Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,444 --> 00:02:16,746
А ну быстрее вылезайте, живо
2
00:02:17,667 --> 00:02:19,437
быстро-быстро выматывайтесь
3
00:02:19,730 --> 00:02:22,373
- Папа, ты чего сегодня так тихо ехал?
- Не суй свой нос в чужие дела
4
00:02:23,167 --> 00:02:24,738
Антонио, я пойду позвоню в больницу
5
00:02:24,841 --> 00:02:26,183
кто его знает, может
какой-нибудь вызов есть
6
00:02:26,214 --> 00:02:28,421
Хорошо Пока, ребятки
- Пока, дядь
7
00:02:28,802 --> 00:02:29,810
Пока
- Повторяю
8
00:02:30,119 --> 00:02:31,294
ведите себя в школе хорошо
9
00:02:31,500 --> 00:02:32,508
чтобы вчерашнего больше не было
10
00:02:33,325 --> 00:02:34,333
надо же было такое придумать
11
00:02:34,365 --> 00:02:35,373
поджечь стул под учительницей
12
00:02:35,690 --> 00:02:36,698
хорошо что успели потушить
13
00:02:36,952 --> 00:02:38,198
целиком не сгорела, идите
14
00:02:38,571 --> 00:02:39,579
и не смейте шалить
15
00:02:43,579 --> 00:02:46,992
Ну сегодня спички не принесли?
Марись
16
00:02:47,214 --> 00:02:49,302
какие у нас послушные дети
17
00:02:49,746 --> 00:02:51,937
вот жаль что они
похожи на твоего брата
18
00:02:53,175 --> 00:02:55,254
Ну пока мне пора ехать
19
00:02:56,643 --> 00:02:58,476
Сегодня ты вернёшься домой вовремя
20
00:02:58,508 --> 00:02:59,540
я надеюсь
21
00:02:59,587 --> 00:03:00,865
Ну, Марисса, вчера я
задержался в больнице
22
00:03:00,921 --> 00:03:03,563
Ну да, с медсестрой
С какой медсестрой?
23
00:03:03,595 --> 00:03:04,603
Тогда значит с докторшей
24
00:03:05,365 --> 00:03:07,571
Немедленно, хорошо, сеньор понял
25
00:03:08,254 --> 00:03:09,262
Прекрати звонить главврачу
26
00:03:09,540 --> 00:03:10,802
ты ставишь меня в идиотское положение
27
00:03:10,865 --> 00:03:14,270
Антонио, хорошо что я догадался
позвонить, срочный вызов
28
00:03:14,302 --> 00:03:15,421
надо немедленно ехать за женщиной
29
00:03:15,817 --> 00:03:16,984
Как, ты моего
30
00:03:17,048 --> 00:03:18,802
брата взял к себе сообщники, хороши
31
00:03:18,913 --> 00:03:21,413
нечего сказать
- Успокойся, какая-то русская старуха
32
00:03:21,437 --> 00:03:22,468
отдаёт концы в приюте для престарелых
33
00:03:22,532 --> 00:03:23,563
Уже до старух
34
00:03:23,659 --> 00:03:25,127
докатился, потерял всякий стыд
35
00:03:25,198 --> 00:03:27,746
Я люблю, люблю тебя
тебя одну я люблю
36
00:03:28,032 --> 00:03:30,579
Я куплю тебе новую вставную
челюсть на 13-ую зарплату
37
00:03:30,841 --> 00:03:32,508
Хватит болтать, время теряем
38
00:03:32,540 --> 00:03:35,040
Дождёшься от тебя, как же
39
00:03:48,325 --> 00:03:51,151
Вот она видишь как ей плохо
40
00:03:52,278 --> 00:03:55,929
пластом лежит бедная
может окочурилась?
41
00:03:55,976 --> 00:03:56,984
А это не наше дело
42
00:03:59,865 --> 00:04:03,365
Взяли Что вы со мной делаете?
43
00:04:03,413 --> 00:04:04,540
Что вам надо от меня?
44
00:04:04,571 --> 00:04:07,071
Разве вы не та русская сеньора?
- Нет, она выше
45
00:04:07,095 --> 00:04:10,706
Извините Ошиблись - Нахалы олухи
46
00:04:10,770 --> 00:04:11,810
будьте вы прокляты
47
00:04:13,056 --> 00:04:14,857
Сеньора, не надо нервничать
48
00:04:14,889 --> 00:04:16,278
Неучи, я буду жаловаться
49
00:04:40,611 --> 00:04:41,619
Антонио, куда её?
50
00:04:43,476 --> 00:04:44,484
Куда её пристроить?
51
00:04:44,548 --> 00:04:45,825
Откуда я знаю, спроси у доктора
- Доктор
52
00:04:46,302 --> 00:04:48,397
куда нам её положить?
- Откуда я знаю, здесь всё забито
53
00:04:48,698 --> 00:04:49,984
ищите сами
- Может там?
54
00:05:11,897 --> 00:05:13,175
Здесь тоже всё занято
55
00:05:13,984 --> 00:05:16,333
ты смотри как все любят
болеть, а там нет ничего?
56
00:05:16,675 --> 00:05:17,714
Нет, пошли дальше
57
00:05:19,683 --> 00:05:21,635
Есть тут свободная койка?
58
00:05:21,810 --> 00:05:22,889
Осторожно, здесь стол
59
00:05:24,460 --> 00:05:26,960
А здесь есть свободная койка?
60
00:05:26,984 --> 00:05:28,913
Сам видишь
- Неужели нельзя потесниться?
61
00:05:30,317 --> 00:05:31,325
Тебя ты туда положить, остряк
62
00:05:33,159 --> 00:05:36,762
Перевернём сеньору
Молодец держится
63
00:05:41,397 --> 00:05:43,040
Сестра, вы бы тут светофор поставили
64
00:05:43,389 --> 00:05:44,397
Где тут поставить?
65
00:05:47,667 --> 00:05:49,294
Извините, доктор, нашей
старушенции совсем плохо
66
00:05:50,746 --> 00:05:51,762
У вас теснее чем на стадионе
67
00:05:51,794 --> 00:05:55,238
Вот кажется свободная
койка И может быть
68
00:05:55,270 --> 00:05:56,452
осторожнее на повороте
69
00:05:56,746 --> 00:05:58,524
я падаю
- Держись за носилки
70
00:05:59,206 --> 00:06:00,349
Что бы вы все выздоровели
71
00:06:03,333 --> 00:06:05,698
А вот и кроватка свободная
72
00:06:09,500 --> 00:06:12,381
Ты куда? Это моя кровать
73
00:06:12,540 --> 00:06:13,548
Ты бы хоть газету положил, если твоя
74
00:06:16,159 --> 00:06:18,548
Куда её?
- Давай сюда Эй, подвинься
75
00:06:18,849 --> 00:06:20,175
Это вы мне?
- Да, тебе
76
00:06:20,357 --> 00:06:21,365
А почему собственно ко мне?
77
00:06:21,397 --> 00:06:22,587
А потому что здесь самый худой
78
00:06:22,976 --> 00:06:24,079
раз-два
- Нет, вы видите
79
00:06:24,111 --> 00:06:25,825
нет, вы видите что они делают
80
00:06:25,937 --> 00:06:27,302
я её не хочу
81
00:06:27,405 --> 00:06:28,897
Вдвоём веселее
- Я не хочу её
82
00:06:29,032 --> 00:06:30,222
Да ты погляди на неё
83
00:06:31,944 --> 00:06:33,111
сколько в ней секса
84
00:06:33,143 --> 00:06:34,151
Убери руку, не видишь нога сломана
85
00:06:36,492 --> 00:06:40,532
Он брыкается, мальчик
Пусть будет сын
86
00:06:40,651 --> 00:06:42,873
мы с тобой заслужили
это после семи дочек
87
00:06:42,905 --> 00:06:44,508
должен быть хоть один сын
- Никаких дочек
88
00:06:44,540 --> 00:06:49,516
я приказываю тебе
родить сына шевелится
89
00:07:25,484 --> 00:07:26,492
Где у вас регистратура?
90
00:07:26,571 --> 00:07:27,579
Налево по коридору
91
00:07:31,944 --> 00:07:34,730
Вы её муж? Кто, я? Я её не знаю
92
00:07:34,770 --> 00:07:35,778
и знать не хочу
93
00:07:35,992 --> 00:07:37,103
Надо предупредить родственников
94
00:07:37,246 --> 00:07:38,421
положение тяжёлое
95
00:07:38,500 --> 00:07:39,508
Уберите её
- Скажите мне
96
00:07:40,095 --> 00:07:42,905
правду, я умираю?
Нет-нет, что вы
97
00:07:42,984 --> 00:07:43,992
сеньора, не волнуйтесь
98
00:07:44,667 --> 00:07:45,897
увидите, ещё нас всех
99
00:07:45,984 --> 00:07:47,781
переживёте, до 90 протянете
100
00:07:48,746 --> 00:07:51,087
Мне 92
- А я что говорю, сеньора?
101
00:07:51,500 --> 00:07:52,508
Вы уже всех нас
102
00:07:53,722 --> 00:07:56,024
обскакали А знаете что
у вас аппендицит?
103
00:07:56,095 --> 00:07:57,627
Какой аппендицит, у меня нога сломана
104
00:07:57,659 --> 00:07:59,452
не видите что ли?
- Как-будто при сломанной ноге
105
00:07:59,714 --> 00:08:01,270
у вас не может быть аппендицита
106
00:08:01,302 --> 00:08:02,325
и не ставьте диагноз, кто здесь врач
107
00:08:02,389 --> 00:08:05,167
вы или я? Обнаглели эти больные
108
00:08:05,952 --> 00:08:07,024
пошли в седьмую
- Минуточку, профессор
109
00:08:07,087 --> 00:08:09,349
вы должны обеспечить
чтобы она родила сына
110
00:08:09,849 --> 00:08:10,865
если опять будет дочка
111
00:08:10,921 --> 00:08:12,198
я всё здесь разнесу
112
00:08:12,230 --> 00:08:13,262
Здесь медицина бессильна, всё от вас
113
00:08:13,310 --> 00:08:14,873
зависит
- Нечего увиливать
114
00:08:14,984 --> 00:08:15,992
от ответственности
115
00:08:18,579 --> 00:08:21,230
Бабушка наконец-то я тебя нашла
116
00:08:21,262 --> 00:08:22,270
моя дорогая
117
00:08:24,056 --> 00:08:25,063
Скажите мне что с ней?
118
00:08:25,349 --> 00:08:26,675
Это опасно?
- Если говорить
119
00:08:26,706 --> 00:08:27,825
откровенно - диагноз
120
00:08:27,881 --> 00:08:28,889
не очень утешительный
121
00:08:29,016 --> 00:08:31,167
принимая во внимание
её возраст, ведь она
122
00:08:31,349 --> 00:08:33,952
всё таки не девочка
- Ольга я умираю
123
00:08:34,976 --> 00:08:35,984
Бабушка
- Слушай внимательно
124
00:08:37,413 --> 00:08:41,587
хочу чтобы ты знала
я очень богата
125
00:08:41,794 --> 00:08:42,865
Не волнуйся, это пройдёт
126
00:08:43,397 --> 00:08:44,905
увидишь, ты встанешь на ноги
127
00:08:45,095 --> 00:08:46,103
Дай мне сказать
128
00:08:47,151 --> 00:08:48,159
ты у меня единственная
129
00:08:49,286 --> 00:08:50,294
дочка, я оставляю тебе
130
00:08:50,397 --> 00:08:51,405
всё что у меня есть
131
00:08:52,802 --> 00:08:56,841
там драгоценности золото рубины
132
00:08:56,913 --> 00:08:57,921
бриллианты
133
00:08:59,040 --> 00:09:01,984
жемчуга на 9 миллиардов
134
00:09:05,103 --> 00:09:07,325
Воды Дайте воды -
Скорее воды, воды
135
00:09:07,413 --> 00:09:09,500
Какой воды? Шампанского?
Она бредит
136
00:09:09,857 --> 00:09:10,865
у неё нет ничего
137
00:09:11,198 --> 00:09:14,413
она бедная, дожила до полной нищеты
138
00:09:14,659 --> 00:09:16,000
Бабушка, бабушка, не отвлекайтесь
139
00:09:16,071 --> 00:09:17,167
Пей, бабуля, пей
140
00:09:20,381 --> 00:09:21,389
Здесь ничего нет
141
00:09:22,889 --> 00:09:26,325
здесь в Италии фамильные
142
00:09:27,381 --> 00:09:29,611
драгоценности я
спрятала в России
143
00:09:29,659 --> 00:09:33,437
во время революции
поезжай туда, Ольга
144
00:09:33,611 --> 00:09:34,754
возьми ключ
145
00:09:35,960 --> 00:09:40,389
я тебе завещаю
сокровища в Ленинграде
146
00:09:40,468 --> 00:09:42,952
они спрятаны подо львом
147
00:09:48,595 --> 00:09:52,603
Говорите громче здесь все свои
148
00:09:57,087 --> 00:09:59,000
Чего она болтала о каких-то
миллиардах золота?
149
00:10:00,135 --> 00:10:01,254
Да так, бесконтрольный словесный
150
00:10:01,294 --> 00:10:04,929
бред, типичный пример Конечно
151
00:10:05,111 --> 00:10:06,397
типичный бред
- А по-моему она была
152
00:10:06,516 --> 00:10:08,595
в полном сознании Да что ты
153
00:10:08,841 --> 00:10:09,952
типичный случай
154
00:10:10,063 --> 00:10:11,667
Из ума выжила старуха, это же ясно
- Ерунда всё это
155
00:10:12,421 --> 00:10:13,524
чепуха, бред
156
00:10:20,000 --> 00:10:22,667
Сигареты?
- Нет, спасибо сеньор не курит
157
00:10:23,968 --> 00:10:24,976
Перестань бросать деньги на ветер
158
00:10:25,476 --> 00:10:26,484
ты пока ещё не миллионер
159
00:10:27,595 --> 00:10:28,603
столько ценных вещей продали
160
00:10:29,778 --> 00:10:32,556
даже часы пришлось
заложить Да, мои часы
161
00:10:33,310 --> 00:10:35,817
Какая разница и фиат продали
- Мой фиат
162
00:10:36,563 --> 00:10:37,571
Перестань мелочиться
163
00:10:37,786 --> 00:10:39,468
Я уже второй день не обедаю, мелочиться
164
00:10:40,905 --> 00:10:42,524
Я же не виноват
- Ты то обедал
165
00:10:42,611 --> 00:10:43,619
а я на тебя смотрел
- Правильно, я мозг
166
00:10:43,659 --> 00:10:45,706
а мозг нужно питать потому что
167
00:10:49,024 --> 00:10:50,032
скоро разбогатеем
168
00:10:51,040 --> 00:10:52,159
Скорее бы, надоело
169
00:10:52,214 --> 00:10:54,825
пешком ходить и без
часов Смотри, мафиозо
170
00:10:59,516 --> 00:11:02,016
А вы что делаете тут?
- Что мы делаем, Антонио?
171
00:11:02,040 --> 00:11:05,540
Мы вот с ним решили
проехаться в Москву
172
00:11:06,198 --> 00:11:07,429
вы тоже
173
00:11:07,500 --> 00:11:08,603
в Москву?
- Да, повидать родственников
174
00:11:09,413 --> 00:11:10,778
а вы что не знаете что я по происхождению
175
00:11:10,921 --> 00:11:13,476
русский?
- Да? А что разве не заметно?
176
00:11:13,524 --> 00:11:14,603
Очень заметно
177
00:11:14,730 --> 00:11:15,770
у вас прекрасный украинский акцент
178
00:11:16,595 --> 00:11:20,063
Нечего психовать Я психую?
Психую?
179
00:11:20,214 --> 00:11:22,079
Розарио по гроб жизни не психовал
180
00:11:29,770 --> 00:11:33,119
Святая Розалия здесь
что дом свиданий?
181
00:11:35,278 --> 00:11:36,397
Скорее притон бандитов
182
00:11:47,135 --> 00:11:48,143
Пардон
183
00:11:49,111 --> 00:11:51,222
Доброе утро и вы в
Москву собрались?
184
00:11:52,190 --> 00:11:54,524
Видите ли я слышал что в
России отличный ортопед
185
00:11:55,690 --> 00:11:57,651
И я туда же, Россия - моя родина
186
00:11:57,714 --> 00:11:58,722
но я никогда не была там
187
00:11:59,159 --> 00:12:01,206
ностальгия говорят теперь модно
188
00:12:01,238 --> 00:12:02,317
Я понимаю, да
189
00:12:05,579 --> 00:12:07,246
Пожалуйста
- Сеньорита, я прошу
190
00:12:07,690 --> 00:12:08,698
И этот здесь
191
00:12:10,008 --> 00:12:11,183
Вся святая семейка
192
00:12:12,413 --> 00:12:14,833
Сеньоры раскроем
карты, я полагаю
193
00:12:14,865 --> 00:12:15,984
притворяться бесполезно
194
00:12:16,421 --> 00:12:17,937
Сеньоры, вношу предложение
195
00:12:17,984 --> 00:12:19,571
от меня и от моего шурина,
если вы позволите
196
00:12:19,698 --> 00:12:21,079
Давай
- Говори
197
00:12:21,111 --> 00:12:22,119
Хорошо, так вот 9 миллиардов
198
00:12:22,206 --> 00:12:23,389
превосходный цифры
199
00:12:23,651 --> 00:12:24,794
и отлично делится, хватит на всех
200
00:12:24,968 --> 00:12:25,976
почему бы нам не договориться?
201
00:12:26,016 --> 00:12:28,516
Браво-браво, я согласен
202
00:12:28,556 --> 00:12:30,198
По 500 миллионов на каждого,
на дороге не валяются
203
00:12:30,730 --> 00:12:33,159
Одну минуту по 500
миллионов говоришь?
204
00:12:33,190 --> 00:12:36,452
Но если 9 миллиардов
разделить на 6, то это будет
205
00:12:37,905 --> 00:12:38,913
сколько это будет, доктор?
206
00:12:38,976 --> 00:12:40,119
1 миллиард 500 миллионов
207
00:12:40,254 --> 00:12:41,865
Ясно?
- А я что говорю
208
00:12:42,071 --> 00:12:43,563
всем по 500 миллионов
209
00:12:43,873 --> 00:12:44,881
а остальные мне и Джузеппе
210
00:12:45,008 --> 00:12:46,016
доктор, извините, но кто открыл
211
00:12:46,071 --> 00:12:47,738
бабуленьку?
- А кто приволок
212
00:12:47,770 --> 00:12:50,548
её в больницу? Мы Да
этих 500 миллионов
213
00:12:50,579 --> 00:12:51,698
мне на сигареты не хватит
214
00:12:51,810 --> 00:12:53,532
Поменьше курить надо, вредно для здоровья
215
00:12:53,786 --> 00:12:56,333
А ты что вздумал мои деньги считать?
- Да он не считать, не писать не умеет
216
00:12:56,365 --> 00:13:00,000
Ладно, перестаньте
вы что с ума сошли?
217
00:13:00,929 --> 00:13:02,683
Смешно, слушаю и удивляюсь
218
00:13:02,714 --> 00:13:03,722
как вы нахально делите мои деньги
219
00:13:04,214 --> 00:13:05,421
не забывайте что я одна
220
00:13:05,476 --> 00:13:07,754
законная наследница сокровищ
221
00:13:07,786 --> 00:13:10,897
Извините, сеньорита,
но вы не знаете
222
00:13:11,040 --> 00:13:13,587
советских законов клад спрятан
223
00:13:13,651 --> 00:13:15,841
во время революции
и никаких прав
224
00:13:16,032 --> 00:13:17,040
на него вы не имеете
225
00:13:17,325 --> 00:13:19,095
так что вы такая же соискательница
226
00:13:19,222 --> 00:13:20,230
как и все остальные
227
00:13:21,754 --> 00:13:24,603
Ну что же, увидим сеньоры
228
00:13:24,944 --> 00:13:25,968
желаю вам удачной охоты
229
00:13:27,167 --> 00:13:30,024
Ольга знает больше
нас всех Мне туда
230
00:13:30,111 --> 00:13:31,325
Перед смертью старуха
шепнула ей что-то на ухо
231
00:13:31,421 --> 00:13:33,722
Что шепнула? Не расслышал
232
00:13:33,841 --> 00:13:34,849
Тихо, мафия идёт
233
00:14:28,071 --> 00:14:30,571
Произошла разгерметизация кабины
234
00:14:30,595 --> 00:14:33,667
экипаж, приготовиться
к аварийному снижению
235
00:15:20,183 --> 00:15:25,206
Синьорина, коньяк пожалуйста
236
00:15:35,325 --> 00:15:37,825
Санта Розалия
237
00:15:55,516 --> 00:15:58,016
Я 60-15, человек за бортом
238
00:15:58,040 --> 00:15:59,921
человек за бортом
239
00:16:01,484 --> 00:16:02,683
Немедленно идите на посадку
240
00:16:02,746 --> 00:16:03,754
спасайте человека
241
00:16:03,825 --> 00:16:06,325
Доктор, пациент нервничает
242
00:16:06,349 --> 00:16:08,849
может втянуть его обратно?
- Нет-нет, тогда мы все замёрзнем
243
00:16:08,873 --> 00:16:10,429
Доктор, а если вытолкнуть его наружу
244
00:16:10,460 --> 00:16:12,960
одним конкурентом меньше
- Поймите
245
00:16:12,984 --> 00:16:15,484
он необходим нам как затычка
- И если он упадёт
246
00:16:15,508 --> 00:16:19,246
он себе голову
расшибёт Вот именно
247
00:16:21,437 --> 00:16:23,444
Для спасения пассажира
248
00:16:23,571 --> 00:16:26,357
принял решение садиться на автостраду
249
00:16:26,524 --> 00:16:28,802
Садитесь на Минскую автостраду
250
00:16:28,841 --> 00:16:31,341
между 132 и 140 километрами
251
00:16:38,937 --> 00:16:41,436
Уважаемые пассажиры,
наш самолёт производит
252
00:16:41,460 --> 00:16:44,579
вынужденную посадку, это
абсолютно безопасно
253
00:16:44,611 --> 00:16:47,111
просим вас не курить и пристегнуть ремни
254
00:16:47,135 --> 00:16:49,635
Надеемся снова увидеть вас
255
00:16:49,659 --> 00:16:50,802
на борту нашего самолёта
256
00:16:50,833 --> 00:16:55,857
спасибо за внимание Мама
257
00:17:05,976 --> 00:17:08,476
Поездом надо было ехать
258
00:18:06,548 --> 00:18:09,047
Браво
- Браво русскому пилоту
259
00:18:09,071 --> 00:18:11,571
Аэрофлот, браво
260
00:18:11,595 --> 00:18:14,095
аэрофлот, молодец, ура пилоту
261
00:18:46,929 --> 00:18:49,429
Да при чём здесь я, вы посмотрите
что у вас на дорогах творится
262
00:19:43,921 --> 00:19:47,230
Что же, будем размораживать, инструменты
263
00:19:47,262 --> 00:19:48,270
маску
264
00:19:52,214 --> 00:19:53,222
ай
265
00:19:57,881 --> 00:19:59,500
Доктор, я жив или на том свете?
266
00:20:11,206 --> 00:20:13,667
Добро пожаловать в Москву, сеньоры
267
00:20:13,714 --> 00:20:16,548
кто здесь сеньор Антонио Ломаца?
Он там
268
00:20:17,079 --> 00:20:19,167
Сеньор Антонио Ломаца
269
00:20:31,659 --> 00:20:34,159
Кто здесь сеньор Антонио Ломаца?
270
00:20:34,183 --> 00:20:36,730
Он ненормальный
271
00:20:37,651 --> 00:20:40,024
Вы? Что? Кто?
- Что-нибудь натворил?
272
00:20:41,016 --> 00:20:43,595
Я ваш гид Гид? - Да
273
00:20:43,722 --> 00:20:45,349
Нам не нужен гид
- Мы не просили
274
00:20:45,413 --> 00:20:46,651
нам даже плакать не на
что, а вы говорите гид
275
00:20:46,690 --> 00:20:49,087
спасибо Сеньоры, я бесплатно
276
00:20:50,381 --> 00:20:53,056
прошу взять цветы
- Нет-нет не надо
277
00:20:53,151 --> 00:20:54,389
и бесплатно, мы обойдёмся
278
00:20:54,508 --> 00:20:55,873
путеводителем, извините, сеньор
279
00:20:56,016 --> 00:20:58,452
отдай цветы Простите, а вместо
280
00:20:58,484 --> 00:21:00,968
бесплатного гида нельзя
получить бесплатные часы?
281
00:21:01,000 --> 00:21:02,270
Почему вы всё время вмешиваетесь?
Я же не ваш гид
282
00:21:02,444 --> 00:21:05,841
а его я буду
сопровождать вас повсюду
283
00:21:05,873 --> 00:21:06,881
Пожалуйста, не упускайте их обоих из виду
284
00:21:06,984 --> 00:21:08,508
они так нуждаются в вашем внимании
285
00:21:08,913 --> 00:21:11,413
Знаете. мы обойдёмся без вас, сеньор гид
286
00:21:11,437 --> 00:21:13,063
займитесь пожалуйста этой прекрасной
синьориной, ей так скучно
287
00:21:14,206 --> 00:21:16,262
С удовольствием Благодарю
288
00:21:16,294 --> 00:21:17,302
Но именно сеньор Антонио
289
00:21:17,341 --> 00:21:18,698
миллионный итальянский турист
290
00:21:18,730 --> 00:21:24,087
который посещает нашу страну Да?
- Да
291
00:21:24,262 --> 00:21:25,619
Мне только этого не хватало
292
00:21:26,087 --> 00:21:27,095
И ты ещё не доволен?
293
00:21:27,167 --> 00:21:29,666
Конечно
- Обратите внимание
294
00:21:29,690 --> 00:21:32,190
московский аэропорт Шереметьево,
принимает ежедневно самолёты
295
00:21:32,214 --> 00:21:34,714
из 63 стран мира, сеньор Антонио
296
00:21:34,738 --> 00:21:37,238
пройдите паспортный контроль
297
00:21:37,262 --> 00:21:38,421
я займусь машиной
298
00:21:38,484 --> 00:21:39,492
надеюсь скоро вас увидеть
299
00:21:40,563 --> 00:21:44,786
Чего он копается там так долго?
Спасибо
300
00:21:44,817 --> 00:21:49,214
Паспорт пожалуйста
Антонио, я уже прошёл
301
00:21:49,254 --> 00:21:51,754
Доктор, ну сколько можно?
302
00:21:51,778 --> 00:21:54,278
Он же был здесь, куда он мог деться?
303
00:21:54,302 --> 00:21:56,801
Загородили всем дорогу, уйдите в сторону
304
00:21:56,825 --> 00:21:58,389
или лучше совсем уйдите, да я вас не знаю
305
00:21:58,468 --> 00:22:00,079
это уж слишком
306
00:22:00,238 --> 00:22:02,738
Сеньор без паспорта
ведёт себя так нахально
307
00:22:02,762 --> 00:22:04,286
Доктор, без вас нам будет очень грустно
308
00:22:04,476 --> 00:22:05,746
Пошли, нам некогда
309
00:22:07,532 --> 00:22:11,928
Один готов видите за
моей спиной хромого
310
00:22:11,952 --> 00:22:14,690
это известный контрабандист,
обычно он прячет наркотики в гипсе
311
00:22:18,651 --> 00:22:22,333
Простите вам придётся
пройти со мной
312
00:22:22,508 --> 00:22:25,294
Мы должны произвести личный досмотр
- Я не могу
313
00:22:25,349 --> 00:22:27,087
у меня травма
- Прошу следовать за мной
314
00:22:27,349 --> 00:22:29,849
Слушайте, я протестую, вы не имеете права
315
00:22:29,873 --> 00:22:32,373
я буду жаловаться
316
00:22:34,921 --> 00:22:37,056
Мы имеем право
- Оставьте меня в покое
317
00:22:37,222 --> 00:22:41,151
Прошу вас Что такое? Пожалуйста
318
00:22:41,183 --> 00:22:43,008
мы вам аккуратно снимем гипс
319
00:22:43,071 --> 00:22:46,238
Это безобразие, это хамство
- Я прошу вас сесть
320
00:22:46,270 --> 00:22:47,278
это нарушение всех международных правил
321
00:22:47,349 --> 00:22:48,786
Если у вас там ничего нет
322
00:22:48,817 --> 00:22:51,286
почему вы так волнуетесь?
Садитесь
323
00:22:52,206 --> 00:22:54,714
Не подходите ко мне
не подходите ко мне
324
00:22:55,381 --> 00:22:57,722
я сам я сам
325
00:23:00,611 --> 00:23:01,619
Ой, ой
326
00:23:02,754 --> 00:23:03,849
мама
327
00:23:06,492 --> 00:23:08,405
Успокойтесь, я вам помогу, успокойтесь
328
00:23:12,540 --> 00:23:15,008
Где Ольга? Вот она Слушай
329
00:23:15,151 --> 00:23:16,595
я воздействую на неё
330
00:23:16,675 --> 00:23:19,937
своим неотразимым обаянием. Обаянием
- Чем?
331
00:23:20,063 --> 00:23:21,929
Я покорю её и она мне всё расскажет
332
00:23:22,087 --> 00:23:24,325
я приглашу её потанцевать
и в ритме танго
333
00:23:24,437 --> 00:23:26,611
она не устоит как я выгляжу?
334
00:23:26,881 --> 00:23:29,151
Хуже не бывает А как моя сестра?
335
00:23:29,571 --> 00:23:31,460
Ты что, забыл?
336
00:23:31,508 --> 00:23:34,008
Не волнуйся, она осталась в Риме,
да и ухаживать за Ольгой я буду
337
00:23:34,032 --> 00:23:36,532
до известных пределов
- Попрошу, сеньор, в нашу машину
338
00:23:36,556 --> 00:23:38,001
А моя машина?
- Что вы всё время вмешиваетесь?
339
00:23:38,025 --> 00:23:39,055
Я обслуживаю миллионного туриста
340
00:23:39,079 --> 00:23:41,579
не мешайте работать
- А я миллионно первый турист
341
00:23:41,603 --> 00:23:44,103
да ещё к тому же я его брат жены
342
00:23:44,127 --> 00:23:45,714
Неужели это ваш родственник?
- К сожалению
343
00:23:45,746 --> 00:23:53,349
Милочка Садитесь в
машину Прошу вас
344
00:23:55,937 --> 00:23:58,579
Я не могу найти повода чтобы
пригласить вас ехать с нами
345
00:23:58,635 --> 00:23:59,651
поедемте без всякого повода
346
00:24:00,873 --> 00:24:02,857
На такую откровенность
нельзя ответить отказом
347
00:24:13,722 --> 00:24:18,746
От мафии ещё никто не уходил
348
00:24:56,627 --> 00:24:59,651
Ольга, позвольте моему
шурину за вами поухаживать
349
00:24:59,683 --> 00:25:03,087
Это не доставит мне удовольствия
- Но я же неотразимый мужчина, Ольга
350
00:25:03,167 --> 00:25:05,857
я хочу знать о вас всё, будьте со мной
351
00:25:05,952 --> 00:25:06,960
откровенны
- Зачем?
352
00:25:07,056 --> 00:25:09,555
Зачем? Затем чтобы
узнать что ваша бабушка
353
00:25:09,579 --> 00:25:11,905
шепнула вам на ушко
- Заткнись, придурок
354
00:25:12,024 --> 00:25:14,857
Ну мама учила меня всегда говорить правду
355
00:25:14,889 --> 00:25:16,937
Какая мама? У тебя её никогда не было
356
00:25:16,968 --> 00:25:19,468
А как же я тогда на
свет появился без мамы?
357
00:25:23,857 --> 00:25:26,357
Ну зачем же так болезненно
реагировать на отказ
358
00:25:26,381 --> 00:25:27,437
девушки?
359
00:25:29,992 --> 00:25:32,008
Храм Василия Блаженного был воздвигнут
360
00:25:32,206 --> 00:25:34,357
на Красной площади в
честь взятия Казани
361
00:25:34,738 --> 00:25:37,968
архитектор не могли
построить подобное
362
00:25:38,579 --> 00:25:39,722
царь велел ослепить
363
00:25:39,857 --> 00:25:41,897
их
- Несмотря на эту печальную легенду
364
00:25:42,040 --> 00:25:43,556
мне тут нравится, я останусь здесь
365
00:25:43,746 --> 00:25:46,246
Да, прекрасное решение, мы тоже останемся
366
00:25:46,270 --> 00:25:48,770
Сеньор, но я ещё не всё
показал, не всё рассказал
367
00:25:48,794 --> 00:25:50,992
Я с вами прощаюсь Почему?
368
00:25:51,603 --> 00:25:53,786
Потому что я так хочу Да, но
369
00:25:54,063 --> 00:25:56,111
Очень была рада с
вами познакомиться
370
00:25:56,183 --> 00:25:57,373
Я тоже
371
00:25:58,532 --> 00:26:00,587
До свидания
- Позвольте я возьму чемодан
372
00:26:00,667 --> 00:26:05,032
Да, конечно Куда она пошла?
373
00:26:05,056 --> 00:26:07,135
Чтобы тебя на всю жизнь так скрючило
374
00:26:07,167 --> 00:26:09,666
сеньор гид, простите
375
00:26:09,690 --> 00:26:12,190
в какой гостинице мы остановимся?
- Гостиница "Метрополь"
376
00:26:12,214 --> 00:26:13,770
Отлично, гостиница "Метрополь",
давайте отправим туда
377
00:26:13,849 --> 00:26:16,349
наш багаж, если вы не
возражаете, так удобнее
378
00:26:16,373 --> 00:26:19,444
а сами пешком пройдёмся
- Пешком, я предупрежу шофёра
379
00:26:19,556 --> 00:26:20,929
Пожалуйста
- С ума сошёл?
380
00:26:21,278 --> 00:26:23,730
Какой "Метрополь", нам же
в Ленинград надо ехать
381
00:26:23,762 --> 00:26:24,897
В отель поедет только багаж
382
00:26:24,929 --> 00:26:27,428
Ольгу нельзя упускать из вида
383
00:26:27,452 --> 00:26:29,952
Дорогие друзья, перед вами гостиница
"Россия", гостиница "Россия"
384
00:26:29,976 --> 00:26:32,159
одновременно может принять
у себя более 5 тысяч
385
00:26:33,389 --> 00:26:34,397
сеньоры
386
00:26:53,357 --> 00:26:55,857
Красная площадь - сердце
Москвы и всей страны
387
00:26:56,976 --> 00:26:58,857
Мне кажется что вы
преследуете эту девушку
388
00:26:58,897 --> 00:27:00,183
Кто, мы? Нет
389
00:27:00,214 --> 00:27:02,714
Неужели вы так подумали,
она красивая девушка
390
00:27:02,738 --> 00:27:05,095
а вам она не нравится?
- Совсем наоборот
391
00:27:07,849 --> 00:27:09,873
Она
392
00:27:11,675 --> 00:27:14,174
ГУМ - один из крупнейших
универсальных магазинов в Европе
393
00:27:14,198 --> 00:27:15,889
ГУМ ежедневно обслуживает
394
00:27:15,937 --> 00:27:18,643
200 тысяч покупателей
колоссально
395
00:27:23,310 --> 00:27:25,698
Внимание, через несколько
минут в салоне мод
396
00:27:25,881 --> 00:27:28,381
начнётся показ новых моделей
397
00:27:28,405 --> 00:27:29,667
весенне-летнего сезона
398
00:27:33,516 --> 00:27:36,794
Начинаем показ
весенне-летнего сезона
399
00:27:38,119 --> 00:27:39,595
скромное вечернее платье
400
00:27:39,627 --> 00:27:41,643
из серебристой парчи
401
00:27:41,857 --> 00:27:43,690
с глубоким вырезом на спине
402
00:27:43,722 --> 00:27:45,651
удобно для приёма гостей
403
00:27:45,730 --> 00:27:48,230
повседневный рабочий костюм
404
00:27:48,254 --> 00:27:50,627
из тёмно-синего бархата
405
00:27:50,659 --> 00:27:51,968
и брюки светлого тона
406
00:27:52,627 --> 00:27:54,214
Девушка, вы что новенькая что ли?
Я вас не помню
407
00:27:55,262 --> 00:27:57,683
Платье из кримплена
408
00:27:57,746 --> 00:28:00,246
абсолютно лишено рукавов
409
00:28:00,270 --> 00:28:04,500
это удлиняет линию тела
410
00:28:04,548 --> 00:28:07,047
Сеньор Антонио, куда вы?
411
00:28:07,071 --> 00:28:08,079
Здесь идёт демонстрация мод
- Она там
412
00:28:08,167 --> 00:28:10,666
Остановитесь, сеньор, это безобразие
413
00:28:10,690 --> 00:28:13,524
Я хочу узнать её телефон
414
00:28:13,571 --> 00:28:16,071
Сеньор, остановитесь
415
00:28:16,095 --> 00:28:18,595
У нас не принято целовать манекенщиц
416
00:28:18,619 --> 00:28:21,119
прошу прощения, ошибка
417
00:28:21,143 --> 00:28:24,262
Она где-то здесь
- Я вынужден применить силу
418
00:28:24,619 --> 00:28:27,119
Длинное чёрное платье
всегда украшает женщину
419
00:28:29,667 --> 00:28:32,881
придаёт лёгкую загадочность,
в этом платье
420
00:28:33,063 --> 00:28:35,698
вы можете пойти куда угодно
421
00:28:38,119 --> 00:28:39,738
Эй, девушка, куда вы?
422
00:28:42,778 --> 00:28:45,421
Что здесь происходит?
423
00:28:47,167 --> 00:28:50,444
Доигрались итальянские туристы
424
00:28:50,476 --> 00:28:51,571
экспансивная нация
425
00:28:51,603 --> 00:28:54,103
первый день в Москве, устали с дороги
426
00:28:54,127 --> 00:28:57,008
Они здесь всё разгромили
- Да почему всё, кое-что осталось
427
00:28:57,770 --> 00:28:58,952
Прокат автомобилей называется
428
00:29:00,325 --> 00:29:02,579
Сторож на репетиции, он у
нас поёт в самодеятельности
429
00:29:02,675 --> 00:29:03,683
а ключ у него
430
00:29:04,619 --> 00:29:06,881
Только один ключ Да
431
00:29:06,913 --> 00:29:08,127
Если сторож поёт - надо иметь запасной
432
00:29:08,825 --> 00:29:10,063
Хорошее предложение
433
00:29:10,849 --> 00:29:12,206
как это мы раньше не додумались
434
00:29:48,103 --> 00:29:50,746
Джузеппе, как обычно у меня
родилась выдающаяся идея
435
00:29:50,778 --> 00:29:53,381
Ты гений - Я знаю
Надо будет этого
436
00:29:53,452 --> 00:29:55,627
Васильева взять в долю
он знает географию
437
00:29:55,659 --> 00:29:58,159
и говорит не только
по-итальянски, но и по-русски
438
00:29:58,183 --> 00:29:59,508
Ты удивительно наблюдателен
439
00:29:59,571 --> 00:30:02,516
но тогда придётся с
ним делиться жалко
440
00:30:02,548 --> 00:30:03,579
Ты опять мелочишься
441
00:30:03,611 --> 00:30:05,005
миллиардом больше, миллиардом меньше
- Да,
442
00:30:05,029 --> 00:30:06,349
но я в жизни миллиарда
в глаза не видел
443
00:30:06,611 --> 00:30:08,032
Но я ещё не придумал
444
00:30:08,063 --> 00:30:09,127
как ему об этом сказать
445
00:30:09,222 --> 00:30:10,381
ты понимаешь, Джузеппе
446
00:30:10,413 --> 00:30:11,960
тут важна форма, тактично
447
00:30:11,992 --> 00:30:13,746
деликатно надо к нему подойти
- Ты прав как всегда
448
00:30:15,786 --> 00:30:16,794
Антонио, идём, я это беру на себя
449
00:30:16,825 --> 00:30:17,952
И побольше такта, Джузеппе
450
00:30:21,587 --> 00:30:24,325
Андрюша ты хочешь
заработать миллиард?
451
00:30:24,357 --> 00:30:27,627
Да за наш общий успех
452
00:30:30,079 --> 00:30:31,087
Когда у меня будет много
453
00:30:31,214 --> 00:30:32,579
денег, я займусь медициной
454
00:30:32,651 --> 00:30:35,302
и буду делать
пластические операции
455
00:30:36,333 --> 00:30:37,603
А почему пластические?
456
00:30:37,794 --> 00:30:38,841
Чтобы привести в порядок
457
00:30:38,889 --> 00:30:40,000
физиономию твоей сестры
458
00:30:40,032 --> 00:30:41,690
Ты к ней присмотрись как следует
459
00:30:41,817 --> 00:30:44,063
не такая уж она
уродина Видел я её
460
00:30:44,119 --> 00:30:46,452
при любом освещении и вся в тебя
461
00:30:47,944 --> 00:30:48,952
Извините
462
00:30:49,016 --> 00:30:51,063
Когда я разбогатею, знаете что сделаю?
463
00:30:51,468 --> 00:30:52,952
Куплю себе русский ресторан
464
00:30:53,492 --> 00:30:54,516
Тебе бы только
465
00:30:54,563 --> 00:30:57,063
брюхо набить
- Да, а главное чтобы не платить за это
466
00:30:57,087 --> 00:31:00,460
Андрей, а ты что
собираешься делать? Я?
467
00:31:02,722 --> 00:31:05,579
Женюсь А невеста у тебя есть?
468
00:31:06,563 --> 00:31:09,119
Есть только она об этом не знает
469
00:31:09,516 --> 00:31:11,675
Я предлагаю выпить за здоровье
470
00:31:12,294 --> 00:31:14,349
твоей невесты как её зовут?
471
00:31:16,675 --> 00:31:17,683
А этого я не знаю
472
00:31:30,992 --> 00:31:33,071
Я рассчитаюсь
- О нет, нет, нет
473
00:31:33,238 --> 00:31:36,825
Нет, нет, я заплачу
Вы гости, плачу я
474
00:31:37,087 --> 00:31:38,341
Я же тебе говорил,
Антонио, что он заплатит
475
00:31:40,373 --> 00:31:42,532
Спасибо, всё было очень вкусно
476
00:31:48,437 --> 00:31:49,762
Всем привет
477
00:31:49,849 --> 00:31:52,349
а сейчас перекинемся в картишки
478
00:32:04,397 --> 00:32:06,897
Стой, не уйдёшь
479
00:32:06,921 --> 00:32:09,421
Подлец, куда ты?
- Останови поезд
480
00:32:35,349 --> 00:32:37,849
Простите, сеньор, сюда пожалуйста
- Да, что вам надо?
481
00:32:37,873 --> 00:32:40,373
Вы нашли свой паспорт?
482
00:32:40,397 --> 00:32:42,897
Нет, весь самолёт обыскал, нигде нет
483
00:32:42,921 --> 00:32:45,420
Сожалею, профессор, но без
паспорта вы не можете вернуться
484
00:32:45,444 --> 00:32:47,944
в Италию
- Не могу вернуться, но я итальянец
485
00:32:47,968 --> 00:32:50,468
я живу здесь в Риме, тут
у меня клиника, кафедра
486
00:32:50,492 --> 00:32:52,992
и наконец семья, любовница
487
00:32:53,016 --> 00:32:55,516
Найдёте свой паспорт - милости
просим домой, а сейчас
488
00:32:55,540 --> 00:32:58,039
в самолёт, таковы наши законы
- К чёрту ваши законы
489
00:32:58,063 --> 00:33:00,563
я ненавижу самолёты, ненавижу летать
490
00:33:00,587 --> 00:33:03,087
меня укачивает, вы ещё пожалеете
491
00:33:03,111 --> 00:33:05,611
я найду на вас управу,
бюрократы проклятые
492
00:33:05,635 --> 00:33:08,135
паспорт им дороже свободной личности
493
00:33:08,159 --> 00:33:10,659
Будь проклят тот, кто изобрёл паспорта
494
00:33:12,222 --> 00:33:14,675
Остановитесь
495
00:33:14,802 --> 00:33:16,984
Никто не хочет подвезти
- Потому что ты не внушаешь доверия
496
00:33:17,016 --> 00:33:21,159
Ты внушаешь Остановитесь
497
00:33:21,183 --> 00:33:28,730
Наша старая знакомая Стой куда?
498
00:33:28,754 --> 00:33:31,190
Как её зовут? Мою невесту зовут Ольга
- Ольга
499
00:33:31,238 --> 00:33:33,976
При чём тут твоя невеста? Это наш
главный конкурент, её нужно догнать
500
00:33:34,008 --> 00:33:36,508
Стой, стой, стой
501
00:33:41,579 --> 00:33:44,079
Спасибо
502
00:33:44,103 --> 00:33:46,603
сеньор, водитель, скорее,
вон за той красной машиной
503
00:33:49,151 --> 00:33:51,651
Послушайте, а побыстрее нельзя?
504
00:33:51,675 --> 00:33:54,175
Побы-бы-побыстрее
505
00:33:56,722 --> 00:33:59,222
Я помогу вам с сцеплением
506
00:33:59,246 --> 00:34:01,746
третья сама просится
507
00:34:04,294 --> 00:34:09,317
Убери руки Осторожно
508
00:34:14,389 --> 00:34:16,889
Поддай газку ещё
509
00:34:16,913 --> 00:34:19,413
Антонио, она уходит от нас
510
00:34:19,437 --> 00:34:21,936
Антонио
- Джузеппе, смотри
511
00:34:21,960 --> 00:34:26,984
Антонио, за нами -
Спасибо Отстань, псих
512
00:34:27,008 --> 00:34:32,032
Дед, ты прирождённый
гонщик Ну давай сюда
513
00:34:32,056 --> 00:34:34,555
Ну что ты вцепился
- Осторожно, порвёшь
514
00:34:34,579 --> 00:34:37,079
Что порвёшь, купить новый,
быстро в последнюю машину
515
00:34:37,103 --> 00:34:39,603
Что ты задумал?
516
00:34:39,627 --> 00:34:42,127
Это воровство, я не желаю с
этим иметь ничего общего
517
00:34:42,151 --> 00:34:44,651
Какой ты русский, ты неаполитанец
518
00:34:57,294 --> 00:34:59,794
Эй, привет
519
00:35:04,865 --> 00:35:06,000
Стой
520
00:35:16,127 --> 00:35:18,627
Ольга
- Да, она
521
00:35:48,937 --> 00:35:53,952
Вот гадюка эй, остановись Зачем?
522
00:35:54,000 --> 00:35:56,833
Ты нам нужна - А вы мне нет пока
523
00:35:58,127 --> 00:36:00,627
Видали?
524
00:36:30,937 --> 00:36:33,437
Ты что, с ума сошёл?
525
00:36:49,730 --> 00:36:51,960
Поехали, поехали
526
00:37:01,000 --> 00:37:03,159
Не машина а подводная лодка
527
00:37:03,238 --> 00:37:05,063
смотри как тут красиво
528
00:37:05,103 --> 00:37:07,151
как в аквариуме
- Не открывай окно, болван
529
00:37:07,397 --> 00:37:08,786
Осторожно, рыбку задавишь
530
00:37:11,778 --> 00:37:15,206
Мы потеряли уйму времени Вперёд
531
00:38:05,714 --> 00:38:10,738
Эй, вы куда? Вы за
что меня засыпали?
532
00:38:43,571 --> 00:38:44,722
Это же настоящие русские горки
533
00:39:03,127 --> 00:39:05,627
Попалась, голубушка,
теперь ты в наших руках
534
00:39:05,651 --> 00:39:08,151
Ольга, не будем ссориться, сдавайтесь
535
00:39:08,175 --> 00:39:10,674
Дайте-ка мне лучше сигарету
- Да ещё курит за рулём
536
00:39:10,698 --> 00:39:13,198
Угощайся
- Спасибо
537
00:39:13,222 --> 00:39:15,722
Ольга, теперь вы наша
пленница, сопротивление
538
00:39:15,746 --> 00:39:18,246
бесполезно
- Остановись, а то хуже будет
539
00:39:18,270 --> 00:39:19,786
Ах так?
540
00:39:40,008 --> 00:39:42,508
Куда она пропала?
541
00:39:42,532 --> 00:39:45,032
И с дороги свернуть некуда
542
00:39:50,103 --> 00:39:52,603
Что за чертовщина, где она?
543
00:39:52,627 --> 00:39:57,651
Словно в трубу
вылетела Вот ведьма
544
00:40:11,357 --> 00:40:13,524
Что такое? Колесо спустило?
545
00:40:13,770 --> 00:40:16,794
Бензин кончился
- Дьявол, только этого не хватало
546
00:40:17,000 --> 00:40:18,595
так хорошо ехали, на тебе
547
00:40:18,651 --> 00:40:20,048
всё время нам не везёт
548
00:40:20,595 --> 00:40:23,143
Вон бензоколонка
- Вижу-вижу, давай подтолкнём
549
00:40:23,175 --> 00:40:26,198
Раз-два
550
00:40:28,690 --> 00:40:31,175
Поезд
551
00:40:42,889 --> 00:40:44,873
Эй, могу ли я что-нибудь для вас сделать?
552
00:40:44,960 --> 00:40:46,587
Ты интриганка, всё что
ты могла для нас сделать
553
00:40:46,619 --> 00:40:48,881
Я от вас этого не ожидал
554
00:40:48,913 --> 00:40:51,413
Эй, сеньора
- Полный бак, мы торопимся
555
00:42:49,857 --> 00:42:52,357
Быстрее в машину, каждая минута дорога
556
00:42:52,381 --> 00:42:54,881
Интересно, как ты на ней поедешь?
- Не трогай его, пусть едет
557
00:42:54,905 --> 00:42:56,786
А мы на пожарной
- Прекрасно
558
00:42:56,825 --> 00:42:59,373
тут им работы надолго хватит, за мной
559
00:43:13,278 --> 00:43:15,778
Вон она, вон она, видите? Вон она
560
00:43:15,802 --> 00:43:18,301
Точно-точно, она
561
00:43:18,325 --> 00:43:20,825
Жми-жми, Андрюша
- Не уйдёшь от нас
562
00:43:20,849 --> 00:43:23,349
Лестницу, лестницу
563
00:43:23,373 --> 00:43:25,873
выдвигайте, она не догадывается что мы её
564
00:43:25,897 --> 00:43:30,921
преследуем Смелее, Антонио
565
00:43:41,040 --> 00:43:43,539
Молодчина, Андрей
566
00:43:43,563 --> 00:43:46,063
Джузеппе, у меня кружится голова
567
00:43:46,087 --> 00:43:48,587
Антонио, не бойся, если ты упадёшь
568
00:43:48,611 --> 00:43:51,111
мы тебя подберём
569
00:43:53,659 --> 00:43:56,159
Хоть ты и трус, а смелый
- Я знаю
570
00:43:56,183 --> 00:43:58,683
Откуда вы взялись?
- С неба
571
00:44:03,754 --> 00:44:06,254
Что вам здесь нужно?
572
00:44:06,278 --> 00:44:08,778
Зачем? Я по вас соскучился,
что вы делаете
573
00:44:08,802 --> 00:44:11,302
сегодня вечером?
574
00:44:18,897 --> 00:44:21,397
Осторожно
- Кто это?
575
00:44:23,944 --> 00:44:26,444
Кого ещё там несёт на мою голову?
- Свои
576
00:44:26,468 --> 00:44:28,968
Я не могу вас оставить
наедине, мне дорога
577
00:44:28,992 --> 00:44:31,492
честь сестры
578
00:44:37,238 --> 00:44:39,738
Привет, как поживаете?
579
00:44:39,762 --> 00:44:42,262
Хорошо
- Я тоже, можно войти?
580
00:44:42,286 --> 00:44:47,309
Да-да, идите - Благодарю
вас Я сама знаю
581
00:44:47,333 --> 00:44:49,833
Да нет что вы
- Я к вашим услугам
582
00:44:49,857 --> 00:44:52,357
Вы единственный из этой шайки, кому
я рада - Кажется я падаю от счастья
583
00:44:52,381 --> 00:44:58,873
Дай же ему руку
Руки голова, ноги
584
00:44:58,897 --> 00:45:01,397
вот мы и в сборе
585
00:45:03,944 --> 00:45:06,444
Старинный русский город, основанный
586
00:45:06,468 --> 00:45:09,587
не то в 10, не то в 11
веке, а кто его знает
587
00:45:20,230 --> 00:45:22,730
Куда, ты что очумел?
588
00:45:31,873 --> 00:45:34,929
Пожалуйста, да я просил больницу
589
00:45:35,357 --> 00:45:38,524
Это говорит дежурная сестра,
сестра хорошо, я Розарио Агро
590
00:45:38,659 --> 00:45:41,452
родила? Да вы что
591
00:45:41,492 --> 00:45:43,992
она должна была давно родить,
сами задерживаете роды
592
00:45:44,016 --> 00:45:45,087
чтобы мне побольше платить
593
00:45:45,484 --> 00:45:46,754
Беременный, кто беременный?
594
00:45:46,841 --> 00:45:48,508
Слушай, ты меня ещё не знаешь
595
00:45:48,897 --> 00:45:51,540
Когда вернусь в Рим - мы
поговорим с тобой, запомни это
596
00:45:51,595 --> 00:45:53,611
деревенщина неграмотная
597
00:45:54,270 --> 00:45:56,500
Розарио Агро ещё никто
не обзывал беременным
598
00:45:59,889 --> 00:46:02,127
На 5 путь прибывает поезд №42
599
00:46:02,508 --> 00:46:04,286
Одесса - Ленинград
600
00:46:06,357 --> 00:46:07,881
Скорый поезд
601
00:46:08,008 --> 00:46:11,508
Ленинград - Рига
отправляется с 3 пути
602
00:46:11,659 --> 00:46:14,159
Ты? Опять ты, что ты крутишься
603
00:46:14,183 --> 00:46:15,944
как комар перед моим
носом, встречу ещё раз
604
00:46:16,008 --> 00:46:18,460
вторую ногу сломаю Санта Розалия
605
00:46:20,000 --> 00:46:22,500
Не зли меня, убью
606
00:46:35,143 --> 00:46:39,802
Вот мы и в Ленинграде,
до свидания Сидеть
607
00:46:41,333 --> 00:46:43,468
Мы ей отремонтировали машину, а она
608
00:46:43,532 --> 00:46:44,540
Ничего, ребята, спокойно
609
00:46:44,976 --> 00:46:48,190
Выходите, у меня нет времени, я тороплюсь
610
00:46:48,254 --> 00:46:49,508
Копать землю - это тяжёлая мужская работа
611
00:46:49,563 --> 00:46:52,254
учтите
- Конечно, нужны мускулы
612
00:46:52,413 --> 00:46:54,111
вы такая хрупкая
613
00:46:54,143 --> 00:46:55,151
Найму землекопов, дешевле обойдётся
614
00:46:55,183 --> 00:46:56,325
По нашим законам
615
00:46:56,365 --> 00:46:57,857
всё что находится в земле
- принадлежит государству
616
00:46:57,921 --> 00:46:58,944
если землекопы найдут клад
617
00:46:59,079 --> 00:47:00,143
они его тут же сдадут куда положено
618
00:47:01,246 --> 00:47:04,079
Но я законная наследница и
возьму клад, если его найдут
619
00:47:04,111 --> 00:47:05,119
Это будет приравнено к воровству
620
00:47:05,508 --> 00:47:06,722
Значит вы советский гражданин
621
00:47:06,754 --> 00:47:09,071
участвуете в воровстве
- Не надо этой демагогии
622
00:47:09,111 --> 00:47:10,167
просто я люблю приключения
623
00:47:10,413 --> 00:47:11,706
И ещё больше деньги
- Да
624
00:47:11,794 --> 00:47:13,595
и деньги
- Короче говоря
625
00:47:13,627 --> 00:47:16,127
только мне известна та
примета, которую сообщила
626
00:47:16,151 --> 00:47:18,651
мне бабушка перед смертью
627
00:47:18,675 --> 00:47:21,174
Сколько вы хотите за неё?
- 70%
628
00:47:21,198 --> 00:47:23,698
Это откровенный грабёж
629
00:47:28,833 --> 00:47:31,754
Эй, кровопийцы
сколько вы хотите?
630
00:47:33,365 --> 00:47:35,865
По 25% каждому, идёт?
631
00:47:35,889 --> 00:47:37,548
65% мне, остальное вам
- Нет
632
00:47:38,119 --> 00:47:40,460
60 мне, 40 вам
- Не пойдёт
633
00:47:40,571 --> 00:47:45,865
55 мне, 45 вам -
Мало 50 мне, 50 вам
634
00:47:45,889 --> 00:47:48,389
По машинам
635
00:48:46,198 --> 00:48:51,913
145 146 сбился со
счёта, сейчас 147, 148
636
00:48:52,032 --> 00:48:54,532
149, 149, 149
- У тебя что заело?
637
00:48:54,556 --> 00:48:58,540
Видимо заело, 149 Остановите
638
00:48:58,587 --> 00:49:00,048
149, 150, всё
639
00:49:02,159 --> 00:49:04,413
Ребята
640
00:49:04,587 --> 00:49:07,087
в этом городе львов больше чем жителей
641
00:49:07,111 --> 00:49:10,468
Если копать под каждым
то и жизни не хватит
642
00:49:22,095 --> 00:49:24,413
В этом театре танцевала
моя бабушка когда-то
643
00:49:26,802 --> 00:49:27,881
Давайте выйдем из машины
644
00:49:28,857 --> 00:49:30,071
и почтим память бабушки
645
00:49:43,643 --> 00:49:44,651
Ещё два
646
00:49:51,349 --> 00:49:53,627
По-моему надо копать
тут около театра
647
00:49:53,833 --> 00:49:55,421
Почему тут около театра?
648
00:49:55,571 --> 00:49:56,659
Потому что я так хочу
649
00:49:56,738 --> 00:49:57,905
Тогда под каким львом, их здесь два
650
00:49:57,968 --> 00:50:00,476
Сейчас скажу Дорогие
сообщники, будем
651
00:50:00,508 --> 00:50:01,635
логичны, по-моему это не те львы
652
00:50:01,802 --> 00:50:03,079
неужели вы думаете
653
00:50:03,198 --> 00:50:05,040
что бабушка была настолько
глупа, чтобы зарыть свой клад
654
00:50:05,071 --> 00:50:07,349
здесь, у театра, где всегда полно народа
655
00:50:07,381 --> 00:50:09,865
это нереально А может
она оттуда копала?
656
00:50:09,976 --> 00:50:11,690
Изнутри, из своей гримёрной
657
00:50:11,881 --> 00:50:12,937
Ну тогда это не бабушка
658
00:50:12,968 --> 00:50:13,976
а граф Монте-Кристо
659
00:50:14,206 --> 00:50:16,460
Не отправляться же нам на
тот свет за её секретом
660
00:50:18,143 --> 00:50:19,151
А мне этот лев симпатичен
661
00:50:20,556 --> 00:50:21,667
и потом тут есть вторая примета
662
00:50:22,833 --> 00:50:25,127
Какая? Этого я не скажу
663
00:50:26,310 --> 00:50:28,746
Вы нашли свой паспорт, сеньор?
664
00:50:28,786 --> 00:50:31,286
А если я его никогда не найду,
прикажете мне всю жизнь
665
00:50:31,310 --> 00:50:33,444
летать?
- Но без паспорта вы не можете
666
00:50:33,476 --> 00:50:35,976
сойти на русскую землю
- Это неслыханно
667
00:50:36,000 --> 00:50:37,516
я уже 280 часов налетал
668
00:50:37,587 --> 00:50:40,659
в этих самолётах, а в
Риме меня пациенты ждут
669
00:50:40,698 --> 00:50:43,198
жена, дети
670
00:50:43,222 --> 00:50:45,722
и в конце концов я хочу принять ванну
671
00:50:45,746 --> 00:50:48,246
Антонио, я что вас
672
00:50:48,270 --> 00:50:54,166
зря нанимала?
- Иду-иду-иду Сильнее ещё
673
00:50:54,190 --> 00:50:57,119
Лодыри несчастные
674
00:50:59,706 --> 00:51:02,302
Прекратите, прекратите работу
675
00:51:02,341 --> 00:51:05,413
кто здесь главный? У нас репетиция
- Тихо-тихо без шума, я главный
676
00:51:05,444 --> 00:51:07,929
почему не согласовали с нами?
677
00:51:08,857 --> 00:51:12,214
А сигаретку выньте утечка газа
678
00:51:14,516 --> 00:51:15,952
нам велено срочно исправить
679
00:51:16,730 --> 00:51:18,333
Значит мы можем взлететь на воздух?
680
00:51:18,365 --> 00:51:22,579
Обязательно тут ведь
как можете взлететь
681
00:51:22,619 --> 00:51:23,627
а можете не взлететь
682
00:51:25,143 --> 00:51:28,016
Иван, верно я говорю? Это Ваня
683
00:51:52,857 --> 00:51:55,833
В театре никого не осталось
684
00:51:55,976 --> 00:51:58,683
можете взрывать но помните
685
00:51:59,016 --> 00:52:01,968
в этом театре пели
Шаляпин и Хоруза
686
00:52:23,897 --> 00:52:25,159
Ну я ему сейчас покажу
687
00:52:50,944 --> 00:52:55,968
Интересно, что они
собираются делать?
688
00:52:55,992 --> 00:52:58,492
Внизу пустое пространство, копай
689
00:53:01,040 --> 00:53:03,540
Это ещё что?
690
00:53:08,611 --> 00:53:11,111
Опусти, ты меня ещё не знаешь
691
00:53:11,135 --> 00:53:13,635
поймаю, откушу тебе ухо
692
00:53:13,659 --> 00:53:16,103
и заставлю сожрать его
на моих глазах, эй ты
693
00:53:16,135 --> 00:53:18,635
рогоносец, отпусти меня
694
00:53:18,659 --> 00:53:19,810
Чёрта с два, молодец
695
00:53:19,841 --> 00:53:22,341
Антонио, подними его ещё повыше
696
00:53:22,365 --> 00:53:24,865
Помолчи ты, нестриженая обезьяна
697
00:53:24,889 --> 00:53:27,389
ты у меня допрыгаешься
698
00:53:27,413 --> 00:53:29,913
Сейчас мы тебя искупаем,
Антонио, туда его
699
00:53:29,937 --> 00:53:31,254
туда, в воду
700
00:53:31,286 --> 00:53:33,484
в воду
- Сейчас мы с тобой рассчитаемся
701
00:53:33,548 --> 00:53:42,500
за всё Давай, опускай
Убийцы Розарио Агро
702
00:53:42,524 --> 00:53:45,024
ещё никому не удавалось уничтожить
703
00:53:45,048 --> 00:53:50,071
Мафия бессмертна я
вас из-под воды
704
00:53:50,095 --> 00:53:52,595
достану
705
00:53:55,143 --> 00:54:01,722
Да будет тебе вода
пухом аминь Эй, эй
706
00:54:01,746 --> 00:54:03,944
мы рассчитались с мафиозо
- Где вы ходите
707
00:54:03,976 --> 00:54:06,476
мы клад нашли
- Да? Где?
708
00:54:06,500 --> 00:54:08,397
Ура
- Делить буду я, я очень хорошо делю
709
00:54:08,730 --> 00:54:10,183
Мы кажется продырявили винный погреб
710
00:54:10,246 --> 00:54:14,151
Ну и что? А в этом погребе клад
711
00:54:14,571 --> 00:54:16,135
Не видишь, тут только вино
712
00:54:16,190 --> 00:54:18,294
Заодно и отпразднуем
- Ты бы хоть иногда думал что говоришь?
713
00:54:18,556 --> 00:54:20,452
наш клад наверняка нашли
те, кто рыл этот погреб
714
00:54:20,683 --> 00:54:21,865
Да, Антонио, ты прав
715
00:54:21,897 --> 00:54:24,127
мы к сожалению
опоздали А что это
716
00:54:24,262 --> 00:54:25,270
за вторая примета, которую знаете
717
00:54:25,302 --> 00:54:28,008
только вы Теперь уже
не имеет смысла
718
00:54:28,532 --> 00:54:29,730
скрывать, в 100 шагах от льва должен быть
719
00:54:29,762 --> 00:54:32,262
фонтан
720
00:54:42,937 --> 00:54:43,944
Смотрите кто идёт
721
00:54:50,246 --> 00:54:52,817
Это мафиозо Что это за чемодан?
722
00:54:53,183 --> 00:54:55,682
Тяжёлый видно - В чемодане
наверное сокровища, он нашёл их
723
00:54:55,706 --> 00:54:58,206
под водой
- Что мы стоим, вперёд
724
00:55:18,421 --> 00:55:20,921
Ворюга
725
00:55:28,516 --> 00:55:33,540
Отдай наш клад бандюга
726
00:55:36,087 --> 00:55:38,587
Чего вы меня лупите?
Чемодан у вашего дружка
727
00:55:38,611 --> 00:55:41,238
Джузеппе Джузеппе
- Отдай чемодан
728
00:55:41,310 --> 00:55:43,810
Джузеппе, ты с ума сошёл
- Стой тебе говорят
729
00:55:46,063 --> 00:55:47,317
Какие родственники, это
жулик, а не родственник
730
00:55:47,349 --> 00:55:49,690
Он родственник
- Нет, он жулик
731
00:55:56,413 --> 00:55:59,357
Это опять ты? Проклятый
хромой негодяй
732
00:55:59,389 --> 00:56:00,897
предупреждал я тебя или нет?
733
00:56:01,111 --> 00:56:04,040
А ну прощайся со второй
ногой, теперь будешь хромать
734
00:56:04,071 --> 00:56:06,524
на обе Не надо, я сам, я сам
735
00:56:35,524 --> 00:56:38,024
Мамаша, что вы сидите, хватит нянчить
736
00:56:38,048 --> 00:56:45,595
он украл коляску Куда? Назад
737
00:56:45,619 --> 00:56:48,119
мост разводится, стой, стой
738
00:56:48,143 --> 00:56:50,643
Джузеппе, ты упадёшь
739
00:56:50,667 --> 00:56:53,167
Джузеппе
- Остановись
740
00:57:08,333 --> 00:57:10,833
Джузеппе
- Брось чемодан
741
00:57:10,857 --> 00:57:13,357
подумай
- Стой, Джузеппе, стой
742
00:57:13,381 --> 00:57:15,881
Стой, ты сорвёшься
743
00:57:20,952 --> 00:57:23,452
Уже на другой сторон
744
00:57:23,476 --> 00:57:25,976
Джузеппе, прыгни обратно, я тебя прошу
745
00:57:26,000 --> 00:57:31,024
Джузеппе, ну пошутил
и хватит Не стыдно?
746
00:59:06,952 --> 00:59:07,960
Он от нас не уйдёт
747
00:59:08,857 --> 00:59:09,873
Здесь пройдёт магистраль
748
00:59:10,024 --> 00:59:11,405
надо снести этот дом за трое суток
749
00:59:15,778 --> 00:59:18,460
За трое не управимся
суток 5 надо
750
00:59:18,571 --> 00:59:19,579
не меньше, дом то какой
751
00:59:20,143 --> 00:59:21,921
Нет, надо уложиться в срок
752
00:59:21,952 --> 00:59:22,960
Я посмотрю здесь в кустах
753
00:59:23,389 --> 00:59:24,825
Он где-то там, я знаю его повадки
754
00:59:25,802 --> 00:59:26,841
Куда он провалился?
755
00:59:27,532 --> 00:59:29,278
Ну где же он, где же он?
756
00:59:29,548 --> 00:59:32,817
Вот он, держите его
Попался, изменник
757
00:59:32,881 --> 00:59:33,889
Я тебя предупреждал
758
00:59:34,040 --> 00:59:36,492
Не надо, не надо меня бить
759
00:59:37,905 --> 00:59:39,952
Отдай чемодан, отпусти дрянь
760
00:59:39,984 --> 00:59:44,119
Он хотел украсть мой
клад выгнать его
761
00:59:44,333 --> 00:59:46,524
из нашего общества
- Я больше не буду воровать
762
00:59:46,571 --> 00:59:49,206
простите меня - Пошёл вон вампир
763
00:59:49,278 --> 00:59:51,310
Уходи отсюда
- Я раскаиваюсь, простите
764
00:59:51,373 --> 00:59:54,706
Чтобы духу твоего
здесь не было Хорошо
765
00:59:55,825 --> 00:59:59,730
как я люблю деньги
как я денежки люблю
766
00:59:59,841 --> 01:00:01,333
больше всего на свете
- Давайте откроем чемодан
767
01:00:09,984 --> 01:00:12,937
Мамочка - Там бомба ложись
768
01:00:27,286 --> 01:00:28,778
Сеньоры
769
01:00:28,817 --> 01:00:31,317
перед вами Невский проспект, это
центральная магистраль города
770
01:00:31,341 --> 01:00:34,556
русские писатели воспевали
Невский проспект
771
01:00:34,587 --> 01:00:36,270
возьмём Николая Васильевича Гоголя
772
01:00:36,444 --> 01:00:37,841
Помогите
773
01:00:38,032 --> 01:00:41,056
помогите мне
- Как ты туда попал, ненормальный?
774
01:00:41,302 --> 01:00:42,452
Как тебе это удалось?
775
01:00:42,595 --> 01:00:45,421
Сам не знаю, снимите
меня я сейчас упаду
776
01:00:48,333 --> 01:00:51,159
Снимите скорее, помогите
777
01:00:51,254 --> 01:00:54,603
мне - А вы говорили 5 суток надо
778
01:00:54,635 --> 01:00:57,540
Кто же знал? Подождите, я знаю
779
01:00:57,635 --> 01:01:01,119
где зарыт клад Где?
- Снимите тогда скажу
780
01:01:01,690 --> 01:01:05,111
вы смотрели кино "Война
и мир" называется
781
01:01:05,238 --> 01:01:07,643
Антонио, мы с тобой вместе же смотрели
782
01:01:07,778 --> 01:01:09,468
Ну смотрели, ну и что?
783
01:01:09,595 --> 01:01:11,810
Знаете кто написал эту историю? Толстой
784
01:01:11,841 --> 01:01:13,333
а звали его Лев
785
01:01:14,405 --> 01:01:17,317
Спасите же меня я
заслужил прощения
786
01:01:17,373 --> 01:01:20,373
снимите же меня ну снимите
787
01:01:20,889 --> 01:01:21,921
Лев Толстой, как это я
788
01:01:21,952 --> 01:01:23,683
не сообразил, сейчас принесу лопаты
789
01:01:23,714 --> 01:01:24,722
Антонио, подожди
790
01:01:25,111 --> 01:01:27,627
Антонио - Побежали за ним Оля
791
01:01:28,079 --> 01:01:30,341
что с тобой? - Нога Нога, где?
792
01:01:30,421 --> 01:01:33,349
Я тут немножко поиграю и верну
тебе, не простую, а золотую
793
01:01:34,603 --> 01:01:36,857
Начинай отсюда Да-да, отсюда
- Быстрее
794
01:01:40,817 --> 01:01:42,365
Антонио, этот монумент был воздвигнут
795
01:01:42,413 --> 01:01:46,476
к 50-летию со дня
смерти писателя в
796
01:01:46,905 --> 01:01:49,341
1960 году Алло, больница
797
01:01:49,540 --> 01:01:50,698
говорит Розарио Агро
798
01:01:51,111 --> 01:01:53,016
чего? Не родила до сих пор?
799
01:01:53,437 --> 01:01:54,508
Это просто хамство
800
01:01:55,103 --> 01:01:56,984
ну хорошо, передайте моей Сантуце
801
01:01:57,016 --> 01:01:58,063
приятную новость
802
01:01:58,095 --> 01:01:59,683
клад мой, не одного конкурента
803
01:01:59,714 --> 01:02:01,333
не осталось, я их всех на тот свет
804
01:02:01,365 --> 01:02:04,397
отправил, пусть
рожает наследника
805
01:02:08,349 --> 01:02:09,413
Не берите на себя столь
806
01:02:09,810 --> 01:02:11,913
тяжкий груз,
надорвётесь Вы лёгкая
807
01:02:13,976 --> 01:02:14,984
Но у меня тяжёлый характер
808
01:02:15,492 --> 01:02:16,500
Довольно секретничать
809
01:02:16,667 --> 01:02:18,619
что это за манера всё
скрывать от своих друзей?
810
01:02:19,016 --> 01:02:20,183
Не мешай, он мне объясняется в любви
811
01:02:21,389 --> 01:02:23,103
Здрасьте, это мы
- Андрюша
812
01:02:23,175 --> 01:02:25,619
ну что это такое
хоть бы ты сообщил
813
01:02:25,651 --> 01:02:27,794
что ты приезжаешь -
Мама Кого ты несёшь
814
01:02:27,841 --> 01:02:29,802
и почему? А это кто, твои новые друзья
815
01:02:29,841 --> 01:02:32,960
подожди одну минуточку, ты испачкался
- Мама, я уже вырос
816
01:02:32,992 --> 01:02:35,111
Нельзя же так, ты же взрослый человек
817
01:02:35,452 --> 01:02:37,421
удивительное дело, он вылитый отец
818
01:02:37,452 --> 01:02:38,627
Они не понимают
- Неправда
819
01:02:38,865 --> 01:02:41,365
мать поймут все
- Да они не понимают
820
01:02:41,389 --> 01:02:43,270
они итальянцы
- Вы знаете его отец
821
01:02:43,397 --> 01:02:45,897
Они итальянцы, итальянцы Андрюша
822
01:02:46,183 --> 01:02:47,190
ты удивительный человек
823
01:02:47,849 --> 01:02:49,230
это на тебя похоже
824
01:02:49,262 --> 01:02:50,405
ты приглашаешь в дом иностранных гостей
825
01:02:50,556 --> 01:02:51,563
а я совершенно не одета
826
01:02:51,897 --> 01:02:54,786
извините, проходите пожалуйста
- Спасибо
827
01:02:54,881 --> 01:02:57,976
Положи ты её в конце
концов и поцелуй
828
01:02:58,254 --> 01:02:59,690
меня, я мать
829
01:03:01,587 --> 01:03:02,595
Здравствуй
- Здравствуй
830
01:03:30,563 --> 01:03:33,206
В доме иностранные гости,
пойди накрой на стол
831
01:03:35,929 --> 01:03:38,476
и перестань целоваться когда
я с тобой разговариваю
832
01:03:38,865 --> 01:03:44,675
4 миллиона И сверху
10 10 и ещё 30
833
01:03:45,643 --> 01:03:46,873
И сверху 50
834
01:03:47,016 --> 01:03:49,238
Твои 50 и ещё 100
- И ещё 200 миллионов
835
01:03:49,563 --> 01:03:53,008
На что играете? На
бабушкины сокровища
836
01:03:53,040 --> 01:03:55,929
Ну играйте, играйте Открываю
837
01:03:56,048 --> 01:03:59,000
у меня валетная пара, а у тебя?
2 десятки
838
01:03:59,135 --> 01:04:00,421
Моё, что съел?
- А вот это
839
01:04:00,452 --> 01:04:03,087
королевский пингвин
папа Андрея снял его
840
01:04:03,119 --> 01:04:05,540
в Антарктике он у нас полярник
841
01:04:05,825 --> 01:04:07,143
папа-полярник, а не пингвин
842
01:04:08,500 --> 01:04:09,508
Вот это папа Андрея с друзьями
843
01:04:09,706 --> 01:04:12,587
это я в молодости
Скажите а с Андреем
844
01:04:12,627 --> 01:04:14,833
это у вас что серьёзно
или просто так?
845
01:04:15,452 --> 01:04:16,460
Вот это тоже папа
846
01:04:16,492 --> 01:04:18,421
Андрея, а вот это Андрюша
847
01:04:18,540 --> 01:04:19,635
он только что получил звание
848
01:04:19,738 --> 01:04:20,746
капитана милиции
849
01:04:21,032 --> 01:04:22,540
Ну по-моему форма ему не идёт
850
01:04:22,579 --> 01:04:24,944
он выслеживает особо
важных преступников
851
01:04:30,619 --> 01:04:32,794
Первый докладывает окунь
852
01:04:33,540 --> 01:04:34,857
товарищ полковник, я прошу
853
01:04:34,889 --> 01:04:36,111
освободить меня от
выполнения этого задания
854
01:04:36,897 --> 01:04:38,603
Я не могу больше принимать
участие в этом разбое
855
01:04:44,317 --> 01:04:45,325
Взорвана бензоколонка
856
01:04:45,437 --> 01:04:47,167
сгорела автомашина, уничтожаются
857
01:04:47,198 --> 01:04:48,206
памятники архитектуры
858
01:04:48,579 --> 01:04:50,278
товарищ полковник, я с
трудом упрашиваю власти
859
01:04:50,698 --> 01:04:51,857
чтобы они не задержали итальянцев
860
01:04:54,310 --> 01:04:56,429
Я не понимаю, товарищ полковник,
неужели эти сокровища
861
01:04:56,460 --> 01:04:57,770
стоят столько что бы
862
01:04:59,183 --> 01:05:00,722
Понял, всё понял
863
01:05:01,984 --> 01:05:04,833
есть продолжать
выполнять задание
864
01:05:07,659 --> 01:05:09,056
привет супруге
- И ещё миллиард
865
01:05:09,984 --> 01:05:11,373
Один миллиард и 5 сверху
866
01:05:12,437 --> 01:05:13,595
6 миллиардов
- Точно
867
01:05:13,786 --> 01:05:14,825
это тебе что, семечки?
868
01:05:15,413 --> 01:05:17,302
Ты что сюда приехал
меня в карты обыгрывать
869
01:05:17,667 --> 01:05:20,603
или сокровища искать? Шулер
870
01:05:20,683 --> 01:05:22,722
Чего ты злишься? Я же
не виноват что мне идёт
871
01:05:22,817 --> 01:05:24,556
карта
- Всё полетело к чёрту
872
01:05:25,056 --> 01:05:27,286
деньги кончились и клад не нашли
873
01:05:28,167 --> 01:05:29,516
Антонио, успокойся
874
01:05:29,548 --> 01:05:31,865
что ты мечешься как
лев в клетке Лев
875
01:05:32,103 --> 01:05:34,786
в клетке Лев в клетке?
876
01:05:35,635 --> 01:05:36,643
Словно лев в клетке
877
01:05:38,222 --> 01:05:39,516
Это любопытно
878
01:05:44,230 --> 01:05:45,540
Чему вы радуетесь?
- Я знаю где сокровища
879
01:05:45,992 --> 01:05:49,016
Нет, вы послушайте
что я узнала тсс
880
01:05:49,444 --> 01:05:50,452
ни слова при Васильеве
881
01:05:51,524 --> 01:05:53,048
он специально приставлен
чтобы за нами следить
882
01:06:01,206 --> 01:06:03,373
Вот он клад
883
01:06:29,381 --> 01:06:32,056
Им конца нет этим хищникам
884
01:06:53,587 --> 01:06:54,944
Ольга
885
01:06:56,484 --> 01:06:57,683
а что вы делаете сегодня вечером?
886
01:06:58,214 --> 01:07:00,349
Я намерена провести его с вами
887
01:07:00,381 --> 01:07:01,389
эти сокровища так надоели
888
01:07:02,690 --> 01:07:03,833
Мне кажется что я уже нашёл
889
01:07:03,937 --> 01:07:05,286
своё сокровище
- Оставим этих
890
01:07:05,349 --> 01:07:07,627
мазуриков здесь и
идём ко мне в номер
891
01:07:08,556 --> 01:07:09,587
Я человек светский
892
01:07:10,540 --> 01:07:12,595
и умею проигрывать с честью
893
01:07:13,294 --> 01:07:14,357
ступайте, дети мои
894
01:07:24,452 --> 01:07:25,460
Пока
895
01:07:33,484 --> 01:07:35,984
11 вечера, а светло
896
01:07:36,008 --> 01:07:37,444
Невежа, это белые ночи
- Смотри
897
01:07:45,397 --> 01:07:49,111
А эти что из могилы вылезли?
898
01:07:57,571 --> 01:07:58,698
Ольга
899
01:07:59,063 --> 01:08:01,246
давай поужинаем вместе
- С удовольствием
900
01:08:06,373 --> 01:08:07,611
Что ты будешь пить?
- Всё что ты предложишь
901
01:08:08,389 --> 01:08:10,921
А что ты будешь есть?
То что ты закажешь
902
01:08:15,111 --> 01:08:16,286
Алло, ресторан
903
01:08:25,222 --> 01:08:26,230
Какой огромный
904
01:08:26,262 --> 01:08:27,849
как же копать под живым львом?
905
01:08:27,889 --> 01:08:29,937
Ты видишь в 100 метрах
от льва фонтан?
906
01:08:30,000 --> 01:08:32,746
А здесь лев уловил
идею бабушки, нет?
907
01:08:33,230 --> 01:08:34,508
Бабуля зарыла клад
908
01:08:34,587 --> 01:08:35,730
под хищной зверюгой, а не под
909
01:08:35,770 --> 01:08:37,437
каменным львом, живой сторож
910
01:08:38,373 --> 01:08:39,381
теперь слушай меня внимательно
911
01:08:40,143 --> 01:08:41,262
прежде всего
912
01:08:41,310 --> 01:08:44,143
необходимо установить личный
контакт между нами и львом
913
01:08:44,405 --> 01:08:45,579
кто из нас пойдёт на это?
914
01:08:46,040 --> 01:08:47,198
Ты
- Как бы не так, ты
915
01:08:47,373 --> 01:08:49,627
ну пошёл быстро, Бобик, Бобик
916
01:08:49,944 --> 01:08:53,103
Привет, Лёва добрый вечер
917
01:08:53,333 --> 01:08:55,389
он совершенно не понимает по-итальянски
918
01:08:55,595 --> 01:08:56,786
Конечно не понимает, он же русский
919
01:08:57,087 --> 01:08:58,698
давай быстрее копать пока он уши развесил
920
01:09:12,262 --> 01:09:14,833
Я так рада что мне
удалось сюда приехать
921
01:09:15,452 --> 01:09:17,500
иначе мы с тобой
никогда не встретились
922
01:09:17,532 --> 01:09:19,246
Я тоже очень счастлив
923
01:09:19,675 --> 01:09:20,683
Наконец то мы вдвоём
924
01:09:22,468 --> 01:09:24,083
Да
- И рядом нет этих оболтусов
925
01:09:26,119 --> 01:09:27,127
поцелуй меня
926
01:09:52,881 --> 01:09:55,151
Погаси лампу, я сейчас приду
927
01:09:55,238 --> 01:09:56,643
Я же на работе
928
01:10:00,508 --> 01:10:04,071
Задёрни шторы, очень
светло Ну если ты
929
01:10:04,310 --> 01:10:05,317
так настаиваешь
930
01:10:07,754 --> 01:10:09,135
Раздевайся
931
01:10:11,190 --> 01:10:14,571
я почти готова Я давно готов
932
01:10:16,333 --> 01:10:17,413
К стене отвернись
933
01:10:18,754 --> 01:10:19,762
я тебя стесняюсь
934
01:10:23,778 --> 01:10:25,349
Закрой глаза
935
01:10:26,532 --> 01:10:27,540
я иду
936
01:10:44,730 --> 01:10:47,071
Оля Оль
937
01:10:52,492 --> 01:10:55,619
Оля открой это не остроумно
938
01:10:55,683 --> 01:10:57,476
Я то думала что ты на
самом деле любишь меня
939
01:10:57,960 --> 01:10:59,667
ты оказывается приставлен
чтобы следить за мной
940
01:10:59,984 --> 01:11:01,167
грязный шпион
941
01:11:02,238 --> 01:11:05,032
Я тебе сейчас всё
объясню Всё и так ясно
942
01:11:05,198 --> 01:11:06,206
не хочу слушать
943
01:11:06,325 --> 01:11:07,921
Оля, к нам в милицию попала телеграмма
944
01:11:08,143 --> 01:11:09,357
подписанная Маризой, женой Антонио
945
01:11:09,389 --> 01:11:11,008
о том что Антонио не турист, а искатель
946
01:11:11,183 --> 01:11:13,373
клада я не виноват
947
01:11:13,405 --> 01:11:14,413
что это дело поручили мне
948
01:11:16,960 --> 01:11:17,968
Я люблю тебя
949
01:11:23,183 --> 01:11:25,968
Я тебе не верю между
нами всё кончено
950
01:11:26,071 --> 01:11:27,079
прощай
951
01:11:42,984 --> 01:11:45,270
Спокойной ночи Ромео
952
01:11:50,333 --> 01:11:51,413
Алло, диспетчер
953
01:11:52,040 --> 01:11:53,952
говорит сотрудник
уголовного розыска Васильев
954
01:11:54,222 --> 01:11:57,389
только что от гостиницы "Астория"
отъехало такси, номер 3670
955
01:12:27,548 --> 01:12:30,330
Капитан Васильев
-Он высадил пассажирку у входа в зоопарк
956
01:12:30,603 --> 01:12:32,512
Где?
- У зоологического сада
957
01:12:36,683 --> 01:12:38,817
Этот милиционер узнал о кладе
958
01:12:39,341 --> 01:12:42,468
Мы же сами ему сказали, помнишь?
959
01:12:42,730 --> 01:12:45,151
Помню, не помню но
он уже всё знал
960
01:12:45,183 --> 01:12:47,357
когда встречал нас
на аэродроме Значит
961
01:12:47,579 --> 01:12:50,048
его кто-то предупредил - Мариза
962
01:12:50,286 --> 01:12:51,294
я это только что узнала
963
01:12:52,452 --> 01:12:55,897
Твоя сестра - Твоя
жена Ревнивая дура
964
01:13:59,016 --> 01:14:01,516
Смотрите
- Клад
965
01:14:03,738 --> 01:14:06,238
О, мафиозо
966
01:14:07,302 --> 01:14:10,421
Ну держись Клад мой
967
01:14:10,452 --> 01:14:12,984
у меня семь дочек
на выданье Погоди
968
01:14:13,230 --> 01:14:14,651
Пусти, пусти
969
01:14:14,984 --> 01:14:17,579
Но теперь ты отсюда живым не выйдешь
970
01:14:17,659 --> 01:14:21,063
А я тебе ухо откушу
- Только не ухо
971
01:14:23,365 --> 01:14:25,595
Убью и здесь зарою
972
01:14:27,111 --> 01:14:29,897
Да перестаньте же вы драться
973
01:14:29,929 --> 01:14:31,690
здесь на всех хватит
974
01:14:31,952 --> 01:14:34,452
В жизни такого не видел
975
01:14:34,476 --> 01:14:35,952
Боже как я счастлив
976
01:14:38,825 --> 01:14:40,270
Эти сокровища принадлежат государству
977
01:14:41,294 --> 01:14:42,405
я заявляю вам это как капитан милиции
978
01:14:47,373 --> 01:14:48,381
Руки
979
01:14:54,151 --> 01:15:00,206
Ой, лев Сидеть, сидеть Помогите
980
01:15:01,421 --> 01:15:03,920
спасите
- Оля, без паники
981
01:15:03,944 --> 01:15:08,968
без паники, все
Организованно выходим
982
01:15:08,992 --> 01:15:10,960
Помогите
983
01:15:13,556 --> 01:15:17,825
Не будем бояться льва Помогите
984
01:15:20,325 --> 01:15:21,333
Ты же милиционер, Андрей
985
01:15:21,405 --> 01:15:23,730
стреляй, стреляй
- Чем стрелять, у меня нет оружия
986
01:15:23,968 --> 01:15:26,413
и потом я член общества по охране животны
987
01:15:26,500 --> 01:15:28,810
У меня родилась идея, если
лев накормлен - он не опасен
988
01:15:28,841 --> 01:15:30,175
женское тело нежнее чем мужское
989
01:15:30,222 --> 01:15:32,571
Только тронь, я тебя самого туда кину
990
01:15:32,667 --> 01:15:33,738
Что толку меня бросать, кожа да кости
991
01:15:33,770 --> 01:15:35,603
Что ты споришь, дилетант?
992
01:15:36,103 --> 01:15:37,571
Бросим льву милиционера
993
01:15:37,619 --> 01:15:38,770
клад нам достанется
994
01:15:39,492 --> 01:15:41,532
Розарио Агро ещё никто не сжирал
995
01:15:42,135 --> 01:15:44,635
скорее
- Чего ты копаешься, открывай
996
01:15:44,659 --> 01:15:45,873
Сейчас
997
01:15:48,762 --> 01:15:52,722
Нахалы, пропустите
женщину Я единственный
998
01:15:52,786 --> 01:15:53,857
ребёнок в семье
999
01:15:53,889 --> 01:15:55,762
И тот дефективный
- Шкатулку не забудьте
1000
01:15:55,968 --> 01:15:59,786
Оля, беги - Пустите меня пустите
1001
01:16:02,603 --> 01:16:03,714
Джузеппе, придержи его
1002
01:16:06,897 --> 01:16:08,960
Не ешь меня я
невкусный, не ешь меня
1003
01:16:13,381 --> 01:16:16,167
Подождите не бросайте меня
1004
01:16:38,143 --> 01:16:40,643
Мой клад
- Не троньте, золото мне
1005
01:16:40,667 --> 01:16:43,166
оно сейчас дорожает
1006
01:16:43,190 --> 01:16:44,889
Убери руки, у тебя нет оружия
- Ну и что?
1007
01:16:44,921 --> 01:16:47,421
Мы тебя не боимся
1008
01:17:24,262 --> 01:17:26,762
Не бейте его так сильно
1009
01:17:26,786 --> 01:17:28,563
Не учи меня, я знаю как бить
1010
01:17:31,167 --> 01:17:35,325
Вы авантюристы Хищник - Ой, мама
1011
01:17:36,841 --> 01:17:40,468
Помогите помогите, помогите
1012
01:18:30,357 --> 01:18:34,302
Не пускайте его, не
пускайте Тихо вы
1013
01:18:36,802 --> 01:18:39,040
надо узнать здесь он или нет
1014
01:18:39,127 --> 01:18:40,333
Я боюсь
- Держи дверь
1015
01:18:40,508 --> 01:18:41,762
Я боюсь
- А ты посмотри
1016
01:18:43,722 --> 01:18:47,190
по-моему он ушёл Он
здесь я чую его запах
1017
01:18:47,873 --> 01:18:50,373
Спасайся кто может, бежим
1018
01:20:19,651 --> 01:20:20,659
Мама мия
1019
01:20:31,659 --> 01:20:33,786
Ну ладно, пошутил и хватит
1020
01:20:33,833 --> 01:20:35,159
мотай отсюда, мотай
1021
01:21:39,770 --> 01:21:41,492
Вот он, по матрёшкам
1022
01:22:20,873 --> 01:22:22,841
Ваш пропуск
1023
01:22:39,000 --> 01:22:44,024
Быстрее О, какая встреча
1024
01:22:44,048 --> 01:22:46,547
Ты растяпа, вот и доверь тебе
1025
01:22:46,571 --> 01:22:51,595
чужое добро - Костыли
переломаю Стой
1026
01:22:51,619 --> 01:22:54,119
стой, если тебе
1027
01:22:54,143 --> 01:22:56,643
жизнь дорога, стой
- Остановись
1028
01:22:56,667 --> 01:23:01,690
Отдай мои сокровища - Отдай клад
1029
01:23:04,238 --> 01:23:06,738
Клад мой
- Ну погоди догоню
1030
01:23:06,762 --> 01:23:09,262
От Розарио Агро ещё никто не уходил
1031
01:23:09,286 --> 01:23:13,143
А я ушёл Вор несчастный - Стойте
1032
01:23:20,738 --> 01:23:25,508
Ой Я понял
1033
01:23:25,540 --> 01:23:26,603
лев преследует только того у кого
1034
01:23:26,635 --> 01:23:27,643
сокровища
- Тише ты
1035
01:23:31,722 --> 01:23:36,746
Лёвочка давай, фас,
фас Возьми, Лёвочка
1036
01:23:39,294 --> 01:23:41,794
Уйди, животное
1037
01:23:44,341 --> 01:23:49,365
Куси, куси, куси На,
подавись, скотина
1038
01:23:49,389 --> 01:23:51,889
Бежим, бежим
1039
01:24:14,103 --> 01:24:15,238
Не выводи меня из терпения
1040
01:24:16,238 --> 01:24:17,833
если Розарио Агро озвереет
1041
01:24:18,270 --> 01:24:19,278
плохо тебе будет
1042
01:24:20,889 --> 01:24:23,833
ты меня понял?
- Уходи пошёл отсюда
1043
01:24:23,897 --> 01:24:24,905
надоел ты нам до смерти
1044
01:24:25,040 --> 01:24:28,294
Ой, проголодался я
от этой беготни
1045
01:24:28,421 --> 01:24:29,429
Он ещё больше проголодался, будь спокоен
1046
01:24:31,405 --> 01:24:33,071
Я замёрзла
- А я совсем
1047
01:24:33,103 --> 01:24:35,040
закоченел, даже кашель начинается
1048
01:24:35,071 --> 01:24:38,190
А у меня радикулит, я долго не
могу на камне сидеть - Хватит ныть
1049
01:24:38,222 --> 01:24:39,230
сеньоры
1050
01:24:40,413 --> 01:24:41,421
льва я беру на себя
1051
01:24:41,905 --> 01:24:43,810
спускайтесь к реке и
быстро садитесь в лодку
1052
01:24:43,984 --> 01:24:46,762
Ты настоящий мужчина, Андрей иди
1053
01:24:46,825 --> 01:24:49,016
мысленно я с тобой Ольга
1054
01:24:49,984 --> 01:24:51,056
Не ходи, останься с нами
1055
01:24:51,381 --> 01:24:52,683
Может и ты хочешь идти с ним?
1056
01:24:52,833 --> 01:24:54,635
Пожалуйста, никто не возражает
1057
01:24:54,905 --> 01:24:55,976
У льва будет обед
1058
01:24:56,254 --> 01:24:57,429
из двух блюд - и первое, и второе
1059
01:24:57,460 --> 01:24:59,778
он будет очень доволен
1060
01:25:01,262 --> 01:25:02,270
Не облизывайся, потерпи
1061
01:25:05,960 --> 01:25:06,968
я иду
1062
01:25:14,738 --> 01:25:18,849
Ну здорова давай побеседуем
1063
01:25:20,500 --> 01:25:23,127
здорова послушай
как тебе не стыдно
1064
01:25:23,603 --> 01:25:25,968
где твоё гостеприимство?
Ты же хозяин
1065
01:25:26,048 --> 01:25:29,159
хозяин, Лёва, спокойно
я тоже нервный
1066
01:25:29,421 --> 01:25:30,516
Лёва, ты опозорил наш город
1067
01:25:30,548 --> 01:25:31,913
это же иностранные гости
1068
01:25:32,381 --> 01:25:33,627
ты должен быть вежлив
1069
01:25:33,762 --> 01:25:35,198
и приветлив, посмотри куда ты загнал
1070
01:25:35,302 --> 01:25:36,310
этих несчастных итальянцев
1071
01:25:36,952 --> 01:25:37,960
ну зачем тебе клад
1072
01:25:37,992 --> 01:25:39,302
родной, зачем тебе деньги?
1073
01:25:40,016 --> 01:25:41,294
На что ты их будешь тратить?
1074
01:25:41,413 --> 01:25:44,722
Сеньоры, побыстрее пока я заговариваю
ему зубы, но слов не хватает
1075
01:25:46,429 --> 01:25:48,024
тебя и так всю жизнь будут
1076
01:25:48,056 --> 01:25:49,175
кормить бесплатно
1077
01:25:49,214 --> 01:25:51,714
не то что меня, а твоя львица
врядли она станет носить
1078
01:25:51,738 --> 01:25:56,413
эти драгоценности
быстрее, быстрее
1079
01:25:57,706 --> 01:25:59,000
Лёва, я бы на твоём месте, спокойно
1080
01:25:59,794 --> 01:26:02,198
держи себя в руках я
бы на твоём месте
1081
01:26:02,230 --> 01:26:04,921
поджал бы хвост и
вернулся бы в зоопарк
1082
01:26:05,151 --> 01:26:07,817
понял? Вот молодец, пошёл
1083
01:26:08,579 --> 01:26:09,786
зоопарк в другой стороне, Лёва
1084
01:26:09,825 --> 01:26:10,833
куда, куда?
1085
01:26:16,643 --> 01:26:18,190
Аривидерчи, Лёва
1086
01:26:19,540 --> 01:26:21,317
Что съел, губошлёп?
1087
01:26:22,587 --> 01:26:25,976
Возьми теперь нас клад то наш
1088
01:26:26,500 --> 01:26:29,532
молодец, Андрей
тебе надо работать
1089
01:26:29,611 --> 01:26:32,111
в цирке укротителем хищников
1090
01:26:36,619 --> 01:26:40,833
Раз и два
1091
01:26:42,405 --> 01:26:48,476
Васильев чао Чёрта с два теперь
1092
01:26:48,500 --> 01:26:50,675
догонишь
- Спасибо
1093
01:26:50,706 --> 01:26:56,349
за помощь - Будь здоров чао
1094
01:27:37,111 --> 01:27:44,659
Помогите Спасите Андрюша
1095
01:27:44,683 --> 01:27:47,183
Андрей, тону, помогите
1096
01:27:49,730 --> 01:27:54,754
Эй, спасите кто-нибудь
я не умею плавать
1097
01:27:54,778 --> 01:28:02,325
Андрей спаси меня спаси
1098
01:28:02,349 --> 01:28:04,849
Отцепитесь от меня
- Андрей, помоги
1099
01:28:14,968 --> 01:28:19,992
Скорее-скорее Тону
1100
01:28:25,063 --> 01:28:27,563
Осторожнее
1101
01:28:30,111 --> 01:28:32,611
Оля, ты не простудилась?
- Не знаю
1102
01:28:32,635 --> 01:28:38,857
спасибо, Андрей Давай руку
1103
01:28:38,889 --> 01:28:40,016
Брось его, одним меньше будет, брось
1104
01:28:40,333 --> 01:28:41,675
Антонио
1105
01:28:43,770 --> 01:28:46,270
Садитесь вперёд
1106
01:28:48,817 --> 01:28:51,317
сейчас мы его догоним
1107
01:29:19,103 --> 01:29:21,603
Капиталист проклятый,
зачем тебе столько денег?
1108
01:29:21,627 --> 01:29:25,222
Отдай мой клад, скотина
неграмотная Отдай
1109
01:29:25,254 --> 01:29:30,278
отдай Убери свою грязную лапу
1110
01:29:30,302 --> 01:29:32,801
Осторожно
- Бабушкины
1111
01:29:32,825 --> 01:29:35,325
драгоценности
- Спокойно, сейчас мы поймаем, спокойно
1112
01:29:49,381 --> 01:29:51,881
Это ты виноват
1113
01:29:51,905 --> 01:29:54,405
Хватит ныть, истеричка
- Куда он теперь?
1114
01:29:54,429 --> 01:29:56,333
В Африку уплывают
- Мои сокровища
1115
01:29:56,413 --> 01:29:59,198
Ждите меня на берегу
1116
01:30:20,667 --> 01:30:23,611
Первый, я Окунь
докладываю со дна Невы
1117
01:30:23,786 --> 01:30:24,802
клад наш
1118
01:31:03,381 --> 01:31:05,881
Хватит шутить, ребята
- Милиция, их там много, а мы одни
1119
01:31:05,905 --> 01:31:08,405
уноси ноги
- Всё пропало
1120
01:31:08,429 --> 01:31:11,643
Нас сошлют в Сибирь
1121
01:31:11,754 --> 01:31:14,175
Подождите, сеньоры,
подождите, стойте, куда вы?
1122
01:31:14,341 --> 01:31:16,825
Подождите, сеньоры Розарио Агро
1123
01:31:17,103 --> 01:31:19,603
ещё никто не догонял
- Подождите
1124
01:31:19,627 --> 01:31:21,056
остановитесь
1125
01:31:22,175 --> 01:31:25,008
Остановитесь, сеньоры, стойте
1126
01:31:26,381 --> 01:31:31,976
подождите остановитесь, стойте
1127
01:31:32,056 --> 01:31:34,413
первый раз в жизни вижу таких балбесов
1128
01:31:34,508 --> 01:31:35,516
стойте
1129
01:31:36,873 --> 01:31:38,722
Да послушайте вы
1130
01:31:39,016 --> 01:31:41,611
по нашим законам лицам, нашедшим клад
1131
01:31:41,722 --> 01:31:43,016
полагается 25
1132
01:31:43,056 --> 01:31:45,746
процентов, это гигантская сумма
1133
01:31:50,405 --> 01:31:53,770
Да стойте же стойте вы наконец
1134
01:31:56,333 --> 01:31:58,587
Повтори что там нам полагается?
1135
01:31:59,722 --> 01:32:02,119
Вам полагается 25%
1136
01:32:05,786 --> 01:32:08,048
хромого будем лечить бесплатно
1137
01:32:08,095 --> 01:32:10,325
а вот с мафиозо прийдётся удержать
1138
01:32:10,524 --> 01:32:12,833
стоимость бензоколонки
сгоревшей машины
1139
01:32:13,000 --> 01:32:15,270
и 20 изуродованных
каменных львов
1140
01:32:15,302 --> 01:32:17,801
У меня нет ни гроша, как я домой вернусь
1141
01:32:17,825 --> 01:32:19,611
За то что он помог снести старый дом
1142
01:32:20,325 --> 01:32:21,698
ему причитается премия
1143
01:32:21,992 --> 01:32:24,929
в размере стоимости
билета Москва-Рим
1144
01:32:25,000 --> 01:32:27,206
Хоть на этом спасибо
- О чём ты говоришь, господи
1145
01:32:31,270 --> 01:32:32,460
Жаль что вы уезжаете
1146
01:32:33,532 --> 01:32:35,587
мне вас будет не хватать
- У нас в Италии есть поговорка
1147
01:32:35,786 --> 01:32:37,992
кто нашёл друга тот
нашёл клад - Да
1148
01:32:38,214 --> 01:32:42,016
точно - Запомни у тебя
в Италии есть друг
1149
01:32:42,452 --> 01:32:45,373
Андрей, 2 друга. 3, Андрей
- Спасибо
1150
01:32:45,786 --> 01:32:47,683
Если кого надо убить - напиши, приеду
1151
01:32:47,714 --> 01:32:50,294
Врядли мне это понадобится
- Пардон
1152
01:32:51,857 --> 01:32:54,325
Что за чудеса? Как поживаете?
1153
01:32:54,579 --> 01:32:55,587
Внимание-внимание
1154
01:32:55,675 --> 01:32:57,246
сообщение для сеньора Розарио Агро
1155
01:32:57,571 --> 01:33:01,000
Это мне, у меня сын
родился У вас в Риме
1156
01:33:01,095 --> 01:33:02,579
родилась девочка, поздравляю
1157
01:33:02,643 --> 01:33:05,143
и желаем
- Боже мой, восьмую родила
1158
01:33:05,167 --> 01:33:07,762
кто их возьмёт в жёны?
Поздравляю
1159
01:33:07,905 --> 01:33:10,056
До свидания До свидания, капитан
1160
01:33:10,317 --> 01:33:12,151
Майор
- Счастливо
1161
01:33:12,183 --> 01:33:14,389
сеньор капитан, до свидания
- Майор, болван
1162
01:33:14,452 --> 01:33:17,032
Майор-болван Так
тебе и надо, бандит
1163
01:33:17,103 --> 01:33:18,294
Помолчи ты
1164
01:33:18,413 --> 01:33:20,111
Идёмте, идёмте, неужели вы не понимаете
1165
01:33:20,262 --> 01:33:22,333
майору надо проститься с Ольгой
1166
01:33:23,429 --> 01:33:24,437
Объявляется посадка
1167
01:33:24,603 --> 01:33:26,698
8 девок да жена, 9 женщин
1168
01:33:26,754 --> 01:33:29,825
в доме, вернусь в Рим, отбивную
сделаю, научится рожать
1169
01:33:29,976 --> 01:33:32,230
Будь здоров, привет, Андрей
1170
01:33:40,484 --> 01:33:42,984
О, знакомое лицо
1171
01:33:43,008 --> 01:33:45,508
Кто? Доктор, добрый день
- Это же доктор
1172
01:33:45,532 --> 01:33:47,849
как дела? Борода вам идёт
1173
01:33:47,889 --> 01:33:50,865
Здравствуйте
- Вы вроде располнели
1174
01:33:50,897 --> 01:33:51,905
Да, я мало двигаюсь
- Да?
1175
01:33:52,254 --> 01:33:54,325
Без паспорта меня
никуда не пускают
1176
01:33:54,373 --> 01:33:55,389
ни в Россию, ни в Италию
1177
01:33:55,421 --> 01:33:57,920
я вынужден болтаться между небом и землёй
1178
01:33:57,944 --> 01:33:59,984
в этих проклятых самолётах
1179
01:34:00,103 --> 01:34:02,008
кстати чем кончилась эта история
1180
01:34:02,040 --> 01:34:03,254
с сокровищами?
- Что касается сокровищ
1181
01:34:03,286 --> 01:34:04,992
доктор
- Ты с кем вздумал делиться?
1182
01:34:05,024 --> 01:34:06,698
Кто его знает этого бородача
1183
01:34:06,802 --> 01:34:08,611
какой клад, ай донт андестенд
1184
01:34:08,794 --> 01:34:11,294
Прошу пройти в самолёт
1185
01:34:44,056 --> 01:34:45,246
Благодарю
1186
01:34:46,627 --> 01:34:48,238
у меня потрясающая новость
- Какая новость?
1187
01:34:49,373 --> 01:34:51,865
План тут указан клад
1188
01:34:51,992 --> 01:34:53,000
индейцев Чарокки, в Америке
1189
01:34:53,206 --> 01:34:55,524
крестом отмечен ты понял?
1190
01:34:55,556 --> 01:34:57,635
Его зарыли под баобабом 200 лет
1191
01:34:57,825 --> 01:34:59,111
тому назад
1192
01:34:59,143 --> 01:35:01,508
весь Рим купим за эти деньги
- Сколько ты заплатил за эту тайну
1193
01:35:01,540 --> 01:35:02,754
Сущие пустяки, всю твою долю
1194
01:35:04,857 --> 01:35:07,310
Так вот, вылетаем
завтра, я уже заказал
1195
01:35:07,341 --> 01:35:09,500
билеты на самолёт Рим-Нью-Йорк
1196
01:35:09,627 --> 01:35:11,071
рейс 291
- Антонио
1197
01:35:12,659 --> 01:35:13,683
пошёл ты знаешь куда?114526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.