All language subtitles for Pour une femme, For a Woman (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,439 --> 00:02:29,940 In the 80s 2 00:02:30,108 --> 00:02:32,109 Revelation in the Greenpeace crisis: 3 00:02:32,277 --> 00:02:38,323 it appears the Rainbow Warrior was sunk by French combat divers, 4 00:02:38,491 --> 00:02:40,785 which contradicts the official report. 5 00:02:40,952 --> 00:02:43,037 The government's on the defensive. 6 00:02:43,204 --> 00:02:48,250 There are calls for Mitterrand's resignation, 7 00:02:48,418 --> 00:02:51,796 comparing the Greenpeace affair to Watergate. 8 00:02:52,548 --> 00:02:53,839 Let's go, Bobick! 9 00:03:08,564 --> 00:03:10,856 Our mom had died 3 months' earlier. 10 00:03:12,693 --> 00:03:15,485 She chose her death as she had her life, 11 00:03:16,321 --> 00:03:17,822 by leaving my father. 12 00:03:21,577 --> 00:03:24,119 My sister put on the death notice: 13 00:03:24,287 --> 00:03:26,288 Léna Korsky, nee Winter, 14 00:03:26,456 --> 00:03:28,624 decided to end her suffering 15 00:03:28,792 --> 00:03:30,793 with dignity and courage. 16 00:03:31,753 --> 00:03:35,047 My sister and I were with her until the end, 17 00:03:35,215 --> 00:03:36,507 as she'd asked us to be. 18 00:03:38,301 --> 00:03:41,011 The shock was brutal, we lost touch. 19 00:03:41,888 --> 00:03:43,806 Which was just as well. 20 00:03:43,974 --> 00:03:46,016 We had never made up. 21 00:03:46,184 --> 00:03:47,977 I never saw this before. 22 00:03:50,897 --> 00:03:51,981 Do you want it? 23 00:03:54,275 --> 00:03:55,985 It's a man's ring. 24 00:03:56,612 --> 00:03:57,820 Was it Dad's? 25 00:03:57,988 --> 00:03:59,739 Dad with a signet ring? 26 00:03:59,906 --> 00:04:01,991 He never wore his wedding band. 27 00:04:02,367 --> 00:04:04,159 I'm keeping it. 28 00:04:05,370 --> 00:04:07,037 I love her suitcase. 29 00:04:07,748 --> 00:04:10,082 Remember, she always had it with her. 30 00:04:15,296 --> 00:04:17,214 We are so unlucky, 31 00:04:18,299 --> 00:04:20,593 first her and now Dad's sick. 32 00:04:20,761 --> 00:04:22,386 I don't believe you, 33 00:04:22,554 --> 00:04:24,263 they're the unlucky ones. 34 00:04:26,224 --> 00:04:28,267 - How's he doing? - Not good. 35 00:04:28,644 --> 00:04:31,228 He takes everything out on me. 36 00:04:31,396 --> 00:04:33,648 The nicer I am, the less he likes me. 37 00:04:34,816 --> 00:04:36,358 He does the same with you. 38 00:04:37,318 --> 00:04:39,820 You're sort of known so he's proud. 39 00:04:39,988 --> 00:04:41,822 But he talks behind your back. 40 00:04:42,282 --> 00:04:43,282 Stop it. 41 00:04:43,449 --> 00:04:46,118 Remember how he loved me when I was little? 42 00:04:46,286 --> 00:04:49,664 I was his favorite. 43 00:04:49,831 --> 00:04:51,123 He didn't like you. 44 00:04:53,418 --> 00:04:54,502 It was summer, 45 00:04:54,878 --> 00:04:57,087 Tania went back to Ardèche, 46 00:04:57,255 --> 00:04:58,714 people were on vacation. 47 00:04:58,882 --> 00:05:01,634 I went to Mom's place to get back to work. 48 00:05:01,802 --> 00:05:05,304 She was always saying, "I loved your first movie". 49 00:05:05,471 --> 00:05:06,931 And that exasperated me. 50 00:05:08,058 --> 00:05:10,726 I didn't know she was showing me a way. 51 00:05:11,937 --> 00:05:15,480 So I opened my mom's suitcase of secrets. 52 00:05:16,441 --> 00:05:17,942 When parents disappear, 53 00:05:18,109 --> 00:05:20,027 they leave us some old photos 54 00:05:20,195 --> 00:05:22,071 and unanswered questions. 55 00:05:22,656 --> 00:05:24,323 We grow up unaware. 56 00:05:26,284 --> 00:05:28,619 So among all those mementos, 57 00:05:28,787 --> 00:05:31,997 I imagined my parents back when they were in love. 58 00:05:32,165 --> 00:05:33,833 Before I was born. 59 00:05:34,751 --> 00:05:37,795 The war was over and they had nothing. 60 00:05:37,963 --> 00:05:40,214 Yet everything was possible. 61 00:05:40,591 --> 00:05:43,300 I just had to bring them alive again. 62 00:05:55,021 --> 00:05:56,105 What's with the stilts? 63 00:05:56,690 --> 00:05:59,692 Don't you like them? My legs look slender. 64 00:05:59,860 --> 00:06:02,111 You're not here to show off your legs. 65 00:06:02,988 --> 00:06:05,322 Where's your wedding ring? 66 00:06:05,490 --> 00:06:06,741 Take this. 67 00:06:08,201 --> 00:06:11,286 - You should wear it. - It's too small. 68 00:06:11,454 --> 00:06:14,707 - Why are you irritated? - You irritate me. 69 00:06:15,250 --> 00:06:16,709 Look, it's this way. 70 00:06:22,465 --> 00:06:24,925 Michel Korsky, living in Lyon, 71 00:06:25,301 --> 00:06:27,052 born in... Koval... 72 00:06:27,220 --> 00:06:31,181 Kovel. In the USSR. It used to be in Ukraine. 73 00:06:31,349 --> 00:06:33,308 How did you end up in France? 74 00:06:33,685 --> 00:06:36,061 My parents came to Paris in 1925. 75 00:06:36,229 --> 00:06:38,480 Didn't they want to become French? 76 00:06:39,149 --> 00:06:41,859 Their dream was America. Especially my father. 77 00:06:42,027 --> 00:06:44,444 - And you didn't? - Not me. 78 00:06:44,613 --> 00:06:46,989 Why join the Foreign Legion? 79 00:06:47,157 --> 00:06:49,283 I joined on a whim. 80 00:06:49,450 --> 00:06:51,577 My dad and I disagreed on things. 81 00:06:53,955 --> 00:06:56,206 Discharged in '41 . 82 00:06:56,374 --> 00:06:59,669 Sent back to France. Put in Rivesaltes camp, 83 00:07:00,712 --> 00:07:02,880 for being a... 84 00:07:04,800 --> 00:07:07,552 The war wasn't a good time for Jews. 85 00:07:08,386 --> 00:07:09,887 I met my wife there. 86 00:07:11,347 --> 00:07:12,932 And you escaped. 87 00:07:13,099 --> 00:07:15,976 Several times. You don't want to know. 88 00:07:16,352 --> 00:07:19,564 You have to tell him. Tell him how we made it, 89 00:07:19,731 --> 00:07:22,817 how you saved me and took those people to Italy. 90 00:07:23,234 --> 00:07:26,195 On foot in the snow, with me on his back. 91 00:07:26,362 --> 00:07:28,030 Stop it, Léna. 92 00:07:28,198 --> 00:07:29,949 You served France. That's good. 93 00:07:36,540 --> 00:07:38,415 - Could they turn us down? - Yes. 94 00:07:39,501 --> 00:07:40,960 Even if I'm pregnant? 95 00:07:44,214 --> 00:07:46,048 Didn't he know? 96 00:07:46,758 --> 00:07:49,301 Anyway, your child will be French. 97 00:07:49,469 --> 00:07:50,553 Next! 98 00:07:52,347 --> 00:07:53,889 Why didn't you tell me? 99 00:07:54,558 --> 00:07:58,060 I'm going to be a dad! Can you believe it? 100 00:07:59,730 --> 00:08:01,814 She's going to be a mom, me a dad! 101 00:08:01,982 --> 00:08:04,609 I'm sure it will be a boy! 102 00:08:08,113 --> 00:08:09,238 Come on, Tania. 103 00:08:09,405 --> 00:08:10,740 Come on, sweetie. 104 00:08:13,368 --> 00:08:14,368 There it is. 105 00:08:14,536 --> 00:08:15,536 She'll be bored. 106 00:08:15,704 --> 00:08:18,581 There'll be a lot of kids. 107 00:08:28,592 --> 00:08:29,800 Look at your dress. 108 00:08:29,968 --> 00:08:31,343 What's wrong with it? 109 00:08:31,512 --> 00:08:32,637 It's a bit short. 110 00:08:33,388 --> 00:08:35,515 Go with the baby, I'll go home. 111 00:08:36,975 --> 00:08:38,601 Wait! I promised Maurice. 112 00:08:38,769 --> 00:08:41,103 He can help me get the store. 113 00:08:43,815 --> 00:08:45,650 What's wrong with my dress? 114 00:08:46,192 --> 00:08:47,902 Pull it down a bit. 115 00:08:59,790 --> 00:09:02,708 - Maurice! - We were getting impatient. 116 00:09:02,876 --> 00:09:04,334 - How are you? - Fine. 117 00:09:04,503 --> 00:09:05,670 Everything OK? 118 00:09:05,837 --> 00:09:06,879 You happy? 119 00:09:07,047 --> 00:09:08,589 Let me introduce my wife. 120 00:09:08,757 --> 00:09:09,423 Léna. 121 00:09:09,591 --> 00:09:11,258 Maurice, our Party secretary. 122 00:09:11,426 --> 00:09:13,010 Romano, a comrade. 123 00:09:13,178 --> 00:09:14,219 A new militant? 124 00:09:15,764 --> 00:09:17,056 All in good time. 125 00:09:17,223 --> 00:09:18,974 Your first child? 126 00:09:19,142 --> 00:09:21,393 They say the first is for the mother. 127 00:09:21,562 --> 00:09:24,271 - The 2nd for the father. - The 3rd for the country! 128 00:09:24,439 --> 00:09:26,857 No, the 3rd one's for the Party. 129 00:09:27,233 --> 00:09:29,777 Don't mention kids around my wife. 130 00:09:29,945 --> 00:09:31,236 - What? - Nothing. 131 00:09:31,738 --> 00:09:33,363 Let's get a drink. 132 00:09:33,865 --> 00:09:36,408 Start a family, don't be like me. 133 00:09:36,952 --> 00:09:41,330 I have your store. There's even an apartment above it. 134 00:09:42,624 --> 00:09:44,625 - She resembles you. - Really? 135 00:09:45,085 --> 00:09:46,669 She has your eyes. 136 00:09:46,837 --> 00:09:47,712 You have kids? 137 00:09:48,171 --> 00:09:49,630 What ever for? 138 00:09:53,051 --> 00:09:56,178 I'm Paul. Michel has told me all about you. 139 00:09:56,597 --> 00:09:59,056 - What's her name? - Tania, it's Russian. 140 00:09:59,390 --> 00:10:01,225 Michel insisted, but I like it. 141 00:10:01,392 --> 00:10:02,685 Madeleine! 142 00:10:02,853 --> 00:10:04,019 Coming! 143 00:10:05,981 --> 00:10:06,981 See you soon? 144 00:10:07,941 --> 00:10:09,233 I'm not a Communist. 145 00:10:09,400 --> 00:10:11,736 We can still get together. 146 00:10:17,576 --> 00:10:19,409 - What is it? - You want a drink? 147 00:10:24,791 --> 00:10:29,003 You and Maurice's wife hit it off. They make a nice couple. 148 00:10:29,170 --> 00:10:30,462 Why're you laughing? 149 00:10:31,172 --> 00:10:33,382 - I'm not. - What's so funny? 150 00:10:33,759 --> 00:10:34,967 Nothing. 151 00:10:35,135 --> 00:10:37,094 I think she's fond of Paul too. 152 00:10:37,262 --> 00:10:38,387 What does that mean? 153 00:10:39,097 --> 00:10:41,140 It's just an intuition. 154 00:10:42,684 --> 00:10:43,851 An intuition? 155 00:10:44,227 --> 00:10:46,604 Since when do you have intuitions? 156 00:10:47,147 --> 00:10:50,525 All those movies you see give you ideas. 157 00:10:55,781 --> 00:10:58,157 Why did you turn the news off? 158 00:10:58,324 --> 00:11:01,577 Why aren't you interested in politics? 159 00:11:01,745 --> 00:11:03,954 Politics don't interest me. 160 00:11:06,332 --> 00:11:07,833 Who will you vote for? 161 00:11:08,001 --> 00:11:10,419 I'll vote like you. You'll tell me. 162 00:11:10,587 --> 00:11:12,296 I already have. 163 00:11:12,463 --> 00:11:15,007 What about the dictatorship of the proletariat? 164 00:11:15,175 --> 00:11:17,009 First, there's a revolution. 165 00:11:17,177 --> 00:11:18,803 Why? 166 00:11:18,970 --> 00:11:22,097 To stop man's exploitation of man. 167 00:11:23,058 --> 00:11:25,184 And man's exploitation of women? 168 00:11:25,351 --> 00:11:26,727 Does that stop too? 169 00:11:27,813 --> 00:11:29,855 Do you understand or not? 170 00:11:32,651 --> 00:11:34,694 Men work for a boss in France. 171 00:11:34,861 --> 00:11:37,572 They work for the people in the USSR. 172 00:11:37,739 --> 00:11:41,450 Why? Because there's no boss. The boss is the people. 173 00:11:42,285 --> 00:11:43,828 Ah, the people... 174 00:11:45,330 --> 00:11:47,122 - What? - I like when you explain. 175 00:11:47,290 --> 00:11:48,958 I like when you listen. 176 00:11:54,422 --> 00:11:56,841 I have a letter for you. 177 00:12:08,103 --> 00:12:11,856 The dictatorship of the proletariat becomes popular democracy. 178 00:12:12,023 --> 00:12:13,357 Who read the article? 179 00:12:13,775 --> 00:12:16,736 Nobody? You have to read L'Humanité. 180 00:12:17,988 --> 00:12:19,363 Every day! 181 00:12:22,784 --> 00:12:25,911 "The dictatorship of the proletariat 182 00:12:26,079 --> 00:12:28,497 "is over everywhere, 183 00:12:28,665 --> 00:12:31,250 "in countries like... 184 00:12:31,417 --> 00:12:32,835 "Bulgaria... 185 00:12:34,212 --> 00:12:35,295 Poland..." 186 00:12:38,383 --> 00:12:39,383 Paul! 187 00:12:55,609 --> 00:12:59,028 If you want to tell him, go ahead. 188 00:12:59,404 --> 00:13:01,113 I'm no stool pigeon. 189 00:13:03,241 --> 00:13:04,909 Just what are you doing? 190 00:13:05,827 --> 00:13:07,578 She wants a divorce. 191 00:13:07,746 --> 00:13:08,829 Did she tell him? 192 00:13:09,247 --> 00:13:10,455 Not yet. 193 00:13:13,669 --> 00:13:14,835 What'll you do? 194 00:13:15,879 --> 00:13:16,629 I don't know. 195 00:13:17,297 --> 00:13:20,090 - Will you leave the Party? - I don't know. 196 00:13:20,258 --> 00:13:22,217 You don't know, but I do. 197 00:13:22,385 --> 00:13:24,512 They'll kick you out. 198 00:13:25,138 --> 00:13:27,139 You know how that works with us. 199 00:13:30,852 --> 00:13:32,436 We are 800,000 strong, 200 00:13:32,604 --> 00:13:35,439 the young people and labor unions are with us. 201 00:13:36,066 --> 00:13:38,067 The meeting's over. 202 00:13:42,739 --> 00:13:44,949 What about the May Day collection? 203 00:13:45,116 --> 00:13:48,911 The Party's future is more important than a collection. 204 00:13:54,334 --> 00:13:56,627 - What is it? - I didn't open it. 205 00:14:07,388 --> 00:14:08,931 I'll be damned! 206 00:14:09,641 --> 00:14:11,225 We're French! 207 00:14:13,520 --> 00:14:14,895 Don't cry, OK? 208 00:14:15,063 --> 00:14:16,981 Korskys don't cry. 209 00:14:17,148 --> 00:14:18,273 Comrades! 210 00:14:18,441 --> 00:14:19,483 We made it! 211 00:14:19,901 --> 00:14:21,276 We're French! 212 00:14:55,436 --> 00:14:56,604 Léna! 213 00:14:56,772 --> 00:14:58,814 We got it, 214 00:14:58,982 --> 00:15:00,274 we have the store. 215 00:15:00,984 --> 00:15:04,278 I'm going to call it "Citizen of the World". 216 00:15:04,445 --> 00:15:05,487 Citizen of what? 217 00:15:05,656 --> 00:15:07,990 You know, Gary Davis, 218 00:15:08,158 --> 00:15:10,743 the American who wants to abolish all borders. 219 00:15:10,911 --> 00:15:12,828 Since when do you like Americans? 220 00:15:20,086 --> 00:15:21,336 This is tweed. 221 00:15:21,505 --> 00:15:24,214 Nice and thick, crease-resistant. 222 00:15:24,382 --> 00:15:25,716 Very sporty. 223 00:15:27,468 --> 00:15:30,179 And this is a Prince of Wales check. 224 00:15:30,847 --> 00:15:32,014 Very delicate. 225 00:15:32,182 --> 00:15:34,349 - Georges, show them! - OK, boss. 226 00:15:35,936 --> 00:15:37,728 You want to see how it'll look? 227 00:15:46,530 --> 00:15:48,322 We'll take his measurements. 228 00:15:49,074 --> 00:15:50,240 Follow me, please. 229 00:15:50,408 --> 00:15:52,827 Do you have it without checks? 230 00:15:53,620 --> 00:15:56,997 - Hear that, Georges? - There's no such thing. 231 00:15:57,165 --> 00:16:00,167 Dear lady, the Prince of Wales is checks! 232 00:16:00,335 --> 00:16:03,378 You women... It's a miracle I have it in stock. 233 00:16:03,547 --> 00:16:06,131 Ask him which side he hangs on. 234 00:16:06,466 --> 00:16:08,884 Have a seat, it won't be long. 235 00:16:15,976 --> 00:16:17,267 Can't you see I'm busy? 236 00:16:17,435 --> 00:16:18,686 Excuse me, ma'am. 237 00:16:18,854 --> 00:16:20,104 Your brother just arrived. 238 00:16:21,481 --> 00:16:23,440 He says he's your brother. 239 00:16:23,609 --> 00:16:25,442 But he died in a camp. 240 00:16:25,611 --> 00:16:26,569 His name's Jean. 241 00:16:26,737 --> 00:16:30,155 He came from Moscow with his suitcase. 242 00:16:30,866 --> 00:16:32,449 Moscow? 243 00:16:34,786 --> 00:16:36,621 Georges, take care of the store. 244 00:16:36,788 --> 00:16:37,997 OK, boss. 245 00:16:43,128 --> 00:16:45,921 I was putting Tania to bed when he rang. 246 00:17:12,365 --> 00:17:13,533 Jean? 247 00:17:17,287 --> 00:17:19,038 I didn't think I'd make it. 248 00:17:20,123 --> 00:17:21,957 I thought you were dead. 249 00:17:23,752 --> 00:17:25,335 I thought you were too. 250 00:17:44,272 --> 00:17:46,231 How did you find me? 251 00:17:46,399 --> 00:17:48,483 I found you, that's what counts. 252 00:17:48,944 --> 00:17:50,611 Do you recognize me? 253 00:17:52,906 --> 00:17:54,364 You were 9 when I left. 254 00:18:02,583 --> 00:18:04,166 Darling. 255 00:18:04,334 --> 00:18:06,168 What's the matter? 256 00:18:06,670 --> 00:18:07,795 Can't you sleep? 257 00:18:07,963 --> 00:18:09,338 I had a nightmare. 258 00:18:32,320 --> 00:18:34,113 This bottle has traveled. 259 00:18:38,535 --> 00:18:39,368 Look. 260 00:18:40,787 --> 00:18:41,912 How did you get them? 261 00:18:42,080 --> 00:18:43,247 Mom... 262 00:18:43,874 --> 00:18:46,626 She put them in my bag when I left. 263 00:18:47,544 --> 00:18:49,587 Dad on his bike. 264 00:18:49,755 --> 00:18:51,756 He loved that bike, remember? 265 00:19:03,393 --> 00:19:04,560 That's strong. 266 00:19:07,355 --> 00:19:08,272 No, I quit. 267 00:19:08,439 --> 00:19:11,734 The doctor says it's bad for your health. 268 00:19:13,779 --> 00:19:15,404 I'll be right back. 269 00:19:18,867 --> 00:19:20,576 So, tell me, 270 00:19:20,744 --> 00:19:22,452 you were in the Red Army? 271 00:19:23,622 --> 00:19:25,665 Stalingrad and all that? 272 00:19:25,832 --> 00:19:27,833 How did you end up there? 273 00:19:28,459 --> 00:19:31,295 I went to summer camp on the Black Sea. 274 00:19:31,462 --> 00:19:32,797 I bet Dad was happy. 275 00:19:32,964 --> 00:19:34,632 Mom didn't tell him. 276 00:19:34,800 --> 00:19:37,009 War broke out before I came back. 277 00:19:37,177 --> 00:19:39,053 I never made it. 278 00:19:39,721 --> 00:19:43,432 I was Russian, so they sent me to the front. 279 00:19:47,979 --> 00:19:49,730 What about the family? 280 00:19:50,440 --> 00:19:52,482 Did you find out anything? 281 00:19:58,073 --> 00:20:00,199 They were gone when I got back to Paris. 282 00:20:05,997 --> 00:20:08,498 The apartment had been requisitioned. 283 00:20:11,712 --> 00:20:13,963 I looked everywhere for them. 284 00:20:14,130 --> 00:20:16,298 They aren't on any lists. 285 00:20:20,554 --> 00:20:22,597 I don't know what happened. 286 00:20:27,060 --> 00:20:29,895 Sometimes I think they're in America. 287 00:20:30,647 --> 00:20:33,649 They must figure we're both dead. 288 00:20:43,577 --> 00:20:46,662 You're in Tania's room, it's small but you'll be fine. 289 00:20:46,830 --> 00:20:48,664 I'll go to a hotel. 290 00:20:49,082 --> 00:20:51,375 My brother sleeps in my home. 291 00:20:51,752 --> 00:20:54,086 There's a spare blanket. 292 00:20:54,254 --> 00:20:56,380 Don't be shy, he's family. 293 00:21:04,430 --> 00:21:06,557 Tighter, light will come through. 294 00:21:28,371 --> 00:21:30,665 You don't really know each other. 295 00:21:33,168 --> 00:21:35,085 You sure he's your brother? 296 00:21:36,379 --> 00:21:38,338 I thought the same thing. 297 00:21:38,840 --> 00:21:40,257 How did he get out? 298 00:21:40,425 --> 00:21:42,677 - Out of where? - The USSR. 299 00:21:43,053 --> 00:21:45,470 It's impossible to leave the country. 300 00:21:46,640 --> 00:21:48,432 Unless he deserted. 301 00:21:48,892 --> 00:21:51,185 Know what they do to deserters? 302 00:21:54,189 --> 00:21:56,148 Well, he's here now. 303 00:21:56,692 --> 00:21:58,317 He's safe. 304 00:22:09,621 --> 00:22:11,956 Promise you'll never leave me. 305 00:22:12,123 --> 00:22:13,457 I won't leave you. 306 00:22:14,501 --> 00:22:15,543 No, promise me. 307 00:22:15,711 --> 00:22:17,377 I promise you. 308 00:22:27,055 --> 00:22:29,348 - No, it's embarrassing. - Come on. 309 00:22:29,516 --> 00:22:31,851 - He can hear us. - No, he can't. 310 00:22:33,937 --> 00:22:35,646 He sleeps like a bear. 311 00:22:36,147 --> 00:22:37,648 It's a family thing. 312 00:22:39,693 --> 00:22:41,110 Hello, Mrs. Gomez. 313 00:22:43,113 --> 00:22:44,321 Here it is. 314 00:22:47,450 --> 00:22:48,743 Come in. 315 00:22:49,620 --> 00:22:51,829 It's a mess, but we'll fix it up. 316 00:22:51,997 --> 00:22:53,330 How did you find it? 317 00:22:53,498 --> 00:22:55,541 I met a lunatic. 318 00:22:55,709 --> 00:22:58,711 He finished decorating it, then decided 319 00:22:58,879 --> 00:23:00,546 to go to Palestine. 320 00:23:01,047 --> 00:23:03,633 He even left that painting. So I kept it. 321 00:23:04,551 --> 00:23:07,553 I got a good deal. I used my army savings, 322 00:23:07,721 --> 00:23:08,763 and got a bank loan. 323 00:23:08,930 --> 00:23:11,015 It's great. How's business? 324 00:23:12,392 --> 00:23:13,684 I'm in a bind. 325 00:23:14,686 --> 00:23:16,771 Fabrics are too expensive when you can find them. 326 00:23:17,397 --> 00:23:19,774 I don't want to raise my prices. 327 00:23:20,984 --> 00:23:22,860 I can get you fabrics. 328 00:23:23,028 --> 00:23:24,987 - How? - I know a guy. 329 00:23:25,155 --> 00:23:25,988 Who? 330 00:23:26,156 --> 00:23:28,533 - A guy. - But you just got here! 331 00:23:29,075 --> 00:23:32,452 If it's the black market, count me out. 332 00:23:32,621 --> 00:23:33,871 I'm not a crook. 333 00:23:34,247 --> 00:23:35,122 Come on. 334 00:23:36,542 --> 00:23:39,126 - What did she want? - Eggs and lettuce. 335 00:23:39,294 --> 00:23:41,170 I'll get her flowers. 336 00:23:41,337 --> 00:23:42,713 Can you cut and sew? 337 00:23:42,881 --> 00:23:44,965 I little, I learned with Dad. 338 00:23:45,133 --> 00:23:48,511 I hired a tailor. He's not Jewish, but he can sew. 339 00:23:48,679 --> 00:23:50,095 You're a boss now. 340 00:23:50,263 --> 00:23:52,056 Not with one employee. 341 00:23:52,223 --> 00:23:53,098 So, what are you? 342 00:23:53,266 --> 00:23:55,100 Someone who likes company. 343 00:23:59,147 --> 00:24:00,480 L'Humanité! 344 00:24:02,275 --> 00:24:03,818 L'Humanité , Father? 345 00:24:06,530 --> 00:24:08,948 - What are you looking at? - Nothing. 346 00:24:09,866 --> 00:24:12,577 Léna's lovely, you make a fine couple. 347 00:24:12,744 --> 00:24:16,288 The first time I saw her, I knew she was the one. 348 00:24:16,456 --> 00:24:18,624 Did she think you were the one? 349 00:24:19,585 --> 00:24:21,794 You never know with women. 350 00:24:22,462 --> 00:24:24,088 Maybe she said why not him. 351 00:24:24,255 --> 00:24:27,257 Maybe. Do you have a Ukrainian girl somewhere? 352 00:24:29,094 --> 00:24:30,553 I'll introduce you. 353 00:24:32,514 --> 00:24:33,931 Don't be shy. 354 00:24:34,850 --> 00:24:37,560 My brother, Jean. Our Party secretary. 355 00:24:38,854 --> 00:24:40,646 His wife, Madeleine. 356 00:24:41,607 --> 00:24:44,191 - You know where he came from? - Norway. 357 00:24:44,359 --> 00:24:46,819 I thought he was killed in the war. 358 00:24:48,572 --> 00:24:50,239 - I looked for you. - Welcome. 359 00:24:50,406 --> 00:24:51,824 We have to go, boys. 360 00:24:52,450 --> 00:24:54,326 Something to read. Coming? 361 00:24:54,494 --> 00:24:55,870 No, I can't. 362 00:24:56,329 --> 00:24:57,454 Have Léna call me. 363 00:24:57,623 --> 00:24:59,749 You talk ten times a day! 364 00:25:02,127 --> 00:25:04,169 What's all this about Norway? 365 00:25:04,755 --> 00:25:06,213 You deserted, right? 366 00:25:08,842 --> 00:25:10,467 You can tell me. 367 00:25:12,303 --> 00:25:15,347 I didn't desert. Someone helped me to get out. 368 00:25:15,849 --> 00:25:17,432 What does that mean? 369 00:25:17,809 --> 00:25:19,519 I can't explain it to you. 370 00:25:20,562 --> 00:25:22,229 I'm not a traitor. 371 00:25:22,397 --> 00:25:23,814 That's all I can say. 372 00:25:24,232 --> 00:25:26,025 You have to trust me. 373 00:25:32,407 --> 00:25:34,408 I'm so in love. 374 00:25:35,201 --> 00:25:37,537 I've never been in love like this. 375 00:25:39,540 --> 00:25:41,040 How long has it been going on? 376 00:25:41,207 --> 00:25:42,499 I saw him at meetings. 377 00:25:42,668 --> 00:25:44,084 He's cute. 378 00:25:44,252 --> 00:25:46,712 And they're so boring. 379 00:25:46,880 --> 00:25:48,756 Stalin, always Stalin. 380 00:25:48,924 --> 00:25:50,841 We kept looking at each other. 381 00:25:51,009 --> 00:25:53,177 One day, we were running off leaflets. 382 00:25:54,429 --> 00:25:57,973 I was being silly, he laughed and kissed me. 383 00:25:58,141 --> 00:26:00,059 - But you didn't... - Yes. 384 00:26:00,811 --> 00:26:02,436 Behind the garbage cans. 385 00:26:02,604 --> 00:26:05,147 It was great, he just lifted my dress. 386 00:26:05,691 --> 00:26:08,859 I'm not stupid. I know he's very young. 387 00:26:09,027 --> 00:26:11,236 And you're very married. 388 00:26:11,404 --> 00:26:12,988 Don't I know it! 389 00:26:14,074 --> 00:26:15,533 I'm crazy, right? 390 00:26:17,619 --> 00:26:19,745 I could never cheat on Michel. 391 00:26:19,913 --> 00:26:21,664 All women can cheat. 392 00:26:28,755 --> 00:26:30,548 How did you find this? 393 00:26:30,716 --> 00:26:34,426 This was for the Germans. It's been here since the war ended. 394 00:26:42,686 --> 00:26:44,103 Look at this! 395 00:26:44,938 --> 00:26:47,022 Who's selling, the railroad? 396 00:26:47,566 --> 00:26:48,858 Let me handle it. 397 00:26:52,362 --> 00:26:54,697 - Should I open the others? - No. 398 00:27:01,412 --> 00:27:03,831 - How did you meet? - I said, no questions. 399 00:27:04,290 --> 00:27:06,291 You wanted fabric, you've got it. 400 00:27:06,459 --> 00:27:07,960 How will we pay for it? 401 00:27:08,128 --> 00:27:09,419 We don't. 402 00:27:10,130 --> 00:27:12,757 We don't pay, we have 48 hours to unload. 403 00:27:13,592 --> 00:27:15,425 - How many cars? - Three. 404 00:27:15,594 --> 00:27:17,177 There's ball bearings in the others. 405 00:27:17,345 --> 00:27:19,054 It's all or nothing. 406 00:27:19,222 --> 00:27:21,599 What's wrong? Not the Party line? 407 00:27:28,148 --> 00:27:29,607 You could sell it all off. 408 00:27:29,775 --> 00:27:32,902 - I don't sell fabrics, I make suits. - I know. 409 00:27:34,613 --> 00:27:36,238 How long to make a suit? 410 00:27:36,406 --> 00:27:37,990 At least two weeks. 411 00:27:38,158 --> 00:27:39,033 That's long. 412 00:27:39,200 --> 00:27:40,826 It's made-to-measure. 413 00:27:41,578 --> 00:27:43,328 Russians mass produce now. 414 00:27:43,496 --> 00:27:46,874 - How's that? - The same suit in several sizes. 415 00:27:47,042 --> 00:27:48,918 They all wear the same suit? 416 00:27:49,085 --> 00:27:51,295 The same cut, the fabric changes. 417 00:27:53,048 --> 00:27:54,965 The suits won't hang right. 418 00:27:55,133 --> 00:27:56,425 You alter them. 419 00:27:56,843 --> 00:27:58,678 Imagine your sales. 420 00:27:59,304 --> 00:28:01,221 The Americans invented that. 421 00:28:01,682 --> 00:28:04,684 I read about it, it's called ready-to-wear. 422 00:28:04,851 --> 00:28:07,937 He told you it was the Russians. 423 00:28:16,362 --> 00:28:17,530 Hey! 424 00:28:21,492 --> 00:28:22,326 Excuse me. 425 00:28:29,960 --> 00:28:31,544 I'll be right with you. 426 00:28:31,712 --> 00:28:35,047 So, we settled on a worsted wool suit, 427 00:28:35,215 --> 00:28:37,132 size 46-48? 428 00:28:37,300 --> 00:28:39,343 I'll see if I have it in stock. 429 00:28:39,511 --> 00:28:41,721 You'll be very pleased. 430 00:28:43,139 --> 00:28:45,224 - Is this Mr. Rebière's? - Yes, boss. 431 00:28:45,391 --> 00:28:47,059 Stop calling me boss. 432 00:28:47,227 --> 00:28:48,978 You'll be satisfied. 433 00:28:49,145 --> 00:28:50,980 Come back if there's a problem. 434 00:28:51,147 --> 00:28:52,272 OK, goodbye. 435 00:28:53,399 --> 00:28:54,692 Come right in, 436 00:28:54,860 --> 00:28:56,318 I'll be right with you. 437 00:28:59,072 --> 00:29:00,990 I'm coming, Mr. Perez. 438 00:29:01,491 --> 00:29:04,243 Georges, check Mr. Perez's size. 439 00:29:04,410 --> 00:29:05,369 Yes, Mr. Michel. 440 00:29:05,537 --> 00:29:07,162 Don't call me Mister. 441 00:29:09,207 --> 00:29:11,166 Any worsted wool left, 46-48? 442 00:29:11,334 --> 00:29:13,043 Neither one. 443 00:29:13,211 --> 00:29:14,211 We're sold out? 444 00:29:18,341 --> 00:29:19,550 I owe this to you. 445 00:29:19,718 --> 00:29:20,843 I told you so. 446 00:29:23,054 --> 00:29:24,138 Michel? 447 00:29:24,640 --> 00:29:25,515 Telephone. 448 00:29:25,682 --> 00:29:28,433 See, was it so hard to call me Michel? 449 00:29:31,229 --> 00:29:33,147 I could do lots of things. 450 00:29:33,982 --> 00:29:36,191 Choose models, accounting. 451 00:29:36,359 --> 00:29:38,027 You can't count. 452 00:29:38,361 --> 00:29:39,695 Choose models then. 453 00:29:39,863 --> 00:29:41,446 Yeah, right! 454 00:29:44,993 --> 00:29:47,870 Meanwhile, could you get us something to drink? 455 00:29:57,589 --> 00:29:59,464 Then I'll buy a car. 456 00:29:59,633 --> 00:30:01,091 A 202 or a Traction. 457 00:30:01,259 --> 00:30:03,678 I'd take the Traction. She'll like the 202 better. 458 00:30:04,971 --> 00:30:06,471 Women don't care about cars. 459 00:30:18,193 --> 00:30:19,694 What's this? 460 00:30:29,746 --> 00:30:31,496 "Pour une Femme"! 461 00:30:33,625 --> 00:30:35,292 How did you know? 462 00:30:39,089 --> 00:30:40,881 And the fridge comes next month. 463 00:30:59,860 --> 00:31:01,026 What's that? 464 00:31:01,528 --> 00:31:02,862 That noise? 465 00:31:03,363 --> 00:31:04,404 The turn signal. 466 00:31:04,573 --> 00:31:05,740 We're going straight. 467 00:31:05,907 --> 00:31:07,282 I want to check it out. 468 00:31:08,243 --> 00:31:09,744 The other one works too. 469 00:31:23,509 --> 00:31:25,134 Where's your brother? 470 00:31:25,301 --> 00:31:27,136 We're hungry. 471 00:31:29,598 --> 00:31:31,306 - It's time to eat. - Coming! 472 00:31:31,474 --> 00:31:32,683 We're hungry! 473 00:31:32,851 --> 00:31:34,685 3 quenelles. 474 00:31:34,853 --> 00:31:36,937 2 chickens in cream sauce. 475 00:31:45,572 --> 00:31:47,406 I ordered chicken for you. 476 00:31:47,574 --> 00:31:48,866 And my frog's legs? 477 00:31:49,034 --> 00:31:50,701 Frog's legs for me too. 478 00:31:50,869 --> 00:31:52,494 No, on second thought, 479 00:31:52,663 --> 00:31:55,956 I'll eat my wife's legs. I'll gobble them down. 480 00:31:57,083 --> 00:31:58,250 Cut it out. 481 00:31:59,545 --> 00:32:01,003 Try the wine. 482 00:32:05,133 --> 00:32:06,425 What're you doing here? 483 00:32:06,593 --> 00:32:08,010 What about you? 484 00:32:09,137 --> 00:32:10,012 How are you? 485 00:32:10,180 --> 00:32:11,722 Sacha's a comrade. 486 00:32:13,224 --> 00:32:15,392 I don't believe it, you alone? 487 00:32:15,561 --> 00:32:17,477 I'm with a friend. Bella! 488 00:32:17,938 --> 00:32:19,814 Tell her to join us. 489 00:32:27,072 --> 00:32:28,573 Jean wasn't in Norway. 490 00:32:28,740 --> 00:32:31,241 We had some info. You know where he was? 491 00:32:32,661 --> 00:32:35,287 Doesn't matter. He's on the right side. 492 00:32:35,455 --> 00:32:38,749 Sides can change. Some people think he's a mole. 493 00:32:38,917 --> 00:32:40,042 Oh, yeah? 494 00:32:42,629 --> 00:32:43,713 What do you think? 495 00:32:43,880 --> 00:32:46,006 That you're being watched too. 496 00:32:47,801 --> 00:32:49,301 And who's his pal? 497 00:32:49,469 --> 00:32:51,053 Will you hire him? 498 00:32:51,597 --> 00:32:52,805 Did you see his arm? 499 00:32:52,973 --> 00:32:54,181 What about it? 500 00:32:54,641 --> 00:32:57,017 Jean says he was in Auschwitz. 501 00:32:57,477 --> 00:32:59,103 You know how many survived? 502 00:32:59,270 --> 00:33:01,438 So even if he can't sew... 503 00:33:12,408 --> 00:33:14,994 I've been waiting for a month now. 504 00:33:15,161 --> 00:33:16,537 You didn't contact me. 505 00:33:16,705 --> 00:33:18,372 I had nothing to report. 506 00:33:20,041 --> 00:33:21,542 We lost him. 507 00:33:21,918 --> 00:33:23,168 How did that happen? 508 00:33:23,336 --> 00:33:26,255 He crossed the border, then disappeared. 509 00:33:27,173 --> 00:33:28,257 Which means? 510 00:33:28,424 --> 00:33:32,261 He used another network. But we know where he's going now. 511 00:33:32,638 --> 00:33:34,597 A monastery in Vercors. 512 00:33:35,140 --> 00:33:37,349 Victor says he'll be there soon. 513 00:33:40,020 --> 00:33:42,062 I won't rot here all summer. 514 00:33:42,523 --> 00:33:44,398 We've been through worse. 515 00:33:44,566 --> 00:33:46,066 Come in for a swim! 516 00:33:46,234 --> 00:33:48,318 The water's great! 517 00:33:49,780 --> 00:33:51,656 - What's her name again? - Bella. 518 00:33:51,823 --> 00:33:52,948 It suits her. 519 00:33:53,116 --> 00:33:54,283 Come on! 520 00:34:03,627 --> 00:34:06,045 Jean is good looking, right? 521 00:34:08,840 --> 00:34:10,299 How old is he? 522 00:34:11,134 --> 00:34:12,384 I could go for him. 523 00:34:13,637 --> 00:34:15,054 Don't you like him? 524 00:34:25,899 --> 00:34:27,441 Your wife has character. 525 00:34:27,609 --> 00:34:28,901 What do you mean? 526 00:34:29,069 --> 00:34:30,695 I'm not stupid. 527 00:34:30,862 --> 00:34:32,988 She talks and Léna listens. 528 00:34:33,489 --> 00:34:35,533 She gave her Madame de Bovary. 529 00:34:39,120 --> 00:34:40,621 She's going to leave me. 530 00:34:40,789 --> 00:34:42,497 She kicked me out of bed. 531 00:34:43,166 --> 00:34:45,334 I've been sleeping on the couch. 532 00:34:45,502 --> 00:34:48,629 You know she's been cheating on you. 533 00:34:48,797 --> 00:34:50,506 Everyone knows it. 534 00:34:50,674 --> 00:34:51,716 Yes, I'm cuckold. 535 00:34:51,883 --> 00:34:54,259 So, what are you waiting for? 536 00:34:54,427 --> 00:34:56,637 Do something, fight for yourself. 537 00:34:57,723 --> 00:35:00,600 At first, I didn't think it would last. 538 00:35:01,267 --> 00:35:03,894 We're a couple, that's what counts. 539 00:35:04,062 --> 00:35:05,229 And now? 540 00:35:06,815 --> 00:35:09,149 I don't care. It's like it didn't happen. 541 00:35:09,317 --> 00:35:10,985 She can screw them all! 542 00:35:11,152 --> 00:35:12,528 Be quiet. 543 00:35:12,696 --> 00:35:13,696 What can I do? 544 00:35:14,197 --> 00:35:16,406 - Get her pregnant. - She doesn't want to. 545 00:35:16,575 --> 00:35:19,577 She won't leave you with a kid. 546 00:35:20,579 --> 00:35:22,747 I realized that with Tania. 547 00:35:22,914 --> 00:35:25,457 The road cleared the day she was born. 548 00:35:28,754 --> 00:35:30,796 Now it's smooth sailing. 549 00:37:53,398 --> 00:37:55,733 Hi, sweetie, is your mommy home? 550 00:37:57,235 --> 00:37:59,695 OK, I'll call her there, bye. 551 00:38:05,076 --> 00:38:06,285 Should I get that? 552 00:38:17,005 --> 00:38:18,756 It's me. How you doing? 553 00:38:18,924 --> 00:38:20,883 OK, you still at Mom's place? 554 00:38:21,384 --> 00:38:22,677 No, I'm in Lyon. 555 00:38:22,844 --> 00:38:24,386 What are you doing there? 556 00:38:24,555 --> 00:38:27,389 I haven't been here for ages, it's changed. 557 00:38:27,558 --> 00:38:29,642 Sorry, I can't talk right now. 558 00:38:29,810 --> 00:38:31,268 I have a question. 559 00:38:31,436 --> 00:38:34,063 Do you know what year Jean came to France? 560 00:38:34,480 --> 00:38:36,231 Dad's brother, Jean? 561 00:38:37,818 --> 00:38:39,068 I'm talking to you. 562 00:38:39,235 --> 00:38:40,485 Don't stir up shit. 563 00:38:40,654 --> 00:38:42,655 Shit? It's my life! 564 00:38:42,823 --> 00:38:44,740 No, it's a life you're making up. 565 00:38:44,908 --> 00:38:46,408 Sorry, Anne, 566 00:38:46,577 --> 00:38:49,244 I'm making jam, you want to talk to Dad? 567 00:38:51,081 --> 00:38:53,165 - I'll call him later. - OK, bye. 568 00:40:15,498 --> 00:40:18,458 We have big sizes, we can't sell them. 569 00:40:19,044 --> 00:40:22,004 I'll send them to you to make small sizes. 570 00:40:23,715 --> 00:40:24,840 Where's Tania? 571 00:40:25,008 --> 00:40:26,341 Over by the mirror. 572 00:40:26,510 --> 00:40:29,428 No, I don't, I said Mrs. Chamonais! 573 00:40:29,596 --> 00:40:31,681 Don't forget, it's movie night. 574 00:40:32,974 --> 00:40:34,642 Jean, please help her. 575 00:40:34,976 --> 00:40:36,393 She's all loaded down. 576 00:40:36,562 --> 00:40:38,604 I have a surprise for you upstairs. 577 00:40:39,230 --> 00:40:40,981 - What is it? - You'll see. 578 00:40:42,483 --> 00:40:43,609 You OK, dear? 579 00:40:44,695 --> 00:40:45,945 Did you have fun? 580 00:40:47,030 --> 00:40:48,113 I'll take Tania. 581 00:40:51,326 --> 00:40:53,118 You're not scared, are you? 582 00:40:54,788 --> 00:40:56,706 - Georges, the door! - Yes, boss. 583 00:40:59,793 --> 00:41:02,587 Look how high I am, Mommy. 584 00:41:02,754 --> 00:41:04,296 I bet it's the fridge. 585 00:41:04,464 --> 00:41:06,465 Look what you did, Mr. Sacha! 586 00:41:06,633 --> 00:41:07,382 What? 587 00:41:07,551 --> 00:41:09,343 You cut the collar. 588 00:41:09,511 --> 00:41:10,678 Shit. 589 00:41:10,846 --> 00:41:12,471 Is that the collar? 590 00:41:14,307 --> 00:41:15,558 We'll do it over. 591 00:41:20,772 --> 00:41:23,566 Can I play in my room, Mommy? 592 00:41:25,569 --> 00:41:27,194 Yes, go ahead. 593 00:41:27,654 --> 00:41:29,404 - Well? - There's nothing. 594 00:41:31,992 --> 00:41:33,367 What's that noise? 595 00:41:43,545 --> 00:41:45,295 Is that the surprise? 596 00:41:54,264 --> 00:41:56,390 You're my little gefilte fish. 597 00:41:57,768 --> 00:41:59,268 I'm going to eat you. 598 00:42:01,187 --> 00:42:04,732 My mother added sugar. You need lots of onions too. 599 00:42:05,984 --> 00:42:07,693 Lots of onions, yes. 600 00:42:09,738 --> 00:42:11,572 Yum, I'm going to eat you. 601 00:42:16,787 --> 00:42:18,704 I'll be getting it all week. 602 00:42:28,882 --> 00:42:30,174 Mr. Massador. 603 00:42:33,469 --> 00:42:35,429 Isn't she too young to get married? 604 00:42:35,597 --> 00:42:38,140 It's her first communion, you dummy! 605 00:42:50,779 --> 00:42:51,987 Don't move! 606 00:42:59,204 --> 00:43:00,120 It's Michel. 607 00:43:01,372 --> 00:43:02,748 Wake up in there. 608 00:43:03,416 --> 00:43:04,625 Coming. 609 00:43:05,794 --> 00:43:06,586 What is it? 610 00:43:06,753 --> 00:43:07,712 It's Sunday. 611 00:43:07,879 --> 00:43:08,963 So what? 612 00:43:09,130 --> 00:43:10,422 What do we do Sundays? 613 00:43:10,591 --> 00:43:13,467 I rest, I don't sell newspapers. 614 00:43:13,635 --> 00:43:15,803 You need to get out, see people. 615 00:43:16,221 --> 00:43:17,513 Ask your brother. 616 00:43:20,183 --> 00:43:23,102 There'll be no revolution with guys like you. 617 00:43:23,604 --> 00:43:25,730 What's that? Do you mind? 618 00:43:25,897 --> 00:43:26,856 Go ahead. 619 00:43:28,942 --> 00:43:30,442 You believe in God? 620 00:43:30,902 --> 00:43:32,903 Don't touch that, you heathen. 621 00:43:33,071 --> 00:43:34,947 You forgive Him after all He did? 622 00:43:35,115 --> 00:43:38,659 It has nothing to do with faith. You don't get it. 623 00:43:40,120 --> 00:43:41,787 I get it all right. 624 00:43:45,125 --> 00:43:48,252 Come to lunch. Léna's fixing gefilte fish. 625 00:43:51,422 --> 00:43:52,632 What a beauty. 626 00:43:55,927 --> 00:43:56,927 Stop it! 627 00:44:00,599 --> 00:44:02,474 How should I do it? 628 00:44:02,976 --> 00:44:03,809 Shit! 629 00:44:06,021 --> 00:44:07,229 Grab it! 630 00:44:09,274 --> 00:44:10,650 It's jumping on me! 631 00:44:10,817 --> 00:44:11,859 I won't touch it! 632 00:44:12,027 --> 00:44:13,318 Wait, I'll do it. 633 00:44:33,423 --> 00:44:34,464 It's not good? 634 00:44:37,928 --> 00:44:40,846 What's so funny about tossing a fish out the window? 635 00:44:48,229 --> 00:44:50,439 I'm glad we quit the government. 636 00:44:50,982 --> 00:44:52,066 You'll see, 637 00:44:52,233 --> 00:44:53,776 we'll go underground again. 638 00:44:57,739 --> 00:44:59,239 Why are you laughing? 639 00:45:00,408 --> 00:45:02,409 What's funny about Communists resigning? 640 00:45:02,578 --> 00:45:04,161 Nothing. 641 00:45:08,249 --> 00:45:09,584 What's for dessert? 642 00:45:10,085 --> 00:45:11,586 Rice pudding. 643 00:45:14,631 --> 00:45:17,550 Higher! I want to touch the sky. 644 00:45:17,718 --> 00:45:20,636 30% in the elections and they kick you out. 645 00:45:20,804 --> 00:45:23,764 Nobody kicked us out, we left. 646 00:45:23,932 --> 00:45:25,766 And a Socialist did it. 647 00:45:25,934 --> 00:45:27,685 Ramadier's Socialist, right? 648 00:45:27,853 --> 00:45:30,229 A guy who sings The International. 649 00:45:30,396 --> 00:45:32,272 But he sings it off key. 650 00:45:32,440 --> 00:45:34,650 Come on, there's a game on the radio. 651 00:45:34,818 --> 00:45:36,819 - Who's playing? - OL and Red Star. 652 00:45:37,529 --> 00:45:40,322 - Are you coming or not? - Yes. 653 00:45:40,490 --> 00:45:41,574 We'll catch up to you. 654 00:45:41,742 --> 00:45:43,242 Don't take too long. 655 00:45:57,758 --> 00:45:59,717 He told me about Rivesaltes. 656 00:45:59,885 --> 00:46:01,719 How you met. 657 00:46:02,220 --> 00:46:03,638 It's a great story. 658 00:46:04,180 --> 00:46:06,473 He told you it was a sham marriage? 659 00:46:07,643 --> 00:46:10,520 I was headed for the gas chamber. 660 00:46:11,271 --> 00:46:13,648 Michel was arrested 2 weeks before me. 661 00:46:13,815 --> 00:46:16,316 It was a French camp run by gendarmes. 662 00:46:16,943 --> 00:46:20,905 Luckily, he knew the camp commander in the Foreign Legion. 663 00:46:21,072 --> 00:46:22,657 So, he released him. 664 00:46:23,617 --> 00:46:25,450 You know what Michel said? 665 00:46:26,286 --> 00:46:29,204 "Can I take my fiancée with me?" 666 00:46:30,498 --> 00:46:32,124 I didn't know him. 667 00:46:32,959 --> 00:46:35,127 He had noticed me somehow. 668 00:46:35,629 --> 00:46:37,337 Because you're beautiful. 669 00:46:39,633 --> 00:46:40,800 He said to me, 670 00:46:40,967 --> 00:46:44,094 "I can get you out, but we have to get married." 671 00:46:45,471 --> 00:46:47,222 I cried all night. 672 00:46:47,558 --> 00:46:49,308 The next day I said yes. 673 00:46:51,061 --> 00:46:52,603 We have different tastes. 674 00:46:53,730 --> 00:46:57,107 I love dancing, he doesn't. I love movies, he doesn't. 675 00:46:57,275 --> 00:46:59,151 - What does he love? - Me. 676 00:46:59,986 --> 00:47:01,403 He loves me. 677 00:47:01,780 --> 00:47:03,989 I knew it the first time I saw you two. 678 00:47:04,157 --> 00:47:04,990 What? 679 00:47:05,158 --> 00:47:06,992 That he was very much in love. 680 00:47:10,706 --> 00:47:11,956 A picture, ma'am? 681 00:47:12,123 --> 00:47:12,915 Why not? 682 00:47:13,083 --> 00:47:14,374 Smile. 683 00:47:17,420 --> 00:47:19,379 Let's get a picture taken. 684 00:47:19,548 --> 00:47:21,381 With my niece, come on. 685 00:47:21,550 --> 00:47:23,884 - A picture, sir? - Yes, please. 686 00:47:24,052 --> 00:47:25,678 Such a pretty girl. 687 00:47:27,097 --> 00:47:29,557 Here. It'll be ready in a week. 688 00:47:37,566 --> 00:47:39,859 Listen up, do what I tell you. 689 00:47:40,026 --> 00:47:41,777 Take Tania and go home. 690 00:47:41,945 --> 00:47:42,862 What's the matter? 691 00:47:43,029 --> 00:47:44,614 Don't turn around. 692 00:47:44,781 --> 00:47:46,115 Don't worry about me. 693 00:48:26,698 --> 00:48:28,699 It's almost midnight. 694 00:48:31,327 --> 00:48:32,494 I don't get it. 695 00:48:32,663 --> 00:48:35,122 You're followed and you don't turn around. 696 00:48:35,290 --> 00:48:37,750 To see if it's a woman, man or a dog. 697 00:48:38,376 --> 00:48:39,960 He told me not to look. 698 00:48:40,962 --> 00:48:44,298 - You always do what he tells you? - Don't you? 699 00:48:47,177 --> 00:48:49,178 It's cold, we're out of coal. 700 00:48:49,596 --> 00:48:51,263 I'll go get some. 701 00:48:56,186 --> 00:48:57,770 I'm scared. 702 00:48:58,647 --> 00:48:59,939 Don't worry, I'm here. 703 00:49:01,900 --> 00:49:03,483 Things will be fine. 704 00:49:13,787 --> 00:49:15,913 Are you sure you lost him? 705 00:49:16,081 --> 00:49:18,666 Good. Did you search him? 706 00:49:18,834 --> 00:49:20,167 I didn't find anything. 707 00:49:20,335 --> 00:49:22,044 I'll warn Victor. 708 00:49:23,296 --> 00:49:24,880 We won't stay long anyway. 709 00:49:27,217 --> 00:49:28,551 Any news? 710 00:49:31,179 --> 00:49:32,763 He arrived yesterday. 711 00:49:35,726 --> 00:49:38,310 I'd given up hope. Where is he? 712 00:49:38,687 --> 00:49:41,021 It's here, about an hour away. 713 00:49:41,189 --> 00:49:43,608 He's in a barn above the monastery. 714 00:49:44,818 --> 00:49:46,360 Just one door, we block it. 715 00:49:46,528 --> 00:49:49,321 There's a dog, we'll need poison. 716 00:49:50,782 --> 00:49:51,991 I don't believe it. 717 00:49:52,158 --> 00:49:55,410 - Why wait? - We don't move without the pictures. 718 00:49:55,579 --> 00:49:56,662 He'll get away. 719 00:49:57,080 --> 00:50:00,332 We can't make another mistake. We need the pictures. 720 00:50:10,301 --> 00:50:11,719 Isn't he back yet? 721 00:50:13,013 --> 00:50:15,305 He won't be long, don't worry. 722 00:50:15,473 --> 00:50:18,433 I'm going to the basement. Good night. 723 00:50:37,788 --> 00:50:39,204 I was scared. 724 00:50:39,748 --> 00:50:40,998 Are you all right? 725 00:50:43,459 --> 00:50:45,210 What happened? 726 00:50:46,547 --> 00:50:48,506 You have to talk to me. 727 00:50:48,674 --> 00:50:50,382 Do you hear me? 728 00:50:51,009 --> 00:50:52,217 Talk to me. 729 00:50:54,513 --> 00:50:57,097 I need the truth. What happened? 730 00:50:57,933 --> 00:51:00,601 I'm still in the army, I work for them. 731 00:51:02,478 --> 00:51:05,272 I take defecting traitors back to the USSR. 732 00:51:08,151 --> 00:51:10,528 And your store's a good cover. 733 00:51:11,029 --> 00:51:12,822 How do you think I got out? 734 00:51:13,156 --> 00:51:14,406 And found you? 735 00:51:18,453 --> 00:51:19,745 Why didn't you tell me? 736 00:51:19,913 --> 00:51:21,622 I couldn't. Even to my brother. 737 00:51:21,790 --> 00:51:24,124 You can tell everything to a brother. 738 00:51:24,710 --> 00:51:26,418 I'm risking my neck. 739 00:51:31,382 --> 00:51:33,467 I have to tell Sacha I'm back. 740 00:51:36,513 --> 00:51:38,097 I don't want to lose you. 741 00:52:37,490 --> 00:52:40,785 Paris, June 8, 1942 742 00:52:42,412 --> 00:52:43,704 My dear Jean, 743 00:52:43,872 --> 00:52:47,625 Don't come back to France, it's too dangerous now. 744 00:52:47,793 --> 00:52:49,627 They arrest all foreigners. 745 00:52:50,086 --> 00:52:52,046 We should go to the free zone, 746 00:52:52,213 --> 00:52:56,008 but your father still hopes for our visas to America. 747 00:52:56,885 --> 00:52:58,928 Our only hope is Michel. 748 00:52:59,304 --> 00:53:03,057 Dad wrote to him for a copy of his military record. 749 00:53:03,224 --> 00:53:05,350 It's the only thing that can save us. 750 00:53:15,486 --> 00:53:16,654 My Jean, 751 00:53:17,280 --> 00:53:20,282 I don't know if you'll get this letter. 752 00:53:20,450 --> 00:53:23,578 We're in Drancy, we leave for Germany tomorrow. 753 00:53:23,912 --> 00:53:26,080 We haven't heard from your brother. 754 00:53:26,247 --> 00:53:28,583 He didn't answer Dad's letter. 755 00:53:29,417 --> 00:53:32,169 I'm afraid of what will happen to us. 756 00:53:32,337 --> 00:53:35,005 I'm afraid I'll never see you again. 757 00:53:35,173 --> 00:53:37,341 Be strong, my boy. 758 00:53:38,093 --> 00:53:41,345 When you find Michel, don't tell him any of this. 759 00:53:41,513 --> 00:53:45,600 Simply tell him that I love him like I loved all of you. 760 00:53:45,767 --> 00:53:46,976 Your Mom 761 00:54:06,538 --> 00:54:08,330 I have something to tell you. 762 00:54:08,498 --> 00:54:09,749 Sit down. 763 00:54:19,092 --> 00:54:22,052 I have to hide out here a while. 764 00:54:22,888 --> 00:54:25,556 Then I'll go, I won't put you in danger. 765 00:54:34,858 --> 00:54:36,441 Why didn't you tell me? 766 00:54:38,444 --> 00:54:39,987 Do you hate me? 767 00:54:41,156 --> 00:54:43,365 You think it's my fault they died? 768 00:54:46,119 --> 00:54:47,787 What could you have done? 769 00:54:50,081 --> 00:54:52,542 The army record wouldn't have helped. 770 00:54:53,919 --> 00:54:57,379 They would have arrested you if you'd been there. 771 00:55:00,801 --> 00:55:04,344 If you'd gotten dad's letter, you would've answered it. 772 00:55:05,263 --> 00:55:06,597 I did get it. 773 00:55:08,725 --> 00:55:11,769 When I saw his writing, it all came back to me. 774 00:55:12,979 --> 00:55:15,105 His rage while he beat me. 775 00:55:17,233 --> 00:55:18,859 I didn't open it. 776 00:55:20,904 --> 00:55:24,448 - It wouldn't have changed anything. - You really think so? 777 00:55:53,729 --> 00:55:55,563 Can you put my barrette on? 778 00:55:55,731 --> 00:55:57,815 Let me unsnarl this. 779 00:55:58,734 --> 00:55:59,984 Give it to me. 780 00:56:03,029 --> 00:56:04,446 Can you watch her? 781 00:56:04,615 --> 00:56:06,115 If you like. 782 00:56:10,871 --> 00:56:11,871 Uncle Jean. 783 00:56:12,497 --> 00:56:14,874 You need anything? Shaving cream? 784 00:56:15,041 --> 00:56:15,916 Some shampoo. 785 00:56:16,084 --> 00:56:18,127 She really likes you. 786 00:56:18,712 --> 00:56:21,380 Kids and animals seem to like me. 787 00:56:21,548 --> 00:56:22,840 And women don't? 788 00:56:24,635 --> 00:56:25,843 You better go. 789 00:57:39,876 --> 00:57:41,376 Weren't you asleep? 790 00:57:41,878 --> 00:57:43,378 You woke me up. 791 00:57:44,840 --> 00:57:47,049 Tania had a nightmare. 792 00:57:47,551 --> 00:57:49,009 Sit down a minute. 793 00:58:06,152 --> 00:58:08,654 Why were you followed the other day? 794 00:58:10,866 --> 00:58:12,449 I won't tell him. 795 00:58:16,121 --> 00:58:18,038 I can read in Michel's eyes. 796 00:58:18,206 --> 00:58:20,583 All I see in yours is danger. 797 00:58:21,126 --> 00:58:22,502 There's no danger. 798 00:58:23,253 --> 00:58:25,838 What about the gun under your mattress? 799 00:58:28,759 --> 00:58:30,425 Snooping is naughty. 800 00:58:50,864 --> 00:58:52,657 What would you want to do? 801 00:58:54,200 --> 00:58:58,495 My dream is to open a woman's store with Madeleine. 802 00:58:58,664 --> 00:59:00,540 Not a department store. 803 00:59:01,082 --> 00:59:03,292 Just a small place. 804 00:59:04,252 --> 00:59:06,671 You really want to work, don't you? 805 00:59:09,675 --> 00:59:11,592 What are you going to do? 806 00:59:12,427 --> 00:59:13,886 I don't know. 807 00:59:16,557 --> 00:59:18,432 I'd like to travel. 808 00:59:20,644 --> 00:59:22,603 Maybe open a store like Michel. 809 00:59:25,607 --> 00:59:27,024 What are you doing? 810 00:59:29,152 --> 00:59:30,778 Come to bed. 811 00:59:46,712 --> 00:59:48,754 I'm late! I have all this washing. 812 00:59:48,922 --> 00:59:50,923 Jean is there. Leave it in the kitchen. 813 00:59:51,091 --> 00:59:53,300 - It's embarrassing. - Don't worry. 814 00:59:53,468 --> 00:59:55,469 Thanks for everything. 815 00:59:55,637 --> 00:59:59,473 I'm going to find a place and a girlfriend. 816 00:59:59,641 --> 01:00:00,808 What about Bella? 817 01:00:02,435 --> 01:00:04,770 - Why? - She won't wash my clothes. 818 01:00:06,356 --> 01:00:09,483 Just kidding. Jean and I fall in love all the time. 819 01:00:10,318 --> 01:00:12,612 He won't be staying either. 820 01:00:12,779 --> 01:00:13,904 He's got a girl? 821 01:00:16,449 --> 01:00:17,700 I've got to go. 822 01:01:11,087 --> 01:01:13,047 Let me do that. 823 01:01:14,925 --> 01:01:16,300 Turn off the gas. 824 01:01:30,816 --> 01:01:31,941 Could you help me? 825 01:01:32,108 --> 01:01:33,609 To wring out the sheets? 826 01:01:48,667 --> 01:01:50,417 Is it true you're leaving? 827 01:01:55,090 --> 01:01:56,716 Did Sacha say that? 828 01:02:01,471 --> 01:02:03,180 Don't listen to him. 829 01:02:26,747 --> 01:02:28,288 What are you doing? 830 01:02:29,958 --> 01:02:32,459 What you wanted to do since you came. 831 01:02:44,139 --> 01:02:45,305 Let me tell you, 832 01:02:45,473 --> 01:02:48,058 if you love the guy, leave your husband. 833 01:02:48,226 --> 01:02:50,978 Being left by a woman isn't so terrible. 834 01:02:51,146 --> 01:02:52,688 There are worse things. 835 01:02:52,856 --> 01:02:54,356 Darn it, no more ink. 836 01:02:54,525 --> 01:02:56,734 Maurice, some ink! 837 01:02:56,902 --> 01:02:58,485 I can't do that to him. 838 01:02:59,738 --> 01:03:01,196 He saved my life. 839 01:03:01,823 --> 01:03:03,824 You saved him too. 840 01:03:04,450 --> 01:03:06,451 He'll find someone else. 841 01:03:06,912 --> 01:03:08,037 Maybe even better. 842 01:03:10,498 --> 01:03:14,293 I can't choose either. One's too young, the other's too sad. 843 01:03:14,460 --> 01:03:15,503 What's the matter? 844 01:03:16,462 --> 01:03:17,838 I'm out of ink. 845 01:03:18,006 --> 01:03:21,341 You put in too much. They're all sticky and messy. 846 01:03:21,510 --> 01:03:24,386 Here it is right under your nose. 847 01:03:25,556 --> 01:03:27,682 If you two stop yacking... 848 01:03:27,849 --> 01:03:29,684 Stop being so bossy. 849 01:03:29,851 --> 01:03:31,852 - All I said was... - Watch it! 850 01:03:32,020 --> 01:03:34,438 You're walking on thin ice. 851 01:03:42,781 --> 01:03:43,948 Is that all? 852 01:03:48,579 --> 01:03:50,621 He only comes out to wash up. 853 01:03:50,789 --> 01:03:52,623 Food is brought every evening. 854 01:03:52,791 --> 01:03:53,999 Is he armed? 855 01:03:54,167 --> 01:03:55,459 I'm sure he is. 856 01:03:58,922 --> 01:04:00,840 Victor confirmed he's the one. 857 01:04:01,007 --> 01:04:02,967 Tell me that's not a Nazi! 858 01:04:03,134 --> 01:04:06,095 - He was sure about the Alsatian. - There were no photos. 859 01:04:06,262 --> 01:04:07,221 This is our guy. 860 01:04:11,602 --> 01:04:13,603 What is it? You think he's cute? 861 01:04:16,773 --> 01:04:18,816 Family life softens you. 862 01:04:23,822 --> 01:04:24,989 Are you tired? 863 01:04:26,575 --> 01:04:27,992 So am I. 864 01:04:29,494 --> 01:04:31,120 We're all tired. 865 01:04:38,044 --> 01:04:40,420 You said we'd lose our rage some day. 866 01:04:41,715 --> 01:04:42,632 So what? 867 01:04:42,799 --> 01:04:46,051 Ziegler's death was a mistake. But we can't stop. 868 01:04:48,471 --> 01:04:51,306 You too busy swiping your brother's wife? 869 01:04:53,644 --> 01:04:55,603 Mind your own business! 870 01:06:10,762 --> 01:06:12,221 Just a minute. 871 01:06:18,061 --> 01:06:18,894 What? 872 01:06:19,062 --> 01:06:21,647 Come down to the store with me. 873 01:06:22,899 --> 01:06:24,316 Nobody will see you. 874 01:06:26,903 --> 01:06:29,739 I wanted to make one for you since you arrived. 875 01:06:29,906 --> 01:06:32,032 A real one, made-to-measure. 876 01:06:34,911 --> 01:06:35,745 For me? 877 01:06:37,288 --> 01:06:40,374 I hope Georges got it right, he had to guess. 878 01:06:40,834 --> 01:06:42,001 I'm speechless. 879 01:06:42,168 --> 01:06:43,878 Try it on. 880 01:06:44,838 --> 01:06:48,298 I made the jacket without an inverted pleat. 881 01:06:48,466 --> 01:06:51,802 I put a small cuff on the pants, it's modern. 882 01:06:53,013 --> 01:06:55,556 If you don't like it, I can change it. 883 01:06:57,225 --> 01:06:58,350 Well? 884 01:07:01,647 --> 01:07:03,480 Look at the build on you. 885 01:07:05,984 --> 01:07:07,234 I look like a banker. 886 01:07:07,402 --> 01:07:08,778 You're very handsome. 887 01:07:09,362 --> 01:07:12,657 I just have to take in the cuff a bit. 888 01:07:14,367 --> 01:07:16,451 You'll break some hearts in this. 889 01:07:22,626 --> 01:07:26,754 Before I met Léna, I was sure I'd end up all alone. 890 01:07:26,922 --> 01:07:27,922 Then I saw her. 891 01:07:30,383 --> 01:07:32,217 It wasn't easy at first. 892 01:07:32,385 --> 01:07:34,428 We did nothing for a year. 893 01:07:35,514 --> 01:07:37,431 I had to be patient. 894 01:07:38,642 --> 01:07:40,309 Then one morning, 895 01:07:40,476 --> 01:07:43,771 we were living in an attic in Lyon, 896 01:07:43,939 --> 01:07:45,606 I woke up, 897 01:07:46,525 --> 01:07:50,277 opened my eyes and saw a different look in hers. 898 01:07:51,697 --> 01:07:53,113 Are the sleeves OK? 899 01:07:53,281 --> 01:07:55,365 - Not too tight? - They're fine. 900 01:07:57,077 --> 01:07:59,286 She says I saved her, 901 01:07:59,621 --> 01:08:01,121 but I know 902 01:08:01,748 --> 01:08:03,541 I'm nothing without her. 903 01:08:09,297 --> 01:08:11,757 Do that later, we're ready to start. 904 01:08:11,925 --> 01:08:13,133 I'm coming! 905 01:08:15,804 --> 01:08:17,221 Who's that? 906 01:08:18,014 --> 01:08:18,973 Open the door. 907 01:08:19,140 --> 01:08:20,891 No, who is it? 908 01:08:25,647 --> 01:08:27,356 Come on in, Sacha. 909 01:08:29,776 --> 01:08:32,069 - Let's go to my room. - Some chocolate? 910 01:08:32,237 --> 01:08:34,071 Michel's in the living room. 911 01:08:34,615 --> 01:08:36,741 I got them especially for you. 912 01:08:59,765 --> 01:09:01,390 We're better than that. 913 01:09:04,144 --> 01:09:05,936 What do you mean? 914 01:09:08,273 --> 01:09:10,608 I won't sleep with my brother's wife. 915 01:09:13,612 --> 01:09:15,154 I'm talking about love. 916 01:09:15,321 --> 01:09:17,114 So am I. 917 01:09:39,095 --> 01:09:43,182 The literary prize was awarded today to Julien Blanc 918 01:09:43,349 --> 01:09:46,268 who received eleven votes. 919 01:09:46,436 --> 01:09:49,980 Paul Gadenne got nine 920 01:09:50,148 --> 01:09:53,358 and Jacques Perret got two votes. 921 01:09:54,903 --> 01:09:57,446 - Who's your partner? - Jean. 922 01:09:59,199 --> 01:10:01,867 The winner of the essay prize 923 01:10:02,035 --> 01:10:03,744 is Victor Kravchenko 924 01:10:03,912 --> 01:10:07,957 with his book called "I Chose Freedom". 925 01:10:08,124 --> 01:10:12,294 He's a Soviet official who said that 926 01:10:12,462 --> 01:10:14,839 to ease his conscience, he'd tell the truth 927 01:10:15,006 --> 01:10:17,382 about his life in Soviet Russia. 928 01:10:17,551 --> 01:10:19,760 "I Chose Freedom". 929 01:10:19,928 --> 01:10:21,887 He means, "I Chose Dollars". 930 01:10:22,556 --> 01:10:24,014 That's a better title. 931 01:10:24,182 --> 01:10:26,058 The traitor deserves death. 932 01:10:26,226 --> 01:10:27,768 Why's he a traitor? 933 01:10:28,478 --> 01:10:30,646 He works for the Americans. 934 01:10:31,898 --> 01:10:33,733 Maybe he saw things there. 935 01:10:34,442 --> 01:10:35,901 Like what? 936 01:10:36,069 --> 01:10:37,862 We playing cards or not? 937 01:10:38,822 --> 01:10:40,906 I saw what's going on there. 938 01:10:41,575 --> 01:10:43,242 What did you see? 939 01:10:44,244 --> 01:10:45,703 Crime, fake suicides. 940 01:10:45,871 --> 01:10:47,412 There's no crime here? 941 01:10:47,581 --> 01:10:49,331 He's goading you. Your turn. 942 01:10:54,963 --> 01:10:57,422 Wake up before it's too late. 943 01:10:58,842 --> 01:11:01,802 By following the Party line, you lose sight of it. 944 01:11:01,970 --> 01:11:03,679 Anyone for chocolates? 945 01:11:03,847 --> 01:11:05,723 Have you changed sides? 946 01:11:06,224 --> 01:11:08,017 It's hard to tell with you. 947 01:11:09,060 --> 01:11:10,645 I'm on the side of truth. 948 01:11:10,812 --> 01:11:14,148 Deserter, spy? You're a Communist, then you're not. 949 01:11:14,315 --> 01:11:15,440 What's the truth? 950 01:11:15,609 --> 01:11:16,859 Listen. 951 01:11:17,027 --> 01:11:21,030 Stalin puts political prisoners in camps where Jews were gassed. 952 01:11:24,492 --> 01:11:26,744 That's just propaganda! 953 01:11:29,581 --> 01:11:31,666 Revolutions aren't made in a day. 954 01:11:31,833 --> 01:11:33,417 It's been 30 years now! 955 01:11:34,002 --> 01:11:36,128 Arbitrary arrests, no trials! 956 01:11:36,296 --> 01:11:37,254 That's Fascism! 957 01:11:37,422 --> 01:11:38,714 - Stop! - Fascism! 958 01:11:39,716 --> 01:11:41,926 One mustache replaced the other. 959 01:11:47,974 --> 01:11:50,893 Our parents died because men like you took orders. 960 01:11:51,520 --> 01:11:52,895 Get out of my home! 961 01:11:54,105 --> 01:11:55,397 Get out of my life! 962 01:11:57,150 --> 01:11:59,318 - What got into you? - Don't start! 963 01:11:59,485 --> 01:12:02,572 This is no time to move. Go back up there. 964 01:12:02,739 --> 01:12:04,615 I can't, I'm going crazy. 965 01:12:04,783 --> 01:12:06,701 Which one drives you crazy? 966 01:12:09,204 --> 01:12:10,412 I'll get a room. 967 01:12:10,581 --> 01:12:12,122 Don't do anything stupid. 968 01:12:12,583 --> 01:12:13,874 Don't worry about me. 969 01:12:15,335 --> 01:12:16,544 So long. 970 01:12:19,339 --> 01:12:21,716 Georges, what's this? 971 01:12:23,093 --> 01:12:25,135 Do they have two left hands? 972 01:12:25,303 --> 01:12:27,262 There's no buttons on the sleeve. 973 01:12:27,430 --> 01:12:29,348 I don't believe it. 974 01:12:30,433 --> 01:12:31,266 What a mess! 975 01:12:31,434 --> 01:12:33,811 What's going on in the workshop anyway? 976 01:12:33,979 --> 01:12:36,438 - There's no buttonholes. - Should I make them? 977 01:12:37,107 --> 01:12:39,233 No, Mr. Michel, I will. 978 01:12:56,502 --> 01:12:58,460 What're you doing there? 979 01:12:59,212 --> 01:13:00,505 Don't touch that! 980 01:13:01,214 --> 01:13:02,507 Where's Mommy? 981 01:13:03,634 --> 01:13:05,050 In her room. 982 01:13:09,139 --> 01:13:10,472 That's sweet. 983 01:13:18,356 --> 01:13:20,650 You left her alone in the kitchen? 984 01:13:20,817 --> 01:13:22,943 She had the bug sprayer. 985 01:13:23,779 --> 01:13:26,446 All you have to do is take care of her. 986 01:13:26,615 --> 01:13:27,281 Exactly. 987 01:13:28,408 --> 01:13:30,785 You have the store, your meetings. 988 01:13:30,952 --> 01:13:32,703 I'm stuck here all day. 989 01:13:33,955 --> 01:13:36,999 Go play in your room, Daddy will come later. 990 01:13:40,712 --> 01:13:42,171 Could you fix lunch? 991 01:13:42,338 --> 01:13:44,214 It is noon after all. 992 01:13:44,675 --> 01:13:46,717 And stop smoking! 993 01:13:53,016 --> 01:13:54,391 Look at that. 994 01:13:58,980 --> 01:14:00,105 Go on. 995 01:14:08,907 --> 01:14:10,908 Sergeant Leandri, Police. 996 01:14:13,161 --> 01:14:14,787 Is your husband in? 997 01:14:22,212 --> 01:14:24,630 Can you come to the station with us? 998 01:14:26,049 --> 01:14:28,467 - What for? - We'll tell you there. 999 01:14:40,814 --> 01:14:42,314 It's all right, Georges. 1000 01:14:44,275 --> 01:14:45,275 Close the store. 1001 01:14:46,486 --> 01:14:47,570 Don't worry. 1002 01:15:00,083 --> 01:15:02,084 Two cops picked up Michel. 1003 01:15:02,252 --> 01:15:04,003 What for? Why? 1004 01:15:04,170 --> 01:15:05,630 I don't know. 1005 01:15:06,131 --> 01:15:07,590 What should we do? 1006 01:15:09,217 --> 01:15:10,134 We continue. 1007 01:15:10,301 --> 01:15:13,303 - Even if they're on to us? - They are on to us. 1008 01:15:13,471 --> 01:15:14,555 Stop everything. 1009 01:15:14,723 --> 01:15:17,349 No, the operation's on for tonight. 1010 01:15:20,061 --> 01:15:21,061 That's an order. 1011 01:15:21,897 --> 01:15:24,481 The last one. Then it's over. 1012 01:15:24,650 --> 01:15:26,025 I know. 1013 01:15:29,821 --> 01:15:32,740 Ziegler sounds Alsatian, but it's German? 1014 01:15:32,908 --> 01:15:34,784 You already asked me that. 1015 01:15:36,036 --> 01:15:37,202 No more games. 1016 01:15:37,788 --> 01:15:40,956 - You've never heard of Karl Ziegler? - Never! 1017 01:15:46,922 --> 01:15:48,923 You don't know him either? 1018 01:15:55,471 --> 01:15:57,264 Keep it, we have more. 1019 01:15:59,309 --> 01:16:00,350 Where is he? 1020 01:16:01,061 --> 01:16:02,603 I don't know. 1021 01:16:03,104 --> 01:16:04,814 I wouldn't tell you anyway. 1022 01:16:05,941 --> 01:16:07,316 What's Ziegler done? 1023 01:16:07,483 --> 01:16:08,818 Nothing actually. 1024 01:16:09,528 --> 01:16:13,989 He was a salesman who got shot in the head on a train. 1025 01:16:14,157 --> 01:16:16,408 Your brother killed him. 1026 01:16:51,695 --> 01:16:54,154 He hasn't got long now. 1027 01:16:55,532 --> 01:16:56,657 Go on. 1028 01:18:24,580 --> 01:18:25,830 Come on, let's go. 1029 01:18:49,312 --> 01:18:50,938 What did they want? 1030 01:18:52,816 --> 01:18:55,735 Jean's wanted for murder. 1031 01:18:57,529 --> 01:18:59,029 I don't believe it. 1032 01:18:59,197 --> 01:19:00,698 That's what they say. 1033 01:19:01,241 --> 01:19:02,867 I don't know where he is. 1034 01:19:03,201 --> 01:19:05,119 How can I help him? 1035 01:19:05,286 --> 01:19:07,037 Maybe Sacha knows something. 1036 01:19:07,205 --> 01:19:10,040 Sacha's gone with all his stuff. 1037 01:19:15,631 --> 01:19:17,632 Did Jean tell you anything? 1038 01:19:17,799 --> 01:19:19,634 What would he have told me? 1039 01:19:19,801 --> 01:19:21,218 I don't know. 1040 01:19:24,389 --> 01:19:26,641 He must have told you plenty. 1041 01:19:27,893 --> 01:19:30,895 He didn't, stop acting so suspicious. 1042 01:19:32,480 --> 01:19:34,231 He killed someone. 1043 01:19:38,904 --> 01:19:41,822 Here, keep this as a memento. 1044 01:19:55,253 --> 01:19:56,879 I must be going deaf. 1045 01:19:57,047 --> 01:19:58,756 If Bobick hadn't barked... 1046 01:19:59,758 --> 01:20:00,883 What's with the car? 1047 01:20:01,051 --> 01:20:02,677 I rented it. 1048 01:20:04,888 --> 01:20:07,306 You should have let me know. 1049 01:20:08,099 --> 01:20:09,684 There's no food. 1050 01:20:19,528 --> 01:20:21,696 I'm glad you came to see me. 1051 01:20:32,708 --> 01:20:34,333 What does the doctor say? 1052 01:20:34,501 --> 01:20:36,586 What can he say? 1053 01:20:37,045 --> 01:20:40,339 He wants to live, the druggist wants to live 1054 01:20:40,799 --> 01:20:42,466 and I want to live too. 1055 01:20:52,894 --> 01:20:54,937 I found this in Mom's things. 1056 01:20:55,606 --> 01:20:58,232 You came all this way for that? 1057 01:20:59,651 --> 01:21:02,319 I almost missed it, then I read it. 1058 01:21:03,196 --> 01:21:06,156 You never mentioned Jean. He's in there a lot. 1059 01:21:06,867 --> 01:21:09,869 Like he's a hero. He has a street sign in Tel Aviv. 1060 01:21:10,036 --> 01:21:12,412 Another dumb mistake. 1061 01:21:12,581 --> 01:21:16,166 He killed innocent people too. That's not on the street sign. 1062 01:21:17,085 --> 01:21:18,210 What do you mean? 1063 01:21:19,170 --> 01:21:22,381 They shot some poor guy by mistake once. 1064 01:21:22,549 --> 01:21:24,299 A widow, three orphans. 1065 01:21:25,761 --> 01:21:27,553 He's handsome in the photo. 1066 01:21:31,600 --> 01:21:34,101 - Here's Tania. - You told her to come. 1067 01:21:34,269 --> 01:21:36,646 Stop your fighting already. 1068 01:21:36,813 --> 01:21:38,355 I don't want to see her. 1069 01:21:38,524 --> 01:21:40,149 Your mom's history. 1070 01:21:40,316 --> 01:21:42,067 - Mom? - What did I say? 1071 01:21:43,236 --> 01:21:46,071 I mix your mom and sister up all the time. 1072 01:21:46,239 --> 01:21:48,198 She acts like your mother. 1073 01:21:48,366 --> 01:21:52,244 She keeps buying me socks and undies. I don't know where to put them. 1074 01:21:54,122 --> 01:21:56,081 I brought your washing back. 1075 01:22:02,338 --> 01:22:03,548 How are you? 1076 01:22:04,925 --> 01:22:06,967 The test results are very bad. 1077 01:22:07,844 --> 01:22:09,178 Shit. 1078 01:22:09,345 --> 01:22:11,597 I got you some socks and undies. 1079 01:22:11,765 --> 01:22:14,058 Thanks, I was almost out. 1080 01:22:14,225 --> 01:22:16,476 The news is on. 1081 01:22:17,771 --> 01:22:21,481 While waiting for the new government to be announced... 1082 01:22:22,483 --> 01:22:25,570 I'd found him a nice place not far from me. 1083 01:22:25,737 --> 01:22:27,154 An old people's home. 1084 01:22:27,322 --> 01:22:31,491 No, it was very clean, very nice. 1085 01:22:32,035 --> 01:22:35,454 Now he's here and sees no one, not even my girls. 1086 01:22:35,622 --> 01:22:37,873 You're only 20 miles away. 1087 01:22:38,041 --> 01:22:41,126 Hey, girls! We're leaving the government. 1088 01:22:41,294 --> 01:22:43,337 Just like in '47. 1089 01:22:43,714 --> 01:22:44,755 You idiot. 1090 01:22:47,759 --> 01:22:50,010 What's funny about Communists resigning? 1091 01:22:51,054 --> 01:22:52,304 You all right? 1092 01:22:54,390 --> 01:22:56,726 No, she fell off the bench. 1093 01:22:56,893 --> 01:22:58,435 I don't find it funny. 1094 01:23:01,565 --> 01:23:03,107 Come here, Bobick. 1095 01:23:04,610 --> 01:23:05,860 You're right. 1096 01:23:06,027 --> 01:23:07,820 You've been had, Marchais. 1097 01:23:07,988 --> 01:23:10,948 The problem now is yes or no... 1098 01:23:11,116 --> 01:23:14,744 ...are we going to continue in the same direction. 1099 01:23:14,911 --> 01:23:18,372 In the 1940 declaration... 1100 01:23:27,924 --> 01:23:30,676 Paul and I were booted out of the Party. 1101 01:23:31,344 --> 01:23:32,136 Really? 1102 01:23:34,264 --> 01:23:35,640 It was horrible. 1103 01:23:36,266 --> 01:23:39,727 Maurice put on a political trial. Everything's political! 1104 01:23:39,895 --> 01:23:42,396 They voted us out with hands raised. 1105 01:23:42,898 --> 01:23:45,232 For adultery within the Party. 1106 01:23:47,402 --> 01:23:49,654 Can I go on the ride again? 1107 01:23:49,821 --> 01:23:50,946 Of course, dear. 1108 01:23:51,114 --> 01:23:54,074 Maurice went crazy. He started shouting. 1109 01:23:54,242 --> 01:23:56,076 So Paul got up to leave. 1110 01:23:56,452 --> 01:23:57,662 I froze. 1111 01:23:59,372 --> 01:24:00,998 But when he left, 1112 01:24:01,625 --> 01:24:05,545 I felt he was taking me with him. I looked at Maurice, he was ashen. 1113 01:24:05,712 --> 01:24:08,047 I got up and left. 1114 01:24:08,715 --> 01:24:10,800 I'm going to leave him. 1115 01:24:12,052 --> 01:24:13,678 Can you believe it? 1116 01:24:14,179 --> 01:24:15,596 I'm free. 1117 01:24:16,765 --> 01:24:18,974 What about you? And Jean? 1118 01:24:19,142 --> 01:24:20,810 Any news yet? 1119 01:24:29,444 --> 01:24:31,696 You'll be all right, kitten. 1120 01:24:31,863 --> 01:24:34,406 Don't get so worked up. 1121 01:24:37,493 --> 01:24:38,869 Isn't that his pal? 1122 01:24:39,830 --> 01:24:42,039 The one who works in the store. 1123 01:24:46,753 --> 01:24:48,253 Where's Mommy going? 1124 01:24:49,255 --> 01:24:50,297 I want off. 1125 01:24:52,425 --> 01:24:55,135 - Can you do me a favor? - Of course. 1126 01:24:56,847 --> 01:24:58,556 Take this to Jean. 1127 01:25:00,016 --> 01:25:00,766 What is it? 1128 01:25:01,602 --> 01:25:03,310 Don't worry, he'll know. 1129 01:25:04,605 --> 01:25:05,521 Where is he? 1130 01:25:06,189 --> 01:25:09,233 Beaux Arts Hotel, room 420. Knock five times. 1131 01:25:10,026 --> 01:25:11,401 All right. 1132 01:25:12,278 --> 01:25:13,946 What happened? 1133 01:25:14,114 --> 01:25:15,740 I can't tell you. 1134 01:25:18,034 --> 01:25:19,451 I won't forget this. 1135 01:25:20,495 --> 01:25:21,829 Take care. 1136 01:25:30,964 --> 01:25:32,882 Is there anything I can do? 1137 01:25:33,049 --> 01:25:34,174 Watch Tania. 1138 01:25:34,342 --> 01:25:36,093 Are you going to him? 1139 01:25:38,221 --> 01:25:39,972 Am I making a mistake? 1140 01:25:40,557 --> 01:25:43,601 Maybe. But there are mistakes we regret not making. 1141 01:25:44,102 --> 01:25:45,520 Get going. 1142 01:26:01,494 --> 01:26:02,787 Good afternoon. 1143 01:26:17,844 --> 01:26:19,053 The envelope. 1144 01:26:27,604 --> 01:26:29,313 Are you leaving? 1145 01:26:32,526 --> 01:26:34,569 I'm meeting Sacha in ltaly. 1146 01:26:36,279 --> 01:26:38,656 There's a ship leaving for Palestine. 1147 01:26:47,791 --> 01:26:49,542 The police came. 1148 01:26:50,043 --> 01:26:51,418 I know. 1149 01:26:55,340 --> 01:26:57,091 Did you kill someone? 1150 01:27:00,136 --> 01:27:02,179 We belong to a network. 1151 01:27:03,306 --> 01:27:06,350 Church members help Nazi criminals leave Europe. 1152 01:27:06,727 --> 01:27:08,769 We call it the "ratline". 1153 01:27:09,813 --> 01:27:12,064 We nab them before they escape. 1154 01:27:13,984 --> 01:27:15,776 And you kill them? 1155 01:27:18,655 --> 01:27:21,031 We're not killing human beings. 1156 01:27:23,159 --> 01:27:25,119 They're not human. 1157 01:29:03,051 --> 01:29:04,844 Closed 1158 01:29:09,766 --> 01:29:11,475 I'm giving you a raise. 1159 01:29:12,393 --> 01:29:14,812 You gave me one last week. 1160 01:29:14,980 --> 01:29:16,021 Really? 1161 01:29:19,400 --> 01:29:21,318 I'll give you a bonus then. 1162 01:29:25,115 --> 01:29:26,949 Goodbye, Michel. 1163 01:29:27,117 --> 01:29:28,576 Goodbye, Georges. 1164 01:30:06,156 --> 01:30:08,115 I'd give my life for you. 1165 01:30:10,285 --> 01:30:12,286 But I'll be gone or dead tomorrow. 1166 01:30:14,706 --> 01:30:16,666 Don't expect anything from me. 1167 01:30:25,008 --> 01:30:26,967 I want to stay with you. 1168 01:30:30,221 --> 01:30:32,472 He doesn't deserve that. He loves you. 1169 01:30:35,226 --> 01:30:38,813 He wants to make you happy. Give him some time. 1170 01:30:43,985 --> 01:30:45,570 Go home now. 1171 01:31:09,135 --> 01:31:11,261 Sergeant Leandri, Police. 1172 01:31:12,639 --> 01:31:13,931 Just a moment. 1173 01:31:20,522 --> 01:31:22,106 The police are downstairs. 1174 01:31:35,245 --> 01:31:36,537 Take off your shoes. 1175 01:31:39,332 --> 01:31:40,541 Give me your hand. 1176 01:32:12,991 --> 01:32:15,325 - What's going on? - Tania's with Madeleine. 1177 01:32:15,493 --> 01:32:17,912 What do you mean? Where are you? 1178 01:32:18,914 --> 01:32:19,830 With Jean. 1179 01:32:24,711 --> 01:32:26,796 Listen up, you come home right now. 1180 01:32:26,963 --> 01:32:30,883 He's in danger, we have to help him cross the border. 1181 01:32:37,223 --> 01:32:39,266 You come or I'll go with him. 1182 01:33:53,550 --> 01:33:56,636 I'm here. What do you expect me to do? 1183 01:33:56,803 --> 01:33:58,387 You have to help him. 1184 01:33:59,097 --> 01:34:01,098 - Let me explain. - Save your breath. 1185 01:34:01,266 --> 01:34:02,474 He didn't lie to you. 1186 01:34:02,643 --> 01:34:05,269 He's on a mission, he didn't do anything wrong. 1187 01:34:05,436 --> 01:34:07,229 He's your brother. 1188 01:34:07,397 --> 01:34:10,274 No, he's not, I don't have a brother. 1189 01:34:10,441 --> 01:34:12,317 - He needs you. - No, you need him. 1190 01:34:12,485 --> 01:34:13,152 Stop it, Michel! 1191 01:34:15,321 --> 01:34:17,072 Get up. 1192 01:34:18,366 --> 01:34:19,700 I said, get up. 1193 01:35:08,374 --> 01:35:10,459 Are there a lot of you involved? 1194 01:35:18,093 --> 01:35:19,510 How long will it go on? 1195 01:35:22,055 --> 01:35:23,180 We can't forgive. 1196 01:35:23,849 --> 01:35:25,516 Forgive what? 1197 01:35:25,684 --> 01:35:28,310 Only the dead forgive, you're alive. 1198 01:35:34,526 --> 01:35:36,276 I believe in justice, 1199 01:35:36,444 --> 01:35:37,903 not revenge. 1200 01:35:38,363 --> 01:35:39,864 There'll be no justice. 1201 01:35:40,031 --> 01:35:42,825 13 million Germans were in the Nazi Party. 1202 01:35:42,993 --> 01:35:44,619 300 are in jail today. 1203 01:35:44,786 --> 01:35:46,245 300 out of 13 million! 1204 01:35:46,412 --> 01:35:49,248 So, should we put every German in prison? 1205 01:35:49,625 --> 01:35:50,750 No. 1206 01:35:51,251 --> 01:35:53,335 We should kill them all. 1207 01:35:53,795 --> 01:35:55,588 And it still won't be enough. 1208 01:36:40,509 --> 01:36:41,634 Here's my passport. 1209 01:36:43,845 --> 01:36:45,513 I took yours too. 1210 01:39:20,168 --> 01:39:22,169 When they left Madonna Pass, 1211 01:39:22,337 --> 01:39:25,715 they didn't know I would be born the next spring. 1212 01:39:26,424 --> 01:39:30,511 Jean left France forever, they never saw each other again. 1213 01:39:37,060 --> 01:39:38,603 Years went by. 1214 01:39:38,770 --> 01:39:42,189 Michel and Léna finally separated when I was 6. 1215 01:39:42,357 --> 01:39:44,483 I grew up far from my father. 1216 01:39:44,651 --> 01:39:46,569 Then one day, Tania called. 1217 01:39:46,737 --> 01:39:49,196 She asked me to come as fast as I could. 1218 01:39:59,290 --> 01:40:00,666 Give me your bag. 1219 01:40:04,755 --> 01:40:05,671 What happened? 1220 01:40:05,839 --> 01:40:08,298 Internal hemorrhage. It looks bad. 1221 01:40:14,139 --> 01:40:15,430 My girls are here. 1222 01:40:15,599 --> 01:40:18,017 - How are you? - I'm OK. Come in. 1223 01:40:18,184 --> 01:40:20,102 I'll leave you with the family. 1224 01:40:25,859 --> 01:40:27,527 I'll talk to the doctor. 1225 01:40:39,790 --> 01:40:41,832 - You all right? - I'm fine. 1226 01:40:43,627 --> 01:40:45,127 How's your boy? 1227 01:40:45,295 --> 01:40:47,547 Great, he sends his love. 1228 01:40:47,714 --> 01:40:49,549 He must have grown some. 1229 01:40:50,425 --> 01:40:51,551 Wait a minute. 1230 01:40:54,680 --> 01:40:56,388 He looks so much like you. 1231 01:41:00,143 --> 01:41:01,977 You're right, he's handsome. 1232 01:41:03,647 --> 01:41:05,314 I'll put it here. 1233 01:41:10,904 --> 01:41:12,572 This is a nice place. 1234 01:41:17,327 --> 01:41:19,494 My movie's coming out in Japan. 1235 01:41:20,413 --> 01:41:22,957 The movie about my brother. 1236 01:41:23,124 --> 01:41:24,208 The big hero. 1237 01:41:24,876 --> 01:41:27,169 Come on, it was about you. 1238 01:41:27,671 --> 01:41:29,589 That was a long time ago. 1239 01:41:30,966 --> 01:41:33,092 The journey is over. 1240 01:41:35,428 --> 01:41:38,305 The guy finally comes to an end. 1241 01:41:38,473 --> 01:41:40,307 Don't be silly. 1242 01:41:42,978 --> 01:41:44,812 You'll be fine. 1243 01:41:48,567 --> 01:41:50,317 Yeah, I'll be fine. 1244 01:41:57,576 --> 01:42:00,244 You know what I remember most? 1245 01:42:04,916 --> 01:42:08,794 Love at first sight, when I saw your mother in the camp. 1246 01:42:09,337 --> 01:42:11,171 She was so fragile 1247 01:42:11,339 --> 01:42:12,965 and so beautiful. 1248 01:42:16,887 --> 01:42:19,429 If you feel that once in your life, 1249 01:42:20,265 --> 01:42:21,807 you never forget it. 1250 01:42:25,395 --> 01:42:27,062 So, the separation, 1251 01:42:28,148 --> 01:42:29,815 divorce and all the rest 1252 01:42:30,776 --> 01:42:32,484 don't matter anymore. 1253 01:42:39,492 --> 01:42:41,577 Anything else you want to know? 1254 01:42:47,000 --> 01:42:48,668 Thank you, sweetheart. 1255 01:43:18,615 --> 01:43:20,950 His birthday's in two days. 1256 01:43:21,868 --> 01:43:23,160 I'm fine. 1257 01:43:23,328 --> 01:43:24,912 Yes, put him on. 1258 01:43:35,215 --> 01:43:36,716 Hello, my little man. 1259 01:43:37,342 --> 01:43:38,926 Soon, darling. 1260 01:43:39,094 --> 01:43:40,803 I miss you too. 1261 01:43:42,055 --> 01:43:43,723 He's just fine. 1262 01:43:45,726 --> 01:43:48,393 Sorry, honey, I can't really talk right now. 1263 01:43:49,605 --> 01:43:52,189 I'll call you back, I love you. 1264 01:44:04,369 --> 01:44:06,411 He said it's time to say goodbye. 1265 01:44:06,913 --> 01:44:09,248 Then he's going to sleep for good. 1266 01:44:13,253 --> 01:44:14,712 What could we say? 1267 01:44:14,880 --> 01:44:17,339 So he goes with some good news. 1268 01:44:20,552 --> 01:44:24,889 We could say the Russians are in Berlin putting the wall back up. 1269 01:44:26,933 --> 01:44:28,267 Or else, 1270 01:44:28,434 --> 01:44:29,602 that Yeltsin's dead. 1271 01:44:29,770 --> 01:44:31,854 - Who? - Boris Yeltsin. 1272 01:44:32,313 --> 01:44:34,439 Or Gorbachev, he hates him too. 1273 01:44:47,287 --> 01:44:48,453 Dad? 1274 01:44:49,497 --> 01:44:50,706 Can you hear me? 1275 01:45:00,759 --> 01:45:02,760 That's great news! 1276 01:45:09,267 --> 01:45:10,810 Stop it! 1277 01:45:56,481 --> 01:45:58,273 Do you want to say something? 1278 01:46:47,115 --> 01:46:49,742 Could you turn that music off now? 1279 01:46:51,620 --> 01:46:53,245 Look what I found. 1280 01:46:54,330 --> 01:46:56,624 And look what I found. 1281 01:47:02,088 --> 01:47:04,507 It took us three days to empty the house. 1282 01:47:04,675 --> 01:47:06,759 And Tania kept Bobick. 1283 01:47:07,135 --> 01:47:09,428 He saved all our letters. 1284 01:47:09,596 --> 01:47:11,556 The family record shows 1285 01:47:11,723 --> 01:47:14,892 my parents got married on October 23, 1942. 1286 01:47:15,060 --> 01:47:18,604 Dad had just turned 31 and Mom 22. 1287 01:47:18,772 --> 01:47:21,106 His name was Mordehai, not Michel. 1288 01:47:21,274 --> 01:47:23,400 His father, Abraham Korsky. 1289 01:47:23,569 --> 01:47:26,654 And his mother Tauba Goldhaberg. 1290 01:47:26,822 --> 01:47:28,488 What could Goldhaberg mean? 1291 01:47:33,036 --> 01:47:34,620 You can still smell it. 1292 01:47:36,497 --> 01:47:39,291 I'll never forget my father's last look. 1293 01:47:39,626 --> 01:47:42,419 Or his smile when he spoke of my mother. 1294 01:47:43,046 --> 01:47:44,839 His love had remained intact. 1295 01:47:45,006 --> 01:47:48,467 Like the perfume bottle he'd kept all those years. 1296 01:47:51,555 --> 01:47:53,639 We're given a family to begin with, 1297 01:47:53,807 --> 01:47:56,016 and we create our own story. 1298 01:47:56,184 --> 01:47:59,269 Where there's room or where there's light. 1299 01:47:59,437 --> 01:48:01,313 We grow up as best we can. 1300 01:48:01,481 --> 01:48:04,734 Between unspoken words, unanswered questions. 1301 01:48:04,901 --> 01:48:07,236 And then one day, we look at our parents 1302 01:48:07,403 --> 01:48:10,197 as a man and a woman we might have met 1303 01:48:10,365 --> 01:48:13,909 and simply loved for what they were. 1304 01:50:20,078 --> 01:50:22,580 Subtitles by Cameron Watson 1305 01:50:23,582 --> 01:50:26,083 Subtitling TITRA FILM Paris 86223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.