All language subtitles for My.Way.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].cht
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,200 --> 00:01:07,000
(姜帝圭 作品)
2
00:01:10,000 --> 00:01:11,500
1945年諾曼第登陸
3
00:01:11,710 --> 00:01:13,850
美軍發現一名身穿德軍制服的亞洲人
4
00:01:14,060 --> 00:01:16,360
詢問之下,確認他是一個韓國人
5
00:01:16,930 --> 00:01:19,160
韓國二次大戰時為日本佔領
6
00:01:19,700 --> 00:01:21,960
許多韓國人被迫加入日軍
7
00:01:22,280 --> 00:01:25,060
投入中國和蘇俄戰場
8
00:01:27,000 --> 00:01:32,060
本片根據真實事件改編
9
00:01:37,024 --> 00:01:39,524
(1948年7月,倫敦,第14屆奧運)
10
00:01:40,024 --> 00:01:42,024
倫敦奧運馬拉松項目
11
00:01:42,124 --> 00:01:45,324
40名選手即將完成比賽
12
00:01:45,524 --> 00:01:50,724
領先集團進行最後衝刺
13
00:01:51,324 --> 00:01:53,224
等等,還有一名選手
14
00:01:53,324 --> 00:01:56,624
265號選手後來居上
15
00:01:56,724 --> 00:01:57,724
他是誰?
16
00:01:58,024 --> 00:02:03,024
進入領先集團的亞洲選手,他是誰?
17
00:02:03,224 --> 00:02:05,224
金俊殖
18
00:02:05,424 --> 00:02:09,024
韓國選手金俊殖
19
00:02:10,024 --> 00:02:13,624
他的表現令人難以置信!
20
00:02:14,024 --> 00:02:17,424
亞洲選手金俊殖!
21
00:02:17,524 --> 00:02:19,024
真是不可思議!
22
00:02:30,200 --> 00:02:36,890
= 登陸之日 =
23
00:02:41,225 --> 00:02:44,688
(1928年3月,朝鮮 慶城)
24
00:02:51,234 --> 00:02:55,457
這裡的空氣不錯吧,辰雄?
很快你就會習慣的
25
00:02:55,822 --> 00:02:58,242
我敢打包票,你會交到很多新朋友
26
00:03:19,971 --> 00:03:21,811
是…俊殖!
27
00:03:26,811 --> 00:03:27,986
我跑得比汽車還快!
28
00:03:44,454 --> 00:03:46,376
爺爺!
29
00:03:51,336 --> 00:03:54,349
長那麼大了,已經可以當兵了
30
00:03:55,465 --> 00:03:57,968
歡迎你,孩子
31
00:04:04,224 --> 00:04:05,896
父親,你過得好嗎?
32
00:04:10,438 --> 00:04:11,565
來認識他們
33
00:04:11,606 --> 00:04:14,026
他是這裡的新主人
34
00:04:15,193 --> 00:04:16,534
先生,我是金俊殖
35
00:04:16,861 --> 00:04:18,664
先生,我是金恩珠
36
00:04:19,238 --> 00:04:22,667
太好了,辰雄,你有個同年的新朋友了
37
00:04:23,951 --> 00:04:26,799
辰雄像你這樣,很不錯!
38
00:04:27,205 --> 00:04:31,215
先生,我哥哥在慶城是跑最快的
39
00:04:33,002 --> 00:04:34,509
我是東京最快的
40
00:04:35,546 --> 00:04:37,551
我不跟鄉下人賽跑!
41
00:04:39,050 --> 00:04:40,687
想跟我比賽嗎?
42
00:04:44,972 --> 00:04:46,693
預備
43
00:04:50,686 --> 00:04:52,074
開始
44
00:05:14,126 --> 00:05:16,630
長谷川辰雄再次贏得馬拉松比賽!
45
00:05:23,761 --> 00:05:26,478
金俊殖獲勝!
46
00:05:34,980 --> 00:05:36,238
恭喜你!
47
00:05:55,250 --> 00:05:57,172
一直追在我後面已經很厲害了
48
00:05:57,210 --> 00:05:59,013
今天應該是你的幸運日
49
00:06:05,260 --> 00:06:12,105
讓我們歡迎長谷川辰雄
贏得全國高中馬拉松比賽
50
00:06:12,142 --> 00:06:17,030
為大日本帝國帶來了莫大的榮耀
51
00:06:22,194 --> 00:06:24,662
天皇萬歲!
52
00:06:25,113 --> 00:06:27,961
大日本帝國萬歲!
53
00:06:33,830 --> 00:06:36,049
這是我的孫子,辰雄
54
00:06:44,424 --> 00:06:46,809
您一定感到非常自豪
55
00:06:48,052 --> 00:06:49,346
我對你的期望很高
56
00:06:59,689 --> 00:07:02,619
這是日本國防部長的禮物
57
00:07:05,570 --> 00:07:06,863
快打開它
58
00:07:07,030 --> 00:07:08,121
是的,先生
59
00:07:20,418 --> 00:07:21,296
給我!
60
00:07:21,336 --> 00:07:24,432
快閃開
61
00:07:32,263 --> 00:07:34,683
爺爺!爺爺!
62
00:07:34,974 --> 00:07:38,984
父親!
爺爺!爺爺!
63
00:07:39,186 --> 00:07:41,156
想想辦法吧!父親
求求你,快幫幫忙啊!
64
00:07:41,188 --> 00:07:45,697
你是醫生你要救人啊!
65
00:07:45,735 --> 00:07:48,416
你為什麼什麼都不做?
66
00:07:56,203 --> 00:07:57,876
- 你殺了他!
- 沒有!
67
00:07:57,913 --> 00:07:59,301
你殺了他!
68
00:07:59,332 --> 00:07:59,960
沒有!
69
00:07:59,999 --> 00:08:02,633
還我的爺爺來!
70
00:08:02,668 --> 00:08:03,842
放手!
71
00:08:03,878 --> 00:08:05,598
他沒有殺人!
72
00:08:05,629 --> 00:08:08,595
你這個混蛋殺了他!
73
00:08:08,632 --> 00:08:09,594
俊殖!
74
00:08:09,633 --> 00:08:11,935
還我的爺爺來!
75
00:08:11,969 --> 00:08:12,646
沒有!
76
00:08:12,678 --> 00:08:16,605
- 沒有!我沒有殺人!
- 爸爸!爸爸!
77
00:08:17,182 --> 00:08:18,191
- 俊殖!
- 爸爸!
78
00:08:18,225 --> 00:08:18,902
父親!
79
00:08:18,934 --> 00:08:20,737
還我的爺爺來!
80
00:08:21,395 --> 00:08:23,234
- 父親!
- 俊殖!
81
00:08:23,898 --> 00:08:25,819
放手!
82
00:08:25,858 --> 00:08:28,159
- 父親!父親!
- 爸爸!爸爸!
83
00:08:38,287 --> 00:08:40,588
你以後別讓我再看到你
84
00:08:42,666 --> 00:08:44,754
不然,我一定會殺了你
85
00:08:55,429 --> 00:09:03,615
朝鮮的英雄,金中順贏得一面奧運金牌!
萬歲!
86
00:09:25,000 --> 00:09:27,171
(1938年5月,朝鮮,慶城)
87
00:09:29,379 --> 00:09:32,891
你怎麼會綁著沙袋?
88
00:09:33,550 --> 00:09:36,647
你是馬拉松選手?
89
00:09:37,637 --> 00:09:42,775
朝鮮贏得馬拉松比賽,
到金中順的時候就停了
90
00:09:42,809 --> 00:09:46,866
朝鮮人不會再是奧林匹克的優勝者
91
00:09:47,314 --> 00:09:53,495
朝鮮被禁止參加奧林匹克
是因為金中順披著日本國旗嗎?
92
00:09:53,528 --> 00:09:57,751
如果你是一顆炸彈,
我會直接跑進田徑協會去
93
00:09:58,575 --> 00:10:03,214
馬拉松是最嚴苛的一門科學
需要技巧與戰鬥的精神
94
00:10:03,246 --> 00:10:06,674
為了奧運一直在做練習,我將再證明一次
95
00:10:06,708 --> 00:10:08,677
你還可以更快嗎?
96
00:10:08,710 --> 00:10:09,801
您可能會後悔
97
00:10:09,836 --> 00:10:12,422
我會付給雙倍,如果你在30分鐘內到達
98
00:10:12,463 --> 00:10:13,555
20分鐘內到達,給3倍
99
00:10:13,882 --> 00:10:15,269
抓緊
100
00:10:15,300 --> 00:10:18,064
如果你獲勝的話,就能進入選拔賽
101
00:10:18,094 --> 00:10:20,016
你在奧運會的目標是什麼?
102
00:10:20,054 --> 00:10:23,898
我要贏得金牌,創下新的紀錄
103
00:10:23,933 --> 00:10:24,894
真好笑
104
00:10:24,934 --> 00:10:27,105
為了我們偉大帝國的榮譽!
105
00:10:28,146 --> 00:10:29,617
小心!
106
00:10:30,648 --> 00:10:31,775
小心!
107
00:10:44,579 --> 00:10:46,085
走吧!趕快過去!
108
00:10:48,249 --> 00:10:51,049
去東京奧運會上,贏得一個馬拉松金牌
109
00:10:51,085 --> 00:10:51,880
乾杯!
110
00:10:52,170 --> 00:10:53,427
乾杯!
111
00:11:20,781 --> 00:11:22,288
你跑得真快!
112
00:11:22,992 --> 00:11:24,083
給你
113
00:11:25,703 --> 00:11:27,340
給兩倍!原先說好的
114
00:11:28,497 --> 00:11:31,427
機會永遠是給那些不放棄的人
115
00:11:31,458 --> 00:11:32,502
金俊殖
116
00:11:37,881 --> 00:11:38,973
俊殖
117
00:11:49,518 --> 00:11:51,440
你還好嗎?
118
00:11:52,146 --> 00:11:53,736
是不是
119
00:11:57,484 --> 00:12:01,993
你們是不是高興的太早?
120
00:12:07,661 --> 00:12:09,002
我是金中順
121
00:12:09,079 --> 00:12:10,800
在日本的金中順
122
00:12:10,831 --> 00:12:12,005
想要打賭?
123
00:12:12,040 --> 00:12:14,125
如果我贏了,我娶你的妹妹
124
00:12:14,126 --> 00:12:14,802
快點
125
00:12:14,835 --> 00:12:21,561
你說日本和朝鮮
只有朝鮮被禁止參加選拔賽嗎?
126
00:12:21,591 --> 00:12:24,060
你是否覺得田徑協會是不公正的呢?
127
00:12:24,428 --> 00:12:25,981
主席先生,您的評論?
128
00:12:26,012 --> 00:12:28,681
委員會已經決定了
129
00:12:28,682 --> 00:12:33,605
不管怎麼說,日本的選手將會贏的
有什麼問題嗎?
130
00:12:33,645 --> 00:12:38,319
長谷川沒有金俊殖參加
會是無聊的比賽
131
00:12:38,358 --> 00:12:41,407
我覺得不應該再討論金俊殖
132
00:12:41,444 --> 00:12:42,369
看!
133
00:12:42,404 --> 00:12:43,697
金俊殖?
134
00:12:52,580 --> 00:12:54,087
俊殖
135
00:12:54,249 --> 00:12:56,669
金俊殖,你有什麼打算?
136
00:12:56,710 --> 00:13:00,173
禁止朝鮮選手參加,您的想法是什麼?
137
00:13:00,213 --> 00:13:01,636
你還在接受訓練嗎?
138
00:13:01,673 --> 00:13:03,345
您每天用多少時間訓練?
139
00:13:03,383 --> 00:13:04,474
請發表您的意見
140
00:13:04,509 --> 00:13:05,351
長谷川先生?
141
00:13:05,385 --> 00:13:08,683
你有信心,即使金俊殖上場也會贏?
142
00:13:09,597 --> 00:13:12,776
你覺得他有機會跟我比嗎?
143
00:13:12,850 --> 00:13:16,528
但是金俊殖的記錄
不是比你更好嗎?
144
00:13:16,896 --> 00:13:18,736
那已經是過去的事了
145
00:13:18,773 --> 00:13:24,242
你覺得一個拉車的
能擊敗訓練有素的人嗎?
146
00:13:25,154 --> 00:13:29,165
如果你可以參加比賽
你有信心能擊敗長谷川嗎?
147
00:13:30,118 --> 00:13:33,748
一個拉車的能跑多快?
148
00:13:34,706 --> 00:13:38,217
要是我能參加比賽,我會很感激的
149
00:13:42,880 --> 00:13:46,724
這是柏林醫學院寄來的錄取通知書
150
00:13:46,759 --> 00:13:48,052
請簽收
151
00:13:49,053 --> 00:13:52,316
馬拉松比起我的學業更重要
152
00:13:52,682 --> 00:13:55,944
這是你生命裡最重要的事
153
00:13:56,560 --> 00:13:58,032
請專注於你的學業
154
00:14:00,648 --> 00:14:06,911
我們可以犧牲自己的生命去建立大東亞
155
00:14:07,947 --> 00:14:11,411
我不會成為逃離戰爭的懦夫
156
00:14:12,702 --> 00:14:16,000
戰爭是徒勞的
157
00:14:16,288 --> 00:14:18,340
你這是在侮辱祖父
158
00:14:19,083 --> 00:14:21,800
辰雄,注意你說的話
159
00:14:22,670 --> 00:14:26,550
先照顧人民再想到國家
160
00:14:27,049 --> 00:14:28,520
那是醫生的天職
161
00:14:29,635 --> 00:14:34,226
所以我應該照顧殺了我祖父的朝鮮人嗎?
162
00:14:34,640 --> 00:14:37,190
即使殺了我,我也絕不會那麼做!
163
00:14:39,562 --> 00:14:44,070
我房間相框的照片不見了
164
00:14:45,609 --> 00:14:46,867
眾泰!你為什麼…
165
00:14:47,528 --> 00:14:49,747
照片為什麼會有人要偷呢?
166
00:14:49,780 --> 00:14:52,248
應該在某個地方
167
00:14:52,282 --> 00:14:54,833
無論如何,我希望你能進入選拔賽
168
00:14:55,327 --> 00:14:56,917
父親會很高興的
169
00:14:56,954 --> 00:15:00,216
不要放棄,日本人是不能相信的
170
00:15:00,958 --> 00:15:03,544
多添加些木頭,火快熄了
171
00:15:03,919 --> 00:15:05,924
好嗎?
172
00:15:16,223 --> 00:15:17,860
好漂亮!
173
00:15:23,188 --> 00:15:24,113
好看嗎?
174
00:15:24,523 --> 00:15:25,116
恩珠
175
00:15:25,690 --> 00:15:29,748
我覺得你是全亞洲最漂亮的女孩
176
00:15:55,303 --> 00:15:57,604
奧運選拔賽報名表
177
00:15:58,473 --> 00:16:01,652
請為朝鮮爭光,為朝鮮帶來希望
178
00:16:02,394 --> 00:16:05,407
我真的可以參加選拔賽嗎?
179
00:16:08,149 --> 00:16:11,613
讓他們知道我們有多可怕吧!
180
00:16:11,986 --> 00:16:13,244
俊殖
181
00:16:15,406 --> 00:16:17,162
聽好
182
00:16:17,200 --> 00:16:20,083
在俊殖前面的人是金中順
183
00:16:20,120 --> 00:16:23,667
然後,你拿好這奧運選拔賽報名表
184
00:16:23,915 --> 00:16:25,552
如果我沒猜錯的話,就舉高它
185
00:16:27,460 --> 00:16:28,718
果然沒錯!
186
00:16:29,587 --> 00:16:30,928
讓我看看
187
00:16:32,048 --> 00:16:33,471
果然沒錯!
188
00:16:35,009 --> 00:16:37,939
先生!先生!
189
00:16:38,680 --> 00:16:41,100
俊殖!
190
00:16:42,934 --> 00:16:45,188
明宇!
大家好!
191
00:16:45,561 --> 00:16:51,280
朝鮮最好的馬拉松選手,金俊殖
將再次參加馬拉松比賽!
192
00:16:51,317 --> 00:16:54,829
金俊殖萬歲!
193
00:16:54,862 --> 00:16:57,366
萬歲!
194
00:16:59,200 --> 00:17:02,244
金俊殖!金俊殖!
195
00:17:02,244 --> 00:17:05,258
來吃年糕!年糕在這兒!
196
00:17:07,833 --> 00:17:09,305
給你
197
00:17:16,801 --> 00:17:20,858
這雙是父親親自挑最好的
198
00:17:28,062 --> 00:17:30,565
今天保證你會贏
199
00:17:35,236 --> 00:17:36,493
辰雄
200
00:17:38,530 --> 00:17:41,211
你父親很快就會來到了
201
00:17:51,210 --> 00:17:52,503
看
202
00:17:52,544 --> 00:17:58,097
我們今天就讓朝鮮人不再頭疼了
203
00:17:58,133 --> 00:18:01,479
金俊殖
204
00:18:04,806 --> 00:18:08,864
選手到起跑線
205
00:18:23,700 --> 00:18:26,037
金俊殖
206
00:18:29,122 --> 00:18:30,759
你做得到的
207
00:18:33,919 --> 00:18:35,390
他們起跑了
208
00:18:36,129 --> 00:18:37,600
辰雄
209
00:18:40,634 --> 00:18:42,271
俊殖!加油
210
00:18:46,932 --> 00:18:48,522
辰雄,打敗他們!
211
00:19:08,244 --> 00:19:11,377
加油!快點!快點!
212
00:19:11,414 --> 00:19:13,254
俊殖,快到了!
213
00:19:15,460 --> 00:19:16,670
別管金俊殖
214
00:19:39,692 --> 00:19:41,413
加油!快衝刺!
215
00:19:41,694 --> 00:19:43,534
快衝刺!
216
00:19:48,326 --> 00:19:49,714
加油!
217
00:19:56,751 --> 00:19:59,432
選手很快就要來到體育館了!
218
00:19:59,462 --> 00:20:01,384
你為什麼會遲到?
219
00:20:01,422 --> 00:20:02,680
因為手術而耽擱了
220
00:20:02,715 --> 00:20:04,222
很緊張
221
00:20:04,967 --> 00:20:07,268
在那裡!看見選手了
222
00:20:07,303 --> 00:20:10,767
誰是第一個跑進場的選手呢?
223
00:20:12,975 --> 00:20:17,780
正如預期是長谷川,而木村跟在後面
224
00:20:19,482 --> 00:20:25,532
什麼?還有一個選手?是金俊殖!
225
00:20:27,031 --> 00:20:27,956
你做得到的
226
00:20:27,990 --> 00:20:29,663
俊殖
227
00:20:33,245 --> 00:20:34,538
金俊殖!
228
00:20:34,580 --> 00:20:35,921
俊殖!快!
229
00:20:39,084 --> 00:20:40,805
木村!木村!
230
00:20:43,589 --> 00:20:45,060
嘿!搞什麼奧步!
231
00:20:46,467 --> 00:20:48,686
俊殖!小心那個混蛋!
232
00:21:06,153 --> 00:21:07,114
俊殖!
233
00:21:10,324 --> 00:21:11,747
俊殖!
234
00:21:13,911 --> 00:21:15,501
辰雄
235
00:21:26,089 --> 00:21:27,513
俊殖!
236
00:21:36,350 --> 00:21:39,149
俊殖!人力車贏了
237
00:21:40,520 --> 00:21:43,071
金俊殖萬歲!
238
00:21:48,945 --> 00:21:51,745
金俊殖!
239
00:21:58,830 --> 00:22:01,796
最後一位選手進場了
240
00:22:01,833 --> 00:22:03,636
我們夢想成真了
241
00:22:04,461 --> 00:22:06,596
即將要頒發獎牌了
242
00:22:06,630 --> 00:22:09,726
我就知道你能做到的!
243
00:22:13,720 --> 00:22:19,272
女士先生們,比賽結果將要宣佈了
244
00:22:20,185 --> 00:22:23,198
日本奧運馬拉松勝利者是
245
00:22:23,813 --> 00:22:27,242
長谷川辰雄
246
00:22:29,486 --> 00:22:33,827
亞軍是13號安藤,季軍是18號木村
247
00:22:33,865 --> 00:22:37,412
3位選手請上來
248
00:22:37,785 --> 00:22:42,791
長谷川、安藤和木村請上臺
249
00:22:42,999 --> 00:22:45,585
金俊殖是第一名!
250
00:22:46,252 --> 00:22:51,555
金俊殖第一名!
251
00:22:53,885 --> 00:22:57,847
請冷靜,大家請就坐
252
00:22:58,056 --> 00:23:03,269
金俊殖阻擋木村,被取消資格了
253
00:23:04,020 --> 00:23:06,440
取消資格?怎麼會這樣!
254
00:23:09,233 --> 00:23:10,277
俊殖
255
00:23:10,735 --> 00:23:11,945
俊殖
256
00:23:16,157 --> 00:23:18,838
這就是你同意讓我競賽的原因嗎?
257
00:23:18,868 --> 00:23:22,047
回去!你沒有聽見你被取消資格了嗎?
258
00:23:22,079 --> 00:23:25,757
你應該公平的跑
259
00:23:25,791 --> 00:23:27,049
公平?
260
00:23:28,044 --> 00:23:29,135
瘋子
261
00:23:30,046 --> 00:23:32,015
你再說一次!
262
00:23:42,266 --> 00:23:43,144
俊殖!
263
00:23:45,728 --> 00:23:46,736
俊殖!
264
00:23:47,563 --> 00:23:49,283
混蛋!
265
00:24:00,284 --> 00:24:01,376
眾泰!
266
00:24:15,340 --> 00:24:20,430
長谷川!請立刻上臺
267
00:24:21,305 --> 00:24:25,232
奧運賽勝利者是金俊殖!
268
00:24:25,267 --> 00:24:32,527
長谷川、安藤和木村請馬上上臺!
269
00:24:40,490 --> 00:24:42,994
是你們先作弊!
270
00:24:53,336 --> 00:24:54,808
辰雄!
271
00:24:55,422 --> 00:24:56,928
辰雄!
272
00:25:01,553 --> 00:25:04,602
本庭決議
273
00:25:05,432 --> 00:25:11,648
根據憲法第四條所有暴動者
274
00:25:12,105 --> 00:25:20,327
都將被判決徵集為帝國的戰士
275
00:25:22,740 --> 00:25:25,161
母親!
276
00:25:26,578 --> 00:25:27,669
母親!
277
00:25:29,956 --> 00:25:31,167
俊殖!
278
00:25:34,127 --> 00:25:35,337
俊殖!
279
00:25:45,638 --> 00:25:46,433
恩珠!
280
00:25:46,848 --> 00:25:48,651
俊殖!
281
00:25:49,017 --> 00:25:50,310
父親!
282
00:25:51,644 --> 00:25:53,032
父親!
283
00:25:53,938 --> 00:25:55,943
俊殖!
284
00:25:57,984 --> 00:26:04,247
戰士們必須彬彬有禮
戰士們必須彬彬有禮
285
00:26:04,282 --> 00:26:05,954
別嘰哩咕嚕的!
286
00:26:06,409 --> 00:26:09,374
戰士們必須常常提升戰術
287
00:26:09,412 --> 00:26:10,586
我才不相信這個
288
00:26:10,621 --> 00:26:13,874
戰士們必須常常提升戰術
289
00:26:13,874 --> 00:26:15,844
戰士們必須忠貞不二
290
00:26:16,210 --> 00:26:19,508
戰士們必須忠貞不二
291
00:26:19,547 --> 00:26:25,348
戰士們必須樸實
戰士們必須樸實
292
00:26:25,386 --> 00:26:26,596
樸實
293
00:26:27,138 --> 00:26:29,606
(1939年7月,蒙古邊境)
294
00:26:48,909 --> 00:26:50,546
撤退!
295
00:26:51,036 --> 00:26:52,709
大家撤退!
296
00:27:07,928 --> 00:27:09,020
俊殖!你還好吧?
297
00:27:09,763 --> 00:27:10,606
那邊!
298
00:27:21,108 --> 00:27:23,409
注意!
299
00:27:23,735 --> 00:27:24,946
上去!
300
00:27:36,123 --> 00:27:37,795
撤退!
301
00:27:54,766 --> 00:27:55,893
明武!
302
00:28:00,522 --> 00:28:03,322
沒事吧?是我,俊殖
303
00:28:03,900 --> 00:28:04,908
醒來!
304
00:28:58,288 --> 00:29:02,926
我該為獨立而戰
305
00:29:03,584 --> 00:29:07,844
誰會想到我們竟然為日本人打仗?
306
00:29:08,131 --> 00:29:10,432
我們的財富
307
00:29:11,008 --> 00:29:12,895
我快要餓死了
308
00:29:12,927 --> 00:29:15,146
你已經餓了一天一夜了
309
00:29:16,514 --> 00:29:17,688
長大點吧!
310
00:29:17,723 --> 00:29:20,820
嘿!動作快點!
311
00:29:21,310 --> 00:29:23,280
懶惰的朝鮮笨蛋!
312
00:29:23,312 --> 00:29:25,364
是!長官
313
00:29:25,398 --> 00:29:26,323
我們快點吧
314
00:29:27,858 --> 00:29:29,579
希望你被槍打死
315
00:29:48,087 --> 00:29:50,092
他真的死了嗎?
316
00:29:50,130 --> 00:29:51,554
你的屁股!那是什麼?
317
00:30:05,562 --> 00:30:07,235
子彈從哪邊來的?
318
00:30:07,272 --> 00:30:09,112
我的頭幾乎被炸掉
319
00:30:12,528 --> 00:30:14,699
1點鐘方向的破牆
320
00:30:16,281 --> 00:30:19,876
我聽說第一團也是遭受他的攻擊
321
00:30:20,536 --> 00:30:22,208
太倒楣了
322
00:30:22,246 --> 00:30:24,417
眾泰!掩護我
323
00:30:24,456 --> 00:30:25,548
不!退回去,俊殖!
324
00:30:25,582 --> 00:30:30,008
掩護他!俊波!掩護他!
325
00:32:06,140 --> 00:32:07,184
別動!
326
00:32:10,269 --> 00:32:11,527
俊殖,你沒事吧?
327
00:32:15,608 --> 00:32:21,741
你射殺日本人是很好
但是辰雄會殺了我們的
328
00:32:24,158 --> 00:32:26,044
她殺了很多人
329
00:32:26,202 --> 00:32:29,583
嘿!都別吃光了!給我一些
330
00:32:30,289 --> 00:32:32,045
別流口水!
331
00:32:32,083 --> 00:32:33,470
給我一些!
332
00:32:33,501 --> 00:32:36,348
這是你嗎?
333
00:32:40,883 --> 00:32:43,517
你繼續吃,我會看著這個
334
00:32:44,595 --> 00:32:46,849
好啊!讓我先看看
335
00:32:52,144 --> 00:32:53,318
她沒那麼性感
336
00:32:53,354 --> 00:32:54,279
她哭了
337
00:32:55,064 --> 00:32:56,736
因為你撕破了她的照片
338
00:32:56,774 --> 00:32:58,993
不是,是你吃了她的牛肉乾
339
00:33:00,277 --> 00:33:02,745
傻瓜,幹嘛把她弄哭了?
340
00:33:04,406 --> 00:33:11,418
子彈會轉方向只射中日本人?
341
00:33:12,206 --> 00:33:20,392
那個婊子能嗅到你的泡菜味?
混蛋,快說!
342
00:33:20,756 --> 00:33:22,975
混蛋,快說!
343
00:33:24,343 --> 00:33:27,855
是誰派你來的?快說!
344
00:33:28,972 --> 00:33:32,436
我叫雪蘭,出生在海拉爾
345
00:33:32,476 --> 00:33:37,233
你們當著我爸爸的面,
糟蹋了我媽媽,還有我
346
00:33:38,607 --> 00:33:39,568
你聽著
347
00:33:39,608 --> 00:33:42,705
在中國有太多像我這樣的人
348
00:33:42,736 --> 00:33:44,990
中國是不會被打敗的
349
00:33:47,991 --> 00:33:50,791
我不會放過你們的,我不會放過你們的
350
00:33:52,579 --> 00:33:54,916
什麼?你說什麼?
351
00:33:54,956 --> 00:33:56,677
告訴我!
352
00:33:56,708 --> 00:33:59,805
為什麼子彈會越過你?!
353
00:33:59,836 --> 00:34:01,639
說啊,混蛋!
354
00:34:01,672 --> 00:34:03,308
別說了!
355
00:34:05,175 --> 00:34:09,647
我說別說朝鮮話!
356
00:34:10,222 --> 00:34:11,183
夠了
357
00:34:15,018 --> 00:34:16,192
馬上停止
358
00:34:16,228 --> 00:34:18,482
這樣也救不了死去的人!
359
00:34:19,022 --> 00:34:21,276
回到你的防守地點
360
00:34:50,970 --> 00:34:53,474
全體集合?又是誰來了?
361
00:34:56,601 --> 00:34:57,693
大佐
362
00:34:59,938 --> 00:35:01,491
我是高倉大佐
363
00:35:10,990 --> 00:35:13,790
大隊,立定!
364
00:35:15,870 --> 00:35:16,997
注意!
365
00:35:21,376 --> 00:35:24,223
什麼?那個混蛋來這裡幹什麼?
366
00:35:26,464 --> 00:35:29,098
您怎麼來了,長谷川大佐?
367
00:35:29,383 --> 00:35:30,890
高倉士兵
368
00:35:31,302 --> 00:35:36,023
你曾駕車輾過帝國士兵的屍體嗎?
369
00:35:36,057 --> 00:35:36,899
向井!
370
00:35:36,932 --> 00:35:37,894
是,長官
371
00:35:39,894 --> 00:35:40,653
首先!
372
00:35:40,686 --> 00:35:48,279
你下達恥辱的撤退令,
今日起降職為一等兵
373
00:35:48,319 --> 00:35:49,363
第二
374
00:35:49,403 --> 00:35:55,169
高倉必須切腹自殺,以示向天皇效忠!
375
00:35:57,119 --> 00:36:00,583
該感恩天皇陛下的賜死!
376
00:36:14,220 --> 00:36:17,150
天皇萬歲!
377
00:36:28,609 --> 00:36:30,365
好好安葬死者
378
00:36:30,402 --> 00:36:30,996
是,長官
379
00:36:31,028 --> 00:36:33,412
記住!啄完屍體後
380
00:36:33,739 --> 00:36:37,325
烏鴉會來啄出你的眼睛
381
00:36:37,326 --> 00:36:39,378
我是長谷川辰雄
382
00:36:48,128 --> 00:36:52,719
我是來消滅蘇聯坦克的!
383
00:36:53,008 --> 00:36:57,848
我將讓他們知道,我們帝國的威力!
384
00:36:59,306 --> 00:37:03,067
子彈打光了,士兵們必須以刺刀作戰!
385
00:37:03,101 --> 00:37:09,199
刺刀斷了,我們就赤手空拳的打!
386
00:37:09,232 --> 00:37:13,954
帝國的戰士要戰死沙場!
387
00:37:14,029 --> 00:37:14,741
明白了嗎?
388
00:37:14,780 --> 00:37:15,408
是,長官
389
00:37:15,447 --> 00:37:18,246
我等不戰勝就戰死
390
00:37:18,283 --> 00:37:19,161
首先
391
00:37:20,327 --> 00:37:25,250
48小時內搭一座浮橋,在哈拉哈河上
392
00:37:25,290 --> 00:37:26,547
第二
393
00:37:26,583 --> 00:37:30,426
組織50名敢死隊,摧毀坦克車
394
00:37:30,462 --> 00:37:35,717
所有軍官跟我在前線一起殺敵!
395
00:37:36,676 --> 00:37:37,684
向井!是,長官!
396
00:37:37,719 --> 00:37:40,768
寫好名單,明天放我桌上
397
00:37:40,805 --> 00:37:41,683
解散!
398
00:37:42,849 --> 00:37:43,692
解散!
399
00:38:24,932 --> 00:38:28,729
我把你的照片黏好了,很抱歉!
400
00:38:29,854 --> 00:38:31,064
拿著
401
00:38:50,708 --> 00:38:53,176
我在家鄉也跟你一樣有個妹妹
402
00:38:54,503 --> 00:38:57,303
我叫金俊殖
403
00:39:11,520 --> 00:39:12,731
謝謝你
404
00:39:20,029 --> 00:39:21,701
“謝謝你”?
405
00:39:23,407 --> 00:39:27,998
太陽快下山了,快點,你這混蛋!
406
00:39:28,037 --> 00:39:29,590
別慢吞吞的!
407
00:39:30,330 --> 00:39:32,466
快做事!
408
00:39:34,209 --> 00:39:36,096
太陽下山就完蛋了!
409
00:39:37,087 --> 00:39:39,507
第九班!
410
00:39:40,549 --> 00:39:42,886
朝鮮狗真是慢!
411
00:39:42,926 --> 00:39:45,560
兩天內建造完成?他是瘋子!
412
00:39:45,596 --> 00:39:48,443
他們要我們一大早就做事,吃的呢?
413
00:39:48,474 --> 00:39:52,151
別說吃的了!感覺肚子更餓了!
414
00:39:54,021 --> 00:39:56,441
眾布!“謝謝你”是什麼意思?
415
00:39:56,481 --> 00:40:00,574
幹嘛問這個?想學中文嗎?
416
00:40:01,111 --> 00:40:02,404
告訴我吧!
417
00:40:02,446 --> 00:40:03,917
意思是“謝謝”
418
00:40:06,616 --> 00:40:08,123
別再做了!
419
00:40:12,122 --> 00:40:13,249
注意!
420
00:40:22,132 --> 00:40:23,259
放輕鬆
421
00:40:24,468 --> 00:40:27,647
聽說他是你的馬拉松對手
422
00:40:27,679 --> 00:40:29,352
他沒機會
423
00:40:29,389 --> 00:40:30,860
俊殖比他更強!
424
00:40:34,561 --> 00:40:35,320
出列
425
00:40:35,353 --> 00:40:38,236
含在嘴裡出列
426
00:40:39,107 --> 00:40:40,578
黃俊波!
427
00:40:43,320 --> 00:40:47,579
快速出列,不然就喝掉這裡的水!
428
00:40:54,581 --> 00:40:55,755
跟著我覆頌!
429
00:40:56,666 --> 00:41:00,048
我是野蠻人
430
00:41:00,295 --> 00:41:02,134
我是野蠻人
431
00:41:02,630 --> 00:41:06,806
我是朝鮮人
432
00:41:07,010 --> 00:41:09,311
我是朝鮮人,我是朝鮮人
433
00:41:10,180 --> 00:41:15,613
咬著魚做交互蹲跳,一直到日落!
434
00:41:15,643 --> 00:41:16,687
開始!
435
00:41:31,951 --> 00:41:38,333
服勤務前捉魚,不然就睡覺前跑步!
436
00:41:38,541 --> 00:41:42,053
你以為這裡是遊樂場嗎?
437
00:41:48,301 --> 00:41:50,721
全部都拿去燒掉
438
00:41:51,512 --> 00:41:52,224
是,長官!
439
00:41:54,432 --> 00:41:55,475
不要啊!
440
00:41:57,143 --> 00:41:58,400
大膽!
441
00:41:59,312 --> 00:42:00,652
不是我的跑鞋!
442
00:42:01,272 --> 00:42:03,656
是嗎?
443
00:42:04,233 --> 00:42:06,701
要跑就光著腳丫子跑
444
00:42:13,284 --> 00:42:14,672
你要去哪?!傻瓜!
445
00:42:15,077 --> 00:42:16,121
混蛋!
446
00:42:16,162 --> 00:42:19,508
還要打多久?!朝鮮狗!
447
00:42:22,793 --> 00:42:23,885
不要啊!
448
00:42:46,900 --> 00:42:49,748
這邊要沉了
449
00:42:49,778 --> 00:42:51,700
什麼?有螺絲鬆了
450
00:42:51,738 --> 00:42:53,245
是誰弄的?
451
00:42:53,282 --> 00:42:54,539
原本就是那樣
452
00:43:24,438 --> 00:43:25,909
第9班出列
453
00:43:29,609 --> 00:43:34,663
明天還是這樣的話,會怎麼樣?
454
00:43:37,117 --> 00:43:40,581
從現在起,工程單位將修補第9區
455
00:43:40,620 --> 00:43:45,710
第9班用頭頂住木板
456
00:43:45,750 --> 00:43:49,594
太陽下山前回到部隊
457
00:43:50,964 --> 00:43:54,178
馬拉松好手會給你們帶路
458
00:43:59,806 --> 00:44:02,819
木板必須保持平衡!
459
00:44:03,434 --> 00:44:05,321
繼續保持平衡,混蛋!
460
00:44:05,353 --> 00:44:06,824
省省你的口水
461
00:44:06,855 --> 00:44:08,741
俊殖繼續走,我們會頂著木板
462
00:44:08,773 --> 00:44:09,781
別擔心
463
00:44:09,816 --> 00:44:12,402
聽著!如果傷到膝蓋就完蛋了!
464
00:44:12,443 --> 00:44:15,373
繼續保持平衡!
一!二!
465
00:44:17,240 --> 00:44:18,118
怎麼了?
466
00:44:42,723 --> 00:44:44,776
- 李眾泰!
- 有
467
00:44:45,309 --> 00:44:47,361
- 金俊殖!
- 有
468
00:44:52,358 --> 00:44:54,446
為什麼這個時候喊我們?
469
00:44:54,485 --> 00:44:55,529
注意!
470
00:44:57,029 --> 00:45:01,170
被喊到名字的這50個人
明天將出擊作戰
471
00:45:01,200 --> 00:45:04,130
跟我一起去做特殊自殺任務
472
00:45:04,161 --> 00:45:07,175
他說什麼?自殺?我們?
473
00:45:07,206 --> 00:45:11,762
我們在凌晨將攜帶炸彈
去炸毀敵人的坦克車
474
00:45:11,794 --> 00:45:16,599
像帝國戰士一樣光榮戰死
475
00:45:16,632 --> 00:45:18,518
誰敢臨陣脫逃,我就殺誰
476
00:45:18,551 --> 00:45:24,898
這次朝鮮人也該參加這個光榮任務
477
00:45:29,478 --> 00:45:32,159
我不參與這次行動
478
00:45:38,696 --> 00:45:40,748
真的嗎?
479
00:45:42,658 --> 00:45:43,915
什麼原因?
480
00:45:43,951 --> 00:45:48,423
朝鮮士兵跟我沒有自願參戰
481
00:45:48,455 --> 00:45:52,335
要求戰死的任務,我們不能同意
482
00:45:53,627 --> 00:45:55,300
請長官允許槍斃他!
483
00:45:55,838 --> 00:45:57,344
敢違抗我?
484
00:45:57,381 --> 00:45:59,717
這裡的朝鮮士兵們
485
00:45:59,758 --> 00:46:05,441
包括我這班都是相同想法
486
00:46:06,473 --> 00:46:10,316
我再問一次
你們是想違抗我的命令?
487
00:46:10,352 --> 00:46:12,439
這是瘋狂的
488
00:47:19,921 --> 00:47:22,222
將他跟戰俘一起處決了!
489
00:47:25,051 --> 00:47:27,899
在我們明天出發前
490
00:47:40,358 --> 00:47:43,988
今晚最好狂歡一下吧
491
00:47:48,699 --> 00:47:49,992
蠢蛋,混蛋!
492
00:48:02,213 --> 00:48:03,256
你怎麼樣?
493
00:48:10,721 --> 00:48:12,892
明天我就要被槍決了
494
00:48:15,101 --> 00:48:17,900
就這樣…碰
495
00:48:24,902 --> 00:48:26,907
日本人真的都很壞
496
00:48:29,907 --> 00:48:32,457
朝鮮跟中國真的太窩囊了
497
00:48:33,786 --> 00:48:35,873
我一點都不怕死
498
00:48:36,705 --> 00:48:39,802
我恨我自己沒有能多殺幾個日本人
499
00:48:41,252 --> 00:48:43,304
以後我做鬼都不會放過他們的
500
00:48:43,337 --> 00:48:48,142
我要把小日本全殺光,全殺光
501
00:49:04,942 --> 00:49:05,866
俊殖?
502
00:49:06,401 --> 00:49:07,493
你在幹什麼?
503
00:49:07,778 --> 00:49:10,910
我們要是像死狗一樣,好歹也要救出俊殖
504
00:49:10,948 --> 00:49:12,787
快點
505
00:49:13,283 --> 00:49:14,327
快點
506
00:49:16,328 --> 00:49:17,206
雪蘭
507
00:49:18,914 --> 00:49:20,041
帶她幹嘛?
508
00:49:20,082 --> 00:49:21,209
把她拉上去
509
00:49:22,000 --> 00:49:24,681
為什麼?這個時候喜歡上她?
510
00:49:24,711 --> 00:49:26,134
來了!
511
00:49:37,891 --> 00:49:39,102
跑!跑!
512
00:49:48,610 --> 00:49:49,784
趴下!
513
00:50:03,249 --> 00:50:04,377
俊殖!
514
00:50:20,934 --> 00:50:25,156
我們去橋邊往南,在哈拉哈河越過邊境
515
00:50:25,188 --> 00:50:26,271
明武呢?
516
00:50:26,272 --> 00:50:27,399
只有我們去?
517
00:50:27,440 --> 00:50:29,024
他跟野田出勤務了
518
00:50:29,025 --> 00:50:31,526
我們不能帶100個人一起走
519
00:50:31,527 --> 00:50:33,200
快點,我們沒有時間了
520
00:50:34,447 --> 00:50:35,835
走啊!
521
00:51:12,193 --> 00:51:12,987
俊殖啊!
522
00:51:14,195 --> 00:51:15,701
上來啊!
523
00:51:16,322 --> 00:51:17,247
俊殖啊!
524
00:51:17,406 --> 00:51:18,450
俊殖啊!
525
00:51:20,534 --> 00:51:21,578
俊殖啊!
526
00:51:30,586 --> 00:51:31,678
那是什麼?
527
00:51:34,048 --> 00:51:34,842
是攻擊!
528
00:51:34,882 --> 00:51:37,101
我們可能也會被殺掉
529
00:51:37,134 --> 00:51:39,139
活該,該死的日本人!
530
00:51:39,178 --> 00:51:40,850
快走!俊殖啊,走啊!
531
00:51:42,222 --> 00:51:45,070
俊殖啊!
532
00:51:45,100 --> 00:51:46,488
發生了什麼事嗎?
533
00:51:46,518 --> 00:51:48,405
蘇聯坦克來了!抓住槳!
534
00:51:48,437 --> 00:51:49,196
坦克?
535
00:51:51,523 --> 00:51:52,615
快走啊!
536
00:51:53,025 --> 00:51:53,702
俊殖啊!
537
00:51:53,734 --> 00:51:55,371
坦克快來了!
538
00:51:55,402 --> 00:51:56,660
快走啊!
539
00:51:56,904 --> 00:51:59,072
你們快走,別管我!
540
00:51:59,072 --> 00:52:00,247
你說什麼?
541
00:52:02,159 --> 00:52:06,300
你在幹什麼?!
542
00:52:06,330 --> 00:52:07,255
你瘋了?
543
00:52:07,289 --> 00:52:11,251
快走啊!俊殖啊!快上來!
544
00:52:11,293 --> 00:52:13,547
我們都要活下去!快跟我們一起走!
545
00:52:13,587 --> 00:52:14,975
俊殖啊!你瘋了?
546
00:52:15,589 --> 00:52:17,226
你瘋了?
547
00:52:17,257 --> 00:52:19,227
繼續划,走吧!
548
00:52:19,259 --> 00:52:21,010
如果你跑回去,你也會死的!
549
00:52:21,011 --> 00:52:22,304
快點回來!
550
00:52:22,346 --> 00:52:24,148
俊殖啊!金俊殖!
551
00:52:24,181 --> 00:52:26,020
俊殖!
552
00:53:20,195 --> 00:53:21,286
俊殖!
553
00:53:22,530 --> 00:53:23,574
俊殖!
554
00:53:23,740 --> 00:53:24,832
雪蘭!
555
00:53:27,660 --> 00:53:28,704
小心!
556
00:53:35,627 --> 00:53:36,090
小心上面!
557
00:53:36,127 --> 00:53:39,306
我雪蘭可是神槍手,神槍手
558
00:53:50,683 --> 00:53:51,561
雪蘭!
559
00:54:04,030 --> 00:54:05,157
雪蘭!
560
00:54:10,244 --> 00:54:11,087
雪蘭!
561
00:54:12,580 --> 00:54:13,505
雪蘭!
562
00:54:16,167 --> 00:54:17,294
雪蘭!
563
00:54:19,510 --> 00:54:20,000
糟了,
564
00:54:23,466 --> 00:54:31,485
別管我,你還有很多朋友要救
565
00:54:34,393 --> 00:54:35,567
謝謝你
566
00:55:13,474 --> 00:55:15,276
停止!
567
00:55:17,186 --> 00:55:18,823
不要再前進了!
568
00:55:19,771 --> 00:55:20,696
停下來!
569
00:55:25,110 --> 00:55:26,403
不要再前進了!
570
00:55:35,787 --> 00:55:37,543
他們攻擊了!
571
00:55:39,166 --> 00:55:40,886
不要再前進了!
572
00:55:48,758 --> 00:55:49,767
長官,他們攻擊了!
573
00:55:51,595 --> 00:55:53,979
準備作戰!
574
00:55:54,014 --> 00:55:55,723
用卡車擋在前面!
575
00:55:55,724 --> 00:55:57,729
快移動卡車擋在前面!
576
00:56:07,235 --> 00:56:10,201
其他人到前線去!
577
00:56:17,245 --> 00:56:19,084
其他人到前線去!
578
00:56:33,720 --> 00:56:35,392
到前線去!
579
00:57:37,450 --> 00:57:39,371
到前線去!包圍攻擊他們!
580
00:57:49,670 --> 00:57:52,055
散開!散開!
581
00:58:11,316 --> 00:58:14,662
天皇陛下萬歲!
582
00:59:00,824 --> 00:59:03,078
天皇陛下萬歲!
583
00:59:33,356 --> 00:59:34,567
聽著!
584
00:59:35,525 --> 00:59:38,740
像敢死隊那樣勇敢戰死!
585
00:59:44,200 --> 00:59:46,454
混蛋!
586
00:59:46,703 --> 00:59:47,960
明武,他沒事!
587
01:00:03,845 --> 01:00:05,019
明武!
588
01:00:09,225 --> 01:00:10,862
救救我
589
01:00:18,401 --> 01:00:19,528
明武!
590
01:00:23,572 --> 01:00:24,616
明武!
591
01:01:27,594 --> 01:01:29,480
笨蛋!
592
01:01:30,055 --> 01:01:32,356
帝國戰士不准退縮!
593
01:01:33,058 --> 01:01:34,730
大膽!你敢逃跑!
594
01:01:37,688 --> 01:01:38,981
進攻!
595
01:01:40,274 --> 01:01:42,243
不可背對敵人!
596
01:01:44,444 --> 01:01:46,081
進攻!
597
01:01:48,615 --> 01:01:50,252
進攻!
598
01:01:52,953 --> 01:01:54,424
不准退縮!
599
01:01:55,539 --> 01:01:58,636
別跑!攻擊!進攻!
600
01:02:11,846 --> 01:02:14,065
辰雄!你想殺掉所有人嗎?
601
01:02:14,432 --> 01:02:16,603
想死的話,你自己一個人去吧!
602
01:02:17,102 --> 01:02:19,189
我們不願意像狗一樣戰死!
603
01:02:19,771 --> 01:02:21,741
下令撤退!
604
01:02:23,149 --> 01:02:27,076
帝國戰士必須進攻!
變成了鬼也要進攻!
605
01:02:28,029 --> 01:02:31,991
夠了吧,帝國戰士!
606
01:02:32,033 --> 01:02:33,789
下令撤退!
607
01:02:36,412 --> 01:02:37,966
大佐!
608
01:02:49,676 --> 01:02:53,852
為大日本帝國光榮戰死的機會來了!
609
01:03:01,646 --> 01:03:05,359
天皇陛下萬歲!
610
01:03:05,984 --> 01:03:11,999
大日本帝國萬歲!大日本帝國萬歲!
萬歲!
611
01:03:45,898 --> 01:03:47,986
我們要去哪裡?
612
01:03:49,402 --> 01:03:52,450
我們回得了家嗎?
613
01:04:01,538 --> 01:04:05,761
搬走他!混蛋!
614
01:04:22,059 --> 01:04:24,527
“赤塔”(西伯利亞邊城)
615
01:04:30,067 --> 01:04:35,204
“鄂木斯克”(西伯利亞第二大城)
616
01:04:35,906 --> 01:04:40,912
“彼爾姆”(烏拉山西麓大城)
617
01:04:43,622 --> 01:04:48,094
(1940年2月,庫爾斯克,蘇聯戰俘營)
618
01:04:48,126 --> 01:04:52,848
我們不是戰俘,而是發動戰爭的罪人
619
01:04:54,007 --> 01:04:59,560
我們不是戰俘,而是發動戰爭的罪人
620
01:05:00,055 --> 01:05:06,355
我們用勞改以報答蘇聯的恩賜
621
01:05:06,728 --> 01:05:14,570
我們用勞改以報答蘇聯的恩賜
622
01:05:19,407 --> 01:05:25,209
宣誓了就要說到做到
623
01:05:25,246 --> 01:05:28,628
日本狗的領導者
624
01:05:28,666 --> 01:05:35,726
長谷川辰雄,必須踏在你的國旗上
625
01:05:51,439 --> 01:05:58,166
我們不是戰俘,而是驕傲的帝國戰士!
626
01:05:58,196 --> 01:06:01,743
根據國際公約,
你們沒有權力逼我們勞改!
627
01:06:04,660 --> 01:06:08,422
大日本帝國不會遺棄你們!
628
01:06:08,456 --> 01:06:13,925
保持住尊嚴回去再戰!
629
01:06:17,423 --> 01:06:20,187
天皇陛下萬歲!
630
01:06:20,718 --> 01:06:24,645
大日本帝國萬歲!
631
01:07:07,473 --> 01:07:11,020
快走!搬走!
632
01:07:11,060 --> 01:07:14,773
大佐!別睡著了,長官!
633
01:07:14,813 --> 01:07:16,616
住口,笨蛋!
634
01:07:19,944 --> 01:07:22,791
繼續走!
635
01:07:24,907 --> 01:07:27,956
快點!你們這些黃種的混蛋!
636
01:07:28,368 --> 01:07:30,872
你們這些懶鬼!
637
01:07:30,913 --> 01:07:36,086
新來的在左邊!老鳥到右邊!
638
01:07:39,755 --> 01:07:41,345
快點!
639
01:07:43,759 --> 01:07:45,645
排隊,混蛋!
640
01:07:46,303 --> 01:07:50,562
新來的在左邊!老鳥到右邊!
641
01:07:53,060 --> 01:07:54,531
宗布!
642
01:07:55,854 --> 01:07:56,732
光宗!
643
01:08:02,110 --> 01:08:03,664
俊殖!
644
01:08:08,408 --> 01:08:09,879
我以為你死了!
645
01:08:10,410 --> 01:08:12,830
你還活著就叫人放心了
646
01:08:13,663 --> 01:08:14,755
有沒有看到眾泰?
647
01:08:15,040 --> 01:08:17,259
眾泰在這裡,可是
648
01:08:17,292 --> 01:08:18,253
注意!
649
01:08:18,293 --> 01:08:20,927
這是安東,你們的督導
650
01:08:33,099 --> 01:08:34,855
我是安東
651
01:08:34,893 --> 01:08:40,148
如果不整頓第三區,大家將難以活下去
652
01:08:41,024 --> 01:08:43,111
軍官或士兵們
653
01:08:43,151 --> 01:08:45,915
我不能容忍任何人怠忽職守!
654
01:08:45,945 --> 01:08:50,205
每個領隊,帶20個戰俘
655
01:08:50,241 --> 01:08:53,338
到你們的工作區去!帶走!
656
01:08:56,915 --> 01:08:59,383
眾泰!
657
01:09:00,710 --> 01:09:01,754
俊殖!
658
01:09:05,840 --> 01:09:07,181
你還活著!
659
01:09:07,216 --> 01:09:09,934
我很擔心,怕再也無法見到你了
660
01:09:09,969 --> 01:09:10,728
你沒事吧?
661
01:09:10,762 --> 01:09:12,434
我沒事,你什麼時候來這裡的?
662
01:09:12,472 --> 01:09:13,943
大約2個月前
663
01:09:13,973 --> 01:09:15,396
我管理這裡
664
01:09:15,850 --> 01:09:17,820
你不必再擔心什麼了
665
01:09:19,562 --> 01:09:23,442
朝鮮狗!李眾泰!
666
01:09:27,904 --> 01:09:30,703
我不喜歡你說話跟舉動的樣子
667
01:09:30,740 --> 01:09:32,330
抱歉
668
01:09:34,368 --> 01:09:35,542
你以為我會這麼說?
669
01:09:35,578 --> 01:09:36,835
你這該死的日本鬼!
670
01:09:36,871 --> 01:09:40,465
膽敢叫我朝鮮狗?
671
01:09:40,499 --> 01:09:41,377
那個給我
672
01:09:42,376 --> 01:09:44,547
以為我還在當兵要受你的氣?
673
01:09:46,547 --> 01:09:49,264
你這個狗雜種!
674
01:09:52,928 --> 01:09:57,069
這裡不是慶城,也不是諾門罕!
675
01:09:57,099 --> 01:10:03,399
這裡是偉大的蘇維埃共和國!
676
01:10:03,439 --> 01:10:08,078
我是這裡的大佐!
也是這裡的大王!
677
01:10:08,569 --> 01:10:09,910
明白嗎?
678
01:10:11,572 --> 01:10:12,865
你明白嗎,傻瓜?
679
01:10:14,575 --> 01:10:15,868
你明白嗎,傻瓜?
680
01:10:15,910 --> 01:10:19,006
明白嗎,你們這些日本鬼!
681
01:10:29,465 --> 01:10:30,971
大佐
682
01:10:32,009 --> 01:10:34,310
長官醒醒!
683
01:10:37,264 --> 01:10:38,687
野田
684
01:10:45,439 --> 01:10:48,820
如果你想活下去,別讓我再看見你
685
01:10:51,278 --> 01:10:52,370
嘿!
686
01:10:52,404 --> 01:10:54,409
好冷啊
687
01:10:55,490 --> 01:10:57,709
如果不讓他暖暖身子的話,他會死掉
688
01:10:57,743 --> 01:10:59,036
請走開
689
01:10:59,870 --> 01:11:01,460
誰在乎他?
690
01:11:01,496 --> 01:11:04,000
踢那混蛋一腳也不值
691
01:11:07,252 --> 01:11:11,475
求求你給他一些幫助吧!拜託你
692
01:11:13,925 --> 01:11:17,556
想救他,那…
693
01:11:18,096 --> 01:11:21,643
不行的
694
01:11:22,434 --> 01:11:24,184
你在幹什麼?!
695
01:11:24,186 --> 01:11:25,776
我們必須救大佐!
696
01:11:35,280 --> 01:11:35,873
向井!
697
01:11:35,906 --> 01:11:38,539
如果他走了,把他帶到焚化爐去
698
01:11:40,827 --> 01:11:43,377
看著他死去也沒用,我們走吧
699
01:11:52,839 --> 01:11:55,010
俊殖,來喝一杯
700
01:11:58,344 --> 01:12:01,607
看看那個
701
01:12:01,931 --> 01:12:05,858
如果你凍僵了
下場就跟他一樣…當柴燒
702
01:12:11,900 --> 01:12:15,612
整個營地就是這裡最暖和了
703
01:12:15,903 --> 01:12:20,957
在這裡,你的腿就是你的命根
好好保住啊
704
01:12:25,621 --> 01:12:29,928
我喜歡這裡,沒有日本鬼叫我朝鮮狗
705
01:12:32,003 --> 01:12:33,556
打完仗,我們也該回去故鄉了
706
01:12:33,588 --> 01:12:36,222
我不回去
707
01:12:36,757 --> 01:12:39,771
那裡只能拉人力車而已
708
01:12:42,013 --> 01:12:44,860
喝了些酒,讓我想家了
709
01:12:46,100 --> 01:12:47,986
恩珠沒事對吧?
710
01:12:50,438 --> 01:12:51,565
我想念她
711
01:13:00,698 --> 01:13:01,790
都站起來!
712
01:13:02,575 --> 01:13:07,249
每天沒有向天皇鞠躬是可恥的
713
01:13:07,788 --> 01:13:09,628
這裡也不例外!
714
01:13:09,957 --> 01:13:11,001
起來!
715
01:13:13,085 --> 01:13:15,671
不需要,繼續吃
716
01:13:15,713 --> 01:13:16,970
這是命令!
717
01:13:17,006 --> 01:13:18,394
他媽的!瘋子
718
01:13:18,424 --> 01:13:20,263
大家立刻站起來!
719
01:13:25,389 --> 01:13:27,560
士兵金俊殖,起立!
720
01:13:28,559 --> 01:13:29,947
士兵金俊殖!
721
01:13:38,318 --> 01:13:41,202
我們不再是你的下屬了
722
01:13:41,238 --> 01:13:45,663
我們是迫於無奈才當日本兵
723
01:13:46,618 --> 01:13:50,082
蘇聯不能要求勞改
724
01:13:50,372 --> 01:13:53,919
你沒有權力要求我們鞠躬
725
01:13:53,959 --> 01:13:55,170
記住
726
01:13:55,419 --> 01:13:58,005
從現在開始
我金俊殖不再是日本兵了
727
01:13:58,046 --> 01:14:00,632
現在我是朝鮮馬拉松選手
728
01:14:01,049 --> 01:14:02,603
瘋子!傻瓜!
729
01:14:02,634 --> 01:14:04,604
你想死嗎!
730
01:14:04,636 --> 01:14:09,986
你才瘋了,你殺死了幾百個士兵!
731
01:14:10,475 --> 01:14:13,654
要像高倉大佐那樣切腹自殺!
732
01:14:24,072 --> 01:14:25,116
混蛋!
733
01:14:33,164 --> 01:14:36,593
看你們還有力氣打架,都不餓吧?
734
01:14:37,502 --> 01:14:41,844
這是日本人跟朝鮮人的恩恩怨怨吧?
735
01:14:42,298 --> 01:14:44,553
你將如願以償
736
01:14:46,970 --> 01:14:50,149
你們對打到死為止!
737
01:14:51,141 --> 01:14:55,364
殺了他,俊殖!快!
738
01:15:19,377 --> 01:15:20,469
俊殖!
739
01:15:30,638 --> 01:15:31,730
俊殖!快!
740
01:16:12,888 --> 01:16:16,519
俊殖!我們當中有一人早就該死了
741
01:16:16,559 --> 01:16:18,528
就是今天
742
01:17:14,866 --> 01:17:16,373
大佐!
743
01:17:30,549 --> 01:17:32,850
殺了我,朝鮮狗!
744
01:17:33,927 --> 01:17:36,347
殺了他!
745
01:18:14,467 --> 01:18:15,559
第3區
746
01:18:15,593 --> 01:18:17,266
拿上去!
747
01:18:17,303 --> 01:18:20,400
快點完成它!
748
01:18:28,064 --> 01:18:30,614
別偷懶!
749
01:18:32,235 --> 01:18:34,204
這是什麼時候發生的事?
750
01:18:34,237 --> 01:18:35,494
沒事,俊殖
751
01:18:35,530 --> 01:18:37,535
不要
752
01:18:38,908 --> 01:18:40,545
沒事
753
01:18:41,202 --> 01:18:42,329
別動
754
01:18:57,468 --> 01:18:59,722
德國入侵蘇聯
755
01:19:01,389 --> 01:19:06,229
蘇聯為加強兵力
可能會加快交換戰俘步伐
756
01:19:10,481 --> 01:19:13,909
1277號!
757
01:19:18,030 --> 01:19:20,035
他是你的手下
758
01:19:20,074 --> 01:19:21,627
安東!去抓他!
759
01:19:21,659 --> 01:19:23,082
是,長官!
760
01:19:23,661 --> 01:19:26,247
是凍瘡考驗結束的時候了
761
01:19:27,623 --> 01:19:30,043
宗布在哪裡?
762
01:20:08,372 --> 01:20:09,925
把他帶走
763
01:20:11,875 --> 01:20:13,216
放開我!
764
01:20:13,919 --> 01:20:15,758
光宗!不要!
765
01:20:16,630 --> 01:20:17,555
不要!
766
01:20:18,090 --> 01:20:19,810
把他拉出來!
767
01:20:25,013 --> 01:20:29,189
我沒事!我還能工作,長官!
768
01:20:29,226 --> 01:20:31,195
告訴他們,俊殖!
769
01:20:31,228 --> 01:20:33,862
我要活下去,俊殖!救我!
770
01:20:33,897 --> 01:20:34,941
光宗!
771
01:20:35,273 --> 01:20:37,528
光宗!
772
01:20:38,443 --> 01:20:40,863
俊殖!救我!
773
01:20:40,987 --> 01:20:42,459
放手!
774
01:20:43,657 --> 01:20:45,044
光宗!
775
01:20:46,451 --> 01:20:47,662
宗布?
776
01:20:49,412 --> 01:20:50,836
宗布?
777
01:20:50,872 --> 01:20:53,458
你不是躲在這裡吧?
778
01:20:54,376 --> 01:20:55,799
宗布?
779
01:20:57,921 --> 01:20:59,338
宗布?
780
01:20:59,339 --> 01:21:01,308
你這雜種!閉嘴!
781
01:21:04,344 --> 01:21:05,471
出來,兄弟!
782
01:21:06,513 --> 01:21:08,103
出來!
783
01:21:08,765 --> 01:21:11,446
你想死嗎?
784
01:21:12,936 --> 01:21:14,608
我好餓啊
785
01:21:14,646 --> 01:21:17,778
把麵包放下出來
786
01:21:26,449 --> 01:21:28,039
我們怎麼辦?
787
01:21:33,748 --> 01:21:34,922
誰在這裡?
788
01:21:35,666 --> 01:21:38,003
大膽!偷東西的混蛋!
789
01:21:38,336 --> 01:21:39,973
是他
790
01:21:40,463 --> 01:21:41,720
他是小偷!
791
01:21:42,924 --> 01:21:46,767
眾泰!拜託告訴他們我沒有偷吃
792
01:21:46,802 --> 01:21:48,309
眾泰!
793
01:21:49,305 --> 01:21:54,229
今天有個混蛋偷溜進我們的廚房
794
01:21:54,268 --> 01:22:00,200
多虧安東同志!幸好我們抓到了他
795
01:22:00,232 --> 01:22:06,164
你知道偷竊是死罪嗎?
796
01:22:11,285 --> 01:22:14,667
眾泰!告訴他們我沒有偷吃!
797
01:22:16,082 --> 01:22:18,041
我好害怕!
798
01:22:18,042 --> 01:22:22,432
告訴他們我沒有偷吃麵包!
799
01:22:35,267 --> 01:22:37,154
眾泰!
800
01:22:37,811 --> 01:22:39,864
處死他!
801
01:22:42,358 --> 01:22:45,205
俊殖!光宗!
802
01:22:45,611 --> 01:22:48,826
你們要活著回家啊!
803
01:23:15,766 --> 01:23:16,809
就是因為這個?
804
01:23:16,850 --> 01:23:18,440
這比朋友的性命更重要嗎?
805
01:23:18,477 --> 01:23:21,027
你這樣也配做人?
806
01:23:21,980 --> 01:23:23,866
對,我不是人!
807
01:23:25,317 --> 01:23:29,160
我不是你認識的眾泰!我是安東!
808
01:23:29,196 --> 01:23:31,331
我是安東!混蛋!
809
01:23:31,782 --> 01:23:35,578
從現在起要叫我安東!明白嗎!
810
01:23:39,998 --> 01:23:42,169
你覺得這臂章能保護你多久?
811
01:23:42,209 --> 01:23:44,712
你怎麼能這樣對待宗布?
812
01:23:45,170 --> 01:23:46,973
你知道什麼?!
813
01:23:47,005 --> 01:23:50,220
你懂什麼?!
814
01:23:52,093 --> 01:23:53,730
閉嘴!別管我!
815
01:23:55,061 --> 01:23:57,315
你知道光宗死了嗎?
816
01:24:01,061 --> 01:24:03,315
他現在也許已經化為灰燼了
817
01:24:06,066 --> 01:24:10,740
你再帶頭起鬨的話,我會殺了你
818
01:24:20,622 --> 01:24:23,670
你的天皇遺棄你了
819
01:24:23,708 --> 01:24:26,556
你膽敢汙衊我們的天皇!
820
01:24:26,836 --> 01:24:32,768
戰俘交換遣返計畫被否決了
821
01:24:32,800 --> 01:24:36,348
我們寬恕了你們,但是日本人拒絕了
822
01:24:36,387 --> 01:24:40,390
他們在太平洋跟美國人開戰了
823
01:24:40,391 --> 01:24:44,402
所以沒空理你們
824
01:24:45,480 --> 01:24:47,734
你想我會相信嗎?
825
01:24:48,524 --> 01:24:49,912
大日本帝國的戰士
826
01:24:49,942 --> 01:24:51,782
都是天皇的孩子
827
01:24:51,819 --> 01:24:53,540
父親是不會遺棄自己的孩子的
828
01:24:53,571 --> 01:24:56,039
這個你一定要相信
829
01:24:56,073 --> 01:25:00,036
你這孩子被遺棄了!可憐!
830
01:25:01,162 --> 01:25:05,385
你也會面對死亡,死在這裡的焚化爐裡
831
01:25:15,801 --> 01:25:16,726
這是個小木偶
832
01:25:19,847 --> 01:25:21,934
那是你家鄉的嗎?
833
01:25:23,225 --> 01:25:24,352
做得真好
834
01:25:24,810 --> 01:25:27,693
長官,你有到過那邊嗎?
835
01:25:28,772 --> 01:25:32,071
年輕時我祖父帶我去過那裡
836
01:25:32,443 --> 01:25:33,914
那是個美麗的地方
837
01:25:35,488 --> 01:25:37,742
我從小在那裡長大
838
01:25:38,449 --> 01:25:40,620
我家裡世世代代都是開木工店鋪
839
01:25:40,659 --> 01:25:45,298
回去以後,我要做個大木匠
就像我父親一樣
840
01:25:48,000 --> 01:25:53,802
你知道我為什麼選擇當你的副官嗎?
841
01:25:54,340 --> 01:26:00,022
因為我從你眼裡看到你對祖國的信任
842
01:26:03,891 --> 01:26:05,148
信任?
843
01:26:48,810 --> 01:26:50,815
混蛋!
844
01:26:52,564 --> 01:26:54,035
塚本!
845
01:26:54,399 --> 01:26:56,321
你沒事吧?醒醒!
846
01:26:56,401 --> 01:27:01,040
你這個殘廢!我會好好的修理你!
847
01:27:01,531 --> 01:27:04,117
眾泰!我們大家都已經盡力而為了!
848
01:27:04,159 --> 01:27:07,291
盡力?
849
01:27:07,328 --> 01:27:11,801
我讓你看看打人的絕活!混蛋!
850
01:27:14,836 --> 01:27:17,636
這樣也叫絕活?
851
01:27:19,174 --> 01:27:22,602
你們這些混蛋!這就是絕活!
852
01:27:22,635 --> 01:27:24,142
眾泰!
853
01:27:24,178 --> 01:27:25,899
我是安東,笨蛋!
854
01:27:36,399 --> 01:27:37,491
他死了
855
01:27:38,276 --> 01:27:39,747
中尉!
856
01:27:41,821 --> 01:27:42,995
什麼事?
857
01:27:44,198 --> 01:27:46,250
沒有見過死人嗎?
858
01:27:46,284 --> 01:27:50,460
回去做事,你們這些混蛋!
859
01:27:51,122 --> 01:27:57,006
工作,你傻啦!馬上回去工作!
860
01:27:57,503 --> 01:28:00,351
你們笨,就是不聽話!
861
01:28:21,569 --> 01:28:24,203
死日本鬼子!好大膽你!
862
01:28:28,159 --> 01:28:29,500
住手!
863
01:28:30,953 --> 01:28:32,923
我告訴過你少管我的事!
864
01:28:34,540 --> 01:28:35,963
死日本鬼子!
865
01:28:37,084 --> 01:28:39,054
要我鑽進你的腦袋嗎?
866
01:28:43,966 --> 01:28:45,473
混蛋!
867
01:28:51,015 --> 01:28:52,521
死日本鬼子!
868
01:28:55,477 --> 01:28:57,150
狗雜種!李眾泰!
869
01:28:59,565 --> 01:29:02,151
混蛋!回到自己的崗位!
870
01:29:21,253 --> 01:29:23,934
搗亂份子不可以饒恕!
871
01:29:23,964 --> 01:29:25,886
開始行刑!
872
01:30:56,389 --> 01:30:58,892
是緊急公文,長官
873
01:31:03,020 --> 01:31:05,868
拿軍服!
874
01:31:06,190 --> 01:31:08,658
馬上換上!
875
01:31:08,693 --> 01:31:11,279
德國已經向我們宣戰
876
01:31:11,320 --> 01:31:15,117
史達林同志現在向你們招手
877
01:31:15,158 --> 01:31:17,494
由你們自己決定了
878
01:31:17,535 --> 01:31:21,711
要歸順我們的,馬上穿上蘇聯軍服
879
01:31:22,456 --> 01:31:23,915
去拿軍服!快!
880
01:31:23,916 --> 01:31:24,841
是,長官
881
01:31:37,763 --> 01:31:41,357
快點穿上!
882
01:31:41,392 --> 01:31:42,270
安東
883
01:31:44,186 --> 01:31:46,322
這是你的大好機會
884
01:31:46,355 --> 01:31:48,111
我希望你們勝利回來
885
01:31:48,148 --> 01:31:49,904
蘇聯萬歲!
886
01:31:49,942 --> 01:31:51,532
祝你們好運!
887
01:31:54,029 --> 01:31:55,536
同志!
888
01:31:56,490 --> 01:31:59,207
請你也給他們一個機會
889
01:32:01,412 --> 01:32:02,420
放了他們!
890
01:32:02,454 --> 01:32:05,587
謝謝長官!蘇聯萬歲!
891
01:32:15,592 --> 01:32:17,811
快穿上!
892
01:32:29,022 --> 01:32:30,114
長谷川辰雄!
893
01:32:30,148 --> 01:32:32,616
這是你最後的機會
894
01:32:36,863 --> 01:32:39,581
我再說一次,穿上!
895
01:32:59,719 --> 01:33:04,933
我們好好的試試看
896
01:33:05,058 --> 01:33:09,567
總比冷死強多了
897
01:33:09,980 --> 01:33:11,190
對嗎?俊殖!
898
01:33:12,357 --> 01:33:17,281
蘇聯萬歲!蘇聯萬歲!
899
01:33:17,320 --> 01:33:18,364
混蛋
900
01:33:24,702 --> 01:33:34,134
蘇聯的軍服很適合大佐穿,是吧?
901
01:33:38,299 --> 01:33:44,997
(1941年12月,蘇聯,伊熱夫斯克)
(AK- 47步槍發源地)
902
01:33:57,485 --> 01:33:59,324
開始!
903
01:34:01,364 --> 01:34:03,001
馬上開始!
904
01:34:03,324 --> 01:34:06,041
蘇聯萬歲!
905
01:34:06,828 --> 01:34:09,414
好哇!
906
01:34:13,251 --> 01:34:14,722
開始!
907
01:34:16,379 --> 01:34:17,932
走!
908
01:34:23,719 --> 01:34:31,644
今天這裡將是德國人的墳墓!
909
01:34:34,563 --> 01:34:36,117
謝謝,長官!
910
01:34:36,148 --> 01:34:42,246
向德國的膽小鬼展示蘇聯軍隊的英勇!
911
01:34:45,658 --> 01:34:47,627
這是我的!
912
01:34:55,125 --> 01:34:57,546
出兵攻擊!
913
01:35:10,808 --> 01:35:12,694
進攻!
914
01:35:16,271 --> 01:35:18,905
出兵攻擊!
915
01:35:29,826 --> 01:35:32,045
進攻!
916
01:35:32,454 --> 01:35:33,795
射擊!
917
01:35:54,976 --> 01:35:57,562
進攻!
918
01:36:24,964 --> 01:36:27,468
混蛋,放手!
919
01:36:28,301 --> 01:36:32,726
什麼?你也想活嗎?
920
01:36:32,764 --> 01:36:34,318
我當然想活!
921
01:36:34,349 --> 01:36:37,066
我不會死在這裡!你去死吧!
922
01:36:37,102 --> 01:36:38,822
你去死吧!
923
01:37:04,837 --> 01:37:05,881
辰雄!
924
01:37:20,520 --> 01:37:21,812
快走!
925
01:37:22,939 --> 01:37:24,445
快走!
926
01:37:28,861 --> 01:37:31,910
進攻!
927
01:37:32,948 --> 01:37:34,586
進攻!
928
01:37:37,203 --> 01:37:38,211
眾泰!
929
01:37:45,795 --> 01:37:48,263
該死的混蛋!
930
01:37:52,718 --> 01:37:54,770
沒子彈了!
931
01:37:55,596 --> 01:37:57,933
眾泰!我們走!
再這樣下去,我們會像死狗一樣!
932
01:37:57,973 --> 01:38:00,773
也許死的是你,不是我!
933
01:38:00,810 --> 01:38:02,020
進攻!
934
01:38:02,061 --> 01:38:03,947
你已經沒有子彈了!
935
01:38:06,649 --> 01:38:10,492
進攻!進攻!
936
01:38:33,092 --> 01:38:34,258
不准撤退!
937
01:38:34,259 --> 01:38:35,593
眾泰!回來!
938
01:38:35,594 --> 01:38:37,480
不要再前進了!回來!
939
01:38:38,138 --> 01:38:40,724
不准撤退!進攻!
940
01:38:47,481 --> 01:38:50,198
進攻!攻擊!
941
01:38:55,822 --> 01:38:59,416
不准撤退!
942
01:39:01,912 --> 01:39:03,418
進攻!
943
01:39:03,455 --> 01:39:04,796
眾泰!
944
01:39:21,890 --> 01:39:22,898
眾泰!
945
01:39:29,898 --> 01:39:31,535
眾泰!
946
01:39:40,200 --> 01:39:42,086
我那該死的生命怎麼了?
947
01:39:43,161 --> 01:39:45,462
媽的,我想活著
948
01:39:46,664 --> 01:39:49,001
抱歉,俊殖
949
01:39:51,419 --> 01:39:52,807
眾泰!
950
01:40:02,388 --> 01:40:04,690
我想見恩珠
951
01:40:05,224 --> 01:40:07,230
我想念恩珠
952
01:40:21,908 --> 01:40:22,869
俊殖
953
01:40:24,285 --> 01:40:28,165
不,俊殖
954
01:40:31,334 --> 01:40:33,006
留在這裡
955
01:40:33,794 --> 01:40:36,891
哪兒都別去
956
01:40:59,028 --> 01:41:03,583
進攻!不准撤退!
957
01:41:04,200 --> 01:41:10,749
誰後退我就殺誰!
958
01:41:11,624 --> 01:41:14,092
繼續前進攻擊!
959
01:41:14,626 --> 01:41:16,679
傻瓜!
960
01:41:16,920 --> 01:41:18,261
進攻!
961
01:41:21,258 --> 01:41:21,686
不可背對敵軍!
962
01:41:25,679 --> 01:41:27,435
進攻!
963
01:41:27,598 --> 01:41:29,151
攻擊!
964
01:42:57,520 --> 01:42:59,774
你需要這個翻山越嶺
965
01:43:09,824 --> 01:43:11,746
你打算去哪兒?
966
01:43:14,871 --> 01:43:16,591
到德國領土
967
01:44:49,298 --> 01:44:51,137
希望我們走對了路
968
01:44:53,260 --> 01:44:55,431
我希望雪會停下來
969
01:44:55,888 --> 01:44:57,940
即使到了德國領土
970
01:44:57,973 --> 01:45:00,060
想回家可就不容易了
971
01:45:02,769 --> 01:45:04,691
你不想來可以不來
972
01:45:12,195 --> 01:45:13,287
那時候
973
01:45:14,990 --> 01:45:16,911
你為什麼不殺我?
974
01:46:49,709 --> 01:46:50,800
辰雄!
975
01:46:51,794 --> 01:46:52,838
醒醒!
976
01:47:49,059 --> 01:47:50,482
我去找些藥物
977
01:47:51,979 --> 01:47:53,236
俊殖
978
01:47:58,694 --> 01:48:00,414
俊殖
979
01:48:05,826 --> 01:48:07,665
我會很快回來
980
01:48:49,702 --> 01:48:52,799
救我!救我!
981
01:48:54,916 --> 01:48:58,973
我是日本兵我朋友有危險
982
01:49:03,424 --> 01:49:05,264
他說什麼?
983
01:49:05,301 --> 01:49:07,887
我是日本兵
我們是同盟的!
984
01:49:07,929 --> 01:49:10,432
把他帶走!
985
01:49:11,850 --> 01:49:15,397
我是日本兵,不是戰俘!
986
01:49:15,436 --> 01:49:16,694
放手!
987
01:49:19,107 --> 01:49:20,530
混蛋!
988
01:49:21,609 --> 01:49:26,200
救救我!
989
01:49:26,948 --> 01:49:28,953
拜託!有人快死了!
990
01:49:29,325 --> 01:49:32,504
馬上把他帶走!
991
01:49:34,706 --> 01:49:36,342
放手!
992
01:49:36,791 --> 01:49:38,048
辰雄!
993
01:49:39,252 --> 01:49:40,675
辰雄!
994
01:49:41,838 --> 01:49:43,677
放手!
995
01:49:44,548 --> 01:49:45,806
辰雄!
996
01:49:47,468 --> 01:49:48,726
辰雄!
997
01:49:49,804 --> 01:49:51,429
搜查每個角落
998
01:49:51,430 --> 01:49:53,400
你到那邊,我往這邊
999
01:50:01,104 --> 01:50:04,152
(3年後)
1000
01:50:05,274 --> 01:50:10,624
傳說盟軍將入侵北加萊海峽
1001
01:50:10,655 --> 01:50:13,668
我們要前往諾曼第駐防
1002
01:50:13,699 --> 01:50:17,786
如果德國輸了,我們就都死定了?
1003
01:50:17,787 --> 01:50:20,006
你想他們會帶我們回去嗎?
1004
01:50:20,039 --> 01:50:24,001
沒把我們當作叛軍殺掉就不錯了
1005
01:50:24,043 --> 01:50:25,514
所以我們應該逃走
1006
01:50:25,544 --> 01:50:27,217
你說逃走已經說了2年了
1007
01:50:27,254 --> 01:50:28,429
這次我一定逃走
1008
01:50:28,464 --> 01:50:31,228
我從別的單位打聽到
1009
01:50:31,258 --> 01:50:34,889
有一艘貨船秘密前往牙買加的瑟堡港
1010
01:50:34,929 --> 01:50:37,563
怎麼前往?游泳去?
1011
01:50:37,598 --> 01:50:39,766
如果你逃走被抓到,會被槍斃的!
1012
01:50:39,767 --> 01:50:40,894
要打賭嗎?
1013
01:50:42,019 --> 01:50:45,448
我賭50馬克,你逃不了
1014
01:50:45,481 --> 01:50:46,904
賭100馬克,呆子
1015
01:50:46,941 --> 01:50:49,028
還賭你的靴子,豬頭
1016
01:51:01,914 --> 01:51:06,834
(1944年5月,諾曼第,法國)
1017
01:51:06,835 --> 01:51:09,421
我營將要建立防禦牆,及大西洋防線
1018
01:51:09,463 --> 01:51:11,468
從明天起
1019
01:51:11,507 --> 01:51:18,186
大家跟795部隊建造防禦牆
1020
01:51:18,222 --> 01:51:24,438
我們的工作是在諾曼第山上建造防禦牆
1021
01:51:34,404 --> 01:51:38,367
前進!快點!
1022
01:51:38,408 --> 01:51:46,084
第3班!第2單位!到第14營去!
1023
01:52:39,677 --> 01:52:40,686
嘿!
1024
01:52:46,893 --> 01:52:49,823
你是否該放棄尋找你那位朝鮮朋友?
1025
01:52:50,814 --> 01:52:53,661
你是這裡唯一的亞洲人
1026
01:52:54,275 --> 01:52:56,115
這傢伙真幸運
1027
01:52:56,402 --> 01:52:59,700
他能隨意進出兵營
1028
01:53:29,727 --> 01:53:30,771
辰雄!
1029
01:53:31,354 --> 01:53:33,690
你要不要一起來?我們走
1030
01:53:33,731 --> 01:53:37,954
你走吧!我在這裡歇一會
1031
01:53:39,070 --> 01:53:40,161
好吧!待會見!
1032
01:54:43,383 --> 01:54:45,602
我以為你可能死了
1033
01:54:46,470 --> 01:54:48,724
沒想到你在東營區
1034
01:54:49,056 --> 01:54:50,895
你什麼時候到諾曼第的?
1035
01:54:56,938 --> 01:54:58,231
俊殖?
1036
01:54:58,899 --> 01:55:00,287
你說什麼?
1037
01:55:01,109 --> 01:55:02,746
可以再說一遍嗎?
1038
01:55:05,906 --> 01:55:07,247
辰雄!
1039
01:55:20,253 --> 01:55:22,341
這邊比較舒服
1040
01:55:22,714 --> 01:55:25,644
我聽不到槍聲或是喊叫聲
1041
01:55:54,871 --> 01:55:56,128
休息吃飯了
1042
01:55:58,166 --> 01:55:59,637
我們來踢球吧
1043
01:55:59,667 --> 01:56:00,676
辰雄!
1044
01:56:00,710 --> 01:56:04,174
我們跟第8班踢!
1045
01:57:08,444 --> 01:57:10,283
他們跑的很快
1046
01:57:31,300 --> 01:57:35,559
我有時會想起我們第一次賽跑
1047
01:57:36,555 --> 01:57:37,943
你搬來那天
1048
01:57:38,432 --> 01:57:40,900
我是因為我的膠鞋鬆了才輸的
1049
01:57:41,560 --> 01:57:44,823
但是,我很高興有個新的賽跑同伴
1050
01:57:47,691 --> 01:57:51,119
我們離家太遠了
1051
01:57:54,823 --> 01:57:59,248
從這裡跑回家要多久?
1052
01:58:00,871 --> 01:58:02,591
超過1年,對吧?
1053
01:58:05,792 --> 01:58:11,510
我們知道盟軍即將進攻北加萊海峽
1054
01:58:11,548 --> 01:58:18,144
東營區將前往北加萊駐守!
1055
01:58:18,180 --> 01:58:26,781
你們將重生做真正的德國軍人!
1056
01:58:26,813 --> 01:58:29,826
收拾自己的裝備吧
1057
01:58:29,858 --> 01:58:33,068
我們明天早上9點出發!
1058
01:58:33,069 --> 01:58:34,327
解散!
1059
01:58:38,408 --> 01:58:42,204
我們死定了,
原本以為在諾曼第會比較安全
1060
01:58:43,496 --> 01:58:44,458
怎麼回事?
1061
01:58:46,750 --> 01:58:48,837
我們被調動了
1062
01:58:48,877 --> 01:58:50,348
沒事
1063
01:59:03,975 --> 01:59:06,940
送我們上戰場卻餵我們吃垃圾
1064
01:59:08,354 --> 01:59:12,198
我以為我們到了法國可以吃大魚大肉
1065
01:59:16,195 --> 01:59:17,073
卡林
1066
01:59:17,989 --> 01:59:21,417
我天亮要去瑟堡港
1067
01:59:22,118 --> 01:59:23,411
你瘋了?
1068
01:59:23,453 --> 01:59:25,789
情報是我從羅曼那裡得來的
1069
01:59:26,247 --> 01:59:27,421
羅曼去嗎?
1070
01:59:28,583 --> 01:59:30,220
那個騙子
1071
01:59:30,960 --> 01:59:33,012
你要怎麼去?
1072
01:59:38,217 --> 01:59:41,183
載食物的貨車都在天剛亮時出發
1073
01:59:42,054 --> 01:59:45,151
我們趁你站崗的時候溜走
1074
01:59:49,270 --> 01:59:54,324
聽著,如果你被抓到就死定了
1075
01:59:56,235 --> 01:59:57,872
是為了你朋友嗎?
1076
02:00:00,614 --> 02:00:01,623
好吧!
1077
02:00:03,784 --> 02:00:05,836
我們天亮見
1078
02:00:26,640 --> 02:00:29,358
我們不去北加萊了
1079
02:00:31,186 --> 02:00:33,322
我們去瑟堡
1080
02:00:33,772 --> 02:00:34,864
瑟堡?
1081
02:00:35,941 --> 02:00:40,082
那裡有船可以送我們回家
1082
02:00:41,572 --> 02:00:42,615
俊殖
1083
02:00:43,282 --> 02:00:44,290
我們回家吧!
1084
02:00:45,659 --> 02:00:49,123
回到你父親跟妹妹那裡
1085
02:00:54,918 --> 02:00:57,884
我們真的回得了家?
1086
02:00:58,630 --> 02:01:00,718
半路可能會被殺呢
1087
02:01:02,342 --> 02:01:06,732
但是,我們總不能死在這裡
1088
02:02:01,734 --> 02:02:02,659
卡林!
1089
02:02:05,488 --> 02:02:06,366
卡林!
1090
02:02:20,128 --> 02:02:20,970
卡林!
1091
02:02:21,796 --> 02:02:22,757
卡林!
1092
02:02:23,506 --> 02:02:24,467
辰雄!
1093
02:02:24,716 --> 02:02:27,729
那些不是飛機吧?
1094
02:02:29,679 --> 02:02:30,770
辰雄!
1095
02:02:46,112 --> 02:02:47,156
辰雄!
1096
02:03:19,812 --> 02:03:22,113
俊殖!
1097
02:03:23,148 --> 02:03:24,323
俊殖!
1098
02:03:24,358 --> 02:03:25,366
辰雄!
1099
02:03:26,277 --> 02:03:27,618
辰雄!
1100
02:03:28,070 --> 02:03:29,363
辰雄!
1101
02:03:30,155 --> 02:03:31,995
俊殖!留在那裡!
1102
02:03:32,032 --> 02:03:34,251
我會回來找你!你等我!
1103
02:03:36,412 --> 02:03:37,420
快點!
1104
02:03:37,454 --> 02:03:39,542
是攻擊!
1105
02:03:39,581 --> 02:03:41,088
準備作戰!
1106
02:04:34,886 --> 02:04:36,938
所有單位就戰鬥位置!
1107
02:04:36,972 --> 02:04:38,977
盟軍進攻了!
1108
02:04:42,143 --> 02:04:46,319
快去拿機槍!
1109
02:04:47,982 --> 02:04:49,406
拿著!
1110
02:04:49,901 --> 02:04:51,622
快就戰鬥位置!
1111
02:04:52,862 --> 02:04:55,496
快點!
1112
02:05:40,410 --> 02:05:42,580
快!動作快!
1113
02:06:17,112 --> 02:06:18,156
放!
1114
02:06:38,676 --> 02:06:39,719
放!
1115
02:07:02,783 --> 02:07:03,874
俊殖!
1116
02:07:07,162 --> 02:07:08,005
俊殖!
1117
02:07:09,206 --> 02:07:10,131
辰雄!
1118
02:07:12,334 --> 02:07:14,386
沒事吧!我們趕快走!
1119
02:07:15,545 --> 02:07:20,434
給我拿起機槍!你們兩個笨蛋!
1120
02:07:33,271 --> 02:07:35,407
你們沒看見敵軍嗎?
1121
02:07:36,274 --> 02:07:39,407
立刻裝上子彈射擊!
1122
02:07:39,444 --> 02:07:41,864
盟軍打來了!
1123
02:08:04,469 --> 02:08:07,850
馬上加派援軍過來!
1124
02:11:24,918 --> 02:11:26,045
我們跑吧!
1125
02:11:26,753 --> 02:11:28,010
別落後了!
1126
02:11:30,924 --> 02:11:33,474
你要一直跟在我後面
1127
02:12:04,040 --> 02:12:06,045
你沒事吧?
1128
02:12:06,375 --> 02:12:09,424
這死不了人的,快走!
1129
02:12:16,802 --> 02:12:17,680
俊殖!
1130
02:12:17,720 --> 02:12:20,899
走吧!我們快回家!
1131
02:13:08,312 --> 02:13:09,356
辰雄!
1132
02:13:12,191 --> 02:13:13,484
你沒事吧?
1133
02:13:34,713 --> 02:13:35,805
俊殖!
1134
02:13:36,548 --> 02:13:37,759
俊殖!
1135
02:13:56,443 --> 02:14:02,244
從現在起你是金俊殖了!
1136
02:14:03,450 --> 02:14:08,206
如果你說你是日本人
他們可能會殺了你!
1137
02:14:10,540 --> 02:14:17,599
說你是被強拉進東營的!
1138
02:14:18,715 --> 02:14:20,886
俊殖!振作!
1139
02:14:22,468 --> 02:14:26,063
我沒有遺憾
1140
02:14:26,723 --> 02:14:30,187
雖然我無法達成夢想!
1141
02:14:33,271 --> 02:14:35,490
你不能就這樣走了!
1142
02:14:35,940 --> 02:14:39,571
我們還要回家一塊兒賽跑呢!
1143
02:14:39,610 --> 02:14:40,619
俊殖!
1144
02:14:42,739 --> 02:14:49,798
我好想回家再跑一次
1145
02:14:56,294 --> 02:15:02,760
答應我,你會活著回去
1146
02:15:06,220 --> 02:15:07,431
俊殖!
1147
02:15:10,808 --> 02:15:11,852
俊殖!
1148
02:15:13,978 --> 02:15:15,485
俊殖!
1149
02:15:18,357 --> 02:15:20,943
俊殖!
1150
02:15:22,570 --> 02:15:24,456
俊殖!
1151
02:16:29,500 --> 02:16:32,200
選手陸續進入體育場
1152
02:16:32,300 --> 02:16:35,000
比賽結果仍然難以預測
1153
02:16:35,000 --> 02:16:38,300
距離終點只剩下最後500公尺
1154
02:16:38,500 --> 02:16:41,700
金俊殖奮起直追
1155
02:16:42,000 --> 02:16:45,700
這場比賽的勝利者即將出爐
1156
02:16:46,000 --> 02:16:49,000
距離終點只剩下最後200公尺
1157
02:16:49,500 --> 02:16:54,000
金俊殖能夠反敗為勝嗎?
1158
02:17:03,336 --> 02:17:06,800
有時我會想起我們第一次賽跑
1159
02:17:07,549 --> 02:17:09,102
那天你搬來了
1160
02:17:10,093 --> 02:17:13,806
我很高興有新的賽跑同伴
1161
02:17:35,952 --> 02:17:38,337
預備,跑!
1162
02:18:11,952 --> 02:22:45,337
♪ To Find My Way
安德烈·波伽利 主唱74223