All language subtitles for No Lands Song (2014) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,400 --> 00:01:39,314 My main reason for organizing this event 2 00:01:39,440 --> 00:01:43,115 is because the female voice in Tehran 3 00:01:43,240 --> 00:01:48,155 We want to revive the female voice. 4 00:01:52,320 --> 00:01:54,072 Thank you very much. 5 00:01:54,280 --> 00:01:58,353 I hope from now on it will be easier 6 00:02:37,120 --> 00:02:41,432 The cook's mate needs to speed up. 7 00:02:42,240 --> 00:02:45,119 What do you need a spoon for? 8 00:02:45,200 --> 00:02:48,238 Well, should I use my hands? 9 00:02:48,400 --> 00:02:51,153 Smell them and you'll find out. 10 00:02:51,320 --> 00:02:53,391 Sayeh dear, get out of my way! 11 00:02:54,120 --> 00:02:55,394 Whatever... 12 00:02:56,400 --> 00:03:00,155 When the composer is in the house, 13 00:03:00,320 --> 00:03:05,110 Do the salad now. 14 00:03:10,120 --> 00:03:12,396 I really like this part 15 00:03:12,480 --> 00:03:17,111 "Open the window 16 00:03:21,000 --> 00:03:24,436 What I like about this poem 17 00:03:25,040 --> 00:03:27,236 Spring revives many things, 18 00:03:27,320 --> 00:03:30,119 but it cannot make you 19 00:03:30,200 --> 00:03:34,319 The first spring of the Green Movement, 20 00:03:34,440 --> 00:03:38,115 All those hardships... 21 00:03:38,160 --> 00:03:44,031 Spring came and everything 22 00:03:44,160 --> 00:03:50,350 But don't forget: 23 00:03:51,160 --> 00:03:53,436 "Do you remember ... 24 00:03:54,200 --> 00:03:56,157 ...how a savage drought ... 25 00:03:57,480 --> 00:04:00,233 ...scorched the earth? 26 00:04:02,400 --> 00:04:04,994 Dad, do you remember Sara? 27 00:04:05,040 --> 00:04:07,316 Sayeh was a year ahead at school. 28 00:04:07,400 --> 00:04:09,118 Welcome. 29 00:04:09,160 --> 00:04:10,992 What brings you here? 30 00:04:11,040 --> 00:04:13,350 I'm asking Sayeh 31 00:04:13,400 --> 00:04:16,995 It's a collaboration between 32 00:04:17,080 --> 00:04:19,037 Sounds like a dream! 33 00:04:19,080 --> 00:04:20,229 Female soloists? 34 00:04:20,320 --> 00:04:22,436 First we have to get rid of 35 00:04:23,000 --> 00:04:25,276 then we can promote female soloists. 36 00:05:23,240 --> 00:05:25,277 Fifth floor. 37 00:05:28,240 --> 00:05:30,117 Please sit down. 38 00:05:30,320 --> 00:05:34,234 As soon as I open my door, 39 00:05:36,240 --> 00:05:38,117 How can I help? 40 00:05:38,200 --> 00:05:40,350 You know I'm a composer. 41 00:05:40,440 --> 00:05:44,354 I want to organize a concert 42 00:05:45,080 --> 00:05:47,276 Forget it! You know 43 00:05:48,000 --> 00:05:50,389 - Unless you do it for an all female audience. 44 00:05:51,080 --> 00:05:52,400 Otherwise you won't get permission. 45 00:05:53,080 --> 00:05:57,153 With 3 female singers, could I do it without a man? 46 00:05:57,400 --> 00:05:59,152 What's your motivation? 47 00:05:59,400 --> 00:06:02,199 Femininity in music 48 00:06:02,240 --> 00:06:04,470 and the female voice is fading away. 49 00:06:05,320 --> 00:06:07,231 Let me be frank. 50 00:06:07,320 --> 00:06:10,199 The reason for the regime's hard line 51 00:06:10,320 --> 00:06:14,314 The regime has a fundamental 52 00:06:14,400 --> 00:06:18,075 They don't want women in music at all! 53 00:06:35,400 --> 00:06:39,314 Do you have the film "Madar" with Gamar? 54 00:06:39,480 --> 00:06:41,391 So what are these? 55 00:06:42,000 --> 00:06:44,196 What MP3's? 56 00:06:44,320 --> 00:06:46,436 Do you have Googoosh? 57 00:06:47,440 --> 00:06:50,239 Are these really legal? 58 00:06:51,000 --> 00:06:54,072 So why no Googoosh? 59 00:06:54,120 --> 00:06:57,351 Since when? 60 00:06:59,400 --> 00:07:01,994 I don't know half of them. 61 00:07:03,440 --> 00:07:06,990 Newcomers, 62 00:07:07,080 --> 00:07:08,150 No. 63 00:07:09,000 --> 00:07:10,320 Well, thanks anyway. 64 00:07:11,120 --> 00:07:14,397 But there it says Googoosh. 65 00:07:15,000 --> 00:07:17,310 I want that! 66 00:07:19,400 --> 00:07:22,313 You told me you don't have it 67 00:07:22,400 --> 00:07:27,156 I thought you were a government agent. 68 00:07:32,480 --> 00:07:35,233 It's easier to ignore reality, 69 00:07:35,360 --> 00:07:40,196 but we're not allowed 70 00:07:42,160 --> 00:07:47,473 We're ready to accept all their conditions 71 00:07:48,200 --> 00:07:51,033 if they'd let us sing! 72 00:07:51,120 --> 00:07:54,112 We'll keep singing anyway 73 00:07:54,240 --> 00:07:58,199 Yes, like Qamar, who gave 74 00:07:58,440 --> 00:08:03,310 I think Qamar really wanted it so she made it. 75 00:08:04,160 --> 00:08:07,198 She was not only the first woman 76 00:08:07,280 --> 00:08:11,319 The biggest record labels from Europe 77 00:08:12,000 --> 00:08:15,311 And her songs became immortal 78 00:08:16,000 --> 00:08:17,434 Yes, that was a long time ago, 79 00:08:18,000 --> 00:08:20,992 but Qamar's influence 80 00:08:21,200 --> 00:08:27,435 The basic idea of the concert 81 00:08:32,200 --> 00:08:39,231 Captive nightingale, 82 00:08:39,400 --> 00:08:46,352 And sing the song of freedom 83 00:08:47,040 --> 00:08:53,992 And with your breath 84 00:09:28,320 --> 00:09:36,000 The cruelty of tyrants 85 00:09:36,160 --> 00:09:43,157 Have cast my nest to the winds, 86 00:09:43,360 --> 00:09:50,437 Oh God, oh universe, oh nature, 87 00:09:51,040 --> 00:09:58,276 Turn our dark night into dawn. 88 00:10:05,200 --> 00:10:07,157 Excellent! 89 00:10:08,160 --> 00:10:12,074 Let me tell you something: 90 00:10:13,360 --> 00:10:20,118 Singers these days can't sing without 91 00:10:21,000 --> 00:10:23,355 You're a real singer! 92 00:10:23,400 --> 00:10:29,430 You sing live and so beautifully 93 00:10:30,200 --> 00:10:34,398 Honestly, this is your original voice. 94 00:10:35,080 --> 00:10:38,277 Not like milk with preservatives, 95 00:10:40,440 --> 00:10:45,276 We were wild flowers, 96 00:10:46,000 --> 00:10:50,233 Now our music is better than ever, 97 00:10:50,360 --> 00:10:55,070 but there's no place 98 00:10:55,480 --> 00:10:59,439 What do you think about women singing? 99 00:11:00,400 --> 00:11:05,076 We have to keep our expectations realistic. 100 00:11:06,120 --> 00:11:09,238 You know what I'm saying: 101 00:11:11,120 --> 00:11:16,069 We're not ready for female singers yet. 102 00:11:16,280 --> 00:11:19,398 That's our own fault, too. 103 00:11:20,240 --> 00:11:26,191 We haven't understood 104 00:13:00,400 --> 00:13:04,109 I'll get directly to the point. 105 00:13:04,200 --> 00:13:06,430 I don't want to waste your time. 106 00:13:09,240 --> 00:13:12,392 As I told you on the phone, 107 00:13:13,000 --> 00:13:17,437 the prohibition of 108 00:13:18,360 --> 00:13:23,992 Almighty God gave people 109 00:13:24,120 --> 00:13:29,149 the essential gift of communication. 110 00:13:30,040 --> 00:13:33,112 He says communication 111 00:13:33,160 --> 00:13:37,393 that must stay in a certain range. 112 00:13:38,120 --> 00:13:41,476 Is the range of this frequency 113 00:13:42,040 --> 00:13:45,431 Where would a female voice 114 00:13:46,040 --> 00:13:48,316 For example, 115 00:13:48,360 --> 00:13:51,000 but I'm not allowed to sing. 116 00:13:51,320 --> 00:13:56,998 Sure, in a professional context 117 00:13:57,200 --> 00:14:02,320 Outside that context there's the risk 118 00:14:02,440 --> 00:14:06,070 That's the point. 119 00:14:06,400 --> 00:14:11,076 Look, if you eat simple cheese, 120 00:14:11,160 --> 00:14:15,279 But if you add more and more ingredients, 121 00:14:16,320 --> 00:14:19,312 And what is the connection to singing? 122 00:14:19,480 --> 00:14:22,279 Food and drink 123 00:14:22,400 --> 00:14:27,429 must not alter our normal condition. 124 00:14:28,360 --> 00:14:31,273 They mustn't make us drunk, 125 00:14:31,320 --> 00:14:35,109 Similarly, no decent man sitting in public 126 00:14:35,200 --> 00:14:38,272 should get sexually aroused. 127 00:14:39,200 --> 00:14:44,434 He mustn't deviate from 128 00:15:06,360 --> 00:15:11,275 One day I will sing in Iran 129 00:15:12,080 --> 00:15:15,232 It's such a joy to sing solo in Iran! 130 00:15:15,400 --> 00:15:20,270 I take any chance I get to sing solo, 131 00:15:21,040 --> 00:15:25,238 Once on stage I tell myself: 132 00:15:25,280 --> 00:15:30,354 Sometimes they complain 133 00:15:32,160 --> 00:15:37,109 How was it before the revolution of '797 134 00:15:38,040 --> 00:15:40,270 Back than they actually encouraged 135 00:15:40,360 --> 00:15:44,433 When I was little, many agents 136 00:15:45,000 --> 00:15:48,197 I sang on TV when I was 9. 137 00:15:52,360 --> 00:15:55,432 I sang there for a bit. 138 00:15:56,040 --> 00:16:01,479 But my family was against it, 139 00:16:02,480 --> 00:16:05,359 I used to wake up at night and sing, 140 00:16:05,480 --> 00:16:09,030 because I was so sad 141 00:16:16,360 --> 00:16:19,113 - Are you planning a live performance? 142 00:16:19,240 --> 00:16:23,120 Do your singers have work permits? 143 00:16:23,200 --> 00:16:25,430 All my Iranian singers do. 144 00:16:26,040 --> 00:16:30,477 But what do I have to do 145 00:16:31,080 --> 00:16:33,117 - Are they Iranian? 146 00:16:33,440 --> 00:16:36,398 In fact two are French 147 00:16:37,040 --> 00:16:40,237 They're all famous female singers, 148 00:16:40,280 --> 00:16:44,194 different styles and cultures 149 00:16:44,320 --> 00:16:47,438 Oh, oh... Ms. Najafi, 150 00:16:48,000 --> 00:16:51,038 They'd love to come to Iran 151 00:16:51,080 --> 00:16:54,994 Don't you want to involve 152 00:16:55,280 --> 00:16:58,113 I'd rather not. 153 00:16:58,360 --> 00:17:03,036 That's impossible, unless you do it 154 00:17:03,200 --> 00:17:06,158 If you want to do it 155 00:17:06,240 --> 00:17:09,119 you will face many difficulties. 156 00:17:09,440 --> 00:17:14,071 I want to rebuild the cultural bridge 157 00:17:14,120 --> 00:17:17,112 existed between Iran and France 158 00:17:17,280 --> 00:17:22,400 For example, our first national anthem 159 00:17:25,440 --> 00:17:30,276 Well... what can I say... 160 00:17:32,080 --> 00:17:36,119 Just rewrite the application 161 00:17:36,360 --> 00:17:38,397 One man would be enough 162 00:17:38,440 --> 00:17:41,000 and your female singers 163 00:17:43,160 --> 00:17:47,358 Then we could send it through the 164 00:19:25,440 --> 00:19:29,354 No shorts with sequins ... 165 00:20:48,360 --> 00:20:52,240 "No, you shall not sing!!!" 166 00:21:03,440 --> 00:21:07,274 When you finished the conservatory, 167 00:21:12,440 --> 00:21:16,195 After I finished the conservatory, 168 00:21:16,240 --> 00:21:22,191 I did my bachelors in piano 169 00:21:22,240 --> 00:21:25,312 Of the nine students, 170 00:21:26,000 --> 00:21:28,992 Our university director believed 171 00:21:29,040 --> 00:21:30,997 learn instruments rather than composition, 172 00:21:31,080 --> 00:21:33,993 because they'd end up in the kitchen anyway. 173 00:21:34,080 --> 00:21:38,313 A musician can at least have a 174 00:21:39,240 --> 00:21:41,038 I see what you're saying. 175 00:21:41,120 --> 00:21:44,238 Like for instance, 176 00:21:44,320 --> 00:21:48,109 male technicians patronize you. 177 00:21:48,200 --> 00:21:49,395 But that's just one detail. 178 00:21:50,120 --> 00:21:53,078 I really have the feeling 179 00:21:53,480 --> 00:21:58,190 Everything you're telling me 180 00:24:11,400 --> 00:24:14,472 What country? 181 00:24:15,400 --> 00:24:18,119 - Iran. 182 00:24:31,200 --> 00:24:33,430 Mullah's regime! 183 00:24:36,320 --> 00:24:37,993 Not good! 184 00:24:38,400 --> 00:24:40,198 Like this it's nice! 185 00:24:42,200 --> 00:24:43,395 You are very beautiful, Miss. 186 00:25:08,000 --> 00:25:11,072 Emel, I want to know more 187 00:25:12,040 --> 00:25:16,034 The moment I saw you on YouTube, 188 00:25:18,320 --> 00:25:23,235 I am one of the fearless free, 189 00:25:24,040 --> 00:25:29,035 One of the secrets 190 00:25:30,000 --> 00:25:34,358 I am the voice of those 191 00:25:35,280 --> 00:25:40,150 I am free and my word is free. 192 00:25:48,400 --> 00:25:52,997 I had a similar experience 193 00:25:53,280 --> 00:25:56,193 On the second day 194 00:25:56,240 --> 00:26:00,438 a lot of people were on the streets 195 00:26:01,120 --> 00:26:04,431 protesting against the election results. 196 00:26:06,040 --> 00:26:08,475 They just walked in silence. 197 00:26:09,040 --> 00:26:11,998 The government gave permission 198 00:26:12,120 --> 00:26:16,079 but they still came and beat and 199 00:26:16,160 --> 00:26:18,436 I was there with my family and friends. 200 00:26:19,040 --> 00:26:21,429 We ran to a hospital and got stuck there. 201 00:26:23,000 --> 00:26:27,198 I felt so close to death 202 00:26:27,280 --> 00:26:31,069 I thought I'd have to write my will. 203 00:26:31,320 --> 00:26:33,470 My first thought was: 204 00:26:34,120 --> 00:26:38,114 What will happen to my instruments 205 00:26:38,360 --> 00:26:40,476 I wrote in my will: 206 00:26:41,040 --> 00:26:44,112 "This instrument goes to my brother Ayat, 207 00:26:44,480 --> 00:26:49,077 That's when I realized 208 00:26:49,200 --> 00:26:52,158 'cause music is the only thing I know. 209 00:27:16,360 --> 00:27:21,116 At this point I think this is the most 210 00:27:21,320 --> 00:27:23,197 A few years ago, 211 00:27:23,240 --> 00:27:27,473 we couldn't even imagine applying 212 00:29:35,360 --> 00:29:39,069 Did you ever regret becoming a singer? 213 00:29:41,000 --> 00:29:48,430 No instrument can convey emotions 214 00:29:49,200 --> 00:29:53,353 When I sang when homesick while 215 00:29:54,160 --> 00:29:58,996 Even when I was singing an Italian song, 216 00:29:59,080 --> 00:30:05,349 All my feelings, sadness, happiness, 217 00:30:07,160 --> 00:30:10,437 Imagine you're not allowed to sing! 218 00:30:11,000 --> 00:30:15,039 It's like the color red ceased to exist 219 00:30:15,120 --> 00:30:17,031 It's the same in music. 220 00:30:17,160 --> 00:30:22,234 How can we sing without 221 00:30:24,280 --> 00:30:29,116 What do you think? 222 00:30:29,200 --> 00:30:31,157 I'm afraid so. 223 00:30:31,240 --> 00:30:35,359 I was hopeful that somehow 224 00:30:36,080 --> 00:30:39,471 But in the past five years, 225 00:30:40,320 --> 00:30:43,278 I don't know why they let me 226 00:30:43,360 --> 00:30:45,271 Any time a ministry official came by, 227 00:30:45,320 --> 00:30:50,076 I had to act like I didn't have any 228 00:30:50,160 --> 00:30:51,434 How did you teach then? 229 00:30:52,000 --> 00:30:54,276 I had to explain how 230 00:30:54,360 --> 00:30:58,069 "Do this and that with your voice. 231 00:30:58,120 --> 00:31:01,431 If your uvula shakes like this, 232 00:31:02,040 --> 00:31:05,271 If you open your mouth 25 cm, 233 00:31:05,360 --> 00:31:08,034 If 12 cm, it'll be "pianoā€¯. 234 00:31:09,480 --> 00:31:13,189 It's funny, 235 00:31:14,000 --> 00:31:18,995 T ask them: 236 00:31:19,080 --> 00:31:21,071 Take me as an example! 237 00:31:22,000 --> 00:31:24,150 You're that candid with them? 238 00:31:24,240 --> 00:31:28,359 Because when you listen to your voice 239 00:31:28,440 --> 00:31:32,035 you want to present it. 240 00:31:57,080 --> 00:32:01,358 This was the entrance to the cinema. 241 00:32:13,000 --> 00:32:16,072 Before the revolution this was a cabaret. 242 00:32:16,160 --> 00:32:20,199 During the revolution 243 00:32:20,280 --> 00:32:23,398 Now I think it's a printing house. 244 00:32:23,480 --> 00:32:28,998 So that was "Cabaret Metro"? 245 00:32:29,240 --> 00:32:31,197 The "Moulin Rouge" was over there. 246 00:32:50,160 --> 00:32:53,391 Lalehzar: What a street that was! 247 00:32:53,440 --> 00:32:56,319 It was THE street in Tehran. 248 00:32:56,400 --> 00:32:59,358 On weekends it was full of people. 249 00:33:00,320 --> 00:33:02,277 There were all sorts of hangouts... 250 00:33:02,320 --> 00:33:08,077 You could have a drink, you could 251 00:33:08,280 --> 00:33:13,354 You could enjoy your weekend. 252 00:33:14,000 --> 00:33:16,992 Some went to salons, 253 00:33:17,040 --> 00:33:21,273 We had live music, dancing, alcohol... 254 00:33:22,040 --> 00:33:25,396 I was in the "Moulin Rouge" salon twice, 255 00:33:27,160 --> 00:33:30,152 The salon was down here 256 00:33:34,200 --> 00:33:38,034 You could look down 257 00:33:38,120 --> 00:33:41,078 Do you remember 258 00:33:41,200 --> 00:33:43,157 Sure, I was born in this neighborhood. 259 00:33:43,240 --> 00:33:44,992 So you remember Qamar? 260 00:33:45,040 --> 00:33:46,110 I don't. 261 00:33:46,200 --> 00:33:48,237 How about Delkash? 262 00:34:09,240 --> 00:34:14,440 I'll sing a new song for you. 263 00:34:15,080 --> 00:34:17,151 I sing when I'm drunk. 264 00:34:17,200 --> 00:34:20,318 I'm in love. I've lost myself. 265 00:34:25,320 --> 00:34:28,073 I won't stop drinking. 266 00:34:28,120 --> 00:34:31,033 The party must go on. 267 00:34:31,160 --> 00:34:33,231 I won't let happiness end. 268 00:34:33,320 --> 00:34:36,312 I'll just follow my lust. 269 00:34:42,040 --> 00:34:44,190 When I'm drunk ... 270 00:34:44,440 --> 00:34:47,114 the world seems ... 271 00:34:47,320 --> 00:34:51,154 more beautiful to me! 272 00:34:54,400 --> 00:34:57,472 - Was it safe? 273 00:34:58,200 --> 00:35:02,353 Were there any problems for ladies? 274 00:35:02,440 --> 00:35:04,158 Not at all. 275 00:35:04,200 --> 00:35:08,319 At midnight, female artists 276 00:35:08,360 --> 00:35:11,318 Lalehzar street and nobody cared. 277 00:35:12,120 --> 00:35:16,079 Do you remember when 278 00:35:16,160 --> 00:35:17,992 After the revolution of '79, 279 00:35:18,440 --> 00:35:22,399 That's how their system works: 280 00:35:23,120 --> 00:35:26,431 They even believe 281 00:35:27,080 --> 00:35:28,400 You think they'd let them sing?! 282 00:37:13,200 --> 00:37:14,315 What's the situation? 283 00:37:15,040 --> 00:37:17,998 We first met exactly one year ago. 284 00:37:18,160 --> 00:37:20,071 What we're waiting for now 285 00:37:20,360 --> 00:37:23,432 is the decision of the 286 00:37:24,200 --> 00:37:26,032 If they accept us. 287 00:37:26,360 --> 00:37:29,159 Here are the 4 main songs 288 00:37:29,280 --> 00:37:32,352 that have been approved by the censors. 289 00:37:33,120 --> 00:37:36,431 The other songs are reserved 290 00:37:37,240 --> 00:37:39,231 Sara composed some of them. 291 00:37:39,440 --> 00:37:42,193 The idea is to begin working in Paris 292 00:37:42,280 --> 00:37:45,113 with you guys and the 3 singers. 293 00:37:46,040 --> 00:37:48,395 Then we'll send your work to Tehran, 294 00:37:49,040 --> 00:37:53,159 and the Iranian musicians will revise it 295 00:37:53,320 --> 00:37:55,994 We'll work back and forth like this. 296 00:37:56,080 --> 00:37:59,038 - So everything will be recorded? 297 00:38:00,160 --> 00:38:04,438 Talking about these kinds of exchanges 298 00:38:05,200 --> 00:38:09,319 I think it works better, 299 00:38:10,000 --> 00:38:13,038 to adapt ourselves to them 300 00:38:13,160 --> 00:38:16,232 It's really difficult because 301 00:38:16,360 --> 00:38:19,193 in their traditional songs. 302 00:38:19,320 --> 00:38:20,310 And ... 303 00:38:20,360 --> 00:38:26,311 With our breeding ground, 304 00:38:26,400 --> 00:38:29,313 Do you agree, Sebastien? 305 00:38:29,440 --> 00:38:31,158 Actually, you do. 306 00:38:35,360 --> 00:38:39,479 The X in 'Xoda' is pronounced 'Kha'. 307 00:38:42,280 --> 00:38:44,430 Can we follow that a priori? 308 00:38:49,400 --> 00:38:51,357 There are some differences here. 309 00:38:53,440 --> 00:38:55,158 It's not the right lyrics. 310 00:38:56,200 --> 00:38:57,349 Oh gosh, it's hard! 311 00:38:59,200 --> 00:39:00,429 Poor girls! 312 00:39:01,400 --> 00:39:03,437 Then it's 6/8 count, right? 313 00:39:06,040 --> 00:39:07,997 But the song is so long! 314 00:39:13,160 --> 00:39:15,037 It sounds a bit like a 'bourr,e'. 315 00:39:18,000 --> 00:39:19,035 Or a polka. 316 00:39:21,360 --> 00:39:22,998 I don't understand a thing. 317 00:39:26,200 --> 00:39:27,429 I won't sing that. 318 00:39:28,200 --> 00:39:30,032 Yes you will! 319 00:39:37,000 --> 00:39:41,039 I can't follow. 320 00:39:45,000 --> 00:39:47,196 And this can be sung by a woman? 321 00:40:18,000 --> 00:40:20,389 Another question: 322 00:40:21,120 --> 00:40:24,192 Why is it okay for 323 00:40:24,280 --> 00:40:28,160 and give women a fast heartbeat? 324 00:40:28,240 --> 00:40:32,359 It's debated whether Adam was a man 325 00:40:32,440 --> 00:40:36,149 God extracted the female part 326 00:40:36,200 --> 00:40:38,032 And what was left became the man. 327 00:40:38,120 --> 00:40:42,990 The man got toughness 328 00:40:43,080 --> 00:40:46,198 to go out and work and be strong. 329 00:40:46,280 --> 00:40:50,160 The woman got tenderness 330 00:40:50,200 --> 00:40:52,271 to feed the baby 331 00:40:53,120 --> 00:40:59,036 So a woman is more tender 332 00:40:59,120 --> 00:41:02,033 And when she speaks, 333 00:41:02,080 --> 00:41:07,154 she is nine times more tender 334 00:41:07,280 --> 00:41:11,069 You see, that's why a man 335 00:41:11,200 --> 00:41:15,159 but @ woman is. 336 00:41:15,240 --> 00:41:20,360 When a woman sings solo, 337 00:41:20,440 --> 00:41:25,992 When three women sing together, 338 00:41:26,120 --> 00:41:31,149 But if the three singers change 339 00:41:31,240 --> 00:41:36,076 Except in necessary situations. 340 00:41:36,280 --> 00:41:43,311 Even if she wants to buy cigarettes 341 00:42:15,440 --> 00:42:17,317 Oh, thank you! 342 00:42:20,440 --> 00:42:23,000 The kid will become a musician too! 343 00:42:23,160 --> 00:42:28,075 She always reacts when you sing. 344 00:42:29,240 --> 00:42:33,393 Why don't we also interpret the songs 345 00:42:33,480 --> 00:42:39,158 Why shouldn't the bridge be two-way? 346 00:42:39,240 --> 00:42:44,314 Yes! Let's also build a cultural bridge! 347 00:42:45,120 --> 00:42:47,475 We'll build the bridge! 348 00:42:48,040 --> 00:42:50,111 Yes, we'll build the bridge 349 00:42:50,240 --> 00:42:55,110 I've built and built... I should build a new bridge 350 00:42:55,240 --> 00:42:56,992 Honestly, well done! 351 00:44:18,320 --> 00:44:22,200 I'm really excited to hear 352 00:44:23,120 --> 00:44:26,272 Because Iranian music 353 00:44:26,320 --> 00:44:28,436 it's easier for us to play with them. 354 00:44:29,320 --> 00:44:36,192 But as they play so precisely 355 00:44:36,360 --> 00:44:39,432 they might have a harder time. 356 00:44:40,040 --> 00:44:43,112 And our job is made easier. 357 00:44:44,040 --> 00:44:48,193 But I don't think we'll have much trouble. 358 00:44:49,120 --> 00:44:51,270 It will be very exciting. 359 00:44:52,000 --> 00:44:56,233 It's something really new. 360 00:44:59,400 --> 00:45:03,997 You have a great ear, 361 00:45:10,160 --> 00:45:12,276 Don't tilt your head upwards. 362 00:45:13,200 --> 00:45:17,433 - So how should I do it? 363 00:45:18,000 --> 00:45:21,072 When a rooster crows, 364 00:45:21,200 --> 00:45:24,113 Like its voice is stuck in its throat. 365 00:45:29,240 --> 00:45:31,038 Well done! 366 00:45:33,080 --> 00:45:34,354 Great. You're in. 367 00:45:36,400 --> 00:45:40,030 Go higher! This could be 368 00:45:41,040 --> 00:45:43,156 And he'll leave us 369 00:45:44,040 --> 00:45:46,111 I didn't know singing was that easy. 370 00:45:56,040 --> 00:45:59,112 Hello, when I heard the news yesterday, 371 00:45:59,160 --> 00:46:01,436 I thought I'd come ask 372 00:46:02,040 --> 00:46:03,189 I'm so sorry! 373 00:46:03,280 --> 00:46:06,159 We sent in the copies of their passports 374 00:46:06,240 --> 00:46:09,278 you brought for the background check. 375 00:46:09,360 --> 00:46:12,034 Who did you ask 376 00:46:12,080 --> 00:46:14,435 Both the Ministry of Foreign Affairs 377 00:46:15,080 --> 00:46:17,196 I don't know whom else they consulted. 378 00:46:17,280 --> 00:46:21,319 But they said it's not appropriate 379 00:46:22,040 --> 00:46:24,077 I'd recommend not going any further! 380 00:46:24,200 --> 00:46:27,272 But what's the problem? 381 00:46:27,480 --> 00:46:31,235 This is the current situation 382 00:46:31,280 --> 00:46:36,309 You live here. 383 00:46:36,360 --> 00:46:40,399 If I'd known, 384 00:46:41,080 --> 00:46:46,439 But it's useless, Ms. Najafi. 385 00:46:47,040 --> 00:46:50,112 Why? 386 00:46:50,160 --> 00:46:52,356 But I need to know why! 387 00:46:53,000 --> 00:46:55,992 Does anything have a clear answer 388 00:46:56,200 --> 00:46:58,396 I'm telling you straightforward: 389 00:46:59,040 --> 00:47:02,112 A lot of things have no reason. 390 00:47:22,200 --> 00:47:25,238 Qamar also fought to be able to sing. 391 00:47:25,440 --> 00:47:30,230 You know better than I do 392 00:47:31,000 --> 00:47:35,233 She was arrested many times 393 00:47:35,360 --> 00:47:40,196 But Qamar resisted and sang 394 00:47:40,320 --> 00:47:46,111 when most women wore burkas 395 00:47:46,320 --> 00:47:50,075 She sang about political freedom 396 00:47:50,160 --> 00:47:52,993 Now they won't give us permission, 397 00:47:53,080 --> 00:47:55,310 and they want to force us back 398 00:48:00,360 --> 00:48:03,398 So here's our historic "Grand Hotel". 399 00:48:05,000 --> 00:48:08,118 Imagine Qamar walking up these stairs. 400 00:48:08,240 --> 00:48:10,993 Qamar, Neydavoud, other artists... 401 00:48:16,320 --> 00:48:18,072 Imagine: 402 00:48:18,360 --> 00:48:22,194 In 1924, Qamar gave her 403 00:48:23,280 --> 00:48:28,992 The venue and garden were packed 404 00:48:29,240 --> 00:48:31,038 Now look what's left. 405 00:48:31,440 --> 00:48:34,353 Look over there. 406 00:48:37,280 --> 00:48:43,071 I'm sure there were religious fanatics 407 00:48:43,240 --> 00:48:46,312 Qamar herself said 408 00:48:47,080 --> 00:48:53,235 Regardless, Qamar sang without a veil 409 00:48:54,080 --> 00:48:57,391 It just makes you want to cry ... 410 00:49:05,080 --> 00:49:07,435 I'm about to cry... 411 00:49:12,280 --> 00:49:14,157 Don't film! Turn it off! 412 00:49:14,440 --> 00:49:15,999 Could we look inside? 413 00:49:16,120 --> 00:49:18,111 No, it's private storage. 414 00:49:23,440 --> 00:49:27,354 Here's the stage where Qamar sang. 415 00:49:28,200 --> 00:49:31,318 Here she made the song 416 00:49:35,400 --> 00:49:42,113 The cruelty of tyrants 417 00:49:42,440 --> 00:49:49,073 Have cast my nest to the winds, 418 00:49:49,360 --> 00:49:56,153 Oh God, oh universe, oh nature, 419 00:49:56,440 --> 00:50:02,118 Turn our dark night into dawn. 420 00:50:36,320 --> 00:50:38,152 I don't understand. 421 00:50:38,320 --> 00:50:40,994 For a long time now, 422 00:50:41,320 --> 00:50:43,357 be accepted over there. 423 00:50:44,080 --> 00:50:47,198 Why did they suddenly 424 00:50:47,360 --> 00:50:50,193 They don't give a proper answer. 425 00:50:50,280 --> 00:50:53,238 So I can only guess 426 00:50:53,440 --> 00:50:57,354 Since I started this project, 427 00:50:57,400 --> 00:51:00,153 in the Ministry of Culture 428 00:51:00,400 --> 00:51:04,394 Each of them had different agendas. 429 00:51:05,040 --> 00:51:07,316 The audience will welcome us 430 00:51:08,040 --> 00:51:14,230 They're worried the audience 431 00:51:14,320 --> 00:51:16,277 That's what bothers them. 432 00:51:16,360 --> 00:51:19,159 We also have too many 433 00:51:19,400 --> 00:51:22,040 which makes them uneasy. 434 00:53:15,120 --> 00:53:18,112 The fact that you 435 00:53:18,200 --> 00:53:22,319 from the Ministry of Culture and 436 00:53:22,400 --> 00:53:26,359 is a sign that the project 437 00:53:27,120 --> 00:53:30,317 Regarding the suggestion 438 00:53:30,440 --> 00:53:33,478 The Iranian Embassy in Paris 439 00:53:34,040 --> 00:53:36,270 is not touristic but professional. 440 00:53:37,040 --> 00:53:39,475 We strongly advise you 441 00:53:40,040 --> 00:53:42,031 with a tourist visa in this situation. 442 00:53:42,240 --> 00:53:45,437 Furthermore, the official declaration 443 00:53:46,000 --> 00:53:48,196 and Islamic Guidance 444 00:53:48,280 --> 00:53:53,275 is a warning to all Iranian musicians 445 00:53:53,360 --> 00:53:56,239 that must be taken very seriously. 446 00:53:59,400 --> 00:54:02,040 I'm not against the idea of going! 447 00:54:02,480 --> 00:54:04,118 Because ... 448 00:54:04,480 --> 00:54:06,357 Because anyway, I don't know ... 449 00:54:06,480 --> 00:54:09,393 I have the feeling 450 00:54:10,320 --> 00:54:11,435 It will never be easy. 451 00:54:12,200 --> 00:54:14,237 And even after the elections, 452 00:54:15,080 --> 00:54:18,471 I don't think the situation 453 00:54:19,120 --> 00:54:20,997 and things will be better for us. 454 00:54:21,280 --> 00:54:23,191 It's a mistake to believe that. 455 00:54:23,360 --> 00:54:26,034 But I understand it can be risky 456 00:54:26,320 --> 00:54:29,233 to go with a tourist visa. 457 00:54:29,440 --> 00:54:31,351 But it's only music! 458 00:54:32,080 --> 00:54:37,314 Our work stays within 459 00:54:38,080 --> 00:54:40,276 so I don't see why 460 00:54:40,480 --> 00:54:44,997 But we're leaving that framework, 461 00:54:45,240 --> 00:54:51,031 Without a tourist or work visa, 462 00:54:51,080 --> 00:54:54,198 we'd be leaving that framework! 463 00:54:54,360 --> 00:54:57,990 No, we can't go with a tourist visa. 464 00:54:58,120 --> 00:55:00,191 If we can get one, 465 00:55:00,280 --> 00:55:02,999 And even if we get one, 466 00:55:03,120 --> 00:55:06,112 they'll find out we're actually 467 00:55:06,400 --> 00:55:09,358 That would be even more provocative. 468 00:55:10,040 --> 00:55:12,475 This project is considered subversive. 469 00:55:13,160 --> 00:55:16,118 That's why I want to do it. 470 00:55:16,200 --> 00:55:18,111 That's what the project 471 00:55:19,280 --> 00:55:22,318 Ultimately, it's a great idea ... 472 00:55:23,000 --> 00:55:25,992 to perform a small act of resistance, 473 00:55:26,240 --> 00:55:27,992 and to say something there. 474 00:55:28,480 --> 00:55:32,155 It's tempting to stand up straight! 475 00:55:32,360 --> 00:55:36,274 Not to bow down 476 00:55:36,360 --> 00:55:38,271 "You can't come"... 477 00:55:46,480 --> 00:55:50,235 Well, that's what embassies do ... 478 00:55:51,400 --> 00:55:55,997 I can't take this anymore, 479 00:55:56,080 --> 00:55:58,356 It's exhausting! 480 00:55:59,040 --> 00:56:03,113 - You want us to make a decision? 481 00:56:03,440 --> 00:56:06,353 - Personally, I... 482 00:56:06,480 --> 00:56:10,269 - I'm not giving up on anything! 483 00:56:11,080 --> 00:56:14,038 We can't keep going on like this: 484 00:56:14,160 --> 00:56:17,312 Let's sleep on it and decide tomorrow. 485 00:58:03,360 --> 00:58:08,355 We're very disappointed we're unable 486 00:58:09,120 --> 00:58:11,270 But the situation right now... 487 00:58:12,000 --> 00:58:14,196 The Intelligence Office 488 00:58:14,280 --> 00:58:17,318 No concert before 489 00:58:17,400 --> 00:58:21,155 Look, this country experienced 490 00:58:21,240 --> 00:58:25,359 during the 2009 elections. 491 00:58:26,320 --> 00:58:31,110 The regime is afraid the movement 492 00:58:31,360 --> 00:58:36,230 Someone might wave a green scarf 493 00:58:36,360 --> 00:58:40,149 Because you're from here, 494 00:58:40,200 --> 00:58:43,397 Don't talk about the green scarf. We won't 495 00:58:44,040 --> 00:58:47,078 But Intelligence says: "Even if you 496 00:58:47,120 --> 00:58:52,320 you can't force foreigners 497 00:58:53,280 --> 00:58:56,113 Intelligence claims the "Green Movement" 498 00:58:56,200 --> 00:58:59,033 was a conspiracy that's been eliminated. 499 00:58:59,080 --> 00:59:03,074 But we all know the spark 500 00:59:04,000 --> 00:59:09,154 Do you think we'll have a chance after the elections? 501 00:59:09,360 --> 00:59:12,318 If things remain quiet, 502 00:59:12,360 --> 00:59:14,431 one week after the elections. 503 00:59:15,080 --> 00:59:17,469 If things end up like in 2009, 504 00:59:18,040 --> 00:59:21,351 there's no chance for a concert 505 01:00:28,360 --> 01:00:30,033 We're thrilled! 506 01:00:30,120 --> 01:00:32,350 Ahmadi, bye bye! 507 01:00:33,200 --> 01:00:38,036 In this spring of freedom, 508 01:01:42,320 --> 01:01:45,233 We finally got 509 01:01:45,360 --> 01:01:47,120 We have 20 days. 510 01:01:47,120 --> 01:01:50,272 20 days? Who knows what 511 01:02:08,400 --> 01:02:10,232 What a long journey it's been! 512 01:02:11,000 --> 01:02:13,150 It was more than brutal! 513 01:02:15,000 --> 01:02:18,277 Then last week they said: 514 01:02:18,360 --> 01:02:22,240 "There might be a war in Syria!" 515 01:02:22,320 --> 01:02:26,234 I thought: 516 01:02:27,400 --> 01:02:31,109 While we're getting ready... 517 01:02:31,280 --> 01:02:34,113 I'll come late to the first rehearsal, 518 01:02:34,160 --> 01:02:36,310 screaming "Allahu Akbar!" 519 01:02:36,360 --> 01:02:39,000 BOOM! Then an explosion. 520 01:02:39,080 --> 01:02:41,151 They won't come back again! 521 01:02:43,000 --> 01:02:44,354 It's really not that strange. 522 01:02:45,080 --> 01:02:51,429 They've never experienced 523 01:02:52,000 --> 01:02:55,277 They've never experienced war 524 01:02:55,440 --> 01:03:01,038 Not like us: bombs, missiles, 525 01:03:01,120 --> 01:03:05,353 They don't know what 526 01:03:05,400 --> 01:03:08,472 Of course they're afraid. 527 01:03:09,080 --> 01:03:11,435 For us, shock would be 528 01:03:12,000 --> 01:03:15,038 into a luxury resort on an island. 529 01:03:15,120 --> 01:03:20,194 We'd be speechless: 530 01:03:21,000 --> 01:03:26,279 But if someone tells us to go to Syria, 531 01:04:09,280 --> 01:04:13,239 =7" 33" %8&#_;~3%,f... 532 01:04:14,400 --> 01:04:16,198 It always ends on "...ananeh". 533 01:06:00,360 --> 01:06:04,035 We could jam 'til morning... 534 01:06:46,120 --> 01:06:48,191 Ms. Najafi? 535 01:06:50,000 --> 01:06:52,150 Can you come here for a minute? 536 01:07:07,120 --> 01:07:10,158 It's weird to stop 537 01:07:10,400 --> 01:07:12,118 What did he say? 538 01:07:12,200 --> 01:07:13,349 He wants to talk to Sara in person. 539 01:07:48,040 --> 01:07:50,031 This is strange. 540 01:07:59,040 --> 01:08:02,237 The Ministry of Culture called for Sara 541 01:08:02,440 --> 01:08:05,398 Sara asked for two things 542 01:08:06,000 --> 01:08:10,233 Continue the rehearsal. 543 01:08:10,360 --> 01:08:13,079 I have a second request: 544 01:08:13,160 --> 01:08:15,231 so this problem is resolved quickly. 545 01:08:15,360 --> 01:08:18,990 Be cautious how you dress, 546 01:08:19,040 --> 01:08:22,317 This goes for both musicians and crew. 547 01:08:23,040 --> 01:08:28,399 Sara has been receiving threats 548 01:08:28,440 --> 01:08:29,999 Threats? 549 01:08:31,000 --> 01:08:35,119 They keep asking: What's this? 550 01:08:48,080 --> 01:08:51,994 - What's going on? 551 01:08:52,040 --> 01:08:55,476 An extreme right-wing press agency 552 01:08:56,040 --> 01:08:59,271 to bring their canons into position. 553 01:09:00,360 --> 01:09:04,035 They're just waiting 554 01:09:04,440 --> 01:09:08,115 Yesterday there was something on the 555 01:09:08,160 --> 01:09:10,390 Emel Mathlouthi? 556 01:09:11,120 --> 01:09:15,273 In Tehran, in Iran and all around the world, 557 01:09:15,320 --> 01:09:18,119 people are talking about what she posted: 558 01:09:18,320 --> 01:09:24,430 "For the first time women will go 559 01:09:25,240 --> 01:09:27,277 What are you planning? 560 01:09:27,440 --> 01:09:32,150 A concert with female solos 561 01:09:32,240 --> 01:09:34,356 And with foreign artists? 562 01:09:35,120 --> 01:09:41,196 You've set us all up 563 01:09:43,000 --> 01:09:46,231 Everything is messed up now. 564 01:09:46,280 --> 01:09:52,037 Whatever we do, 565 01:09:54,320 --> 01:09:57,199 Now we have to find a solution. 566 01:09:58,400 --> 01:10:03,236 We'll give you $4000, 567 01:10:04,120 --> 01:10:07,351 You're allowed to invite only 568 01:10:08,080 --> 01:10:09,479 Are you with me? 569 01:10:16,240 --> 01:10:18,151 It all started yesterday. 570 01:10:18,240 --> 01:10:22,154 After the rehearsal, 571 01:10:23,200 --> 01:10:27,353 The first was that 572 01:10:28,080 --> 01:10:33,314 so the men need to sing louder 573 01:10:35,080 --> 01:10:38,391 Another point that came up 574 01:10:39,400 --> 01:10:41,152 I won't go into detail. 575 01:10:41,280 --> 01:10:43,430 We can't write anything 576 01:10:45,160 --> 01:10:48,471 And this morning, 577 01:10:49,040 --> 01:10:51,350 had me sign a paper 578 01:10:52,000 --> 01:10:58,315 for the entire group's Facebook pages 579 01:11:00,000 --> 01:11:04,039 In the end, 580 01:11:04,360 --> 01:11:11,118 but without cameras 581 01:11:11,360 --> 01:11:15,399 They want the names 582 01:11:16,160 --> 01:11:20,040 And they'll give us $4000. 583 01:11:21,000 --> 01:11:23,310 But it has to be here in this room. 584 01:11:31,240 --> 01:11:35,154 I don't think we should perform 585 01:11:35,400 --> 01:11:40,156 I've performed in Iran before 586 01:11:40,360 --> 01:11:43,000 We sang in groups, 587 01:11:43,120 --> 01:11:47,159 We'd agreed to abide by all the rules, 588 01:11:47,240 --> 01:11:49,311 I personally will not sing. 589 01:11:51,040 --> 01:11:53,236 I don't think we should play. 590 01:11:53,440 --> 01:11:56,034 Because we're not puppets. 591 01:11:56,440 --> 01:12:02,277 We shouldn't agree to work 592 01:12:04,080 --> 01:12:06,356 I'm just wondering ... 593 01:12:07,160 --> 01:12:10,073 if we announce that we refuse to play ... 594 01:12:10,200 --> 01:12:12,237 The manager is coming for me again... 595 01:12:12,280 --> 01:12:14,999 Tell him I'll be there in 15 minutes. 596 01:12:17,080 --> 01:12:21,472 I'll be there in 15 minutes. 597 01:12:26,240 --> 01:12:30,154 The situation with the female voice 598 01:12:30,480 --> 01:12:33,233 This has been going on 599 01:12:33,320 --> 01:12:35,391 Women aren't allowed to sing. 600 01:12:36,160 --> 01:12:41,155 I'm sorry you had to 601 01:12:41,280 --> 01:12:44,318 in this country we live in. 602 01:12:44,400 --> 01:12:47,199 But nothing can be done about it. 603 01:12:48,040 --> 01:12:51,476 I hope we'll have a better opportunity 604 01:12:52,160 --> 01:12:54,390 under better conditions, 605 01:12:55,080 --> 01:12:58,311 somewhere where 606 01:13:03,000 --> 01:13:06,356 And thanks to Sara 607 01:13:07,440 --> 01:13:11,229 Anyway, I apologize again for ... 608 01:13:12,080 --> 01:13:13,150 ...everything! 609 01:13:29,120 --> 01:13:33,990 I'm terribly sorry that women 610 01:13:34,280 --> 01:13:38,353 are the source of this problem. 611 01:13:39,120 --> 01:13:43,398 I have the impression women 612 01:13:46,120 --> 01:13:49,431 I propose that we eliminate 613 01:13:50,280 --> 01:13:55,400 and any trace of femininity in men 614 01:13:57,120 --> 01:14:00,033 Actually, it puts me in a kind of ... 615 01:14:00,200 --> 01:14:01,315 ...rage! 616 01:14:04,280 --> 01:14:06,078 We really can't do it. 617 01:14:06,120 --> 01:14:09,033 It really shouldn't take place 618 01:14:09,120 --> 01:14:12,238 I think that's exactly what they want. 619 01:14:12,440 --> 01:14:15,273 You think they want us 620 01:14:18,000 --> 01:14:21,231 I think they wanted to buy us 621 01:14:22,120 --> 01:14:26,478 It's good we're saying no 622 01:14:27,040 --> 01:14:29,270 But by rejecting their offer, 623 01:14:29,440 --> 01:14:33,399 So not taking the stage can be a 624 01:14:35,000 --> 01:14:38,197 It's risky, but we've already lost. 625 01:14:38,240 --> 01:14:41,278 Let's play with a winning hand 626 01:14:43,280 --> 01:14:48,070 Does Sara want to continue? 627 01:14:49,120 --> 01:14:53,398 Let's smile and stay positive! 628 01:15:07,040 --> 01:15:11,079 Sorry for being late, 629 01:15:11,200 --> 01:15:14,033 We decided under these circumstances: 630 01:15:14,120 --> 01:15:20,355 Without a public audience or 631 01:15:21,200 --> 01:15:27,390 we are not going to perform, 632 01:15:28,040 --> 01:15:34,309 Don't you think you're only harming 633 01:15:35,400 --> 01:15:40,110 It doesn't matter. We're used to 634 01:15:41,280 --> 01:15:45,239 But canceling a concert because 635 01:15:45,280 --> 01:15:49,399 This is nothing but a game! 636 01:15:50,200 --> 01:15:54,273 Why should we perform in this lobby? 637 01:15:54,360 --> 01:16:00,436 I wanted... You know what: I wanted 638 01:16:01,040 --> 01:16:04,158 how difficult it is 639 01:16:04,280 --> 01:16:08,478 And they got it! It's terrible and 640 01:16:09,120 --> 01:16:14,115 Why can I not have a concert 641 01:16:14,160 --> 01:16:17,073 My Tar player just became a mother. 642 01:16:17,160 --> 01:16:21,472 She came to rehearsals throughout her 643 01:16:22,080 --> 01:16:27,996 Just to do something. 644 01:16:28,120 --> 01:16:32,159 Now that right has been taken from us. 645 01:17:34,240 --> 01:17:37,232 We're so miserable 646 01:17:42,360 --> 01:17:46,479 They said neither they 647 01:17:47,240 --> 01:17:50,995 wanted the French artists to leave 648 01:17:52,120 --> 01:17:54,350 I told them you're going 649 01:17:55,080 --> 01:17:58,072 And they asked us 650 01:17:58,240 --> 01:18:01,312 to discuss it some more. 651 01:18:01,440 --> 01:18:06,071 I told them we'll only give the concert 652 01:19:00,320 --> 01:19:03,358 Today at 8 pm we'll rehearse 653 01:19:04,000 --> 01:19:06,310 And tomorrow from 4 p.m. 654 01:19:52,040 --> 01:19:53,997 This way's less crowded. 655 01:19:54,160 --> 01:19:56,436 So we can get through 656 01:19:57,160 --> 01:19:59,993 Please move through 657 01:20:26,440 --> 01:20:31,310 Oh, I scream over this 'justice'. 658 01:20:32,120 --> 01:20:36,432 Oh, I scream over this 'justice'. 659 01:20:37,160 --> 01:20:43,156 They only speak and do nothing. 660 01:20:44,080 --> 01:20:46,469 Oh, God! Oh, God! 661 01:20:47,120 --> 01:20:50,033 Oh, God! Oh, God! 662 01:20:50,240 --> 01:20:53,392 See the chasm 663 01:20:53,480 --> 01:21:02,195 between their words and their actions. 664 01:21:28,200 --> 01:21:31,431 The dew has fallen on the stone. 665 01:21:32,000 --> 01:21:35,118 The dew was bloodied. 666 01:21:35,200 --> 01:21:37,032 Blood drove them crazy! 667 01:21:37,120 --> 01:21:40,272 Get involved, take risks! 668 01:21:41,400 --> 01:21:44,040 Destroy the house of tyranny! 669 01:21:44,160 --> 01:21:49,234 Dear sister, worker, 670 01:21:49,360 --> 01:21:53,115 Artisan, young man 671 01:21:53,240 --> 01:21:56,437 We're all part of one front, 672 01:21:57,040 --> 01:22:00,237 that oppressor, 673 01:22:00,320 --> 01:22:03,438 Get involved, take risks! 674 01:22:04,120 --> 01:22:07,192 Destroy the house of tyranny! 675 01:22:07,360 --> 01:22:11,035 Get involved, take risks! 676 01:22:11,080 --> 01:22:14,232 Destroy the house of tyranny! 677 01:22:23,040 --> 01:22:25,236 I'd like to dedicate this song 678 01:22:25,400 --> 01:22:31,396 from the Tunisian youth 679 01:22:59,080 --> 01:23:03,995 I am part of the free and unafraid, 680 01:23:04,280 --> 01:23:09,116 I am the secrets that never die, 681 01:23:11,000 --> 01:23:15,437 I am the voice of those 682 01:23:16,280 --> 01:23:20,433 I am the secret of the red rose, 683 01:23:21,400 --> 01:23:26,236 A redness that was worshipped for years. 684 01:23:27,160 --> 01:23:31,996 And whose perfume was buried in a day. 685 01:23:33,080 --> 01:23:38,075 It came out, its veil ablaze, 686 01:23:38,360 --> 01:23:46,438 To summon all free humans. 687 01:23:56,040 --> 01:24:00,034 I am the free of the united world, 688 01:24:01,120 --> 01:24:06,320 From cartridges I rise. 689 01:24:39,280 --> 01:24:40,315 Thank you very much! 690 01:24:40,440 --> 01:24:41,440 I hope from now on it will be easier 691 01:24:41,440 --> 01:24:45,354 I hope from now on it will be easier 692 01:25:05,320 --> 01:25:12,397 Honesty and love are just myths. 693 01:25:13,320 --> 01:25:20,192 Trust and honor have disappeared. 694 01:25:21,000 --> 01:25:27,315 They justify their corruption 695 01:25:28,360 --> 01:25:32,194 Cry! Cry! 696 01:31:23,080 --> 01:31:26,232 English subtitles: Rick Minnich 46659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.