All language subtitles for One Lane Bridge - 01x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,118 2 00:00:41,518 --> 00:00:43,518 3 00:01:07,318 --> 00:01:09,318 4 00:01:35,198 --> 00:01:38,398 5 00:01:39,838 --> 00:01:44,118 6 00:01:49,198 --> 00:01:51,717 We'll go down to the station, say hi to the other officers 7 00:01:51,718 --> 00:01:54,875 - and then head off on a tiki tour. - Yeah. Sounds good, Stephen. 8 00:01:54,876 --> 00:01:56,876 9 00:01:56,878 --> 00:01:58,878 10 00:01:59,158 --> 00:02:01,158 - Tremaine. - It's Grub. 11 00:02:02,198 --> 00:02:04,198 Dad's gone walkabout. 12 00:02:10,158 --> 00:02:12,437 What brings you to Queenstown? 13 00:02:12,438 --> 00:02:15,038 Just wanna learn from the best. 14 00:02:15,118 --> 00:02:17,037 Right. 15 00:02:17,038 --> 00:02:20,638 Kiss-arse. 16 00:02:22,317 --> 00:02:25,397 Charm'll open a lot of doors for you down here. 17 00:02:25,398 --> 00:02:28,565 - OK, there she is. 18 00:02:32,278 --> 00:02:35,278 Hi. Your dad asked me to pick you up. 19 00:02:46,198 --> 00:02:50,115 - How's life in Christchurch? - Average. 20 00:02:54,278 --> 00:02:57,237 - Emma. - Oh, this is Detective Davis. 21 00:02:57,238 --> 00:02:59,238 Uh, just call me Riki. 22 00:03:00,118 --> 00:03:04,398 Just so you know, uh, your grandad's gone missing. 23 00:03:04,558 --> 00:03:06,557 Oh. 24 00:03:06,558 --> 00:03:08,558 25 00:03:24,478 --> 00:03:27,078 26 00:03:30,078 --> 00:03:33,358 27 00:03:49,958 --> 00:03:51,958 28 00:03:58,878 --> 00:04:03,795 - How long have you been on the farm? - Coming up 100 years. 29 00:04:11,598 --> 00:04:14,478 30 00:04:19,758 --> 00:04:21,877 - Hey, bubba. How you doing? You OK? - Yeah. 31 00:04:21,878 --> 00:04:23,877 - Good. 32 00:04:23,878 --> 00:04:25,878 Hi, Mum. 33 00:04:27,118 --> 00:04:29,118 How long's he been gone? 34 00:04:29,238 --> 00:04:31,238 Poppa! 35 00:04:33,238 --> 00:04:35,238 Poppa! 36 00:04:37,638 --> 00:04:39,638 Poppa! 37 00:04:42,798 --> 00:04:46,877 It's all right, bubs. We'll find him. Yeah? 38 00:04:46,878 --> 00:04:48,878 Always do. 39 00:04:51,998 --> 00:04:55,198 Dementia. Losing his marbles. 40 00:04:57,438 --> 00:05:01,384 Runs a farm for 50 years, and now he can't even open a gate. 41 00:05:01,385 --> 00:05:03,437 That might not be a bad thing today. 42 00:05:03,438 --> 00:05:05,438 Jack? Jack! 43 00:05:06,438 --> 00:05:08,438 Jack! 44 00:05:09,158 --> 00:05:11,158 Jack! 45 00:05:12,438 --> 00:05:14,438 Jack! 46 00:05:14,838 --> 00:05:16,838 Jack! 47 00:05:18,438 --> 00:05:20,438 Need a hand? 48 00:05:20,638 --> 00:05:22,638 Let's hope not. 49 00:05:24,518 --> 00:05:26,837 I'll let you know if I see him. 50 00:05:26,838 --> 00:05:28,838 - New hobby? - Hm. 51 00:05:29,518 --> 00:05:33,435 - Let me know if you want the chopper. - Thanks. 52 00:05:41,158 --> 00:05:43,742 - Who was that? - The neighbour. 53 00:05:43,998 --> 00:05:45,998 Hot neighbour. 54 00:05:46,438 --> 00:05:48,437 Jack? 55 00:05:48,438 --> 00:05:50,438 56 00:05:52,958 --> 00:05:54,958 57 00:05:56,998 --> 00:05:58,998 58 00:06:10,998 --> 00:06:13,498 I really thought he'd be here. 59 00:06:25,358 --> 00:06:27,758 60 00:06:33,278 --> 00:06:35,278 Charlotte. Stephen. 61 00:06:35,398 --> 00:06:39,315 Can we take you up on that offer of the chopper? 62 00:06:39,838 --> 00:06:43,117 - Actually, hold that thought. 63 00:06:43,118 --> 00:06:45,118 64 00:06:49,998 --> 00:06:51,597 Jack! Jack. 65 00:06:51,598 --> 00:06:55,637 - Jack, can you hear me? Hey... - Get bloody off me! 66 00:06:55,638 --> 00:06:57,638 You OK? 67 00:06:58,238 --> 00:07:00,238 You warm? 68 00:07:01,958 --> 00:07:04,277 Thanks so much for finding him. 69 00:07:04,278 --> 00:07:05,837 You're gonna give Stephen a run for his money. 70 00:07:05,838 --> 00:07:10,477 - Yeah, that's the plan. - He's dreaming, mate. 71 00:07:10,478 --> 00:07:12,478 Here you go. 72 00:07:13,878 --> 00:07:15,637 We didn't get a chance to meet before. 73 00:07:15,638 --> 00:07:17,637 This is Riki. Davis. 74 00:07:17,638 --> 00:07:19,837 - Nice to meet you. - Oh. Kate. 75 00:07:19,838 --> 00:07:21,838 Aww. 76 00:07:22,038 --> 00:07:24,455 - Thank you. - It's all right. 77 00:07:30,638 --> 00:07:32,477 Please come. 78 00:07:32,478 --> 00:07:34,557 - You sure? - Yeah. We're expecting over 200. 79 00:07:34,558 --> 00:07:36,224 One more's not gonna make a difference. 80 00:07:36,225 --> 00:07:36,997 81 00:07:36,998 --> 00:07:38,997 - All right. - Mm. 82 00:07:38,998 --> 00:07:40,998 83 00:07:41,998 --> 00:07:43,917 - What's the party for? 84 00:07:43,918 --> 00:07:47,277 Oh, centenary party. It's a big deal around here. 85 00:07:47,278 --> 00:07:50,251 It's a miracle Grub's been able to keep this place afloat. 86 00:07:50,252 --> 00:07:52,037 87 00:07:52,038 --> 00:07:55,438 He needs to be in care. 88 00:07:55,958 --> 00:07:57,958 Over my dead body. 89 00:08:03,638 --> 00:08:06,438 90 00:08:07,638 --> 00:08:09,638 91 00:08:10,198 --> 00:08:12,117 - Well, you did good today. - Ah. 92 00:08:12,118 --> 00:08:15,117 Hey, I'm happy to find a place in town until I'm sorted. 93 00:08:15,118 --> 00:08:17,197 Oh, they don't pay you enough for that. 94 00:08:17,198 --> 00:08:20,757 - Just put your bike around the side. 95 00:08:20,758 --> 00:08:23,958 96 00:08:24,678 --> 00:08:26,677 97 00:08:26,678 --> 00:08:28,678 98 00:08:31,238 --> 00:08:35,038 99 00:08:35,958 --> 00:08:39,708 - No phones at the table. 100 00:08:49,318 --> 00:08:51,318 101 00:08:52,758 --> 00:08:55,508 - Here you go. 102 00:08:58,438 --> 00:09:00,438 There you go. 103 00:09:04,278 --> 00:09:08,862 - No... - Well, keep out of it! 104 00:09:11,398 --> 00:09:12,637 - All right. 105 00:09:12,638 --> 00:09:14,638 Hey, I got it. I got it. 106 00:09:15,438 --> 00:09:17,438 107 00:09:34,758 --> 00:09:36,758 108 00:09:42,838 --> 00:09:44,838 109 00:09:58,318 --> 00:10:00,318 110 00:10:12,758 --> 00:10:14,758 111 00:10:16,678 --> 00:10:20,845 Take me out the back. Put a bullet between me eyes. 112 00:10:22,038 --> 00:10:24,038 You'd be doin'... 113 00:10:24,118 --> 00:10:26,118 us both a favour. 114 00:10:28,198 --> 00:10:30,198 Waste of a bullet. 115 00:10:30,278 --> 00:10:32,878 116 00:10:37,918 --> 00:10:43,418 Yeah, if it's good enough for the animals, it's good enough for me. 117 00:10:43,678 --> 00:10:45,762 We're not there yet, Dad. 118 00:10:58,798 --> 00:11:01,157 RIKI: So, how long have you two been married, Lois? 119 00:11:01,158 --> 00:11:04,277 - Oh, it's comin' up 25 years now. - Oh, awesome. 120 00:11:04,278 --> 00:11:06,572 Stephen tells me you're training for the Coast to Coast. 121 00:11:06,573 --> 00:11:08,237 That must take a lot of discipline. 122 00:11:08,238 --> 00:11:11,655 - Oh, sleep when you're dead. 123 00:11:12,198 --> 00:11:13,637 Girlfriend? Boyfriend? 124 00:11:13,638 --> 00:11:16,957 - Lois, leave the man alone. 125 00:11:16,958 --> 00:11:19,375 - I hope you like red. - I do. 126 00:11:19,958 --> 00:11:22,877 - How do you like your steak? - Uh, medium rare. 127 00:11:22,878 --> 00:11:24,877 Correct. 128 00:11:24,878 --> 00:11:26,878 129 00:11:32,198 --> 00:11:34,197 130 00:11:34,198 --> 00:11:36,198 131 00:11:55,118 --> 00:11:59,118 - Man, this place is awesome. - Yeah, we like it. 132 00:12:01,638 --> 00:12:04,038 Welcome to Queenstown, son. 133 00:12:10,078 --> 00:12:12,078 134 00:12:20,558 --> 00:12:22,958 135 00:12:37,638 --> 00:12:40,238 136 00:12:49,238 --> 00:12:51,437 137 00:12:51,438 --> 00:12:54,022 You must be the new guy. 138 00:12:55,438 --> 00:12:59,357 - Tilly Gardner. - Ariki Davis. Nice to meet you. 139 00:12:59,358 --> 00:13:01,358 Uh, this is you. 140 00:13:05,518 --> 00:13:08,352 - He must've left in a hurry. - Hm. 141 00:13:08,998 --> 00:13:11,478 Couldn't handle the winters. 142 00:13:13,238 --> 00:13:15,905 - Where are you from? - Auckland. 143 00:13:18,478 --> 00:13:21,228 - Where were you born? - Auckland. 144 00:13:23,638 --> 00:13:25,638 Yeah, but what are you? 145 00:13:27,278 --> 00:13:29,958 Cook Island Maori. What are you? 146 00:13:30,798 --> 00:13:34,678 Apparently, I'm an asker of stupid questions. 147 00:13:36,398 --> 00:13:38,398 Is Stephen in yet? 148 00:13:52,078 --> 00:13:56,158 149 00:14:00,158 --> 00:14:02,157 150 00:14:02,158 --> 00:14:04,357 151 00:14:04,358 --> 00:14:06,358 152 00:14:10,678 --> 00:14:12,678 153 00:14:13,478 --> 00:14:17,677 DCS Tremaine's phone. Detective Davis speaking. 154 00:14:17,678 --> 00:14:19,678 155 00:14:30,558 --> 00:14:31,957 OK, we're gonna need a roadblock. 156 00:14:31,958 --> 00:14:33,557 I need you two at the east end of the bridge. 157 00:14:33,558 --> 00:14:34,797 You two, down here. 158 00:14:34,798 --> 00:14:37,437 Tilly, call through to base for additional traffic control. 159 00:14:37,438 --> 00:14:39,438 No public, no cars! 160 00:14:48,478 --> 00:14:50,558 161 00:14:57,478 --> 00:14:59,878 162 00:15:00,198 --> 00:15:02,798 163 00:15:04,078 --> 00:15:06,078 164 00:15:56,998 --> 00:15:58,357 Hey! 165 00:15:58,358 --> 00:16:02,158 I said no public! This is a cordoned-off area. 166 00:16:06,918 --> 00:16:08,918 167 00:16:12,478 --> 00:16:14,478 168 00:16:17,158 --> 00:16:19,717 Nothing like a man with initiative. 169 00:16:19,718 --> 00:16:23,477 - What've we got? Jumper? - Yeah. Injuries are consistent with a fall. 170 00:16:23,478 --> 00:16:25,478 Hey. Uh... 171 00:16:27,518 --> 00:16:29,518 the body we found. 172 00:16:30,118 --> 00:16:32,118 It's Grub. 173 00:16:34,718 --> 00:16:37,968 - Eh? - I recognised him from yesterday. 174 00:16:37,998 --> 00:16:40,878 Couple of the others confirmed it. 175 00:16:40,998 --> 00:16:42,998 I'm so sorry. 176 00:17:04,518 --> 00:17:08,117 Why the fuck hasn't someone covered him up? 177 00:17:08,118 --> 00:17:10,118 178 00:17:13,638 --> 00:17:15,638 179 00:17:16,038 --> 00:17:18,038 180 00:17:21,278 --> 00:17:23,157 181 00:17:23,158 --> 00:17:25,575 - Excuse me. 182 00:17:31,958 --> 00:17:33,958 183 00:18:04,398 --> 00:18:06,398 184 00:18:11,798 --> 00:18:14,798 KATE: Oh, gidday. Hey. 185 00:18:14,998 --> 00:18:16,998 Mwah. Come on in. 186 00:18:20,198 --> 00:18:22,157 SIGHS: Oh, God, sor... I'm Kate. 187 00:18:22,158 --> 00:18:26,242 - You must be the new offsider. - Detective Davis. 188 00:18:31,278 --> 00:18:33,278 What's wrong? 189 00:18:36,638 --> 00:18:38,638 It's Grub. 190 00:18:39,878 --> 00:18:42,545 We found him at One Lane Bridge. 191 00:18:46,398 --> 00:18:48,398 I'm so sorry. 192 00:18:53,638 --> 00:18:55,888 How long had he been there? 193 00:18:55,918 --> 00:18:57,918 Uh, we don't know. 194 00:18:58,358 --> 00:19:00,358 Was it an accident? 195 00:19:02,598 --> 00:19:05,848 We... We don't know anything yet. Um... 196 00:19:06,318 --> 00:19:09,152 Are you here for the hooley? 197 00:19:11,398 --> 00:19:13,398 Jack, it's Stephen. 198 00:19:13,598 --> 00:19:15,598 Here. 199 00:19:19,718 --> 00:19:21,717 Grub's dead. 200 00:19:21,718 --> 00:19:25,135 - No. - He's out with the dogs. 201 00:19:29,878 --> 00:19:32,878 Um, I think he went out with Dermot. 202 00:19:32,998 --> 00:19:35,277 Something about the sheep. 203 00:19:35,278 --> 00:19:37,678 204 00:19:37,758 --> 00:19:39,758 What time was that? 205 00:19:41,878 --> 00:19:43,878 206 00:19:44,998 --> 00:19:46,998 You have to ask him. 207 00:19:48,398 --> 00:19:50,997 - Fuck you, Grub! 208 00:19:50,998 --> 00:19:52,998 Fuck you! 209 00:20:10,398 --> 00:20:13,198 210 00:20:24,198 --> 00:20:25,997 - Oh... 211 00:20:25,998 --> 00:20:27,998 I didn't take any. 212 00:20:31,958 --> 00:20:33,958 Please don't tell Mum. 213 00:20:34,398 --> 00:20:36,398 I won't. 214 00:20:37,318 --> 00:20:39,318 215 00:20:43,038 --> 00:20:45,038 Did he drown? 216 00:20:45,358 --> 00:20:47,358 He fell. 217 00:20:48,918 --> 00:20:50,918 218 00:20:52,398 --> 00:20:55,878 What am I gonna do without him? 219 00:20:56,718 --> 00:20:58,718 Hey. Hey. 220 00:20:59,998 --> 00:21:01,998 - Hey. 221 00:21:03,798 --> 00:21:05,477 - It's gonna be OK. 222 00:21:05,478 --> 00:21:06,957 OK? 223 00:21:06,958 --> 00:21:09,757 - I'll get this. 224 00:21:09,758 --> 00:21:11,758 225 00:21:19,558 --> 00:21:21,558 226 00:21:26,728 --> 00:21:28,858 227 00:21:28,859 --> 00:21:30,127 Rob! 228 00:21:31,580 --> 00:21:33,580 229 00:21:33,989 --> 00:21:36,428 - Hey, Jackie. 230 00:21:36,429 --> 00:21:38,429 BOTH: Mwah! Mmm. 231 00:21:38,909 --> 00:21:41,188 - Good to see you! - You too. 232 00:21:41,189 --> 00:21:43,148 - How was Perth? - Oh, it was great. 233 00:21:43,149 --> 00:21:44,109 - Yeah? - Mm. 234 00:21:44,110 --> 00:21:46,548 - Are you ready for the centenary circus? - Ah. 235 00:21:46,549 --> 00:21:48,228 236 00:21:48,229 --> 00:21:51,146 All right, what are we lookin' for? 237 00:21:53,429 --> 00:21:58,109 STEPHEN: Kate wanted you both to hear the news in person. 238 00:22:01,189 --> 00:22:03,189 239 00:22:04,389 --> 00:22:06,789 240 00:22:07,989 --> 00:22:12,189 For now, we're treating the death as unexplained. 241 00:22:12,469 --> 00:22:14,969 We'll know more in a few days. 242 00:22:15,709 --> 00:22:18,459 We'll need to talk to Dermot too. 243 00:22:19,869 --> 00:22:22,508 244 00:22:22,509 --> 00:22:24,908 Um... 245 00:22:24,909 --> 00:22:27,948 yeah, it was still light out, so, um... 246 00:22:27,949 --> 00:22:29,949 Maybe 8? 247 00:22:30,389 --> 00:22:35,139 Sheep had gotten out. I needed a hand to get them back in. 248 00:22:37,589 --> 00:22:40,908 I understand that Grub was spending a lot of time up at the hut. 249 00:22:40,909 --> 00:22:43,509 Yeah. It's none o' my business. 250 00:22:44,669 --> 00:22:48,503 - I can take you out there if you like. - Sure. 251 00:22:54,909 --> 00:22:59,268 - Do you live on the farm? - Uh, the shearers' cottage does me fine. 252 00:22:59,269 --> 00:23:00,628 Family? 253 00:23:00,629 --> 00:23:02,629 Sorry 'bout the crap. 254 00:23:03,989 --> 00:23:05,989 255 00:23:09,229 --> 00:23:11,228 256 00:23:11,229 --> 00:23:13,229 257 00:23:26,189 --> 00:23:28,669 258 00:23:32,029 --> 00:23:34,029 259 00:23:50,069 --> 00:23:52,069 260 00:23:54,789 --> 00:23:56,789 261 00:23:56,829 --> 00:23:58,829 262 00:24:12,509 --> 00:24:14,509 263 00:24:30,789 --> 00:24:33,189 264 00:24:43,709 --> 00:24:46,109 265 00:24:52,149 --> 00:24:56,108 - Who uses the hut? - Just Grub, as far as I'm aware. 266 00:24:56,109 --> 00:24:58,108 He's never locked it. 267 00:24:58,109 --> 00:25:01,548 I just sleep in the ute if, uh... if need be. 268 00:25:01,549 --> 00:25:05,068 Hey, what's with the, uh, bloodstain in the back of the ute? 269 00:25:05,069 --> 00:25:09,569 Oh, um, Grub shot a deer. For the, uh... For the party. 270 00:25:27,149 --> 00:25:29,149 271 00:25:29,829 --> 00:25:32,228 - Charlotte speaking. 272 00:25:32,229 --> 00:25:34,229 Oi! 273 00:25:37,789 --> 00:25:39,789 Well, that's terrible. 274 00:25:41,549 --> 00:25:42,948 OK, yeah. 275 00:25:42,949 --> 00:25:45,949 Thanks. Thanks for letting me know. 276 00:25:49,789 --> 00:25:52,989 277 00:25:54,469 --> 00:25:56,949 SOFTLY: That fucking bridge. 278 00:25:58,309 --> 00:26:00,309 Who? 279 00:26:04,349 --> 00:26:06,349 Grub. 280 00:26:06,429 --> 00:26:09,513 - Sorry for your loss. - Oh, fuck off! 281 00:26:10,549 --> 00:26:12,829 282 00:26:13,029 --> 00:26:15,628 Did you get the sale in writing? 283 00:26:15,629 --> 00:26:17,629 284 00:26:27,389 --> 00:26:30,188 - That poor family. - I know. 285 00:26:30,189 --> 00:26:32,189 That poor, poor family. 286 00:26:34,109 --> 00:26:38,109 Grub must've been in more pain than we realised. 287 00:26:44,789 --> 00:26:45,988 So once that happens, 288 00:26:45,989 --> 00:26:49,789 the body will need to be formally identified. 289 00:26:54,429 --> 00:26:57,513 - I-I'll do it. - JACK: Where is Grub? 290 00:26:58,109 --> 00:27:00,633 Boy's runnin' the place into the ground. 291 00:27:00,634 --> 00:27:01,910 Dad! 292 00:27:03,549 --> 00:27:05,428 293 00:27:05,429 --> 00:27:09,188 Maybe Dad should go too. Might help things sink in a bit. 294 00:27:09,189 --> 00:27:11,420 Jesus. How long has he been like this? 295 00:27:11,421 --> 00:27:14,148 You have no idea. 296 00:27:14,149 --> 00:27:17,029 This fucking place eats you alive. 297 00:27:17,309 --> 00:27:18,948 Jack. 298 00:27:18,949 --> 00:27:21,228 - Marion. - Leave Mum out of this. 299 00:27:21,229 --> 00:27:23,229 Grub. 300 00:27:23,469 --> 00:27:25,468 301 00:27:25,469 --> 00:27:27,469 302 00:27:27,909 --> 00:27:30,189 You really think he jumped? 303 00:27:32,509 --> 00:27:35,588 I'm surprised he didn't do it sooner. 304 00:27:35,589 --> 00:27:37,589 305 00:27:54,069 --> 00:27:56,508 How far away's the Ryders' station from here? 306 00:27:56,509 --> 00:27:58,509 Uh, 5K or 6K that way. 307 00:28:02,349 --> 00:28:04,349 So how'd he get here? 308 00:28:08,029 --> 00:28:10,029 Yeah. 309 00:28:16,149 --> 00:28:18,148 310 00:28:18,149 --> 00:28:20,149 311 00:28:29,721 --> 00:28:31,720 312 00:28:32,157 --> 00:28:34,157 There was no note. 313 00:28:36,117 --> 00:28:39,117 Well, Grub was never a man of words. 314 00:28:40,917 --> 00:28:43,717 And he was clinically depressed. 315 00:28:43,837 --> 00:28:45,676 Yeah. 316 00:28:45,677 --> 00:28:48,596 There was a shit-ton of medication in the, uh, bathroom cabinet. 317 00:28:48,597 --> 00:28:50,597 Unopened. 318 00:28:50,677 --> 00:28:53,116 You should not be going through people's cupboards. 319 00:28:53,117 --> 00:28:55,117 We don't have a warrant. 320 00:28:55,597 --> 00:28:58,097 We do things by the book here. 321 00:29:03,877 --> 00:29:06,476 322 00:29:06,477 --> 00:29:08,557 323 00:29:08,597 --> 00:29:10,597 I can do it, Dad. 324 00:29:33,237 --> 00:29:35,237 Andrew William Ryder. 325 00:29:36,117 --> 00:29:38,397 March 17, 1977. 326 00:29:39,557 --> 00:29:41,557 7 pounds, 6 ounces. 327 00:29:43,357 --> 00:29:47,037 He was a terrible baby. 328 00:29:49,277 --> 00:29:51,277 Oh, sorry. 329 00:29:52,197 --> 00:29:54,477 You can't, Dad. 330 00:29:56,877 --> 00:29:58,877 331 00:30:00,517 --> 00:30:02,517 332 00:30:04,597 --> 00:30:08,316 - Initial thoughts? - Looks like his back and pelvis are broken. 333 00:30:08,317 --> 00:30:13,151 - Skull's shattered in several places. - His head's a mess. 334 00:30:14,037 --> 00:30:16,637 Is that consistent with a fall? 335 00:30:16,877 --> 00:30:18,877 It's too early to tell. 336 00:30:19,917 --> 00:30:21,917 337 00:30:26,157 --> 00:30:28,556 Hey, sorry if I stepped out of line. 338 00:30:28,557 --> 00:30:30,641 Oh, no wonder I'm hungry. 339 00:30:36,837 --> 00:30:38,837 340 00:30:45,837 --> 00:30:47,837 341 00:30:51,637 --> 00:30:53,637 342 00:30:55,797 --> 00:30:58,197 343 00:31:05,677 --> 00:31:08,077 344 00:31:13,877 --> 00:31:15,877 Hello? 345 00:31:17,997 --> 00:31:19,997 346 00:31:20,277 --> 00:31:22,677 347 00:31:39,597 --> 00:31:41,597 348 00:31:48,317 --> 00:31:50,236 Jesus. Ariki! 349 00:31:50,237 --> 00:31:52,237 Mate. It's me. 350 00:31:52,997 --> 00:31:54,997 - Joe. 351 00:31:56,837 --> 00:31:59,171 Sorry. 352 00:32:00,797 --> 00:32:02,476 - Sorry. I was just round the back. - Ah. 353 00:32:02,477 --> 00:32:05,436 - I didn't know this was your shop. - It's not. It's Rob's. 354 00:32:05,437 --> 00:32:07,356 355 00:32:07,357 --> 00:32:12,237 Oh, it's so good to see your friendly face, man. 356 00:32:13,397 --> 00:32:15,397 357 00:32:25,597 --> 00:32:27,716 Hi, this is Stephen Tremaine. Please leave a message. 358 00:32:27,717 --> 00:32:29,716 Thank you. 359 00:32:29,717 --> 00:32:31,917 360 00:32:40,597 --> 00:32:43,396 Hey, it was a kayaker that found the body. 361 00:32:43,397 --> 00:32:45,106 Rob Ryder owns the kayaking shop. 362 00:32:45,107 --> 00:32:47,276 Do you reckon there might be a connection there? 363 00:32:47,277 --> 00:32:49,276 - Yeah. Good thought. - Hey, I checked with comms, 364 00:32:49,277 --> 00:32:52,036 and the person who called it in didn't leave a name. 365 00:32:52,037 --> 00:32:54,156 Yeah. We'll look into it tomorrow. 366 00:32:54,157 --> 00:32:56,796 Are we... not going back to the scene? 367 00:32:56,797 --> 00:32:59,796 Well, it's a bit late in the day now. I've posted a guard. 368 00:32:59,797 --> 00:33:02,477 We'll resume tomorrow morning. 369 00:33:06,277 --> 00:33:08,277 What if he didn't jump? 370 00:33:09,117 --> 00:33:12,076 Well, I'm not making any assumptions until we get the autopsy results. 371 00:33:12,077 --> 00:33:14,396 So how did he get to One Lane Bridge? 372 00:33:14,397 --> 00:33:16,396 There should've been a vehicle parked up. 373 00:33:16,397 --> 00:33:18,036 And why go all that way? 374 00:33:18,037 --> 00:33:20,876 Why not just blow your brains out in the top paddock? 375 00:33:20,877 --> 00:33:23,276 I mean, isn't that what all farmers do? 376 00:33:23,277 --> 00:33:25,996 We should be out there while it's still fresh. 377 00:33:25,997 --> 00:33:29,036 His wife was an alcoholic. His dad wore a night nappy. 378 00:33:29,037 --> 00:33:32,956 Hundreds of people were coming to celebrate a farm that was sucking them dry. 379 00:33:32,957 --> 00:33:35,237 The black dog was snarling. 380 00:33:35,357 --> 00:33:38,196 I mean, what evidence do you have that he didn't top himself? 381 00:33:38,197 --> 00:33:41,996 I just have a feeling that there's... We deal in facts here, not feelings. 382 00:33:41,997 --> 00:33:45,997 However Grub died, we'll deal with it tomorrow. 383 00:33:54,517 --> 00:33:56,276 I thought you did things by the book here. 384 00:33:56,277 --> 00:33:58,316 You working this case, that's a conflict of interest. 385 00:33:58,317 --> 00:34:02,401 Not according to my boss. I rung him this morning. 386 00:34:04,677 --> 00:34:06,677 It's a small town! 387 00:34:11,077 --> 00:34:14,957 DI David Preston. Number two on the speed dial. 388 00:34:17,517 --> 00:34:19,517 389 00:34:21,357 --> 00:34:24,996 You've been here 24 hours. 390 00:34:24,997 --> 00:34:27,476 You don't know the place, you don't know the people, 391 00:34:27,477 --> 00:34:29,477 and you don't know me. 392 00:34:30,157 --> 00:34:32,657 Shut the door on your way out. 393 00:34:38,517 --> 00:34:40,517 394 00:35:00,677 --> 00:35:02,676 395 00:35:02,677 --> 00:35:04,677 396 00:35:09,997 --> 00:35:12,077 397 00:35:23,244 --> 00:35:24,922 Did Jiang buy his citizenship? 398 00:35:24,923 --> 00:35:26,442 Uh, absolutely not. 399 00:35:26,443 --> 00:35:27,962 Well, he's only spent 10 days in the country. 400 00:35:27,963 --> 00:35:29,759 How can he be granted citizenship? 401 00:35:29,760 --> 00:35:32,082 Well, Huan Jiang has a great affinity for New Zealand. 402 00:35:32,083 --> 00:35:35,642 He's invested a lot of time and resources into the local economy. 403 00:35:35,643 --> 00:35:37,922 - Does he plan to live here? - I think that's all we've got time for today. 404 00:35:37,923 --> 00:35:39,558 Minister, does the fact that...? 405 00:35:39,559 --> 00:35:44,059 Sorry, we've got a... flight to catch. I'm reallysorry. 406 00:35:44,883 --> 00:35:47,283 407 00:35:50,963 --> 00:35:53,363 408 00:36:00,683 --> 00:36:02,322 409 00:36:02,323 --> 00:36:04,323 Oh... 410 00:36:05,883 --> 00:36:09,300 When's the funeral? 411 00:36:10,803 --> 00:36:12,803 Dunno. Don't know. 412 00:36:16,443 --> 00:36:18,443 413 00:36:21,683 --> 00:36:23,683 414 00:36:26,123 --> 00:36:29,642 - Hey, sis. Hey. How was your first day? 415 00:36:29,643 --> 00:36:31,642 Uh, 416 00:36:31,643 --> 00:36:34,082 - I've had better. - Ah. Bummer. 417 00:36:34,083 --> 00:36:36,682 - What's Queenstown like? - Beautiful. 418 00:36:36,683 --> 00:36:40,202 It's, uh... It's white on rice, though. 419 00:36:40,203 --> 00:36:42,203 How's the girls? 420 00:36:45,763 --> 00:36:47,763 421 00:36:48,123 --> 00:36:50,723 422 00:36:52,003 --> 00:36:54,242 I might go into the office. 423 00:36:54,243 --> 00:36:57,660 Clear my desk for the next few days ahead. 424 00:37:00,363 --> 00:37:02,363 Need me to come? 425 00:37:03,803 --> 00:37:05,803 No, thanks. 426 00:37:05,963 --> 00:37:10,380 Why don't you go for a ride, get a feel for the place? 427 00:37:10,923 --> 00:37:12,923 428 00:37:13,723 --> 00:37:17,057 - Done? - Yeah, thank you. 429 00:37:22,083 --> 00:37:24,083 Ariki. 430 00:37:25,483 --> 00:37:27,483 How's he handling it? 431 00:37:27,963 --> 00:37:30,380 I've only been here 24 hours. 432 00:37:31,723 --> 00:37:33,807 You got him on a bad day. 433 00:37:36,283 --> 00:37:38,242 This was outside. 434 00:37:38,243 --> 00:37:40,242 Oh. 435 00:37:40,243 --> 00:37:42,243 436 00:37:52,043 --> 00:37:54,722 We're s'posed to be docking next week. 437 00:37:54,723 --> 00:37:57,922 And then... drenching the week after. 438 00:37:57,923 --> 00:38:00,323 439 00:38:03,403 --> 00:38:06,570 - Whatever you think is best. 440 00:38:08,803 --> 00:38:10,803 Yeah. 441 00:38:11,483 --> 00:38:15,083 Yeah, I'll go and, um... I'll feed the dogs. 442 00:38:19,563 --> 00:38:21,563 443 00:38:22,403 --> 00:38:24,403 444 00:38:32,083 --> 00:38:34,083 445 00:38:35,563 --> 00:38:37,563 446 00:38:41,243 --> 00:38:43,243 447 00:39:03,243 --> 00:39:05,243 448 00:39:05,723 --> 00:39:07,723 449 00:39:09,723 --> 00:39:11,722 450 00:39:11,723 --> 00:39:13,723 451 00:39:14,883 --> 00:39:16,883 452 00:39:20,563 --> 00:39:22,563 453 00:39:26,843 --> 00:39:28,843 454 00:39:35,483 --> 00:39:37,763 455 00:39:43,803 --> 00:39:46,283 Fuck! Oh... 456 00:39:48,763 --> 00:39:50,763 Oh, for... 457 00:39:52,163 --> 00:39:54,763 458 00:39:55,723 --> 00:39:57,642 It's just me. 459 00:39:57,643 --> 00:39:59,643 460 00:40:00,363 --> 00:40:02,763 461 00:40:04,803 --> 00:40:06,803 462 00:40:16,603 --> 00:40:18,683 463 00:40:20,163 --> 00:40:22,163 464 00:40:24,123 --> 00:40:26,123 465 00:40:33,243 --> 00:40:35,323 466 00:40:46,803 --> 00:40:49,083 467 00:40:59,763 --> 00:41:01,762 468 00:41:01,763 --> 00:41:04,363 469 00:41:27,723 --> 00:41:29,723 470 00:41:31,323 --> 00:41:33,323 471 00:41:36,243 --> 00:41:38,243 472 00:41:41,883 --> 00:41:43,882 473 00:41:43,883 --> 00:41:45,883 474 00:41:53,443 --> 00:41:55,643 475 00:42:09,083 --> 00:42:11,082 476 00:42:11,083 --> 00:42:13,163 477 00:42:17,603 --> 00:42:19,603 478 00:42:20,763 --> 00:42:22,763 479 00:42:24,523 --> 00:42:26,523 You fucking moron! 480 00:42:28,403 --> 00:42:30,403 481 00:42:31,123 --> 00:42:33,122 482 00:42:33,123 --> 00:42:35,123 483 00:42:37,643 --> 00:42:40,643 484 00:42:41,243 --> 00:42:43,002 Stop. Stop! Stop! 485 00:42:43,003 --> 00:42:45,087 Wha...? Oi! 486 00:42:45,563 --> 00:42:47,563 487 00:42:49,803 --> 00:42:52,082 Whoa. Whoa. 488 00:42:52,083 --> 00:42:54,683 489 00:43:00,283 --> 00:43:02,283 Fuck. 490 00:43:03,523 --> 00:43:06,082 We're not treating Grub's death as suspicious. 491 00:43:06,083 --> 00:43:08,283 What about... the affair? 492 00:43:08,763 --> 00:43:10,122 493 00:43:10,123 --> 00:43:11,402 Come out here! 494 00:43:11,403 --> 00:43:13,242 Cos you're a fucking drunk. 495 00:43:13,243 --> 00:43:14,842 496 00:43:14,843 --> 00:43:18,482 The death of Andrew Ryder is now being treated as a homicide. 497 00:43:18,483 --> 00:43:22,162 It's a small town. Someone knows something. 498 00:43:22,163 --> 00:43:24,163 499 00:43:27,363 --> 00:43:29,363 500 00:43:30,843 --> 00:43:33,343 I could've killed him. 29954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.