All language subtitles for One Day at a Time - 04x05 - Diamonds.XLF.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,631 --> 00:00:03,100 sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 2 00:00:04,403 --> 00:00:06,071 How's your essay going for Yale? 3 00:00:06,073 --> 00:00:07,473 Did you pick a topic yet? 4 00:00:07,474 --> 00:00:12,478 Um, I narrowed it down to a few options. 5 00:00:12,479 --> 00:00:15,148 Maybe you could just send the whole board and hope for the best. 6 00:00:15,149 --> 00:00:19,185 The website specifically said not to do that. 7 00:00:19,186 --> 00:00:21,587 But I can't get over how well-rounded I am. 8 00:00:21,588 --> 00:00:23,723 I mean, am I too interesting? 9 00:00:23,724 --> 00:00:26,559 No. 10 00:00:26,560 --> 00:00:28,928 Okay, look, each color represents a different aspect 11 00:00:28,929 --> 00:00:30,663 of my life that is essay-worthy. 12 00:00:30,664 --> 00:00:32,665 Like, red is "Growing Up Cuban," 13 00:00:32,666 --> 00:00:34,433 and orange is "My Dad Abandoned Me 14 00:00:34,434 --> 00:00:37,236 But Got Into Recovery, So We're Cool Now," 15 00:00:37,237 --> 00:00:40,006 and purple is just "General Gay Stuff." 16 00:00:40,007 --> 00:00:41,874 - Mm-hmm. - General Gay Stuff 17 00:00:41,875 --> 00:00:45,912 is also my ranking in the lesbian army. 18 00:00:45,913 --> 00:00:50,217 'Sup, fam? I was just wondering how the planning is coming for my quinces. 19 00:00:53,587 --> 00:00:55,788 What the hell are you talking about? 20 00:00:55,789 --> 00:00:58,691 Oh, well, I thought that since Elena had a quinces, 21 00:00:58,692 --> 00:01:00,359 obviously I would also be given a party 22 00:01:00,360 --> 00:01:02,295 to celebrate my coming of age, 23 00:01:02,296 --> 00:01:04,765 this being a house of gender equality and all. 24 00:01:06,967 --> 00:01:08,434 What the hell is he talking about? 25 00:01:08,435 --> 00:01:11,804 Hey, on the other hand, if it's too much trouble, 26 00:01:11,805 --> 00:01:13,573 you can just give me the cash instead. 27 00:01:13,574 --> 00:01:16,275 Oh! Okay. 28 00:01:16,276 --> 00:01:18,911 Now I understand. You want money. 29 00:01:18,912 --> 00:01:23,082 I thought you were woke. Turns out, you're just broke. 30 00:01:23,083 --> 00:01:25,885 I actually love the idea of throwing you a quinces. 31 00:01:25,886 --> 00:01:27,987 - Ooh. - You do? 32 00:01:27,988 --> 00:01:29,488 Yeah. 33 00:01:29,489 --> 00:01:31,157 I mean, you think it's a special day for you, 34 00:01:31,158 --> 00:01:34,093 but, really, it's about what a great mom I am. 35 00:01:34,094 --> 00:01:35,895 I know you came in here trying to scam us for money, 36 00:01:35,896 --> 00:01:38,164 but congratulations, you played yourself. 37 00:01:38,165 --> 00:01:39,832 We're doing this. 38 00:01:39,833 --> 00:01:43,669 Finally, a day we can focus on Papito! 39 00:01:43,670 --> 00:01:45,078 Oh, my God. 40 00:01:45,080 --> 00:01:47,673 We're gonna break gender norms and have a quinceañer-o! 41 00:01:47,674 --> 00:01:48,674 - Whoo-hoo! - I know! 42 00:01:48,675 --> 00:01:50,276 I get a mother-son dance. 43 00:01:50,277 --> 00:01:53,079 And I get a mistaken-for- your-mother-son dance! 44 00:02:01,755 --> 00:02:03,456 Stop. I admit it. 45 00:02:03,457 --> 00:02:05,191 I don't really want a quinceañero. 46 00:02:05,192 --> 00:02:06,859 Yeah, this isn't about you anymore. 47 00:02:09,596 --> 00:02:11,464 I just need $500, okay? 48 00:02:11,465 --> 00:02:14,967 Uh, what? $500?! Why? 49 00:02:14,968 --> 00:02:17,703 For once, can't you just give me $500 50 00:02:17,704 --> 00:02:20,339 without asking any questions? 51 00:02:20,340 --> 00:02:23,342 Papito. What are you thinking, 52 00:02:23,343 --> 00:02:26,212 asking your mommy for so much money? 53 00:02:26,213 --> 00:02:29,548 I'll give it to you. 54 00:02:29,549 --> 00:02:33,553 You know what? Actually, I would love to see you pull $500 out of there. 55 00:02:35,055 --> 00:02:37,323 Okay, I'm bluffing. 56 00:02:37,324 --> 00:02:39,692 I am bluffing, but don't worry, Papito. 57 00:02:39,693 --> 00:02:42,628 I will take it out of my savings account. 58 00:02:42,629 --> 00:02:46,565 I just need to grab my map and a shovel. 59 00:02:46,566 --> 00:02:48,668 It's fine, Abuelita. Forget it. 60 00:02:48,669 --> 00:02:50,237 I'm sorry I asked. 61 00:02:52,839 --> 00:02:55,007 Should I be worried about that? 62 00:02:55,008 --> 00:02:57,945 Oh, wait, I do have money! 63 00:03:00,380 --> 00:03:04,583 It's a ketchup packet. 64 00:03:11,224 --> 00:03:12,892 Hey, Dr. B! What are you doing here? 65 00:03:12,893 --> 00:03:15,428 I wanted to drop off an early baby gift. 66 00:03:15,429 --> 00:03:18,364 I-I know you're coming by for an ultrasound in a couple of days, 67 00:03:18,365 --> 00:03:21,901 but I wanted you guys to have this now. 68 00:03:21,902 --> 00:03:24,770 - Our first baby gift! - This is so exciting. 69 00:03:24,771 --> 00:03:26,872 I know. 70 00:03:26,873 --> 00:03:30,676 - Thank you so much Dr. - Aah! 71 00:03:30,677 --> 00:03:32,211 Meet Ruckus the Clown! 72 00:03:32,212 --> 00:03:36,716 He's been in my family for years, and I wanted to pass him on to you. 73 00:03:36,717 --> 00:03:39,418 I bet you did. 74 00:03:39,719 --> 00:03:43,555 Oh, Ruckus watched over me when I was growing up. 75 00:03:43,556 --> 00:03:47,926 He was my confidant, he was my caretaker, 76 00:03:47,927 --> 00:03:51,531 and the best big spoon you ever spooned. 77 00:03:55,235 --> 00:03:58,070 Dr. B. 78 00:03:58,071 --> 00:04:01,940 We couldn't possibly take something so... 79 00:04:01,941 --> 00:04:06,278 - obviously meant for you. - Yeah. 80 00:04:06,279 --> 00:04:08,514 Get that guy out of here. 81 00:04:08,515 --> 00:04:11,216 - Right now. - No, no, no, no, no. 82 00:04:11,217 --> 00:04:13,585 I-I've thought about this long and hard. 83 00:04:13,586 --> 00:04:17,022 Ruckus' cold, pale face is my first memory, 84 00:04:17,023 --> 00:04:20,125 and I want that for your child. 85 00:04:20,126 --> 00:04:21,894 I don't... 86 00:04:21,895 --> 00:04:25,931 know what to say. 87 00:04:25,932 --> 00:04:29,735 I am glad that you love him as much as I do! 88 00:04:29,736 --> 00:04:31,437 Oh. 89 00:04:31,438 --> 00:04:34,907 You know, you guys remind me so much 90 00:04:34,908 --> 00:04:37,443 of when Sophie and I had our first baby. 91 00:04:37,444 --> 00:04:41,113 So full of joy and hope. 92 00:04:41,114 --> 00:04:45,484 And then the baby's born and... bam... all gone. 93 00:04:45,485 --> 00:04:48,887 Hope and joy is replaced with fear and regret. 94 00:04:48,888 --> 00:04:50,956 Oh, and then you start turning on each other. 95 00:04:50,957 --> 00:04:53,659 And that's when the lawyers start circling like hyenas 96 00:04:53,660 --> 00:04:56,696 around the rotting corpse of your relationship. 97 00:04:58,832 --> 00:05:00,834 Whoa! Got to go. 98 00:05:08,007 --> 00:05:10,642 - Welcome home! - Aah! 99 00:05:10,643 --> 00:05:13,912 I get why she does this. It's a real power move. 100 00:05:13,913 --> 00:05:16,615 - What are you doing back there? - I'll ask the questions. 101 00:05:16,616 --> 00:05:18,650 Why do you need $500? 102 00:05:18,651 --> 00:05:22,087 Because I Googled "what does a teenage boy need $500 for?" 103 00:05:22,088 --> 00:05:25,457 and it autofilled with some really disturbing stuff. 104 00:05:25,458 --> 00:05:26,959 Just forget it. I'm over it. 105 00:05:26,960 --> 00:05:28,660 No, I'm not over it. I'm spinning out. 106 00:05:28,661 --> 00:05:30,863 I'm thinking "exotic pet deal gone wrong." 107 00:05:30,864 --> 00:05:33,265 I-I went on a whole subreddit about calf implants. 108 00:05:33,266 --> 00:05:35,000 Help me out! 109 00:05:35,001 --> 00:05:37,035 Oh, my God. It's nothing bad. 110 00:05:37,036 --> 00:05:38,937 But you're gonna think it's stupid. 111 00:05:38,938 --> 00:05:41,540 At this point, I would love to think it's stupid. 112 00:05:41,541 --> 00:05:44,143 Okay. 113 00:05:44,144 --> 00:05:48,046 I want to take a class... 114 00:05:48,047 --> 00:05:50,282 in fashion design. 115 00:05:51,551 --> 00:05:52,885 See? I knew you'd think it was stupid. 116 00:05:52,886 --> 00:05:54,987 No. No, I'm just glad that we don't 117 00:05:54,988 --> 00:05:58,157 have to give Elena's room to a Komodo dragon. 118 00:05:58,158 --> 00:06:00,859 No, Alex, I think that's great. 119 00:06:00,860 --> 00:06:02,461 - You do? - Yes. 120 00:06:02,462 --> 00:06:03,962 Why didn't you just tell me that? 121 00:06:03,963 --> 00:06:05,798 I don't know. It's not academic, 122 00:06:05,799 --> 00:06:09,168 and I figured you might think it's a waste of money. 123 00:06:09,169 --> 00:06:12,238 It is a waste of money. 124 00:06:14,207 --> 00:06:15,541 Wait. 125 00:06:15,542 --> 00:06:18,911 Why are my curtains already open? 126 00:06:18,912 --> 00:06:20,947 What do you mean? You just opened them. 127 00:06:23,516 --> 00:06:25,118 Okay. 128 00:06:27,821 --> 00:06:31,723 Pero, Papito, why pay for a class 129 00:06:31,724 --> 00:06:33,892 when the world's greatest seamstress 130 00:06:33,893 --> 00:06:36,728 will teach you for free? 131 00:06:36,729 --> 00:06:39,398 I'm talking about myself. 132 00:06:39,399 --> 00:06:41,366 Thanks, Abuelita, but it's actually a class 133 00:06:41,367 --> 00:06:45,337 - about street style... - Oh, I know the streets. 134 00:06:45,338 --> 00:06:48,907 How do you think I get to the farmers market? 135 00:06:48,908 --> 00:06:51,043 Mommy, help. 136 00:06:51,044 --> 00:06:52,611 Don't worry, I'm not gonna make you go through 137 00:06:52,612 --> 00:06:53,846 what I went through with her. 138 00:06:53,847 --> 00:06:56,181 Excuse me? 139 00:06:56,182 --> 00:06:58,584 Do you remember when I wanted to take that hip-hop class? 140 00:06:58,585 --> 00:07:00,419 You said, "Why pay for the class 141 00:07:00,420 --> 00:07:03,689 when the world's greatest dancer can teach for you free? 142 00:07:03,690 --> 00:07:06,024 I'm talking about myself." 143 00:07:06,025 --> 00:07:07,459 I did teach you. 144 00:07:07,460 --> 00:07:11,029 There are no castanets in hip-hop, Mami! 145 00:07:11,030 --> 00:07:15,234 Well, if there were, it would be popular. 146 00:07:15,235 --> 00:07:17,469 Papito. 147 00:07:17,470 --> 00:07:20,772 Imagine you and me wearing matching 148 00:07:20,773 --> 00:07:24,337 homemade street outfits. 149 00:07:26,412 --> 00:07:29,248 I am definitely imagining it. 150 00:07:29,249 --> 00:07:31,450 Don't worry, Alex, you can take the class. 151 00:07:31,451 --> 00:07:33,585 But I'm not giving you the money. 152 00:07:33,586 --> 00:07:37,789 I am investing in the future of fashion, which is you. 153 00:07:37,790 --> 00:07:39,892 Oh, I can't wait to see you on "Project Runway." 154 00:07:39,893 --> 00:07:41,426 Not as a contestant, as a judge. 155 00:07:41,427 --> 00:07:43,328 'Cause that's how we do. 156 00:07:43,329 --> 00:07:45,297 Oh, plus I'm gonna look fly as hell, so I'm in! 157 00:07:45,298 --> 00:07:46,632 Oh, my God. 158 00:07:46,633 --> 00:07:49,135 Thank you so much, Mami. You're the best. 159 00:07:53,139 --> 00:07:55,274 Well... 160 00:07:55,275 --> 00:08:01,113 I'll get my needle and thread so I can mend my broken heart. 161 00:08:01,114 --> 00:08:02,848 Do you what you need to do, Mami. 162 00:08:02,849 --> 00:08:04,616 I have made up my mind. 163 00:08:04,617 --> 00:08:06,418 Alex is taking the class. 164 00:08:06,419 --> 00:08:08,021 IY ya! 165 00:08:09,622 --> 00:08:12,257 I love this. 166 00:08:12,258 --> 00:08:14,360 What the hell is going on? 167 00:08:19,673 --> 00:08:21,533 Oh, there's my little genius. 168 00:08:21,534 --> 00:08:22,534 How's the essay going? 169 00:08:22,535 --> 00:08:24,903 I've got nothing! 170 00:08:24,904 --> 00:08:26,372 What? This looks great. 171 00:08:26,373 --> 00:08:30,415 You're just a ball of red yarn away from cracking this murder case. 172 00:08:30,676 --> 00:08:33,845 No, I stayed up all night writing 15 different essays, 173 00:08:33,847 --> 00:08:35,881 only to discover that all of them sucked! 174 00:08:35,882 --> 00:08:37,516 I need Yale to fall in love with me, 175 00:08:37,517 --> 00:08:40,986 and this will just make them file a restraining order. 176 00:08:40,987 --> 00:08:42,688 - Ohh, I'm sure it'll be fine. - Fine? 177 00:08:42,689 --> 00:08:44,250 - Yeah. - Oh, well, I should just 178 00:08:44,252 --> 00:08:46,654 get my GED and start backpacking. 179 00:08:48,628 --> 00:08:51,497 Okay, maybe I'll go back to my first idea 180 00:08:51,498 --> 00:08:53,666 about how I want to put the "I" in "environmental." 181 00:08:53,667 --> 00:08:57,569 I think you put the "mental" in "environmental." 182 00:08:57,570 --> 00:09:01,373 Can't even tell if that's a good idea or not. 183 00:09:01,374 --> 00:09:03,175 Okay, yeah, no, I'm fine. 184 00:09:03,176 --> 00:09:06,412 Chaos is part of my process. 185 00:09:06,413 --> 00:09:07,713 Hey. 186 00:09:07,714 --> 00:09:09,081 Hey, how was your fashion class? 187 00:09:09,082 --> 00:09:10,649 When does your line come out 188 00:09:10,650 --> 00:09:13,018 so I can buy it a year later at Nordstrom Rack? 189 00:09:13,019 --> 00:09:17,222 Yes, tell us what the strangers taught you. 190 00:09:17,223 --> 00:09:18,557 - Show us, come on. - Okay. 191 00:09:18,558 --> 00:09:20,359 It's just a simple pair of shorts, 192 00:09:20,360 --> 00:09:23,775 and it's my first project, so don't get too excited. 193 00:09:25,332 --> 00:09:26,933 Aah! Alex! 194 00:09:29,536 --> 00:09:31,904 - This is really good! - Thanks. 195 00:09:31,905 --> 00:09:33,439 I mean, I knew you were crushing it, 196 00:09:33,440 --> 00:09:35,874 but, damn, my investment is paying off already. 197 00:09:35,875 --> 00:09:37,576 Mami, didn't he do a great job? 198 00:09:37,577 --> 00:09:41,414 Well, I wouldn't call it a "street style." 199 00:09:43,216 --> 00:09:46,618 You know who wouldn't be caught dead in these? 200 00:09:46,619 --> 00:09:48,288 Dr. Ake. 201 00:09:51,257 --> 00:09:52,858 Do you mean Dr. Dre? 202 00:09:52,859 --> 00:09:54,728 Do you mean Drake? 203 00:09:57,397 --> 00:10:00,299 I said what I said. 204 00:10:00,300 --> 00:10:01,867 Keep up the great work. 205 00:10:01,868 --> 00:10:04,203 Nice job, and next week, I'd like to see a skirt 206 00:10:04,204 --> 00:10:06,438 for your mother, the woman that made this all possible. 207 00:10:06,439 --> 00:10:08,742 - I'll see what I can do. - Okay. 208 00:10:11,378 --> 00:10:14,880 Mami, you got to admit, this is pretty good. 209 00:10:14,881 --> 00:10:16,483 I admit nothing. 210 00:10:18,618 --> 00:10:21,453 It's obvious he got his talent from me. 211 00:10:21,454 --> 00:10:25,157 Good clean lines, good stitching, 212 00:10:25,158 --> 00:10:26,925 "made in China." 213 00:10:26,926 --> 00:10:29,429 How far away is this class? 214 00:10:34,000 --> 00:10:35,968 Alex didn't make these. 215 00:10:35,969 --> 00:10:37,436 He lied to us. 216 00:10:37,437 --> 00:10:39,772 It's worse than you think. 217 00:10:39,773 --> 00:10:41,441 "Dry-clean only." 218 00:10:54,921 --> 00:10:58,824 Please tell me that's your hand on my butt. 219 00:10:58,825 --> 00:11:01,293 I was just thinking about what Dr. B said. 220 00:11:01,294 --> 00:11:02,628 Oh, my God. Me too. 221 00:11:02,629 --> 00:11:04,830 Do you actually think he expects us 222 00:11:04,831 --> 00:11:08,367 to follow these bath-time instructions? 223 00:11:08,368 --> 00:11:09,868 No, I was thinking about how he said 224 00:11:09,869 --> 00:11:11,770 his marriage fell apart after kids. 225 00:11:11,771 --> 00:11:17,009 Oh, yeah, that freaked me out, too. 226 00:11:17,010 --> 00:11:19,378 But that's not us. 227 00:11:19,379 --> 00:11:21,213 We're totally in love. 228 00:11:21,214 --> 00:11:23,383 We've never even had one fight. 229 00:11:25,485 --> 00:11:27,086 You're right. 230 00:11:31,157 --> 00:11:32,825 Why don't I get this guy out of here? 231 00:11:32,826 --> 00:11:35,494 Yes. Oh, God! 232 00:11:35,495 --> 00:11:37,963 I have been waiting for you to say that. 233 00:11:37,964 --> 00:11:39,832 Oh, just make sure no one sees it in the trash. 234 00:11:39,833 --> 00:11:42,568 I don't want it to get back to Dr. B and hurt his feelings. 235 00:11:42,569 --> 00:11:44,736 Uh... why would I put him in the trash? 236 00:11:44,737 --> 00:11:48,574 I'm taking him to the baby's room. 237 00:11:48,575 --> 00:11:50,075 What? 238 00:11:50,076 --> 00:11:52,344 Oh, you're kidding. 239 00:11:52,345 --> 00:11:56,482 It's... You... Wait, what? 240 00:11:56,483 --> 00:11:58,350 This guy's awesome. 241 00:11:58,351 --> 00:12:00,719 I can't believe Dr. B was willing to part with him. 242 00:12:00,720 --> 00:12:02,856 Honestly, I feel safer. 243 00:12:04,824 --> 00:12:08,060 You are not putting that thing near our baby's crib. 244 00:12:08,061 --> 00:12:09,561 'Course not. You heard the doc. 245 00:12:09,562 --> 00:12:12,531 He's a spooner. He needs to be in the crib. 246 00:12:12,532 --> 00:12:16,201 He's a creepy serial-killer doll with polka-dot pants. 247 00:12:16,202 --> 00:12:18,737 And he smells like cheese! 248 00:12:18,738 --> 00:12:20,839 He smells like love! 249 00:12:20,840 --> 00:12:23,909 And a little bit like Camembert. 250 00:12:23,910 --> 00:12:25,911 Are we really having our first fight over a... 251 00:12:25,912 --> 00:12:27,913 Over a stupid antique clown?! 252 00:12:27,914 --> 00:12:31,116 No, we're having our first fight over my new best friend! 253 00:12:31,117 --> 00:12:34,686 Come on, Ruckus. 254 00:12:34,687 --> 00:12:37,089 Ohh! Buddy, are you okay? 255 00:12:37,090 --> 00:12:38,625 He's not real! 256 00:12:44,999 --> 00:12:46,165 Hey, bud. 257 00:12:46,465 --> 00:12:48,833 I just want to say one more time great job. 258 00:12:48,835 --> 00:12:51,003 Really professional. 259 00:12:51,004 --> 00:12:54,472 Like something you'd find in a store. 260 00:12:54,474 --> 00:12:56,976 Thanks. You know, it took a lot out of me. 261 00:12:56,977 --> 00:12:58,678 So I'm just gonna take a nap. 262 00:13:01,281 --> 00:13:03,816 Yeah, you thought of every detail. 263 00:13:03,817 --> 00:13:06,218 - I mean, even a receipt. - You found the receipt? 264 00:13:06,219 --> 00:13:08,454 Well, now I don't have to. 265 00:13:08,455 --> 00:13:11,490 If you were really taking the class, I'd have you make me a trench coat, 266 00:13:11,491 --> 00:13:13,860 'cause I'm freaking McGruff. Ruff ruff, ya busted! 267 00:13:15,996 --> 00:13:17,329 I'm sorry. I can explain. 268 00:13:17,330 --> 00:13:20,432 Yeah, you better 'cause you lied to me. 269 00:13:20,433 --> 00:13:21,967 I quit the class. 270 00:13:21,968 --> 00:13:24,103 I-I decided I didn't want to go anymore. 271 00:13:25,272 --> 00:13:27,373 And don't worry, I got a refund. 272 00:13:27,374 --> 00:13:29,074 Well, why didn't you just tell me that? 273 00:13:29,075 --> 00:13:32,111 I wouldn't make you keep going to the class if I knew you hated it. 274 00:13:32,112 --> 00:13:33,912 I'm not Abuelita pounding out the counts to "No Diggity" 275 00:13:33,913 --> 00:13:35,515 with her chancletas. 276 00:13:37,484 --> 00:13:40,486 I didn't hate it. 277 00:13:41,541 --> 00:13:43,509 I loved it. 278 00:13:45,058 --> 00:13:47,626 Okay, now I don't know what's going on. 279 00:13:48,288 --> 00:13:51,757 I loved it, but I sucked at it, so I quit. 280 00:13:51,759 --> 00:13:53,187 And I bought the stupid shorts so I 281 00:13:53,189 --> 00:13:54,900 wouldn't have to have this conversation. 282 00:13:54,901 --> 00:13:56,635 So what was your plan? 283 00:13:56,636 --> 00:13:58,604 You were just gonna keep buying clothes until I showed up 284 00:13:58,605 --> 00:14:02,341 to a fake graduation, looking fantastic? 285 00:14:02,342 --> 00:14:04,743 I'm not saying it was a good plan, 286 00:14:04,744 --> 00:14:05,945 but that was the plan. 287 00:14:09,114 --> 00:14:11,582 Alex, relax. 288 00:14:11,584 --> 00:14:13,518 You only took one class. 289 00:14:13,519 --> 00:14:15,020 It's okay not to be perfect. 290 00:14:15,021 --> 00:14:16,521 Not in this family. 291 00:14:16,522 --> 00:14:18,490 I mean, everyone here is "killing it" 292 00:14:18,491 --> 00:14:21,828 and "a badass" and "a strong independent woman." 293 00:14:24,330 --> 00:14:26,364 Abuelita came to this country with nothing, 294 00:14:26,365 --> 00:14:28,266 made a whole life for herself. 295 00:14:28,267 --> 00:14:31,970 You're a military veteran whose job is literally saving lives. 296 00:14:31,971 --> 00:14:33,939 Elena is gonna get into every Ivy League school 297 00:14:33,940 --> 00:14:37,542 and become the first doctor-lawyer president. 298 00:14:37,543 --> 00:14:39,444 I'm just a dude with a great smile. 299 00:14:39,445 --> 00:14:41,513 Come on, you're good at a lot of stuff. 300 00:14:41,514 --> 00:14:43,014 Not fashion. 301 00:14:43,015 --> 00:14:45,050 I mean, everybody else made a pair of shorts. 302 00:14:45,051 --> 00:14:46,351 I spent the whole class trying to thread 303 00:14:46,352 --> 00:14:47,853 the stupid sewing machine. 304 00:14:47,854 --> 00:14:49,321 I mean, I stabbed my finger with the needle 305 00:14:49,322 --> 00:14:51,223 so many times that I needed stitches, 306 00:14:51,224 --> 00:14:52,891 but I didn't know how to do them. 307 00:14:52,892 --> 00:14:56,394 Oh, baby. 308 00:14:56,395 --> 00:15:01,499 So I figured that, if I'm not gonna be great, 309 00:15:01,500 --> 00:15:04,002 it's better not to do it, right? 310 00:15:04,003 --> 00:15:06,738 No, you got to keep doing it. 311 00:15:06,739 --> 00:15:08,206 But you already said I could quit. 312 00:15:08,207 --> 00:15:09,407 Yeah, that's when I thought you hated it. 313 00:15:09,408 --> 00:15:10,909 But now that I know you love it, 314 00:15:10,910 --> 00:15:14,246 I expect you to work until you're miserable. 315 00:15:14,247 --> 00:15:15,814 You can't be afraid to fail. 316 00:15:15,815 --> 00:15:18,550 What, do you think I'm gonna love you any less 317 00:15:18,551 --> 00:15:20,085 because you're not perfect? 318 00:15:20,086 --> 00:15:23,588 I mean, I'd rather not find out. 319 00:15:23,589 --> 00:15:25,657 Oh, love. 320 00:15:25,658 --> 00:15:26,992 I'm sorry. 321 00:15:26,993 --> 00:15:30,595 I never meant to make you feel that way. 322 00:15:30,596 --> 00:15:33,932 Look at me. 323 00:15:33,933 --> 00:15:36,568 It's okay to be bad at some things. 324 00:15:36,569 --> 00:15:38,503 Dare to suck! 325 00:15:38,504 --> 00:15:40,605 It's the first step to getting good. 326 00:15:40,606 --> 00:15:41,840 And if you love the fashion thing, 327 00:15:41,841 --> 00:15:43,742 you have to keep going back 328 00:15:43,743 --> 00:15:47,712 and not be afraid to be bad at it for awhile. 329 00:15:47,713 --> 00:15:49,614 Because you'll get better. 330 00:15:49,615 --> 00:15:51,416 We're all learning. 331 00:15:51,417 --> 00:15:54,619 It's a process. 332 00:15:54,620 --> 00:15:56,721 Okay. Thanks, Mom. 333 00:15:56,722 --> 00:15:59,391 - I'll go back to the class. - Mm. 334 00:15:59,392 --> 00:16:02,127 What's going on? I heard voices. 335 00:16:02,128 --> 00:16:04,029 Oh, wait. 336 00:16:04,030 --> 00:16:06,465 They're not coming from in here. 337 00:16:09,635 --> 00:16:11,069 Is this fire out? 338 00:16:11,070 --> 00:16:14,272 'Cause mama's got a real inferno over there. 339 00:16:14,273 --> 00:16:17,309 Are you insane? 340 00:16:17,310 --> 00:16:20,779 Peanut butter is not healthier than almond butter. 341 00:16:20,780 --> 00:16:23,214 Tell that to the bees, who work their little fingers to the bone 342 00:16:23,215 --> 00:16:26,785 so that you can have your precious "AB&J." 343 00:16:26,786 --> 00:16:29,821 You want to have a butter fight, let's have a butter fight! 344 00:16:29,822 --> 00:16:32,123 Hey, kids. 345 00:16:32,124 --> 00:16:33,792 Are we ready for the ultrasound? 346 00:16:33,793 --> 00:16:35,126 You "butter" believe it. 347 00:16:35,127 --> 00:16:37,395 Oh, don't you dare. 348 00:16:37,396 --> 00:16:38,830 You're the one who bought almond butter. 349 00:16:38,831 --> 00:16:40,432 I didn't even get a chance to weigh in. 350 00:16:40,433 --> 00:16:42,233 Well, next time, you can do the online shopping. 351 00:16:42,234 --> 00:16:44,870 - I'm exhausted. - But... You're exhausted? 352 00:16:46,405 --> 00:16:48,274 There's your baby. 353 00:16:50,476 --> 00:16:52,478 Oh, my God. 354 00:16:55,147 --> 00:16:58,683 That's our baby. 355 00:16:58,684 --> 00:17:05,090 It's the most beautiful, tiniest blob I've ever seen. 356 00:17:05,091 --> 00:17:06,858 I'm sorry for everything. 357 00:17:06,859 --> 00:17:08,728 And I'm sorry, too. 358 00:17:10,997 --> 00:17:14,032 Oh, look at you two. 359 00:17:14,033 --> 00:17:16,801 If my marriage had one ounce of this love, 360 00:17:16,802 --> 00:17:21,306 Sophie and I might still just be separated. 361 00:17:21,307 --> 00:17:23,508 To be honest, Dr. B, we've been on edge 362 00:17:23,509 --> 00:17:24,976 since you came over the other day 363 00:17:24,977 --> 00:17:27,312 and told us how kids ruined your marriage. 364 00:17:27,313 --> 00:17:29,814 Oh, yeah. I... 365 00:17:29,815 --> 00:17:31,516 I totally misremembered that. 366 00:17:31,517 --> 00:17:33,551 No, no, no. 367 00:17:33,552 --> 00:17:36,221 Things didn't go downhill after we had kids. 368 00:17:36,222 --> 00:17:41,226 It was after my wife slept with her podiatrist. 369 00:17:41,227 --> 00:17:44,662 Ah, ironically, he swept her off her feet. 370 00:17:44,663 --> 00:17:46,231 What the hell, doc? 371 00:17:46,232 --> 00:17:48,633 We've been fighting all week since you said that. 372 00:17:48,634 --> 00:17:50,368 Well, that's just crazy. 373 00:17:50,369 --> 00:17:52,570 You two are perfect for each other. 374 00:17:52,571 --> 00:17:56,207 And your baby's perfect, too. 375 00:17:56,208 --> 00:17:58,977 Ooh, can you tell whether it's a boy or a girl? 376 00:17:58,978 --> 00:18:01,614 Yes, of course. I'm a doctor. 377 00:18:11,090 --> 00:18:13,758 Sort of did want to know. 378 00:18:13,759 --> 00:18:16,194 Hey, but maybe it'd be fun not to. 379 00:18:16,195 --> 00:18:18,096 You know, I agree. 380 00:18:18,097 --> 00:18:21,332 I'm sorry I got so worked up about Ruckus. 381 00:18:21,333 --> 00:18:22,534 I was such a lonely kid, 382 00:18:22,535 --> 00:18:25,070 I-I would've loved to have a buddy. 383 00:18:25,071 --> 00:18:26,938 Any buddy. 384 00:18:26,939 --> 00:18:29,942 Now you have a buddy... me. 385 00:18:31,477 --> 00:18:36,181 And our baby doesn't need a creepy stuffed companion. 386 00:18:36,182 --> 00:18:38,650 'Cause they'll have us. 387 00:18:43,923 --> 00:18:45,857 We did it! 388 00:18:45,858 --> 00:18:49,461 We get through our first fight! 389 00:18:49,462 --> 00:18:52,430 I can't believe I'm saying this, but thank you, Ruckus? 390 00:18:52,431 --> 00:18:54,199 Yeah. 391 00:18:54,200 --> 00:18:56,969 You know what the best way to thank him might be? 392 00:18:59,905 --> 00:19:02,141 Hey, Penelope, you change your hair? 393 00:19:06,812 --> 00:19:09,447 Ruckus? 394 00:19:09,448 --> 00:19:11,950 "I'm sick. Homesick." 395 00:19:11,951 --> 00:19:15,187 Oh, I miss you, too, old fella. 396 00:19:17,704 --> 00:19:19,704 _ 397 00:19:25,431 --> 00:19:27,499 Mami, you think a sign is gonna stop me. 398 00:19:27,500 --> 00:19:29,535 I'm parked in a loading zone right now. 399 00:19:32,138 --> 00:19:34,672 Okay. Class was great. 400 00:19:34,673 --> 00:19:36,341 And... 401 00:19:36,342 --> 00:19:38,843 this one I really made. 402 00:19:38,844 --> 00:19:40,245 It's good! You did good! 403 00:19:40,246 --> 00:19:42,180 You see? This is how you get better. 404 00:19:42,181 --> 00:19:44,849 And I decided, if I cannot be your teacher, 405 00:19:44,850 --> 00:19:46,417 I will be your model. 406 00:19:46,418 --> 00:19:48,453 I already slapped Naomi Campbell, 407 00:19:48,454 --> 00:19:50,289 but that's a story for another time. 408 00:19:54,827 --> 00:19:59,197 Pin a medal on General Gay Stuff! 409 00:19:59,198 --> 00:20:01,499 I finally wrote the perfect college essay. 410 00:20:01,500 --> 00:20:03,868 My adviser said it was the best one she's read in years. 411 00:20:03,869 --> 00:20:05,937 That's amazing, honey! Congratulations! 412 00:20:05,938 --> 00:20:09,207 You see, look at us! We're all killing it. 413 00:20:09,208 --> 00:20:11,109 Although, I'm gonna tell you, Alex, I'm a little bummed 414 00:20:11,110 --> 00:20:13,344 about us not having a quinceañero. 415 00:20:13,345 --> 00:20:14,812 Mostly because I was really looking forward 416 00:20:14,813 --> 00:20:16,514 to that mother-son dance. 417 00:20:16,515 --> 00:20:17,715 But, um... 418 00:20:17,716 --> 00:20:21,186 Uh-oh. 419 00:20:21,187 --> 00:20:23,388 Is there one starting now? 420 00:20:23,389 --> 00:20:25,456 Alright. I guess you deserve this. 421 00:20:25,457 --> 00:20:29,561 Mm, this and you're gonna make me one of these cool jackets. 422 00:20:33,232 --> 00:20:36,568 Lucky for you, I can also rock a vest. 423 00:20:36,569 --> 00:20:37,902 - Lupita! - What? 424 00:20:37,903 --> 00:20:40,239 - You are getting a ticket! - Oh, crap! 425 00:20:43,709 --> 00:20:47,245 There is no ticket. 31029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.