All language subtitles for NCIS_ Los Angeles - 09x21 - Where Everybody Knows Your Name.DIMENSION.English.HI.C.orig.Ad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,534 --> 00:00:07,668 Once you clock in, you're on my time. 2 00:00:07,670 --> 00:00:10,237 - Okay. - No iPacks. No Beats by Bey. 3 00:00:10,239 --> 00:00:12,873 No Snapflipping your who-knows-what 4 00:00:12,875 --> 00:00:14,408 to your God-knows-who. 5 00:00:14,410 --> 00:00:16,543 I don't know what any of that means. 6 00:00:16,545 --> 00:00:18,812 - Personal life stays outside. - Oh. Fair enough. 7 00:00:18,814 --> 00:00:21,114 You 20-somethings come in here thinking you have problems. 8 00:00:21,116 --> 00:00:22,516 I'm 32. 9 00:00:22,518 --> 00:00:25,719 I got two kids in high school, a dog with OCD, 10 00:00:25,721 --> 00:00:28,889 and a husband that recently decided to take up Latin. 11 00:00:28,891 --> 00:00:30,557 Now, that's a problem. 12 00:00:30,559 --> 00:00:32,759 Do you think we should cover departmental procedures? 13 00:00:32,761 --> 00:00:34,595 Do you think I look like a handbook? 14 00:00:34,597 --> 00:00:36,930 Well, I just figured you'd be giving a rundown of the job. 15 00:00:36,932 --> 00:00:38,298 What do you think I'm doing? 16 00:00:38,300 --> 00:00:40,834 Yeah, you're right. I'm sorry. 17 00:00:40,836 --> 00:00:42,336 Oh. 18 00:00:45,207 --> 00:00:47,140 (grunts) 19 00:00:51,347 --> 00:00:53,480 Third floor's Physical Therapy. 20 00:00:53,482 --> 00:00:55,916 - Never let 'em get dirt on you. - Oh, uh, 21 00:00:55,918 --> 00:00:57,517 does that mean we need to sterilize first? 22 00:00:57,519 --> 00:00:59,586 Oh, that means those hens can stretch the truth 23 00:00:59,588 --> 00:01:01,688 more than a hamstring. (chuckles) 24 00:01:01,690 --> 00:01:03,190 You gonna write this down? 25 00:01:03,192 --> 00:01:05,359 Uh, yes... 26 00:01:05,361 --> 00:01:08,095 ICU? Don't even get me started. 27 00:01:08,097 --> 00:01:11,632 Think less McSteamy, more McFrumpy. 28 00:01:11,634 --> 00:01:13,100 (chuckles) 29 00:01:13,102 --> 00:01:14,668 God, this place is creepy. 30 00:01:14,670 --> 00:01:16,603 Who works down here? 31 00:01:16,605 --> 00:01:17,604 Oh, wait. Let me guess. 32 00:01:17,606 --> 00:01:19,673 McLives With Their Mothers? (chuckles) 33 00:01:19,675 --> 00:01:21,842 Show some respect. 34 00:01:21,844 --> 00:01:24,511 (clears throat) Yeah, absolutely. I will. 35 00:01:31,153 --> 00:01:32,819 (switch clicks) 36 00:01:44,967 --> 00:01:47,234 ♪ ♪ 37 00:01:52,207 --> 00:01:55,208 There you are, handsome. 38 00:01:57,112 --> 00:02:01,112 ♪ NCIS: LA 9x21 ♪ Where Everybody Knows Your Name Original Air Date on 39 00:02:01,136 --> 00:02:08,036 == sync, corrected by elderman == @elder_man 40 00:02:08,060 --> 00:02:17,329 ♪ ♪ 41 00:02:17,399 --> 00:02:19,666 ♪ ♪ 42 00:02:24,773 --> 00:02:27,341 (Chopin's "Funeral March" playing) (gasps) 43 00:02:29,078 --> 00:02:31,244 (gasps) Oh, my God. 44 00:02:31,246 --> 00:02:32,612 We're late. 45 00:02:32,614 --> 00:02:34,715 Zelda is the princess! 46 00:02:34,717 --> 00:02:35,749 Eric, costume party 47 00:02:35,751 --> 00:02:36,883 on a school night? 48 00:02:36,885 --> 00:02:37,851 Such a bad idea. 49 00:02:37,853 --> 00:02:39,119 All your fault. Hey, hey, hey, 50 00:02:39,121 --> 00:02:40,253 we're not late, we're not late. 51 00:02:40,255 --> 00:02:41,888 - It's just a reminder. - A reminder? 52 00:02:41,890 --> 00:02:43,357 Of what? 53 00:02:43,359 --> 00:02:44,858 (song stops) 54 00:02:44,860 --> 00:02:46,660 - That I'm gonna die. - Ooh, 55 00:02:46,662 --> 00:02:48,962 this headache is all the reminder I need. 56 00:02:48,964 --> 00:02:51,298 Hold on. I'm just processing 57 00:02:51,300 --> 00:02:53,700 what you said now, and I'm left with one question: 58 00:02:53,702 --> 00:02:55,435 what the hell are you talking about? 59 00:02:55,437 --> 00:02:56,903 Can We Kick It? 60 00:02:56,905 --> 00:02:59,072 Well, of course we can. 61 00:02:59,074 --> 00:03:00,974 No. I mean, yes. But no. 62 00:03:00,976 --> 00:03:03,043 (clears throat) It's this new app that I have. 63 00:03:03,045 --> 00:03:04,511 It's called Can We Kick It? 64 00:03:04,513 --> 00:03:06,346 And it reminds me three times a day 65 00:03:06,348 --> 00:03:07,948 that the end is nigh. 66 00:03:07,950 --> 00:03:09,616 Oh, God. You need a reminder 67 00:03:09,618 --> 00:03:11,351 that the world is coming to an end? 68 00:03:11,353 --> 00:03:12,819 I thought that's what Twitter was for. 69 00:03:12,821 --> 00:03:15,288 I figure we're intellectuals, right? 70 00:03:15,290 --> 00:03:17,124 We live in our heads. We get paid to analyze things, 71 00:03:17,126 --> 00:03:18,992 almost to the point of exhaustion. 72 00:03:18,994 --> 00:03:20,660 Ugh. Leaving us swimming in a pool 73 00:03:20,662 --> 00:03:22,662 of our own anxiety and self-despair. 74 00:03:22,664 --> 00:03:24,531 Yeah, I'm following. 75 00:03:24,533 --> 00:03:27,200 We spend so much time thinking, it prevents us from doing. 76 00:03:27,202 --> 00:03:28,602 - Hmm. - This reminds me 77 00:03:28,604 --> 00:03:30,804 to change that. - Aha. 78 00:03:30,806 --> 00:03:33,507 The Grand Gamer's Garment Gala. 79 00:03:33,509 --> 00:03:36,743 Exactly. I've skipped it every year for the past five years. 80 00:03:36,745 --> 00:03:38,111 And for what? 81 00:03:38,113 --> 00:03:39,413 So that I could sleep more? 82 00:03:39,415 --> 00:03:40,781 We're gonna die. 83 00:03:40,783 --> 00:03:43,717 We might as well live our lives while we still can. 84 00:03:43,719 --> 00:03:44,818 (alarm beeping) 85 00:03:44,820 --> 00:03:46,653 It's time. Yeah, it's time. 86 00:03:46,655 --> 00:03:49,222 - Let's carpe Diem this thing. - No, um, 87 00:03:49,224 --> 00:03:51,191 that's my actual alarm. If we're not at work 88 00:03:51,193 --> 00:03:53,593 in an hour, we won't need a mortality reminder. 89 00:03:53,595 --> 00:03:54,561 Hetty will kill us. 90 00:03:54,563 --> 00:03:57,264 Great. Move, move, move, move, move. 91 00:03:57,266 --> 00:03:59,266 (grunts) You're right. 92 00:03:59,268 --> 00:04:00,901 About what? I didn't say anything. 93 00:04:00,903 --> 00:04:03,203 We should have a live band at the wedding. 94 00:04:03,205 --> 00:04:05,539 (chuckles) Thought you said you couldn't bear the idea 95 00:04:05,541 --> 00:04:07,641 of a wedding singer butchering Air Supply. 96 00:04:07,643 --> 00:04:09,443 Yeah. And you said that "Even the Nights Are Better" 97 00:04:09,445 --> 00:04:11,311 was an assault to your eardrums. Ha! 98 00:04:11,313 --> 00:04:14,047 Well, it's like being in a fever dream where it's 1985 99 00:04:14,049 --> 00:04:15,315 and I'm trapped at a Sandals. 100 00:04:15,317 --> 00:04:17,050 Point is, we both said things we didn't mean. 101 00:04:17,052 --> 00:04:18,652 Oh, I meant it. Switch. 102 00:04:18,654 --> 00:04:20,387 (exhaling) 103 00:04:20,389 --> 00:04:21,555 Another thing-- 104 00:04:21,557 --> 00:04:22,689 chocolate fountain? 105 00:04:22,691 --> 00:04:23,890 I'm into it. 106 00:04:23,892 --> 00:04:25,759 Oh, so now you're okay working for your food? 107 00:04:25,761 --> 00:04:28,328 Not only am I okay with it, I think the combination of 108 00:04:28,330 --> 00:04:32,399 endless champagne and a waterfall of hot mocha lava... 109 00:04:32,401 --> 00:04:34,534 (grunts) makes total sense. 110 00:04:34,536 --> 00:04:36,036 (exhales) 111 00:04:36,038 --> 00:04:37,471 What are you doing? 112 00:04:37,473 --> 00:04:40,140 I call this the Fosse's Revolt. Get to know it. 113 00:04:40,142 --> 00:04:41,842 No, no, no. What-what is all this change of heart 114 00:04:41,844 --> 00:04:42,843 about everything? 115 00:04:42,845 --> 00:04:45,245 (sighs) #Truth? 116 00:04:45,247 --> 00:04:46,746 #Yeah. Okay. 117 00:04:47,583 --> 00:04:49,583 Baby, I want a bar. 118 00:04:49,585 --> 00:04:52,219 - Like-like you want to go to a bar? - No, I want 119 00:04:52,221 --> 00:04:53,286 to bring a bar to me. 120 00:04:53,288 --> 00:04:55,455 Moreover, I want to bring a bar to-to us. 121 00:04:55,457 --> 00:04:57,257 I mean, think about this. 122 00:04:57,259 --> 00:04:59,459 This is the American dream. Like, you love hot appetizers, 123 00:04:59,461 --> 00:05:01,461 I love a good dive. Right. Yeah. 124 00:05:01,463 --> 00:05:03,230 In case you hadn't noticed, Guy Fieri, we can't afford a bar. 125 00:05:03,232 --> 00:05:04,531 See, that's your first mistake. 126 00:05:04,533 --> 00:05:06,600 You got to think about this less as an expense 127 00:05:06,602 --> 00:05:08,401 and more as an investment opportunity. 128 00:05:08,403 --> 00:05:10,470 Ah. An investment opportunity. 129 00:05:10,472 --> 00:05:11,872 You know what, you're right. 130 00:05:11,874 --> 00:05:13,373 We'll have the wedding. Right? 131 00:05:13,375 --> 00:05:15,275 And then we'll buy a bar. Right? 132 00:05:15,277 --> 00:05:16,243 And while we're at it, how do you feel 133 00:05:16,245 --> 00:05:17,544 about lake houses? I feel like 134 00:05:17,546 --> 00:05:18,578 they bring out the best in me, 135 00:05:18,580 --> 00:05:19,679 'cause I get to wear my short shorts. 136 00:05:19,681 --> 00:05:21,114 Yes. Okay, so we'll build one of those, 137 00:05:21,116 --> 00:05:24,150 and then we can get Air Supply to come to the ribbon cutting. 138 00:05:25,487 --> 00:05:27,487 That was all sarcasm. 139 00:05:27,489 --> 00:05:29,656 Yeah. (grunts loudly) 140 00:05:29,658 --> 00:05:31,458 Yeah. Great. 141 00:05:31,460 --> 00:05:32,792 Uh, back to the bar. 142 00:05:32,794 --> 00:05:34,461 Is this a bad time to tell you 143 00:05:34,463 --> 00:05:36,129 I've already scouted out a few locations? 144 00:05:36,131 --> 00:05:38,532 Cool! Good talk. 145 00:05:38,534 --> 00:05:40,667 "Pull over for a pour-over"? 146 00:05:40,669 --> 00:05:42,068 It's alliteration. 147 00:05:42,070 --> 00:05:43,103 It's an abomination. 148 00:05:43,105 --> 00:05:45,071 Change is good. Change is necessary. 149 00:05:45,073 --> 00:05:46,673 There is nothing necessary about having 150 00:05:46,675 --> 00:05:49,442 an overcaffeinated teenager tell you to "be well" 151 00:05:49,444 --> 00:05:51,177 at 7:00 in the morning. (chuckles) 152 00:05:51,179 --> 00:05:53,213 What happened? You forgot his birthday? 153 00:05:53,215 --> 00:05:54,381 SAM: New coffee shop 154 00:05:54,383 --> 00:05:56,249 replaced his favorite hole-in-the-wall. 155 00:05:56,251 --> 00:05:57,951 Ah. There goes the neighborhood. 156 00:05:57,953 --> 00:05:59,252 You, too, Mosley? 157 00:05:59,254 --> 00:06:01,254 I'm surrounded by Nimbys. 158 00:06:01,256 --> 00:06:02,822 Well, somebody took over my local greasy spoon. 159 00:06:02,824 --> 00:06:03,823 Now, when I walk in, 160 00:06:03,825 --> 00:06:05,492 I'm accosted by subway tiles 161 00:06:05,494 --> 00:06:07,494 while four guys named Geoff with a "G" 162 00:06:07,496 --> 00:06:09,359 ask me how I want to "rock my eggs." 163 00:06:09,360 --> 00:06:10,206 (chuckles) 164 00:06:10,230 --> 00:06:12,230 SAM: You know what, you both should learn to adapt. 165 00:06:12,234 --> 00:06:14,267 Trust me, you'll be better for it. 166 00:06:14,269 --> 00:06:15,502 (sighs) The only way I'm gonna adapt 167 00:06:15,504 --> 00:06:17,704 is if I buy a Fiat and learn how to pout. 168 00:06:17,706 --> 00:06:19,739 I'm pretty sure you just need the Fiat. 169 00:06:19,741 --> 00:06:21,041 (phone rings) (Mosley chuckles) 170 00:06:21,043 --> 00:06:22,409 Hello? 171 00:06:23,679 --> 00:06:25,946 How could I forget? 172 00:06:28,083 --> 00:06:31,318 I will have to get back to you on that one. 173 00:06:31,320 --> 00:06:33,820 Okay then. 174 00:06:33,822 --> 00:06:35,689 That was 175 00:06:35,691 --> 00:06:36,890 Agent Zoe Morris, 176 00:06:36,892 --> 00:06:39,726 the FBI's shining new star. 177 00:06:39,728 --> 00:06:41,995 Oh. The genetic hybrid between, uh... 178 00:06:41,997 --> 00:06:44,531 (as Hannibal Lecter): Clarice Starling and Tinker Bell? 179 00:06:44,533 --> 00:06:45,565 Mm-hmm. 180 00:06:45,567 --> 00:06:47,067 What does she want with us? 181 00:06:47,069 --> 00:06:48,735 They have a dead body. 182 00:06:48,737 --> 00:06:50,370 Former Marine. 183 00:06:50,372 --> 00:06:52,539 They are offering to work the case together. 184 00:06:52,541 --> 00:06:54,240 MOSLEY: A joint task force. Well, 185 00:06:54,242 --> 00:06:57,477 FBI isn't normally the communal sandbox type. 186 00:06:57,479 --> 00:06:59,012 SAM: Well, their reputation's been taking 187 00:06:59,014 --> 00:07:00,981 a few hits lately. Maybe they're trying to play nice. 188 00:07:00,983 --> 00:07:02,515 MOSLEY: Well, then maybe they should play 189 00:07:02,517 --> 00:07:03,783 on our playground. 190 00:07:03,785 --> 00:07:05,685 Have her meet you at the boatshed. 191 00:07:05,687 --> 00:07:07,187 Ooh. I know a place on the way. 192 00:07:07,189 --> 00:07:09,823 And it only takes one person to pour the coffee. 193 00:07:09,825 --> 00:07:12,926 Be well, be well. (Sam chuckles) 194 00:07:15,731 --> 00:07:18,064 I only listen to three people, 195 00:07:18,066 --> 00:07:19,866 you sorry son of a bastard. 196 00:07:19,868 --> 00:07:20,900 Me, 197 00:07:20,902 --> 00:07:23,003 my mom, and the Honorable (door opens) 198 00:07:23,005 --> 00:07:24,371 Ruth Bader Ginsburg. 199 00:07:24,373 --> 00:07:25,672 So the only way this ends 200 00:07:25,674 --> 00:07:28,141 is you in handcuffs. I mean, (door closes) 201 00:07:28,143 --> 00:07:30,110 long story short, that's how I took down 202 00:07:30,112 --> 00:07:32,078 the other Butcher of Bakersfield. 203 00:07:32,080 --> 00:07:35,015 Props to me. 204 00:07:37,019 --> 00:07:40,220 (quietly): She takes tax evasion very seriously. 205 00:07:40,222 --> 00:07:42,722 (sighs) 206 00:07:42,724 --> 00:07:45,258 You know, it seems like just yesterday 207 00:07:45,260 --> 00:07:47,627 you were standing in the way of our investigation. 208 00:07:47,629 --> 00:07:49,496 Ah. Well, I took an oath, gentlemen. 209 00:07:49,498 --> 00:07:50,497 Mm. 210 00:07:50,499 --> 00:07:51,631 But, for reals, I hope we're cool. 211 00:07:51,633 --> 00:07:52,899 We'll see about that. 212 00:07:52,901 --> 00:07:54,501 Why don't you tell us about the case. 213 00:07:54,503 --> 00:07:57,037 There's not much to tell. (clears throat) 214 00:07:57,806 --> 00:07:59,673 (chuckles) The dead Marine? 215 00:07:59,675 --> 00:08:01,541 I still don't have a name for him. 216 00:08:01,543 --> 00:08:03,143 Well, how'd he die? 217 00:08:03,145 --> 00:08:05,045 Hell if I know. (chuckles) 218 00:08:05,047 --> 00:08:06,246 CALLEN: Millennials. 219 00:08:06,248 --> 00:08:08,715 So much talking, so little actually said. 220 00:08:08,717 --> 00:08:10,850 - I'm starting to see your point. - Mm-hmm, mm-hmm. 221 00:08:10,852 --> 00:08:13,019 I'm a little uneasy on the water. 222 00:08:13,021 --> 00:08:14,821 Long story short, almost drowned 223 00:08:14,823 --> 00:08:16,956 as a kid saving my brother from a lazy river. 224 00:08:16,958 --> 00:08:19,325 I wrote a blog about it. I can send you the post. 225 00:08:19,327 --> 00:08:20,660 Hard pass. Mm-hmm. ZOE: Okay. 226 00:08:20,662 --> 00:08:22,696 So, I just came from the morgue. 227 00:08:22,698 --> 00:08:24,097 They've got a John Doe they found 228 00:08:24,099 --> 00:08:25,732 on the streets of Hollywood two days ago. 229 00:08:25,734 --> 00:08:27,801 Now, the morgue's backed up, 230 00:08:27,803 --> 00:08:29,869 so M.E. hasn't done the autopsy yet. But... 231 00:08:29,871 --> 00:08:31,504 I think he was a Marine exposed 232 00:08:31,506 --> 00:08:33,206 to some kind of chemical nerve agent. 233 00:08:33,208 --> 00:08:35,709 Ah. And how do you know about this? 234 00:08:35,711 --> 00:08:38,278 Let's just say I have a connect. Mm-hmm. 235 00:08:38,280 --> 00:08:40,146 Why don't we go take a look. 236 00:08:40,148 --> 00:08:41,614 You're in? 237 00:08:41,616 --> 00:08:43,616 This is perf. 238 00:08:45,087 --> 00:08:46,453 Did you hear that? 239 00:08:46,455 --> 00:08:47,921 It's perf. 240 00:08:47,923 --> 00:08:49,222 Yeah, it is. It's perf, G. 241 00:08:49,224 --> 00:08:51,391 This is perf. It's perf. 242 00:08:52,894 --> 00:08:55,095 (horn honks in distance) 243 00:08:59,101 --> 00:09:01,301 (muffled shouting) 244 00:09:05,006 --> 00:09:07,807 (shouting continues) 245 00:09:09,244 --> 00:09:10,877 (whimpers) 246 00:09:10,879 --> 00:09:12,946 Are you okay? What happened? 247 00:09:12,948 --> 00:09:14,547 The body. (shivers) 248 00:09:14,549 --> 00:09:15,815 They took him. 249 00:09:30,715 --> 00:09:32,105 All right, so let me get this straight. 250 00:09:32,106 --> 00:09:33,969 You're telling me that when you were here last night... 251 00:09:33,970 --> 00:09:36,166 Technically, it was early this morning. I don't need 252 00:09:36,167 --> 00:09:37,966 much sleep. M-My mom says 253 00:09:37,968 --> 00:09:39,535 it's gonna make me age faster, but I'm like, 254 00:09:39,537 --> 00:09:43,005 "Fine lines? Bring it. This is who I am." 255 00:09:43,007 --> 00:09:45,140 CALLEN: Right. So, when you were here 256 00:09:45,142 --> 00:09:48,143 earlier this morning, there was a John Doe under that sheet. 257 00:09:48,145 --> 00:09:51,313 Yeah. With a big-ass Semper Fi tattoo on his shoulder. 258 00:09:51,315 --> 00:09:55,784 Let me tell you, whoever did it, not known for his fine line. 259 00:09:55,786 --> 00:09:58,787 Uh, so then the medical examiner on duty was drugged, gagged, 260 00:09:58,789 --> 00:10:00,456 and left for dead in that gurney drawer. 261 00:10:00,458 --> 00:10:02,891 You are officially in the know. 262 00:10:02,893 --> 00:10:05,527 - Zoe, what have you gotten us into? - Hmm? 263 00:10:05,529 --> 00:10:08,297 You know what, Agent Hanna, you are so welcome. 264 00:10:08,299 --> 00:10:10,999 I told you this was a case. 265 00:10:11,001 --> 00:10:12,000 Oh, it's something. 266 00:10:12,002 --> 00:10:14,203 Okay, fine. We're in. 267 00:10:14,205 --> 00:10:16,004 - Yes. - We'll take that sheet down to our lab. 268 00:10:16,006 --> 00:10:16,972 We'll have it tested. 269 00:10:16,974 --> 00:10:18,207 We will see if there's any residues 270 00:10:18,209 --> 00:10:20,275 of the chemical that you think may have killed him. 271 00:10:20,277 --> 00:10:21,443 Think may have killed him? 272 00:10:21,445 --> 00:10:23,445 Let me just remind you that, when he died, 273 00:10:23,447 --> 00:10:25,614 he looked like the love child of Nick Nolte 274 00:10:25,616 --> 00:10:28,016 and the creature from Stranger Things. 275 00:10:28,018 --> 00:10:29,218 We should get that photo to Eric and Nell. 276 00:10:29,220 --> 00:10:31,386 - Have 'em run it through facial rec. - Yeah. 277 00:10:31,388 --> 00:10:32,955 And send any personal effects to NCIS. 278 00:10:32,957 --> 00:10:33,956 Okay. 279 00:10:33,958 --> 00:10:35,457 It's gonna be tough to find this guy 280 00:10:35,459 --> 00:10:36,792 if we don't know who he is. 281 00:10:36,794 --> 00:10:37,860 No kidding. 282 00:10:37,862 --> 00:10:41,396 Personally, I love a challenge. 283 00:10:44,702 --> 00:10:46,935 Good news. 284 00:10:49,807 --> 00:10:51,406 This is sad. 285 00:10:51,408 --> 00:10:53,408 This is so sad. 286 00:10:53,410 --> 00:10:56,178 Maybe he was a huge Marie Kondo fan. 287 00:10:56,180 --> 00:10:57,780 That just makes me even sadder. 288 00:10:57,782 --> 00:10:59,214 DEEKS: Our John Doe has 289 00:10:59,216 --> 00:11:02,184 no I.D., no debit cards and no credit cards. 290 00:11:02,186 --> 00:11:03,452 So he was robbed. 291 00:11:05,256 --> 00:11:07,156 Or he preferred cash. A lot of people do. 292 00:11:07,158 --> 00:11:10,459 Yeah, those that are dealing drugs, arms or lemonade. 293 00:11:11,395 --> 00:11:14,129 No keys, so probably no house or car. 294 00:11:14,131 --> 00:11:15,798 He was a staunch supporter of public transportation. 295 00:11:15,800 --> 00:11:17,966 He preferred the bus. 296 00:11:17,968 --> 00:11:20,135 He wore jeans and a plain white T-shirt. 297 00:11:20,137 --> 00:11:21,236 (chuckles) 298 00:11:21,238 --> 00:11:22,738 Man with a timeless sense of style. 299 00:11:22,740 --> 00:11:25,707 He has no jewelry, no watch and no ring. 300 00:11:25,709 --> 00:11:27,276 So he's a free spirit. 301 00:11:27,278 --> 00:11:30,512 He didn't want to be bogged down by love or time of day. 302 00:11:32,716 --> 00:11:35,083 - What? - "What?" No. 303 00:11:35,085 --> 00:11:37,219 You don't get to "what." We get to "what." 304 00:11:37,221 --> 00:11:38,821 I can "what" if I want to "what." 305 00:11:38,823 --> 00:11:40,689 Yes. "What" all you want, but you sound wack. 306 00:11:40,691 --> 00:11:41,690 What? 307 00:11:41,692 --> 00:11:43,025 Seriously? Seriously? 308 00:11:43,027 --> 00:11:45,227 Okay, guys, listen, we don't know who this guy is, 309 00:11:45,229 --> 00:11:47,329 but if he was a Marine, then I am 310 00:11:47,331 --> 00:11:48,797 rooting for him the whole way, which means that 311 00:11:48,799 --> 00:11:50,566 until we know details, I'm filling in the blanks 312 00:11:50,568 --> 00:11:52,100 in the best way possible. Simple as that. 313 00:11:52,102 --> 00:11:55,270 Well, whoever he was, 314 00:11:55,272 --> 00:11:57,773 he's very lucky to have you on the case. 315 00:11:57,775 --> 00:11:59,041 Thank you. 316 00:11:59,043 --> 00:12:00,342 Found something. 317 00:12:00,344 --> 00:12:01,710 What you got? 318 00:12:01,712 --> 00:12:04,580 It's a napkin for... a coffee truck off of Figueroa. 319 00:12:04,582 --> 00:12:05,848 I'll drive. 320 00:12:05,850 --> 00:12:08,016 Shotgun! Seriously? 321 00:12:08,018 --> 00:12:10,018 You'll understand why when you ride in the backseat. 322 00:12:10,020 --> 00:12:11,653 Not pretty. Hey! 323 00:12:11,655 --> 00:12:13,622 - I just think she's a terrible driver. (gasps) 324 00:12:13,624 --> 00:12:15,591 There's a way you can get two seat belts on. 325 00:12:15,593 --> 00:12:16,758 Probably your best bet. 326 00:12:16,760 --> 00:12:18,227 KENSI (laughs): You're such a jerk. 327 00:12:18,229 --> 00:12:20,062 There were two of them, so, 328 00:12:20,064 --> 00:12:21,630 I wa-- I was, I was totally outnumbered. 329 00:12:21,632 --> 00:12:23,498 Uh, and they-they were... 330 00:12:23,500 --> 00:12:24,600 they were huge. Mm-hmm. 331 00:12:24,602 --> 00:12:26,602 Which is-- phew-- like, the only reason 332 00:12:26,604 --> 00:12:30,973 why I ended up in the... (clears throat) drawer. 333 00:12:30,975 --> 00:12:32,407 I don't even... I don't 334 00:12:32,409 --> 00:12:34,042 know if you could have taken 'em. 335 00:12:34,044 --> 00:12:35,410 Is that so? 336 00:12:35,412 --> 00:12:37,946 So what else do you remember about these guys? 337 00:12:37,948 --> 00:12:39,348 Not much, to be honest. 338 00:12:39,350 --> 00:12:41,650 Um, they both had ski masks. 339 00:12:41,652 --> 00:12:43,318 SAM: Any idea 340 00:12:43,320 --> 00:12:44,453 how they got down here? 341 00:12:44,455 --> 00:12:47,089 No. I was listening to my jams. 342 00:12:47,091 --> 00:12:48,423 You know? Your jams? 343 00:12:48,425 --> 00:12:51,560 Yeah, my jams. I was getting in my embalming groove. 344 00:12:51,562 --> 00:12:53,095 SAM: You were in your embalming groove? 345 00:12:53,097 --> 00:12:55,264 Yeah. So, I... 346 00:12:55,266 --> 00:12:57,766 I didn't actually hear anyone come in. 347 00:12:57,768 --> 00:13:00,402 Okay. This is going nowhere. Fine. I'll do it. 348 00:13:00,404 --> 00:13:01,803 I'll honeypot myself. 349 00:13:01,805 --> 00:13:03,906 It doesn't work if you call it that. 350 00:13:03,908 --> 00:13:05,774 Watch and learn, gentlemen. 351 00:13:05,776 --> 00:13:07,943 Sounds like we're gonna watch and learn here. 352 00:13:07,945 --> 00:13:09,311 Scoot, scoot. 353 00:13:09,313 --> 00:13:10,846 This'll be interesting. 354 00:13:10,848 --> 00:13:12,347 Hi, Corey. 355 00:13:12,349 --> 00:13:14,349 What up, girl? 356 00:13:14,351 --> 00:13:15,784 ZOE: Hmm. 357 00:13:15,786 --> 00:13:17,419 I really love what you did with your hair. 358 00:13:17,421 --> 00:13:18,954 ZOE: Super cute, right? Yeah. 359 00:13:18,956 --> 00:13:21,423 It's a little business down below, a little party up top. 360 00:13:21,425 --> 00:13:23,125 Okay. CALLEN: Okay. You know what? 361 00:13:23,127 --> 00:13:24,593 We're going to, uh, we're gonna take it from here. 362 00:13:24,595 --> 00:13:26,061 So what else can you tell us 363 00:13:26,063 --> 00:13:28,530 about these big, scary masked men? 364 00:13:28,532 --> 00:13:30,232 To be clear, I never said "scary." 365 00:13:30,234 --> 00:13:32,134 Well, to be clear, your face did. 366 00:13:32,136 --> 00:13:33,535 COREY: Uh... 367 00:13:33,537 --> 00:13:36,305 Oh... 368 00:13:36,307 --> 00:13:38,540 They had accents, sir. 369 00:13:38,542 --> 00:13:40,776 Spanish accents. 370 00:13:40,778 --> 00:13:42,744 You did good. Real good. 371 00:13:42,746 --> 00:13:44,179 But dude, you need 372 00:13:44,181 --> 00:13:46,581 to stop creating fake profiles and stalking me online. 373 00:13:46,583 --> 00:13:48,283 I-- no, that would, I would never... 374 00:13:48,285 --> 00:13:50,218 I would never! That's not... 375 00:13:50,220 --> 00:13:51,954 There was nothing. 376 00:13:51,956 --> 00:13:54,723 Zoe, okay, it's completely harmless, though. 377 00:13:54,725 --> 00:13:56,725 I swear. I swear it was. 378 00:13:56,727 --> 00:13:59,661 Yeah, okay. Come on, boys. We're done here. 379 00:14:00,531 --> 00:14:02,464 I think I prefer Arkady. 380 00:14:05,035 --> 00:14:09,171 CALLEN: EAD Mosley. What are you doing here? 381 00:14:09,173 --> 00:14:11,340 - Agent Callen, Agent Hanna. - Hey. 382 00:14:11,342 --> 00:14:14,142 And you must be FBI Agent Zoe Morris. 383 00:14:14,144 --> 00:14:16,511 You probably recognize me from the FBI homepage. 384 00:14:16,513 --> 00:14:18,914 I get that a lot. That's not it. 385 00:14:18,916 --> 00:14:21,116 - No? - No. I just got off the phone 386 00:14:21,118 --> 00:14:22,517 with your special agent in charge. 387 00:14:22,519 --> 00:14:25,053 Oh. 388 00:14:25,055 --> 00:14:27,022 Is there an issue? 389 00:14:27,024 --> 00:14:28,557 Not only is Agent Morris 390 00:14:28,559 --> 00:14:30,158 working an unsanctioned FBI case, 391 00:14:30,160 --> 00:14:31,626 she's convinced the two of you 392 00:14:31,628 --> 00:14:33,261 to go rogue with her. 393 00:14:34,498 --> 00:14:35,998 You got to be kidding me. 394 00:14:36,000 --> 00:14:37,432 Unbelievable. 395 00:14:37,434 --> 00:14:38,800 So I would say "yes." 396 00:14:38,802 --> 00:14:40,969 There's a bit of an issue. 397 00:14:53,295 --> 00:14:54,527 I can explain. 398 00:14:54,529 --> 00:14:55,829 - Can you? SAM: Because it's 399 00:14:55,831 --> 00:14:57,381 pretty cut and dry from where we're standing. 400 00:14:57,405 --> 00:14:59,739 You have to understand. 401 00:14:59,741 --> 00:15:01,341 (clears throat) 402 00:15:01,843 --> 00:15:04,577 It's not my fault. 403 00:15:04,579 --> 00:15:06,412 Okay. I'm-I'm out of here. 404 00:15:06,414 --> 00:15:07,580 No, fine. 405 00:15:07,582 --> 00:15:09,682 Fine, fine, fine. It's kind of my fault. 406 00:15:11,019 --> 00:15:12,818 (sighs) Okay, whatever. I take full 407 00:15:12,820 --> 00:15:14,687 responsibility. Blame the victim. 408 00:15:14,689 --> 00:15:16,122 But just at least let me explain. 409 00:15:16,124 --> 00:15:17,612 - You have one minute. - Okay. 410 00:15:17,613 --> 00:15:20,714 So, a few weeks ago, the FBI received an anonymous tip 411 00:15:20,716 --> 00:15:23,317 that someone was moving a large quantity of carfentanil 412 00:15:23,319 --> 00:15:24,718 from China through the Port of Los Angeles. 413 00:15:24,720 --> 00:15:26,987 Carfentanil's a synthetic opioid. 414 00:15:26,989 --> 00:15:28,689 It's 100 times more potent than fentanyl. 415 00:15:28,691 --> 00:15:30,023 Yeah, it puts law enforcement 416 00:15:30,025 --> 00:15:31,391 at risk just by touching it. 417 00:15:31,393 --> 00:15:32,893 And if you have enough of it, 418 00:15:32,895 --> 00:15:34,728 carfentanil is just as destructive as nerve gas. 419 00:15:34,730 --> 00:15:36,981 What does the carfentanil have to do with our John Doe? 420 00:15:37,005 --> 00:15:38,766 Maybe nothing. 421 00:15:38,767 --> 00:15:41,935 But I asked Corey to let me know if any bodies came into 422 00:15:41,937 --> 00:15:43,971 the morgue that showed signs of opioid overdose. 423 00:15:43,973 --> 00:15:46,340 John Doe came in, Corey called me. 424 00:15:46,342 --> 00:15:47,841 He calls me a lot. 425 00:15:47,843 --> 00:15:49,109 We really need to have the friend talk. 426 00:15:49,111 --> 00:15:49,638 Okay. 427 00:15:49,662 --> 00:15:51,645 Oh, wait. He said that John Doe had 428 00:15:51,646 --> 00:15:53,980 pinpoint pupils, and his face was jacked up. 429 00:15:53,982 --> 00:15:55,848 And I thought, "Shazam." 430 00:15:55,850 --> 00:15:57,850 But surprise, surprise. Nobody at the FBI 431 00:15:57,852 --> 00:16:00,219 was interested, so I went to the morgue myself. 432 00:16:00,221 --> 00:16:01,554 Okay. And then someone came back 433 00:16:01,556 --> 00:16:03,389 and stole the body a few days later. 434 00:16:03,391 --> 00:16:07,260 I know I lied, but I did it with a clear conscience. 435 00:16:07,262 --> 00:16:09,062 Is she serious right now? 436 00:16:09,064 --> 00:16:10,897 - Yes, I am. CALLEN: She's for real. 437 00:16:10,899 --> 00:16:12,899 And so is this case. 438 00:16:12,901 --> 00:16:14,300 Okay, I think I've heard enough. 439 00:16:14,302 --> 00:16:15,635 Take her to the boatshed. 440 00:16:15,637 --> 00:16:17,170 My thoughts exactly. 441 00:16:17,172 --> 00:16:18,504 You give me a ride back to Ops? 442 00:16:18,506 --> 00:16:19,739 Of course. 443 00:16:19,741 --> 00:16:20,940 You two have fun. 444 00:16:20,942 --> 00:16:22,675 G? Come on, G. 445 00:16:22,677 --> 00:16:24,877 Phew. I'm glad that's over. Now, 446 00:16:24,879 --> 00:16:28,314 your thoughts on Meghan Markle's wedding gown. Go. 447 00:16:28,316 --> 00:16:31,217 (car door closes, engine starts) 448 00:16:31,219 --> 00:16:32,852 It's a bold choice. 449 00:16:32,854 --> 00:16:35,588 I respect it. (engine revving) 450 00:16:35,590 --> 00:16:37,290 Oh, that's what I'm talking about. 451 00:16:37,292 --> 00:16:39,092 Cold brews on me all around. 452 00:16:39,094 --> 00:16:41,394 I'll take mine with some steamed Dramamine. 453 00:16:41,396 --> 00:16:42,829 (chuckles) 454 00:16:42,831 --> 00:16:44,130 How may I help you? 455 00:16:44,132 --> 00:16:45,598 Hi. I'm Special Agent Kensi Blye, 456 00:16:45,600 --> 00:16:46,999 NCIS. This is my partner, 457 00:16:47,001 --> 00:16:49,502 Agent Hidoko and LAPD Detective Deeks. 458 00:16:49,504 --> 00:16:52,672 Oh, that bastard. Excuse me? 459 00:16:52,674 --> 00:16:54,207 Is this about the health inspection last week? 460 00:16:54,209 --> 00:16:56,876 DEEKS: The what? No. Should it be? 461 00:16:56,878 --> 00:16:58,811 Because those rat feces were not ours. 462 00:16:58,813 --> 00:17:00,680 DEEKS: Uh... I hope not. 463 00:17:00,682 --> 00:17:02,815 DEEKS: Poop from a... what? 464 00:17:02,817 --> 00:17:05,351 I don't want poop in my coffee. 465 00:17:05,353 --> 00:17:09,655 I'm telling you, that weasel of an inspector planted them. 466 00:17:09,657 --> 00:17:11,257 Yeah, we can get drinks someplace else. 467 00:17:11,259 --> 00:17:12,425 We're on the clock. 468 00:17:12,427 --> 00:17:14,360 Yeah, um, awkward segue, but I need 469 00:17:14,362 --> 00:17:16,462 to show you a somewhat disturbing picture. 470 00:17:16,464 --> 00:17:18,398 Well, can't be worse than rat feces. 471 00:17:18,400 --> 00:17:19,999 HIDOKO: Uh, you, 472 00:17:20,001 --> 00:17:22,468 you might want to stop saying "feces" and "rat." 473 00:17:22,470 --> 00:17:25,271 Yeah. Do you recognize this man? 474 00:17:25,273 --> 00:17:27,840 Oh, my God. What happened? 475 00:17:27,842 --> 00:17:29,809 That's what we're trying to find out. Do you know him? 476 00:17:29,811 --> 00:17:31,411 Of course. That's Gabe. 477 00:17:31,413 --> 00:17:33,146 He's here almost every day. 478 00:17:33,148 --> 00:17:34,614 Is he okay? 479 00:17:34,616 --> 00:17:36,015 DEEKS: I'm sorry to have to tell you this, 480 00:17:36,017 --> 00:17:37,283 but Gabe is dead. 481 00:17:37,285 --> 00:17:38,785 Oh... 482 00:17:38,787 --> 00:17:40,119 Do you know Gabe's last name? 483 00:17:40,121 --> 00:17:42,522 Uh... no. 484 00:17:42,524 --> 00:17:43,790 Not even from a credit card? 485 00:17:43,792 --> 00:17:48,561 Uh, he always paid with a fiver, let me keep the change. 486 00:17:48,563 --> 00:17:49,929 Nicest man. 487 00:17:49,931 --> 00:17:52,465 Do you know what he did for work? 488 00:17:52,467 --> 00:17:55,768 Uh, handyman, I think. 489 00:17:55,770 --> 00:17:58,171 Random odd jobs, that sort of thing. 490 00:17:58,173 --> 00:17:59,539 He, uh, lived around the corner, 491 00:17:59,541 --> 00:18:01,207 and when our chairs were falling apart, 492 00:18:01,209 --> 00:18:03,543 he fixed them in his apartment. 493 00:18:03,545 --> 00:18:06,012 So, we're gonna need that address. 494 00:18:06,014 --> 00:18:08,448 Of course, yeah. 495 00:18:16,124 --> 00:18:19,292 Zoe's a crafty one, isn't she? 496 00:18:19,294 --> 00:18:22,261 Crafty is one word for it. 497 00:18:24,799 --> 00:18:26,799 So she played you? 498 00:18:26,801 --> 00:18:28,734 Uh, she lied. 499 00:18:28,736 --> 00:18:30,636 Semantics. 500 00:18:30,638 --> 00:18:33,506 The case was presented as a joint task force with the FBI. 501 00:18:33,508 --> 00:18:35,107 You don't think that's a problem? 502 00:18:35,109 --> 00:18:36,375 Oh, no. I do. 503 00:18:36,377 --> 00:18:38,544 But? But, 504 00:18:38,546 --> 00:18:42,281 I'd be remiss if I didn't remind you that you've done the same. 505 00:18:42,283 --> 00:18:44,250 (laughs): Hetty... 506 00:18:44,252 --> 00:18:47,019 Multiple times, I might add. 507 00:18:47,021 --> 00:18:49,755 Look, I just don't think 508 00:18:49,757 --> 00:18:52,058 we should be partnering with her, that's all. 509 00:18:52,060 --> 00:18:53,526 Well, it's difficult to meet someone 510 00:18:53,528 --> 00:18:56,195 who reminds you of yourself. I know. 511 00:18:56,197 --> 00:18:58,364 (laughs) 512 00:18:59,634 --> 00:19:01,968 Zoe Morris and I have nothing in common. 513 00:19:01,970 --> 00:19:04,871 You wouldn't have done the same thing in the same situation? 514 00:19:04,873 --> 00:19:07,006 Not likely. 515 00:19:07,008 --> 00:19:09,041 I see. 516 00:19:09,043 --> 00:19:11,310 And what if you'd been 517 00:19:11,312 --> 00:19:14,347 in Anna's situation? 518 00:19:14,349 --> 00:19:17,250 NELL: Excuse me. We just got the lab results 519 00:19:17,252 --> 00:19:19,952 back on the sheet that was covering the John Doe. 520 00:19:19,954 --> 00:19:22,555 I think you're gonna want to see this. 521 00:19:30,265 --> 00:19:32,298 (sighs) 522 00:19:33,134 --> 00:19:34,534 (door closes) 523 00:19:34,536 --> 00:19:36,369 Your ride's here. 524 00:19:36,371 --> 00:19:38,304 - Frederick. - Come on. 525 00:19:38,306 --> 00:19:40,673 And you know I prefer "Fred." 526 00:19:40,675 --> 00:19:43,509 I prefer your support when pursuing a case. 527 00:19:43,511 --> 00:19:45,545 (sighs) Zoe, you know I can't do that. 528 00:19:45,547 --> 00:19:48,147 You're the agent who cried wolf. 529 00:19:48,149 --> 00:19:49,382 Ah. That's good. 530 00:19:49,384 --> 00:19:50,850 ZOE: So what if 531 00:19:50,852 --> 00:19:52,652 I chase down the occasional dead end? 532 00:19:52,654 --> 00:19:54,353 So that costs money. You think every tip 533 00:19:54,355 --> 00:19:56,489 is a lead, and every lead is a case. 534 00:19:56,491 --> 00:19:58,491 You're still green. You don't have instincts yet. 535 00:19:58,493 --> 00:20:01,027 No. This time, her instincts were spot-on. 536 00:20:01,029 --> 00:20:02,695 FREDERICK: Who are you? 537 00:20:02,697 --> 00:20:04,430 Agent Callen. 538 00:20:04,432 --> 00:20:06,365 This is Frederick. 539 00:20:06,367 --> 00:20:08,768 It's just Fred. Fred Munger, FBI. 540 00:20:08,770 --> 00:20:10,603 I could tell by the suit. 541 00:20:10,605 --> 00:20:12,605 SAM: What's going on? 542 00:20:12,607 --> 00:20:14,040 Lab results are in. 543 00:20:14,042 --> 00:20:15,641 The residue on the sheet confirms 544 00:20:15,643 --> 00:20:17,476 that our John Doe was, in fact, exposed 545 00:20:17,478 --> 00:20:19,445 to large amounts of carfentanil. 546 00:20:19,447 --> 00:20:22,081 Did you say carfentanil? 547 00:20:22,083 --> 00:20:23,849 - I did. - Oh, you're interested now? 548 00:20:24,819 --> 00:20:27,219 (imitates explosion) (Frederick clears throat) 549 00:20:27,221 --> 00:20:28,788 Well, then, given the fact that 550 00:20:28,790 --> 00:20:30,856 this case originated with the FBI, 551 00:20:30,858 --> 00:20:32,892 we, of course, would be happy to continue working it 552 00:20:32,894 --> 00:20:36,262 with NCIS, so long as we continue to run point. 553 00:20:36,264 --> 00:20:37,563 Oh, no, he didn't. 554 00:20:37,565 --> 00:20:38,764 I think he just did. 555 00:20:38,766 --> 00:20:40,099 SAM: Listen, uh, 556 00:20:40,101 --> 00:20:42,401 thanks for coming by, Frederick. - It's just Fred. 557 00:20:42,403 --> 00:20:43,636 Oh, yeah, well... 558 00:20:43,638 --> 00:20:45,204 Fred, uh, there's no way 559 00:20:45,206 --> 00:20:47,206 the FBI is taking the lead on this. 560 00:20:47,208 --> 00:20:48,741 CALLEN: Besides, we already have 561 00:20:48,743 --> 00:20:50,509 a joint task force here. 562 00:20:50,511 --> 00:20:52,712 Agent Morris is all the help we need. 563 00:20:52,714 --> 00:20:53,946 Really? 564 00:20:53,948 --> 00:20:55,314 Totes! 565 00:20:55,316 --> 00:20:56,949 Yes! 566 00:20:56,951 --> 00:20:59,051 SAM: Hang in there, Freddie. 567 00:21:00,521 --> 00:21:02,254 This is awesome. 568 00:21:02,256 --> 00:21:05,324 - High five. SAM: (laughs) Okay. 569 00:21:14,402 --> 00:21:16,636 This is where our John Doe Gabe lived, apparently. 570 00:21:16,638 --> 00:21:18,904 You guys take the top. I've got down here. 571 00:21:18,906 --> 00:21:21,774 All right. 572 00:21:29,951 --> 00:21:32,151 (door opens) 573 00:21:34,689 --> 00:21:35,921 See what I see? 574 00:21:37,358 --> 00:21:39,191 Yeah. Federal agent! 575 00:21:39,193 --> 00:21:40,993 DEEKS: He's gonna run. And he ran. 576 00:21:40,995 --> 00:21:42,061 They never listen. 577 00:21:42,063 --> 00:21:43,262 Federal agents! 578 00:21:44,165 --> 00:21:46,399 Shortcut. Ooh, shnikes. 579 00:21:46,401 --> 00:21:48,701 Whoa, Nellie, Nellie, Nellie, Nellie. 580 00:22:00,682 --> 00:22:02,081 Nice work. 581 00:22:02,083 --> 00:22:04,350 Yeah, well, my shoulder just called me an idiot. 582 00:22:04,352 --> 00:22:05,818 And you, huh? Oh. 583 00:22:05,820 --> 00:22:07,386 How did you think this was gonna end? 584 00:22:07,388 --> 00:22:09,088 Oh, well, you see, I actually didn't know 585 00:22:09,090 --> 00:22:10,289 that you were talking to me. 586 00:22:10,291 --> 00:22:12,258 You see, I like to run to my car. 587 00:22:12,260 --> 00:22:14,226 - It's kind of been my thing since I was a... - Mm-hmm. 588 00:22:14,228 --> 00:22:15,861 ...a kid that could drive. 589 00:22:15,863 --> 00:22:17,496 Shotgun. 590 00:22:17,498 --> 00:22:19,665 Son of a bitch! 591 00:22:32,734 --> 00:22:34,333 Oh, that's it. 592 00:22:34,335 --> 00:22:36,402 Permanently damaged my serving shoulder. 593 00:22:36,404 --> 00:22:37,803 Ugh, please don't take the bait. 594 00:22:37,805 --> 00:22:39,906 It's the, uh, shoulder I will be throwing a towel over 595 00:22:39,908 --> 00:22:41,741 while I ask Schmitty if he'd like another. 596 00:22:41,743 --> 00:22:43,142 Who's Schmitty? 597 00:22:43,144 --> 00:22:44,610 I don't know yet. But I'm buying a bar, 598 00:22:44,612 --> 00:22:45,811 and I'm imagining that every bar 599 00:22:45,813 --> 00:22:47,280 comes with a regular named Schmitty. 600 00:22:47,282 --> 00:22:48,748 CALLEN: I see that you've gone public 601 00:22:48,750 --> 00:22:50,683 with your latest business venture. KENSI: Oh, yes. 602 00:22:50,685 --> 00:22:52,285 Very public. And let's not forget the time 603 00:22:52,287 --> 00:22:53,986 that he also went public with the idea 604 00:22:53,988 --> 00:22:55,454 to launch a French running class. 605 00:22:55,456 --> 00:22:57,023 DEEKS: Okay, just to be clear, this was not a class 606 00:22:57,025 --> 00:22:58,524 that taught you how to run like the French. 607 00:22:58,526 --> 00:23:00,092 This is a class that taught you 608 00:23:00,094 --> 00:23:01,460 how to speak French while running. 609 00:23:01,462 --> 00:23:02,662 Two birds, one stone. 610 00:23:02,664 --> 00:23:05,097 Genius idea. Genius idea. 611 00:23:05,099 --> 00:23:06,632 Genius idea. Much better than that, uh, 612 00:23:06,634 --> 00:23:08,601 oak tree farm he scouted in Idaho. (chuckles) 613 00:23:08,603 --> 00:23:11,737 Man, those acorns are begging to be milked. - (groans) 614 00:23:11,739 --> 00:23:13,873 Weren't you gonna be a weekend docent at LACMA? 615 00:23:13,875 --> 00:23:15,975 Who doesn't want to spend their Sunday saying "rococo"? 616 00:23:15,977 --> 00:23:17,443 KENSI: Okay, you know what, the point is, 617 00:23:17,445 --> 00:23:19,011 there's been a lot before, and there'll be a lot more after. 618 00:23:19,013 --> 00:23:20,546 A greatest hits of greatest misses. 619 00:23:20,548 --> 00:23:22,648 Uh, speaking of greatest hits. 620 00:23:22,650 --> 00:23:24,383 Schmitty would never be this mean to me. 621 00:23:24,385 --> 00:23:25,518 Maybe it's time we find out 622 00:23:25,520 --> 00:23:26,786 what our guy was doing 623 00:23:26,788 --> 00:23:28,688 at John Doe's apartment. CALLEN: Mm-hmm. 624 00:23:28,690 --> 00:23:30,790 Hmm, here's what I'm thinking. 625 00:23:30,792 --> 00:23:32,224 Sam, you go in as good cop. 626 00:23:32,226 --> 00:23:33,459 I mean, look at you. 627 00:23:33,461 --> 00:23:35,895 He'll eat it up. And I swoop in as bad cop, 628 00:23:35,897 --> 00:23:37,530 because, you know, duh. 629 00:23:37,532 --> 00:23:38,764 (chuckles) And Callen, 630 00:23:38,766 --> 00:23:40,232 we'll call you if we need you. 631 00:23:41,302 --> 00:23:43,536 You brought us this case under false pretenses. 632 00:23:43,538 --> 00:23:44,837 Well... SAM: As a rogue agent. 633 00:23:44,839 --> 00:23:47,940 Long story short, we'll take it from here. 634 00:23:47,942 --> 00:23:50,042 That's a better plan than mine. 635 00:23:50,044 --> 00:23:52,078 I'll just stay here. We'll just hang out. 636 00:23:52,080 --> 00:23:54,080 Watch and... 637 00:23:54,949 --> 00:23:57,717 Oh, hey. 638 00:23:57,719 --> 00:24:01,620 Please, please, gentlemen, show some mercy. 639 00:24:01,622 --> 00:24:04,457 My-my brother is sick, and if I'm not home to give him 640 00:24:04,459 --> 00:24:06,192 his medicine, he-he'll die. 641 00:24:06,194 --> 00:24:08,194 We read your file. 642 00:24:08,196 --> 00:24:09,729 You're an only child. 643 00:24:09,731 --> 00:24:11,364 That's the real tragedy. 644 00:24:11,366 --> 00:24:12,732 It was such a lonely childhood. 645 00:24:12,734 --> 00:24:14,100 And now I'm a lonely adult. 646 00:24:14,102 --> 00:24:15,935 A roamer. A wanderer. 647 00:24:15,937 --> 00:24:19,138 I don't even know how I got into that apartment. 648 00:24:19,140 --> 00:24:20,439 You picked the lock. 649 00:24:20,441 --> 00:24:21,974 Maybe I did. 650 00:24:21,976 --> 00:24:23,309 Maybe I didn't. 651 00:24:23,311 --> 00:24:26,012 The important thing is that this was supposed to be 652 00:24:26,014 --> 00:24:28,547 my last job. One big farewell. 653 00:24:28,549 --> 00:24:30,683 My pièce de résistance. 654 00:24:30,685 --> 00:24:32,585 You speak French. And he's a runner. 655 00:24:32,587 --> 00:24:35,254 - It's too bad he's retiring. - Yeah. And he's going to prison. 656 00:24:36,090 --> 00:24:37,790 You assaulted an officer. 657 00:24:37,792 --> 00:24:39,258 Combine that with breaking and entering, 658 00:24:39,260 --> 00:24:42,094 you're looking at at least minimum ten years. 659 00:24:42,096 --> 00:24:43,329 CALLEN: Mm-hmm. 660 00:24:43,331 --> 00:24:44,430 And that's before the murder. 661 00:24:44,432 --> 00:24:47,366 Murder? I Di... I didn't murder anyone. 662 00:24:47,368 --> 00:24:48,968 I am a lover, 663 00:24:48,970 --> 00:24:50,603 not a fighter. Hmm. 664 00:24:50,605 --> 00:24:52,438 Well, the apartment you were in 665 00:24:52,440 --> 00:24:54,073 was owned by a man who was killed. 666 00:24:54,075 --> 00:24:56,475 In fact, his body was stolen from the morgue. 667 00:24:57,345 --> 00:24:59,145 Stealing dead bodies? 668 00:24:59,147 --> 00:25:01,347 I am not into that. 669 00:25:01,349 --> 00:25:02,615 Look, someone 670 00:25:02,617 --> 00:25:04,450 stole drugs from my boss, 671 00:25:04,452 --> 00:25:07,486 so he sent me to the apartment to find them. 672 00:25:07,488 --> 00:25:10,523 Then I will need to know your boss's name. 673 00:25:12,393 --> 00:25:14,627 Raul. 674 00:25:16,330 --> 00:25:18,097 Villaseñor. 675 00:25:18,099 --> 00:25:19,899 He's not gonna find out I told you, right? 676 00:25:19,901 --> 00:25:22,034 Not if you tell us where we can find him. 677 00:25:23,805 --> 00:25:27,940 He owns a nursery in Glassell Park. 678 00:25:27,942 --> 00:25:31,444 Plants, not, uh, babies. Place like that 679 00:25:31,446 --> 00:25:32,945 is constantly ordering chemical supplies. 680 00:25:32,947 --> 00:25:34,547 Wouldn't be hard to hide the carfentanil. 681 00:25:35,783 --> 00:25:37,483 Can I, uh, make a phone call? 682 00:25:37,485 --> 00:25:39,118 I have, uh, three kids, 683 00:25:39,120 --> 00:25:42,388 and they miss their-their dad when I'm not home for... 684 00:25:42,390 --> 00:25:44,223 Great. (clears throat) 685 00:25:44,225 --> 00:25:46,992 Doesn't make any sense. Tell me about it. 686 00:25:46,994 --> 00:25:50,496 I minored in art history. Can we just skip to the part 687 00:25:50,498 --> 00:25:51,931 where we're both on the same page? 688 00:25:51,933 --> 00:25:54,834 I mean, I've studied the greatest paintings on earth, 689 00:25:54,836 --> 00:25:57,336 and I've never even been to the Sistine Chapel 690 00:25:57,338 --> 00:26:00,172 or to Spain to see the Prado. 691 00:26:00,174 --> 00:26:02,865 Your death alarm really got me thinking. 692 00:26:02,889 --> 00:26:03,477 Hmm. 693 00:26:03,478 --> 00:26:05,611 Okay, I prefer to think of it as a life reminder, 694 00:26:05,613 --> 00:26:06,846 but I'm listening. 695 00:26:06,848 --> 00:26:09,582 It's just I've put off so much for this job. 696 00:26:09,584 --> 00:26:10,983 What if I run out of time? 697 00:26:10,985 --> 00:26:13,018 Hey, hey, you won't. 698 00:26:13,020 --> 00:26:14,553 We got plenty of time. 699 00:26:14,555 --> 00:26:15,855 How about this. 700 00:26:15,857 --> 00:26:18,224 What do you say we go to Spain? 701 00:26:18,226 --> 00:26:20,826 Huh? Hmm. 702 00:26:21,863 --> 00:26:23,496 HETTY: I certainly hope 703 00:26:23,498 --> 00:26:25,264 you'll help us solve this case 704 00:26:25,266 --> 00:26:26,765 before you leave. (clears throat) 705 00:26:26,767 --> 00:26:28,134 (clears throat) 706 00:26:28,136 --> 00:26:30,402 Hetty. Um, allow me to introduce you 707 00:26:30,404 --> 00:26:32,238 to our John Doe, 708 00:26:32,240 --> 00:26:34,607 Gabe Schroeder. Uh-huh. 709 00:26:34,609 --> 00:26:35,841 What's his background? 710 00:26:35,843 --> 00:26:37,710 Um, German, I believe. 711 00:26:37,712 --> 00:26:40,579 - Oh, Berlin. Add that to the list. - Oh, yeah. 712 00:26:40,581 --> 00:26:41,914 No, Mr. Beale, 713 00:26:41,916 --> 00:26:43,883 his military background. 714 00:26:43,885 --> 00:26:45,050 Right. 715 00:26:45,052 --> 00:26:46,118 Um, (clears throat) 716 00:26:46,120 --> 00:26:47,520 Schroeder was a Marine squad leader 717 00:26:47,522 --> 00:26:49,221 in Operation Phantom Fury. 718 00:26:49,223 --> 00:26:50,723 Second Battle of Fallujah, 719 00:26:50,725 --> 00:26:53,192 the heaviest urban combat the Marines have ever seen. 720 00:26:53,194 --> 00:26:54,426 He was injured 721 00:26:54,428 --> 00:26:55,861 trying to rescue four of his men 722 00:26:55,863 --> 00:26:57,496 during an insurgent attack. 723 00:26:57,498 --> 00:26:58,797 Two of them didn't make it. 724 00:26:58,799 --> 00:27:02,368 Says here that he's been in and out of rehab ever since. 725 00:27:02,370 --> 00:27:06,205 A string of odd jobs and a whole lot of debt. 726 00:27:06,207 --> 00:27:09,041 It's a sad but familiar tale. NELL: Wow. 727 00:27:09,043 --> 00:27:12,311 His last gig was working security for Raul's nursery. 728 00:27:12,313 --> 00:27:14,446 I'm sorry, but how does this happen? 729 00:27:14,448 --> 00:27:16,348 I mean, he's a decorated war veteran 730 00:27:16,350 --> 00:27:17,816 who died with nothing. 731 00:27:17,818 --> 00:27:19,818 No friends, no family. 732 00:27:19,820 --> 00:27:21,921 No community. Hmm. 733 00:27:21,923 --> 00:27:23,923 Not even his own identity. 734 00:27:23,925 --> 00:27:27,092 But thanks to you two, he now has his name. 735 00:27:27,094 --> 00:27:29,094 And his story will be told. 736 00:27:29,096 --> 00:27:33,365 It's up to you to figure out with which ending. 737 00:27:33,367 --> 00:27:37,937 Oh, and Ms. Jones, let me know when you make it to Spain. 738 00:27:37,939 --> 00:27:42,942 I have a villa in Majorca that I believe will inspire you. 739 00:27:42,944 --> 00:27:48,180 It's what kept Pablo from another blue period. 740 00:27:48,182 --> 00:27:50,015 Huh. 741 00:27:52,086 --> 00:27:54,787 Did-did she mean? 742 00:27:54,789 --> 00:27:56,689 She always does. 743 00:27:56,691 --> 00:27:58,257 Yeah. 744 00:28:00,461 --> 00:28:02,661 Holy smokes. 745 00:28:02,663 --> 00:28:04,163 A Rose of Sharon should not cost 80 bucks. 746 00:28:04,165 --> 00:28:05,264 Maybe they got a cheaper version. 747 00:28:05,266 --> 00:28:07,766 Like a Rose of Tammie, for, like, seven. 748 00:28:07,768 --> 00:28:09,602 (chuckles) ZOE: Workplace romance. 749 00:28:09,604 --> 00:28:11,971 I had one of those once. 750 00:28:11,973 --> 00:28:13,939 Summer of 2012. 751 00:28:13,941 --> 00:28:16,475 We were young college students trying to make ends meet. 752 00:28:16,477 --> 00:28:17,876 I worked register. 753 00:28:17,878 --> 00:28:19,878 He worked inventory. 754 00:28:19,880 --> 00:28:21,013 Oh. What happened? 755 00:28:21,015 --> 00:28:22,982 Long story short, I had to hog-tie him 756 00:28:22,984 --> 00:28:25,284 in the middle of an Office Depot parking lot. 757 00:28:25,286 --> 00:28:27,386 Caught him trying to steal a crate of printer ink. 758 00:28:27,388 --> 00:28:28,621 That tracks. 759 00:28:28,623 --> 00:28:30,289 Held him at bay with a staple gun 760 00:28:30,291 --> 00:28:31,957 until the authorities arrived. 761 00:28:31,959 --> 00:28:34,159 (sighs) I'll never forget him. 762 00:28:34,161 --> 00:28:35,828 - The one that couldn't get away. - Hmm. 763 00:28:35,830 --> 00:28:37,663 Yeah. 764 00:28:37,665 --> 00:28:39,531 (clears throat) Heads up. Follow my lead. 765 00:28:39,533 --> 00:28:41,033 That should make everyone nervous. 766 00:28:42,270 --> 00:28:43,202 Oh, no. 767 00:28:43,204 --> 00:28:44,536 DEEKS: Oh, that just broke. 768 00:28:44,538 --> 00:28:46,071 Are you okay? What happened? 769 00:28:46,073 --> 00:28:49,842 Sorry. It's just, we are building a garden, 770 00:28:49,844 --> 00:28:52,544 gets really overwhelmed with everything. 771 00:28:52,546 --> 00:28:54,179 EVIE: Well, you're in the right place for that. 772 00:28:54,181 --> 00:28:56,181 Maybe I can help. DEEKS: Uh, yeah, 773 00:28:56,183 --> 00:28:57,416 I just recently, I got my-my paws 774 00:28:57,418 --> 00:28:58,550 on some very promising seeds. 775 00:28:58,552 --> 00:28:59,852 And I think once we plant those suckers, 776 00:28:59,854 --> 00:29:02,221 we are guaranteed to feast like royalty. 777 00:29:02,223 --> 00:29:04,189 Sounds like a good start. 778 00:29:04,191 --> 00:29:06,625 KENSI: As you know, we are in the middle of a drought. 779 00:29:06,627 --> 00:29:09,795 Uh, honey, scientists agree the drought is nearly over. 780 00:29:09,797 --> 00:29:11,363 Honey, I think scientists would agree 781 00:29:11,365 --> 00:29:13,265 that your drought is just beginning. 782 00:29:13,267 --> 00:29:14,300 Well, that suck... 783 00:29:14,302 --> 00:29:15,734 Succulents! Great for gardens, 784 00:29:15,736 --> 00:29:17,670 great for droughts. I'll show you. 785 00:29:17,672 --> 00:29:19,204 Great. Fantastic. You can just clean up 786 00:29:19,206 --> 00:29:20,806 all the broken stuff. Yeah. 787 00:29:20,808 --> 00:29:23,242 (clears throat) 788 00:29:23,244 --> 00:29:25,244 How we doing back there? 789 00:29:25,246 --> 00:29:27,579 ZOE: There's no sign of Raul or the carfentanil. 790 00:29:29,984 --> 00:29:31,784 Well, guessing this truck's been here for days. 791 00:29:31,786 --> 00:29:34,653 KENSI: We should track it anyway. 792 00:29:34,655 --> 00:29:36,355 That carfentanil is a threat to public safety. 793 00:29:36,357 --> 00:29:37,756 And this might be our only chance 794 00:29:37,758 --> 00:29:39,358 of getting to Raul. 795 00:29:39,360 --> 00:29:41,760 Yeah. Consider it done. 796 00:29:47,268 --> 00:29:48,334 CALLEN: Hey. 797 00:29:48,336 --> 00:29:49,868 Perfect timing, gentlemen. 798 00:29:49,870 --> 00:29:50,969 Hidoko, go ahead. 799 00:29:50,971 --> 00:29:54,206 Raul Villaseñor. On paper, 800 00:29:54,208 --> 00:29:56,508 he seems like an above-board plant and garden business owner. 801 00:29:56,510 --> 00:29:59,812 Everybody looks good on paper until they get caught. 802 00:29:59,814 --> 00:30:01,847 Or maybe Victor's telling the truth for a change. 803 00:30:01,849 --> 00:30:03,349 Yeah. CALLEN: Maybe Schroeder 804 00:30:03,351 --> 00:30:05,451 stole Raul's carfentanil so he could sell it. 805 00:30:05,453 --> 00:30:06,852 Got himself killed in the process. 806 00:30:06,854 --> 00:30:09,054 SAM: He owed a lot of people a lot of money. 807 00:30:09,056 --> 00:30:10,556 Carfentanil fetches top dollar on the streets. 808 00:30:10,558 --> 00:30:12,358 It would make a lot of problems go away. 809 00:30:12,360 --> 00:30:14,093 Well, he's got no family, no close friends. 810 00:30:14,095 --> 00:30:15,227 There's nothing to lose. 811 00:30:15,229 --> 00:30:16,362 It wouldn't be that much of a stretch. 812 00:30:16,364 --> 00:30:17,896 (alert beeps) HIDOKO: Oh. 813 00:30:17,898 --> 00:30:19,064 This is interesting. 814 00:30:19,066 --> 00:30:21,734 So Schroeder always made his paychecks out to cash, 815 00:30:21,736 --> 00:30:23,502 but last week the bank cut him a check. 816 00:30:23,504 --> 00:30:24,770 Payable to whom? 817 00:30:24,772 --> 00:30:26,638 A storage facility in Hollywood. 818 00:30:27,942 --> 00:30:29,842 Now, that's a place to hide the goods. 819 00:30:29,844 --> 00:30:31,110 Send the address to our phones. 820 00:30:31,112 --> 00:30:32,778 Will do. 821 00:30:44,191 --> 00:30:46,759 SAM: We've got company. 822 00:30:57,204 --> 00:30:58,504 Federal agents! 823 00:31:01,008 --> 00:31:02,341 (man shouts) 824 00:31:17,725 --> 00:31:18,725 (grunts) 825 00:31:35,776 --> 00:31:37,943 You catch that duffel bag? 826 00:31:37,945 --> 00:31:40,312 Must have been the carfentanil. 827 00:31:40,314 --> 00:31:42,314 Eric, I got a BMW I need you to track. 828 00:31:56,330 --> 00:31:59,498 CALLEN: Looks like Schroeder was living here. 829 00:31:59,500 --> 00:32:01,934 He must have been hiding from Raul. 830 00:32:01,936 --> 00:32:04,236 Or hiding drugs. 831 00:32:04,238 --> 00:32:06,104 He did take the drugs, 832 00:32:06,106 --> 00:32:07,873 but instead of selling the carfentanil, 833 00:32:07,875 --> 00:32:09,041 he sat on the product. 834 00:32:09,043 --> 00:32:11,577 Schroeder was keeping the drugs off the street. 835 00:32:11,579 --> 00:32:14,246 That's why he stole it in the first place. 836 00:32:14,248 --> 00:32:15,547 He probably tipped off the FBI. 837 00:32:15,549 --> 00:32:17,049 They dragged their feet, so he took matters 838 00:32:17,051 --> 00:32:18,584 into his own hands. The only problem was, 839 00:32:18,586 --> 00:32:19,718 he didn't realize how dangerous it was. 840 00:32:19,720 --> 00:32:22,387 His body was found on Sunset and Vermont. 841 00:32:22,389 --> 00:32:23,755 That's two blocks away from the hospital. 842 00:32:23,757 --> 00:32:25,958 He was probably trying to get there. 843 00:32:25,960 --> 00:32:27,292 Yeah, he wasn't murdered. 844 00:32:27,294 --> 00:32:28,861 Exposure to the carfentanil 845 00:32:28,863 --> 00:32:31,196 slowly poisoned his body. 846 00:32:31,198 --> 00:32:32,831 He fell on his own sword. 847 00:32:32,833 --> 00:32:34,900 Honorable till the end. Yeah. 848 00:32:34,902 --> 00:32:38,036 Now the poison that killed him is gonna go wide. 849 00:32:39,440 --> 00:32:42,474 A lot of people are gonna die. 850 00:32:58,724 --> 00:33:01,892 Recognize anyone? 851 00:33:02,892 --> 00:33:04,803 Never seen them in my life. 852 00:33:05,086 --> 00:33:08,287 But are you sure there's not a photo missing? 853 00:33:08,289 --> 00:33:09,455 Positive. 854 00:33:09,457 --> 00:33:10,623 Your boss Raul is on the run. 855 00:33:10,625 --> 00:33:11,958 He knows you turned on him. 856 00:33:11,960 --> 00:33:13,759 CALLEN: And if he finds you, I can't say 857 00:33:13,761 --> 00:33:15,795 you're gonna be as lucky as your friends. 858 00:33:15,797 --> 00:33:17,496 SAM: But we may be able to help you. That is, 859 00:33:17,498 --> 00:33:19,732 if you tell us where he's taking the drugs. 860 00:33:22,370 --> 00:33:24,203 Raul's a businessman. 861 00:33:24,205 --> 00:33:26,839 Plants, drugs, anything that can make him money. 862 00:33:26,841 --> 00:33:28,040 Cut to the chase. 863 00:33:28,042 --> 00:33:29,675 He's opening a restaurant. 864 00:33:29,677 --> 00:33:30,776 Some warehouse downtown. 865 00:33:30,778 --> 00:33:33,245 We did a drop there for him last week. 866 00:33:33,247 --> 00:33:35,081 How about an address? I don't know. 867 00:33:35,083 --> 00:33:37,049 I'm not from L.A. Everything down there looks the same. 868 00:33:37,051 --> 00:33:38,384 You're from Boyle Heights. 869 00:33:38,386 --> 00:33:39,685 I don't know where it is. 870 00:33:39,687 --> 00:33:41,587 I was just a passenger. 871 00:33:41,589 --> 00:33:43,155 You want an exact address, 872 00:33:43,157 --> 00:33:45,491 maybe you shouldn't have killed the driver. 873 00:33:50,865 --> 00:33:53,933 I mean, every warehouse downtown is being renovated. 874 00:33:53,935 --> 00:33:55,901 And Nell didn't find any restaurant license 875 00:33:55,903 --> 00:33:57,269 under Raul's name. 876 00:33:57,271 --> 00:33:58,637 ZOE: If we don't find Raul, it's over. 877 00:33:58,639 --> 00:34:00,673 Gabe Schroeder will have died for nothing, 878 00:34:00,675 --> 00:34:02,108 and I won't be able to forgive myself. 879 00:34:02,110 --> 00:34:03,676 You're the only reason we're even close 880 00:34:03,678 --> 00:34:05,011 to the carfentanil. 881 00:34:05,013 --> 00:34:06,545 Yeah, I should have pushed harder. 882 00:34:06,547 --> 00:34:09,749 I wasted two days while the FBI just dragged their feet. 883 00:34:10,785 --> 00:34:13,019 Please tell me you have something for us. 884 00:34:13,021 --> 00:34:14,220 Yeah, I'm searching all restaurants 885 00:34:14,222 --> 00:34:16,655 and restaurants-to-be within a four mile radius 886 00:34:16,657 --> 00:34:19,392 of downtown, so it's gonna take a sec. 887 00:34:19,394 --> 00:34:20,926 DEEKS: Well, that kind of competition, 888 00:34:20,928 --> 00:34:23,262 Raul's gonna have to be in the corner handing out flyers 889 00:34:23,264 --> 00:34:24,597 just to stay in business. 890 00:34:24,599 --> 00:34:25,564 Menus. 891 00:34:25,566 --> 00:34:27,500 Or menus, whatever pops. 892 00:34:27,502 --> 00:34:29,301 No, the truck in the back of the nursery had menus 893 00:34:29,303 --> 00:34:31,137 under its wipers. 894 00:34:31,139 --> 00:34:33,639 Uh... Oy Gevalt. 895 00:34:33,641 --> 00:34:34,874 Come on. You're so close. You can do this. 896 00:34:34,876 --> 00:34:36,776 No, that was the name of the Jewish deli. 897 00:34:36,778 --> 00:34:38,277 Oh. 898 00:34:38,279 --> 00:34:40,046 There was, uh... Panini For Your Thoughts. 899 00:34:40,048 --> 00:34:41,213 Super clever. 900 00:34:41,215 --> 00:34:42,848 And one more... 901 00:34:42,850 --> 00:34:45,284 Um... something to do with poké. 902 00:34:45,286 --> 00:34:47,453 I'm Okay, You're Poké. 903 00:34:47,455 --> 00:34:48,587 That's it. 904 00:34:48,589 --> 00:34:50,489 NELL: Okay. Searching now. 905 00:34:50,491 --> 00:34:52,925 Okay. The three restaurants 906 00:34:52,927 --> 00:34:55,361 are on the same block in the Arts District. 907 00:34:55,363 --> 00:34:57,563 So Raul's place must be nearby. 908 00:34:57,565 --> 00:34:59,832 Worth a shot. 909 00:35:00,701 --> 00:35:02,301 You coming? 910 00:35:02,303 --> 00:35:04,970 I thought you'd never ask. Yeah. 911 00:35:13,314 --> 00:35:15,648 CALLEN: That's Raul's BMW. 912 00:35:15,650 --> 00:35:17,950 This must be the place. 913 00:35:17,952 --> 00:35:20,986 Kensi, Deeks, we're going in front. You two go around back. 914 00:35:20,988 --> 00:35:22,421 KENSI: Copy that. 915 00:35:37,004 --> 00:35:38,170 (grunts) 916 00:35:55,890 --> 00:35:57,857 (indistinct chatter) 917 00:35:57,859 --> 00:35:59,825 I got eyes on Raul. 918 00:36:01,829 --> 00:36:03,796 Federal agents! 919 00:36:04,365 --> 00:36:05,664 MAN: Whoa. Take the bag! 920 00:36:24,752 --> 00:36:26,585 Federal agent! Drop your weapon! 921 00:36:28,823 --> 00:36:30,222 (rapid gunfire continues) 922 00:36:36,397 --> 00:36:38,664 DEEKS: He's coming. He's coming! 923 00:36:38,666 --> 00:36:39,932 Raul's making a run for it. 924 00:36:39,934 --> 00:36:41,233 KENSI: Cover me. 925 00:36:44,272 --> 00:36:47,106 SUV's headed in your direction. 926 00:37:02,290 --> 00:37:03,290 CALLEN: Ready? 927 00:37:06,460 --> 00:37:08,727 (tires squealing) 928 00:37:08,729 --> 00:37:10,162 Federal agents! 929 00:37:10,164 --> 00:37:11,263 Out of the car! 930 00:37:12,600 --> 00:37:14,967 Slowly. 931 00:37:14,969 --> 00:37:17,303 Drop the bag! Drop it! 932 00:37:17,305 --> 00:37:18,871 Drop it now! 933 00:37:20,641 --> 00:37:22,208 Drop the bag! 934 00:37:22,810 --> 00:37:24,076 Zoe, move! 935 00:37:34,222 --> 00:37:36,789 Found Gabe Schroeder. 936 00:37:36,791 --> 00:37:38,357 Raul had his men, uh, 937 00:37:38,359 --> 00:37:40,726 steal the body to cover the evidence. 938 00:37:40,728 --> 00:37:41,994 He's in the restaurant. 939 00:37:43,097 --> 00:37:45,231 He didn't deserve to die like this. 940 00:37:45,233 --> 00:37:47,333 CALLEN: You're right. 941 00:37:47,335 --> 00:37:50,069 He doesn't belong here. 942 00:37:50,071 --> 00:37:53,305 Then let's find a place worthy of a Marine. 943 00:37:56,744 --> 00:37:58,410 ("Taps" plays) 944 00:37:58,412 --> 00:37:59,778 Fire! 945 00:37:59,780 --> 00:38:01,780 Fire! Fire! 946 00:38:01,782 --> 00:38:05,684 ("Taps" continues) 947 00:38:25,039 --> 00:38:27,106 Order arms. 948 00:38:29,510 --> 00:38:31,977 (exhales) 949 00:38:34,248 --> 00:38:37,116 Thank you. 950 00:38:37,118 --> 00:38:39,451 Hey, uh, uh... 951 00:38:39,453 --> 00:38:42,221 Hey, I just wanted to say thank you. 952 00:38:42,223 --> 00:38:44,556 It was really cool of you guys to let me stay on the case, 953 00:38:44,558 --> 00:38:48,861 even after I left out relevant information. 954 00:38:48,863 --> 00:38:51,297 You mean even after you straight-up lied to us? 955 00:38:51,299 --> 00:38:53,799 SAM: To our faces. With no shame at all. 956 00:38:53,801 --> 00:38:54,900 Guys, 957 00:38:54,902 --> 00:38:55,934 we were having a moment. 958 00:38:55,936 --> 00:38:57,970 It was like a real... SAM: Yeah? 959 00:38:57,972 --> 00:38:59,638 Yeah, I'm sorry. Yeah. 960 00:38:59,640 --> 00:39:02,174 Anytime you have anything, call us. 961 00:39:02,176 --> 00:39:04,376 How's that? That sounds perf... 962 00:39:05,346 --> 00:39:07,913 ...ect. Perfect. Perfect. 963 00:39:07,915 --> 00:39:08,981 Okay. 964 00:39:08,983 --> 00:39:12,818 (sighs) All right. 965 00:39:12,820 --> 00:39:14,920 Anybody else need a drink? Yeah. 966 00:39:14,922 --> 00:39:15,621 Yes. 967 00:39:15,623 --> 00:39:16,989 Hell yes. In. 968 00:39:16,991 --> 00:39:18,857 Me, too. Hetty? 969 00:39:18,859 --> 00:39:21,226 Do they serve whiskey older than you? 970 00:39:21,228 --> 00:39:22,361 (chuckles) 971 00:39:23,998 --> 00:39:25,331 Huh. I didn't think so. 972 00:39:25,333 --> 00:39:27,166 MOSLEY: Okay, kids, have fun. 973 00:39:27,168 --> 00:39:28,534 Thanks. 974 00:39:28,536 --> 00:39:30,402 - Don't do anything I wouldn't do. HETTY: Bye-bye. 975 00:39:30,404 --> 00:39:32,404 - Rain check, then. HETTY: Yeah. 976 00:39:32,406 --> 00:39:33,972 Bye, ladies. 977 00:39:33,974 --> 00:39:35,207 Where to? 978 00:39:35,209 --> 00:39:38,344 I know just the place. And I promise 979 00:39:38,346 --> 00:39:40,512 you guys are gonna love it. 980 00:39:44,118 --> 00:39:46,018 SAM: Interesting. 981 00:39:48,956 --> 00:39:51,557 DEEKS: All right, hold your applause 982 00:39:51,559 --> 00:39:53,959 until we get some candles lit. (Kensi coughs) 983 00:39:53,961 --> 00:39:55,294 - Can you help me with that? - Yeah. 984 00:39:55,296 --> 00:39:57,429 Some lighters right there. 985 00:39:57,431 --> 00:39:58,931 Don't say anything. KENSI: Okay. 986 00:39:58,933 --> 00:40:00,499 I need to get the ambiance. 987 00:40:00,501 --> 00:40:04,370 So, what do you think? Uh... 988 00:40:04,372 --> 00:40:05,604 Huh? Well, 989 00:40:05,606 --> 00:40:07,773 definitely never been here before. 990 00:40:07,775 --> 00:40:08,974 Yeah, that's because it's been condemned. 991 00:40:08,976 --> 00:40:11,343 CALLEN: You know, I got some pretty simple tastes, 992 00:40:11,345 --> 00:40:13,011 but this is... 993 00:40:13,013 --> 00:40:15,214 I don't know what this is. 994 00:40:15,216 --> 00:40:17,116 I think it's a bomb shelter. 995 00:40:17,118 --> 00:40:18,350 (laughter) 996 00:40:18,352 --> 00:40:20,018 It's warm. Yeah. 997 00:40:20,020 --> 00:40:22,254 That's 'cause the refrigerator's not running, or HVAC, 998 00:40:22,256 --> 00:40:24,289 or any electricity, for that matter. 999 00:40:24,291 --> 00:40:25,958 Hence why we're all looking at each other over candlelight. 1000 00:40:25,960 --> 00:40:27,059 SAM: Mm, well, 1001 00:40:27,061 --> 00:40:28,627 not much of a bomb shelter. 1002 00:40:28,629 --> 00:40:29,862 KENSI: Sweetie, my moon, my stars, 1003 00:40:29,864 --> 00:40:32,064 where have you taken us? 1004 00:40:32,066 --> 00:40:33,799 DEEKS: Well, my sugar bear, 1005 00:40:33,801 --> 00:40:37,469 we, uh... (clears throat) 1006 00:40:37,471 --> 00:40:39,004 we're at our bar. 1007 00:40:39,006 --> 00:40:40,339 Huh? 1008 00:40:41,609 --> 00:40:43,008 I'm sorry, you paid money for this? 1009 00:40:43,010 --> 00:40:44,977 Well, I guess you can't take it with you. 1010 00:40:44,979 --> 00:40:46,178 Remember that Ethercoin I bought? 1011 00:40:46,180 --> 00:40:47,546 It went back up? 1012 00:40:47,548 --> 00:40:48,580 Oh, it went back up. 1013 00:40:48,582 --> 00:40:50,382 Oh. Not that I had to use it 1014 00:40:50,384 --> 00:40:52,918 for the bar, because the, uh, person that owns this place 1015 00:40:52,920 --> 00:40:54,620 is letting me take it for a spin. 1016 00:40:54,622 --> 00:40:56,688 Oh, my God, this is serious. 1017 00:40:56,690 --> 00:40:58,857 You're not just making some fleeting plan again. 1018 00:40:58,859 --> 00:41:01,927 I mean, think about today. Think about Gabe Schroeder. 1019 00:41:01,929 --> 00:41:04,496 There are literally hundreds of Gabe Schroeders out there 1020 00:41:04,498 --> 00:41:06,765 just looking for a place to hang their hat once in a while. 1021 00:41:06,767 --> 00:41:07,933 You know? 1022 00:41:07,935 --> 00:41:09,835 Like a place to see a familiar face, 1023 00:41:09,837 --> 00:41:11,203 and we can give that to 'em. 1024 00:41:11,205 --> 00:41:14,473 I mean, hell, we can give that to ourselves. Right? 1025 00:41:14,475 --> 00:41:16,742 Hmm. 1026 00:41:16,744 --> 00:41:19,445 Right? Baby? 1027 00:41:19,447 --> 00:41:21,280 What? 1028 00:41:21,282 --> 00:41:22,815 Why are you not saying anything? 1029 00:41:22,817 --> 00:41:24,783 You're freaking me out. Baby, talk to me. 1030 00:41:24,785 --> 00:41:26,785 (Kensi clears throat) 1031 00:41:26,787 --> 00:41:28,687 You're circling me like a shark. 1032 00:41:28,689 --> 00:41:30,956 Baby, what are you thinking? 1033 00:41:35,463 --> 00:41:37,729 - I'm thinking we're buying a bar. - Really? 1034 00:41:37,731 --> 00:41:39,665 DEEKS: What?! 1035 00:41:39,667 --> 00:41:41,200 Oh, I thought you were going a different direction. 1036 00:41:41,202 --> 00:41:42,734 I thought for a second, 'cause I... 1037 00:41:42,736 --> 00:41:44,002 That's why I brought everybody here, to protect me 1038 00:41:44,004 --> 00:41:45,938 in case you tried to stab me with a fork. 1039 00:41:45,940 --> 00:41:47,706 Deeks, you have a bar. 1040 00:41:47,708 --> 00:41:49,908 Uh, correction. Actually, we have a bar. 1041 00:41:49,910 --> 00:41:52,511 Oh, my God! Yeah! 1042 00:41:52,513 --> 00:41:54,179 I think this calls for a toast. 1043 00:41:54,181 --> 00:41:55,347 Right. NELL: Yes. 1044 00:41:55,349 --> 00:41:56,348 Kens and Deeks, huh? 1045 00:41:56,350 --> 00:41:57,416 I'll drink to that. NELL: Come on. 1046 00:41:57,418 --> 00:41:59,251 Toast, guys. Cheers. 1047 00:41:59,253 --> 00:42:00,552 ALL: Cheers. 1048 00:42:00,554 --> 00:42:02,154 SAM: To their, uh, 1049 00:42:02,156 --> 00:42:05,190 bomb shelter/bar. 1050 00:42:05,192 --> 00:42:09,027 - Hey. To Schmitty! - Ho-ho! 1051 00:42:09,663 --> 00:42:12,231 Oh! Oh, God. 1052 00:42:12,233 --> 00:42:13,432 Ah, that is unfortunately bad. 1053 00:42:13,434 --> 00:42:15,701 Eek! Hold on. 1054 00:42:15,703 --> 00:42:17,836 In all seriousness though, 1055 00:42:17,838 --> 00:42:20,005 to Gabe. To Gabe. 1056 00:42:20,007 --> 00:42:20,973 To Gabe. To Gabe. 1057 00:42:20,975 --> 00:42:22,441 To Gabe. To Gabe. 1058 00:42:22,443 --> 00:42:24,243 SAM: One more? - It'll get better the second time around. 1059 00:42:24,245 --> 00:42:25,244 Just trust it. 1060 00:42:25,246 --> 00:42:26,945 Why would it be any better? 1061 00:42:26,947 --> 00:42:29,014 (all groaning) 1062 00:42:29,016 --> 00:42:30,682 - It isn't better. - No. - Ugh! 1063 00:42:30,684 --> 00:42:32,217 NELL: Still bad. 1064 00:42:32,219 --> 00:42:33,819 Not doing that again. DEEKS: That did not get better. 1065 00:42:33,821 --> 00:42:35,020 I think it got worse. 1066 00:42:35,022 --> 00:42:36,321 CALLEN: It's a bit gamey. 1067 00:42:36,323 --> 00:42:37,956 DEEKS: Tastes a little bit like a, like a skunk. 1068 00:42:37,958 --> 00:42:40,025 NELL: How old are these? 1069 00:42:44,060 --> 00:42:50,960 == sync, corrected by elderman == @elder_man 76152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.