Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,439 --> 00:02:29,940
In the 80s
2
00:02:30,108 --> 00:02:32,109
Revelation
in the Greenpeace crisis:
3
00:02:32,277 --> 00:02:38,323
it appears the Rainbow Warrior was sunk
by French combat divers,
4
00:02:38,491 --> 00:02:40,785
which contradicts the official report.
5
00:02:40,952 --> 00:02:43,037
The government's on the defensive.
6
00:02:43,204 --> 00:02:48,250
There are calls
for Mitterrand's resignation,
7
00:02:48,418 --> 00:02:51,796
comparing the Greenpeace affair
to Watergate.
8
00:02:52,548 --> 00:02:53,839
Let's go, Bobick!
9
00:03:08,564 --> 00:03:10,856
Our mom had died 3 months' earlier.
10
00:03:12,693 --> 00:03:15,485
She chose her death as she had her life,
11
00:03:16,321 --> 00:03:17,822
by leaving my father.
12
00:03:21,577 --> 00:03:24,119
My sister put on the death notice:
13
00:03:24,287 --> 00:03:26,288
Léna Korsky, nee Winter,
14
00:03:26,456 --> 00:03:28,624
decided to end her suffering
15
00:03:28,792 --> 00:03:30,793
with dignity and courage.
16
00:03:31,753 --> 00:03:35,047
My sister and I
were with her until the end,
17
00:03:35,215 --> 00:03:36,507
as she'd asked us to be.
18
00:03:38,301 --> 00:03:41,011
The shock was brutal, we lost touch.
19
00:03:41,888 --> 00:03:43,806
Which was just as well.
20
00:03:43,974 --> 00:03:46,016
We had never made up.
21
00:03:46,184 --> 00:03:47,977
I never saw this before.
22
00:03:50,897 --> 00:03:51,981
Do you want it?
23
00:03:54,275 --> 00:03:55,985
It's a man's ring.
24
00:03:56,612 --> 00:03:57,820
Was it Dad's?
25
00:03:57,988 --> 00:03:59,739
Dad with a signet ring?
26
00:03:59,906 --> 00:04:01,991
He never wore his wedding band.
27
00:04:02,367 --> 00:04:04,159
I'm keeping it.
28
00:04:05,370 --> 00:04:07,037
I love her suitcase.
29
00:04:07,748 --> 00:04:10,082
Remember, she always had it with her.
30
00:04:15,296 --> 00:04:17,214
We are so unlucky,
31
00:04:18,299 --> 00:04:20,593
first her and now Dad's sick.
32
00:04:20,761 --> 00:04:22,386
I don't believe you,
33
00:04:22,554 --> 00:04:24,263
they're the unlucky ones.
34
00:04:26,224 --> 00:04:28,267
- How's he doing?
- Not good.
35
00:04:28,644 --> 00:04:31,228
He takes everything out on me.
36
00:04:31,396 --> 00:04:33,648
The nicer I am,
the less he likes me.
37
00:04:34,816 --> 00:04:36,358
He does the same with you.
38
00:04:37,318 --> 00:04:39,820
You're sort of known so he's proud.
39
00:04:39,988 --> 00:04:41,822
But he talks behind your back.
40
00:04:42,282 --> 00:04:43,282
Stop it.
41
00:04:43,449 --> 00:04:46,118
Remember how he loved me
when I was little?
42
00:04:46,286 --> 00:04:49,664
I was his favorite.
43
00:04:49,831 --> 00:04:51,123
He didn't like you.
44
00:04:53,418 --> 00:04:54,502
It was summer,
45
00:04:54,878 --> 00:04:57,087
Tania went back to Ardèche,
46
00:04:57,255 --> 00:04:58,714
people were on vacation.
47
00:04:58,882 --> 00:05:01,634
I went to Mom's place
to get back to work.
48
00:05:01,802 --> 00:05:05,304
She was always saying,
"I loved your first movie".
49
00:05:05,471 --> 00:05:06,931
And that exasperated me.
50
00:05:08,058 --> 00:05:10,726
I didn't know she was showing me a way.
51
00:05:11,937 --> 00:05:15,480
So I opened
my mom's suitcase of secrets.
52
00:05:16,441 --> 00:05:17,942
When parents disappear,
53
00:05:18,109 --> 00:05:20,027
they leave us some old photos
54
00:05:20,195 --> 00:05:22,071
and unanswered questions.
55
00:05:22,656 --> 00:05:24,323
We grow up unaware.
56
00:05:26,284 --> 00:05:28,619
So among all those mementos,
57
00:05:28,787 --> 00:05:31,997
I imagined my parents
back when they were in love.
58
00:05:32,165 --> 00:05:33,833
Before I was born.
59
00:05:34,751 --> 00:05:37,795
The war was over and they had nothing.
60
00:05:37,963 --> 00:05:40,214
Yet everything was possible.
61
00:05:40,591 --> 00:05:43,300
I just had to bring them alive again.
62
00:05:55,021 --> 00:05:56,105
What's with the stilts?
63
00:05:56,690 --> 00:05:59,692
Don't you like them?
My legs look slender.
64
00:05:59,860 --> 00:06:02,111
You're not here to show off your legs.
65
00:06:02,988 --> 00:06:05,322
Where's your wedding ring?
66
00:06:05,490 --> 00:06:06,741
Take this.
67
00:06:08,201 --> 00:06:11,286
- You should wear it.
- It's too small.
68
00:06:11,454 --> 00:06:14,707
- Why are you irritated?
- You irritate me.
69
00:06:15,250 --> 00:06:16,709
Look, it's this way.
70
00:06:22,465 --> 00:06:24,925
Michel Korsky, living in Lyon,
71
00:06:25,301 --> 00:06:27,052
born in... Koval...
72
00:06:27,220 --> 00:06:31,181
Kovel. In the USSR.
It used to be in Ukraine.
73
00:06:31,349 --> 00:06:33,308
How did you end up in France?
74
00:06:33,685 --> 00:06:36,061
My parents came to Paris in 1925.
75
00:06:36,229 --> 00:06:38,480
Didn't they want to become French?
76
00:06:39,149 --> 00:06:41,859
Their dream was America.
Especially my father.
77
00:06:42,027 --> 00:06:44,444
- And you didn't?
- Not me.
78
00:06:44,613 --> 00:06:46,989
Why join the Foreign Legion?
79
00:06:47,157 --> 00:06:49,283
I joined on a whim.
80
00:06:49,450 --> 00:06:51,577
My dad and I disagreed on things.
81
00:06:53,955 --> 00:06:56,206
Discharged in '41 .
82
00:06:56,374 --> 00:06:59,669
Sent back to France.
Put in Rivesaltes camp,
83
00:07:00,712 --> 00:07:02,880
for being a...
84
00:07:04,800 --> 00:07:07,552
The war wasn't a good time for Jews.
85
00:07:08,386 --> 00:07:09,887
I met my wife there.
86
00:07:11,347 --> 00:07:12,932
And you escaped.
87
00:07:13,099 --> 00:07:15,976
Several times.
You don't want to know.
88
00:07:16,352 --> 00:07:19,564
You have to tell him.
Tell him how we made it,
89
00:07:19,731 --> 00:07:22,817
how you saved me
and took those people to Italy.
90
00:07:23,234 --> 00:07:26,195
On foot in the snow,
with me on his back.
91
00:07:26,362 --> 00:07:28,030
Stop it, Léna.
92
00:07:28,198 --> 00:07:29,949
You served France.
That's good.
93
00:07:36,540 --> 00:07:38,415
- Could they turn us down?
- Yes.
94
00:07:39,501 --> 00:07:40,960
Even if I'm pregnant?
95
00:07:44,214 --> 00:07:46,048
Didn't he know?
96
00:07:46,758 --> 00:07:49,301
Anyway, your child will be French.
97
00:07:49,469 --> 00:07:50,553
Next!
98
00:07:52,347 --> 00:07:53,889
Why didn't you tell me?
99
00:07:54,558 --> 00:07:58,060
I'm going to be a dad!
Can you believe it?
100
00:07:59,730 --> 00:08:01,814
She's going to be a mom, me a dad!
101
00:08:01,982 --> 00:08:04,609
I'm sure it will be a boy!
102
00:08:08,113 --> 00:08:09,238
Come on, Tania.
103
00:08:09,405 --> 00:08:10,740
Come on, sweetie.
104
00:08:13,368 --> 00:08:14,368
There it is.
105
00:08:14,536 --> 00:08:15,536
She'll be bored.
106
00:08:15,704 --> 00:08:18,581
There'll be a lot of kids.
107
00:08:28,592 --> 00:08:29,800
Look at your dress.
108
00:08:29,968 --> 00:08:31,343
What's wrong with it?
109
00:08:31,512 --> 00:08:32,637
It's a bit short.
110
00:08:33,388 --> 00:08:35,515
Go with the baby,
I'll go home.
111
00:08:36,975 --> 00:08:38,601
Wait! I promised Maurice.
112
00:08:38,769 --> 00:08:41,103
He can help me get the store.
113
00:08:43,815 --> 00:08:45,650
What's wrong with my dress?
114
00:08:46,192 --> 00:08:47,902
Pull it down a bit.
115
00:08:59,790 --> 00:09:02,708
- Maurice!
- We were getting impatient.
116
00:09:02,876 --> 00:09:04,334
- How are you?
- Fine.
117
00:09:04,503 --> 00:09:05,670
Everything OK?
118
00:09:05,837 --> 00:09:06,879
You happy?
119
00:09:07,047 --> 00:09:08,589
Let me introduce my wife.
120
00:09:08,757 --> 00:09:09,423
Léna.
121
00:09:09,591 --> 00:09:11,258
Maurice, our Party secretary.
122
00:09:11,426 --> 00:09:13,010
Romano, a comrade.
123
00:09:13,178 --> 00:09:14,219
A new militant?
124
00:09:15,764 --> 00:09:17,056
All in good time.
125
00:09:17,223 --> 00:09:18,974
Your first child?
126
00:09:19,142 --> 00:09:21,393
They say the first
is for the mother.
127
00:09:21,562 --> 00:09:24,271
- The 2nd for the father.
- The 3rd for the country!
128
00:09:24,439 --> 00:09:26,857
No, the 3rd one's for the Party.
129
00:09:27,233 --> 00:09:29,777
Don't mention kids around my wife.
130
00:09:29,945 --> 00:09:31,236
- What?
- Nothing.
131
00:09:31,738 --> 00:09:33,363
Let's get a drink.
132
00:09:33,865 --> 00:09:36,408
Start a family, don't be like me.
133
00:09:36,952 --> 00:09:41,330
I have your store.
There's even an apartment above it.
134
00:09:42,624 --> 00:09:44,625
- She resembles you.
- Really?
135
00:09:45,085 --> 00:09:46,669
She has your eyes.
136
00:09:46,837 --> 00:09:47,712
You have kids?
137
00:09:48,171 --> 00:09:49,630
What ever for?
138
00:09:53,051 --> 00:09:56,178
I'm Paul.
Michel has told me all about you.
139
00:09:56,597 --> 00:09:59,056
- What's her name?
- Tania, it's Russian.
140
00:09:59,390 --> 00:10:01,225
Michel insisted, but I like it.
141
00:10:01,392 --> 00:10:02,685
Madeleine!
142
00:10:02,853 --> 00:10:04,019
Coming!
143
00:10:05,981 --> 00:10:06,981
See you soon?
144
00:10:07,941 --> 00:10:09,233
I'm not a Communist.
145
00:10:09,400 --> 00:10:11,736
We can still get together.
146
00:10:17,576 --> 00:10:19,409
- What is it?
- You want a drink?
147
00:10:24,791 --> 00:10:29,003
You and Maurice's wife hit it off.
They make a nice couple.
148
00:10:29,170 --> 00:10:30,462
Why're you laughing?
149
00:10:31,172 --> 00:10:33,382
- I'm not.
- What's so funny?
150
00:10:33,759 --> 00:10:34,967
Nothing.
151
00:10:35,135 --> 00:10:37,094
I think she's fond of Paul too.
152
00:10:37,262 --> 00:10:38,387
What does that mean?
153
00:10:39,097 --> 00:10:41,140
It's just an intuition.
154
00:10:42,684 --> 00:10:43,851
An intuition?
155
00:10:44,227 --> 00:10:46,604
Since when do you have intuitions?
156
00:10:47,147 --> 00:10:50,525
All those movies you see give you ideas.
157
00:10:55,781 --> 00:10:58,157
Why did you turn the news off?
158
00:10:58,324 --> 00:11:01,577
Why aren't you interested in politics?
159
00:11:01,745 --> 00:11:03,954
Politics don't interest me.
160
00:11:06,332 --> 00:11:07,833
Who will you vote for?
161
00:11:08,001 --> 00:11:10,419
I'll vote like you.
You'll tell me.
162
00:11:10,587 --> 00:11:12,296
I already have.
163
00:11:12,463 --> 00:11:15,007
What about
the dictatorship of the proletariat?
164
00:11:15,175 --> 00:11:17,009
First, there's a revolution.
165
00:11:17,177 --> 00:11:18,803
Why?
166
00:11:18,970 --> 00:11:22,097
To stop man's exploitation of man.
167
00:11:23,058 --> 00:11:25,184
And man's exploitation of women?
168
00:11:25,351 --> 00:11:26,727
Does that stop too?
169
00:11:27,813 --> 00:11:29,855
Do you understand or not?
170
00:11:32,651 --> 00:11:34,694
Men work for a boss in France.
171
00:11:34,861 --> 00:11:37,572
They work for the people in the USSR.
172
00:11:37,739 --> 00:11:41,450
Why? Because there's no boss.
The boss is the people.
173
00:11:42,285 --> 00:11:43,828
Ah, the people...
174
00:11:45,330 --> 00:11:47,122
- What?
- I like when you explain.
175
00:11:47,290 --> 00:11:48,958
I like when you listen.
176
00:11:54,422 --> 00:11:56,841
I have a letter for you.
177
00:12:08,103 --> 00:12:11,856
The dictatorship of the proletariat
becomes popular democracy.
178
00:12:12,023 --> 00:12:13,357
Who read the article?
179
00:12:13,775 --> 00:12:16,736
Nobody?
You have to read L'Humanité.
180
00:12:17,988 --> 00:12:19,363
Every day!
181
00:12:22,784 --> 00:12:25,911
"The dictatorship of the proletariat
182
00:12:26,079 --> 00:12:28,497
"is over everywhere,
183
00:12:28,665 --> 00:12:31,250
"in countries like...
184
00:12:31,417 --> 00:12:32,835
"Bulgaria...
185
00:12:34,212 --> 00:12:35,295
Poland..."
186
00:12:38,383 --> 00:12:39,383
Paul!
187
00:12:55,609 --> 00:12:59,028
If you want to tell him, go ahead.
188
00:12:59,404 --> 00:13:01,113
I'm no stool pigeon.
189
00:13:03,241 --> 00:13:04,909
Just what are you doing?
190
00:13:05,827 --> 00:13:07,578
She wants a divorce.
191
00:13:07,746 --> 00:13:08,829
Did she tell him?
192
00:13:09,247 --> 00:13:10,455
Not yet.
193
00:13:13,669 --> 00:13:14,835
What'll you do?
194
00:13:15,879 --> 00:13:16,629
I don't know.
195
00:13:17,297 --> 00:13:20,090
- Will you leave the Party?
- I don't know.
196
00:13:20,258 --> 00:13:22,217
You don't know, but I do.
197
00:13:22,385 --> 00:13:24,512
They'll kick you out.
198
00:13:25,138 --> 00:13:27,139
You know how that works with us.
199
00:13:30,852 --> 00:13:32,436
We are 800,000 strong,
200
00:13:32,604 --> 00:13:35,439
the young people and labor unions
are with us.
201
00:13:36,066 --> 00:13:38,067
The meeting's over.
202
00:13:42,739 --> 00:13:44,949
What about the May Day collection?
203
00:13:45,116 --> 00:13:48,911
The Party's future
is more important than a collection.
204
00:13:54,334 --> 00:13:56,627
- What is it?
- I didn't open it.
205
00:14:07,388 --> 00:14:08,931
I'll be damned!
206
00:14:09,641 --> 00:14:11,225
We're French!
207
00:14:13,520 --> 00:14:14,895
Don't cry, OK?
208
00:14:15,063 --> 00:14:16,981
Korskys don't cry.
209
00:14:17,148 --> 00:14:18,273
Comrades!
210
00:14:18,441 --> 00:14:19,483
We made it!
211
00:14:19,901 --> 00:14:21,276
We're French!
212
00:14:55,436 --> 00:14:56,604
Léna!
213
00:14:56,772 --> 00:14:58,814
We got it,
214
00:14:58,982 --> 00:15:00,274
we have the store.
215
00:15:00,984 --> 00:15:04,278
I'm going to call it
"Citizen of the World".
216
00:15:04,445 --> 00:15:05,487
Citizen of what?
217
00:15:05,656 --> 00:15:07,990
You know, Gary Davis,
218
00:15:08,158 --> 00:15:10,743
the American who wants
to abolish all borders.
219
00:15:10,911 --> 00:15:12,828
Since when do you like Americans?
220
00:15:20,086 --> 00:15:21,336
This is tweed.
221
00:15:21,505 --> 00:15:24,214
Nice and thick, crease-resistant.
222
00:15:24,382 --> 00:15:25,716
Very sporty.
223
00:15:27,468 --> 00:15:30,179
And this is a Prince of Wales check.
224
00:15:30,847 --> 00:15:32,014
Very delicate.
225
00:15:32,182 --> 00:15:34,349
- Georges, show them!
- OK, boss.
226
00:15:35,936 --> 00:15:37,728
You want to see how it'll look?
227
00:15:46,530 --> 00:15:48,322
We'll take his measurements.
228
00:15:49,074 --> 00:15:50,240
Follow me, please.
229
00:15:50,408 --> 00:15:52,827
Do you have it without checks?
230
00:15:53,620 --> 00:15:56,997
- Hear that, Georges?
- There's no such thing.
231
00:15:57,165 --> 00:16:00,167
Dear lady,
the Prince of Wales is checks!
232
00:16:00,335 --> 00:16:03,378
You women...
It's a miracle I have it in stock.
233
00:16:03,547 --> 00:16:06,131
Ask him which side he hangs on.
234
00:16:06,466 --> 00:16:08,884
Have a seat, it won't be long.
235
00:16:15,976 --> 00:16:17,267
Can't you see I'm busy?
236
00:16:17,435 --> 00:16:18,686
Excuse me, ma'am.
237
00:16:18,854 --> 00:16:20,104
Your brother just arrived.
238
00:16:21,481 --> 00:16:23,440
He says he's your brother.
239
00:16:23,609 --> 00:16:25,442
But he died in a camp.
240
00:16:25,611 --> 00:16:26,569
His name's Jean.
241
00:16:26,737 --> 00:16:30,155
He came from Moscow
with his suitcase.
242
00:16:30,866 --> 00:16:32,449
Moscow?
243
00:16:34,786 --> 00:16:36,621
Georges, take care of the store.
244
00:16:36,788 --> 00:16:37,997
OK, boss.
245
00:16:43,128 --> 00:16:45,921
I was putting Tania to bed
when he rang.
246
00:17:12,365 --> 00:17:13,533
Jean?
247
00:17:17,287 --> 00:17:19,038
I didn't think I'd make it.
248
00:17:20,123 --> 00:17:21,957
I thought you were dead.
249
00:17:23,752 --> 00:17:25,335
I thought you were too.
250
00:17:44,272 --> 00:17:46,231
How did you find me?
251
00:17:46,399 --> 00:17:48,483
I found you, that's what counts.
252
00:17:48,944 --> 00:17:50,611
Do you recognize me?
253
00:17:52,906 --> 00:17:54,364
You were 9 when I left.
254
00:18:02,583 --> 00:18:04,166
Darling.
255
00:18:04,334 --> 00:18:06,168
What's the matter?
256
00:18:06,670 --> 00:18:07,795
Can't you sleep?
257
00:18:07,963 --> 00:18:09,338
I had a nightmare.
258
00:18:32,320 --> 00:18:34,113
This bottle has traveled.
259
00:18:38,535 --> 00:18:39,368
Look.
260
00:18:40,787 --> 00:18:41,912
How did you get them?
261
00:18:42,080 --> 00:18:43,247
Mom...
262
00:18:43,874 --> 00:18:46,626
She put them in my bag
when I left.
263
00:18:47,544 --> 00:18:49,587
Dad on his bike.
264
00:18:49,755 --> 00:18:51,756
He loved that bike, remember?
265
00:19:03,393 --> 00:19:04,560
That's strong.
266
00:19:07,355 --> 00:19:08,272
No, I quit.
267
00:19:08,439 --> 00:19:11,734
The doctor says
it's bad for your health.
268
00:19:13,779 --> 00:19:15,404
I'll be right back.
269
00:19:18,867 --> 00:19:20,576
So, tell me,
270
00:19:20,744 --> 00:19:22,452
you were in the Red Army?
271
00:19:23,622 --> 00:19:25,665
Stalingrad and all that?
272
00:19:25,832 --> 00:19:27,833
How did you end up there?
273
00:19:28,459 --> 00:19:31,295
I went to summer camp
on the Black Sea.
274
00:19:31,462 --> 00:19:32,797
I bet Dad was happy.
275
00:19:32,964 --> 00:19:34,632
Mom didn't tell him.
276
00:19:34,800 --> 00:19:37,009
War broke out
before I came back.
277
00:19:37,177 --> 00:19:39,053
I never made it.
278
00:19:39,721 --> 00:19:43,432
I was Russian,
so they sent me to the front.
279
00:19:47,979 --> 00:19:49,730
What about the family?
280
00:19:50,440 --> 00:19:52,482
Did you find out anything?
281
00:19:58,073 --> 00:20:00,199
They were gone
when I got back to Paris.
282
00:20:05,997 --> 00:20:08,498
The apartment had been requisitioned.
283
00:20:11,712 --> 00:20:13,963
I looked everywhere for them.
284
00:20:14,130 --> 00:20:16,298
They aren't on any lists.
285
00:20:20,554 --> 00:20:22,597
I don't know what happened.
286
00:20:27,060 --> 00:20:29,895
Sometimes I think they're in America.
287
00:20:30,647 --> 00:20:33,649
They must figure we're both dead.
288
00:20:43,577 --> 00:20:46,662
You're in Tania's room,
it's small but you'll be fine.
289
00:20:46,830 --> 00:20:48,664
I'll go to a hotel.
290
00:20:49,082 --> 00:20:51,375
My brother sleeps in my home.
291
00:20:51,752 --> 00:20:54,086
There's a spare blanket.
292
00:20:54,254 --> 00:20:56,380
Don't be shy, he's family.
293
00:21:04,430 --> 00:21:06,557
Tighter, light will come through.
294
00:21:28,371 --> 00:21:30,665
You don't really know each other.
295
00:21:33,168 --> 00:21:35,085
You sure he's your brother?
296
00:21:36,379 --> 00:21:38,338
I thought the same thing.
297
00:21:38,840 --> 00:21:40,257
How did he get out?
298
00:21:40,425 --> 00:21:42,677
- Out of where?
- The USSR.
299
00:21:43,053 --> 00:21:45,470
It's impossible to leave the country.
300
00:21:46,640 --> 00:21:48,432
Unless he deserted.
301
00:21:48,892 --> 00:21:51,185
Know what they do to deserters?
302
00:21:54,189 --> 00:21:56,148
Well, he's here now.
303
00:21:56,692 --> 00:21:58,317
He's safe.
304
00:22:09,621 --> 00:22:11,956
Promise you'll never leave me.
305
00:22:12,123 --> 00:22:13,457
I won't leave you.
306
00:22:14,501 --> 00:22:15,543
No, promise me.
307
00:22:15,711 --> 00:22:17,377
I promise you.
308
00:22:27,055 --> 00:22:29,348
- No, it's embarrassing.
- Come on.
309
00:22:29,516 --> 00:22:31,851
- He can hear us.
- No, he can't.
310
00:22:33,937 --> 00:22:35,646
He sleeps like a bear.
311
00:22:36,147 --> 00:22:37,648
It's a family thing.
312
00:22:39,693 --> 00:22:41,110
Hello, Mrs. Gomez.
313
00:22:43,113 --> 00:22:44,321
Here it is.
314
00:22:47,450 --> 00:22:48,743
Come in.
315
00:22:49,620 --> 00:22:51,829
It's a mess, but we'll fix it up.
316
00:22:51,997 --> 00:22:53,330
How did you find it?
317
00:22:53,498 --> 00:22:55,541
I met a lunatic.
318
00:22:55,709 --> 00:22:58,711
He finished decorating it, then decided
319
00:22:58,879 --> 00:23:00,546
to go to Palestine.
320
00:23:01,047 --> 00:23:03,633
He even left that painting.
So I kept it.
321
00:23:04,551 --> 00:23:07,553
I got a good deal.
I used my army savings,
322
00:23:07,721 --> 00:23:08,763
and got a bank loan.
323
00:23:08,930 --> 00:23:11,015
It's great. How's business?
324
00:23:12,392 --> 00:23:13,684
I'm in a bind.
325
00:23:14,686 --> 00:23:16,771
Fabrics are too expensive
when you can find them.
326
00:23:17,397 --> 00:23:19,774
I don't want to raise my prices.
327
00:23:20,984 --> 00:23:22,860
I can get you fabrics.
328
00:23:23,028 --> 00:23:24,987
- How?
- I know a guy.
329
00:23:25,155 --> 00:23:25,988
Who?
330
00:23:26,156 --> 00:23:28,533
- A guy.
- But you just got here!
331
00:23:29,075 --> 00:23:32,452
If it's the black market, count me out.
332
00:23:32,621 --> 00:23:33,871
I'm not a crook.
333
00:23:34,247 --> 00:23:35,122
Come on.
334
00:23:36,542 --> 00:23:39,126
- What did she want?
- Eggs and lettuce.
335
00:23:39,294 --> 00:23:41,170
I'll get her flowers.
336
00:23:41,337 --> 00:23:42,713
Can you cut and sew?
337
00:23:42,881 --> 00:23:44,965
I little, I learned with Dad.
338
00:23:45,133 --> 00:23:48,511
I hired a tailor.
He's not Jewish, but he can sew.
339
00:23:48,679 --> 00:23:50,095
You're a boss now.
340
00:23:50,263 --> 00:23:52,056
Not with one employee.
341
00:23:52,223 --> 00:23:53,098
So, what are you?
342
00:23:53,266 --> 00:23:55,100
Someone who likes company.
343
00:23:59,147 --> 00:24:00,480
L'Humanité!
344
00:24:02,275 --> 00:24:03,818
L'Humanité , Father?
345
00:24:06,530 --> 00:24:08,948
- What are you looking at?
- Nothing.
346
00:24:09,866 --> 00:24:12,577
Léna's lovely, you make a fine couple.
347
00:24:12,744 --> 00:24:16,288
The first time I saw her,
I knew she was the one.
348
00:24:16,456 --> 00:24:18,624
Did she think you were the one?
349
00:24:19,585 --> 00:24:21,794
You never know with women.
350
00:24:22,462 --> 00:24:24,088
Maybe she said why not him.
351
00:24:24,255 --> 00:24:27,257
Maybe. Do you have
a Ukrainian girl somewhere?
352
00:24:29,094 --> 00:24:30,553
I'll introduce you.
353
00:24:32,514 --> 00:24:33,931
Don't be shy.
354
00:24:34,850 --> 00:24:37,560
My brother, Jean.
Our Party secretary.
355
00:24:38,854 --> 00:24:40,646
His wife, Madeleine.
356
00:24:41,607 --> 00:24:44,191
- You know where he came from?
- Norway.
357
00:24:44,359 --> 00:24:46,819
I thought he was killed in the war.
358
00:24:48,572 --> 00:24:50,239
- I looked for you.
- Welcome.
359
00:24:50,406 --> 00:24:51,824
We have to go, boys.
360
00:24:52,450 --> 00:24:54,326
Something to read. Coming?
361
00:24:54,494 --> 00:24:55,870
No, I can't.
362
00:24:56,329 --> 00:24:57,454
Have Léna call me.
363
00:24:57,623 --> 00:24:59,749
You talk ten times a day!
364
00:25:02,127 --> 00:25:04,169
What's all this about Norway?
365
00:25:04,755 --> 00:25:06,213
You deserted, right?
366
00:25:08,842 --> 00:25:10,467
You can tell me.
367
00:25:12,303 --> 00:25:15,347
I didn't desert.
Someone helped me to get out.
368
00:25:15,849 --> 00:25:17,432
What does that mean?
369
00:25:17,809 --> 00:25:19,519
I can't explain it to you.
370
00:25:20,562 --> 00:25:22,229
I'm not a traitor.
371
00:25:22,397 --> 00:25:23,814
That's all I can say.
372
00:25:24,232 --> 00:25:26,025
You have to trust me.
373
00:25:32,407 --> 00:25:34,408
I'm so in love.
374
00:25:35,201 --> 00:25:37,537
I've never been in love like this.
375
00:25:39,540 --> 00:25:41,040
How long has it been going on?
376
00:25:41,207 --> 00:25:42,499
I saw him at meetings.
377
00:25:42,668 --> 00:25:44,084
He's cute.
378
00:25:44,252 --> 00:25:46,712
And they're so boring.
379
00:25:46,880 --> 00:25:48,756
Stalin, always Stalin.
380
00:25:48,924 --> 00:25:50,841
We kept looking at each other.
381
00:25:51,009 --> 00:25:53,177
One day,
we were running off leaflets.
382
00:25:54,429 --> 00:25:57,973
I was being silly,
he laughed and kissed me.
383
00:25:58,141 --> 00:26:00,059
- But you didn't...
- Yes.
384
00:26:00,811 --> 00:26:02,436
Behind the garbage cans.
385
00:26:02,604 --> 00:26:05,147
It was great, he just lifted my dress.
386
00:26:05,691 --> 00:26:08,859
I'm not stupid.
I know he's very young.
387
00:26:09,027 --> 00:26:11,236
And you're very married.
388
00:26:11,404 --> 00:26:12,988
Don't I know it!
389
00:26:14,074 --> 00:26:15,533
I'm crazy, right?
390
00:26:17,619 --> 00:26:19,745
I could never cheat on Michel.
391
00:26:19,913 --> 00:26:21,664
All women can cheat.
392
00:26:28,755 --> 00:26:30,548
How did you find this?
393
00:26:30,716 --> 00:26:34,426
This was for the Germans.
It's been here since the war ended.
394
00:26:42,686 --> 00:26:44,103
Look at this!
395
00:26:44,938 --> 00:26:47,022
Who's selling, the railroad?
396
00:26:47,566 --> 00:26:48,858
Let me handle it.
397
00:26:52,362 --> 00:26:54,697
- Should I open the others?
- No.
398
00:27:01,412 --> 00:27:03,831
- How did you meet?
- I said, no questions.
399
00:27:04,290 --> 00:27:06,291
You wanted fabric, you've got it.
400
00:27:06,459 --> 00:27:07,960
How will we pay for it?
401
00:27:08,128 --> 00:27:09,419
We don't.
402
00:27:10,130 --> 00:27:12,757
We don't pay,
we have 48 hours to unload.
403
00:27:13,592 --> 00:27:15,425
- How many cars?
- Three.
404
00:27:15,594 --> 00:27:17,177
There's ball bearings in the others.
405
00:27:17,345 --> 00:27:19,054
It's all or nothing.
406
00:27:19,222 --> 00:27:21,599
What's wrong? Not the Party line?
407
00:27:28,148 --> 00:27:29,607
You could sell it all off.
408
00:27:29,775 --> 00:27:32,902
- I don't sell fabrics, I make suits.
- I know.
409
00:27:34,613 --> 00:27:36,238
How long to make a suit?
410
00:27:36,406 --> 00:27:37,990
At least two weeks.
411
00:27:38,158 --> 00:27:39,033
That's long.
412
00:27:39,200 --> 00:27:40,826
It's made-to-measure.
413
00:27:41,578 --> 00:27:43,328
Russians mass produce now.
414
00:27:43,496 --> 00:27:46,874
- How's that?
- The same suit in several sizes.
415
00:27:47,042 --> 00:27:48,918
They all wear the same suit?
416
00:27:49,085 --> 00:27:51,295
The same cut,
the fabric changes.
417
00:27:53,048 --> 00:27:54,965
The suits won't hang right.
418
00:27:55,133 --> 00:27:56,425
You alter them.
419
00:27:56,843 --> 00:27:58,678
Imagine your sales.
420
00:27:59,304 --> 00:28:01,221
The Americans invented that.
421
00:28:01,682 --> 00:28:04,684
I read about it,
it's called ready-to-wear.
422
00:28:04,851 --> 00:28:07,937
He told you it was the Russians.
423
00:28:16,362 --> 00:28:17,530
Hey!
424
00:28:21,492 --> 00:28:22,326
Excuse me.
425
00:28:29,960 --> 00:28:31,544
I'll be right with you.
426
00:28:31,712 --> 00:28:35,047
So, we settled on a worsted wool suit,
427
00:28:35,215 --> 00:28:37,132
size 46-48?
428
00:28:37,300 --> 00:28:39,343
I'll see if I have it in stock.
429
00:28:39,511 --> 00:28:41,721
You'll be very pleased.
430
00:28:43,139 --> 00:28:45,224
- Is this Mr. Rebière's?
- Yes, boss.
431
00:28:45,391 --> 00:28:47,059
Stop calling me boss.
432
00:28:47,227 --> 00:28:48,978
You'll be satisfied.
433
00:28:49,145 --> 00:28:50,980
Come back if there's a problem.
434
00:28:51,147 --> 00:28:52,272
OK, goodbye.
435
00:28:53,399 --> 00:28:54,692
Come right in,
436
00:28:54,860 --> 00:28:56,318
I'll be right with you.
437
00:28:59,072 --> 00:29:00,990
I'm coming, Mr. Perez.
438
00:29:01,491 --> 00:29:04,243
Georges, check Mr. Perez's size.
439
00:29:04,410 --> 00:29:05,369
Yes, Mr. Michel.
440
00:29:05,537 --> 00:29:07,162
Don't call me Mister.
441
00:29:09,207 --> 00:29:11,166
Any worsted wool left, 46-48?
442
00:29:11,334 --> 00:29:13,043
Neither one.
443
00:29:13,211 --> 00:29:14,211
We're sold out?
444
00:29:18,341 --> 00:29:19,550
I owe this to you.
445
00:29:19,718 --> 00:29:20,843
I told you so.
446
00:29:23,054 --> 00:29:24,138
Michel?
447
00:29:24,640 --> 00:29:25,515
Telephone.
448
00:29:25,682 --> 00:29:28,433
See, was it so hard
to call me Michel?
449
00:29:31,229 --> 00:29:33,147
I could do lots of things.
450
00:29:33,982 --> 00:29:36,191
Choose models, accounting.
451
00:29:36,359 --> 00:29:38,027
You can't count.
452
00:29:38,361 --> 00:29:39,695
Choose models then.
453
00:29:39,863 --> 00:29:41,446
Yeah, right!
454
00:29:44,993 --> 00:29:47,870
Meanwhile,
could you get us something to drink?
455
00:29:57,589 --> 00:29:59,464
Then I'll buy a car.
456
00:29:59,633 --> 00:30:01,091
A 202 or a Traction.
457
00:30:01,259 --> 00:30:03,678
I'd take the Traction.
She'll like the 202 better.
458
00:30:04,971 --> 00:30:06,471
Women don't care about cars.
459
00:30:18,193 --> 00:30:19,694
What's this?
460
00:30:29,746 --> 00:30:31,496
"Pour une Femme"!
461
00:30:33,625 --> 00:30:35,292
How did you know?
462
00:30:39,089 --> 00:30:40,881
And the fridge comes next month.
463
00:30:59,860 --> 00:31:01,026
What's that?
464
00:31:01,528 --> 00:31:02,862
That noise?
465
00:31:03,363 --> 00:31:04,404
The turn signal.
466
00:31:04,573 --> 00:31:05,740
We're going straight.
467
00:31:05,907 --> 00:31:07,282
I want to check it out.
468
00:31:08,243 --> 00:31:09,744
The other one works too.
469
00:31:23,509 --> 00:31:25,134
Where's your brother?
470
00:31:25,301 --> 00:31:27,136
We're hungry.
471
00:31:29,598 --> 00:31:31,306
- It's time to eat.
- Coming!
472
00:31:31,474 --> 00:31:32,683
We're hungry!
473
00:31:32,851 --> 00:31:34,685
3 quenelles.
474
00:31:34,853 --> 00:31:36,937
2 chickens in cream sauce.
475
00:31:45,572 --> 00:31:47,406
I ordered chicken for you.
476
00:31:47,574 --> 00:31:48,866
And my frog's legs?
477
00:31:49,034 --> 00:31:50,701
Frog's legs for me too.
478
00:31:50,869 --> 00:31:52,494
No, on second thought,
479
00:31:52,663 --> 00:31:55,956
I'll eat my wife's legs.
I'll gobble them down.
480
00:31:57,083 --> 00:31:58,250
Cut it out.
481
00:31:59,545 --> 00:32:01,003
Try the wine.
482
00:32:05,133 --> 00:32:06,425
What're you doing here?
483
00:32:06,593 --> 00:32:08,010
What about you?
484
00:32:09,137 --> 00:32:10,012
How are you?
485
00:32:10,180 --> 00:32:11,722
Sacha's a comrade.
486
00:32:13,224 --> 00:32:15,392
I don't believe it, you alone?
487
00:32:15,561 --> 00:32:17,477
I'm with a friend. Bella!
488
00:32:17,938 --> 00:32:19,814
Tell her to join us.
489
00:32:27,072 --> 00:32:28,573
Jean wasn't in Norway.
490
00:32:28,740 --> 00:32:31,241
We had some info.
You know where he was?
491
00:32:32,661 --> 00:32:35,287
Doesn't matter.
He's on the right side.
492
00:32:35,455 --> 00:32:38,749
Sides can change.
Some people think he's a mole.
493
00:32:38,917 --> 00:32:40,042
Oh, yeah?
494
00:32:42,629 --> 00:32:43,713
What do you think?
495
00:32:43,880 --> 00:32:46,006
That you're being watched too.
496
00:32:47,801 --> 00:32:49,301
And who's his pal?
497
00:32:49,469 --> 00:32:51,053
Will you hire him?
498
00:32:51,597 --> 00:32:52,805
Did you see his arm?
499
00:32:52,973 --> 00:32:54,181
What about it?
500
00:32:54,641 --> 00:32:57,017
Jean says he was in Auschwitz.
501
00:32:57,477 --> 00:32:59,103
You know how many survived?
502
00:32:59,270 --> 00:33:01,438
So even if he can't sew...
503
00:33:12,408 --> 00:33:14,994
I've been waiting for a month now.
504
00:33:15,161 --> 00:33:16,537
You didn't contact me.
505
00:33:16,705 --> 00:33:18,372
I had nothing to report.
506
00:33:20,041 --> 00:33:21,542
We lost him.
507
00:33:21,918 --> 00:33:23,168
How did that happen?
508
00:33:23,336 --> 00:33:26,255
He crossed the border, then disappeared.
509
00:33:27,173 --> 00:33:28,257
Which means?
510
00:33:28,424 --> 00:33:32,261
He used another network.
But we know where he's going now.
511
00:33:32,638 --> 00:33:34,597
A monastery in Vercors.
512
00:33:35,140 --> 00:33:37,349
Victor says he'll be there soon.
513
00:33:40,020 --> 00:33:42,062
I won't rot here all summer.
514
00:33:42,523 --> 00:33:44,398
We've been through worse.
515
00:33:44,566 --> 00:33:46,066
Come in for a swim!
516
00:33:46,234 --> 00:33:48,318
The water's great!
517
00:33:49,780 --> 00:33:51,656
- What's her name again?
- Bella.
518
00:33:51,823 --> 00:33:52,948
It suits her.
519
00:33:53,116 --> 00:33:54,283
Come on!
520
00:34:03,627 --> 00:34:06,045
Jean is good looking, right?
521
00:34:08,840 --> 00:34:10,299
How old is he?
522
00:34:11,134 --> 00:34:12,384
I could go for him.
523
00:34:13,637 --> 00:34:15,054
Don't you like him?
524
00:34:25,899 --> 00:34:27,441
Your wife has character.
525
00:34:27,609 --> 00:34:28,901
What do you mean?
526
00:34:29,069 --> 00:34:30,695
I'm not stupid.
527
00:34:30,862 --> 00:34:32,988
She talks and Léna listens.
528
00:34:33,489 --> 00:34:35,533
She gave her Madame de Bovary.
529
00:34:39,120 --> 00:34:40,621
She's going to leave me.
530
00:34:40,789 --> 00:34:42,497
She kicked me out of bed.
531
00:34:43,166 --> 00:34:45,334
I've been sleeping on the couch.
532
00:34:45,502 --> 00:34:48,629
You know she's been cheating on you.
533
00:34:48,797 --> 00:34:50,506
Everyone knows it.
534
00:34:50,674 --> 00:34:51,716
Yes, I'm cuckold.
535
00:34:51,883 --> 00:34:54,259
So, what are you waiting for?
536
00:34:54,427 --> 00:34:56,637
Do something, fight for yourself.
537
00:34:57,723 --> 00:35:00,600
At first, I didn't think it would last.
538
00:35:01,267 --> 00:35:03,894
We're a couple, that's what counts.
539
00:35:04,062 --> 00:35:05,229
And now?
540
00:35:06,815 --> 00:35:09,149
I don't care.
It's like it didn't happen.
541
00:35:09,317 --> 00:35:10,985
She can screw them all!
542
00:35:11,152 --> 00:35:12,528
Be quiet.
543
00:35:12,696 --> 00:35:13,696
What can I do?
544
00:35:14,197 --> 00:35:16,406
- Get her pregnant.
- She doesn't want to.
545
00:35:16,575 --> 00:35:19,577
She won't leave you with a kid.
546
00:35:20,579 --> 00:35:22,747
I realized that with Tania.
547
00:35:22,914 --> 00:35:25,457
The road cleared the day she was born.
548
00:35:28,754 --> 00:35:30,796
Now it's smooth sailing.
549
00:37:53,398 --> 00:37:55,733
Hi, sweetie, is your mommy home?
550
00:37:57,235 --> 00:37:59,695
OK, I'll call her there, bye.
551
00:38:05,076 --> 00:38:06,285
Should I get that?
552
00:38:17,005 --> 00:38:18,756
It's me. How you doing?
553
00:38:18,924 --> 00:38:20,883
OK, you still at Mom's place?
554
00:38:21,384 --> 00:38:22,677
No, I'm in Lyon.
555
00:38:22,844 --> 00:38:24,386
What are you doing there?
556
00:38:24,555 --> 00:38:27,389
I haven't been here for ages,
it's changed.
557
00:38:27,558 --> 00:38:29,642
Sorry, I can't talk right now.
558
00:38:29,810 --> 00:38:31,268
I have a question.
559
00:38:31,436 --> 00:38:34,063
Do you know what year
Jean came to France?
560
00:38:34,480 --> 00:38:36,231
Dad's brother, Jean?
561
00:38:37,818 --> 00:38:39,068
I'm talking to you.
562
00:38:39,235 --> 00:38:40,485
Don't stir up shit.
563
00:38:40,654 --> 00:38:42,655
Shit? It's my life!
564
00:38:42,823 --> 00:38:44,740
No, it's a life you're making up.
565
00:38:44,908 --> 00:38:46,408
Sorry, Anne,
566
00:38:46,577 --> 00:38:49,244
I'm making jam, you want to talk to Dad?
567
00:38:51,081 --> 00:38:53,165
- I'll call him later.
- OK, bye.
568
00:40:15,498 --> 00:40:18,458
We have big sizes, we can't sell them.
569
00:40:19,044 --> 00:40:22,004
I'll send them to you
to make small sizes.
570
00:40:23,715 --> 00:40:24,840
Where's Tania?
571
00:40:25,008 --> 00:40:26,341
Over by the mirror.
572
00:40:26,510 --> 00:40:29,428
No, I don't, I said Mrs. Chamonais!
573
00:40:29,596 --> 00:40:31,681
Don't forget, it's movie night.
574
00:40:32,974 --> 00:40:34,642
Jean, please help her.
575
00:40:34,976 --> 00:40:36,393
She's all loaded down.
576
00:40:36,562 --> 00:40:38,604
I have a surprise for you upstairs.
577
00:40:39,230 --> 00:40:40,981
- What is it?
- You'll see.
578
00:40:42,483 --> 00:40:43,609
You OK, dear?
579
00:40:44,695 --> 00:40:45,945
Did you have fun?
580
00:40:47,030 --> 00:40:48,113
I'll take Tania.
581
00:40:51,326 --> 00:40:53,118
You're not scared, are you?
582
00:40:54,788 --> 00:40:56,706
- Georges, the door!
- Yes, boss.
583
00:40:59,793 --> 00:41:02,587
Look how high I am, Mommy.
584
00:41:02,754 --> 00:41:04,296
I bet it's the fridge.
585
00:41:04,464 --> 00:41:06,465
Look what you did, Mr. Sacha!
586
00:41:06,633 --> 00:41:07,382
What?
587
00:41:07,551 --> 00:41:09,343
You cut the collar.
588
00:41:09,511 --> 00:41:10,678
Shit.
589
00:41:10,846 --> 00:41:12,471
Is that the collar?
590
00:41:14,307 --> 00:41:15,558
We'll do it over.
591
00:41:20,772 --> 00:41:23,566
Can I play in my room, Mommy?
592
00:41:25,569 --> 00:41:27,194
Yes, go ahead.
593
00:41:27,654 --> 00:41:29,404
- Well?
- There's nothing.
594
00:41:31,992 --> 00:41:33,367
What's that noise?
595
00:41:43,545 --> 00:41:45,295
Is that the surprise?
596
00:41:54,264 --> 00:41:56,390
You're my little gefilte fish.
597
00:41:57,768 --> 00:41:59,268
I'm going to eat you.
598
00:42:01,187 --> 00:42:04,732
My mother added sugar.
You need lots of onions too.
599
00:42:05,984 --> 00:42:07,693
Lots of onions, yes.
600
00:42:09,738 --> 00:42:11,572
Yum, I'm going to eat you.
601
00:42:16,787 --> 00:42:18,704
I'll be getting it all week.
602
00:42:28,882 --> 00:42:30,174
Mr. Massador.
603
00:42:33,469 --> 00:42:35,429
Isn't she too young to get married?
604
00:42:35,597 --> 00:42:38,140
It's her first communion, you dummy!
605
00:42:50,779 --> 00:42:51,987
Don't move!
606
00:42:59,204 --> 00:43:00,120
It's Michel.
607
00:43:01,372 --> 00:43:02,748
Wake up in there.
608
00:43:03,416 --> 00:43:04,625
Coming.
609
00:43:05,794 --> 00:43:06,586
What is it?
610
00:43:06,753 --> 00:43:07,712
It's Sunday.
611
00:43:07,879 --> 00:43:08,963
So what?
612
00:43:09,130 --> 00:43:10,422
What do we do Sundays?
613
00:43:10,591 --> 00:43:13,467
I rest, I don't sell newspapers.
614
00:43:13,635 --> 00:43:15,803
You need to get out, see people.
615
00:43:16,221 --> 00:43:17,513
Ask your brother.
616
00:43:20,183 --> 00:43:23,102
There'll be no revolution
with guys like you.
617
00:43:23,604 --> 00:43:25,730
What's that? Do you mind?
618
00:43:25,897 --> 00:43:26,856
Go ahead.
619
00:43:28,942 --> 00:43:30,442
You believe in God?
620
00:43:30,902 --> 00:43:32,903
Don't touch that, you heathen.
621
00:43:33,071 --> 00:43:34,947
You forgive Him
after all He did?
622
00:43:35,115 --> 00:43:38,659
It has nothing to do with faith.
You don't get it.
623
00:43:40,120 --> 00:43:41,787
I get it all right.
624
00:43:45,125 --> 00:43:48,252
Come to lunch.
Léna's fixing gefilte fish.
625
00:43:51,422 --> 00:43:52,632
What a beauty.
626
00:43:55,927 --> 00:43:56,927
Stop it!
627
00:44:00,599 --> 00:44:02,474
How should I do it?
628
00:44:02,976 --> 00:44:03,809
Shit!
629
00:44:06,021 --> 00:44:07,229
Grab it!
630
00:44:09,274 --> 00:44:10,650
It's jumping on me!
631
00:44:10,817 --> 00:44:11,859
I won't touch it!
632
00:44:12,027 --> 00:44:13,318
Wait, I'll do it.
633
00:44:33,423 --> 00:44:34,464
It's not good?
634
00:44:37,928 --> 00:44:40,846
What's so funny
about tossing a fish out the window?
635
00:44:48,229 --> 00:44:50,439
I'm glad we quit the government.
636
00:44:50,982 --> 00:44:52,066
You'll see,
637
00:44:52,233 --> 00:44:53,776
we'll go underground again.
638
00:44:57,739 --> 00:44:59,239
Why are you laughing?
639
00:45:00,408 --> 00:45:02,409
What's funny
about Communists resigning?
640
00:45:02,578 --> 00:45:04,161
Nothing.
641
00:45:08,249 --> 00:45:09,584
What's for dessert?
642
00:45:10,085 --> 00:45:11,586
Rice pudding.
643
00:45:14,631 --> 00:45:17,550
Higher! I want to touch the sky.
644
00:45:17,718 --> 00:45:20,636
30% in the elections
and they kick you out.
645
00:45:20,804 --> 00:45:23,764
Nobody kicked us out, we left.
646
00:45:23,932 --> 00:45:25,766
And a Socialist did it.
647
00:45:25,934 --> 00:45:27,685
Ramadier's Socialist, right?
648
00:45:27,853 --> 00:45:30,229
A guy who sings The International.
649
00:45:30,396 --> 00:45:32,272
But he sings it off key.
650
00:45:32,440 --> 00:45:34,650
Come on, there's a game on the radio.
651
00:45:34,818 --> 00:45:36,819
- Who's playing?
- OL and Red Star.
652
00:45:37,529 --> 00:45:40,322
- Are you coming or not?
- Yes.
653
00:45:40,490 --> 00:45:41,574
We'll catch up to you.
654
00:45:41,742 --> 00:45:43,242
Don't take too long.
655
00:45:57,758 --> 00:45:59,717
He told me about Rivesaltes.
656
00:45:59,885 --> 00:46:01,719
How you met.
657
00:46:02,220 --> 00:46:03,638
It's a great story.
658
00:46:04,180 --> 00:46:06,473
He told you it was a sham marriage?
659
00:46:07,643 --> 00:46:10,520
I was headed for the gas chamber.
660
00:46:11,271 --> 00:46:13,648
Michel was arrested 2 weeks before me.
661
00:46:13,815 --> 00:46:16,316
It was a French camp
run by gendarmes.
662
00:46:16,943 --> 00:46:20,905
Luckily, he knew the camp commander
in the Foreign Legion.
663
00:46:21,072 --> 00:46:22,657
So, he released him.
664
00:46:23,617 --> 00:46:25,450
You know what Michel said?
665
00:46:26,286 --> 00:46:29,204
"Can I take my fiancée with me?"
666
00:46:30,498 --> 00:46:32,124
I didn't know him.
667
00:46:32,959 --> 00:46:35,127
He had noticed me somehow.
668
00:46:35,629 --> 00:46:37,337
Because you're beautiful.
669
00:46:39,633 --> 00:46:40,800
He said to me,
670
00:46:40,967 --> 00:46:44,094
"I can get you out,
but we have to get married."
671
00:46:45,471 --> 00:46:47,222
I cried all night.
672
00:46:47,558 --> 00:46:49,308
The next day I said yes.
673
00:46:51,061 --> 00:46:52,603
We have different tastes.
674
00:46:53,730 --> 00:46:57,107
I love dancing, he doesn't.
I love movies, he doesn't.
675
00:46:57,275 --> 00:46:59,151
- What does he love?
- Me.
676
00:46:59,986 --> 00:47:01,403
He loves me.
677
00:47:01,780 --> 00:47:03,989
I knew it
the first time I saw you two.
678
00:47:04,157 --> 00:47:04,990
What?
679
00:47:05,158 --> 00:47:06,992
That he was very much in love.
680
00:47:10,706 --> 00:47:11,956
A picture, ma'am?
681
00:47:12,123 --> 00:47:12,915
Why not?
682
00:47:13,083 --> 00:47:14,374
Smile.
683
00:47:17,420 --> 00:47:19,379
Let's get a picture taken.
684
00:47:19,548 --> 00:47:21,381
With my niece, come on.
685
00:47:21,550 --> 00:47:23,884
- A picture, sir?
- Yes, please.
686
00:47:24,052 --> 00:47:25,678
Such a pretty girl.
687
00:47:27,097 --> 00:47:29,557
Here. It'll be ready in a week.
688
00:47:37,566 --> 00:47:39,859
Listen up, do what I tell you.
689
00:47:40,026 --> 00:47:41,777
Take Tania and go home.
690
00:47:41,945 --> 00:47:42,862
What's the matter?
691
00:47:43,029 --> 00:47:44,614
Don't turn around.
692
00:47:44,781 --> 00:47:46,115
Don't worry about me.
693
00:48:26,698 --> 00:48:28,699
It's almost midnight.
694
00:48:31,327 --> 00:48:32,494
I don't get it.
695
00:48:32,663 --> 00:48:35,122
You're followed
and you don't turn around.
696
00:48:35,290 --> 00:48:37,750
To see if it's a woman, man or a dog.
697
00:48:38,376 --> 00:48:39,960
He told me not to look.
698
00:48:40,962 --> 00:48:44,298
- You always do what he tells you?
- Don't you?
699
00:48:47,177 --> 00:48:49,178
It's cold, we're out of coal.
700
00:48:49,596 --> 00:48:51,263
I'll go get some.
701
00:48:56,186 --> 00:48:57,770
I'm scared.
702
00:48:58,647 --> 00:48:59,939
Don't worry, I'm here.
703
00:49:01,900 --> 00:49:03,483
Things will be fine.
704
00:49:13,787 --> 00:49:15,913
Are you sure you lost him?
705
00:49:16,081 --> 00:49:18,666
Good.
Did you search him?
706
00:49:18,834 --> 00:49:20,167
I didn't find anything.
707
00:49:20,335 --> 00:49:22,044
I'll warn Victor.
708
00:49:23,296 --> 00:49:24,880
We won't stay long anyway.
709
00:49:27,217 --> 00:49:28,551
Any news?
710
00:49:31,179 --> 00:49:32,763
He arrived yesterday.
711
00:49:35,726 --> 00:49:38,310
I'd given up hope. Where is he?
712
00:49:38,687 --> 00:49:41,021
It's here, about an hour away.
713
00:49:41,189 --> 00:49:43,608
He's in a barn above the monastery.
714
00:49:44,818 --> 00:49:46,360
Just one door, we block it.
715
00:49:46,528 --> 00:49:49,321
There's a dog, we'll need poison.
716
00:49:50,782 --> 00:49:51,991
I don't believe it.
717
00:49:52,158 --> 00:49:55,410
- Why wait?
- We don't move without the pictures.
718
00:49:55,579 --> 00:49:56,662
He'll get away.
719
00:49:57,080 --> 00:50:00,332
We can't make another mistake.
We need the pictures.
720
00:50:10,301 --> 00:50:11,719
Isn't he back yet?
721
00:50:13,013 --> 00:50:15,305
He won't be long, don't worry.
722
00:50:15,473 --> 00:50:18,433
I'm going to the basement. Good night.
723
00:50:37,788 --> 00:50:39,204
I was scared.
724
00:50:39,748 --> 00:50:40,998
Are you all right?
725
00:50:43,459 --> 00:50:45,210
What happened?
726
00:50:46,547 --> 00:50:48,506
You have to talk to me.
727
00:50:48,674 --> 00:50:50,382
Do you hear me?
728
00:50:51,009 --> 00:50:52,217
Talk to me.
729
00:50:54,513 --> 00:50:57,097
I need the truth. What happened?
730
00:50:57,933 --> 00:51:00,601
I'm still in the army, I work for them.
731
00:51:02,478 --> 00:51:05,272
I take defecting traitors
back to the USSR.
732
00:51:08,151 --> 00:51:10,528
And your store's a good cover.
733
00:51:11,029 --> 00:51:12,822
How do you think I got out?
734
00:51:13,156 --> 00:51:14,406
And found you?
735
00:51:18,453 --> 00:51:19,745
Why didn't you tell me?
736
00:51:19,913 --> 00:51:21,622
I couldn't.
Even to my brother.
737
00:51:21,790 --> 00:51:24,124
You can tell everything to a brother.
738
00:51:24,710 --> 00:51:26,418
I'm risking my neck.
739
00:51:31,382 --> 00:51:33,467
I have to tell Sacha I'm back.
740
00:51:36,513 --> 00:51:38,097
I don't want to lose you.
741
00:52:37,490 --> 00:52:40,785
Paris, June 8, 1942
742
00:52:42,412 --> 00:52:43,704
My dear Jean,
743
00:52:43,872 --> 00:52:47,625
Don't come back to France,
it's too dangerous now.
744
00:52:47,793 --> 00:52:49,627
They arrest all foreigners.
745
00:52:50,086 --> 00:52:52,046
We should go to the free zone,
746
00:52:52,213 --> 00:52:56,008
but your father still hopes
for our visas to America.
747
00:52:56,885 --> 00:52:58,928
Our only hope is Michel.
748
00:52:59,304 --> 00:53:03,057
Dad wrote to him
for a copy of his military record.
749
00:53:03,224 --> 00:53:05,350
It's the only thing
that can save us.
750
00:53:15,486 --> 00:53:16,654
My Jean,
751
00:53:17,280 --> 00:53:20,282
I don't know if you'll get this letter.
752
00:53:20,450 --> 00:53:23,578
We're in Drancy,
we leave for Germany tomorrow.
753
00:53:23,912 --> 00:53:26,080
We haven't heard from your brother.
754
00:53:26,247 --> 00:53:28,583
He didn't answer Dad's letter.
755
00:53:29,417 --> 00:53:32,169
I'm afraid of what will happen to us.
756
00:53:32,337 --> 00:53:35,005
I'm afraid I'll never see you again.
757
00:53:35,173 --> 00:53:37,341
Be strong, my boy.
758
00:53:38,093 --> 00:53:41,345
When you find Michel,
don't tell him any of this.
759
00:53:41,513 --> 00:53:45,600
Simply tell him that I love him
like I loved all of you.
760
00:53:45,767 --> 00:53:46,976
Your Mom
761
00:54:06,538 --> 00:54:08,330
I have something to tell you.
762
00:54:08,498 --> 00:54:09,749
Sit down.
763
00:54:19,092 --> 00:54:22,052
I have to hide out here a while.
764
00:54:22,888 --> 00:54:25,556
Then I'll go, I won't put you in danger.
765
00:54:34,858 --> 00:54:36,441
Why didn't you tell me?
766
00:54:38,444 --> 00:54:39,987
Do you hate me?
767
00:54:41,156 --> 00:54:43,365
You think it's my fault they died?
768
00:54:46,119 --> 00:54:47,787
What could you have done?
769
00:54:50,081 --> 00:54:52,542
The army record wouldn't have helped.
770
00:54:53,919 --> 00:54:57,379
They would have arrested you
if you'd been there.
771
00:55:00,801 --> 00:55:04,344
If you'd gotten dad's letter,
you would've answered it.
772
00:55:05,263 --> 00:55:06,597
I did get it.
773
00:55:08,725 --> 00:55:11,769
When I saw his writing,
it all came back to me.
774
00:55:12,979 --> 00:55:15,105
His rage while he beat me.
775
00:55:17,233 --> 00:55:18,859
I didn't open it.
776
00:55:20,904 --> 00:55:24,448
- It wouldn't have changed anything.
- You really think so?
777
00:55:53,729 --> 00:55:55,563
Can you put my barrette on?
778
00:55:55,731 --> 00:55:57,815
Let me unsnarl this.
779
00:55:58,734 --> 00:55:59,984
Give it to me.
780
00:56:03,029 --> 00:56:04,446
Can you watch her?
781
00:56:04,615 --> 00:56:06,115
If you like.
782
00:56:10,871 --> 00:56:11,871
Uncle Jean.
783
00:56:12,497 --> 00:56:14,874
You need anything? Shaving cream?
784
00:56:15,041 --> 00:56:15,916
Some shampoo.
785
00:56:16,084 --> 00:56:18,127
She really likes you.
786
00:56:18,712 --> 00:56:21,380
Kids and animals seem to like me.
787
00:56:21,548 --> 00:56:22,840
And women don't?
788
00:56:24,635 --> 00:56:25,843
You better go.
789
00:57:39,876 --> 00:57:41,376
Weren't you asleep?
790
00:57:41,878 --> 00:57:43,378
You woke me up.
791
00:57:44,840 --> 00:57:47,049
Tania had a nightmare.
792
00:57:47,551 --> 00:57:49,009
Sit down a minute.
793
00:58:06,152 --> 00:58:08,654
Why were you followed the other day?
794
00:58:10,866 --> 00:58:12,449
I won't tell him.
795
00:58:16,121 --> 00:58:18,038
I can read in Michel's eyes.
796
00:58:18,206 --> 00:58:20,583
All I see in yours is danger.
797
00:58:21,126 --> 00:58:22,502
There's no danger.
798
00:58:23,253 --> 00:58:25,838
What about the gun under your mattress?
799
00:58:28,759 --> 00:58:30,425
Snooping is naughty.
800
00:58:50,864 --> 00:58:52,657
What would you want to do?
801
00:58:54,200 --> 00:58:58,495
My dream is to open a woman's store
with Madeleine.
802
00:58:58,664 --> 00:59:00,540
Not a department store.
803
00:59:01,082 --> 00:59:03,292
Just a small place.
804
00:59:04,252 --> 00:59:06,671
You really want to work, don't you?
805
00:59:09,675 --> 00:59:11,592
What are you going to do?
806
00:59:12,427 --> 00:59:13,886
I don't know.
807
00:59:16,557 --> 00:59:18,432
I'd like to travel.
808
00:59:20,644 --> 00:59:22,603
Maybe open a store like Michel.
809
00:59:25,607 --> 00:59:27,024
What are you doing?
810
00:59:29,152 --> 00:59:30,778
Come to bed.
811
00:59:46,712 --> 00:59:48,754
I'm late!
I have all this washing.
812
00:59:48,922 --> 00:59:50,923
Jean is there.
Leave it in the kitchen.
813
00:59:51,091 --> 00:59:53,300
- It's embarrassing.
- Don't worry.
814
00:59:53,468 --> 00:59:55,469
Thanks for everything.
815
00:59:55,637 --> 00:59:59,473
I'm going to find a place
and a girlfriend.
816
00:59:59,641 --> 01:00:00,808
What about Bella?
817
01:00:02,435 --> 01:00:04,770
- Why?
- She won't wash my clothes.
818
01:00:06,356 --> 01:00:09,483
Just kidding.
Jean and I fall in love all the time.
819
01:00:10,318 --> 01:00:12,612
He won't be staying either.
820
01:00:12,779 --> 01:00:13,904
He's got a girl?
821
01:00:16,449 --> 01:00:17,700
I've got to go.
822
01:01:11,087 --> 01:01:13,047
Let me do that.
823
01:01:14,925 --> 01:01:16,300
Turn off the gas.
824
01:01:30,816 --> 01:01:31,941
Could you help me?
825
01:01:32,108 --> 01:01:33,609
To wring out the sheets?
826
01:01:48,667 --> 01:01:50,417
Is it true you're leaving?
827
01:01:55,090 --> 01:01:56,716
Did Sacha say that?
828
01:02:01,471 --> 01:02:03,180
Don't listen to him.
829
01:02:26,747 --> 01:02:28,288
What are you doing?
830
01:02:29,958 --> 01:02:32,459
What you wanted to do since you came.
831
01:02:44,139 --> 01:02:45,305
Let me tell you,
832
01:02:45,473 --> 01:02:48,058
if you love the guy,
leave your husband.
833
01:02:48,226 --> 01:02:50,978
Being left by a woman isn't so terrible.
834
01:02:51,146 --> 01:02:52,688
There are worse things.
835
01:02:52,856 --> 01:02:54,356
Darn it, no more ink.
836
01:02:54,525 --> 01:02:56,734
Maurice, some ink!
837
01:02:56,902 --> 01:02:58,485
I can't do that to him.
838
01:02:59,738 --> 01:03:01,196
He saved my life.
839
01:03:01,823 --> 01:03:03,824
You saved him too.
840
01:03:04,450 --> 01:03:06,451
He'll find someone else.
841
01:03:06,912 --> 01:03:08,037
Maybe even better.
842
01:03:10,498 --> 01:03:14,293
I can't choose either.
One's too young, the other's too sad.
843
01:03:14,460 --> 01:03:15,503
What's the matter?
844
01:03:16,462 --> 01:03:17,838
I'm out of ink.
845
01:03:18,006 --> 01:03:21,341
You put in too much.
They're all sticky and messy.
846
01:03:21,510 --> 01:03:24,386
Here it is right under your nose.
847
01:03:25,556 --> 01:03:27,682
If you two stop yacking...
848
01:03:27,849 --> 01:03:29,684
Stop being so bossy.
849
01:03:29,851 --> 01:03:31,852
- All I said was...
- Watch it!
850
01:03:32,020 --> 01:03:34,438
You're walking on thin ice.
851
01:03:42,781 --> 01:03:43,948
Is that all?
852
01:03:48,579 --> 01:03:50,621
He only comes out to wash up.
853
01:03:50,789 --> 01:03:52,623
Food is brought every evening.
854
01:03:52,791 --> 01:03:53,999
Is he armed?
855
01:03:54,167 --> 01:03:55,459
I'm sure he is.
856
01:03:58,922 --> 01:04:00,840
Victor confirmed he's the one.
857
01:04:01,007 --> 01:04:02,967
Tell me that's not a Nazi!
858
01:04:03,134 --> 01:04:06,095
- He was sure about the Alsatian.
- There were no photos.
859
01:04:06,262 --> 01:04:07,221
This is our guy.
860
01:04:11,602 --> 01:04:13,603
What is it?
You think he's cute?
861
01:04:16,773 --> 01:04:18,816
Family life softens you.
862
01:04:23,822 --> 01:04:24,989
Are you tired?
863
01:04:26,575 --> 01:04:27,992
So am I.
864
01:04:29,494 --> 01:04:31,120
We're all tired.
865
01:04:38,044 --> 01:04:40,420
You said we'd lose our rage some day.
866
01:04:41,715 --> 01:04:42,632
So what?
867
01:04:42,799 --> 01:04:46,051
Ziegler's death was a mistake.
But we can't stop.
868
01:04:48,471 --> 01:04:51,306
You too busy
swiping your brother's wife?
869
01:04:53,644 --> 01:04:55,603
Mind your own business!
870
01:06:10,762 --> 01:06:12,221
Just a minute.
871
01:06:18,061 --> 01:06:18,894
What?
872
01:06:19,062 --> 01:06:21,647
Come down to the store with me.
873
01:06:22,899 --> 01:06:24,316
Nobody will see you.
874
01:06:26,903 --> 01:06:29,739
I wanted to make one for you
since you arrived.
875
01:06:29,906 --> 01:06:32,032
A real one, made-to-measure.
876
01:06:34,911 --> 01:06:35,745
For me?
877
01:06:37,288 --> 01:06:40,374
I hope Georges got it right,
he had to guess.
878
01:06:40,834 --> 01:06:42,001
I'm speechless.
879
01:06:42,168 --> 01:06:43,878
Try it on.
880
01:06:44,838 --> 01:06:48,298
I made the jacket
without an inverted pleat.
881
01:06:48,466 --> 01:06:51,802
I put a small cuff on the pants,
it's modern.
882
01:06:53,013 --> 01:06:55,556
If you don't like it, I can change it.
883
01:06:57,225 --> 01:06:58,350
Well?
884
01:07:01,647 --> 01:07:03,480
Look at the build on you.
885
01:07:05,984 --> 01:07:07,234
I look like a banker.
886
01:07:07,402 --> 01:07:08,778
You're very handsome.
887
01:07:09,362 --> 01:07:12,657
I just have to take in the cuff a bit.
888
01:07:14,367 --> 01:07:16,451
You'll break some hearts in this.
889
01:07:22,626 --> 01:07:26,754
Before I met Léna,
I was sure I'd end up all alone.
890
01:07:26,922 --> 01:07:27,922
Then I saw her.
891
01:07:30,383 --> 01:07:32,217
It wasn't easy at first.
892
01:07:32,385 --> 01:07:34,428
We did nothing for a year.
893
01:07:35,514 --> 01:07:37,431
I had to be patient.
894
01:07:38,642 --> 01:07:40,309
Then one morning,
895
01:07:40,476 --> 01:07:43,771
we were living in an attic in Lyon,
896
01:07:43,939 --> 01:07:45,606
I woke up,
897
01:07:46,525 --> 01:07:50,277
opened my eyes
and saw a different look in hers.
898
01:07:51,697 --> 01:07:53,113
Are the sleeves OK?
899
01:07:53,281 --> 01:07:55,365
- Not too tight?
- They're fine.
900
01:07:57,077 --> 01:07:59,286
She says I saved her,
901
01:07:59,621 --> 01:08:01,121
but I know
902
01:08:01,748 --> 01:08:03,541
I'm nothing without her.
903
01:08:09,297 --> 01:08:11,757
Do that later, we're ready to start.
904
01:08:11,925 --> 01:08:13,133
I'm coming!
905
01:08:15,804 --> 01:08:17,221
Who's that?
906
01:08:18,014 --> 01:08:18,973
Open the door.
907
01:08:19,140 --> 01:08:20,891
No, who is it?
908
01:08:25,647 --> 01:08:27,356
Come on in, Sacha.
909
01:08:29,776 --> 01:08:32,069
- Let's go to my room.
- Some chocolate?
910
01:08:32,237 --> 01:08:34,071
Michel's in the living room.
911
01:08:34,615 --> 01:08:36,741
I got them especially for you.
912
01:08:59,765 --> 01:09:01,390
We're better than that.
913
01:09:04,144 --> 01:09:05,936
What do you mean?
914
01:09:08,273 --> 01:09:10,608
I won't sleep with my brother's wife.
915
01:09:13,612 --> 01:09:15,154
I'm talking about love.
916
01:09:15,321 --> 01:09:17,114
So am I.
917
01:09:39,095 --> 01:09:43,182
The literary prize was awarded today
to Julien Blanc
918
01:09:43,349 --> 01:09:46,268
who received eleven votes.
919
01:09:46,436 --> 01:09:49,980
Paul Gadenne got nine
920
01:09:50,148 --> 01:09:53,358
and Jacques Perret got two votes.
921
01:09:54,903 --> 01:09:57,446
- Who's your partner?
- Jean.
922
01:09:59,199 --> 01:10:01,867
The winner of the essay prize
923
01:10:02,035 --> 01:10:03,744
is Victor Kravchenko
924
01:10:03,912 --> 01:10:07,957
with his book called
"I Chose Freedom".
925
01:10:08,124 --> 01:10:12,294
He's a Soviet official who said that
926
01:10:12,462 --> 01:10:14,839
to ease his conscience,
he'd tell the truth
927
01:10:15,006 --> 01:10:17,382
about his life in Soviet Russia.
928
01:10:17,551 --> 01:10:19,760
"I Chose Freedom".
929
01:10:19,928 --> 01:10:21,887
He means, "I Chose Dollars".
930
01:10:22,556 --> 01:10:24,014
That's a better title.
931
01:10:24,182 --> 01:10:26,058
The traitor deserves death.
932
01:10:26,226 --> 01:10:27,768
Why's he a traitor?
933
01:10:28,478 --> 01:10:30,646
He works for the Americans.
934
01:10:31,898 --> 01:10:33,733
Maybe he saw things there.
935
01:10:34,442 --> 01:10:35,901
Like what?
936
01:10:36,069 --> 01:10:37,862
We playing cards or not?
937
01:10:38,822 --> 01:10:40,906
I saw what's going on there.
938
01:10:41,575 --> 01:10:43,242
What did you see?
939
01:10:44,244 --> 01:10:45,703
Crime, fake suicides.
940
01:10:45,871 --> 01:10:47,412
There's no crime here?
941
01:10:47,581 --> 01:10:49,331
He's goading you. Your turn.
942
01:10:54,963 --> 01:10:57,422
Wake up before it's too late.
943
01:10:58,842 --> 01:11:01,802
By following the Party line,
you lose sight of it.
944
01:11:01,970 --> 01:11:03,679
Anyone for chocolates?
945
01:11:03,847 --> 01:11:05,723
Have you changed sides?
946
01:11:06,224 --> 01:11:08,017
It's hard to tell with you.
947
01:11:09,060 --> 01:11:10,645
I'm on the side of truth.
948
01:11:10,812 --> 01:11:14,148
Deserter, spy?
You're a Communist, then you're not.
949
01:11:14,315 --> 01:11:15,440
What's the truth?
950
01:11:15,609 --> 01:11:16,859
Listen.
951
01:11:17,027 --> 01:11:21,030
Stalin puts political prisoners
in camps where Jews were gassed.
952
01:11:24,492 --> 01:11:26,744
That's just propaganda!
953
01:11:29,581 --> 01:11:31,666
Revolutions aren't made in a day.
954
01:11:31,833 --> 01:11:33,417
It's been 30 years now!
955
01:11:34,002 --> 01:11:36,128
Arbitrary arrests, no trials!
956
01:11:36,296 --> 01:11:37,254
That's Fascism!
957
01:11:37,422 --> 01:11:38,714
- Stop!
- Fascism!
958
01:11:39,716 --> 01:11:41,926
One mustache replaced the other.
959
01:11:47,974 --> 01:11:50,893
Our parents died
because men like you took orders.
960
01:11:51,520 --> 01:11:52,895
Get out of my home!
961
01:11:54,105 --> 01:11:55,397
Get out of my life!
962
01:11:57,150 --> 01:11:59,318
- What got into you?
- Don't start!
963
01:11:59,485 --> 01:12:02,572
This is no time to move.
Go back up there.
964
01:12:02,739 --> 01:12:04,615
I can't, I'm going crazy.
965
01:12:04,783 --> 01:12:06,701
Which one drives you crazy?
966
01:12:09,204 --> 01:12:10,412
I'll get a room.
967
01:12:10,581 --> 01:12:12,122
Don't do anything stupid.
968
01:12:12,583 --> 01:12:13,874
Don't worry about me.
969
01:12:15,335 --> 01:12:16,544
So long.
970
01:12:19,339 --> 01:12:21,716
Georges, what's this?
971
01:12:23,093 --> 01:12:25,135
Do they have two left hands?
972
01:12:25,303 --> 01:12:27,262
There's no buttons on the sleeve.
973
01:12:27,430 --> 01:12:29,348
I don't believe it.
974
01:12:30,433 --> 01:12:31,266
What a mess!
975
01:12:31,434 --> 01:12:33,811
What's going on
in the workshop anyway?
976
01:12:33,979 --> 01:12:36,438
- There's no buttonholes.
- Should I make them?
977
01:12:37,107 --> 01:12:39,233
No, Mr. Michel, I will.
978
01:12:56,502 --> 01:12:58,460
What're you doing there?
979
01:12:59,212 --> 01:13:00,505
Don't touch that!
980
01:13:01,214 --> 01:13:02,507
Where's Mommy?
981
01:13:03,634 --> 01:13:05,050
In her room.
982
01:13:09,139 --> 01:13:10,472
That's sweet.
983
01:13:18,356 --> 01:13:20,650
You left her alone in the kitchen?
984
01:13:20,817 --> 01:13:22,943
She had the bug sprayer.
985
01:13:23,779 --> 01:13:26,446
All you have to do
is take care of her.
986
01:13:26,615 --> 01:13:27,281
Exactly.
987
01:13:28,408 --> 01:13:30,785
You have the store, your meetings.
988
01:13:30,952 --> 01:13:32,703
I'm stuck here all day.
989
01:13:33,955 --> 01:13:36,999
Go play in your room,
Daddy will come later.
990
01:13:40,712 --> 01:13:42,171
Could you fix lunch?
991
01:13:42,338 --> 01:13:44,214
It is noon after all.
992
01:13:44,675 --> 01:13:46,717
And stop smoking!
993
01:13:53,016 --> 01:13:54,391
Look at that.
994
01:13:58,980 --> 01:14:00,105
Go on.
995
01:14:08,907 --> 01:14:10,908
Sergeant Leandri, Police.
996
01:14:13,161 --> 01:14:14,787
Is your husband in?
997
01:14:22,212 --> 01:14:24,630
Can you come to the station with us?
998
01:14:26,049 --> 01:14:28,467
- What for?
- We'll tell you there.
999
01:14:40,814 --> 01:14:42,314
It's all right, Georges.
1000
01:14:44,275 --> 01:14:45,275
Close the store.
1001
01:14:46,486 --> 01:14:47,570
Don't worry.
1002
01:15:00,083 --> 01:15:02,084
Two cops picked up Michel.
1003
01:15:02,252 --> 01:15:04,003
What for? Why?
1004
01:15:04,170 --> 01:15:05,630
I don't know.
1005
01:15:06,131 --> 01:15:07,590
What should we do?
1006
01:15:09,217 --> 01:15:10,134
We continue.
1007
01:15:10,301 --> 01:15:13,303
- Even if they're on to us?
- They are on to us.
1008
01:15:13,471 --> 01:15:14,555
Stop everything.
1009
01:15:14,723 --> 01:15:17,349
No, the operation's on for tonight.
1010
01:15:20,061 --> 01:15:21,061
That's an order.
1011
01:15:21,897 --> 01:15:24,481
The last one. Then it's over.
1012
01:15:24,650 --> 01:15:26,025
I know.
1013
01:15:29,821 --> 01:15:32,740
Ziegler sounds Alsatian,
but it's German?
1014
01:15:32,908 --> 01:15:34,784
You already asked me that.
1015
01:15:36,036 --> 01:15:37,202
No more games.
1016
01:15:37,788 --> 01:15:40,956
- You've never heard of Karl Ziegler?
- Never!
1017
01:15:46,922 --> 01:15:48,923
You don't know him either?
1018
01:15:55,471 --> 01:15:57,264
Keep it, we have more.
1019
01:15:59,309 --> 01:16:00,350
Where is he?
1020
01:16:01,061 --> 01:16:02,603
I don't know.
1021
01:16:03,104 --> 01:16:04,814
I wouldn't tell you anyway.
1022
01:16:05,941 --> 01:16:07,316
What's Ziegler done?
1023
01:16:07,483 --> 01:16:08,818
Nothing actually.
1024
01:16:09,528 --> 01:16:13,989
He was a salesman
who got shot in the head on a train.
1025
01:16:14,157 --> 01:16:16,408
Your brother killed him.
1026
01:16:51,695 --> 01:16:54,154
He hasn't got long now.
1027
01:16:55,532 --> 01:16:56,657
Go on.
1028
01:18:24,580 --> 01:18:25,830
Come on, let's go.
1029
01:18:49,312 --> 01:18:50,938
What did they want?
1030
01:18:52,816 --> 01:18:55,735
Jean's wanted for murder.
1031
01:18:57,529 --> 01:18:59,029
I don't believe it.
1032
01:18:59,197 --> 01:19:00,698
That's what they say.
1033
01:19:01,241 --> 01:19:02,867
I don't know where he is.
1034
01:19:03,201 --> 01:19:05,119
How can I help him?
1035
01:19:05,286 --> 01:19:07,037
Maybe Sacha knows something.
1036
01:19:07,205 --> 01:19:10,040
Sacha's gone with all his stuff.
1037
01:19:15,631 --> 01:19:17,632
Did Jean tell you anything?
1038
01:19:17,799 --> 01:19:19,634
What would he have told me?
1039
01:19:19,801 --> 01:19:21,218
I don't know.
1040
01:19:24,389 --> 01:19:26,641
He must have told you plenty.
1041
01:19:27,893 --> 01:19:30,895
He didn't, stop acting so suspicious.
1042
01:19:32,480 --> 01:19:34,231
He killed someone.
1043
01:19:38,904 --> 01:19:41,822
Here, keep this as a memento.
1044
01:19:55,253 --> 01:19:56,879
I must be going deaf.
1045
01:19:57,047 --> 01:19:58,756
If Bobick hadn't barked...
1046
01:19:59,758 --> 01:20:00,883
What's with the car?
1047
01:20:01,051 --> 01:20:02,677
I rented it.
1048
01:20:04,888 --> 01:20:07,306
You should have let me know.
1049
01:20:08,099 --> 01:20:09,684
There's no food.
1050
01:20:19,528 --> 01:20:21,696
I'm glad you came to see me.
1051
01:20:32,708 --> 01:20:34,333
What does the doctor say?
1052
01:20:34,501 --> 01:20:36,586
What can he say?
1053
01:20:37,045 --> 01:20:40,339
He wants to live,
the druggist wants to live
1054
01:20:40,799 --> 01:20:42,466
and I want to live too.
1055
01:20:52,894 --> 01:20:54,937
I found this in Mom's things.
1056
01:20:55,606 --> 01:20:58,232
You came all this way for that?
1057
01:20:59,651 --> 01:21:02,319
I almost missed it, then I read it.
1058
01:21:03,196 --> 01:21:06,156
You never mentioned Jean.
He's in there a lot.
1059
01:21:06,867 --> 01:21:09,869
Like he's a hero.
He has a street sign in Tel Aviv.
1060
01:21:10,036 --> 01:21:12,412
Another dumb mistake.
1061
01:21:12,581 --> 01:21:16,166
He killed innocent people too.
That's not on the street sign.
1062
01:21:17,085 --> 01:21:18,210
What do you mean?
1063
01:21:19,170 --> 01:21:22,381
They shot some poor guy by mistake once.
1064
01:21:22,549 --> 01:21:24,299
A widow, three orphans.
1065
01:21:25,761 --> 01:21:27,553
He's handsome in the photo.
1066
01:21:31,600 --> 01:21:34,101
- Here's Tania.
- You told her to come.
1067
01:21:34,269 --> 01:21:36,646
Stop your fighting already.
1068
01:21:36,813 --> 01:21:38,355
I don't want to see her.
1069
01:21:38,524 --> 01:21:40,149
Your mom's history.
1070
01:21:40,316 --> 01:21:42,067
- Mom?
- What did I say?
1071
01:21:43,236 --> 01:21:46,071
I mix your mom and sister up
all the time.
1072
01:21:46,239 --> 01:21:48,198
She acts like your mother.
1073
01:21:48,366 --> 01:21:52,244
She keeps buying me socks and undies.
I don't know where to put them.
1074
01:21:54,122 --> 01:21:56,081
I brought your washing back.
1075
01:22:02,338 --> 01:22:03,548
How are you?
1076
01:22:04,925 --> 01:22:06,967
The test results are very bad.
1077
01:22:07,844 --> 01:22:09,178
Shit.
1078
01:22:09,345 --> 01:22:11,597
I got you some socks and undies.
1079
01:22:11,765 --> 01:22:14,058
Thanks, I was almost out.
1080
01:22:14,225 --> 01:22:16,476
The news is on.
1081
01:22:17,771 --> 01:22:21,481
While waiting for the new government
to be announced...
1082
01:22:22,483 --> 01:22:25,570
I'd found him a nice place
not far from me.
1083
01:22:25,737 --> 01:22:27,154
An old people's home.
1084
01:22:27,322 --> 01:22:31,491
No, it was very clean, very nice.
1085
01:22:32,035 --> 01:22:35,454
Now he's here and sees no one,
not even my girls.
1086
01:22:35,622 --> 01:22:37,873
You're only 20 miles away.
1087
01:22:38,041 --> 01:22:41,126
Hey, girls!
We're leaving the government.
1088
01:22:41,294 --> 01:22:43,337
Just like in '47.
1089
01:22:43,714 --> 01:22:44,755
You idiot.
1090
01:22:47,759 --> 01:22:50,010
What's funny
about Communists resigning?
1091
01:22:51,054 --> 01:22:52,304
You all right?
1092
01:22:54,390 --> 01:22:56,726
No, she fell off the bench.
1093
01:22:56,893 --> 01:22:58,435
I don't find it funny.
1094
01:23:01,565 --> 01:23:03,107
Come here, Bobick.
1095
01:23:04,610 --> 01:23:05,860
You're right.
1096
01:23:06,027 --> 01:23:07,820
You've been had, Marchais.
1097
01:23:07,988 --> 01:23:10,948
The problem now is yes or no...
1098
01:23:11,116 --> 01:23:14,744
...are we going to continue
in the same direction.
1099
01:23:14,911 --> 01:23:18,372
In the 1940 declaration...
1100
01:23:27,924 --> 01:23:30,676
Paul and I were booted out of the Party.
1101
01:23:31,344 --> 01:23:32,136
Really?
1102
01:23:34,264 --> 01:23:35,640
It was horrible.
1103
01:23:36,266 --> 01:23:39,727
Maurice put on a political trial.
Everything's political!
1104
01:23:39,895 --> 01:23:42,396
They voted us out with hands raised.
1105
01:23:42,898 --> 01:23:45,232
For adultery within the Party.
1106
01:23:47,402 --> 01:23:49,654
Can I go on the ride again?
1107
01:23:49,821 --> 01:23:50,946
Of course, dear.
1108
01:23:51,114 --> 01:23:54,074
Maurice went crazy.
He started shouting.
1109
01:23:54,242 --> 01:23:56,076
So Paul got up to leave.
1110
01:23:56,452 --> 01:23:57,662
I froze.
1111
01:23:59,372 --> 01:24:00,998
But when he left,
1112
01:24:01,625 --> 01:24:05,545
I felt he was taking me with him.
I looked at Maurice, he was ashen.
1113
01:24:05,712 --> 01:24:08,047
I got up and left.
1114
01:24:08,715 --> 01:24:10,800
I'm going to leave him.
1115
01:24:12,052 --> 01:24:13,678
Can you believe it?
1116
01:24:14,179 --> 01:24:15,596
I'm free.
1117
01:24:16,765 --> 01:24:18,974
What about you? And Jean?
1118
01:24:19,142 --> 01:24:20,810
Any news yet?
1119
01:24:29,444 --> 01:24:31,696
You'll be all right, kitten.
1120
01:24:31,863 --> 01:24:34,406
Don't get so worked up.
1121
01:24:37,493 --> 01:24:38,869
Isn't that his pal?
1122
01:24:39,830 --> 01:24:42,039
The one who works in the store.
1123
01:24:46,753 --> 01:24:48,253
Where's Mommy going?
1124
01:24:49,255 --> 01:24:50,297
I want off.
1125
01:24:52,425 --> 01:24:55,135
- Can you do me a favor?
- Of course.
1126
01:24:56,847 --> 01:24:58,556
Take this to Jean.
1127
01:25:00,016 --> 01:25:00,766
What is it?
1128
01:25:01,602 --> 01:25:03,310
Don't worry, he'll know.
1129
01:25:04,605 --> 01:25:05,521
Where is he?
1130
01:25:06,189 --> 01:25:09,233
Beaux Arts Hotel, room 420.
Knock five times.
1131
01:25:10,026 --> 01:25:11,401
All right.
1132
01:25:12,278 --> 01:25:13,946
What happened?
1133
01:25:14,114 --> 01:25:15,740
I can't tell you.
1134
01:25:18,034 --> 01:25:19,451
I won't forget this.
1135
01:25:20,495 --> 01:25:21,829
Take care.
1136
01:25:30,964 --> 01:25:32,882
Is there anything I can do?
1137
01:25:33,049 --> 01:25:34,174
Watch Tania.
1138
01:25:34,342 --> 01:25:36,093
Are you going to him?
1139
01:25:38,221 --> 01:25:39,972
Am I making a mistake?
1140
01:25:40,557 --> 01:25:43,601
Maybe. But there are mistakes
we regret not making.
1141
01:25:44,102 --> 01:25:45,520
Get going.
1142
01:26:01,494 --> 01:26:02,787
Good afternoon.
1143
01:26:17,844 --> 01:26:19,053
The envelope.
1144
01:26:27,604 --> 01:26:29,313
Are you leaving?
1145
01:26:32,526 --> 01:26:34,569
I'm meeting Sacha in ltaly.
1146
01:26:36,279 --> 01:26:38,656
There's a ship leaving for Palestine.
1147
01:26:47,791 --> 01:26:49,542
The police came.
1148
01:26:50,043 --> 01:26:51,418
I know.
1149
01:26:55,340 --> 01:26:57,091
Did you kill someone?
1150
01:27:00,136 --> 01:27:02,179
We belong to a network.
1151
01:27:03,306 --> 01:27:06,350
Church members
help Nazi criminals leave Europe.
1152
01:27:06,727 --> 01:27:08,769
We call it the "ratline".
1153
01:27:09,813 --> 01:27:12,064
We nab them before they escape.
1154
01:27:13,984 --> 01:27:15,776
And you kill them?
1155
01:27:18,655 --> 01:27:21,031
We're not killing human beings.
1156
01:27:23,159 --> 01:27:25,119
They're not human.
1157
01:29:03,051 --> 01:29:04,844
Closed
1158
01:29:09,766 --> 01:29:11,475
I'm giving you a raise.
1159
01:29:12,393 --> 01:29:14,812
You gave me one last week.
1160
01:29:14,980 --> 01:29:16,021
Really?
1161
01:29:19,400 --> 01:29:21,318
I'll give you a bonus then.
1162
01:29:25,115 --> 01:29:26,949
Goodbye, Michel.
1163
01:29:27,117 --> 01:29:28,576
Goodbye, Georges.
1164
01:30:06,156 --> 01:30:08,115
I'd give my life for you.
1165
01:30:10,285 --> 01:30:12,286
But I'll be gone or dead tomorrow.
1166
01:30:14,706 --> 01:30:16,666
Don't expect anything from me.
1167
01:30:25,008 --> 01:30:26,967
I want to stay with you.
1168
01:30:30,221 --> 01:30:32,472
He doesn't deserve that.
He loves you.
1169
01:30:35,226 --> 01:30:38,813
He wants to make you happy.
Give him some time.
1170
01:30:43,985 --> 01:30:45,570
Go home now.
1171
01:31:09,135 --> 01:31:11,261
Sergeant Leandri, Police.
1172
01:31:12,639 --> 01:31:13,931
Just a moment.
1173
01:31:20,522 --> 01:31:22,106
The police are downstairs.
1174
01:31:35,245 --> 01:31:36,537
Take off your shoes.
1175
01:31:39,332 --> 01:31:40,541
Give me your hand.
1176
01:32:12,991 --> 01:32:15,325
- What's going on?
- Tania's with Madeleine.
1177
01:32:15,493 --> 01:32:17,912
What do you mean?
Where are you?
1178
01:32:18,914 --> 01:32:19,830
With Jean.
1179
01:32:24,711 --> 01:32:26,796
Listen up,
you come home right now.
1180
01:32:26,963 --> 01:32:30,883
He's in danger,
we have to help him cross the border.
1181
01:32:37,223 --> 01:32:39,266
You come or I'll go with him.
1182
01:33:53,550 --> 01:33:56,636
I'm here.
What do you expect me to do?
1183
01:33:56,803 --> 01:33:58,387
You have to help him.
1184
01:33:59,097 --> 01:34:01,098
- Let me explain.
- Save your breath.
1185
01:34:01,266 --> 01:34:02,474
He didn't lie to you.
1186
01:34:02,643 --> 01:34:05,269
He's on a mission,
he didn't do anything wrong.
1187
01:34:05,436 --> 01:34:07,229
He's your brother.
1188
01:34:07,397 --> 01:34:10,274
No, he's not,
I don't have a brother.
1189
01:34:10,441 --> 01:34:12,317
- He needs you.
- No, you need him.
1190
01:34:12,485 --> 01:34:13,152
Stop it, Michel!
1191
01:34:15,321 --> 01:34:17,072
Get up.
1192
01:34:18,366 --> 01:34:19,700
I said, get up.
1193
01:35:08,374 --> 01:35:10,459
Are there a lot of you involved?
1194
01:35:18,093 --> 01:35:19,510
How long will it go on?
1195
01:35:22,055 --> 01:35:23,180
We can't forgive.
1196
01:35:23,849 --> 01:35:25,516
Forgive what?
1197
01:35:25,684 --> 01:35:28,310
Only the dead forgive, you're alive.
1198
01:35:34,526 --> 01:35:36,276
I believe in justice,
1199
01:35:36,444 --> 01:35:37,903
not revenge.
1200
01:35:38,363 --> 01:35:39,864
There'll be no justice.
1201
01:35:40,031 --> 01:35:42,825
13 million Germans
were in the Nazi Party.
1202
01:35:42,993 --> 01:35:44,619
300 are in jail today.
1203
01:35:44,786 --> 01:35:46,245
300 out of 13 million!
1204
01:35:46,412 --> 01:35:49,248
So, should we put every German
in prison?
1205
01:35:49,625 --> 01:35:50,750
No.
1206
01:35:51,251 --> 01:35:53,335
We should kill them all.
1207
01:35:53,795 --> 01:35:55,588
And it still won't be enough.
1208
01:36:40,509 --> 01:36:41,634
Here's my passport.
1209
01:36:43,845 --> 01:36:45,513
I took yours too.
1210
01:39:20,168 --> 01:39:22,169
When they left Madonna Pass,
1211
01:39:22,337 --> 01:39:25,715
they didn't know
I would be born the next spring.
1212
01:39:26,424 --> 01:39:30,511
Jean left France forever,
they never saw each other again.
1213
01:39:37,060 --> 01:39:38,603
Years went by.
1214
01:39:38,770 --> 01:39:42,189
Michel and Léna finally separated
when I was 6.
1215
01:39:42,357 --> 01:39:44,483
I grew up far from my father.
1216
01:39:44,651 --> 01:39:46,569
Then one day, Tania called.
1217
01:39:46,737 --> 01:39:49,196
She asked me to come
as fast as I could.
1218
01:39:59,290 --> 01:40:00,666
Give me your bag.
1219
01:40:04,755 --> 01:40:05,671
What happened?
1220
01:40:05,839 --> 01:40:08,298
Internal hemorrhage.
It looks bad.
1221
01:40:14,139 --> 01:40:15,430
My girls are here.
1222
01:40:15,599 --> 01:40:18,017
- How are you?
- I'm OK. Come in.
1223
01:40:18,184 --> 01:40:20,102
I'll leave you with the family.
1224
01:40:25,859 --> 01:40:27,527
I'll talk to the doctor.
1225
01:40:39,790 --> 01:40:41,832
- You all right?
- I'm fine.
1226
01:40:43,627 --> 01:40:45,127
How's your boy?
1227
01:40:45,295 --> 01:40:47,547
Great, he sends his love.
1228
01:40:47,714 --> 01:40:49,549
He must have grown some.
1229
01:40:50,425 --> 01:40:51,551
Wait a minute.
1230
01:40:54,680 --> 01:40:56,388
He looks so much like you.
1231
01:41:00,143 --> 01:41:01,977
You're right, he's handsome.
1232
01:41:03,647 --> 01:41:05,314
I'll put it here.
1233
01:41:10,904 --> 01:41:12,572
This is a nice place.
1234
01:41:17,327 --> 01:41:19,494
My movie's coming out in Japan.
1235
01:41:20,413 --> 01:41:22,957
The movie about my brother.
1236
01:41:23,124 --> 01:41:24,208
The big hero.
1237
01:41:24,876 --> 01:41:27,169
Come on, it was about you.
1238
01:41:27,671 --> 01:41:29,589
That was a long time ago.
1239
01:41:30,966 --> 01:41:33,092
The journey is over.
1240
01:41:35,428 --> 01:41:38,305
The guy finally comes to an end.
1241
01:41:38,473 --> 01:41:40,307
Don't be silly.
1242
01:41:42,978 --> 01:41:44,812
You'll be fine.
1243
01:41:48,567 --> 01:41:50,317
Yeah, I'll be fine.
1244
01:41:57,576 --> 01:42:00,244
You know what I remember most?
1245
01:42:04,916 --> 01:42:08,794
Love at first sight,
when I saw your mother in the camp.
1246
01:42:09,337 --> 01:42:11,171
She was so fragile
1247
01:42:11,339 --> 01:42:12,965
and so beautiful.
1248
01:42:16,887 --> 01:42:19,429
If you feel that once in your life,
1249
01:42:20,265 --> 01:42:21,807
you never forget it.
1250
01:42:25,395 --> 01:42:27,062
So, the separation,
1251
01:42:28,148 --> 01:42:29,815
divorce and all the rest
1252
01:42:30,776 --> 01:42:32,484
don't matter anymore.
1253
01:42:39,492 --> 01:42:41,577
Anything else you want to know?
1254
01:42:47,000 --> 01:42:48,668
Thank you, sweetheart.
1255
01:43:18,615 --> 01:43:20,950
His birthday's in two days.
1256
01:43:21,868 --> 01:43:23,160
I'm fine.
1257
01:43:23,328 --> 01:43:24,912
Yes, put him on.
1258
01:43:35,215 --> 01:43:36,716
Hello, my little man.
1259
01:43:37,342 --> 01:43:38,926
Soon, darling.
1260
01:43:39,094 --> 01:43:40,803
I miss you too.
1261
01:43:42,055 --> 01:43:43,723
He's just fine.
1262
01:43:45,726 --> 01:43:48,393
Sorry, honey,
I can't really talk right now.
1263
01:43:49,605 --> 01:43:52,189
I'll call you back, I love you.
1264
01:44:04,369 --> 01:44:06,411
He said it's time to say goodbye.
1265
01:44:06,913 --> 01:44:09,248
Then he's going to sleep for good.
1266
01:44:13,253 --> 01:44:14,712
What could we say?
1267
01:44:14,880 --> 01:44:17,339
So he goes with some good news.
1268
01:44:20,552 --> 01:44:24,889
We could say the Russians are in Berlin
putting the wall back up.
1269
01:44:26,933 --> 01:44:28,267
Or else,
1270
01:44:28,434 --> 01:44:29,602
that Yeltsin's dead.
1271
01:44:29,770 --> 01:44:31,854
- Who?
- Boris Yeltsin.
1272
01:44:32,313 --> 01:44:34,439
Or Gorbachev,
he hates him too.
1273
01:44:47,287 --> 01:44:48,453
Dad?
1274
01:44:49,497 --> 01:44:50,706
Can you hear me?
1275
01:45:00,759 --> 01:45:02,760
That's great news!
1276
01:45:09,267 --> 01:45:10,810
Stop it!
1277
01:45:56,481 --> 01:45:58,273
Do you want to say something?
1278
01:46:47,115 --> 01:46:49,742
Could you turn that music off now?
1279
01:46:51,620 --> 01:46:53,245
Look what I found.
1280
01:46:54,330 --> 01:46:56,624
And look what I found.
1281
01:47:02,088 --> 01:47:04,507
It took us three days
to empty the house.
1282
01:47:04,675 --> 01:47:06,759
And Tania kept Bobick.
1283
01:47:07,135 --> 01:47:09,428
He saved all our letters.
1284
01:47:09,596 --> 01:47:11,556
The family record shows
1285
01:47:11,723 --> 01:47:14,892
my parents got married
on October 23, 1942.
1286
01:47:15,060 --> 01:47:18,604
Dad had just turned 31 and Mom 22.
1287
01:47:18,772 --> 01:47:21,106
His name was Mordehai, not Michel.
1288
01:47:21,274 --> 01:47:23,400
His father, Abraham Korsky.
1289
01:47:23,569 --> 01:47:26,654
And his mother Tauba Goldhaberg.
1290
01:47:26,822 --> 01:47:28,488
What could Goldhaberg mean?
1291
01:47:33,036 --> 01:47:34,620
You can still smell it.
1292
01:47:36,497 --> 01:47:39,291
I'll never forget my father's last look.
1293
01:47:39,626 --> 01:47:42,419
Or his smile when he spoke of my mother.
1294
01:47:43,046 --> 01:47:44,839
His love had remained intact.
1295
01:47:45,006 --> 01:47:48,467
Like the perfume bottle
he'd kept all those years.
1296
01:47:51,555 --> 01:47:53,639
We're given a family to begin with,
1297
01:47:53,807 --> 01:47:56,016
and we create our own story.
1298
01:47:56,184 --> 01:47:59,269
Where there's room
or where there's light.
1299
01:47:59,437 --> 01:48:01,313
We grow up as best we can.
1300
01:48:01,481 --> 01:48:04,734
Between unspoken words,
unanswered questions.
1301
01:48:04,901 --> 01:48:07,236
And then one day,
we look at our parents
1302
01:48:07,403 --> 01:48:10,197
as a man and a woman
we might have met
1303
01:48:10,365 --> 01:48:13,909
and simply loved
for what they were.
1304
01:50:20,078 --> 01:50:22,580
Subtitles by Cameron Watson
1305
01:50:23,582 --> 01:50:26,083
Subtitling TITRA FILM Paris
86223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.