All language subtitles for Pompeii.2014.1080p.BluRay.x264-YIFY.CHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:02:36,363 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly 2 00:02:36,365 --> 00:02:38,283 (FLAMES CRACKLING) 3 00:02:52,464 --> 00:02:54,632 (HOOFBEATS APPROACHING) 4 00:02:54,925 --> 00:02:56,798 (HORSES NEIGHING) 5 00:03:06,645 --> 00:03:08,643 (NEIGHING CONTINUES) 6 00:03:11,441 --> 00:03:12,775 (MEN SHOUTING) 7 00:03:12,776 --> 00:03:14,319 (MAN SCREAMS) 8 00:03:55,652 --> 00:03:57,854 (GRUNTING) 9 00:04:11,501 --> 00:04:13,203 (GRUNTS) 10 00:04:22,679 --> 00:04:24,381 (HORSES NEIGHING) 11 00:04:28,226 --> 00:04:30,519 The Governor wants these trade routes re-opened. 12 00:04:30,520 --> 00:04:33,522 These rebel Celts need to be dealt with once and for all. 13 00:04:33,523 --> 00:04:36,776 This entire territory requires a clear 14 00:04:36,777 --> 00:04:38,402 and well-defined message. 15 00:04:38,403 --> 00:04:40,025 MAN: Yes, Tribune Corvus. 16 00:04:40,197 --> 00:04:42,274 (VILLAGERS GROANING) 17 00:04:47,662 --> 00:04:49,956 - (GRUNTS) - WOMAN: No! 18 00:04:52,334 --> 00:04:53,793 Kill them. 19 00:04:53,794 --> 00:04:55,496 Kill them all. 20 00:04:57,547 --> 00:04:59,215 (SOBBING) 21 00:04:59,716 --> 00:05:01,042 (WOMAN SCREAMS) 22 00:05:02,928 --> 00:05:04,505 (BLADE SLASHING) 23 00:05:21,404 --> 00:05:23,106 (DISTANT CLANKING) 24 00:05:27,077 --> 00:05:28,620 (WEAPONS CLANKING) 25 00:05:39,631 --> 00:05:41,504 (WIND WHISTLES) 26 00:06:12,831 --> 00:06:14,499 (THUNDER RUMBLING) 27 00:06:28,597 --> 00:06:30,174 (HOOFBEATS APPROACH) 28 00:06:39,482 --> 00:06:41,355 (GRUNTING) 29 00:06:45,864 --> 00:06:47,657 Ah! (GRUNTS) 30 00:06:48,366 --> 00:06:50,034 (HORSE NEIGHS) 31 00:07:15,852 --> 00:07:18,020 (CROWD JEERING) 32 00:07:19,814 --> 00:07:21,266 MAN: Useless! 33 00:07:23,443 --> 00:07:27,398 You've dragged me from a perfectly adequate brothel for this? 34 00:07:28,198 --> 00:07:31,743 What Caesar saw in this hell hole, I'll never know. 35 00:07:33,703 --> 00:07:36,907 These Thracians are far too costly to feed. 36 00:07:37,040 --> 00:07:39,249 - (MAN SHOUTS) - They're always maiming the guards. 37 00:07:39,250 --> 00:07:43,921 I'm looking for something new, Bellator, something fresh. 38 00:07:51,680 --> 00:07:53,598 (CROWD MURMURING) 39 00:08:01,815 --> 00:08:03,392 They call him The Celt. 40 00:08:04,609 --> 00:08:06,568 They say his people were horsemen 41 00:08:06,569 --> 00:08:08,567 and that he is the last of them. 42 00:08:17,747 --> 00:08:19,449 (RASPY BREATHING) 43 00:08:25,588 --> 00:08:27,335 (CROWD CHEERING) 44 00:08:28,466 --> 00:08:29,918 (GRUNTING) 45 00:08:35,348 --> 00:08:36,800 (CROWD CHEERING) 46 00:08:39,561 --> 00:08:40,978 (CROWD GASPS) 47 00:08:41,646 --> 00:08:42,938 (CROWD CHEERING) 48 00:08:42,939 --> 00:08:44,686 (LABORED BREATHING) 49 00:08:48,028 --> 00:08:49,571 (CHEERING) 50 00:08:54,409 --> 00:08:55,986 CROWD: (CHANTING) Celt! Celt! Celt! 51 00:09:13,261 --> 00:09:16,263 Wasted out here in the provinces, wouldn't you say, Master? 52 00:09:16,264 --> 00:09:17,966 (CROWD CHEERING) 53 00:10:00,350 --> 00:10:02,223 (HORSES NEIGHING) 54 00:10:11,402 --> 00:10:13,529 MAN: Make way! Make way! 55 00:10:13,530 --> 00:10:17,741 Off! Off the road! Off! 56 00:10:17,742 --> 00:10:19,865 Off the road! 57 00:10:20,036 --> 00:10:22,204 Make way for your betters! 58 00:10:23,540 --> 00:10:24,992 (COOING) 59 00:10:25,625 --> 00:10:27,459 BELLATOR: Move it, scum! 60 00:10:27,460 --> 00:10:28,877 GUARD: Clear the way there! 61 00:10:28,878 --> 00:10:30,500 Move! 62 00:10:33,883 --> 00:10:35,585 (HORSE NEIGHS) 63 00:10:36,177 --> 00:10:37,594 (HORSE GROANING) 64 00:10:43,101 --> 00:10:44,644 - (GASPS) - (GROANING) 65 00:10:47,230 --> 00:10:48,313 The horse. 66 00:10:48,314 --> 00:10:50,149 BELLATOR: Back in line, slave! 67 00:10:50,150 --> 00:10:52,109 The horse is in pain, you ignorant pig! 68 00:10:52,110 --> 00:10:54,108 - (GRUNTS) - Stop! 69 00:10:55,488 --> 00:10:57,782 - Let him help the horse. - (HORSE GROANING) 70 00:10:58,491 --> 00:10:59,943 Yes, My Lady. 71 00:11:01,619 --> 00:11:02,820 (CHAINS RATTLING) 72 00:11:06,082 --> 00:11:07,659 (GROANING CONTINUES) 73 00:11:15,925 --> 00:11:18,127 Easy. Easy, boy. 74 00:11:24,601 --> 00:11:26,178 (GROANING CONTINUES) 75 00:11:30,546 --> 00:11:32,107 Put pressure on the top of the leg here, 76 00:11:32,108 --> 00:11:35,357 so he doesn't feel the pain when I move him. 77 00:11:38,615 --> 00:11:39,941 (HUFFS) 78 00:11:39,991 --> 00:11:41,568 (HORSE GROANS) 79 00:11:42,285 --> 00:11:43,486 (SNAPS) 80 00:11:53,129 --> 00:11:56,003 BELLATOR: I'm sorry, My Lady. He's a savage. 81 00:11:56,716 --> 00:11:58,418 Get up! 82 00:12:05,225 --> 00:12:07,348 Harness another horse. 83 00:12:11,856 --> 00:12:13,273 (HORSE NEIGHING) 84 00:12:13,274 --> 00:12:14,691 Why would the brute do that? 85 00:12:18,488 --> 00:12:21,032 Because it was the kindest thing to do. 86 00:12:23,576 --> 00:12:25,119 Come. 87 00:12:26,371 --> 00:12:27,993 (PIGEONS COOING) 88 00:12:29,082 --> 00:12:30,829 Thank you. 89 00:12:32,085 --> 00:12:33,878 (HORSE NEIGHS) 90 00:12:39,968 --> 00:12:41,218 (MEN GRUNT) 91 00:12:41,219 --> 00:12:43,137 (HORSE NEIGHS) 92 00:12:48,017 --> 00:12:49,719 Go on! 93 00:12:52,021 --> 00:12:54,648 A whole year in Rome and I never saw you look at any man 94 00:12:54,649 --> 00:12:56,772 the way you looked at that slave. 95 00:12:58,319 --> 00:13:00,195 I can't believe he had the strength to do that. 96 00:13:00,196 --> 00:13:01,898 Didn't you see his muscles? 97 00:13:02,532 --> 00:13:03,865 That's not what I meant. 98 00:13:03,866 --> 00:13:05,075 Really? 99 00:13:05,076 --> 00:13:06,778 Oh, please... 100 00:13:08,663 --> 00:13:10,080 Look. There it is. 101 00:13:15,545 --> 00:13:17,213 We're home. 102 00:13:32,020 --> 00:13:34,063 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 103 00:13:38,901 --> 00:13:40,444 (CHICKENS CLUCKING) 104 00:13:47,910 --> 00:13:49,908 (HORSE WHINNIES) 105 00:13:52,248 --> 00:13:53,574 Driver, what is it? 106 00:13:53,583 --> 00:13:54,955 The Vinalia, My Lady. 107 00:13:55,043 --> 00:13:58,247 The streets are blocked. Drunkards everywhere. 108 00:13:59,130 --> 00:14:00,957 - What? - Come on. 109 00:14:02,717 --> 00:14:03,884 DRIVER: My Lady? 110 00:14:03,885 --> 00:14:05,010 My Lady! 111 00:14:05,011 --> 00:14:06,303 We'll meet you back at the villa. 112 00:14:06,304 --> 00:14:07,676 DRIVER: My Lady! 113 00:14:11,642 --> 00:14:13,139 (CHUCKLES) 114 00:14:18,900 --> 00:14:20,443 (BOYS LAUGHING) 115 00:14:24,530 --> 00:14:28,742 I remember every statue, every street corner. 116 00:14:28,743 --> 00:14:30,952 Does it make you miss Rome? 117 00:14:30,953 --> 00:14:33,076 It makes me forget it. 118 00:14:34,582 --> 00:14:36,329 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 119 00:15:03,111 --> 00:15:06,656 Cassia, oh, it's so good to see you. 120 00:15:07,115 --> 00:15:10,617 But how are you here? We weren't expecting you until after Vinalia. 121 00:15:10,618 --> 00:15:12,786 I couldn't bear to spend another day in Rome. 122 00:15:12,787 --> 00:15:16,453 Too many arrogant men who flatter you with their presence. 123 00:15:16,958 --> 00:15:20,583 It sounds like my baby is no longer a child. 124 00:15:25,425 --> 00:15:27,548 - Father, are you crying? - Shh. 125 00:15:28,302 --> 00:15:29,636 Tell no one. 126 00:15:29,637 --> 00:15:31,847 Or I'll never haggle a decent price again. 127 00:15:31,848 --> 00:15:33,220 (CHUCKLES) 128 00:15:33,641 --> 00:15:35,343 We missed you. 129 00:15:36,477 --> 00:15:39,312 Juno's tit! Is this all your luggage? 130 00:15:39,313 --> 00:15:42,232 What have you done, purchase the entire city of Rome? 131 00:15:42,275 --> 00:15:44,484 Did you meet anyone there? 132 00:15:44,485 --> 00:15:46,194 Nobody worth talking about in Pompeii. 133 00:15:46,195 --> 00:15:47,279 Well, not to worry. 134 00:15:47,280 --> 00:15:48,822 I think your father has informed 135 00:15:48,823 --> 00:15:51,491 every unmarried man in the city of your return. 136 00:15:51,492 --> 00:15:53,326 Oh, no. Really? 137 00:15:53,327 --> 00:15:56,663 Now, come on. I want to hear everything about Rome. 138 00:15:56,664 --> 00:15:58,491 I've missed you. 139 00:16:03,504 --> 00:16:05,923 BELLATOR: Welcome to your new home, savages. 140 00:16:06,549 --> 00:16:08,251 (GRUNTS) 141 00:16:13,556 --> 00:16:15,349 (DOG BARKING) 142 00:16:18,686 --> 00:16:20,388 Keep walking! 143 00:16:22,565 --> 00:16:23,766 Stop! 144 00:16:25,067 --> 00:16:26,268 Unlock them. 145 00:16:27,528 --> 00:16:29,446 Feed these animals. 146 00:16:35,286 --> 00:16:36,863 (HORSE NEIGHS) 147 00:16:37,872 --> 00:16:39,324 Vires! 148 00:16:40,208 --> 00:16:42,292 Oh, I missed you. 149 00:16:42,293 --> 00:16:45,045 - (VIRES SPUTTERS) - I missed you. Hello. 150 00:16:45,046 --> 00:16:46,623 (WHINNIES) 151 00:16:47,048 --> 00:16:48,750 He's pleased to see you, My Lady. 152 00:16:49,050 --> 00:16:50,592 And I can see he's been in good hands. 153 00:16:50,593 --> 00:16:51,760 Thank you, Felix. 154 00:16:51,761 --> 00:16:54,054 And I'll have Vires ready for you first thing tomorrow. 155 00:16:54,055 --> 00:16:55,597 I'll exercise him myself tonight. 156 00:16:55,598 --> 00:16:57,057 Thank you. 157 00:16:57,058 --> 00:16:58,183 I'll see you tomorrow. 158 00:16:58,184 --> 00:16:59,476 (VIRES SPUTTERS) 159 00:17:00,561 --> 00:17:01,808 (WHINNIES) 160 00:17:11,989 --> 00:17:13,190 Atticus... 161 00:17:14,742 --> 00:17:16,535 I think that's The Celt. 162 00:17:16,536 --> 00:17:17,786 Which Celt? 163 00:17:17,787 --> 00:17:19,489 The Celt. 164 00:17:19,956 --> 00:17:22,750 They say that Celt is faster even than you. 165 00:17:27,755 --> 00:17:30,049 They always say that. 166 00:17:31,384 --> 00:17:33,678 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 167 00:17:44,689 --> 00:17:47,358 He wants to know your name, Celt. 168 00:17:51,070 --> 00:17:54,023 He wants the name of the man who killed his brother. 169 00:17:56,325 --> 00:17:58,027 He wants to know my name? 170 00:18:00,955 --> 00:18:02,532 (GRUNTING) 171 00:18:07,253 --> 00:18:08,545 (GRUNTS) 172 00:18:16,220 --> 00:18:17,672 (CROWD CHEERING) 173 00:18:18,264 --> 00:18:21,092 Two wine rations on the big Thracian. 174 00:18:25,354 --> 00:18:26,851 (THRACIAN SCREAMS) 175 00:18:27,356 --> 00:18:28,808 (GRUNTING) 176 00:18:30,276 --> 00:18:32,478 Two wine rations. Done. 177 00:18:33,154 --> 00:18:34,731 (GRUNTING) 178 00:18:38,826 --> 00:18:40,323 (GROANS) 179 00:18:41,996 --> 00:18:43,079 Explain. 180 00:18:43,080 --> 00:18:44,914 He did not start it. He was trying to eat. 181 00:18:44,915 --> 00:18:46,082 (GRUNTS) 182 00:18:46,083 --> 00:18:48,160 Bellator! 183 00:18:48,377 --> 00:18:52,377 Your purpose is to care for these men, is it not? 184 00:18:53,883 --> 00:18:56,009 Having them bite pieces from one another 185 00:18:56,010 --> 00:19:00,056 is of no value if no one is paying to see it. 186 00:19:00,514 --> 00:19:02,762 I'm sorry, Master Graecus. 187 00:19:03,726 --> 00:19:05,599 That one is done. 188 00:19:07,146 --> 00:19:08,438 - This one... - (GROANS) 189 00:19:09,649 --> 00:19:11,692 Can be repaired. 190 00:19:11,776 --> 00:19:13,319 (GRUNTS) 191 00:19:15,571 --> 00:19:19,196 And the next time, Bellator, it will be at your cost. 192 00:19:28,959 --> 00:19:31,161 I'll remember you, Celt. 193 00:19:33,214 --> 00:19:34,415 Open the gate! 194 00:19:39,929 --> 00:19:41,631 - Close it! - (GATE CLANKS SHUT) 195 00:19:46,185 --> 00:19:49,309 You owe me two wine rations, Celt. 196 00:20:01,617 --> 00:20:03,490 (DEEP RUMBLING) 197 00:20:07,123 --> 00:20:09,075 (CRICKETS CHIRPING) 198 00:20:16,590 --> 00:20:18,667 (HOOFBEATS APPROACHING) 199 00:20:27,101 --> 00:20:29,850 Thirsty? Okay. 200 00:20:30,521 --> 00:20:32,348 (VIRES NEIGHING) 201 00:20:33,274 --> 00:20:34,600 What's wrong? 202 00:20:38,571 --> 00:20:40,193 (VIRES NEIGHING) 203 00:20:40,698 --> 00:20:42,491 (DEEP RUMBLING) 204 00:20:46,328 --> 00:20:47,996 (VIRES NEIGHING) 205 00:20:51,041 --> 00:20:52,367 (GRUNTS) 206 00:20:53,502 --> 00:20:54,874 Vires! 207 00:20:56,338 --> 00:20:57,710 Vires! 208 00:21:03,262 --> 00:21:04,884 (SCREAMS) 209 00:21:14,523 --> 00:21:16,191 (WEAPONS CLANKING) 210 00:21:22,990 --> 00:21:24,365 (GRUNTING) 211 00:21:24,366 --> 00:21:25,988 (MAN SCREAMS) 212 00:21:26,202 --> 00:21:27,285 (GRUNTS) 213 00:21:27,286 --> 00:21:28,658 (CLANG) 214 00:21:29,747 --> 00:21:31,540 BELLATOR: Wake up, scum. 215 00:21:31,832 --> 00:21:33,033 (CLEARS THROAT) 216 00:21:34,752 --> 00:21:36,704 On your feet. 217 00:21:38,881 --> 00:21:40,879 (WHISPERING INDISTINCTLY) 218 00:21:44,804 --> 00:21:46,472 Relax. 219 00:21:48,724 --> 00:21:50,972 If I was going to kill you, Celt... 220 00:21:54,480 --> 00:21:56,933 I would have done it already. 221 00:21:59,235 --> 00:22:01,153 What is your name? 222 00:22:08,202 --> 00:22:11,030 We will have to speak at some point. 223 00:22:11,497 --> 00:22:13,119 (SIGHS) 224 00:22:13,707 --> 00:22:15,375 No, we don't. 225 00:22:16,210 --> 00:22:19,712 What we have to do is kill each other at some point. 226 00:22:19,713 --> 00:22:23,213 So my name's my own, I have no interest in learning yours. 227 00:22:34,895 --> 00:22:36,813 BELLATOR: Everyone out! 228 00:22:36,814 --> 00:22:37,897 Move! 229 00:22:37,898 --> 00:22:40,521 (WOODEN TRAINING WEAPONS CLACKING IN DISTANCE) 230 00:22:57,293 --> 00:22:59,544 You're getting old, Atticus. 231 00:22:59,545 --> 00:23:03,170 Plenty of young flesh out here just aching to take apart a champion. 232 00:23:04,216 --> 00:23:09,092 When I win in the arena tomorrow, I'm a free man. 233 00:23:09,388 --> 00:23:11,090 It's Roman law. 234 00:23:11,974 --> 00:23:15,053 And there's nothing you can do about it. 235 00:23:17,229 --> 00:23:19,230 Atticus, my champion, 236 00:23:19,231 --> 00:23:22,651 tomorrow you have the honor of closing the games. 237 00:23:22,818 --> 00:23:24,486 First, 238 00:23:24,612 --> 00:23:27,110 let us see if I have found an opponent 239 00:23:27,489 --> 00:23:29,111 worthy of you. 240 00:23:31,493 --> 00:23:33,366 Now... 241 00:23:34,246 --> 00:23:39,168 Who's the poor bastard who has to die for my freedom? 242 00:23:49,178 --> 00:23:51,130 Unlucky, Celt. 243 00:23:58,020 --> 00:24:00,063 Very unlucky. 244 00:24:02,775 --> 00:24:05,478 But I'm going to take it easy on you. 245 00:24:07,112 --> 00:24:10,031 Give you a fighting chance for tomorrow. 246 00:24:11,450 --> 00:24:12,993 (GRUNTING) 247 00:24:22,127 --> 00:24:23,954 (SWORDS CLACKING ON SHIELDS) 248 00:24:30,469 --> 00:24:32,261 You may have earned your reputation, 249 00:24:32,262 --> 00:24:36,140 but not fighting against a gladiator like me. 250 00:24:36,141 --> 00:24:37,888 (GRUNTING) 251 00:24:43,232 --> 00:24:44,357 (SWORDS CLACKING) 252 00:24:44,358 --> 00:24:46,105 (CROWD MURMURING) 253 00:24:47,653 --> 00:24:49,855 You made that a little too obvious. 254 00:24:53,951 --> 00:24:55,448 (GRUNTING) 255 00:24:58,998 --> 00:25:00,541 (SWORDS CLACKING) 256 00:25:01,834 --> 00:25:03,752 Did I make that too obvious? 257 00:25:09,675 --> 00:25:11,092 (GRUNTS) 258 00:25:14,888 --> 00:25:16,431 (GRUNTING) 259 00:25:24,940 --> 00:25:26,437 (BELLOWS) 260 00:25:29,236 --> 00:25:30,813 (GRUNTS) 261 00:25:40,914 --> 00:25:42,331 (GROANS) 262 00:25:43,083 --> 00:25:44,292 Bellator! 263 00:25:44,293 --> 00:25:45,334 Get away! 264 00:25:45,335 --> 00:25:47,795 Get out of the way! Get up, scum! 265 00:25:47,796 --> 00:25:49,464 Back to work! 266 00:26:00,684 --> 00:26:02,886 Why did you save my life? 267 00:26:07,524 --> 00:26:09,067 (SIGHS) 268 00:26:10,569 --> 00:26:15,195 No gladiator should die from a blade to the back. 269 00:26:15,657 --> 00:26:20,203 When you die, the blow will come from the front. 270 00:26:20,954 --> 00:26:23,657 I promise it will be tomorrow. 271 00:26:25,334 --> 00:26:28,037 And it will come from my hand. 272 00:26:28,253 --> 00:26:30,251 Well, I can make you a better promise. 273 00:26:31,090 --> 00:26:33,384 When the time comes, 274 00:26:35,010 --> 00:26:36,928 your death will be quick. 275 00:26:37,096 --> 00:26:39,549 And it will come from my hand. 276 00:27:25,978 --> 00:27:27,771 (HORSES NEIGHING) 277 00:27:28,230 --> 00:27:29,852 (MEN SHOUTING) 278 00:27:38,907 --> 00:27:42,452 Don't worry. Your plan is nothing short of brilliance. 279 00:27:42,828 --> 00:27:46,658 Only a mad man would advise the Emperor against investing. 280 00:27:46,999 --> 00:27:50,376 Well, let us hope that the Emperor has not sent us one. 281 00:27:50,377 --> 00:27:51,954 MAN AT A DISTANCE: Keep up in time. 282 00:27:53,755 --> 00:27:55,089 Senator, 283 00:27:55,090 --> 00:27:58,885 do forgive us for not being able to receive you at the harbor. 284 00:28:00,262 --> 00:28:04,098 Severus, you're a busy man. I understand entirely. 285 00:28:04,099 --> 00:28:07,101 Besides, if I had a wife as beautiful as yours, 286 00:28:07,102 --> 00:28:09,851 I'd be in no hurry to forsake her company. 287 00:28:10,147 --> 00:28:12,190 I am Senator Quintas Attius Corvus. 288 00:28:12,191 --> 00:28:14,775 May the gods grace me to bless your kind hospitality. 289 00:28:14,776 --> 00:28:16,194 You're most welcome, Senator. 290 00:28:16,195 --> 00:28:18,571 So, Senator, tell us the news from Rome. 291 00:28:18,572 --> 00:28:21,025 How does the new emperor, Titus, fare? 292 00:28:22,534 --> 00:28:23,906 The "new" emperor? 293 00:28:27,915 --> 00:28:30,249 The new emperor, Titus, fares well. 294 00:28:30,250 --> 00:28:32,828 His father, Vespasian, was loved by his people, 295 00:28:33,045 --> 00:28:35,543 and they continue that love for his son. 296 00:28:35,672 --> 00:28:37,624 - As the gods demand? - Indeed. 297 00:28:37,799 --> 00:28:40,009 Severus, I have a question for you. 298 00:28:40,010 --> 00:28:41,302 On my journey from the harbor, 299 00:28:41,303 --> 00:28:42,637 I noticed some of your townsfolk 300 00:28:42,638 --> 00:28:44,597 turned their backs towards me. 301 00:28:44,598 --> 00:28:46,307 There wouldn't be some kind of problem, would there? 302 00:28:46,308 --> 00:28:48,852 Some local resentment against Rome? 303 00:28:51,104 --> 00:28:53,272 No. Nothing of the sort. 304 00:28:53,273 --> 00:28:54,982 A tiny... 305 00:28:54,983 --> 00:28:58,904 A miniscule minority of opposition to our plans. 306 00:28:59,988 --> 00:29:01,614 But our new construction 307 00:29:01,615 --> 00:29:04,408 will provide the people with a new aqueduct, 308 00:29:04,409 --> 00:29:08,955 better sanitation, bigger bath houses, a new arena. 309 00:29:08,956 --> 00:29:11,204 A whole new Pompeii. 310 00:29:14,544 --> 00:29:17,421 SEVERUS: What was all that about the new emperor? 311 00:29:17,422 --> 00:29:18,756 AURELIA: He's a politician. 312 00:29:18,757 --> 00:29:20,300 Be careful what you say to him. 313 00:29:21,134 --> 00:29:23,511 Do you think we can do business with him? 314 00:29:23,512 --> 00:29:26,886 He wouldn't be here if the Emperor wasn't interested. 315 00:29:32,312 --> 00:29:35,481 Why would father invite a Roman senator into our home? 316 00:29:35,482 --> 00:29:37,149 How could you allow such a thing? 317 00:29:37,150 --> 00:29:38,901 If we want Rome's rich to spend their money here, 318 00:29:38,902 --> 00:29:40,903 we must keep up with what they demand. 319 00:29:40,904 --> 00:29:42,196 What they demand? 320 00:29:42,197 --> 00:29:45,032 Does father have any idea what's going on in Rome right now? 321 00:29:45,033 --> 00:29:47,576 Since Titus took power, everything has changed. 322 00:29:47,577 --> 00:29:50,788 Every crooked man now has the ear of the Emperor. 323 00:29:50,789 --> 00:29:53,833 And they assume that they can take whatever they want. 324 00:29:54,334 --> 00:29:57,044 Cassia, why did you come home early? 325 00:29:57,045 --> 00:29:58,588 What happened in Rome? 326 00:29:59,756 --> 00:30:01,754 I'd simply had my fill of it. 327 00:30:06,722 --> 00:30:08,515 (HORSE APPROACHING) 328 00:30:13,186 --> 00:30:14,603 Mother, is that Vires? 329 00:30:18,233 --> 00:30:20,310 - (VIRES WHINNIES ANXIOUSLY) - (PEOPLE SHOUT) 330 00:30:23,196 --> 00:30:24,905 MAN: Whoa. Whoa. Easy! Easy! 331 00:30:24,906 --> 00:30:26,282 (WHINNYING CONTINUES) 332 00:30:26,283 --> 00:30:29,111 Vires, what are you doing out here? 333 00:30:29,119 --> 00:30:30,536 (WHINNYING CONTINUES) 334 00:30:30,620 --> 00:30:31,821 Where's Felix? 335 00:30:44,092 --> 00:30:46,135 - (MEN SHOUTING) - (WEAPONS CLACKING) 336 00:30:50,223 --> 00:30:52,725 I heard tomorrow is your last fight. 337 00:30:52,726 --> 00:30:54,268 ATTICUS: That's right. 338 00:30:54,269 --> 00:30:59,145 After I kill you, they will give me my freedom. 339 00:30:59,900 --> 00:31:01,602 They won't do it. 340 00:31:02,611 --> 00:31:04,820 Not while your arm's still strong. 341 00:31:04,821 --> 00:31:06,614 Freedom is Rome's promise. 342 00:31:06,615 --> 00:31:09,068 You trust them to keep that promise? 343 00:31:13,789 --> 00:31:15,991 I trust their law. 344 00:31:16,041 --> 00:31:19,085 There's only one freedom for a gladiator. 345 00:31:19,461 --> 00:31:23,832 When you die in that arena, you die unconquered. 346 00:31:23,924 --> 00:31:26,502 And you spit in the eye of Rome. 347 00:31:27,469 --> 00:31:30,639 Then this is your future. 348 00:31:32,140 --> 00:31:34,342 And you die a slave. 349 00:31:39,231 --> 00:31:40,773 But not me. 350 00:31:40,774 --> 00:31:44,695 Tomorrow, Rome will make good on its promise. 351 00:31:46,154 --> 00:31:50,734 You, unfortunately, will not be alive to see that I am right. 352 00:31:52,953 --> 00:31:54,120 So sure? 353 00:31:54,121 --> 00:31:56,870 Today you showed me your weaknesses. 354 00:31:58,458 --> 00:32:01,286 Your left arm is weaker than your right. 355 00:32:01,461 --> 00:32:05,172 So you protect your ribs at the expense of your neck. 356 00:32:05,173 --> 00:32:06,590 And you should learn how to thrust 357 00:32:06,591 --> 00:32:08,213 when you're shifting your weight 358 00:32:08,718 --> 00:32:11,053 and stop favoring a high guard. 359 00:32:11,054 --> 00:32:14,474 It would make you less predictable. 360 00:32:18,520 --> 00:32:19,687 (CHUCKLES) 361 00:32:19,688 --> 00:32:20,889 (GATE CREAKING) 362 00:32:22,357 --> 00:32:23,809 GRAECUS: This one. 363 00:32:24,401 --> 00:32:26,026 That one. 364 00:32:26,027 --> 00:32:27,479 Mmm... 365 00:32:27,487 --> 00:32:28,984 These two. 366 00:32:30,740 --> 00:32:32,362 On your feet, slaves. 367 00:32:32,367 --> 00:32:33,910 (DOOR CLANKING OPEN) 368 00:32:38,039 --> 00:32:40,082 (INDISTINCT CHATTER) 369 00:32:50,177 --> 00:32:52,050 (HORSE WHINNYING) 370 00:32:57,893 --> 00:32:59,970 (WOMAN SOBBING) 371 00:33:12,073 --> 00:33:14,150 (FESTIVE MUSIC PLAYING) 372 00:33:17,579 --> 00:33:19,247 (INDISTINCT CHATTER) 373 00:33:20,415 --> 00:33:22,208 (PEOPLE LAUGHING) 374 00:33:29,090 --> 00:33:30,917 All right. 375 00:33:31,551 --> 00:33:32,927 You, here. 376 00:33:32,928 --> 00:33:35,301 You, barbarian, here! 377 00:33:45,607 --> 00:33:48,108 Both excellent fighters. 378 00:33:48,109 --> 00:33:49,485 One, a champion, 379 00:33:49,486 --> 00:33:54,157 and the other, tried and proven in the provinces. 380 00:33:56,576 --> 00:33:59,325 I want to see him from behind. 381 00:33:59,913 --> 00:34:01,660 Why so serious? 382 00:34:03,291 --> 00:34:05,914 Not so bad for a night's work. 383 00:34:06,962 --> 00:34:08,163 Firm. 384 00:34:08,296 --> 00:34:09,797 But what of his weaponry? 385 00:34:09,798 --> 00:34:13,002 That is an inspection you'll have to pay for. 386 00:34:16,972 --> 00:34:18,640 (WOMAN LAUGHS) 387 00:34:20,141 --> 00:34:22,017 SEVERUS: And this will be the new arena, 388 00:34:22,018 --> 00:34:24,812 specifically designed for chariot races. 389 00:34:25,480 --> 00:34:26,852 Yes. 390 00:34:29,526 --> 00:34:31,694 Very detailed, Severus. 391 00:34:32,112 --> 00:34:33,654 But I don't believe that this project 392 00:34:33,655 --> 00:34:36,156 is really suitable for an Imperial investment. 393 00:34:36,157 --> 00:34:37,866 These dalliances in the countryside 394 00:34:37,867 --> 00:34:40,161 hold very little interest for the Emperor. 395 00:34:40,203 --> 00:34:41,704 I was led to understand... 396 00:34:41,705 --> 00:34:43,747 No. No. Unfortunately, the Emperor's vision 397 00:34:43,748 --> 00:34:46,667 for the future is firmly fixed on Rome. 398 00:34:46,668 --> 00:34:50,793 I, however, am interested in investing. 399 00:34:52,340 --> 00:34:54,213 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 400 00:35:09,024 --> 00:35:10,190 (SIGHS) 401 00:35:10,191 --> 00:35:11,517 Good. 402 00:35:11,818 --> 00:35:13,777 Have the pledges drawn up. 403 00:35:13,778 --> 00:35:17,323 You'll have my mark on them tomorrow. After your games. 404 00:35:17,949 --> 00:35:20,243 I do believe a drink is in order. 405 00:35:20,368 --> 00:35:22,536 Of course. Shall we join our guests? 406 00:35:22,537 --> 00:35:24,330 Perhaps your daughter can bring it. 407 00:35:25,081 --> 00:35:26,749 My daughter? 408 00:35:32,255 --> 00:35:34,082 Look over there. 409 00:35:36,259 --> 00:35:38,928 The slave who can talk to horses. 410 00:35:43,224 --> 00:35:45,222 He is a fine specimen. 411 00:35:47,145 --> 00:35:48,847 Well, you can't deny it. 412 00:35:51,358 --> 00:35:52,855 Turn around. 413 00:36:05,038 --> 00:36:06,239 Ah, Cassia. 414 00:36:06,373 --> 00:36:08,248 May I impose upon you for a moment? 415 00:36:08,249 --> 00:36:10,376 Your presence has been requested. 416 00:36:10,377 --> 00:36:12,252 Yes, of course, Father. 417 00:36:12,253 --> 00:36:15,457 You will need this. It is not for you. 418 00:36:23,139 --> 00:36:25,349 Cassia, may I introduce... 419 00:36:25,350 --> 00:36:27,143 Senator Corvus. 420 00:36:27,936 --> 00:36:29,513 Lady Cassia. 421 00:36:31,106 --> 00:36:33,434 My, how I have missed you. 422 00:36:36,027 --> 00:36:37,524 You are exquisite. 423 00:36:38,071 --> 00:36:40,148 Senator Corvus, I don't know what to say. 424 00:36:40,365 --> 00:36:41,817 For me? How kind. 425 00:36:42,367 --> 00:36:43,784 You two have met? 426 00:36:44,369 --> 00:36:46,370 Severus, you're still here. 427 00:36:46,371 --> 00:36:49,575 I did not know you knew my daughter. 428 00:36:51,835 --> 00:36:54,545 Then you should hear the whole story. 429 00:36:54,546 --> 00:36:57,798 Tomorrow in the arena when I sign your pledges. 430 00:36:57,799 --> 00:36:59,672 Thank you. 431 00:37:08,935 --> 00:37:10,853 AURELIA: Marcus? 432 00:37:10,854 --> 00:37:14,648 The Senator and Cassia have already met, in Rome. 433 00:37:14,649 --> 00:37:16,567 Then she requires a chaperone. 434 00:37:19,237 --> 00:37:22,156 She survived a year in Rome without us. 435 00:37:23,116 --> 00:37:26,786 I'm sure she can survive 10 minutes on our balcony. 436 00:37:26,953 --> 00:37:29,955 In Rome, I thought we had an understanding. 437 00:37:29,956 --> 00:37:32,499 No. You had an understanding. 438 00:37:32,500 --> 00:37:34,376 One for which I gave you no 'cause. 439 00:37:34,377 --> 00:37:37,296 Your mere presence gives me 'cause, My Lady. 440 00:37:37,297 --> 00:37:38,881 A beauty such as yours has no place 441 00:37:38,882 --> 00:37:41,210 in a holiday resort like this. 442 00:37:41,634 --> 00:37:43,218 Surely, a creature such as you 443 00:37:43,219 --> 00:37:45,842 can have no home but in the Eternal City. 444 00:37:46,347 --> 00:37:49,517 Senator, I have no intention of returning to Rome. 445 00:37:50,810 --> 00:37:53,687 And if you were to return as my wife? 446 00:37:53,688 --> 00:37:54,730 Your wife? 447 00:37:54,731 --> 00:37:56,315 You may consider it a compliment. 448 00:37:56,316 --> 00:37:58,358 Senator Corvus, I believe you have mistaken me 449 00:37:58,359 --> 00:38:02,362 for the kind of woman who drapes herself across your lap in Rome. 450 00:38:02,363 --> 00:38:04,031 I have no wish to become your wife. 451 00:38:04,032 --> 00:38:06,158 A spirited refusal. 452 00:38:06,159 --> 00:38:08,032 I would have expected nothing less. 453 00:38:09,788 --> 00:38:13,117 Enjoy the remains of the Vinalia, Senator. Good night. 454 00:38:18,838 --> 00:38:20,415 (DEEP RUMBLING) 455 00:38:25,845 --> 00:38:27,513 (BIRDS CAWING) 456 00:38:31,017 --> 00:38:32,476 (NEIGHING) 457 00:38:32,477 --> 00:38:33,929 (DEEP RUMBLING) 458 00:38:34,813 --> 00:38:36,435 (HORSES NEIGHING) 459 00:38:41,236 --> 00:38:42,733 (WOMAN SCREAMS) 460 00:38:47,075 --> 00:38:48,822 Is this normal? 461 00:38:50,328 --> 00:38:54,283 It is the mountain. It grumbles from time to time. 462 00:38:57,377 --> 00:38:59,045 (NEIGHING) 463 00:39:03,800 --> 00:39:05,425 Bring this man. I need him. 464 00:39:05,426 --> 00:39:07,010 - My Lady. - Now! 465 00:39:07,011 --> 00:39:08,713 (NEIGHING) 466 00:39:08,763 --> 00:39:10,138 (MEN SHOUTING) 467 00:39:10,139 --> 00:39:11,761 (NEIGHING) 468 00:39:14,644 --> 00:39:16,645 MAN: My Lady, it's Vires! 469 00:39:16,646 --> 00:39:18,314 (VIRES THUMPING ON DOOR) 470 00:39:18,773 --> 00:39:21,146 Please, before he injures himself. 471 00:39:21,651 --> 00:39:22,943 I have to go in alone. 472 00:39:22,944 --> 00:39:24,817 - No. - (VIRES THUMPING ON DOOR) 473 00:39:25,071 --> 00:39:26,572 Let him. 474 00:39:26,573 --> 00:39:27,823 My Lady, he's a savage. 475 00:39:27,824 --> 00:39:29,025 (NEIGHING CONTINUES) 476 00:39:29,158 --> 00:39:30,742 Let him. 477 00:39:30,743 --> 00:39:32,490 (VIRES NEIGHS) 478 00:39:35,832 --> 00:39:37,625 (VIRES NEIGHING) 479 00:39:55,351 --> 00:39:56,435 (WHISPERS) Easy! 480 00:39:56,436 --> 00:39:57,888 (NEIGHING) 481 00:40:03,443 --> 00:40:05,270 (PANTING) 482 00:40:05,361 --> 00:40:07,029 (NEIGHING QUIETS) 483 00:40:08,489 --> 00:40:10,032 (GRUNTING) 484 00:40:13,912 --> 00:40:15,785 (VIRES HUFFING) 485 00:40:21,502 --> 00:40:22,794 (VIRES WHINNIES) 486 00:40:22,795 --> 00:40:24,372 (VIRES HUFFING) 487 00:40:38,519 --> 00:40:39,811 (EXHALES) 488 00:40:40,730 --> 00:40:42,898 My Lady, he's not safe. 489 00:40:43,149 --> 00:40:44,601 Move. 490 00:40:48,154 --> 00:40:50,152 Wait outside. 491 00:41:02,961 --> 00:41:04,413 How did you do that? 492 00:41:05,380 --> 00:41:06,923 I asked him. 493 00:41:10,718 --> 00:41:13,797 You could ride before you were a gladiator? 494 00:41:16,349 --> 00:41:18,972 I could ride before I could walk. 495 00:41:19,227 --> 00:41:21,429 My people were horsemen. 496 00:41:22,522 --> 00:41:23,769 "Were" horsemen? 497 00:41:24,232 --> 00:41:27,151 My family were butchered by the Romans. 498 00:41:29,153 --> 00:41:31,526 - I'm so sorry. - "Sorry"? 499 00:41:32,073 --> 00:41:33,907 What would a Roman know of such things? 500 00:41:33,908 --> 00:41:36,201 I am not a Roman. I'm a citizen of Pompeii. 501 00:41:36,202 --> 00:41:38,453 Then why do I see Rome's eagle everywhere I turn? 502 00:41:38,454 --> 00:41:40,281 I'm no part of that. 503 00:41:44,669 --> 00:41:47,338 After a year in Rome, I hoped never to see that eagle again. 504 00:41:47,672 --> 00:41:50,546 And yet, here it is, thrust into the soil outside my home. 505 00:41:51,050 --> 00:41:53,969 My father believes that he can bargain with those animals. 506 00:41:55,471 --> 00:41:56,763 My father... 507 00:41:58,224 --> 00:42:00,847 He would have killed every last one of them. 508 00:42:06,691 --> 00:42:07,971 BELLATOR: (IN DISTANCE) My Lady? 509 00:42:12,864 --> 00:42:15,112 If they catch you up there they'll punish you. 510 00:42:20,038 --> 00:42:21,740 BELLATOR: (IN DISTANCE) My Lady? 511 00:42:29,630 --> 00:42:32,299 My Lady, is everything all right? 512 00:42:42,393 --> 00:42:44,721 (PANTING) 513 00:42:55,615 --> 00:42:57,192 - (GRUNTS) - (VIRES NEIGHS) 514 00:42:57,408 --> 00:42:58,992 (EXCITED SHOUTS) 515 00:42:58,993 --> 00:43:00,786 Wait! Come back! 516 00:43:01,662 --> 00:43:03,284 Come back! 517 00:43:39,575 --> 00:43:41,277 What's wrong? 518 00:43:43,830 --> 00:43:45,539 If they catch you up here with me... 519 00:43:45,540 --> 00:43:48,118 I'll tell them it was my choice. 520 00:43:55,174 --> 00:43:56,751 SOLDIER: There they are! 521 00:43:59,971 --> 00:44:01,468 (SOLDIERS SHOUT IN DISTANCE) 522 00:44:03,558 --> 00:44:05,760 I have to take you back. 523 00:44:06,978 --> 00:44:10,105 No. You go and leave me here. 524 00:44:10,106 --> 00:44:11,565 If you ride you have a chance. 525 00:44:11,566 --> 00:44:14,110 - A chance at what? - At freedom. 526 00:44:16,070 --> 00:44:18,272 But at what cost to you? 527 00:44:22,535 --> 00:44:25,659 Tell the guards I brought you here by force. 528 00:44:26,205 --> 00:44:27,952 The blame is mine. 529 00:44:28,332 --> 00:44:30,284 Get him off that horse! 530 00:44:30,418 --> 00:44:31,961 (VIRES NEIGHS) 531 00:44:32,003 --> 00:44:34,956 It wasn't his fault. The horse bolted. It was out of control. 532 00:44:39,886 --> 00:44:41,383 (GRUNTS) 533 00:44:43,472 --> 00:44:46,016 Senator, please. This slave saved my life. 534 00:44:46,017 --> 00:44:47,639 He does not deserve this. 535 00:44:48,436 --> 00:44:50,770 Lady Cassia, you were unharmed? 536 00:44:50,771 --> 00:44:52,223 I'm perfectly all right. 537 00:44:53,009 --> 00:44:54,649 If I were to spare the life of this slave, 538 00:44:54,650 --> 00:44:56,978 what would it be worth to you? 539 00:44:57,612 --> 00:44:58,778 Senator? 540 00:44:58,779 --> 00:45:01,528 I believe you understand the question, my dear. 541 00:45:06,454 --> 00:45:08,156 I would be grateful for your mercy. 542 00:45:09,832 --> 00:45:11,409 Well... 543 00:45:12,460 --> 00:45:13,960 This is your lucky day, slave. 544 00:45:13,961 --> 00:45:16,463 The Lady Cassia has saved your life. 545 00:45:16,464 --> 00:45:18,382 Who owns this slave? 546 00:45:19,759 --> 00:45:21,131 I do, Senator. 547 00:45:21,928 --> 00:45:24,506 Then I suggest you punish it and then remove it. 548 00:45:25,097 --> 00:45:27,220 Fifteen lashes should suffice. 549 00:45:28,809 --> 00:45:31,011 After all, mercy is a virtue. 550 00:45:37,610 --> 00:45:39,483 (ROPES CREAKING) 551 00:45:39,654 --> 00:45:41,356 (LOW GRUNT) 552 00:45:42,323 --> 00:45:44,025 Father, you have to stop this. 553 00:45:46,953 --> 00:45:48,700 There's nothing I can do about it. 554 00:45:50,456 --> 00:45:51,539 (WHIP STRIKES) 555 00:45:51,540 --> 00:45:53,083 You saved his life. 556 00:45:53,209 --> 00:45:55,043 Content yourself with that. 557 00:45:55,044 --> 00:45:56,587 (WHIP STRIKES) 558 00:45:58,422 --> 00:46:00,044 (WHIP STRIKES) 559 00:46:04,303 --> 00:46:07,514 Senator Corvus requires a service of you. 560 00:46:07,515 --> 00:46:09,092 - Of me? - (WHIP STRIKES) 561 00:46:10,434 --> 00:46:12,227 This gladiator. 562 00:46:12,645 --> 00:46:14,285 What do you have planned for him tomorrow? 563 00:46:15,356 --> 00:46:16,690 He fights last. 564 00:46:16,691 --> 00:46:18,733 Single combat against my champion. 565 00:46:18,734 --> 00:46:19,859 No. 566 00:46:19,860 --> 00:46:21,482 He fights first. 567 00:46:21,988 --> 00:46:23,485 And he dies first. 568 00:46:23,572 --> 00:46:25,194 (WHIP STRIKES) 569 00:46:26,033 --> 00:46:27,610 (LOW GROAN) 570 00:46:27,868 --> 00:46:29,285 (WHIP STRIKES) 571 00:46:32,039 --> 00:46:35,083 Fifteen lashes and he didn't make a sound. 572 00:46:37,378 --> 00:46:39,205 I could have prevented this. 573 00:46:39,588 --> 00:46:41,916 I don't know what I was thinking. 574 00:46:42,717 --> 00:46:45,011 That he made you feel alive? 575 00:46:46,429 --> 00:46:48,506 He made me feel safe. 576 00:46:50,433 --> 00:46:53,853 A man like that does not deserve to die in the arena. 577 00:46:55,938 --> 00:46:58,391 This is not your fault, Cassia. 578 00:46:58,733 --> 00:47:01,061 He has caught the Senator's wrath. 579 00:47:02,737 --> 00:47:04,362 I thought that, 580 00:47:04,363 --> 00:47:06,614 in leaving Rome, that man would forget about me 581 00:47:06,615 --> 00:47:09,944 and turn his attentions toward some other poor victim. 582 00:47:14,040 --> 00:47:17,335 I saw a look in that man's eye tonight, Ariadne. 583 00:47:17,918 --> 00:47:20,291 The same look I saw in Rome. 584 00:47:20,379 --> 00:47:22,206 But the Senator never laid a hand on you. 585 00:47:22,423 --> 00:47:25,251 Only because I left Rome before he could. 586 00:47:27,428 --> 00:47:31,431 Now Rome has followed us back to Pompeii 587 00:47:31,432 --> 00:47:33,930 to turn the world inside out. 588 00:47:36,062 --> 00:47:38,890 You certainly know how to prepare for a battle. 589 00:47:39,482 --> 00:47:41,229 I hope she was worth it. 590 00:47:42,777 --> 00:47:44,524 (GRUNTING IN PAIN) 591 00:47:45,905 --> 00:47:48,528 A terrible waste of good wine. 592 00:47:51,077 --> 00:47:52,870 (LOW RUMBLING) 593 00:47:54,163 --> 00:47:56,039 Can you feel that? 594 00:47:56,040 --> 00:47:57,165 (RUMBLING GROWS LOUDER) 595 00:47:57,166 --> 00:47:58,663 (CLATTERING) 596 00:48:02,213 --> 00:48:03,835 (RUMBLING CONTINUES) 597 00:48:07,134 --> 00:48:08,711 (RUMBLING SLOWLY SUBSIDES) 598 00:48:13,057 --> 00:48:14,975 (RUMBLING STOPS) 599 00:48:18,270 --> 00:48:20,143 It is the gods. 600 00:48:20,898 --> 00:48:22,732 They have a plan for us all. 601 00:48:22,733 --> 00:48:24,059 Perhaps. 602 00:48:27,405 --> 00:48:28,857 What do you mean? 603 00:48:31,409 --> 00:48:34,829 Tonight I saw the man who killed my whole family. 604 00:48:36,622 --> 00:48:39,325 Perhaps the gods spared me for a reason. 605 00:48:46,173 --> 00:48:50,344 ATTICUS: The Romans took my family from me 20 years ago. 606 00:48:54,932 --> 00:48:58,887 At night I try and remember their faces, but I cannot. 607 00:49:00,604 --> 00:49:04,775 But I know one day, the gods will bring me to them again. 608 00:49:11,115 --> 00:49:12,908 My name is Milo. 609 00:49:18,330 --> 00:49:19,873 Atticus. 610 00:49:30,092 --> 00:49:31,965 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 611 00:49:42,813 --> 00:49:45,766 BELLATOR: You, that tunnel. 612 00:49:49,570 --> 00:49:51,647 Send The Celt into that tunnel. 613 00:49:52,573 --> 00:49:54,073 I thought he was to fight Atticus. 614 00:49:54,074 --> 00:49:56,367 You're being given new instructions. 615 00:49:56,368 --> 00:49:57,694 Yes, Master. 616 00:49:58,412 --> 00:50:00,705 And Atticus? 617 00:50:00,706 --> 00:50:02,665 He'll fight single combat as billed. 618 00:50:02,666 --> 00:50:04,584 Put him with the big Spartan. 619 00:50:04,585 --> 00:50:06,836 He'll give the audience a good show. 620 00:50:06,837 --> 00:50:09,797 And Atticus will beat him and win his freedom. 621 00:50:09,798 --> 00:50:11,925 Is that really what the audience will want to see? 622 00:50:11,926 --> 00:50:13,343 What are you saying? 623 00:50:13,344 --> 00:50:15,053 Don't you think they'd rather see 624 00:50:15,054 --> 00:50:17,632 a gladiator meeting death rather than life? 625 00:50:17,848 --> 00:50:20,551 Especially a death as glorious as his? 626 00:50:21,352 --> 00:50:22,895 Stop. 627 00:50:30,152 --> 00:50:31,820 You. 628 00:50:32,530 --> 00:50:34,027 That way. 629 00:50:35,616 --> 00:50:37,159 You too, barbarian. 630 00:50:43,874 --> 00:50:45,451 (HORSE NEIGHS) 631 00:50:52,216 --> 00:50:54,293 (RUMBLING) 632 00:50:55,970 --> 00:50:57,843 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 633 00:51:04,061 --> 00:51:06,138 Senator Corvus. 634 00:51:06,188 --> 00:51:08,015 Lady Cassia. 635 00:51:08,232 --> 00:51:10,184 Come sit beside me. 636 00:51:11,151 --> 00:51:13,528 Give me the benefit of your wisdom. 637 00:51:13,529 --> 00:51:15,072 Do you enjoy the sports? 638 00:51:15,906 --> 00:51:19,656 Men killing each other for our amusement is not a sport. 639 00:51:19,785 --> 00:51:21,578 (TOOLS CLAN KING) 640 00:51:22,329 --> 00:51:24,873 Everywhere. All new. 641 00:51:26,792 --> 00:51:29,666 I don't have time for this, Graecus. What are you suggesting? 642 00:51:31,463 --> 00:51:32,922 That we cancel the games? 643 00:51:32,923 --> 00:51:34,924 Of course not. Merely postpone them. 644 00:51:34,925 --> 00:51:38,136 This amphitheater has stood for a hundred years. 645 00:51:38,137 --> 00:51:39,721 It withstood the great earthquake. 646 00:51:39,722 --> 00:51:42,391 It may not be safe. Use your eyes. 647 00:51:43,309 --> 00:51:45,393 I'm just saying I cannot be held responsible 648 00:51:45,394 --> 00:51:47,020 for what may happen. 649 00:51:47,021 --> 00:51:48,563 Then don't be. 650 00:51:48,564 --> 00:51:50,607 I take full responsibility. 651 00:51:51,650 --> 00:51:55,820 How can we expect Rome to trust us to rebuild an entire city 652 00:51:55,821 --> 00:51:58,945 if we can't stage a simple bloody spectacle? 653 00:52:02,286 --> 00:52:04,113 (HOOFBEATS APPROACHING) 654 00:52:12,671 --> 00:52:14,672 Fetch my litter. 655 00:52:14,673 --> 00:52:17,217 I'm leaving town for a few days. 656 00:52:21,889 --> 00:52:23,966 (CROWD CHEERING) 657 00:52:30,064 --> 00:52:31,516 Move. 658 00:52:42,826 --> 00:52:45,028 Stop. Shackle them! 659 00:52:52,419 --> 00:52:53,996 What is this? 660 00:52:54,380 --> 00:52:56,127 This is your greatest moment, Atticus. 661 00:52:56,715 --> 00:52:59,088 Your final day in the arena. 662 00:52:59,218 --> 00:53:01,967 I'm supposed to fight single combat. 663 00:53:03,389 --> 00:53:05,136 Bring them their weapons! 664 00:53:11,897 --> 00:53:13,394 Good fortune, Atticus. 665 00:53:23,117 --> 00:53:26,070 GLADIATORS: To those about to die, we salute you! 666 00:53:26,120 --> 00:53:27,495 (SWORDS CLANK) 667 00:53:27,496 --> 00:53:31,332 PROCLAIMERS: By the patronage of Marcus Cassius Severus 668 00:53:31,333 --> 00:53:34,286 and for the glory of Emperor Titus, 669 00:53:34,753 --> 00:53:37,839 remember, all here, the mighty victory 670 00:53:37,840 --> 00:53:40,338 of Senator Quintas Attius Corvus 671 00:53:40,509 --> 00:53:44,637 and his annihilation of the Celtic Rebellion. 672 00:53:44,638 --> 00:53:46,305 The Celtic Rebellion? 673 00:53:46,306 --> 00:53:49,726 Your great and noble victory for the Empire, Senator, 674 00:53:49,935 --> 00:53:52,270 re-opening the northern trade routes. 675 00:53:52,271 --> 00:53:55,020 The history books record it as your finest hour. 676 00:53:55,190 --> 00:53:56,649 I thought perhaps you might like the honor 677 00:53:56,650 --> 00:53:58,943 of opening these games in a similar manner. 678 00:53:58,944 --> 00:54:01,693 Severus, you flatter me. 679 00:54:02,614 --> 00:54:04,862 We'll make a Roman out of you yet. 680 00:54:07,161 --> 00:54:08,661 CORVUS: People of Pompeii! 681 00:54:08,662 --> 00:54:13,082 May Jupiter and Venus bless the Vinalia and honor these games! 682 00:54:13,083 --> 00:54:15,331 (CROWD CHEERING AND APPLAUDING) 683 00:54:19,339 --> 00:54:21,424 Let the games begin! 684 00:54:21,425 --> 00:54:22,877 (CROWD CHEERING) 685 00:54:26,346 --> 00:54:28,222 - This isn't a battle. - What? 686 00:54:28,223 --> 00:54:29,682 This is a massacre. 687 00:54:29,683 --> 00:54:31,100 How do you know? 688 00:54:31,185 --> 00:54:32,728 Because I was there. 689 00:54:36,857 --> 00:54:39,817 PROCLAIMERS: The rebel Celts are in retreat, 690 00:54:39,818 --> 00:54:42,862 leaving rape and slaughter in their wake, 691 00:54:42,863 --> 00:54:45,698 returning to their unholy lair to feast 692 00:54:45,699 --> 00:54:49,244 on the flesh of their innocent victims. 693 00:54:57,544 --> 00:54:59,504 This is what you've trained for, scum. 694 00:54:59,505 --> 00:55:01,423 Now get out there. 695 00:55:01,590 --> 00:55:06,091 PROCLAIMERS: Quintas Attius Corvus gave them every chance to surrender. 696 00:55:08,931 --> 00:55:13,807 But mercy was an alien concept to these savages, 697 00:55:15,187 --> 00:55:19,440 and with heavy heart, Quintas Attius Corvus 698 00:55:19,441 --> 00:55:25,571 ordered his mighty legions, in the name of the Emperor, to attack. 699 00:55:25,572 --> 00:55:27,445 (CROWD CHEERING) 700 00:55:27,533 --> 00:55:29,280 Shields up! 701 00:55:35,833 --> 00:55:37,376 (MEN YELLING) 702 00:55:37,876 --> 00:55:39,077 (ATTICUS GRUNTS) 703 00:55:42,673 --> 00:55:44,875 Push! 704 00:55:45,717 --> 00:55:47,294 (GRUNTING) 705 00:55:49,263 --> 00:55:51,557 (CROWD CHEERING) 706 00:55:54,643 --> 00:55:56,143 Is this what you call sport? 707 00:55:56,144 --> 00:56:00,144 No, Lady Cassia, this is not sport. This is politics. 708 00:56:00,190 --> 00:56:01,983 (GRUNTING) 709 00:56:14,121 --> 00:56:15,413 We can't hold them! 710 00:56:16,373 --> 00:56:17,574 Back! 711 00:56:22,796 --> 00:56:23,997 (GROANS) 712 00:56:24,006 --> 00:56:25,628 (GRUNTS) 713 00:56:26,842 --> 00:56:28,294 (YELLS) 714 00:56:28,635 --> 00:56:29,927 (GRUNTS) 715 00:56:30,470 --> 00:56:31,842 (GROANS) 716 00:56:32,055 --> 00:56:33,882 (PANTING) 717 00:56:43,400 --> 00:56:44,977 (GROANS) 718 00:56:51,491 --> 00:56:53,034 (GRUNTS) 719 00:57:03,795 --> 00:57:05,372 (GRUNTING) 720 00:57:06,673 --> 00:57:07,999 (CROWD CHEERING) 721 00:57:08,091 --> 00:57:11,215 Severus, this is not exactly how I remember it. 722 00:57:14,848 --> 00:57:16,595 (GRUNTING) 723 00:57:22,022 --> 00:57:23,565 (GROANS) 724 00:57:24,483 --> 00:57:26,185 (GRUNTING) 725 00:57:36,995 --> 00:57:39,038 What exactly is that slave to you? 726 00:57:39,081 --> 00:57:41,079 Everything that you are not, Senator. 727 00:57:42,434 --> 00:57:43,834 Then you should be pleased to learn 728 00:57:43,835 --> 00:57:46,420 your father has granted me your hand in marriage. 729 00:57:46,421 --> 00:57:48,422 - What? - I made no such arrangement. 730 00:57:48,423 --> 00:57:50,216 Because he knows that if he does not, 731 00:57:50,217 --> 00:57:53,052 I will inform Titus that your father has called into question 732 00:57:53,053 --> 00:57:56,055 our "new" emperor's ability to rule. 733 00:57:56,056 --> 00:58:00,261 Titus will have your entire family hung from the city walls. 734 00:58:00,852 --> 00:58:02,304 (GROANS) 735 00:58:03,105 --> 00:58:04,682 (GRUNTS) 736 00:58:11,321 --> 00:58:12,522 Milo! 737 00:58:14,324 --> 00:58:15,821 (GRUNTS) 738 00:58:18,662 --> 00:58:19,988 (GROANS) 739 00:58:26,420 --> 00:58:28,088 (CROWD CHEERING) 740 00:58:37,180 --> 00:58:38,381 (SCREAMS) 741 00:58:40,809 --> 00:58:42,010 (GRUNTS) 742 00:58:46,857 --> 00:58:48,730 (CROWD CHEERING) 743 00:59:03,623 --> 00:59:04,995 (GRUNTS) 744 00:59:08,962 --> 00:59:10,755 (CROWD CHEERING) 745 00:59:14,801 --> 00:59:16,503 (HORSE NEIGHS) 746 00:59:18,805 --> 00:59:20,473 (CROWD GROANING) 747 00:59:22,476 --> 00:59:24,019 (YELLING) 748 00:59:26,980 --> 00:59:28,682 (CROWD CHEERING) 749 00:59:32,319 --> 00:59:33,862 If I were to marry you... 750 00:59:34,488 --> 00:59:37,656 - Cassia... - If I marry you, 751 00:59:37,657 --> 00:59:39,484 is my family spared? 752 00:59:43,080 --> 00:59:44,497 (GRUNTING) 753 00:59:45,165 --> 00:59:46,708 (CROWD CHEERING) 754 00:59:55,842 --> 00:59:57,794 (CROWD CLAPPING RHYTHMICALLY) 755 00:59:58,428 --> 01:00:00,380 (CROWD CHEERING) 756 01:00:07,354 --> 01:00:09,227 (GRUNTING) 757 01:00:09,356 --> 01:00:11,058 (CROWD GROANS) 758 01:00:14,861 --> 01:00:16,813 (CROWD CHEERING) 759 01:00:23,829 --> 01:00:26,908 Your family will become my family, 760 01:00:27,624 --> 01:00:29,497 under the protection of the Emperor. 761 01:00:30,627 --> 01:00:33,045 With all of the benefits that that implies. 762 01:00:33,046 --> 01:00:34,380 CROWD: (CHANTING) Pompeii! Pompeii! Pompeii! 763 01:00:34,381 --> 01:00:35,881 Senator! 764 01:00:35,882 --> 01:00:38,843 I do not yield to the power of Rome! 765 01:00:38,844 --> 01:00:40,170 I spit on it! 766 01:00:41,179 --> 01:00:42,221 He would not dare. 767 01:00:42,222 --> 01:00:43,942 CROWD: (CHANTING) Pompeii! Pompeii! Pompeii! 768 01:00:45,642 --> 01:00:47,310 (CROWD CHEERING) 769 01:00:51,398 --> 01:00:53,145 (CROWD JEERING) 770 01:00:53,275 --> 01:00:54,900 Get a detachment in the arena now. 771 01:00:54,901 --> 01:00:56,102 Now! 772 01:01:05,245 --> 01:01:07,447 You were right, brother. 773 01:01:07,956 --> 01:01:11,080 Everything they promised, nothing but lies. 774 01:01:17,841 --> 01:01:21,420 CROWD: (CHANTING) Live! Live! Live! 775 01:01:25,599 --> 01:01:27,392 (CROWD CHEERING) 776 01:01:35,108 --> 01:01:36,560 What do you think you're doing? 777 01:01:36,651 --> 01:01:38,277 Madame, take your seat! 778 01:01:38,278 --> 01:01:40,856 If you want to live you will sit down! 779 01:01:42,115 --> 01:01:43,612 Now! 780 01:01:44,701 --> 01:01:47,578 If you kill him now, on the tip of 100 Roman arrows, 781 01:01:47,579 --> 01:01:48,787 you make him a martyr to the mob. 782 01:01:48,788 --> 01:01:50,456 Is that what you want? 783 01:01:50,457 --> 01:01:52,541 To take home to your Emperor a revolution? 784 01:01:52,542 --> 01:01:54,293 And if you reverse this decision, 785 01:01:54,294 --> 01:01:56,003 how will it be spoken of in Rome? 786 01:01:56,004 --> 01:01:57,546 They will whisper it behind your back, 787 01:01:57,547 --> 01:01:59,381 that you have a wife who does not obey your will. 788 01:01:59,382 --> 01:02:01,967 Can your reputation bear such a weakness? 789 01:02:01,968 --> 01:02:04,428 I might become your wife, but you will never break me. 790 01:02:04,429 --> 01:02:05,804 But I will break you, 791 01:02:05,805 --> 01:02:09,683 and you will stay broken to stand, sit or crawl as I decree. 792 01:02:09,684 --> 01:02:11,886 Do you understand me? 793 01:02:15,857 --> 01:02:18,984 Proculus, have your guard take her back to the villa. 794 01:02:18,985 --> 01:02:20,687 Keep her there. 795 01:02:27,327 --> 01:02:29,828 I think the wedding shall be in Rome. 796 01:02:29,829 --> 01:02:31,201 (LOUD RUMBLING) 797 01:02:31,581 --> 01:02:33,408 (PANICKED SHOUTS) 798 01:02:42,842 --> 01:02:44,510 People of Pompeii! 799 01:02:46,012 --> 01:02:47,759 People of Pompeii! 800 01:02:48,431 --> 01:02:50,349 Vulcan speaks! 801 01:02:50,642 --> 01:02:52,310 (RUMBLING FADES) 802 01:02:55,021 --> 01:02:58,816 Vulcan decrees that man to be the champion of Pompeii! 803 01:02:58,817 --> 01:03:00,526 Decrees that he is worthy to stand 804 01:03:00,527 --> 01:03:03,529 face-to-face against the might of Rome! 805 01:03:03,530 --> 01:03:04,982 (RUMBLING INCREASES) 806 01:03:05,115 --> 01:03:08,993 Great Vulcan, we hear you speak and will obey! 807 01:03:08,994 --> 01:03:10,491 (RUMBLING SLOWLY SUBSIDING) 808 01:03:12,497 --> 01:03:13,914 (RUMBLING STOPS) 809 01:03:14,874 --> 01:03:16,417 Proculus... 810 01:03:17,836 --> 01:03:19,336 Show these cowards what really happens 811 01:03:19,337 --> 01:03:22,006 when you dare to challenge the might of Rome. 812 01:03:22,007 --> 01:03:23,709 With pleasure. 813 01:03:30,473 --> 01:03:33,176 GRAECUS: Come on! Come on! 814 01:03:33,935 --> 01:03:35,762 Faster! Move it! 815 01:03:38,773 --> 01:03:40,316 (GEESE HONKING) 816 01:03:40,317 --> 01:03:41,984 What's going on? My Lady? 817 01:03:41,985 --> 01:03:44,187 Don't touch her! Let her go! 818 01:03:44,904 --> 01:03:46,447 Cassia! 819 01:03:46,656 --> 01:03:48,108 (DOOR CREAKS) 820 01:03:48,658 --> 01:03:49,950 (GUARD GRUNTS) 821 01:03:50,285 --> 01:03:51,657 - (CASSIA GRUNTS) - (GUARD LAUGHS) 822 01:04:06,468 --> 01:04:11,305 PROCLAIMERS: By the patronage of Senator Quintas Attius Corvus, 823 01:04:11,306 --> 01:04:13,557 the champion of Rome, 824 01:04:13,558 --> 01:04:17,936 Marcus Proculus, hero of the Celtic Rebellion, 825 01:04:17,937 --> 01:04:22,187 will now face the new champion of Pompeii, The Celt, 826 01:04:22,442 --> 01:04:24,770 in single combat! 827 01:04:25,904 --> 01:04:27,526 (CROWD WHOOPING) 828 01:04:34,954 --> 01:04:37,581 PROCULUS: All hail to Emperor Titus! 829 01:04:37,582 --> 01:04:38,999 (CROWD MURMURING) 830 01:04:40,752 --> 01:04:42,124 (CROWD CHEERING) 831 01:04:42,670 --> 01:04:43,996 (CROWD WHOOPING) 832 01:04:46,216 --> 01:04:47,299 I know you. 833 01:04:47,300 --> 01:04:48,843 Really? 834 01:04:50,011 --> 01:04:53,055 Well, whatever revenge you think you're going to have, 835 01:04:53,056 --> 01:04:55,008 I'm afraid you'll be disappointed. 836 01:04:55,475 --> 01:04:57,302 (CROWD CHEERING) 837 01:05:02,899 --> 01:05:04,521 (GRUNTING) 838 01:05:11,825 --> 01:05:13,322 (GROANS) 839 01:05:16,496 --> 01:05:18,243 (CROWD JEERING) 840 01:05:30,844 --> 01:05:32,637 Bring this slave a better sword. 841 01:05:37,016 --> 01:05:38,718 (CROWD JEERING) 842 01:05:51,406 --> 01:05:52,823 This blade's dull. 843 01:05:52,824 --> 01:05:54,241 Is it? 844 01:05:55,702 --> 01:05:57,745 Let's give them a good show, huh? 845 01:05:57,829 --> 01:05:59,326 (CROWD CHEERING) 846 01:06:05,420 --> 01:06:06,917 (GRUNTS) 847 01:06:12,594 --> 01:06:14,091 (SHOUTS) 848 01:06:16,014 --> 01:06:17,340 (GRUNTING) 849 01:06:21,186 --> 01:06:23,104 - (DEEP RUMBLING) - (RATTLING) 850 01:06:23,146 --> 01:06:24,768 (GRUNTING) 851 01:06:25,356 --> 01:06:26,933 (RUMBLING CONTINUES) 852 01:06:28,776 --> 01:06:30,398 (PEOPLE SCREAMING) 853 01:06:32,197 --> 01:06:33,774 (RATTLING) 854 01:06:41,206 --> 01:06:42,407 Kill him! 855 01:06:42,624 --> 01:06:44,121 Kill him now! 856 01:06:44,250 --> 01:06:45,872 (LOUD RUMBLING) 857 01:06:48,087 --> 01:06:49,630 (EXPLOSION) 858 01:06:53,510 --> 01:06:55,428 (LOW RUMBLING) 859 01:07:03,770 --> 01:07:05,517 (WHOOSHING) 860 01:07:11,736 --> 01:07:13,313 (PANICKED SHOUTS) 861 01:07:29,671 --> 01:07:31,293 (GRUNTS) 862 01:07:33,800 --> 01:07:35,172 (GROANS) 863 01:07:35,760 --> 01:07:37,257 (PEOPLE SCREAMING) 864 01:07:44,936 --> 01:07:46,137 No! 865 01:07:48,898 --> 01:07:50,475 (CROWD SCREAMING) 866 01:07:53,945 --> 01:07:55,567 (GROANING) 867 01:07:58,491 --> 01:07:59,866 (MILO YELLS) 868 01:07:59,867 --> 01:08:01,326 (MEN SHOUTING) 869 01:08:01,327 --> 01:08:02,653 (GRUNTS) 870 01:08:08,293 --> 01:08:09,710 (GROANS) 871 01:08:15,341 --> 01:08:16,918 (PROCULUS YELLS) 872 01:08:19,679 --> 01:08:22,347 You're brave. I'll give you that. 873 01:08:22,348 --> 01:08:25,552 But no savage could ever be the match for a Roman. 874 01:08:25,935 --> 01:08:27,557 (RUMBLING) 875 01:08:27,645 --> 01:08:29,097 How about 20 of us? 876 01:08:37,947 --> 01:08:39,399 (GRUNTING) 877 01:08:42,952 --> 01:08:44,529 No! 878 01:08:44,662 --> 01:08:46,580 Wait! Wait! 879 01:08:47,248 --> 01:08:48,665 No! 880 01:08:48,666 --> 01:08:50,000 Mercy! 881 01:08:50,001 --> 01:08:51,453 (BLOWS THUDDING) 882 01:08:51,502 --> 01:08:52,703 No! 883 01:08:59,302 --> 01:09:00,799 Good to see you, brother. 884 01:09:01,679 --> 01:09:02,971 And you. 885 01:09:12,357 --> 01:09:13,649 (GROANS) 886 01:09:17,570 --> 01:09:18,896 (PANTS) 887 01:09:19,072 --> 01:09:20,319 Aurelia. 888 01:09:21,532 --> 01:09:23,109 (PANTING) 889 01:09:25,286 --> 01:09:26,783 (GASPS) 890 01:09:30,041 --> 01:09:31,743 Kill him. 891 01:09:35,713 --> 01:09:37,415 Kill him. 892 01:09:49,352 --> 01:09:50,849 (GROANS) 893 01:09:55,566 --> 01:09:57,234 (STRAINED GRUNTING) 894 01:10:02,073 --> 01:10:03,445 (GRUNTS) 895 01:10:05,952 --> 01:10:07,411 On further consideration, 896 01:10:07,412 --> 01:10:10,956 I have decided not to invest in your little city. 897 01:10:10,957 --> 01:10:12,329 (AURELIA CRIES OUT) 898 01:10:12,709 --> 01:10:14,206 (GRUNTING) 899 01:10:16,337 --> 01:10:18,505 Get me to the harbor. 900 01:10:18,589 --> 01:10:20,666 (SOBS) 901 01:10:25,138 --> 01:10:26,840 I'm sorry. 902 01:10:31,144 --> 01:10:32,641 (GRUNTING) 903 01:10:48,870 --> 01:10:50,697 (INDISTINCT SHOUTS) 904 01:10:52,498 --> 01:10:54,917 - Move. Move it! - (PANICKED CHATTER) 905 01:11:03,176 --> 01:11:04,673 (YELLING) 906 01:11:08,389 --> 01:11:10,808 You! Come here! 907 01:11:14,645 --> 01:11:16,597 For my passage. 908 01:11:17,940 --> 01:11:19,562 Let him aboard. 909 01:11:20,276 --> 01:11:21,943 You must leave now! 910 01:11:21,944 --> 01:11:23,566 - (EXPLOSION) - (RUMBLING) 911 01:11:23,988 --> 01:11:26,282 SHIP'S CAPTAIN: Cast off! Prepare to set sail! 912 01:11:26,407 --> 01:11:28,109 (RUMBLING IN DISTANCE) 913 01:11:43,216 --> 01:11:44,759 (THUNDER RUMBLING) 914 01:12:05,446 --> 01:12:07,444 AURELIA: Help me! Please! 915 01:12:20,878 --> 01:12:22,671 You... 916 01:12:23,422 --> 01:12:25,590 You have to help us. 917 01:12:27,468 --> 01:12:29,466 You have to save Cassia. 918 01:12:29,971 --> 01:12:31,172 Where is she? 919 01:12:31,848 --> 01:12:33,049 The villa. 920 01:12:37,228 --> 01:12:39,305 (EXPLOSIONS IN DISTANCE) 921 01:12:56,956 --> 01:12:58,453 (SHOUTING) 922 01:13:04,297 --> 01:13:05,999 (SCREAMING) 923 01:13:22,815 --> 01:13:24,358 (SCREAMING) 924 01:13:27,945 --> 01:13:30,147 - Where are you going? - I have to find her. 925 01:13:31,115 --> 01:13:32,324 Milo, this is madness! 926 01:13:32,325 --> 01:13:34,326 We have to get to the harbor and find a boat. 927 01:13:34,327 --> 01:13:36,161 The mountain is going to kill us all! 928 01:13:36,162 --> 01:13:38,663 She risked her life for me, Atticus. 929 01:13:38,664 --> 01:13:40,248 Risked everything for me! 930 01:13:40,249 --> 01:13:43,328 Without her, they would have killed us in that arena! 931 01:13:43,920 --> 01:13:45,086 Then we will go together. 932 01:13:45,087 --> 01:13:46,709 No. 933 01:13:47,673 --> 01:13:49,966 You have your freedom, my friend. 934 01:13:49,967 --> 01:13:51,669 Now she is mine. 935 01:13:54,013 --> 01:13:56,215 - Then we meet at the harbor. - (SCREAMING) 936 01:13:57,642 --> 01:13:58,889 At the harbor. 937 01:14:03,064 --> 01:14:05,062 (PEOPLE SCREAMING) 938 01:14:25,711 --> 01:14:27,413 (SCREAMING) 939 01:14:33,386 --> 01:14:35,095 Please, give me the keys! (GRUNTS) 940 01:14:35,096 --> 01:14:36,673 (HORSE NEIGHS) 941 01:14:41,060 --> 01:14:43,934 Cassia, they've taken the keys! 942 01:14:44,188 --> 01:14:45,890 (CRACKING) 943 01:15:00,663 --> 01:15:01,910 (GASPS) 944 01:15:07,586 --> 01:15:09,163 No! 945 01:15:17,138 --> 01:15:18,806 (COUGHING) 946 01:15:25,771 --> 01:15:27,272 (GASPS WEAKLY) 947 01:15:27,273 --> 01:15:28,816 (COUGHING) 948 01:15:32,945 --> 01:15:34,192 Where is she? 949 01:15:34,697 --> 01:15:36,319 (THUDDING) 950 01:15:44,331 --> 01:15:45,748 (CASSIA GASPS) 951 01:15:47,501 --> 01:15:48,626 (COUGHING) 952 01:15:48,627 --> 01:15:50,204 MILO: Water! 953 01:15:51,297 --> 01:15:52,874 (GASPING) 954 01:15:54,133 --> 01:15:55,585 (GASPING RAPIDLY) 955 01:15:59,722 --> 01:16:01,424 You came back for me. 956 01:16:02,141 --> 01:16:04,014 (GASPING DEEPLY) 957 01:16:10,066 --> 01:16:11,893 Drink. Drink. 958 01:16:15,362 --> 01:16:16,571 Thank you, sister. 959 01:16:16,572 --> 01:16:18,365 (GASPS) 960 01:16:18,949 --> 01:16:20,492 (COUGHING) 961 01:16:23,996 --> 01:16:25,869 (GASPING) 962 01:16:28,334 --> 01:16:30,127 (DEEP RUMBLING) 963 01:16:53,567 --> 01:16:54,939 No! 964 01:16:55,736 --> 01:16:57,313 (SCREAMING) 965 01:16:58,531 --> 01:16:59,903 No! 966 01:17:07,498 --> 01:17:09,075 (CASSIA GASPING) 967 01:17:10,668 --> 01:17:12,461 Look at me. 968 01:17:13,170 --> 01:17:14,838 We have to get to the harbor. 969 01:17:16,715 --> 01:17:18,758 (RUMBLING CONTINUES) 970 01:17:27,726 --> 01:17:29,553 (PANICKED SHOUTING) 971 01:17:32,731 --> 01:17:36,435 This is suicide. Turn around! Back! 972 01:17:36,610 --> 01:17:38,236 Out of the way! 973 01:17:38,237 --> 01:17:40,189 Get out of the way! 974 01:17:43,117 --> 01:17:44,864 (FLAMES CRACKLING) 975 01:17:47,913 --> 01:17:49,831 (EXPLOSION THUNDERS) 976 01:17:55,254 --> 01:17:56,296 Enough! 977 01:17:56,297 --> 01:17:58,423 Kill them! Kill them all! 978 01:17:58,424 --> 01:18:00,342 (PEOPLE SCREAMING) 979 01:18:02,303 --> 01:18:04,505 (GRUNTS) 980 01:18:08,350 --> 01:18:10,678 Row, you idiots! Row! 981 01:18:19,111 --> 01:18:20,904 (GROANS) 982 01:18:46,972 --> 01:18:48,424 (PEOPLE SCREAMING) 983 01:19:02,655 --> 01:19:03,988 (WOOD CREAKING) 984 01:19:03,989 --> 01:19:05,486 (GROANING) 985 01:19:06,825 --> 01:19:08,698 (PEOPLE SCREAMING) 986 01:19:34,144 --> 01:19:36,847 Turn around! You have to turn back! 987 01:19:40,192 --> 01:19:42,065 (PEOPLE SCREAMING) 988 01:19:58,502 --> 01:20:00,625 (SCREAMING CONTINUES) 989 01:20:18,188 --> 01:20:19,890 Come on. Get up! Get up! 990 01:20:21,317 --> 01:20:23,067 No! No, my daughter! 991 01:20:23,068 --> 01:20:24,360 Getup! 992 01:20:24,361 --> 01:20:25,445 No! 993 01:20:25,446 --> 01:20:27,864 My daughter! 994 01:20:27,865 --> 01:20:29,533 GIRL: Mommy! Help! 995 01:20:29,908 --> 01:20:31,655 (GRUNTING) 996 01:20:40,419 --> 01:20:42,246 (PEOPLE SCREAMING) 997 01:21:32,888 --> 01:21:34,385 (DEBRIS CLATTERING) 998 01:21:41,980 --> 01:21:43,898 - (POUNDING ON DOOR) - (GRUNTING) 999 01:21:45,943 --> 01:21:47,690 (DEBRIS CLATTERING) 1000 01:21:49,321 --> 01:21:50,864 (PANTING) 1001 01:21:55,661 --> 01:21:57,078 Is this the end of the world? 1002 01:21:59,915 --> 01:22:02,584 Why would the gods let this happen? 1003 01:22:05,170 --> 01:22:07,088 (DEBRIS CONTINUES CLATTERING) 1004 01:22:17,850 --> 01:22:19,518 (CLATTERING STOPS) 1005 01:22:53,385 --> 01:22:55,212 (CRASHING) 1006 01:23:04,396 --> 01:23:06,439 (THUNDER RUMBLING) 1007 01:23:06,565 --> 01:23:08,187 (NEIGHING) 1008 01:23:09,318 --> 01:23:10,861 (PEOPLE WAILING) 1009 01:23:15,908 --> 01:23:17,735 (WOMAN SCREAMS) 1010 01:23:18,702 --> 01:23:21,329 - Milo! - Atticus! 1011 01:23:21,330 --> 01:23:23,247 I knew the gods would never catch you. 1012 01:23:23,248 --> 01:23:26,543 There's none faster. And now I see why. 1013 01:23:27,669 --> 01:23:29,420 - It's time to go, my friend... - No. 1014 01:23:29,421 --> 01:23:31,297 The harbor's gone. We have to find another way. 1015 01:23:31,298 --> 01:23:33,132 Then we have to go south into the hills. 1016 01:23:33,133 --> 01:23:34,960 It's too far. We'll never make it on foot. 1017 01:23:35,219 --> 01:23:36,887 Then we go there. 1018 01:23:37,387 --> 01:23:39,589 ATTICUS: The arena? Why? 1019 01:23:39,681 --> 01:23:41,474 Horses. 1020 01:23:41,600 --> 01:23:43,552 (FIREBALLS WHOOSHING) 1021 01:23:57,824 --> 01:23:59,822 CASSIA: My parents. 1022 01:24:03,121 --> 01:24:05,164 I'll get the horses. 1023 01:24:12,631 --> 01:24:13,923 Don't. 1024 01:24:15,592 --> 01:24:17,794 Go help your friend. 1025 01:25:02,723 --> 01:25:04,015 MILO: (WHISPERING) Atticus? 1026 01:25:17,070 --> 01:25:18,522 Romans everywhere. 1027 01:25:30,834 --> 01:25:32,206 Let's go. 1028 01:25:37,049 --> 01:25:38,546 (GRUNTING) 1029 01:25:38,998 --> 01:25:40,718 CORVUS: You better get comfortable, my dear. 1030 01:25:40,719 --> 01:25:41,927 It's a long way to Rome. 1031 01:25:41,928 --> 01:25:43,012 Why are you doing this? 1032 01:25:43,013 --> 01:25:44,889 Because the property of Quintas Attius Corvus 1033 01:25:44,890 --> 01:25:46,599 will not be taken by some slave. 1034 01:25:46,600 --> 01:25:48,434 Proculus, there's not enough room for you. 1035 01:25:48,435 --> 01:25:50,144 Then I shall see you in Rome, Senator. 1036 01:25:50,145 --> 01:25:51,562 Corvus! 1037 01:25:54,358 --> 01:25:58,069 1,000 dinari to the man who brings me the head of that slave! 1038 01:25:58,070 --> 01:25:59,567 CORVUS: Hyah! Hyah! 1039 01:26:02,282 --> 01:26:03,859 (GRUNTING) 1040 01:26:24,429 --> 01:26:25,596 This is mine now. Go. 1041 01:26:25,597 --> 01:26:26,722 Atticus... 1042 01:26:26,723 --> 01:26:28,925 Every second takes her further away from you. 1043 01:26:36,650 --> 01:26:38,102 I'll see you again, brother. 1044 01:26:41,571 --> 01:26:43,523 - (RUMBLING) - (WHOOSHING) 1045 01:26:47,744 --> 01:26:50,743 CORVUS: Hyah! Hyah! 1046 01:26:56,044 --> 01:26:57,461 Hyah! 1047 01:26:57,462 --> 01:26:58,663 (GRUNTING) 1048 01:27:00,882 --> 01:27:02,083 Hyah! 1049 01:27:07,848 --> 01:27:10,142 (EXPLOSIONS THUNDERING IN DISTANCE) 1050 01:27:14,479 --> 01:27:16,056 (GRUNTING) 1051 01:27:19,860 --> 01:27:21,061 (STRAINED GRUNT) 1052 01:27:21,653 --> 01:27:23,321 Hyah! Hyah! 1053 01:27:24,322 --> 01:27:25,648 (GRUNTS) 1054 01:27:38,503 --> 01:27:39,920 Hyah! 1055 01:27:40,255 --> 01:27:41,505 (YELLING) 1056 01:27:41,506 --> 01:27:43,049 (GRUNTING) 1057 01:28:01,943 --> 01:28:03,235 (GRUNTING) 1058 01:28:26,176 --> 01:28:27,923 - (HORSES NEIGHING) - Hyah! 1059 01:28:27,928 --> 01:28:29,345 Go on! 1060 01:28:37,854 --> 01:28:39,271 (GRUNTS) 1061 01:28:40,857 --> 01:28:42,604 (GRUNTING) 1062 01:28:44,945 --> 01:28:46,362 (YELLS IN PAIN) 1063 01:28:46,613 --> 01:28:47,814 (ATTICUS GASPING) 1064 01:28:55,372 --> 01:28:57,040 (GRUNTS) 1065 01:28:59,584 --> 01:29:00,709 (ATTICUS GASPS) 1066 01:29:00,710 --> 01:29:02,962 A barbarian does not die 1067 01:29:02,963 --> 01:29:06,337 - the equal of a Roman. - (BLADE CUTTING) 1068 01:29:07,259 --> 01:29:08,460 Equal! 1069 01:29:10,720 --> 01:29:12,467 (ATTICUS GASPING WEAKLY) 1070 01:29:14,057 --> 01:29:15,804 (GROANING) 1071 01:29:20,772 --> 01:29:22,315 (BREATHING HEAVILY) 1072 01:29:26,862 --> 01:29:29,281 Let's see if a Roman 1073 01:29:29,823 --> 01:29:31,195 (GRUNTS) 1074 01:29:31,241 --> 01:29:34,660 can die the equal of a gladiator. 1075 01:29:34,661 --> 01:29:36,238 (GRUNTS) 1076 01:29:38,331 --> 01:29:39,532 No! 1077 01:29:40,041 --> 01:29:42,293 Please. Please. 1078 01:29:42,294 --> 01:29:46,380 Gladiators do not beg. 1079 01:29:46,381 --> 01:29:47,878 (GRUNTS) 1080 01:29:48,300 --> 01:29:50,002 (GROANING) 1081 01:30:00,145 --> 01:30:01,597 (GASPING WEAKLY) 1082 01:30:04,316 --> 01:30:05,859 Hyah! 1083 01:30:19,539 --> 01:30:20,865 (GRUNTS) 1084 01:30:26,713 --> 01:30:28,005 (YELLS) 1085 01:30:46,191 --> 01:30:47,734 (GRUNTS) 1086 01:30:48,068 --> 01:30:49,269 (CORVUS GRUNTS) 1087 01:30:59,537 --> 01:31:00,954 (GROANS) 1088 01:31:10,256 --> 01:31:11,878 (GASPING) 1089 01:31:18,306 --> 01:31:19,928 (GRUNTS) 1090 01:31:20,225 --> 01:31:21,847 (GRUNTING) 1091 01:31:37,283 --> 01:31:38,780 (GROANS) 1092 01:31:39,077 --> 01:31:40,779 (YELLS) 1093 01:31:46,418 --> 01:31:47,710 (GRUNTING) 1094 01:31:55,427 --> 01:31:56,844 (GROANING) 1095 01:32:15,947 --> 01:32:18,149 (PANTING) 1096 01:32:42,098 --> 01:32:43,675 (GRUNTS) 1097 01:32:46,686 --> 01:32:48,479 (GRUNTS) 1098 01:32:55,320 --> 01:32:57,614 Bitch! You bitch! 1099 01:32:58,156 --> 01:32:59,698 (GRUNTS) 1100 01:32:59,699 --> 01:33:01,071 (GROANS) 1101 01:33:07,499 --> 01:33:08,916 Wait! Wait! Wait! 1102 01:33:08,917 --> 01:33:10,918 Who are you to do this to me? 1103 01:33:10,919 --> 01:33:13,872 I am Senator Quintas Attius Corvus! 1104 01:33:15,340 --> 01:33:17,549 And what is that worth, 1105 01:33:17,550 --> 01:33:20,924 Senator Quintas Attius Corvus? 1106 01:33:21,262 --> 01:33:23,385 (RUMBLING) 1107 01:33:31,856 --> 01:33:33,899 You killed my family, 1108 01:33:33,900 --> 01:33:36,944 you slaughtered my people, and make no mistake, 1109 01:33:37,654 --> 01:33:39,697 my gods are coming for you. 1110 01:33:52,585 --> 01:33:53,786 Wait! 1111 01:33:55,797 --> 01:33:57,419 CORVUS: You can't leave me here! 1112 01:33:59,717 --> 01:34:00,926 (GRUNTS) 1113 01:34:00,927 --> 01:34:02,219 (COUGHS) 1114 01:34:23,658 --> 01:34:25,531 (RASPING BREATHS) 1115 01:34:29,706 --> 01:34:31,624 (SCREAMING) 1116 01:34:46,097 --> 01:34:49,676 For those of us about to die... 1117 01:34:51,769 --> 01:34:53,141 We salute you! 1118 01:34:56,649 --> 01:34:59,443 I die a free man! 1119 01:35:26,012 --> 01:35:27,221 (NEIGHING) 1120 01:35:27,222 --> 01:35:28,423 (CASSIA GRUNTS) 1121 01:35:29,015 --> 01:35:30,592 (NEIGHING) 1122 01:35:41,569 --> 01:35:43,445 You have to ride him out of here. 1123 01:35:43,446 --> 01:35:45,023 - No! - He's not fast enough. 1124 01:35:45,657 --> 01:35:47,324 He can't carry us both! Go! 1125 01:35:47,325 --> 01:35:48,992 No, I won't leave you! 1126 01:35:48,993 --> 01:35:50,866 We don't have a choice. 1127 01:35:52,664 --> 01:35:54,366 - Run! Go! - (NEIGHS) 1128 01:35:58,169 --> 01:36:01,122 I don't want to spend our last moments running. 1129 01:36:09,555 --> 01:36:11,257 Don't look. 1130 01:36:12,642 --> 01:36:14,515 Look at me. 1131 01:36:14,615 --> 01:36:19,615 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly86207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.