Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,480 --> 00:00:27,400
There's only one item on
the agenda of today's meeting:
2
00:00:28,240 --> 00:00:31,470
The Štebe youngsters!
- Štebes, those pests!
3
00:00:31,800 --> 00:00:36,640
T H E P E S T S
4
00:01:24,520 --> 00:01:28,120
Quiet! Quiet please!
5
00:02:07,680 --> 00:02:08,720
Sorry.
6
00:02:09,920 --> 00:02:12,750
Damn!
7
00:02:28,680 --> 00:02:34,470
The things those kids think of.
- Pests! That's what they are!
8
00:02:36,960 --> 00:02:39,390
Is it occupied?
- A whole hour.
9
00:02:39,560 --> 00:02:41,150
Pests!
10
00:03:08,360 --> 00:03:12,880
Damn pests!
Making fun of us.
11
00:03:13,840 --> 00:03:19,120
Now that they've had two units
built into one, their own john.
12
00:03:19,400 --> 00:03:21,710
They're only ones,
no one else has one.
13
00:03:23,280 --> 00:03:27,670
Mr. Furlan, come, you're before
me. - Thank you, you just go.
14
00:03:54,720 --> 00:03:57,390
They're not humans,
they're pests.
15
00:05:42,240 --> 00:05:44,800
Hello, Merklin, hard at work.
16
00:05:48,200 --> 00:05:50,760
What are you up to?
17
00:05:52,080 --> 00:05:56,710
Merklin!
- Old witch! There...
18
00:06:00,080 --> 00:06:03,310
Think you can keep me out.
19
00:06:03,800 --> 00:06:11,480
Put up a barricade. We'll see
who's the boss in this house.
20
00:06:14,840 --> 00:06:19,550
Stop that noise. People
are trying to sleep. - Be quiet!
21
00:06:20,000 --> 00:06:24,630
At least on Sunday you could
let us have some peace.
22
00:06:24,840 --> 00:06:29,760
What've you done?
You drunken fool... Help!
23
00:06:34,920 --> 00:06:38,880
I'll help you. - Look at them.
The boozers stick together.
24
00:06:39,160 --> 00:06:42,600
I have to go down on my knees
if I want you to do anything.
25
00:06:42,800 --> 00:06:45,630
What are they up to now?
- Merklin's off his rocker again.
26
00:06:47,280 --> 00:06:50,510
My God, that I should live
to see a think like this. Help!
27
00:06:51,040 --> 00:06:53,680
Why, Merklin,
what have you done?
28
00:06:53,920 --> 00:06:58,710
Ask the old witch, not me.
- I'll give you old witch!
29
00:06:58,960 --> 00:07:03,240
Just you look at yourself.
- My old woman's the same.
30
00:07:04,680 --> 00:07:09,040
Oh dear, is he gone mad?
- The pests did that.
31
00:07:09,320 --> 00:07:13,030
Wait, till I catch them.
I'll show them!
32
00:07:13,800 --> 00:07:18,430
Give us a hand, you'll get
to your wife faster.
33
00:07:19,040 --> 00:07:22,320
Come, mother, give it a shove,
you know how.
34
00:07:24,120 --> 00:07:28,320
Get out of my sight. I've had
about enough of your tricks.
35
00:07:28,640 --> 00:07:33,240
You just come down here!
I'll beat the daylights of you.
36
00:07:33,440 --> 00:07:36,320
Every time something goes
wrong, its our fault. - Pests!
37
00:07:36,480 --> 00:07:41,710
Accusation without proof
is slander, and that's legal.
38
00:07:42,360 --> 00:07:44,480
I'll give you something legal.
39
00:07:44,760 --> 00:07:47,990
Been studying three years now.
I'd like to know what.
40
00:07:48,200 --> 00:07:51,720
It's not your business.
- You've been on scholarship!
41
00:07:52,320 --> 00:07:55,390
I'll go to the municipality
and tell them all about you.
42
00:07:55,560 --> 00:07:58,600
Today is Sunday
and the municipality is closed.
43
00:07:59,760 --> 00:08:04,280
You cheeky brat! Do you
hear him? No respect.
44
00:08:04,480 --> 00:08:07,760
They used to lock the likes
of him up in reformatories.
45
00:08:08,040 --> 00:08:11,750
And they used to throw the
likes of you in to the river.
46
00:08:12,960 --> 00:08:16,710
What do you know? - You
old boozer, get of to sleep.
47
00:08:17,000 --> 00:08:21,950
You stupid ox! Pests! - I won't
have you talking like that.
48
00:08:22,480 --> 00:08:26,710
Listen to her! Stands up for
them as if she were their mother.
49
00:08:27,200 --> 00:08:32,430
We know all about maids
like that. - Mind your tongue!
50
00:08:32,960 --> 00:08:37,350
Shame on you! - Who, me?
Do you think we're blind?
51
00:08:37,520 --> 00:08:42,040
You pretend you're here
because of the boys. Shit!
52
00:08:42,240 --> 00:08:45,600
You're after Štebe.
- That's too much!
53
00:08:54,160 --> 00:08:55,040
Come inside, come on.
54
00:08:55,520 --> 00:08:57,430
We know you!
55
00:08:57,680 --> 00:09:03,550
We didn't move in yesterday.
- Yesterday, stupid old hags.
56
00:09:03,800 --> 00:09:08,270
Go to sleep. Don't want them
to see you in that state.
57
00:09:08,520 --> 00:09:13,040
Sleep where? - You should be
ashamed of yourself, looser.
58
00:09:21,480 --> 00:09:25,390
The way they all gang up on you.
Saying that I', only a maid.
59
00:09:25,560 --> 00:09:30,630
Is that something to be ashamed
of? I look after you like a mum.
60
00:09:34,800 --> 00:09:37,470
You go and get dressed.
What will they think of you?
61
00:09:37,680 --> 00:09:42,040
Yes, mum. I think I'll go back
to sleep. - Learn something.
62
00:09:42,200 --> 00:09:45,800
They all know that you're not
studying. - You too, Rozi?
63
00:09:47,080 --> 00:09:50,040
You go and get changed.
You've got a grease on you.
64
00:09:50,280 --> 00:09:52,870
Bine goes to work too,
but he doesn't get that dirty.
65
00:09:53,080 --> 00:09:56,150
There's a difference whether you
screw in bulbs or repair cars.
66
00:09:56,360 --> 00:10:00,430
Or sit in a classroom and write
poetry. No grease there.
67
00:10:00,640 --> 00:10:03,630
You could lie under a car for
10 days and you wouldn't fix it.
68
00:10:03,840 --> 00:10:06,120
Don't start that again.
69
00:10:06,800 --> 00:10:09,950
You get off and get dressed.
- Yes, mother.
70
00:10:10,800 --> 00:10:13,310
Now you're starting it too.
- Get off!
71
00:10:14,000 --> 00:10:16,310
You little brat! - What's up now?
- You won't get away.
72
00:10:16,480 --> 00:10:18,550
You'll not play your tricks
on me. - Why are you shouting?
73
00:10:18,760 --> 00:10:21,880
You would too, if you had a back
full of hedgehog. Come here!
74
00:10:22,080 --> 00:10:25,440
As long as I'm in this house,
you're not going to upset him.
75
00:10:28,080 --> 00:10:31,870
Where is the hedgehog? - He
put it in my bed. You just wait!
76
00:10:33,840 --> 00:10:38,310
Didn't you put it in the shed?
- I did, but it came back.
77
00:10:38,480 --> 00:10:42,390
So the hedgehog got up the
stairs all on his own, did it?
78
00:10:42,520 --> 00:10:46,120
You will not beat him. You'd
think they were right after all.
79
00:10:46,320 --> 00:10:50,360
And the Zalar woman too?
She saw through you allright.
80
00:10:52,680 --> 00:10:57,470
What do you mean? - That you're
here because of our father.
81
00:10:58,200 --> 00:10:59,950
What?
82
00:11:01,360 --> 00:11:03,950
Well, you'll see.
83
00:11:07,920 --> 00:11:09,800
She's going again.
84
00:11:15,600 --> 00:11:19,040
Hear that? She's packing.
- Let her go.
85
00:11:20,480 --> 00:11:22,790
What about lunch?
86
00:11:23,400 --> 00:11:26,520
I'd rather go hungry. She's
not going to boss us around.
87
00:11:31,520 --> 00:11:33,750
What a Sunday!
88
00:11:47,560 --> 00:11:51,310
There. I'm sorry about this.
- Rozi!
89
00:11:51,680 --> 00:11:57,440
No, you're not going to get
around me. I've had enough.
90
00:12:06,000 --> 00:12:08,230
You little brat,
it's all your fault.
91
00:12:08,480 --> 00:12:12,030
Rozi! Brane wants to hit me.
92
00:12:13,360 --> 00:12:17,590
He boxed me in the stomach!
- But he hit me on the head.
93
00:12:17,760 --> 00:12:20,480
He's lying again.
I just gave him a little slap.
94
00:12:20,640 --> 00:12:23,760
Why, they kill you,
if I leave you here alone.
95
00:12:25,280 --> 00:12:27,430
Well, come on.
96
00:12:29,360 --> 00:12:33,070
You get off and wash.
Come on.
97
00:12:41,920 --> 00:12:43,480
Toni!
98
00:12:45,480 --> 00:12:48,390
Damn!
- It's all right.
99
00:12:49,480 --> 00:12:52,230
Now I'll got them all mixed up.
100
00:12:52,800 --> 00:12:54,440
What have you got there?
101
00:12:54,600 --> 00:12:57,910
Agreement on the distribution
of income. I know it by heart.
102
00:12:58,120 --> 00:13:02,990
You're good. I couldn't do that.
Not a hope. With five boys.
103
00:13:03,440 --> 00:13:06,270
I never know whether
I'm coming or going.
104
00:13:27,200 --> 00:13:31,270
Have you read the latest
proposals? - I haven't got time.
105
00:13:37,000 --> 00:13:40,440
You really must read it,
the meeting's on tomorrow.
106
00:13:41,440 --> 00:13:44,320
Who's paying for the bag?
- But I never pay anything.
107
00:13:44,480 --> 00:13:46,280
Do I have to? - Of course.
108
00:13:46,480 --> 00:13:49,760
You bus drivers keep thinking
things up. - Regulations.
109
00:13:52,480 --> 00:13:57,630
Hell, Toni. Such a lovely girl
and you don't even notice her?
110
00:14:36,160 --> 00:14:38,470
Gee! She's something,
isn't she? - Mojca is better.
111
00:14:38,720 --> 00:14:41,600
What's Mojca to you?
- Well, she's sexier.
112
00:14:41,800 --> 00:14:45,270
You're in luck. But after all,
you're O,K. Too.
113
00:14:46,040 --> 00:14:50,110
I see. You need money again.
Forget it. - Only a tenner.
114
00:14:50,280 --> 00:14:53,480
Are you broke again? I gave you
a fifty. - And Dad gave you too.
115
00:14:53,680 --> 00:14:55,960
They give you a scholarship
and you collect for tutoring.
116
00:14:56,160 --> 00:14:57,800
Stop exaggerating.
117
00:14:58,080 --> 00:15:01,040
The state has trouble with
liquidity too, no wonder I...
118
00:15:01,240 --> 00:15:03,550
Yes, it's easy to live like that
on other people's expense.
119
00:15:03,760 --> 00:15:06,720
And pretend to be studying.
I could too.
120
00:15:06,960 --> 00:15:09,790
It's easy. - Why don't you?
Why are you a mechanic?
121
00:15:13,400 --> 00:15:17,390
Go on, you've been looking
at that for half en hour.
122
00:15:19,200 --> 00:15:21,510
Could you turn that screeching
down a little bit?
123
00:15:21,760 --> 00:15:24,120
So that they don't start
complaining again.
124
00:15:24,360 --> 00:15:25,590
What business of there is it?
It's Sunday.
125
00:15:25,800 --> 00:15:28,470
Isn't there any folk music
on the radio?
126
00:15:30,080 --> 00:15:34,040
You've got that dirty magazine
again! - But isn't this nice?
127
00:15:35,080 --> 00:15:38,440
I don't even want to look at
those filthy things. - But Rozi...
128
00:15:41,360 --> 00:15:44,670
The shameless hussies!
What a pictures!
129
00:15:44,920 --> 00:15:47,280
But Rozi, I like them.
130
00:15:47,480 --> 00:15:49,870
You're still a child, you should
not know about such a things.
131
00:15:50,080 --> 00:15:54,390
But he's got a girlfriend.
- Mojca? She's a child too.
132
00:15:54,720 --> 00:15:58,870
A child?
You're behind the times, Rozi.
133
00:15:59,560 --> 00:16:05,670
Children, where's this leading
to? These are really something.
134
00:16:05,920 --> 00:16:07,480
Look, she's got a tits like
ice cream. - Where's Muki?
135
00:16:07,680 --> 00:16:09,240
The scamp's off somewhere.
136
00:16:09,440 --> 00:16:12,320
This one is not bad either.
Look, Rozi.
137
00:16:12,480 --> 00:16:15,920
We should have here
someone pretty and young.
138
00:16:16,480 --> 00:16:21,430
And she's got a tail.
- A Bunny. Look at the tails.
139
00:16:56,120 --> 00:16:58,430
Rozi, sign here.
140
00:17:05,400 --> 00:17:08,760
For your school breakfast?
Didn't I give you the money?
141
00:17:09,000 --> 00:17:13,440
No, you didn't. - No? Well,
what did I give it to you for?
142
00:17:47,120 --> 00:17:49,240
Merklin! - Eh?
143
00:17:50,640 --> 00:17:53,630
Did you happen to see someone
taking my bicycle?
144
00:17:53,920 --> 00:17:56,230
Good day. - Good day.
145
00:17:56,440 --> 00:18:01,560
I don't know. Better ask my old
woman. She knows everything.
146
00:18:02,320 --> 00:18:06,870
What is it? - I can't find my
bicycle. Did you perhaps?
147
00:18:07,280 --> 00:18:10,480
Nobody's taken it out,
I would have seen that.
148
00:18:13,000 --> 00:18:16,390
Jesus! Isn't that it up there?
149
00:18:18,160 --> 00:18:21,600
Those pests did it!
150
00:18:22,360 --> 00:18:27,480
Hanging up my bicycle like that!
But I'll show them.
151
00:18:28,000 --> 00:18:31,630
Tomorrow I'm going to the
municipality. - Can you see that?
152
00:18:32,040 --> 00:18:34,080
Look, it's a bicycle.
153
00:18:34,280 --> 00:18:38,110
You just look!
I'll see you in the court.
154
00:18:38,320 --> 00:18:43,760
Did you see them? - No need.
Your brats do these things.
155
00:18:45,680 --> 00:18:51,120
You're the biggest windbag
round here.
156
00:18:51,840 --> 00:18:56,070
I swear! They didn't leave
the flat all morning.
157
00:18:56,280 --> 00:18:58,270
How can you talk like that?
We were all at home.
158
00:19:00,800 --> 00:19:04,710
Lend me just one tenner. I'll
give it back to you tomorrow.
159
00:19:05,040 --> 00:19:08,080
You must really give it back.
- When didn't I pay you back?
160
00:19:08,280 --> 00:19:09,950
Good day. - Good day.
161
00:19:10,200 --> 00:19:12,350
Hello! - I'm broke. Would you
give me one too?
162
00:19:12,520 --> 00:19:15,640
I won't have a penny left.
- But I'll give it back to you.
163
00:19:16,200 --> 00:19:19,560
Hey boys, for just one drink.
- I haven't got enough for all.
164
00:19:20,040 --> 00:19:23,670
Karl, wait. - What?
- See that stone?
165
00:19:25,280 --> 00:19:27,320
The stone?
166
00:19:27,600 --> 00:19:32,750
Get that stone off the tricycle
and I'll give you a tenner.
167
00:19:34,400 --> 00:19:38,920
The stone?
- Get it off tge tricycle.
168
00:19:39,280 --> 00:19:41,790
We'll tell that stone
is already here.
169
00:19:42,040 --> 00:19:46,270
Bring it in a pub and I'll give
you another tenner.
170
00:19:46,840 --> 00:19:48,560
You'll give it to him,
won't you?
171
00:19:48,800 --> 00:19:52,110
We'll help you. Is it a deal?
And be quick, Karl.
172
00:20:04,120 --> 00:20:06,240
It's no use.
173
00:20:12,680 --> 00:20:14,560
But a tenner?
174
00:20:24,000 --> 00:20:28,760
Are you mad? Who's going
to pick the damn thing now?
175
00:20:29,480 --> 00:20:34,030
But they paid me for it? - Who?
- The boys. They'll be back.
176
00:20:34,800 --> 00:20:37,390
That damn gang.
177
00:20:46,400 --> 00:20:49,470
You wait,
you little beast.
178
00:20:49,720 --> 00:20:55,030
It's the reformatory for you.
- Really?
179
00:20:55,560 --> 00:20:59,870
Just wait, you rascal. Jesus,
young people today...
180
00:21:00,120 --> 00:21:04,880
We were different. Just wait,
you've got to come home.
181
00:21:05,320 --> 00:21:09,950
I think that some people are
just not trying hard enough.
182
00:21:11,120 --> 00:21:14,110
They come to meetings
unprepared,
183
00:21:14,440 --> 00:21:17,640
they aren't active enough
in our social self-management.
184
00:21:17,920 --> 00:21:20,720
And there are others,
who are too indolent.
185
00:21:21,360 --> 00:21:25,350
They don't act like
self-managers.
186
00:21:26,120 --> 00:21:29,110
I am convinced...
- He keeps looking at me.
187
00:21:29,320 --> 00:21:31,790
I think he's looking at me.
188
00:21:32,080 --> 00:21:37,310
In the interest of society and
in their own interest as well.
189
00:21:38,520 --> 00:21:44,310
With more good will and effort
we all could achieve much more.
190
00:21:45,240 --> 00:21:49,280
We could solve problems faster
and better.
191
00:21:54,240 --> 00:22:00,550
Our Toni is a good speaker.
- I like him. He's a good boy.
192
00:22:01,280 --> 00:22:05,190
There's not many like him.
But how long he'll keep it up?
193
00:22:05,440 --> 00:22:08,560
You know, when the right girl
comes... - You think so? - Sure.
194
00:22:08,760 --> 00:22:11,720
When a fellow gets together
with a skirt, he changes.
195
00:22:11,960 --> 00:22:15,430
She wants him all to herself.
- But Toni's blind to women.
196
00:22:15,760 --> 00:22:18,960
But the women aren't.
That's the trouble. - Let's go.
197
00:22:26,520 --> 00:22:29,880
Good day, Rozi. Hard at it?
- Good day.
198
00:22:30,120 --> 00:22:33,480
You're not angry, aren't you?
I didn't mean to insult you,
199
00:22:33,680 --> 00:22:36,720
but I had to tell the boys
what I thought of them.
200
00:22:37,120 --> 00:22:41,110
But that Zalar woman is rude.
- You know what she's like.
201
00:22:41,320 --> 00:22:43,910
Com into my place,
I'll get us a cup of coffee.
202
00:22:44,160 --> 00:22:47,990
Some other time. - But she told
Boris what was coming to him.
203
00:22:48,200 --> 00:22:51,030
Wasting his time, and on
scholarship. That's our money.
204
00:22:51,240 --> 00:22:56,110
No, that was really the limit.
He studies. What does she know?
205
00:22:56,600 --> 00:23:00,590
Well, you're right there. As I
always say, Mrs. Z is Mrs. Z.
206
00:23:01,160 --> 00:23:03,040
I know...
207
00:23:03,920 --> 00:23:06,880
Marko! How's the arithmetic
going?
208
00:23:08,160 --> 00:23:11,360
Lt'll be all right. - Good-bye.
- Bye.
209
00:23:54,040 --> 00:23:55,440
Damn!
210
00:23:59,120 --> 00:24:03,000
I stand up for you,
and what you do?
211
00:24:04,200 --> 00:24:08,430
You're the biggest and the
stupidest. - But Rozi... - Don't.
212
00:24:08,920 --> 00:24:11,510
Want to be an engineer.
Well, you can talk,
213
00:24:11,760 --> 00:24:14,720
but you're still the fool.
Apply that patent to yourself,
214
00:24:15,000 --> 00:24:18,230
something might jump up
up there.
215
00:24:18,480 --> 00:24:21,470
Aren't you going to work today?
- I've got to go a doctor.
216
00:24:21,680 --> 00:24:24,350
Have you washed and changed?
- Yeah.
217
00:24:26,360 --> 00:24:29,110
And what about you, Brane?
Writing poetry again, eh?
218
00:24:29,360 --> 00:24:32,720
He's writing sonnets,
Shakespeare's not good enough.
219
00:24:33,000 --> 00:24:37,280
Aren't you going to school?
- He's having trouble with maths.
220
00:24:38,520 --> 00:24:41,350
Oh, boys, boys...
221
00:24:58,280 --> 00:25:00,270
Hooligans!
222
00:25:03,920 --> 00:25:04,750
I'll tell the president.
223
00:25:16,120 --> 00:25:19,320
The brutes! Sewn me up.
224
00:25:26,800 --> 00:25:30,590
You'll remember this.
225
00:25:34,080 --> 00:25:36,880
That's it. There's a limit
to everything.
226
00:25:41,240 --> 00:25:44,440
The rascals! No wonder
people call them pests.
227
00:25:45,560 --> 00:25:51,160
11 housekeepers before me,
and I'm the twelfth fool.
228
00:25:52,080 --> 00:25:55,310
Serves me right.
All my own fault.
229
00:25:55,760 --> 00:26:00,310
Štebe can come after me on
his knees, I won't come back.
230
00:26:04,560 --> 00:26:07,150
I won't cross threshold
of this house again.
231
00:26:12,480 --> 00:26:14,550
I'll take the first bus.
232
00:26:14,920 --> 00:26:18,960
And I'll get out of this
stinking town.
233
00:26:21,800 --> 00:26:24,390
Rozi is leaving again.
234
00:26:28,240 --> 00:26:31,440
Poor thing. Those boys
will drive her crazy.
235
00:26:31,920 --> 00:26:36,870
What's the time? - Eleven.
- She'll be back by twelve.
236
00:26:38,000 --> 00:26:42,150
Really? I don't know...
- Oh, she will -to get lunch.
237
00:26:43,040 --> 00:26:47,480
She wont' let Štebe go hungry.
- The way you talk...
238
00:26:50,480 --> 00:26:54,680
What's the matter again?
- I can't stand it any longer.
239
00:26:55,440 --> 00:26:59,320
My nerves are in shreds.
- Look, I'm shaking too.
240
00:26:59,720 --> 00:27:02,680
If you saw the people drive
nowadays.
241
00:27:02,920 --> 00:27:06,280
They're pests.
They're mad, mad...
242
00:27:06,480 --> 00:27:10,790
Yes, and on a crossing too.
He almost hit me.
243
00:27:11,040 --> 00:27:15,160
And then he shouted: Do you
think you're alone on the road?
244
00:27:15,480 --> 00:27:19,190
I've just remembered. I have
to fetch Muki from school.
245
00:27:19,680 --> 00:27:24,630
Rozi, where are you going?
- I told you, to fetch Muki.
246
00:27:25,320 --> 00:27:27,230
Why, this world is mad.
247
00:27:30,320 --> 00:27:32,230
Rozi's back already.
248
00:27:37,680 --> 00:27:39,320
What did I tell you?
249
00:27:41,080 --> 00:27:43,640
Now she's going to pick up
Muki from school.
250
00:27:44,680 --> 00:27:48,120
Oh, Rozi. - Good day.
- Are you going to fetch Muki?
251
00:27:48,320 --> 00:27:50,550
I'm late already.
- Yes, yes...
252
00:28:11,120 --> 00:28:12,550
I'll be back right away.
253
00:28:34,680 --> 00:28:36,910
And be careful when you
cross the road. Good day.
254
00:28:37,120 --> 00:28:39,480
Where's Muki?
- Didn't he come home?
255
00:28:39,680 --> 00:28:42,880
He had toothache, so I let
him go. - Oh dear, I forgot.
256
00:28:43,240 --> 00:28:48,390
He's afraid of the dentist. But
he must look after his teeth.
257
00:28:48,760 --> 00:28:50,750
You're just like a real mother.
258
00:29:03,320 --> 00:29:05,440
Muki. - Good day.
259
00:29:15,280 --> 00:29:17,790
I don't know where Muki is.
He's not in a backyard, is he?
260
00:29:18,080 --> 00:29:20,640
Off somewhere again,
the rascal. - Muki!
261
00:29:22,480 --> 00:29:26,550
Rozi's calling me.
You be good.
262
00:29:27,640 --> 00:29:31,030
I'll be back right away.
And I'll bring you meat too.
263
00:29:32,320 --> 00:29:34,440
Where were you, you scamp?
- Mind your own business.
264
00:29:34,600 --> 00:29:38,430
That's no way to talk! You need
a thrashing. - Bine, stop it.
265
00:29:38,600 --> 00:29:41,910
You're not my Daddy.
- You take his side.
266
00:29:42,120 --> 00:29:45,950
He's still a child.
- We have to wash our hands.
267
00:29:51,120 --> 00:29:55,030
Have you still a toothache?
I was at school, you know.
268
00:29:56,440 --> 00:29:59,750
Where were you?
You're not a good boy at all.
269
00:30:00,800 --> 00:30:05,030
Can I have a dog?
- Have you gone mad? Come on.
270
00:30:05,800 --> 00:30:09,760
It's out of the question.
I can't stand the dogs.
271
00:30:24,920 --> 00:30:27,480
Oh, soup, wonderful!
Put that over there.
272
00:30:30,200 --> 00:30:32,270
Are you very hungry?
- No, I won't have a soup.
273
00:30:32,480 --> 00:30:35,230
If all the rest of us eat it,
you will too. - Go on, go on.
274
00:30:35,480 --> 00:30:38,630
You know, Muki, we must do
what Bine does.
275
00:30:38,960 --> 00:30:40,870
Boys, can we
eat in peace?
276
00:30:41,080 --> 00:30:43,440
You want to destroy the child's
personality because of soup.
277
00:30:43,560 --> 00:30:45,550
If he doesn't want it,
that's all there is to it.
278
00:30:45,760 --> 00:30:47,560
This is none of your business.
- Bine!
279
00:30:47,760 --> 00:30:51,470
Why do you keep throwing your
weight around? - Stop it, please.
280
00:30:53,480 --> 00:30:56,150
You've got no manners.
- That's not my fault.
281
00:30:56,360 --> 00:31:00,040
I didn't say it was. But
this is really impossible.
282
00:31:00,280 --> 00:31:03,430
You know why? Because she
always takes his side. - Shut up.
283
00:31:03,640 --> 00:31:07,790
That's thanks I get.
I do all I can.
284
00:31:08,080 --> 00:31:11,360
You're not doing it for nothing.
Always gabbing with other women.
285
00:31:11,520 --> 00:31:14,430
I can't even go to john without
the whole house knowing about it.
286
00:31:14,600 --> 00:31:17,910
Bine! Get out!
- No need. I'm going.
287
00:31:37,080 --> 00:31:39,990
Now the soup is all right,
is it, you rascal?!
288
00:31:57,840 --> 00:32:00,590
Rozi... why, Rozi...
- I'm going.
289
00:32:01,080 --> 00:32:05,070
I'll get you a cup of coffee,
that'll calm you down.
290
00:32:05,280 --> 00:32:09,480
Nothing will cal me down.
Insults, and Štebe allows it.
291
00:32:09,800 --> 00:32:14,190
I'm going even Štebe comes
after me on his bended knees.
292
00:32:14,600 --> 00:32:19,310
Do step to my place. - They say
that I'm always at your place.
293
00:32:19,480 --> 00:32:21,440
They're really impossible.
- Aren't they?
294
00:32:21,600 --> 00:32:25,310
You poor thing. Come in.
- Just for a moment.
295
00:32:25,600 --> 00:32:27,910
I haven't got a lot of spare
time either. - Lf you haven't...
296
00:32:28,120 --> 00:32:31,430
I'll make us a cup of coffee,
that'll calm you down.
297
00:32:32,840 --> 00:32:36,630
We didn't agree on this.
Visitors every day.
298
00:32:36,840 --> 00:32:39,750
This is a decent house
and that's not enough money.
299
00:32:40,000 --> 00:32:42,720
The floors are all dirty.
- You know what, madam?
300
00:32:42,960 --> 00:32:44,870
Bine!
301
00:32:53,080 --> 00:32:56,790
We'll talk about it later.
- You know what people are like.
302
00:32:57,040 --> 00:32:59,240
They talk,
and I don't like that.
303
00:32:59,440 --> 00:33:04,150
Of course, if you were to pay
a bit more... - All right.
304
00:33:12,920 --> 00:33:18,040
She's so difficult! - Cow! As
she gave you this hole for free.
305
00:33:18,280 --> 00:33:23,120
She's not happy, unless she
can bark at your heels.
306
00:33:25,040 --> 00:33:28,430
You women are all the same.
- Trouble at home again?
307
00:33:28,640 --> 00:33:32,320
You're bright. How did you
guess? - It's not hard to guess.
308
00:33:32,480 --> 00:33:35,150
You fight all the time.
- Now you're starting too.
309
00:33:35,360 --> 00:33:39,270
Come on, Binka, calm down.
- And stop calling me Binka!
310
00:33:44,920 --> 00:33:49,520
Shit, all women ought
to be shot. - Binka! Bine!
311
00:34:01,480 --> 00:34:04,870
Daddy... - Things can't go on
like this, boys.
312
00:34:05,240 --> 00:34:09,200
From now on
we'll have to be nicer to Rozi.
313
00:34:09,760 --> 00:34:13,880
Come into the shed, I'll show
you something. - And Bine too.
314
00:34:14,480 --> 00:34:18,110
Daddy. - Well, what is it?
- Come on.
315
00:34:18,800 --> 00:34:22,430
Where to? - You'll see.
- What are you going to show me?
316
00:34:22,800 --> 00:34:24,950
You'll see, something nice.
317
00:34:55,000 --> 00:34:57,990
Good day. - Good day.
I'm looking for the Štebes.
318
00:34:58,480 --> 00:35:03,030
For Mr. Štebe? - The Štebes.
- The Štebes? Aha!
319
00:35:03,440 --> 00:35:07,400
Hang on, I'll show you.
- No, you won't. Buzz inside.
320
00:35:12,080 --> 00:35:16,230
You have to go up these stairs,
then along the balcony,
321
00:35:16,480 --> 00:35:22,640
the fifth and the sixth door.
You're going to Štebes? - Yes.
322
00:35:26,400 --> 00:35:29,200
Who'd have thought it.
323
00:35:33,160 --> 00:35:37,310
You could have knocked me down
with a feather! - What is it?
324
00:35:38,480 --> 00:35:40,950
A new girl's on her way
to Štebes.
325
00:35:43,760 --> 00:35:46,560
What, a new girl?
- Yes.
326
00:35:46,840 --> 00:35:50,360
She's all right.
- Shut up. Yes, but it's true.
327
00:35:50,920 --> 00:35:57,360
Come and look at her. - No.
So that's the way they are.
328
00:35:58,760 --> 00:36:02,510
Switch on the green light
for my love.
329
00:36:03,280 --> 00:36:06,720
Shakespeare. - In those days
there weren't traffic lights.
330
00:36:07,400 --> 00:36:11,630
Listen to this! The light's on
red, my brakes won't work.
331
00:36:13,440 --> 00:36:16,910
Give it back!
- You're so violent.
332
00:36:23,560 --> 00:36:27,470
Listen! Yellow light's on.
Bravo, Shakespeare!
333
00:36:44,360 --> 00:36:46,950
I'm terribly sorry. - Sorry.
334
00:36:47,200 --> 00:36:53,880
Good day. - Wet day.
- Is this the Štebe's place?
335
00:36:55,280 --> 00:36:57,710
Yes, that's us.
336
00:37:03,400 --> 00:37:07,000
Just my luck.
- Here you are.
337
00:37:08,280 --> 00:37:12,480
You probably wipe the floors
with it. Where's the bathroom?
338
00:37:16,760 --> 00:37:18,720
In here.
339
00:37:23,480 --> 00:37:24,670
Gee, what a girl!
340
00:37:24,920 --> 00:37:28,910
Isn't he sweet? - Yes.
Have you done your homework?
341
00:37:29,960 --> 00:37:35,320
Put that doggy back
into the a shed.
342
00:37:35,600 --> 00:37:38,320
Daddy. - What did I say?
343
00:37:51,760 --> 00:37:54,150
Flats are not the place
for dogs, you know.
344
00:38:06,280 --> 00:38:08,000
That's the way it is.
345
00:38:11,360 --> 00:38:14,670
Rozi's gone again. I don't want
that to happen ever again.
346
00:38:15,320 --> 00:38:19,870
I'm fed up.
347
00:38:25,000 --> 00:38:26,400
Boys!
348
00:38:31,480 --> 00:38:36,190
Please, open the suitcase.
349
00:38:36,760 --> 00:38:40,310
Right on the top you'll find
two towels. Can you hear me?
350
00:38:42,200 --> 00:38:45,000
I don't know. - Please,
give me the yellow one.
351
00:38:45,280 --> 00:38:48,880
Who's that?
- No idea.
352
00:38:51,440 --> 00:38:54,750
Don't mess around that.
What sort of mechanic are you?
353
00:38:55,000 --> 00:38:59,600
I can't, it's locked.
- Bang on it and it'll open.
354
00:39:00,920 --> 00:39:03,510
Do it! - And hurry up,
I'll catch the cold.
355
00:39:04,400 --> 00:39:07,680
She came in. I don't know why.
- But who? - I don't know her.
356
00:39:10,480 --> 00:39:12,230
Why is the floor wet?
357
00:39:12,480 --> 00:39:15,120
Did you open it?
- Red or yellow?
358
00:39:15,320 --> 00:39:18,440
I said yellow. And don't
mess around my suitcase.
359
00:39:28,680 --> 00:39:31,670
Clear off! Halo! - Yes.
360
00:39:33,800 --> 00:39:38,160
Just put the suitcase
in front of the door.
361
00:39:49,000 --> 00:39:52,070
Here it is. Anything else?
362
00:39:57,800 --> 00:40:01,510
You're so cute. What's
your name? - Janez.
363
00:40:03,320 --> 00:40:07,600
Whose cologne is this?
Uh, it smells.
364
00:40:10,120 --> 00:40:16,040
Why are you so quiet? - This is
Radio Ljubljana. Your Melody.
365
00:40:16,440 --> 00:40:23,870
Wonderful! Just the thing.
- Melody for my dear friend...
366
00:40:24,480 --> 00:40:27,920
I'm Meri. - OK, Meri. Music.
367
00:40:32,840 --> 00:40:37,360
Hello, Meri. Dance? - Yes.
368
00:40:40,000 --> 00:40:42,640
What brings you here?
369
00:40:46,040 --> 00:40:49,480
I see there are more
of us now. Good day.
370
00:40:50,360 --> 00:40:53,400
Good day. Štebe.
- Where's auntie?
371
00:40:54,680 --> 00:40:57,110
What auntie?
372
00:40:57,800 --> 00:41:02,560
We're the Štebes.
- Rozi Žnidaršiè, Švabièeva 15.
373
00:41:03,480 --> 00:41:08,030
Where is she? Isn't she here?
- Rozi is your aunt?
374
00:41:12,240 --> 00:41:16,230
She's not here just now. But
she'll be back. Sit down, Miss.
375
00:41:17,280 --> 00:41:21,070
Just call me Meri.
- Rozi's at the Merklins'.
376
00:41:28,400 --> 00:41:32,470
So Rozi is your aunt? - Yes.
- You do look a bit like her.
377
00:41:35,000 --> 00:41:37,390
Bine, go down and get Rozi.
378
00:41:40,720 --> 00:41:43,920
Don't tel her I'm here.
I want to surprise her.
379
00:41:49,320 --> 00:41:52,520
I'm hungry. - Would you like
an egg? - Wonderful!
380
00:41:58,200 --> 00:42:01,160
Good day.
Could you call Rozi, please?
381
00:42:01,400 --> 00:42:03,760
She's gone.
382
00:42:04,240 --> 00:42:07,600
I know she's here.
- Come and see for yourself.
383
00:42:07,840 --> 00:42:12,470
You've got a nerve. Behind her
back. Of course, she's pretty...
384
00:42:13,000 --> 00:42:18,200
What? - That young girl.
Didn't she go to your place?
385
00:42:18,680 --> 00:42:21,040
Rozi'll be pleased you've come
to visit her.
386
00:42:21,480 --> 00:42:24,150
I haven't come on a visit.
387
00:42:24,720 --> 00:42:27,310
I'm looking for a job. - Really?
388
00:42:30,000 --> 00:42:34,550
I've finished school. - And
you're thinking of an office?
389
00:42:39,280 --> 00:42:43,480
Nothing doing! That's boring.
- You're choosy.
390
00:42:45,240 --> 00:42:48,760
No, I'm not. But I want to do
something I'm going to enjoy.
391
00:42:50,480 --> 00:42:53,950
Auntie knows a lot of people,
she could help me.
392
00:42:55,120 --> 00:42:59,750
Nothing doing! Auntie's gone.
- Where to?
393
00:43:00,640 --> 00:43:02,870
She'll come back, don't worry.
394
00:43:03,280 --> 00:43:06,560
She and that Merklin woman
seem to have got an idea,
395
00:43:06,760 --> 00:43:09,230
that a new maid has arrived.
- What do you mean?
396
00:43:09,440 --> 00:43:13,150
Me, a maid?
Nothing doing!
397
00:43:13,920 --> 00:43:17,520
When the boys upset her,
she goes off to cool down.
398
00:43:17,720 --> 00:43:21,790
We're all like that. Fly into
a rage, but we quickly cool off.
399
00:43:22,080 --> 00:43:25,150
Are you going to cook for us?
- Not on your life! I can't cook.
400
00:43:25,680 --> 00:43:29,120
At home all I did was look
after the stock.
401
00:43:29,360 --> 00:43:33,150
Not much difference between us
and animals anyway.
402
00:43:33,360 --> 00:43:36,160
Everyone calls us pests.
403
00:43:39,680 --> 00:43:47,550
We're not going home
till day brakes... - Merklin...
404
00:44:08,080 --> 00:44:11,550
What's the meaning of this?
- Shh. She's fast asleep.
405
00:44:38,000 --> 00:44:41,600
Damn, I can't even shave. Was
Rozi's the only mirror we had?
406
00:44:41,840 --> 00:44:45,440
She's asleep. - We'll have
to buy another mirror. Today.
407
00:44:54,800 --> 00:44:58,240
What's the time?
- About five.
408
00:45:05,680 --> 00:45:08,720
What are you kids up to?
- All right, I'm going.
409
00:45:10,080 --> 00:45:13,230
Is she still asleep? - Yes. Go.
- Why are you pushing me?
410
00:45:13,440 --> 00:45:15,320
Father's in the kitchen.
- So what?
411
00:45:15,480 --> 00:45:18,470
What about breakfast?
I'll have tea.
412
00:45:18,720 --> 00:45:20,470
I don't mean for us.
For Meri.
413
00:45:31,600 --> 00:45:33,750
Mrs. Zalar, come over here.
414
00:45:34,840 --> 00:45:37,230
See?
415
00:45:38,480 --> 00:45:41,440
The young girls are like that.
416
00:45:41,960 --> 00:45:45,030
That could never happen to me.
417
00:45:47,800 --> 00:45:51,430
Look at the smoke.
- Good Lord, my stew!
418
00:45:58,000 --> 00:46:01,280
Meri, let's sit in the corner.
- Good day. - Hello.
419
00:46:03,760 --> 00:46:07,470
Look at that, Štebe.
What are you doing here?
420
00:46:08,080 --> 00:46:11,470
Celebrating something?
- I'm taking them out for lunch.
421
00:46:12,080 --> 00:46:13,960
That's nice!
422
00:46:15,920 --> 00:46:19,360
They've got a new one again.
A young one.
423
00:46:21,920 --> 00:46:25,710
Štebe's a sly one.
Probably got her on trial.
424
00:46:29,000 --> 00:46:31,750
You've been staring at that
for half an hour. - Wait a bit.
425
00:46:44,200 --> 00:46:47,400
Quiet, no fuss please.
Meri, what will you have?
426
00:46:49,240 --> 00:46:53,520
Marrows and potatoes. - No,
that's what Rozi always have.
427
00:46:53,720 --> 00:46:58,640
That's not for humans. - Asphalt.
- Quet. They won't have that.
428
00:46:58,920 --> 00:47:01,560
Good day. - Good day.
What'll you have?
429
00:47:01,760 --> 00:47:05,360
You haven't marrows and
potatoes, have you? - Why not?
430
00:47:05,680 --> 00:47:09,120
Come on, let's go.
- Wait. Another round.
431
00:47:09,440 --> 00:47:12,960
Marrows and potatoes
for all... Not!
432
00:47:22,120 --> 00:47:25,400
If aunt doesn't come soon, you
won't have any trousers left.
433
00:47:30,360 --> 00:47:32,670
That's fine. Fine.
434
00:47:36,640 --> 00:47:38,440
I'm just no good at it.
435
00:47:38,680 --> 00:47:41,510
Anyway, today everybody
wears jeans.
436
00:47:42,040 --> 00:47:46,320
Jeans? At my age?
- Why not? You look al right.
437
00:47:46,480 --> 00:47:49,870
And you haven't got a belly,
that's important. - Is it?
438
00:48:04,840 --> 00:48:07,230
But we'll have to buy a mirror.
439
00:48:15,240 --> 00:48:19,120
Good night, boys.
- Good night!
440
00:48:26,200 --> 00:48:29,560
Meri is mine. I can feel it.
441
00:48:32,600 --> 00:48:34,590
She's got you, has she?
442
00:48:39,440 --> 00:48:45,070
Is this your school?
Where did you get the money?
443
00:48:47,240 --> 00:48:50,680
Meri gave it to you for a lunch,
not for this.
444
00:48:50,920 --> 00:48:54,440
It's not your business. - Where's
the money? - I haven't got any.
445
00:48:55,400 --> 00:49:01,270
Give me a tenner and I won't
tell on you at home. O. K?
446
00:49:10,520 --> 00:49:13,270
There you are, you rat.
- Thanks.
447
00:49:14,480 --> 00:49:17,360
You know Rozi's left?
We've got a new girl now.
448
00:49:17,520 --> 00:49:20,430
Boris and Brane
are both crazy about her.
449
00:49:20,760 --> 00:49:23,040
You should see how funny
she is.
450
00:49:23,280 --> 00:49:26,990
She's Rozi's niece.
- Yeah? How old is she?
451
00:49:29,760 --> 00:49:33,390
20, 30, maybe 40, I don't know.
452
00:49:34,560 --> 00:49:37,920
An expert! I can see that
she's got you all mixed up too,
453
00:49:38,120 --> 00:49:41,350
because you didn't come
yesterday. Now I know why.
454
00:49:41,560 --> 00:49:43,360
Don't go on like that.
455
00:49:43,520 --> 00:49:45,270
Bine!
456
00:49:56,400 --> 00:49:57,520
What is it?
457
00:49:57,720 --> 00:50:00,680
Why didn't you come last night?
- I was at home.
458
00:50:00,960 --> 00:50:04,030
I know everything. You went out
to lunch at the pub too.
459
00:50:04,280 --> 00:50:06,480
Then why do you asking?
- Why are you shouting at me?
460
00:50:06,720 --> 00:50:09,680
Stop making a fuss, will you.
- Don't talk to me like that.
461
00:50:09,960 --> 00:50:11,950
I don't intend to.
462
00:50:12,160 --> 00:50:15,630
I don't care if silly country
girl turns your head!
463
00:50:18,640 --> 00:50:22,160
No use sending you anywhere.
Where have you been?
464
00:50:23,480 --> 00:50:27,680
And where's the lunch?
You're no use at all.
465
00:50:28,480 --> 00:50:31,440
These kids, empty heads,
all of them!
466
00:50:40,560 --> 00:50:44,600
You poor thing. Was it
something you ate? - Yes.
467
00:50:44,960 --> 00:50:48,400
What did you have at school
yesterday? - Probably sausage.
468
00:50:49,440 --> 00:50:52,430
Don't you know?
Have you forgotten?
469
00:50:56,160 --> 00:50:58,120
Aren't you going?
470
00:51:03,280 --> 00:51:07,110
Are you just putting it on?
- Bring me some aspirins.
471
00:51:08,440 --> 00:51:10,430
And I have instructions.
472
00:51:15,160 --> 00:51:18,040
First we'll have a nice bath
and then off you go to bed.
473
00:51:18,520 --> 00:51:22,510
No, you'll go to bed.
I'll make you some tea.
474
00:51:23,680 --> 00:51:28,750
Now run the water yourself.
- What? - Boris has a toothache.
475
00:51:29,280 --> 00:51:31,710
Is it very bad?
- I don't know.
476
00:51:33,640 --> 00:51:36,870
I've got to go now. Bye!
- Good bye.
477
00:51:58,440 --> 00:52:02,120
You're stupid.
Go to the dentist.
478
00:52:02,320 --> 00:52:06,150
Has Brane gone?
Look, this tooth up here...
479
00:52:14,160 --> 00:52:16,390
Hey, wait a bit.
- Are you crazy?
480
00:52:19,000 --> 00:52:21,880
Wait, I just want
to tell you something.
481
00:52:24,160 --> 00:52:25,560
You rascal!
482
00:52:28,960 --> 00:52:30,680
Let go!
483
00:52:36,080 --> 00:52:38,800
You devil!
Come, Muki. Let's go.
484
00:52:39,520 --> 00:52:42,800
My leg! - I'll tell Daddy.
You're not going to hit Meri.
485
00:52:43,040 --> 00:52:45,470
Just wait...
486
00:52:49,200 --> 00:52:50,920
Meri!
487
00:53:05,240 --> 00:53:08,200
Wonderful! Is it yours? - It's
the first one I've repaired.
488
00:53:08,440 --> 00:53:11,320
Jump on. Hold on...
489
00:53:31,520 --> 00:53:35,990
Tell Janez to go out on the
road. In can't stand that noise.
490
00:53:36,280 --> 00:53:39,590
Tall him yourself.
- You're unreasonable.
491
00:53:42,320 --> 00:53:44,960
Heavens, the impertinence!
492
00:53:53,520 --> 00:53:56,160
Why are you laughing?
- Perfect driver.
493
00:53:56,360 --> 00:53:58,510
I can't help it if there's sand.
494
00:54:01,760 --> 00:54:07,520
Meri! The water! Quick, Janez!
495
00:54:16,600 --> 00:54:18,400
Come on, quick!
496
00:54:22,960 --> 00:54:25,470
Good grief! - Not a much
of a housewife, are you?
497
00:54:25,720 --> 00:54:27,950
It's like a Venice
in the kitchen.
498
00:54:28,200 --> 00:54:32,480
I'd like a pair of jeans.
- We have a nice ones.
499
00:54:32,920 --> 00:54:34,880
Follow me, please.
500
00:54:41,000 --> 00:54:46,230
Fore what age would you be
wanting them? - 54. - Really?
501
00:54:57,280 --> 00:54:59,240
Pensioners wearing jeans.
502
00:55:46,040 --> 00:55:49,430
Franja. What's the matter?
503
00:55:50,080 --> 00:55:53,470
Is something wrong? - Oh yes!
504
00:55:53,720 --> 00:55:57,600
Since you have that new girl
he's playing hard to get.
505
00:55:57,800 --> 00:56:00,710
And if I say anything,
he flies of the handle.
506
00:56:00,960 --> 00:56:04,030
Come with me. You'll see,
it'll be al right. - No, it won't
507
00:56:04,240 --> 00:56:07,760
You woman... - He doesn't
take me out any more.
508
00:56:15,680 --> 00:56:21,360
Meri, come to the pictures
this afternoon? - I knew it!
509
00:56:22,480 --> 00:56:26,440
Shame on you! You just
took advantage of me. Men!
510
00:56:26,840 --> 00:56:30,720
No good. Any silly bit of bluff
cant turn you head!
511
00:56:31,960 --> 00:56:35,790
I'm not a silly bit of bluff
and leave me out of this.
512
00:56:36,080 --> 00:56:38,390
Nothing doing!
513
00:56:39,320 --> 00:56:41,960
He kept saying that you're
on his back all the time.
514
00:56:42,160 --> 00:56:44,720
That he hasn't home at all.
Liar!
515
00:56:45,000 --> 00:56:48,990
And I, stupid fool, go saving
my pennies. For whom?
516
00:56:49,720 --> 00:56:53,080
For you? I could kill you!
517
00:57:07,520 --> 00:57:09,910
Good day. Excuse me.
I'm looking for Štebe.
518
00:57:10,120 --> 00:57:13,480
He's up there. You have to go
up these stairs.
519
00:57:14,360 --> 00:57:17,430
Thank you. - You're welcome.
- Good-bye.
520
00:57:23,280 --> 00:57:28,640
I thought so. See those flowers?
That must be a pretty pussy.
521
00:57:29,400 --> 00:57:31,790
We'll soon have
the whole garage here.
522
00:57:32,640 --> 00:57:39,590
To my dear Franja, ever yours,
Bine. There... You can keep it.
523
00:57:41,280 --> 00:57:44,720
That I should be such a fool!
Won't find one like me again.
524
00:57:45,280 --> 00:57:50,800
I'm convinced of that.
- Take this too.
525
00:57:51,040 --> 00:57:54,790
It's the only thing you ever
gave me with love. Good-bye.
526
00:58:13,480 --> 00:58:15,520
Good day. - Good day.
527
00:58:15,760 --> 00:58:19,470
Toni! What are you doing here?
How did you find me?
528
00:58:19,680 --> 00:58:21,750
Well, I happened to be passing
529
00:58:22,000 --> 00:58:25,630
and I said to myself,
I'll go and look Štebe up.
530
00:58:25,960 --> 00:58:29,510
I thought I'd missed another
meeting or something.
531
00:58:29,720 --> 00:58:33,510
Do sit down. - Are you bored
if there's day with one?
532
00:58:42,520 --> 00:58:44,910
Where are you taking
the flowers?
533
00:58:48,600 --> 00:58:50,910
Don't you like them?
534
00:58:53,400 --> 00:58:55,440
You didn't bring them for me,
did you?
535
00:58:55,600 --> 00:58:59,310
Well, you have to bring
something.
536
00:59:09,480 --> 00:59:13,080
Gee, Štebe, that girl's a bit
of all right, isn't she.
537
00:59:13,920 --> 00:59:17,390
It's only for a while. - Lf it
was me, I'd keep her forever.
538
00:59:17,560 --> 00:59:20,310
There's going to be a crowd.
- He just happened to pass by?
539
00:59:20,520 --> 00:59:22,950
You'll see, he'll just happen
to get the brush off.
540
00:59:23,160 --> 00:59:25,070
He brought our Daddy flowers.
541
00:59:25,280 --> 00:59:27,160
He hasn't got a chance.
542
00:59:27,400 --> 00:59:29,630
You've got Franja and you're
still running after Meri.
543
00:59:29,840 --> 00:59:31,880
Shame on you!
- Mind your own business.
544
00:59:32,080 --> 00:59:35,360
You're nerves are going, boys.
What one needs here is tactics.
545
00:59:35,520 --> 00:59:38,030
A brains!
- Showing off again.
546
00:59:38,240 --> 00:59:40,990
Do you think that you're
only one with brains?
547
00:59:41,200 --> 00:59:44,560
She' d rather have me
than a fitter.
548
00:59:44,800 --> 00:59:47,600
You skunk, who gives you
the money?
549
00:59:59,360 --> 01:00:02,400
Have you two meet?
- I did see you.
550
01:00:03,680 --> 01:00:06,270
Meri. - Toni. Every day.
551
01:00:32,520 --> 01:00:35,430
Who hasn't got a chance?
552
01:00:40,240 --> 01:00:42,230
What's this?
553
01:00:44,240 --> 01:00:47,630
Just look at
all the things in there!
554
01:00:47,960 --> 01:00:50,430
Damn brats!
555
01:00:52,640 --> 01:00:55,760
My watch.
I looked every where for it.
556
01:00:57,480 --> 01:01:00,630
But it doesn't work.
- Of course not, not now.
557
01:01:04,200 --> 01:01:06,510
Muki!
558
01:01:07,840 --> 01:01:10,640
Where's Meri? Anyone seen her?
559
01:01:10,840 --> 01:01:14,800
She went to town. Said she
was going to look for a job.
560
01:01:15,080 --> 01:01:18,390
Where did she go?
Is Rozi coming back?
561
01:01:39,800 --> 01:01:43,480
No charge for members
of the family.
562
01:01:43,840 --> 01:01:47,280
You're funny one.
- I told you, didn't I? I'm Toni.
563
01:01:47,480 --> 01:01:50,280
It's all in the family.
Where've you been?
564
01:01:50,480 --> 01:01:52,760
Looking for a job.
565
01:02:00,600 --> 01:02:02,990
A job, you said? - Yes.
566
01:02:03,200 --> 01:02:06,030
And? - It's all so boring.
567
01:02:06,400 --> 01:02:11,030
Opera singer, that's nothing.
Watchman in museum, no way.
568
01:02:11,360 --> 01:02:14,800
Surgeon - uninteresting.
Fisherman, pilot...
569
01:02:15,240 --> 01:02:18,950
I wouldn't mind being pilot.
- Nothing doing! - Why not?
570
01:02:19,560 --> 01:02:23,870
Minimum age 23.
And 10 years of experience.
571
01:02:24,080 --> 01:02:27,960
And where are you going now?
- To Cloud Cuckoo Land.
572
01:02:28,160 --> 01:02:30,310
Then you're on the right bus.
573
01:02:30,720 --> 01:02:35,270
Since they've had this... Meri...
What sort of name is that?
574
01:02:35,480 --> 01:02:38,470
A nice local name wouldn't
be good enough for her.
575
01:02:38,680 --> 01:02:42,430
Since they've had her, things
are going from bad to worse.
576
01:02:42,600 --> 01:02:45,320
No proper food. Poor Štebe
has even lost weight.
577
01:02:45,680 --> 01:02:49,390
What can you expect,
she wants to be a lady!
578
01:02:49,760 --> 01:02:53,200
They do not work. All they
can think about is men.
579
01:02:53,600 --> 01:02:57,910
I wander where Rozi is.
If she could see this.
580
01:02:59,480 --> 01:03:02,870
Is it fun at Štebe's,
with all those boys?
581
01:03:03,080 --> 01:03:05,470
Is that the button
for the doors? - Yes.
582
01:03:06,000 --> 01:03:08,390
Wonderful!
583
01:03:10,200 --> 01:03:13,160
You can open all the doors
at the same time too.
584
01:03:15,120 --> 01:03:17,320
And than again like this.
585
01:03:19,040 --> 01:03:22,240
That's easy. Just press.
586
01:03:22,480 --> 01:03:26,520
You'd make a good driver.
But it's not job for a woman.
587
01:03:26,760 --> 01:03:30,200
Why not? I can drive. I used
to drive the tractor at home.
588
01:03:30,400 --> 01:03:33,550
A tractor is different. But
I wouldn't allow it anyway.
589
01:03:33,760 --> 01:03:35,670
Wonderful,
equality of the sexes!
590
01:03:35,920 --> 01:03:38,430
It's proven fact that women
are better drivers than men.
591
01:03:38,600 --> 01:03:40,320
Yeah? - Yes.
592
01:03:40,480 --> 01:03:44,160
Get in, please, we're going.
- I'm going to Cloud Cuckoo Land.
593
01:03:44,480 --> 01:03:47,760
Then you're on the right bus.
594
01:03:52,600 --> 01:03:54,320
Have you sent the invitations?
595
01:03:54,480 --> 01:03:56,950
If you think that I'm going
to do all the work
596
01:03:57,200 --> 01:04:01,800
and then run messages for you,
I can tell you - nothing doing!
597
01:04:02,080 --> 01:04:05,600
Where did you pick that up?
- I've always talked like that.
598
01:04:05,800 --> 01:04:09,320
Brane, Tina's waiting for you.
- Where? - In front of the school.
599
01:04:10,280 --> 01:04:13,080
Tina! I'm coming to your place
this afternoon.
600
01:04:18,520 --> 01:04:21,560
Everything will turn all right.
- It's all right for you to talk.
601
01:04:22,480 --> 01:04:26,360
I've got to go. Don't' worry.
I'll take that letter too.
602
01:04:26,720 --> 01:04:28,600
Bye!
603
01:04:44,920 --> 01:04:47,990
What have you written now?
- I'll solve the equation now.
604
01:04:48,200 --> 01:04:50,920
Go on! And do it fast.
605
01:05:02,360 --> 01:05:05,480
Well, speed isn't always good.
Now I've sewn the pocket up.
606
01:05:05,680 --> 01:05:07,960
What did you say?
- Nothing. Hurry up.
607
01:05:17,600 --> 01:05:20,430
Something seems to be missing.
608
01:05:22,080 --> 01:05:25,230
What have you got there?
- Nothing! Things for laundry.
609
01:05:25,440 --> 01:05:27,480
Hand it over.
610
01:05:32,680 --> 01:05:35,070
Where's Rozi?
611
01:05:35,280 --> 01:05:38,160
I think she's gone home
to the country.
612
01:05:38,360 --> 01:05:40,720
We could go and look for her.
613
01:05:41,920 --> 01:05:44,070
You can't go on like this.
614
01:05:44,280 --> 01:05:47,990
And Rozi? Are you going
to look for her? - I don't know.
615
01:05:48,400 --> 01:05:51,920
And you're so pig-headed
about the job too.
616
01:05:52,160 --> 01:05:56,070
You know I could help you.
- Nothing doing!
617
01:05:56,280 --> 01:05:59,160
I've got a plan and I'm going
to see it through too.
618
01:05:59,360 --> 01:06:02,190
What plan? - I'm not telling.
619
01:06:06,360 --> 01:06:11,070
Love me? - Yes.
But I'm still not telling.
620
01:06:12,080 --> 01:06:15,760
350, come in!
621
01:06:24,080 --> 01:06:26,670
Jesus, 16.32!
622
01:06:28,120 --> 01:06:30,080
Your cap!
623
01:06:31,760 --> 01:06:34,400
And come back quick!
- In 52 minutes.
624
01:07:23,680 --> 01:07:26,430
Jesus, he's gone clear off
his rocker!
625
01:07:29,560 --> 01:07:33,190
Korl, come here.
See that idiot over there?
626
01:07:34,480 --> 01:07:37,520
The driver? I can see him.
- That's him, yes.
627
01:07:37,760 --> 01:07:42,040
Tell him, that his girlfriend
won't be here for another hour.
628
01:07:43,320 --> 01:07:45,310
Is that right? - Yes. - Why?
629
01:07:47,840 --> 01:07:52,910
There, I'll give you a tenner.
- Oh, yeah? What do I tell him?
630
01:07:54,680 --> 01:07:57,800
Tell him that Meri... Will you
remember that? - Meri, yes.
631
01:07:58,080 --> 01:08:01,150
Meri's coming in an hour.
632
01:08:24,560 --> 01:08:26,200
Toni!
633
01:08:36,520 --> 01:08:40,670
Look! Boris put him up to it.
- He's a nuisance.
634
01:08:40,920 --> 01:08:44,960
Come on! It's all in fun.
- I'll give him some fun.
635
01:08:46,080 --> 01:08:47,960
Let's go.
636
01:08:52,800 --> 01:08:54,710
Father!
637
01:09:10,520 --> 01:09:12,750
Look at that.
638
01:09:17,800 --> 01:09:20,390
Bye. - Bye.
639
01:09:20,600 --> 01:09:24,120
She's off again. - There's
something wrong with her too.
640
01:09:28,440 --> 01:09:30,190
What is it?
641
01:09:31,720 --> 01:09:35,160
Whose is that?
- That's I'm asking you.
642
01:09:36,600 --> 01:09:40,280
Nothing doing!
It's probably Janez's.
643
01:09:41,480 --> 01:09:44,760
Go on! He's still a child.
And Mojca too.
644
01:09:45,760 --> 01:09:49,720
You're going to be
a grandfather.
645
01:09:50,160 --> 01:09:52,150
Good day.
646
01:10:03,600 --> 01:10:06,160
Why are you all looking at me
like that?
647
01:10:09,360 --> 01:10:11,000
Hello!
648
01:10:15,000 --> 01:10:16,750
Good-bye.
649
01:10:21,800 --> 01:10:22,920
Brane?
650
01:10:26,760 --> 01:10:30,720
I'd go and have baby like shot,
if I could get out of math test.
651
01:10:36,400 --> 01:10:38,600
Dear Tina!
652
01:10:39,000 --> 01:10:41,310
Pipe down, girls.
653
01:10:41,480 --> 01:10:44,680
All of us wish you
the very best...
654
01:10:44,960 --> 01:10:46,870
Would you please shut up?
655
01:10:47,080 --> 01:10:50,520
May that the day on which you
gave birth of a son be happy.
656
01:10:50,760 --> 01:10:52,720
Bravo!
657
01:10:53,200 --> 01:10:55,950
You know how it is with our
finances.
658
01:10:56,280 --> 01:10:59,590
With the money we collected
for... What's his name?
659
01:10:59,800 --> 01:11:04,080
I don't know yet. - We bought
these presents for your son.
660
01:11:10,680 --> 01:11:13,430
Quiet! This is not a school
and it's four o'clock.
661
01:11:13,680 --> 01:11:17,510
Go home, please.
- It's only five to four.
662
01:11:18,400 --> 01:11:22,440
I said it's four o'clock.
Go home, please.
663
01:11:24,600 --> 01:11:26,960
Bye, Tina. Be good.
664
01:11:37,440 --> 01:11:39,750
Well, good-bye.
- Wait a bit.
665
01:11:40,040 --> 01:11:43,750
Nothing doing! - Shut up.
Get off my back.
666
01:11:53,080 --> 01:11:57,230
I'd like to thank you
for everything.
667
01:11:59,840 --> 01:12:03,800
And I've got a favour to ask.
- I know, a letter for Marjan.
668
01:12:04,080 --> 01:12:05,990
Hand it over.
669
01:12:09,640 --> 01:12:14,430
You're so sweet. I've picked
the name for my baby.
670
01:12:15,280 --> 01:12:19,110
Only I' didn't want to tell
them before. - Of course, Marjan.
671
01:12:32,640 --> 01:12:35,070
I thought it was Brane.
672
01:12:38,160 --> 01:12:40,230
Isn't he in yet?
673
01:12:46,600 --> 01:12:48,960
What was the matter again?
674
01:12:50,920 --> 01:12:54,520
I only mentioned Meri.
- She's not in either.
675
01:12:56,480 --> 01:12:58,470
Good night.
676
01:13:10,040 --> 01:13:13,510
Why are you staring at me?
Don't you know me?
677
01:13:14,680 --> 01:13:19,120
It seems I don't.
- I beg your pardon. I'm...
678
01:13:19,360 --> 01:13:23,240
Cut it out, boy!
This is serious.
679
01:13:26,640 --> 01:13:30,110
You could have a bit more
confidence in your father.
680
01:13:31,680 --> 01:13:35,390
Everyone has their
troubles.
681
01:13:36,080 --> 01:13:39,200
Only you don't know how
to solve yours.
682
01:13:39,480 --> 01:13:44,430
Dad, I'm one for the problems.
A Grand Master.
683
01:13:46,520 --> 01:13:49,430
And that's why
you've got drunk?
684
01:13:50,960 --> 01:13:53,320
Remember this, boy:
685
01:13:53,520 --> 01:13:57,800
Drinking will not solve your
problems. What is it? - Nothing.
686
01:14:00,000 --> 01:14:04,760
You think that older
have no idea of young people.
687
01:14:05,640 --> 01:14:09,680
But you're wrong my boy.
I could help you.
688
01:14:11,640 --> 01:14:14,600
Then help me. One of the girls
at school has got a baby.
689
01:14:22,400 --> 01:14:25,150
Is it a girl? - A boy.
690
01:14:30,520 --> 01:14:33,800
But I'm not the father.
Marjan is.
691
01:14:34,120 --> 01:14:38,110
Marjan doesn't' love her.
I do.
692
01:14:38,440 --> 01:14:41,430
But she doesn't love me.
693
01:14:54,520 --> 01:14:57,670
Bye. I'll be beck by five.
694
01:14:57,920 --> 01:14:59,990
Where are you going?
- She's got a date.
695
01:15:23,200 --> 01:15:25,560
Toni. I'm not here.
696
01:15:28,600 --> 01:15:30,750
I think she's got
the brush off.
697
01:15:46,480 --> 01:15:49,280
Is the meeting over?
- No. There are only 7 of us.
698
01:15:49,480 --> 01:15:51,470
We haven't got a quorum.
- Sorry, eight.
699
01:15:51,720 --> 01:15:55,270
Not enough. And Toni's not here
either. - What's with him?
700
01:15:55,480 --> 01:15:57,990
He's gone off his rocker.
The switches he organizes!
701
01:15:58,200 --> 01:16:00,110
One day he wants night shift,
the next day afternoons.
702
01:16:00,320 --> 01:16:02,630
He's confused the whole
schedule.
703
01:16:02,840 --> 01:16:06,670
Some woman probably bewitched
him. - Tony and woman?
704
01:16:24,840 --> 01:16:26,720
You're pulling my hair!
705
01:16:27,560 --> 01:16:30,710
That Toni's mad about you.
- Don't you like him?
706
01:16:30,960 --> 01:16:34,320
Cut it out! You're not serious.
Do I like men?
707
01:16:35,920 --> 01:16:37,400
You know what?
708
01:16:37,560 --> 01:16:41,240
Just between us... Where
do you go every afternoon?
709
01:16:41,480 --> 01:16:43,870
That's something
I won't tell you. - Come on!
710
01:16:44,080 --> 01:16:46,750
Nothing doing!
I'm not telling anybody.
711
01:16:49,280 --> 01:16:51,790
Well, I can't do it myself,
can I?
712
01:16:53,280 --> 01:16:56,720
I keep forgetting.
We must buy a mirror.
713
01:16:59,560 --> 01:17:01,760
I'll have to go to hairdresser
anyway.
714
01:18:01,680 --> 01:18:03,880
Reading that?
715
01:18:05,160 --> 01:18:08,390
What is it? - About parents
teachers meeting.
716
01:18:15,160 --> 01:18:17,750
I told the teacher that you
haven't got the time.
717
01:18:18,000 --> 01:18:21,520
Now that Rozi's not here,
there won't be anyone along.
718
01:18:36,320 --> 01:18:38,230
Rozi.
719
01:18:38,920 --> 01:18:42,070
Rozi!
720
01:18:52,960 --> 01:18:56,350
What's this? Is he mad?
What are you doing?
721
01:18:56,720 --> 01:19:00,600
Bravo, Viator!
That's the way!
722
01:19:00,920 --> 01:19:05,120
And right to our place.
- You shut up!
723
01:19:05,760 --> 01:19:09,510
Is this a new line? They
didn't announce anything.
724
01:19:10,200 --> 01:19:12,000
Just imagine!
725
01:19:16,480 --> 01:19:19,360
This is really too much.
Everyone does just as they like.
726
01:19:19,520 --> 01:19:22,320
Stop!
- Stop, we want to get out!
727
01:19:36,600 --> 01:19:39,480
Sorry. - It's all right.
- Bravo Viator!
728
01:19:39,680 --> 01:19:44,040
Right in front of our house.
Open up! Thank you very much,
729
01:19:45,200 --> 01:19:47,870
Will it be like this every day?
Thank you.
730
01:19:48,080 --> 01:19:49,640
Go on, go on.
731
01:19:49,840 --> 01:19:53,880
That's the service for you.
Right in front of the door.
732
01:19:57,840 --> 01:19:59,430
It's a scandal!
733
01:20:23,800 --> 01:20:27,320
He told me the other day
that he's officially tradesman.
734
01:20:28,080 --> 01:20:30,440
I've never seen him doing
any work.
735
01:20:30,640 --> 01:20:33,550
Goes round with women...
What sort of trade is that?
736
01:20:33,800 --> 01:20:35,310
The oldest there is.
737
01:20:37,560 --> 01:20:39,310
Good day.
738
01:20:40,240 --> 01:20:42,550
Looks as if he's going
to move in here too.
739
01:20:42,760 --> 01:20:45,350
Heavens, isn't that terrible?
740
01:20:45,560 --> 01:20:48,950
And those boys up there.
Just look at them. Terrible!
741
01:20:53,560 --> 01:20:56,070
Would you take that back
to the kitchen, please?
742
01:21:04,920 --> 01:21:06,720
Good day.
743
01:21:10,440 --> 01:21:12,870
Where do I put this?
744
01:21:15,280 --> 01:21:17,750
On the floor somewhere.
745
01:21:27,160 --> 01:21:29,960
Hell, I've just cleaned up!
746
01:21:30,200 --> 01:21:33,160
Didn't you wipe your feet?
747
01:21:36,400 --> 01:21:38,600
Who threw this here?
748
01:21:42,680 --> 01:21:47,630
Meri. I'm not going to wipe
the floors three times a day.
749
01:21:49,680 --> 01:21:51,990
Nothing doing!
750
01:21:55,280 --> 01:21:58,430
Shit, I can't do this.
- That's no way to talk.
751
01:21:58,640 --> 01:22:01,390
I'm taking it to the cleaner's.
They can iron it there.
752
01:22:01,560 --> 01:22:04,520
Give my regards to Franja.
- Loud mouth!
753
01:22:06,600 --> 01:22:10,720
Meri, are you satisfied?
Are we good?
754
01:22:12,480 --> 01:22:15,470
Daddy's not at home.
Can I give him a message?
755
01:22:29,200 --> 01:22:31,950
Someone's just driven off
with your car.
756
01:22:32,840 --> 01:22:35,560
Did you lend it?
757
01:22:43,200 --> 01:22:45,870
With my car? - Yes.
758
01:22:52,720 --> 01:22:55,520
Who was it?
- I didn't see.
759
01:22:57,600 --> 01:23:00,910
Calling all cars.
760
01:23:01,160 --> 01:23:04,870
We re looking for
Zastava 101.
761
01:23:05,160 --> 01:23:10,520
Licence number LJ 175-083.
762
01:23:11,760 --> 01:23:16,990
Cream colour. Look out for it
and report if seen.
763
01:23:18,200 --> 01:23:21,910
Look! His left blinker's on
all the time? See?
764
01:23:24,400 --> 01:23:27,440
Could you repeat
that number?
765
01:23:28,320 --> 01:23:32,200
LJ 175-083.
766
01:23:34,040 --> 01:23:35,600
Thanks.
767
01:23:37,760 --> 01:23:40,720
Well, look at that.
Step on it!
768
01:24:13,480 --> 01:24:16,550
Good day. - Good day.
Your papers please.
769
01:24:17,120 --> 01:24:20,030
And switch off the blinker.
It's been on all the time.
770
01:24:21,200 --> 01:24:23,400
Allow me. - Yes, please.
771
01:24:24,400 --> 01:24:26,310
Thank you.
772
01:24:37,800 --> 01:24:39,280
Here you are.
773
01:24:42,920 --> 01:24:46,550
Not that. Your driving licence,
please. - Yes, of course.
774
01:24:50,160 --> 01:24:54,150
I haven't got it with me.
I've left it at home.
775
01:24:54,520 --> 01:24:57,750
I was in such a hurry.
I'm not going far.
776
01:24:59,680 --> 01:25:02,320
You wouldn't have got far
either.
777
01:25:02,680 --> 01:25:06,430
We have report that this car
has been stolen.
778
01:25:07,560 --> 01:25:10,870
That's not true! I paid just
as much for it as he did.
779
01:25:11,120 --> 01:25:14,640
The car belongs to both of us.
I won't have that! No!
780
01:25:15,000 --> 01:25:16,230
I won't have that!
781
01:25:17,280 --> 01:25:20,030
Good day, Mr. Štebe.
I did knock. - Good day.
782
01:25:20,360 --> 01:25:23,400
What did I hear, that your car
has been stolen? - Yes.
783
01:25:23,560 --> 01:25:26,550
No, it hasn't.
Franja drove off in it.
784
01:25:26,760 --> 01:25:31,150
Franja? Lmpossible, she can't
drive. - But I saw her.
785
01:25:31,680 --> 01:25:34,800
She said she's going to fetch
Rozi. - Franja? - Yes.
786
01:25:36,360 --> 01:25:39,110
And you should have seen her
driving. Like real chauffeur.
787
01:25:40,400 --> 01:25:42,310
Well... So?
788
01:25:42,520 --> 01:25:45,590
The stolen car hasn't been
stolen. - That's right.
789
01:25:47,960 --> 01:25:52,480
Then you reported something
that it isn't true. - Yes.
790
01:25:53,320 --> 01:25:54,880
Why did you report it,
if it isn't true?
791
01:25:55,120 --> 01:25:57,950
Because it as true before,
but it isn't now.
792
01:25:59,120 --> 01:26:02,320
Well then, well write an
add report. - What report?
793
01:26:02,480 --> 01:26:05,440
You report it first so that
things don't get any worse.
794
01:26:05,600 --> 01:26:09,720
All right. No need to get
excited. That's the rules.
795
01:26:12,400 --> 01:26:15,710
Kramar? - Yes?
- Toni' s missing again.
796
01:26:16,360 --> 01:26:20,350
I can't help that.
- Yesterday you took his shift.
797
01:26:20,520 --> 01:26:23,670
The other day he did a switch
with Bregar and Korun.
798
01:26:23,920 --> 01:26:27,040
Today he's not here at all.
I'll have to report him.
799
01:26:27,280 --> 01:26:29,640
Come on! That's what we've
got reserves for.
800
01:26:29,840 --> 01:26:32,400
Toni is a good boy.
Maybe he has a problems.
801
01:26:32,560 --> 01:26:35,630
But his work mustn't suffer.
I don't care.
802
01:26:35,920 --> 01:26:37,510
Understand?
803
01:26:41,200 --> 01:26:42,920
Stupid bastard!
804
01:26:43,160 --> 01:26:47,870
I see Rozi. With a dog.
- That's DTs.
805
01:26:49,480 --> 01:26:52,950
You drink too much.
You silly old fool.
806
01:26:55,640 --> 01:26:57,440
Rozi!
807
01:26:57,840 --> 01:27:01,470
Hello!
Nice to se you again.
808
01:27:02,840 --> 01:27:07,310
Very nice. How come you
three... - A pure coincidence.
809
01:27:08,480 --> 01:27:10,120
Why, I feel like crying.
810
01:27:10,360 --> 01:27:13,670
But I was so mad that day,
it just swept me off back home.
811
01:27:13,960 --> 01:27:16,630
Then I got so bored,
that I would have raced back.
812
01:27:16,840 --> 01:27:20,120
I missed Muki most.
Muki! Where is he?
813
01:27:20,440 --> 01:27:23,350
Is he at school? - Yes, he is.
- I brought him a doggy.
814
01:27:23,520 --> 01:27:27,590
He's so fond of them.
- Just look at him.
815
01:27:31,680 --> 01:27:34,480
We missed you, Rozi.
- Really?
816
01:27:37,080 --> 01:27:39,070
And the mirror too.
817
01:27:40,520 --> 01:27:43,080
Bine, put the mirror back,
quickly.
818
01:27:45,000 --> 01:27:46,720
I will.
819
01:27:47,320 --> 01:27:51,310
Rozi, sit down.
820
01:27:52,200 --> 01:27:55,480
Who'd have thought it,
a misunderstanding like that!
821
01:27:55,720 --> 01:27:58,190
If I'd known...
822
01:27:58,640 --> 01:28:03,350
Where is Meri. - I don't know.
I never see her.
823
01:28:05,080 --> 01:28:06,750
I don't know either.
824
01:28:10,160 --> 01:28:13,120
Three cheers for driver!
825
01:28:13,440 --> 01:28:16,480
Meri! - Hello Viator!
826
01:28:21,680 --> 01:28:27,200
Just look at you!
Isn't she lovely?
827
01:28:33,000 --> 01:28:35,310
Hello, colleague.
828
01:28:40,280 --> 01:28:44,670
Aren't you going to congratulate
me? - She's become a bus driver.
829
01:28:45,920 --> 01:28:48,430
She did it because of him.
830
01:28:50,960 --> 01:28:54,430
Congratulations, Meri.
You're wonderful.
831
01:28:57,040 --> 01:29:00,750
Thanks, Boris.
You're wonderful too, boys.
832
01:29:01,000 --> 01:29:05,040
I'm very fond of you all.
- We'll talk about this.
833
01:29:07,840 --> 01:29:10,590
Nothing doing!
834
01:29:13,760 --> 01:29:16,800
Isn't she cute?
Just like me.
835
01:29:19,080 --> 01:29:22,710
What's that? - My mirror.
- Jesus, we must buy a mirror.
836
01:29:25,800 --> 01:29:27,230
Meri!
837
01:29:28,920 --> 01:29:30,430
Wait!
838
01:29:43,040 --> 01:29:45,430
Open up.
839
01:29:47,480 --> 01:29:50,360
I won't, because you didn't
congratulate me.
840
01:29:51,200 --> 01:29:53,710
Congratulations. Open up!
841
01:29:55,600 --> 01:29:58,640
I won't, because you didn't
show you were pleased.
842
01:29:58,840 --> 01:30:01,270
I'm pleased. Open up!
843
01:30:01,480 --> 01:30:04,630
Say, I'm happy, you're
bus driver. - I won't.
844
01:30:06,160 --> 01:30:09,790
Say, I'm happy, you're
bus driver. Open up!
845
01:30:11,960 --> 01:30:14,390
Meri!
846
01:30:22,280 --> 01:30:25,110
Now you're doing it yourself,
and than it'll all be our fault.
847
01:30:25,320 --> 01:30:28,600
Go on, go on! Thank you
for a super idea.
848
01:30:31,280 --> 01:30:34,750
Are you all mad?
What are you doing?
849
01:30:35,320 --> 01:30:37,230
That's not normal!
850
01:30:37,440 --> 01:30:40,910
I'm going to barricade the old
man in so he can't go to a pub.
851
01:30:41,360 --> 01:30:43,790
Rozi! - Our Meri is the one.
852
01:30:51,480 --> 01:30:54,120
Wait a bit, Muki's coming.
Come, hurry up.
853
01:30:55,240 --> 01:30:57,040
Rozi's come back.
854
01:31:01,600 --> 01:31:04,110
You've grown!
855
01:31:04,440 --> 01:31:06,750
The school lunch's gone up
to a hundred.
856
01:31:08,080 --> 01:31:10,150
That much? - Yes.
857
01:31:10,400 --> 01:31:13,870
The teacher said the school
lunch goes up too, like petrol.
858
01:31:14,120 --> 01:31:16,950
But it hasn't gone up that much?
- Where do you live?
859
01:31:17,160 --> 01:31:19,440
Everything is expensive.
- That's true, yes.
860
01:31:20,960 --> 01:31:24,640
Brane, what does set of
babywear costs?
861
01:31:25,240 --> 01:31:27,990
It depends.
That one with bears...
862
01:31:30,440 --> 01:31:35,120
Why do you ask? - Just...
- I get it!
863
01:31:38,080 --> 01:31:40,800
Will you buy me a necklace?
864
01:31:46,920 --> 01:31:48,720
Bravo!
865
01:31:49,280 --> 01:31:53,240
You're a real driver.
Whoever made you think of it?
866
01:31:54,160 --> 01:31:55,720
I did.
867
01:31:56,000 --> 01:31:59,600
Where are we going to?
- I'll ask the driver.
868
01:32:00,480 --> 01:32:03,070
To Cloud Cockoo Land.
70344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.