All language subtitles for My.Way.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,200 --> 00:01:07,000 (姜帝圭 作品) 2 00:01:10,000 --> 00:01:11,500 1945年諾曼第登陸 3 00:01:11,710 --> 00:01:13,850 美軍發現一名身穿德軍制服的亞洲人 4 00:01:14,060 --> 00:01:16,360 詢問之下,確認他是一個韓國人 5 00:01:16,930 --> 00:01:19,160 韓國二次大戰時為日本佔領 6 00:01:19,700 --> 00:01:21,960 許多韓國人被迫加入日軍 7 00:01:22,280 --> 00:01:25,060 投入中國和蘇俄戰場 8 00:01:27,000 --> 00:01:32,060 本片根據真實事件改編 9 00:01:37,024 --> 00:01:39,524 (1948年7月,倫敦,第14屆奧運) 10 00:01:40,024 --> 00:01:42,024 倫敦奧運馬拉松項目 11 00:01:42,124 --> 00:01:45,324 40名選手即將完成比賽 12 00:01:45,524 --> 00:01:50,724 領先集團進行最後衝刺 13 00:01:51,324 --> 00:01:53,224 等等,還有一名選手 14 00:01:53,324 --> 00:01:56,624 265號選手後來居上 15 00:01:56,724 --> 00:01:57,724 他是誰? 16 00:01:58,024 --> 00:02:03,024 進入領先集團的亞洲選手,他是誰? 17 00:02:03,224 --> 00:02:05,224 金俊殖 18 00:02:05,424 --> 00:02:09,024 韓國選手金俊殖 19 00:02:10,024 --> 00:02:13,624 他的表現令人難以置信! 20 00:02:14,024 --> 00:02:17,424 亞洲選手金俊殖! 21 00:02:17,524 --> 00:02:19,024 真是不可思議! 22 00:02:30,200 --> 00:02:36,890 = 登陸之日 = 23 00:02:41,225 --> 00:02:44,688 (1928年3月,朝鮮 慶城) 24 00:02:51,234 --> 00:02:55,457 這裡的空氣不錯吧,辰雄? 很快你就會習慣的 25 00:02:55,822 --> 00:02:58,242 我敢打包票,你會交到很多新朋友 26 00:03:19,971 --> 00:03:21,811 是…俊殖! 27 00:03:26,811 --> 00:03:27,986 我跑得比汽車還快! 28 00:03:44,454 --> 00:03:46,376 爺爺! 29 00:03:51,336 --> 00:03:54,349 長那麼大了,已經可以當兵了 30 00:03:55,465 --> 00:03:57,968 歡迎你,孩子 31 00:04:04,224 --> 00:04:05,896 父親,你過得好嗎? 32 00:04:10,438 --> 00:04:11,565 來認識他們 33 00:04:11,606 --> 00:04:14,026 他是這裡的新主人 34 00:04:15,193 --> 00:04:16,534 先生,我是金俊殖 35 00:04:16,861 --> 00:04:18,664 先生,我是金恩珠 36 00:04:19,238 --> 00:04:22,667 太好了,辰雄,你有個同年的新朋友了 37 00:04:23,951 --> 00:04:26,799 辰雄像你這樣,很不錯! 38 00:04:27,205 --> 00:04:31,215 先生,我哥哥在慶城是跑最快的 39 00:04:33,002 --> 00:04:34,509 我是東京最快的 40 00:04:35,546 --> 00:04:37,551 我不跟鄉下人賽跑! 41 00:04:39,050 --> 00:04:40,687 想跟我比賽嗎? 42 00:04:44,972 --> 00:04:46,693 預備 43 00:04:50,686 --> 00:04:52,074 開始 44 00:05:14,126 --> 00:05:16,630 長谷川辰雄再次贏得馬拉松比賽! 45 00:05:23,761 --> 00:05:26,478 金俊殖獲勝! 46 00:05:34,980 --> 00:05:36,238 恭喜你! 47 00:05:55,250 --> 00:05:57,172 一直追在我後面已經很厲害了 48 00:05:57,210 --> 00:05:59,013 今天應該是你的幸運日 49 00:06:05,260 --> 00:06:12,105 讓我們歡迎長谷川辰雄 贏得全國高中馬拉松比賽 50 00:06:12,142 --> 00:06:17,030 為大日本帝國帶來了莫大的榮耀 51 00:06:22,194 --> 00:06:24,662 天皇萬歲! 52 00:06:25,113 --> 00:06:27,961 大日本帝國萬歲! 53 00:06:33,830 --> 00:06:36,049 這是我的孫子,辰雄 54 00:06:44,424 --> 00:06:46,809 您一定感到非常自豪 55 00:06:48,052 --> 00:06:49,346 我對你的期望很高 56 00:06:59,689 --> 00:07:02,619 這是日本國防部長的禮物 57 00:07:05,570 --> 00:07:06,863 快打開它 58 00:07:07,030 --> 00:07:08,121 是的,先生 59 00:07:20,418 --> 00:07:21,296 給我! 60 00:07:21,336 --> 00:07:24,432 快閃開 61 00:07:32,263 --> 00:07:34,683 爺爺!爺爺! 62 00:07:34,974 --> 00:07:38,984 父親! 爺爺!爺爺! 63 00:07:39,186 --> 00:07:41,156 想想辦法吧!父親 求求你,快幫幫忙啊! 64 00:07:41,188 --> 00:07:45,697 你是醫生你要救人啊! 65 00:07:45,735 --> 00:07:48,416 你為什麼什麼都不做? 66 00:07:56,203 --> 00:07:57,876 - 你殺了他! - 沒有! 67 00:07:57,913 --> 00:07:59,301 你殺了他! 68 00:07:59,332 --> 00:07:59,960 沒有! 69 00:07:59,999 --> 00:08:02,633 還我的爺爺來! 70 00:08:02,668 --> 00:08:03,842 放手! 71 00:08:03,878 --> 00:08:05,598 他沒有殺人! 72 00:08:05,629 --> 00:08:08,595 你這個混蛋殺了他! 73 00:08:08,632 --> 00:08:09,594 俊殖! 74 00:08:09,633 --> 00:08:11,935 還我的爺爺來! 75 00:08:11,969 --> 00:08:12,646 沒有! 76 00:08:12,678 --> 00:08:16,605 - 沒有!我沒有殺人! - 爸爸!爸爸! 77 00:08:17,182 --> 00:08:18,191 - 俊殖! - 爸爸! 78 00:08:18,225 --> 00:08:18,902 父親! 79 00:08:18,934 --> 00:08:20,737 還我的爺爺來! 80 00:08:21,395 --> 00:08:23,234 - 父親! - 俊殖! 81 00:08:23,898 --> 00:08:25,819 放手! 82 00:08:25,858 --> 00:08:28,159 - 父親!父親! - 爸爸!爸爸! 83 00:08:38,287 --> 00:08:40,588 你以後別讓我再看到你 84 00:08:42,666 --> 00:08:44,754 不然,我一定會殺了你 85 00:08:55,429 --> 00:09:03,615 朝鮮的英雄,金中順贏得一面奧運金牌! 萬歲! 86 00:09:25,000 --> 00:09:27,171 (1938年5月,朝鮮,慶城) 87 00:09:29,379 --> 00:09:32,891 你怎麼會綁著沙袋? 88 00:09:33,550 --> 00:09:36,647 你是馬拉松選手? 89 00:09:37,637 --> 00:09:42,775 朝鮮贏得馬拉松比賽, 到金中順的時候就停了 90 00:09:42,809 --> 00:09:46,866 朝鮮人不會再是奧林匹克的優勝者 91 00:09:47,314 --> 00:09:53,495 朝鮮被禁止參加奧林匹克 是因為金中順披著日本國旗嗎? 92 00:09:53,528 --> 00:09:57,751 如果你是一顆炸彈, 我會直接跑進田徑協會去 93 00:09:58,575 --> 00:10:03,214 馬拉松是最嚴苛的一門科學 需要技巧與戰鬥的精神 94 00:10:03,246 --> 00:10:06,674 為了奧運一直在做練習,我將再證明一次 95 00:10:06,708 --> 00:10:08,677 你還可以更快嗎? 96 00:10:08,710 --> 00:10:09,801 您可能會後悔 97 00:10:09,836 --> 00:10:12,422 我會付給雙倍,如果你在30分鐘內到達 98 00:10:12,463 --> 00:10:13,555 20分鐘內到達,給3倍 99 00:10:13,882 --> 00:10:15,269 抓緊 100 00:10:15,300 --> 00:10:18,064 如果你獲勝的話,就能進入選拔賽 101 00:10:18,094 --> 00:10:20,016 你在奧運會的目標是什麼? 102 00:10:20,054 --> 00:10:23,898 我要贏得金牌,創下新的紀錄 103 00:10:23,933 --> 00:10:24,894 真好笑 104 00:10:24,934 --> 00:10:27,105 為了我們偉大帝國的榮譽! 105 00:10:28,146 --> 00:10:29,617 小心! 106 00:10:30,648 --> 00:10:31,775 小心! 107 00:10:44,579 --> 00:10:46,085 走吧!趕快過去! 108 00:10:48,249 --> 00:10:51,049 去東京奧運會上,贏得一個馬拉松金牌 109 00:10:51,085 --> 00:10:51,880 乾杯! 110 00:10:52,170 --> 00:10:53,427 乾杯! 111 00:11:20,781 --> 00:11:22,288 你跑得真快! 112 00:11:22,992 --> 00:11:24,083 給你 113 00:11:25,703 --> 00:11:27,340 給兩倍!原先說好的 114 00:11:28,497 --> 00:11:31,427 機會永遠是給那些不放棄的人 115 00:11:31,458 --> 00:11:32,502 金俊殖 116 00:11:37,881 --> 00:11:38,973 俊殖 117 00:11:49,518 --> 00:11:51,440 你還好嗎? 118 00:11:52,146 --> 00:11:53,736 是不是 119 00:11:57,484 --> 00:12:01,993 你們是不是高興的太早? 120 00:12:07,661 --> 00:12:09,002 我是金中順 121 00:12:09,079 --> 00:12:10,800 在日本的金中順 122 00:12:10,831 --> 00:12:12,005 想要打賭? 123 00:12:12,040 --> 00:12:14,125 如果我贏了,我娶你的妹妹 124 00:12:14,126 --> 00:12:14,802 快點 125 00:12:14,835 --> 00:12:21,561 你說日本和朝鮮 只有朝鮮被禁止參加選拔賽嗎? 126 00:12:21,591 --> 00:12:24,060 你是否覺得田徑協會是不公正的呢? 127 00:12:24,428 --> 00:12:25,981 主席先生,您的評論? 128 00:12:26,012 --> 00:12:28,681 委員會已經決定了 129 00:12:28,682 --> 00:12:33,605 不管怎麼說,日本的選手將會贏的 有什麼問題嗎? 130 00:12:33,645 --> 00:12:38,319 長谷川沒有金俊殖參加 會是無聊的比賽 131 00:12:38,358 --> 00:12:41,407 我覺得不應該再討論金俊殖 132 00:12:41,444 --> 00:12:42,369 看! 133 00:12:42,404 --> 00:12:43,697 金俊殖? 134 00:12:52,580 --> 00:12:54,087 俊殖 135 00:12:54,249 --> 00:12:56,669 金俊殖,你有什麼打算? 136 00:12:56,710 --> 00:13:00,173 禁止朝鮮選手參加,您的想法是什麼? 137 00:13:00,213 --> 00:13:01,636 你還在接受訓練嗎? 138 00:13:01,673 --> 00:13:03,345 您每天用多少時間訓練? 139 00:13:03,383 --> 00:13:04,474 請發表您的意見 140 00:13:04,509 --> 00:13:05,351 長谷川先生? 141 00:13:05,385 --> 00:13:08,683 你有信心,即使金俊殖上場也會贏? 142 00:13:09,597 --> 00:13:12,776 你覺得他有機會跟我比嗎? 143 00:13:12,850 --> 00:13:16,528 但是金俊殖的記錄 不是比你更好嗎? 144 00:13:16,896 --> 00:13:18,736 那已經是過去的事了 145 00:13:18,773 --> 00:13:24,242 你覺得一個拉車的 能擊敗訓練有素的人嗎? 146 00:13:25,154 --> 00:13:29,165 如果你可以參加比賽 你有信心能擊敗長谷川嗎? 147 00:13:30,118 --> 00:13:33,748 一個拉車的能跑多快? 148 00:13:34,706 --> 00:13:38,217 要是我能參加比賽,我會很感激的 149 00:13:42,880 --> 00:13:46,724 這是柏林醫學院寄來的錄取通知書 150 00:13:46,759 --> 00:13:48,052 請簽收 151 00:13:49,053 --> 00:13:52,316 馬拉松比起我的學業更重要 152 00:13:52,682 --> 00:13:55,944 這是你生命裡最重要的事 153 00:13:56,560 --> 00:13:58,032 請專注於你的學業 154 00:14:00,648 --> 00:14:06,911 我們可以犧牲自己的生命去建立大東亞 155 00:14:07,947 --> 00:14:11,411 我不會成為逃離戰爭的懦夫 156 00:14:12,702 --> 00:14:16,000 戰爭是徒勞的 157 00:14:16,288 --> 00:14:18,340 你這是在侮辱祖父 158 00:14:19,083 --> 00:14:21,800 辰雄,注意你說的話 159 00:14:22,670 --> 00:14:26,550 先照顧人民再想到國家 160 00:14:27,049 --> 00:14:28,520 那是醫生的天職 161 00:14:29,635 --> 00:14:34,226 所以我應該照顧殺了我祖父的朝鮮人嗎? 162 00:14:34,640 --> 00:14:37,190 即使殺了我,我也絕不會那麼做! 163 00:14:39,562 --> 00:14:44,070 我房間相框的照片不見了 164 00:14:45,609 --> 00:14:46,867 眾泰!你為什麼… 165 00:14:47,528 --> 00:14:49,747 照片為什麼會有人要偷呢? 166 00:14:49,780 --> 00:14:52,248 應該在某個地方 167 00:14:52,282 --> 00:14:54,833 無論如何,我希望你能進入選拔賽 168 00:14:55,327 --> 00:14:56,917 父親會很高興的 169 00:14:56,954 --> 00:15:00,216 不要放棄,日本人是不能相信的 170 00:15:00,958 --> 00:15:03,544 多添加些木頭,火快熄了 171 00:15:03,919 --> 00:15:05,924 好嗎? 172 00:15:16,223 --> 00:15:17,860 好漂亮! 173 00:15:23,188 --> 00:15:24,113 好看嗎? 174 00:15:24,523 --> 00:15:25,116 恩珠 175 00:15:25,690 --> 00:15:29,748 我覺得你是全亞洲最漂亮的女孩 176 00:15:55,303 --> 00:15:57,604 奧運選拔賽報名表 177 00:15:58,473 --> 00:16:01,652 請為朝鮮爭光,為朝鮮帶來希望 178 00:16:02,394 --> 00:16:05,407 我真的可以參加選拔賽嗎? 179 00:16:08,149 --> 00:16:11,613 讓他們知道我們有多可怕吧! 180 00:16:11,986 --> 00:16:13,244 俊殖 181 00:16:15,406 --> 00:16:17,162 聽好 182 00:16:17,200 --> 00:16:20,083 在俊殖前面的人是金中順 183 00:16:20,120 --> 00:16:23,667 然後,你拿好這奧運選拔賽報名表 184 00:16:23,915 --> 00:16:25,552 如果我沒猜錯的話,就舉高它 185 00:16:27,460 --> 00:16:28,718 果然沒錯! 186 00:16:29,587 --> 00:16:30,928 讓我看看 187 00:16:32,048 --> 00:16:33,471 果然沒錯! 188 00:16:35,009 --> 00:16:37,939 先生!先生! 189 00:16:38,680 --> 00:16:41,100 俊殖! 190 00:16:42,934 --> 00:16:45,188 明宇! 大家好! 191 00:16:45,561 --> 00:16:51,280 朝鮮最好的馬拉松選手,金俊殖 將再次參加馬拉松比賽! 192 00:16:51,317 --> 00:16:54,829 金俊殖萬歲! 193 00:16:54,862 --> 00:16:57,366 萬歲! 194 00:16:59,200 --> 00:17:02,244 金俊殖!金俊殖! 195 00:17:02,244 --> 00:17:05,258 來吃年糕!年糕在這兒! 196 00:17:07,833 --> 00:17:09,305 給你 197 00:17:16,801 --> 00:17:20,858 這雙是父親親自挑最好的 198 00:17:28,062 --> 00:17:30,565 今天保證你會贏 199 00:17:35,236 --> 00:17:36,493 辰雄 200 00:17:38,530 --> 00:17:41,211 你父親很快就會來到了 201 00:17:51,210 --> 00:17:52,503 看 202 00:17:52,544 --> 00:17:58,097 我們今天就讓朝鮮人不再頭疼了 203 00:17:58,133 --> 00:18:01,479 金俊殖 204 00:18:04,806 --> 00:18:08,864 選手到起跑線 205 00:18:23,700 --> 00:18:26,037 金俊殖 206 00:18:29,122 --> 00:18:30,759 你做得到的 207 00:18:33,919 --> 00:18:35,390 他們起跑了 208 00:18:36,129 --> 00:18:37,600 辰雄 209 00:18:40,634 --> 00:18:42,271 俊殖!加油 210 00:18:46,932 --> 00:18:48,522 辰雄,打敗他們! 211 00:19:08,244 --> 00:19:11,377 加油!快點!快點! 212 00:19:11,414 --> 00:19:13,254 俊殖,快到了! 213 00:19:15,460 --> 00:19:16,670 別管金俊殖 214 00:19:39,692 --> 00:19:41,413 加油!快衝刺! 215 00:19:41,694 --> 00:19:43,534 快衝刺! 216 00:19:48,326 --> 00:19:49,714 加油! 217 00:19:56,751 --> 00:19:59,432 選手很快就要來到體育館了! 218 00:19:59,462 --> 00:20:01,384 你為什麼會遲到? 219 00:20:01,422 --> 00:20:02,680 因為手術而耽擱了 220 00:20:02,715 --> 00:20:04,222 很緊張 221 00:20:04,967 --> 00:20:07,268 在那裡!看見選手了 222 00:20:07,303 --> 00:20:10,767 誰是第一個跑進場的選手呢? 223 00:20:12,975 --> 00:20:17,780 正如預期是長谷川,而木村跟在後面 224 00:20:19,482 --> 00:20:25,532 什麼?還有一個選手?是金俊殖! 225 00:20:27,031 --> 00:20:27,956 你做得到的 226 00:20:27,990 --> 00:20:29,663 俊殖 227 00:20:33,245 --> 00:20:34,538 金俊殖! 228 00:20:34,580 --> 00:20:35,921 俊殖!快! 229 00:20:39,084 --> 00:20:40,805 木村!木村! 230 00:20:43,589 --> 00:20:45,060 嘿!搞什麼奧步! 231 00:20:46,467 --> 00:20:48,686 俊殖!小心那個混蛋! 232 00:21:06,153 --> 00:21:07,114 俊殖! 233 00:21:10,324 --> 00:21:11,747 俊殖! 234 00:21:13,911 --> 00:21:15,501 辰雄 235 00:21:26,089 --> 00:21:27,513 俊殖! 236 00:21:36,350 --> 00:21:39,149 俊殖!人力車贏了 237 00:21:40,520 --> 00:21:43,071 金俊殖萬歲! 238 00:21:48,945 --> 00:21:51,745 金俊殖! 239 00:21:58,830 --> 00:22:01,796 最後一位選手進場了 240 00:22:01,833 --> 00:22:03,636 我們夢想成真了 241 00:22:04,461 --> 00:22:06,596 即將要頒發獎牌了 242 00:22:06,630 --> 00:22:09,726 我就知道你能做到的! 243 00:22:13,720 --> 00:22:19,272 女士先生們,比賽結果將要宣佈了 244 00:22:20,185 --> 00:22:23,198 日本奧運馬拉松勝利者是 245 00:22:23,813 --> 00:22:27,242 長谷川辰雄 246 00:22:29,486 --> 00:22:33,827 亞軍是13號安藤,季軍是18號木村 247 00:22:33,865 --> 00:22:37,412 3位選手請上來 248 00:22:37,785 --> 00:22:42,791 長谷川、安藤和木村請上臺 249 00:22:42,999 --> 00:22:45,585 金俊殖是第一名! 250 00:22:46,252 --> 00:22:51,555 金俊殖第一名! 251 00:22:53,885 --> 00:22:57,847 請冷靜,大家請就坐 252 00:22:58,056 --> 00:23:03,269 金俊殖阻擋木村,被取消資格了 253 00:23:04,020 --> 00:23:06,440 取消資格?怎麼會這樣! 254 00:23:09,233 --> 00:23:10,277 俊殖 255 00:23:10,735 --> 00:23:11,945 俊殖 256 00:23:16,157 --> 00:23:18,838 這就是你同意讓我競賽的原因嗎? 257 00:23:18,868 --> 00:23:22,047 回去!你沒有聽見你被取消資格了嗎? 258 00:23:22,079 --> 00:23:25,757 你應該公平的跑 259 00:23:25,791 --> 00:23:27,049 公平? 260 00:23:28,044 --> 00:23:29,135 瘋子 261 00:23:30,046 --> 00:23:32,015 你再說一次! 262 00:23:42,266 --> 00:23:43,144 俊殖! 263 00:23:45,728 --> 00:23:46,736 俊殖! 264 00:23:47,563 --> 00:23:49,283 混蛋! 265 00:24:00,284 --> 00:24:01,376 眾泰! 266 00:24:15,340 --> 00:24:20,430 長谷川!請立刻上臺 267 00:24:21,305 --> 00:24:25,232 奧運賽勝利者是金俊殖! 268 00:24:25,267 --> 00:24:32,527 長谷川、安藤和木村請馬上上臺! 269 00:24:40,490 --> 00:24:42,994 是你們先作弊! 270 00:24:53,336 --> 00:24:54,808 辰雄! 271 00:24:55,422 --> 00:24:56,928 辰雄! 272 00:25:01,553 --> 00:25:04,602 本庭決議 273 00:25:05,432 --> 00:25:11,648 根據憲法第四條所有暴動者 274 00:25:12,105 --> 00:25:20,327 都將被判決徵集為帝國的戰士 275 00:25:22,740 --> 00:25:25,161 母親! 276 00:25:26,578 --> 00:25:27,669 母親! 277 00:25:29,956 --> 00:25:31,167 俊殖! 278 00:25:34,127 --> 00:25:35,337 俊殖! 279 00:25:45,638 --> 00:25:46,433 恩珠! 280 00:25:46,848 --> 00:25:48,651 俊殖! 281 00:25:49,017 --> 00:25:50,310 父親! 282 00:25:51,644 --> 00:25:53,032 父親! 283 00:25:53,938 --> 00:25:55,943 俊殖! 284 00:25:57,984 --> 00:26:04,247 戰士們必須彬彬有禮 戰士們必須彬彬有禮 285 00:26:04,282 --> 00:26:05,954 別嘰哩咕嚕的! 286 00:26:06,409 --> 00:26:09,374 戰士們必須常常提升戰術 287 00:26:09,412 --> 00:26:10,586 我才不相信這個 288 00:26:10,621 --> 00:26:13,874 戰士們必須常常提升戰術 289 00:26:13,874 --> 00:26:15,844 戰士們必須忠貞不二 290 00:26:16,210 --> 00:26:19,508 戰士們必須忠貞不二 291 00:26:19,547 --> 00:26:25,348 戰士們必須樸實 戰士們必須樸實 292 00:26:25,386 --> 00:26:26,596 樸實 293 00:26:27,138 --> 00:26:29,606 (1939年7月,蒙古邊境) 294 00:26:48,909 --> 00:26:50,546 撤退! 295 00:26:51,036 --> 00:26:52,709 大家撤退! 296 00:27:07,928 --> 00:27:09,020 俊殖!你還好吧? 297 00:27:09,763 --> 00:27:10,606 那邊! 298 00:27:21,108 --> 00:27:23,409 注意! 299 00:27:23,735 --> 00:27:24,946 上去! 300 00:27:36,123 --> 00:27:37,795 撤退! 301 00:27:54,766 --> 00:27:55,893 明武! 302 00:28:00,522 --> 00:28:03,322 沒事吧?是我,俊殖 303 00:28:03,900 --> 00:28:04,908 醒來! 304 00:28:58,288 --> 00:29:02,926 我該為獨立而戰 305 00:29:03,584 --> 00:29:07,844 誰會想到我們竟然為日本人打仗? 306 00:29:08,131 --> 00:29:10,432 我們的財富 307 00:29:11,008 --> 00:29:12,895 我快要餓死了 308 00:29:12,927 --> 00:29:15,146 你已經餓了一天一夜了 309 00:29:16,514 --> 00:29:17,688 長大點吧! 310 00:29:17,723 --> 00:29:20,820 嘿!動作快點! 311 00:29:21,310 --> 00:29:23,280 懶惰的朝鮮笨蛋! 312 00:29:23,312 --> 00:29:25,364 是!長官 313 00:29:25,398 --> 00:29:26,323 我們快點吧 314 00:29:27,858 --> 00:29:29,579 希望你被槍打死 315 00:29:48,087 --> 00:29:50,092 他真的死了嗎? 316 00:29:50,130 --> 00:29:51,554 你的屁股!那是什麼? 317 00:30:05,562 --> 00:30:07,235 子彈從哪邊來的? 318 00:30:07,272 --> 00:30:09,112 我的頭幾乎被炸掉 319 00:30:12,528 --> 00:30:14,699 1點鐘方向的破牆 320 00:30:16,281 --> 00:30:19,876 我聽說第一團也是遭受他的攻擊 321 00:30:20,536 --> 00:30:22,208 太倒楣了 322 00:30:22,246 --> 00:30:24,417 眾泰!掩護我 323 00:30:24,456 --> 00:30:25,548 不!退回去,俊殖! 324 00:30:25,582 --> 00:30:30,008 掩護他!俊波!掩護他! 325 00:32:06,140 --> 00:32:07,184 別動! 326 00:32:10,269 --> 00:32:11,527 俊殖,你沒事吧? 327 00:32:15,608 --> 00:32:21,741 你射殺日本人是很好 但是辰雄會殺了我們的 328 00:32:24,158 --> 00:32:26,044 她殺了很多人 329 00:32:26,202 --> 00:32:29,583 嘿!都別吃光了!給我一些 330 00:32:30,289 --> 00:32:32,045 別流口水! 331 00:32:32,083 --> 00:32:33,470 給我一些! 332 00:32:33,501 --> 00:32:36,348 這是你嗎? 333 00:32:40,883 --> 00:32:43,517 你繼續吃,我會看著這個 334 00:32:44,595 --> 00:32:46,849 好啊!讓我先看看 335 00:32:52,144 --> 00:32:53,318 她沒那麼性感 336 00:32:53,354 --> 00:32:54,279 她哭了 337 00:32:55,064 --> 00:32:56,736 因為你撕破了她的照片 338 00:32:56,774 --> 00:32:58,993 不是,是你吃了她的牛肉乾 339 00:33:00,277 --> 00:33:02,745 傻瓜,幹嘛把她弄哭了? 340 00:33:04,406 --> 00:33:11,418 子彈會轉方向只射中日本人? 341 00:33:12,206 --> 00:33:20,392 那個婊子能嗅到你的泡菜味? 混蛋,快說! 342 00:33:20,756 --> 00:33:22,975 混蛋,快說! 343 00:33:24,343 --> 00:33:27,855 是誰派你來的?快說! 344 00:33:28,972 --> 00:33:32,436 我叫雪蘭,出生在海拉爾 345 00:33:32,476 --> 00:33:37,233 你們當著我爸爸的面, 糟蹋了我媽媽,還有我 346 00:33:38,607 --> 00:33:39,568 你聽著 347 00:33:39,608 --> 00:33:42,705 在中國有太多像我這樣的人 348 00:33:42,736 --> 00:33:44,990 中國是不會被打敗的 349 00:33:47,991 --> 00:33:50,791 我不會放過你們的,我不會放過你們的 350 00:33:52,579 --> 00:33:54,916 什麼?你說什麼? 351 00:33:54,956 --> 00:33:56,677 告訴我! 352 00:33:56,708 --> 00:33:59,805 為什麼子彈會越過你?! 353 00:33:59,836 --> 00:34:01,639 說啊,混蛋! 354 00:34:01,672 --> 00:34:03,308 別說了! 355 00:34:05,175 --> 00:34:09,647 我說別說朝鮮話! 356 00:34:10,222 --> 00:34:11,183 夠了 357 00:34:15,018 --> 00:34:16,192 馬上停止 358 00:34:16,228 --> 00:34:18,482 這樣也救不了死去的人! 359 00:34:19,022 --> 00:34:21,276 回到你的防守地點 360 00:34:50,970 --> 00:34:53,474 全體集合?又是誰來了? 361 00:34:56,601 --> 00:34:57,693 大佐 362 00:34:59,938 --> 00:35:01,491 我是高倉大佐 363 00:35:10,990 --> 00:35:13,790 大隊,立定! 364 00:35:15,870 --> 00:35:16,997 注意! 365 00:35:21,376 --> 00:35:24,223 什麼?那個混蛋來這裡幹什麼? 366 00:35:26,464 --> 00:35:29,098 您怎麼來了,長谷川大佐? 367 00:35:29,383 --> 00:35:30,890 高倉士兵 368 00:35:31,302 --> 00:35:36,023 你曾駕車輾過帝國士兵的屍體嗎? 369 00:35:36,057 --> 00:35:36,899 向井! 370 00:35:36,932 --> 00:35:37,894 是,長官 371 00:35:39,894 --> 00:35:40,653 首先! 372 00:35:40,686 --> 00:35:48,279 你下達恥辱的撤退令, 今日起降職為一等兵 373 00:35:48,319 --> 00:35:49,363 第二 374 00:35:49,403 --> 00:35:55,169 高倉必須切腹自殺,以示向天皇效忠! 375 00:35:57,119 --> 00:36:00,583 該感恩天皇陛下的賜死! 376 00:36:14,220 --> 00:36:17,150 天皇萬歲! 377 00:36:28,609 --> 00:36:30,365 好好安葬死者 378 00:36:30,402 --> 00:36:30,996 是,長官 379 00:36:31,028 --> 00:36:33,412 記住!啄完屍體後 380 00:36:33,739 --> 00:36:37,325 烏鴉會來啄出你的眼睛 381 00:36:37,326 --> 00:36:39,378 我是長谷川辰雄 382 00:36:48,128 --> 00:36:52,719 我是來消滅蘇聯坦克的! 383 00:36:53,008 --> 00:36:57,848 我將讓他們知道,我們帝國的威力! 384 00:36:59,306 --> 00:37:03,067 子彈打光了,士兵們必須以刺刀作戰! 385 00:37:03,101 --> 00:37:09,199 刺刀斷了,我們就赤手空拳的打! 386 00:37:09,232 --> 00:37:13,954 帝國的戰士要戰死沙場! 387 00:37:14,029 --> 00:37:14,741 明白了嗎? 388 00:37:14,780 --> 00:37:15,408 是,長官 389 00:37:15,447 --> 00:37:18,246 我等不戰勝就戰死 390 00:37:18,283 --> 00:37:19,161 首先 391 00:37:20,327 --> 00:37:25,250 48小時內搭一座浮橋,在哈拉哈河上 392 00:37:25,290 --> 00:37:26,547 第二 393 00:37:26,583 --> 00:37:30,426 組織50名敢死隊,摧毀坦克車 394 00:37:30,462 --> 00:37:35,717 所有軍官跟我在前線一起殺敵! 395 00:37:36,676 --> 00:37:37,684 向井!是,長官! 396 00:37:37,719 --> 00:37:40,768 寫好名單,明天放我桌上 397 00:37:40,805 --> 00:37:41,683 解散! 398 00:37:42,849 --> 00:37:43,692 解散! 399 00:38:24,932 --> 00:38:28,729 我把你的照片黏好了,很抱歉! 400 00:38:29,854 --> 00:38:31,064 拿著 401 00:38:50,708 --> 00:38:53,176 我在家鄉也跟你一樣有個妹妹 402 00:38:54,503 --> 00:38:57,303 我叫金俊殖 403 00:39:11,520 --> 00:39:12,731 謝謝你 404 00:39:20,029 --> 00:39:21,701 “謝謝你”? 405 00:39:23,407 --> 00:39:27,998 太陽快下山了,快點,你這混蛋! 406 00:39:28,037 --> 00:39:29,590 別慢吞吞的! 407 00:39:30,330 --> 00:39:32,466 快做事! 408 00:39:34,209 --> 00:39:36,096 太陽下山就完蛋了! 409 00:39:37,087 --> 00:39:39,507 第九班! 410 00:39:40,549 --> 00:39:42,886 朝鮮狗真是慢! 411 00:39:42,926 --> 00:39:45,560 兩天內建造完成?他是瘋子! 412 00:39:45,596 --> 00:39:48,443 他們要我們一大早就做事,吃的呢? 413 00:39:48,474 --> 00:39:52,151 別說吃的了!感覺肚子更餓了! 414 00:39:54,021 --> 00:39:56,441 眾布!“謝謝你”是什麼意思? 415 00:39:56,481 --> 00:40:00,574 幹嘛問這個?想學中文嗎? 416 00:40:01,111 --> 00:40:02,404 告訴我吧! 417 00:40:02,446 --> 00:40:03,917 意思是“謝謝” 418 00:40:06,616 --> 00:40:08,123 別再做了! 419 00:40:12,122 --> 00:40:13,249 注意! 420 00:40:22,132 --> 00:40:23,259 放輕鬆 421 00:40:24,468 --> 00:40:27,647 聽說他是你的馬拉松對手 422 00:40:27,679 --> 00:40:29,352 他沒機會 423 00:40:29,389 --> 00:40:30,860 俊殖比他更強! 424 00:40:34,561 --> 00:40:35,320 出列 425 00:40:35,353 --> 00:40:38,236 含在嘴裡出列 426 00:40:39,107 --> 00:40:40,578 黃俊波! 427 00:40:43,320 --> 00:40:47,579 快速出列,不然就喝掉這裡的水! 428 00:40:54,581 --> 00:40:55,755 跟著我覆頌! 429 00:40:56,666 --> 00:41:00,048 我是野蠻人 430 00:41:00,295 --> 00:41:02,134 我是野蠻人 431 00:41:02,630 --> 00:41:06,806 我是朝鮮人 432 00:41:07,010 --> 00:41:09,311 我是朝鮮人,我是朝鮮人 433 00:41:10,180 --> 00:41:15,613 咬著魚做交互蹲跳,一直到日落! 434 00:41:15,643 --> 00:41:16,687 開始! 435 00:41:31,951 --> 00:41:38,333 服勤務前捉魚,不然就睡覺前跑步! 436 00:41:38,541 --> 00:41:42,053 你以為這裡是遊樂場嗎? 437 00:41:48,301 --> 00:41:50,721 全部都拿去燒掉 438 00:41:51,512 --> 00:41:52,224 是,長官! 439 00:41:54,432 --> 00:41:55,475 不要啊! 440 00:41:57,143 --> 00:41:58,400 大膽! 441 00:41:59,312 --> 00:42:00,652 不是我的跑鞋! 442 00:42:01,272 --> 00:42:03,656 是嗎? 443 00:42:04,233 --> 00:42:06,701 要跑就光著腳丫子跑 444 00:42:13,284 --> 00:42:14,672 你要去哪?!傻瓜! 445 00:42:15,077 --> 00:42:16,121 混蛋! 446 00:42:16,162 --> 00:42:19,508 還要打多久?!朝鮮狗! 447 00:42:22,793 --> 00:42:23,885 不要啊! 448 00:42:46,900 --> 00:42:49,748 這邊要沉了 449 00:42:49,778 --> 00:42:51,700 什麼?有螺絲鬆了 450 00:42:51,738 --> 00:42:53,245 是誰弄的? 451 00:42:53,282 --> 00:42:54,539 原本就是那樣 452 00:43:24,438 --> 00:43:25,909 第9班出列 453 00:43:29,609 --> 00:43:34,663 明天還是這樣的話,會怎麼樣? 454 00:43:37,117 --> 00:43:40,581 從現在起,工程單位將修補第9區 455 00:43:40,620 --> 00:43:45,710 第9班用頭頂住木板 456 00:43:45,750 --> 00:43:49,594 太陽下山前回到部隊 457 00:43:50,964 --> 00:43:54,178 馬拉松好手會給你們帶路 458 00:43:59,806 --> 00:44:02,819 木板必須保持平衡! 459 00:44:03,434 --> 00:44:05,321 繼續保持平衡,混蛋! 460 00:44:05,353 --> 00:44:06,824 省省你的口水 461 00:44:06,855 --> 00:44:08,741 俊殖繼續走,我們會頂著木板 462 00:44:08,773 --> 00:44:09,781 別擔心 463 00:44:09,816 --> 00:44:12,402 聽著!如果傷到膝蓋就完蛋了! 464 00:44:12,443 --> 00:44:15,373 繼續保持平衡! 一!二! 465 00:44:17,240 --> 00:44:18,118 怎麼了? 466 00:44:42,723 --> 00:44:44,776 - 李眾泰! - 有 467 00:44:45,309 --> 00:44:47,361 - 金俊殖! - 有 468 00:44:52,358 --> 00:44:54,446 為什麼這個時候喊我們? 469 00:44:54,485 --> 00:44:55,529 注意! 470 00:44:57,029 --> 00:45:01,170 被喊到名字的這50個人 明天將出擊作戰 471 00:45:01,200 --> 00:45:04,130 跟我一起去做特殊自殺任務 472 00:45:04,161 --> 00:45:07,175 他說什麼?自殺?我們? 473 00:45:07,206 --> 00:45:11,762 我們在凌晨將攜帶炸彈 去炸毀敵人的坦克車 474 00:45:11,794 --> 00:45:16,599 像帝國戰士一樣光榮戰死 475 00:45:16,632 --> 00:45:18,518 誰敢臨陣脫逃,我就殺誰 476 00:45:18,551 --> 00:45:24,898 這次朝鮮人也該參加這個光榮任務 477 00:45:29,478 --> 00:45:32,159 我不參與這次行動 478 00:45:38,696 --> 00:45:40,748 真的嗎? 479 00:45:42,658 --> 00:45:43,915 什麼原因? 480 00:45:43,951 --> 00:45:48,423 朝鮮士兵跟我沒有自願參戰 481 00:45:48,455 --> 00:45:52,335 要求戰死的任務,我們不能同意 482 00:45:53,627 --> 00:45:55,300 請長官允許槍斃他! 483 00:45:55,838 --> 00:45:57,344 敢違抗我? 484 00:45:57,381 --> 00:45:59,717 這裡的朝鮮士兵們 485 00:45:59,758 --> 00:46:05,441 包括我這班都是相同想法 486 00:46:06,473 --> 00:46:10,316 我再問一次 你們是想違抗我的命令? 487 00:46:10,352 --> 00:46:12,439 這是瘋狂的 488 00:47:19,921 --> 00:47:22,222 將他跟戰俘一起處決了! 489 00:47:25,051 --> 00:47:27,899 在我們明天出發前 490 00:47:40,358 --> 00:47:43,988 今晚最好狂歡一下吧 491 00:47:48,699 --> 00:47:49,992 蠢蛋,混蛋! 492 00:48:02,213 --> 00:48:03,256 你怎麼樣? 493 00:48:10,721 --> 00:48:12,892 明天我就要被槍決了 494 00:48:15,101 --> 00:48:17,900 就這樣…碰 495 00:48:24,902 --> 00:48:26,907 日本人真的都很壞 496 00:48:29,907 --> 00:48:32,457 朝鮮跟中國真的太窩囊了 497 00:48:33,786 --> 00:48:35,873 我一點都不怕死 498 00:48:36,705 --> 00:48:39,802 我恨我自己沒有能多殺幾個日本人 499 00:48:41,252 --> 00:48:43,304 以後我做鬼都不會放過他們的 500 00:48:43,337 --> 00:48:48,142 我要把小日本全殺光,全殺光 501 00:49:04,942 --> 00:49:05,866 俊殖? 502 00:49:06,401 --> 00:49:07,493 你在幹什麼? 503 00:49:07,778 --> 00:49:10,910 我們要是像死狗一樣,好歹也要救出俊殖 504 00:49:10,948 --> 00:49:12,787 快點 505 00:49:13,283 --> 00:49:14,327 快點 506 00:49:16,328 --> 00:49:17,206 雪蘭 507 00:49:18,914 --> 00:49:20,041 帶她幹嘛? 508 00:49:20,082 --> 00:49:21,209 把她拉上去 509 00:49:22,000 --> 00:49:24,681 為什麼?這個時候喜歡上她? 510 00:49:24,711 --> 00:49:26,134 來了! 511 00:49:37,891 --> 00:49:39,102 跑!跑! 512 00:49:48,610 --> 00:49:49,784 趴下! 513 00:50:03,249 --> 00:50:04,377 俊殖! 514 00:50:20,934 --> 00:50:25,156 我們去橋邊往南,在哈拉哈河越過邊境 515 00:50:25,188 --> 00:50:26,271 明武呢? 516 00:50:26,272 --> 00:50:27,399 只有我們去? 517 00:50:27,440 --> 00:50:29,024 他跟野田出勤務了 518 00:50:29,025 --> 00:50:31,526 我們不能帶100個人一起走 519 00:50:31,527 --> 00:50:33,200 快點,我們沒有時間了 520 00:50:34,447 --> 00:50:35,835 走啊! 521 00:51:12,193 --> 00:51:12,987 俊殖啊! 522 00:51:14,195 --> 00:51:15,701 上來啊! 523 00:51:16,322 --> 00:51:17,247 俊殖啊! 524 00:51:17,406 --> 00:51:18,450 俊殖啊! 525 00:51:20,534 --> 00:51:21,578 俊殖啊! 526 00:51:30,586 --> 00:51:31,678 那是什麼? 527 00:51:34,048 --> 00:51:34,842 是攻擊! 528 00:51:34,882 --> 00:51:37,101 我們可能也會被殺掉 529 00:51:37,134 --> 00:51:39,139 活該,該死的日本人! 530 00:51:39,178 --> 00:51:40,850 快走!俊殖啊,走啊! 531 00:51:42,222 --> 00:51:45,070 俊殖啊! 532 00:51:45,100 --> 00:51:46,488 發生了什麼事嗎? 533 00:51:46,518 --> 00:51:48,405 蘇聯坦克來了!抓住槳! 534 00:51:48,437 --> 00:51:49,196 坦克? 535 00:51:51,523 --> 00:51:52,615 快走啊! 536 00:51:53,025 --> 00:51:53,702 俊殖啊! 537 00:51:53,734 --> 00:51:55,371 坦克快來了! 538 00:51:55,402 --> 00:51:56,660 快走啊! 539 00:51:56,904 --> 00:51:59,072 你們快走,別管我! 540 00:51:59,072 --> 00:52:00,247 你說什麼? 541 00:52:02,159 --> 00:52:06,300 你在幹什麼?! 542 00:52:06,330 --> 00:52:07,255 你瘋了? 543 00:52:07,289 --> 00:52:11,251 快走啊!俊殖啊!快上來! 544 00:52:11,293 --> 00:52:13,547 我們都要活下去!快跟我們一起走! 545 00:52:13,587 --> 00:52:14,975 俊殖啊!你瘋了? 546 00:52:15,589 --> 00:52:17,226 你瘋了? 547 00:52:17,257 --> 00:52:19,227 繼續划,走吧! 548 00:52:19,259 --> 00:52:21,010 如果你跑回去,你也會死的! 549 00:52:21,011 --> 00:52:22,304 快點回來! 550 00:52:22,346 --> 00:52:24,148 俊殖啊!金俊殖! 551 00:52:24,181 --> 00:52:26,020 俊殖! 552 00:53:20,195 --> 00:53:21,286 俊殖! 553 00:53:22,530 --> 00:53:23,574 俊殖! 554 00:53:23,740 --> 00:53:24,832 雪蘭! 555 00:53:27,660 --> 00:53:28,704 小心! 556 00:53:35,627 --> 00:53:36,090 小心上面! 557 00:53:36,127 --> 00:53:39,306 我雪蘭可是神槍手,神槍手 558 00:53:50,683 --> 00:53:51,561 雪蘭! 559 00:54:04,030 --> 00:54:05,157 雪蘭! 560 00:54:10,244 --> 00:54:11,087 雪蘭! 561 00:54:12,580 --> 00:54:13,505 雪蘭! 562 00:54:16,167 --> 00:54:17,294 雪蘭! 563 00:54:19,510 --> 00:54:20,000 糟了, 564 00:54:23,466 --> 00:54:31,485 別管我,你還有很多朋友要救 565 00:54:34,393 --> 00:54:35,567 謝謝你 566 00:55:13,474 --> 00:55:15,276 停止! 567 00:55:17,186 --> 00:55:18,823 不要再前進了! 568 00:55:19,771 --> 00:55:20,696 停下來! 569 00:55:25,110 --> 00:55:26,403 不要再前進了! 570 00:55:35,787 --> 00:55:37,543 他們攻擊了! 571 00:55:39,166 --> 00:55:40,886 不要再前進了! 572 00:55:48,758 --> 00:55:49,767 長官,他們攻擊了! 573 00:55:51,595 --> 00:55:53,979 準備作戰! 574 00:55:54,014 --> 00:55:55,723 用卡車擋在前面! 575 00:55:55,724 --> 00:55:57,729 快移動卡車擋在前面! 576 00:56:07,235 --> 00:56:10,201 其他人到前線去! 577 00:56:17,245 --> 00:56:19,084 其他人到前線去! 578 00:56:33,720 --> 00:56:35,392 到前線去! 579 00:57:37,450 --> 00:57:39,371 到前線去!包圍攻擊他們! 580 00:57:49,670 --> 00:57:52,055 散開!散開! 581 00:58:11,316 --> 00:58:14,662 天皇陛下萬歲! 582 00:59:00,824 --> 00:59:03,078 天皇陛下萬歲! 583 00:59:33,356 --> 00:59:34,567 聽著! 584 00:59:35,525 --> 00:59:38,740 像敢死隊那樣勇敢戰死! 585 00:59:44,200 --> 00:59:46,454 混蛋! 586 00:59:46,703 --> 00:59:47,960 明武,他沒事! 587 01:00:03,845 --> 01:00:05,019 明武! 588 01:00:09,225 --> 01:00:10,862 救救我 589 01:00:18,401 --> 01:00:19,528 明武! 590 01:00:23,572 --> 01:00:24,616 明武! 591 01:01:27,594 --> 01:01:29,480 笨蛋! 592 01:01:30,055 --> 01:01:32,356 帝國戰士不准退縮! 593 01:01:33,058 --> 01:01:34,730 大膽!你敢逃跑! 594 01:01:37,688 --> 01:01:38,981 進攻! 595 01:01:40,274 --> 01:01:42,243 不可背對敵人! 596 01:01:44,444 --> 01:01:46,081 進攻! 597 01:01:48,615 --> 01:01:50,252 進攻! 598 01:01:52,953 --> 01:01:54,424 不准退縮! 599 01:01:55,539 --> 01:01:58,636 別跑!攻擊!進攻! 600 01:02:11,846 --> 01:02:14,065 辰雄!你想殺掉所有人嗎? 601 01:02:14,432 --> 01:02:16,603 想死的話,你自己一個人去吧! 602 01:02:17,102 --> 01:02:19,189 我們不願意像狗一樣戰死! 603 01:02:19,771 --> 01:02:21,741 下令撤退! 604 01:02:23,149 --> 01:02:27,076 帝國戰士必須進攻! 變成了鬼也要進攻! 605 01:02:28,029 --> 01:02:31,991 夠了吧,帝國戰士! 606 01:02:32,033 --> 01:02:33,789 下令撤退! 607 01:02:36,412 --> 01:02:37,966 大佐! 608 01:02:49,676 --> 01:02:53,852 為大日本帝國光榮戰死的機會來了! 609 01:03:01,646 --> 01:03:05,359 天皇陛下萬歲! 610 01:03:05,984 --> 01:03:11,999 大日本帝國萬歲!大日本帝國萬歲! 萬歲! 611 01:03:45,898 --> 01:03:47,986 我們要去哪裡? 612 01:03:49,402 --> 01:03:52,450 我們回得了家嗎? 613 01:04:01,538 --> 01:04:05,761 搬走他!混蛋! 614 01:04:22,059 --> 01:04:24,527 “赤塔”(西伯利亞邊城) 615 01:04:30,067 --> 01:04:35,204 “鄂木斯克”(西伯利亞第二大城) 616 01:04:35,906 --> 01:04:40,912 “彼爾姆”(烏拉山西麓大城) 617 01:04:43,622 --> 01:04:48,094 (1940年2月,庫爾斯克,蘇聯戰俘營) 618 01:04:48,126 --> 01:04:52,848 我們不是戰俘,而是發動戰爭的罪人 619 01:04:54,007 --> 01:04:59,560 我們不是戰俘,而是發動戰爭的罪人 620 01:05:00,055 --> 01:05:06,355 我們用勞改以報答蘇聯的恩賜 621 01:05:06,728 --> 01:05:14,570 我們用勞改以報答蘇聯的恩賜 622 01:05:19,407 --> 01:05:25,209 宣誓了就要說到做到 623 01:05:25,246 --> 01:05:28,628 日本狗的領導者 624 01:05:28,666 --> 01:05:35,726 長谷川辰雄,必須踏在你的國旗上 625 01:05:51,439 --> 01:05:58,166 我們不是戰俘,而是驕傲的帝國戰士! 626 01:05:58,196 --> 01:06:01,743 根據國際公約, 你們沒有權力逼我們勞改! 627 01:06:04,660 --> 01:06:08,422 大日本帝國不會遺棄你們! 628 01:06:08,456 --> 01:06:13,925 保持住尊嚴回去再戰! 629 01:06:17,423 --> 01:06:20,187 天皇陛下萬歲! 630 01:06:20,718 --> 01:06:24,645 大日本帝國萬歲! 631 01:07:07,473 --> 01:07:11,020 快走!搬走! 632 01:07:11,060 --> 01:07:14,773 大佐!別睡著了,長官! 633 01:07:14,813 --> 01:07:16,616 住口,笨蛋! 634 01:07:19,944 --> 01:07:22,791 繼續走! 635 01:07:24,907 --> 01:07:27,956 快點!你們這些黃種的混蛋! 636 01:07:28,368 --> 01:07:30,872 你們這些懶鬼! 637 01:07:30,913 --> 01:07:36,086 新來的在左邊!老鳥到右邊! 638 01:07:39,755 --> 01:07:41,345 快點! 639 01:07:43,759 --> 01:07:45,645 排隊,混蛋! 640 01:07:46,303 --> 01:07:50,562 新來的在左邊!老鳥到右邊! 641 01:07:53,060 --> 01:07:54,531 宗布! 642 01:07:55,854 --> 01:07:56,732 光宗! 643 01:08:02,110 --> 01:08:03,664 俊殖! 644 01:08:08,408 --> 01:08:09,879 我以為你死了! 645 01:08:10,410 --> 01:08:12,830 你還活著就叫人放心了 646 01:08:13,663 --> 01:08:14,755 有沒有看到眾泰? 647 01:08:15,040 --> 01:08:17,259 眾泰在這裡,可是 648 01:08:17,292 --> 01:08:18,253 注意! 649 01:08:18,293 --> 01:08:20,927 這是安東,你們的督導 650 01:08:33,099 --> 01:08:34,855 我是安東 651 01:08:34,893 --> 01:08:40,148 如果不整頓第三區,大家將難以活下去 652 01:08:41,024 --> 01:08:43,111 軍官或士兵們 653 01:08:43,151 --> 01:08:45,915 我不能容忍任何人怠忽職守! 654 01:08:45,945 --> 01:08:50,205 每個領隊,帶20個戰俘 655 01:08:50,241 --> 01:08:53,338 到你們的工作區去!帶走! 656 01:08:56,915 --> 01:08:59,383 眾泰! 657 01:09:00,710 --> 01:09:01,754 俊殖! 658 01:09:05,840 --> 01:09:07,181 你還活著! 659 01:09:07,216 --> 01:09:09,934 我很擔心,怕再也無法見到你了 660 01:09:09,969 --> 01:09:10,728 你沒事吧? 661 01:09:10,762 --> 01:09:12,434 我沒事,你什麼時候來這裡的? 662 01:09:12,472 --> 01:09:13,943 大約2個月前 663 01:09:13,973 --> 01:09:15,396 我管理這裡 664 01:09:15,850 --> 01:09:17,820 你不必再擔心什麼了 665 01:09:19,562 --> 01:09:23,442 朝鮮狗!李眾泰! 666 01:09:27,904 --> 01:09:30,703 我不喜歡你說話跟舉動的樣子 667 01:09:30,740 --> 01:09:32,330 抱歉 668 01:09:34,368 --> 01:09:35,542 你以為我會這麼說? 669 01:09:35,578 --> 01:09:36,835 你這該死的日本鬼! 670 01:09:36,871 --> 01:09:40,465 膽敢叫我朝鮮狗? 671 01:09:40,499 --> 01:09:41,377 那個給我 672 01:09:42,376 --> 01:09:44,547 以為我還在當兵要受你的氣? 673 01:09:46,547 --> 01:09:49,264 你這個狗雜種! 674 01:09:52,928 --> 01:09:57,069 這裡不是慶城,也不是諾門罕! 675 01:09:57,099 --> 01:10:03,399 這裡是偉大的蘇維埃共和國! 676 01:10:03,439 --> 01:10:08,078 我是這裡的大佐! 也是這裡的大王! 677 01:10:08,569 --> 01:10:09,910 明白嗎? 678 01:10:11,572 --> 01:10:12,865 你明白嗎,傻瓜? 679 01:10:14,575 --> 01:10:15,868 你明白嗎,傻瓜? 680 01:10:15,910 --> 01:10:19,006 明白嗎,你們這些日本鬼! 681 01:10:29,465 --> 01:10:30,971 大佐 682 01:10:32,009 --> 01:10:34,310 長官醒醒! 683 01:10:37,264 --> 01:10:38,687 野田 684 01:10:45,439 --> 01:10:48,820 如果你想活下去,別讓我再看見你 685 01:10:51,278 --> 01:10:52,370 嘿! 686 01:10:52,404 --> 01:10:54,409 好冷啊 687 01:10:55,490 --> 01:10:57,709 如果不讓他暖暖身子的話,他會死掉 688 01:10:57,743 --> 01:10:59,036 請走開 689 01:10:59,870 --> 01:11:01,460 誰在乎他? 690 01:11:01,496 --> 01:11:04,000 踢那混蛋一腳也不值 691 01:11:07,252 --> 01:11:11,475 求求你給他一些幫助吧!拜託你 692 01:11:13,925 --> 01:11:17,556 想救他,那… 693 01:11:18,096 --> 01:11:21,643 不行的 694 01:11:22,434 --> 01:11:24,184 你在幹什麼?! 695 01:11:24,186 --> 01:11:25,776 我們必須救大佐! 696 01:11:35,280 --> 01:11:35,873 向井! 697 01:11:35,906 --> 01:11:38,539 如果他走了,把他帶到焚化爐去 698 01:11:40,827 --> 01:11:43,377 看著他死去也沒用,我們走吧 699 01:11:52,839 --> 01:11:55,010 俊殖,來喝一杯 700 01:11:58,344 --> 01:12:01,607 看看那個 701 01:12:01,931 --> 01:12:05,858 如果你凍僵了 下場就跟他一樣…當柴燒 702 01:12:11,900 --> 01:12:15,612 整個營地就是這裡最暖和了 703 01:12:15,903 --> 01:12:20,957 在這裡,你的腿就是你的命根 好好保住啊 704 01:12:25,621 --> 01:12:29,928 我喜歡這裡,沒有日本鬼叫我朝鮮狗 705 01:12:32,003 --> 01:12:33,556 打完仗,我們也該回去故鄉了 706 01:12:33,588 --> 01:12:36,222 我不回去 707 01:12:36,757 --> 01:12:39,771 那裡只能拉人力車而已 708 01:12:42,013 --> 01:12:44,860 喝了些酒,讓我想家了 709 01:12:46,100 --> 01:12:47,986 恩珠沒事對吧? 710 01:12:50,438 --> 01:12:51,565 我想念她 711 01:13:00,698 --> 01:13:01,790 都站起來! 712 01:13:02,575 --> 01:13:07,249 每天沒有向天皇鞠躬是可恥的 713 01:13:07,788 --> 01:13:09,628 這裡也不例外! 714 01:13:09,957 --> 01:13:11,001 起來! 715 01:13:13,085 --> 01:13:15,671 不需要,繼續吃 716 01:13:15,713 --> 01:13:16,970 這是命令! 717 01:13:17,006 --> 01:13:18,394 他媽的!瘋子 718 01:13:18,424 --> 01:13:20,263 大家立刻站起來! 719 01:13:25,389 --> 01:13:27,560 士兵金俊殖,起立! 720 01:13:28,559 --> 01:13:29,947 士兵金俊殖! 721 01:13:38,318 --> 01:13:41,202 我們不再是你的下屬了 722 01:13:41,238 --> 01:13:45,663 我們是迫於無奈才當日本兵 723 01:13:46,618 --> 01:13:50,082 蘇聯不能要求勞改 724 01:13:50,372 --> 01:13:53,919 你沒有權力要求我們鞠躬 725 01:13:53,959 --> 01:13:55,170 記住 726 01:13:55,419 --> 01:13:58,005 從現在開始 我金俊殖不再是日本兵了 727 01:13:58,046 --> 01:14:00,632 現在我是朝鮮馬拉松選手 728 01:14:01,049 --> 01:14:02,603 瘋子!傻瓜! 729 01:14:02,634 --> 01:14:04,604 你想死嗎! 730 01:14:04,636 --> 01:14:09,986 你才瘋了,你殺死了幾百個士兵! 731 01:14:10,475 --> 01:14:13,654 要像高倉大佐那樣切腹自殺! 732 01:14:24,072 --> 01:14:25,116 混蛋! 733 01:14:33,164 --> 01:14:36,593 看你們還有力氣打架,都不餓吧? 734 01:14:37,502 --> 01:14:41,844 這是日本人跟朝鮮人的恩恩怨怨吧? 735 01:14:42,298 --> 01:14:44,553 你將如願以償 736 01:14:46,970 --> 01:14:50,149 你們對打到死為止! 737 01:14:51,141 --> 01:14:55,364 殺了他,俊殖!快! 738 01:15:19,377 --> 01:15:20,469 俊殖! 739 01:15:30,638 --> 01:15:31,730 俊殖!快! 740 01:16:12,888 --> 01:16:16,519 俊殖!我們當中有一人早就該死了 741 01:16:16,559 --> 01:16:18,528 就是今天 742 01:17:14,866 --> 01:17:16,373 大佐! 743 01:17:30,549 --> 01:17:32,850 殺了我,朝鮮狗! 744 01:17:33,927 --> 01:17:36,347 殺了他! 745 01:18:14,467 --> 01:18:15,559 第3區 746 01:18:15,593 --> 01:18:17,266 拿上去! 747 01:18:17,303 --> 01:18:20,400 快點完成它! 748 01:18:28,064 --> 01:18:30,614 別偷懶! 749 01:18:32,235 --> 01:18:34,204 這是什麼時候發生的事? 750 01:18:34,237 --> 01:18:35,494 沒事,俊殖 751 01:18:35,530 --> 01:18:37,535 不要 752 01:18:38,908 --> 01:18:40,545 沒事 753 01:18:41,202 --> 01:18:42,329 別動 754 01:18:57,468 --> 01:18:59,722 德國入侵蘇聯 755 01:19:01,389 --> 01:19:06,229 蘇聯為加強兵力 可能會加快交換戰俘步伐 756 01:19:10,481 --> 01:19:13,909 1277號! 757 01:19:18,030 --> 01:19:20,035 他是你的手下 758 01:19:20,074 --> 01:19:21,627 安東!去抓他! 759 01:19:21,659 --> 01:19:23,082 是,長官! 760 01:19:23,661 --> 01:19:26,247 是凍瘡考驗結束的時候了 761 01:19:27,623 --> 01:19:30,043 宗布在哪裡? 762 01:20:08,372 --> 01:20:09,925 把他帶走 763 01:20:11,875 --> 01:20:13,216 放開我! 764 01:20:13,919 --> 01:20:15,758 光宗!不要! 765 01:20:16,630 --> 01:20:17,555 不要! 766 01:20:18,090 --> 01:20:19,810 把他拉出來! 767 01:20:25,013 --> 01:20:29,189 我沒事!我還能工作,長官! 768 01:20:29,226 --> 01:20:31,195 告訴他們,俊殖! 769 01:20:31,228 --> 01:20:33,862 我要活下去,俊殖!救我! 770 01:20:33,897 --> 01:20:34,941 光宗! 771 01:20:35,273 --> 01:20:37,528 光宗! 772 01:20:38,443 --> 01:20:40,863 俊殖!救我! 773 01:20:40,987 --> 01:20:42,459 放手! 774 01:20:43,657 --> 01:20:45,044 光宗! 775 01:20:46,451 --> 01:20:47,662 宗布? 776 01:20:49,412 --> 01:20:50,836 宗布? 777 01:20:50,872 --> 01:20:53,458 你不是躲在這裡吧? 778 01:20:54,376 --> 01:20:55,799 宗布? 779 01:20:57,921 --> 01:20:59,338 宗布? 780 01:20:59,339 --> 01:21:01,308 你這雜種!閉嘴! 781 01:21:04,344 --> 01:21:05,471 出來,兄弟! 782 01:21:06,513 --> 01:21:08,103 出來! 783 01:21:08,765 --> 01:21:11,446 你想死嗎? 784 01:21:12,936 --> 01:21:14,608 我好餓啊 785 01:21:14,646 --> 01:21:17,778 把麵包放下出來 786 01:21:26,449 --> 01:21:28,039 我們怎麼辦? 787 01:21:33,748 --> 01:21:34,922 誰在這裡? 788 01:21:35,666 --> 01:21:38,003 大膽!偷東西的混蛋! 789 01:21:38,336 --> 01:21:39,973 是他 790 01:21:40,463 --> 01:21:41,720 他是小偷! 791 01:21:42,924 --> 01:21:46,767 眾泰!拜託告訴他們我沒有偷吃 792 01:21:46,802 --> 01:21:48,309 眾泰! 793 01:21:49,305 --> 01:21:54,229 今天有個混蛋偷溜進我們的廚房 794 01:21:54,268 --> 01:22:00,200 多虧安東同志!幸好我們抓到了他 795 01:22:00,232 --> 01:22:06,164 你知道偷竊是死罪嗎? 796 01:22:11,285 --> 01:22:14,667 眾泰!告訴他們我沒有偷吃! 797 01:22:16,082 --> 01:22:18,041 我好害怕! 798 01:22:18,042 --> 01:22:22,432 告訴他們我沒有偷吃麵包! 799 01:22:35,267 --> 01:22:37,154 眾泰! 800 01:22:37,811 --> 01:22:39,864 處死他! 801 01:22:42,358 --> 01:22:45,205 俊殖!光宗! 802 01:22:45,611 --> 01:22:48,826 你們要活著回家啊! 803 01:23:15,766 --> 01:23:16,809 就是因為這個? 804 01:23:16,850 --> 01:23:18,440 這比朋友的性命更重要嗎? 805 01:23:18,477 --> 01:23:21,027 你這樣也配做人? 806 01:23:21,980 --> 01:23:23,866 對,我不是人! 807 01:23:25,317 --> 01:23:29,160 我不是你認識的眾泰!我是安東! 808 01:23:29,196 --> 01:23:31,331 我是安東!混蛋! 809 01:23:31,782 --> 01:23:35,578 從現在起要叫我安東!明白嗎! 810 01:23:39,998 --> 01:23:42,169 你覺得這臂章能保護你多久? 811 01:23:42,209 --> 01:23:44,712 你怎麼能這樣對待宗布? 812 01:23:45,170 --> 01:23:46,973 你知道什麼?! 813 01:23:47,005 --> 01:23:50,220 你懂什麼?! 814 01:23:52,093 --> 01:23:53,730 閉嘴!別管我! 815 01:23:55,061 --> 01:23:57,315 你知道光宗死了嗎? 816 01:24:01,061 --> 01:24:03,315 他現在也許已經化為灰燼了 817 01:24:06,066 --> 01:24:10,740 你再帶頭起鬨的話,我會殺了你 818 01:24:20,622 --> 01:24:23,670 你的天皇遺棄你了 819 01:24:23,708 --> 01:24:26,556 你膽敢汙衊我們的天皇! 820 01:24:26,836 --> 01:24:32,768 戰俘交換遣返計畫被否決了 821 01:24:32,800 --> 01:24:36,348 我們寬恕了你們,但是日本人拒絕了 822 01:24:36,387 --> 01:24:40,390 他們在太平洋跟美國人開戰了 823 01:24:40,391 --> 01:24:44,402 所以沒空理你們 824 01:24:45,480 --> 01:24:47,734 你想我會相信嗎? 825 01:24:48,524 --> 01:24:49,912 大日本帝國的戰士 826 01:24:49,942 --> 01:24:51,782 都是天皇的孩子 827 01:24:51,819 --> 01:24:53,540 父親是不會遺棄自己的孩子的 828 01:24:53,571 --> 01:24:56,039 這個你一定要相信 829 01:24:56,073 --> 01:25:00,036 你這孩子被遺棄了!可憐! 830 01:25:01,162 --> 01:25:05,385 你也會面對死亡,死在這裡的焚化爐裡 831 01:25:15,801 --> 01:25:16,726 這是個小木偶 832 01:25:19,847 --> 01:25:21,934 那是你家鄉的嗎? 833 01:25:23,225 --> 01:25:24,352 做得真好 834 01:25:24,810 --> 01:25:27,693 長官,你有到過那邊嗎? 835 01:25:28,772 --> 01:25:32,071 年輕時我祖父帶我去過那裡 836 01:25:32,443 --> 01:25:33,914 那是個美麗的地方 837 01:25:35,488 --> 01:25:37,742 我從小在那裡長大 838 01:25:38,449 --> 01:25:40,620 我家裡世世代代都是開木工店鋪 839 01:25:40,659 --> 01:25:45,298 回去以後,我要做個大木匠 就像我父親一樣 840 01:25:48,000 --> 01:25:53,802 你知道我為什麼選擇當你的副官嗎? 841 01:25:54,340 --> 01:26:00,022 因為我從你眼裡看到你對祖國的信任 842 01:26:03,891 --> 01:26:05,148 信任? 843 01:26:48,810 --> 01:26:50,815 混蛋! 844 01:26:52,564 --> 01:26:54,035 塚本! 845 01:26:54,399 --> 01:26:56,321 你沒事吧?醒醒! 846 01:26:56,401 --> 01:27:01,040 你這個殘廢!我會好好的修理你! 847 01:27:01,531 --> 01:27:04,117 眾泰!我們大家都已經盡力而為了! 848 01:27:04,159 --> 01:27:07,291 盡力? 849 01:27:07,328 --> 01:27:11,801 我讓你看看打人的絕活!混蛋! 850 01:27:14,836 --> 01:27:17,636 這樣也叫絕活? 851 01:27:19,174 --> 01:27:22,602 你們這些混蛋!這就是絕活! 852 01:27:22,635 --> 01:27:24,142 眾泰! 853 01:27:24,178 --> 01:27:25,899 我是安東,笨蛋! 854 01:27:36,399 --> 01:27:37,491 他死了 855 01:27:38,276 --> 01:27:39,747 中尉! 856 01:27:41,821 --> 01:27:42,995 什麼事? 857 01:27:44,198 --> 01:27:46,250 沒有見過死人嗎? 858 01:27:46,284 --> 01:27:50,460 回去做事,你們這些混蛋! 859 01:27:51,122 --> 01:27:57,006 工作,你傻啦!馬上回去工作! 860 01:27:57,503 --> 01:28:00,351 你們笨,就是不聽話! 861 01:28:21,569 --> 01:28:24,203 死日本鬼子!好大膽你! 862 01:28:28,159 --> 01:28:29,500 住手! 863 01:28:30,953 --> 01:28:32,923 我告訴過你少管我的事! 864 01:28:34,540 --> 01:28:35,963 死日本鬼子! 865 01:28:37,084 --> 01:28:39,054 要我鑽進你的腦袋嗎? 866 01:28:43,966 --> 01:28:45,473 混蛋! 867 01:28:51,015 --> 01:28:52,521 死日本鬼子! 868 01:28:55,477 --> 01:28:57,150 狗雜種!李眾泰! 869 01:28:59,565 --> 01:29:02,151 混蛋!回到自己的崗位! 870 01:29:21,253 --> 01:29:23,934 搗亂份子不可以饒恕! 871 01:29:23,964 --> 01:29:25,886 開始行刑! 872 01:30:56,389 --> 01:30:58,892 是緊急公文,長官 873 01:31:03,020 --> 01:31:05,868 拿軍服! 874 01:31:06,190 --> 01:31:08,658 馬上換上! 875 01:31:08,693 --> 01:31:11,279 德國已經向我們宣戰 876 01:31:11,320 --> 01:31:15,117 史達林同志現在向你們招手 877 01:31:15,158 --> 01:31:17,494 由你們自己決定了 878 01:31:17,535 --> 01:31:21,711 要歸順我們的,馬上穿上蘇聯軍服 879 01:31:22,456 --> 01:31:23,915 去拿軍服!快! 880 01:31:23,916 --> 01:31:24,841 是,長官 881 01:31:37,763 --> 01:31:41,357 快點穿上! 882 01:31:41,392 --> 01:31:42,270 安東 883 01:31:44,186 --> 01:31:46,322 這是你的大好機會 884 01:31:46,355 --> 01:31:48,111 我希望你們勝利回來 885 01:31:48,148 --> 01:31:49,904 蘇聯萬歲! 886 01:31:49,942 --> 01:31:51,532 祝你們好運! 887 01:31:54,029 --> 01:31:55,536 同志! 888 01:31:56,490 --> 01:31:59,207 請你也給他們一個機會 889 01:32:01,412 --> 01:32:02,420 放了他們! 890 01:32:02,454 --> 01:32:05,587 謝謝長官!蘇聯萬歲! 891 01:32:15,592 --> 01:32:17,811 快穿上! 892 01:32:29,022 --> 01:32:30,114 長谷川辰雄! 893 01:32:30,148 --> 01:32:32,616 這是你最後的機會 894 01:32:36,863 --> 01:32:39,581 我再說一次,穿上! 895 01:32:59,719 --> 01:33:04,933 我們好好的試試看 896 01:33:05,058 --> 01:33:09,567 總比冷死強多了 897 01:33:09,980 --> 01:33:11,190 對嗎?俊殖! 898 01:33:12,357 --> 01:33:17,281 蘇聯萬歲!蘇聯萬歲! 899 01:33:17,320 --> 01:33:18,364 混蛋 900 01:33:24,702 --> 01:33:34,134 蘇聯的軍服很適合大佐穿,是吧? 901 01:33:38,299 --> 01:33:44,997 (1941年12月,蘇聯,伊熱夫斯克) (AK- 47步槍發源地) 902 01:33:57,485 --> 01:33:59,324 開始! 903 01:34:01,364 --> 01:34:03,001 馬上開始! 904 01:34:03,324 --> 01:34:06,041 蘇聯萬歲! 905 01:34:06,828 --> 01:34:09,414 好哇! 906 01:34:13,251 --> 01:34:14,722 開始! 907 01:34:16,379 --> 01:34:17,932 走! 908 01:34:23,719 --> 01:34:31,644 今天這裡將是德國人的墳墓! 909 01:34:34,563 --> 01:34:36,117 謝謝,長官! 910 01:34:36,148 --> 01:34:42,246 向德國的膽小鬼展示蘇聯軍隊的英勇! 911 01:34:45,658 --> 01:34:47,627 這是我的! 912 01:34:55,125 --> 01:34:57,546 出兵攻擊! 913 01:35:10,808 --> 01:35:12,694 進攻! 914 01:35:16,271 --> 01:35:18,905 出兵攻擊! 915 01:35:29,826 --> 01:35:32,045 進攻! 916 01:35:32,454 --> 01:35:33,795 射擊! 917 01:35:54,976 --> 01:35:57,562 進攻! 918 01:36:24,964 --> 01:36:27,468 混蛋,放手! 919 01:36:28,301 --> 01:36:32,726 什麼?你也想活嗎? 920 01:36:32,764 --> 01:36:34,318 我當然想活! 921 01:36:34,349 --> 01:36:37,066 我不會死在這裡!你去死吧! 922 01:36:37,102 --> 01:36:38,822 你去死吧! 923 01:37:04,837 --> 01:37:05,881 辰雄! 924 01:37:20,520 --> 01:37:21,812 快走! 925 01:37:22,939 --> 01:37:24,445 快走! 926 01:37:28,861 --> 01:37:31,910 進攻! 927 01:37:32,948 --> 01:37:34,586 進攻! 928 01:37:37,203 --> 01:37:38,211 眾泰! 929 01:37:45,795 --> 01:37:48,263 該死的混蛋! 930 01:37:52,718 --> 01:37:54,770 沒子彈了! 931 01:37:55,596 --> 01:37:57,933 眾泰!我們走! 再這樣下去,我們會像死狗一樣! 932 01:37:57,973 --> 01:38:00,773 也許死的是你,不是我! 933 01:38:00,810 --> 01:38:02,020 進攻! 934 01:38:02,061 --> 01:38:03,947 你已經沒有子彈了! 935 01:38:06,649 --> 01:38:10,492 進攻!進攻! 936 01:38:33,092 --> 01:38:34,258 不准撤退! 937 01:38:34,259 --> 01:38:35,593 眾泰!回來! 938 01:38:35,594 --> 01:38:37,480 不要再前進了!回來! 939 01:38:38,138 --> 01:38:40,724 不准撤退!進攻! 940 01:38:47,481 --> 01:38:50,198 進攻!攻擊! 941 01:38:55,822 --> 01:38:59,416 不准撤退! 942 01:39:01,912 --> 01:39:03,418 進攻! 943 01:39:03,455 --> 01:39:04,796 眾泰! 944 01:39:21,890 --> 01:39:22,898 眾泰! 945 01:39:29,898 --> 01:39:31,535 眾泰! 946 01:39:40,200 --> 01:39:42,086 我那該死的生命怎麼了? 947 01:39:43,161 --> 01:39:45,462 媽的,我想活著 948 01:39:46,664 --> 01:39:49,001 抱歉,俊殖 949 01:39:51,419 --> 01:39:52,807 眾泰! 950 01:40:02,388 --> 01:40:04,690 我想見恩珠 951 01:40:05,224 --> 01:40:07,230 我想念恩珠 952 01:40:21,908 --> 01:40:22,869 俊殖 953 01:40:24,285 --> 01:40:28,165 不,俊殖 954 01:40:31,334 --> 01:40:33,006 留在這裡 955 01:40:33,794 --> 01:40:36,891 哪兒都別去 956 01:40:59,028 --> 01:41:03,583 進攻!不准撤退! 957 01:41:04,200 --> 01:41:10,749 誰後退我就殺誰! 958 01:41:11,624 --> 01:41:14,092 繼續前進攻擊! 959 01:41:14,626 --> 01:41:16,679 傻瓜! 960 01:41:16,920 --> 01:41:18,261 進攻! 961 01:41:21,258 --> 01:41:21,686 不可背對敵軍! 962 01:41:25,679 --> 01:41:27,435 進攻! 963 01:41:27,598 --> 01:41:29,151 攻擊! 964 01:42:57,520 --> 01:42:59,774 你需要這個翻山越嶺 965 01:43:09,824 --> 01:43:11,746 你打算去哪兒? 966 01:43:14,871 --> 01:43:16,591 到德國領土 967 01:44:49,298 --> 01:44:51,137 希望我們走對了路 968 01:44:53,260 --> 01:44:55,431 我希望雪會停下來 969 01:44:55,888 --> 01:44:57,940 即使到了德國領土 970 01:44:57,973 --> 01:45:00,060 想回家可就不容易了 971 01:45:02,769 --> 01:45:04,691 你不想來可以不來 972 01:45:12,195 --> 01:45:13,287 那時候 973 01:45:14,990 --> 01:45:16,911 你為什麼不殺我? 974 01:46:49,709 --> 01:46:50,800 辰雄! 975 01:46:51,794 --> 01:46:52,838 醒醒! 976 01:47:49,059 --> 01:47:50,482 我去找些藥物 977 01:47:51,979 --> 01:47:53,236 俊殖 978 01:47:58,694 --> 01:48:00,414 俊殖 979 01:48:05,826 --> 01:48:07,665 我會很快回來 980 01:48:49,702 --> 01:48:52,799 救我!救我! 981 01:48:54,916 --> 01:48:58,973 我是日本兵我朋友有危險 982 01:49:03,424 --> 01:49:05,264 他說什麼? 983 01:49:05,301 --> 01:49:07,887 我是日本兵 我們是同盟的! 984 01:49:07,929 --> 01:49:10,432 把他帶走! 985 01:49:11,850 --> 01:49:15,397 我是日本兵,不是戰俘! 986 01:49:15,436 --> 01:49:16,694 放手! 987 01:49:19,107 --> 01:49:20,530 混蛋! 988 01:49:21,609 --> 01:49:26,200 救救我! 989 01:49:26,948 --> 01:49:28,953 拜託!有人快死了! 990 01:49:29,325 --> 01:49:32,504 馬上把他帶走! 991 01:49:34,706 --> 01:49:36,342 放手! 992 01:49:36,791 --> 01:49:38,048 辰雄! 993 01:49:39,252 --> 01:49:40,675 辰雄! 994 01:49:41,838 --> 01:49:43,677 放手! 995 01:49:44,548 --> 01:49:45,806 辰雄! 996 01:49:47,468 --> 01:49:48,726 辰雄! 997 01:49:49,804 --> 01:49:51,429 搜查每個角落 998 01:49:51,430 --> 01:49:53,400 你到那邊,我往這邊 999 01:50:01,104 --> 01:50:04,152 (3年後) 1000 01:50:05,274 --> 01:50:10,624 傳說盟軍將入侵北加萊海峽 1001 01:50:10,655 --> 01:50:13,668 我們要前往諾曼第駐防 1002 01:50:13,699 --> 01:50:17,786 如果德國輸了,我們就都死定了? 1003 01:50:17,787 --> 01:50:20,006 你想他們會帶我們回去嗎? 1004 01:50:20,039 --> 01:50:24,001 沒把我們當作叛軍殺掉就不錯了 1005 01:50:24,043 --> 01:50:25,514 所以我們應該逃走 1006 01:50:25,544 --> 01:50:27,217 你說逃走已經說了2年了 1007 01:50:27,254 --> 01:50:28,429 這次我一定逃走 1008 01:50:28,464 --> 01:50:31,228 我從別的單位打聽到 1009 01:50:31,258 --> 01:50:34,889 有一艘貨船秘密前往牙買加的瑟堡港 1010 01:50:34,929 --> 01:50:37,563 怎麼前往?游泳去? 1011 01:50:37,598 --> 01:50:39,766 如果你逃走被抓到,會被槍斃的! 1012 01:50:39,767 --> 01:50:40,894 要打賭嗎? 1013 01:50:42,019 --> 01:50:45,448 我賭50馬克,你逃不了 1014 01:50:45,481 --> 01:50:46,904 賭100馬克,呆子 1015 01:50:46,941 --> 01:50:49,028 還賭你的靴子,豬頭 1016 01:51:01,914 --> 01:51:06,834 (1944年5月,諾曼第,法國) 1017 01:51:06,835 --> 01:51:09,421 我營將要建立防禦牆,及大西洋防線 1018 01:51:09,463 --> 01:51:11,468 從明天起 1019 01:51:11,507 --> 01:51:18,186 大家跟795部隊建造防禦牆 1020 01:51:18,222 --> 01:51:24,438 我們的工作是在諾曼第山上建造防禦牆 1021 01:51:34,404 --> 01:51:38,367 前進!快點! 1022 01:51:38,408 --> 01:51:46,084 第3班!第2單位!到第14營去! 1023 01:52:39,677 --> 01:52:40,686 嘿! 1024 01:52:46,893 --> 01:52:49,823 你是否該放棄尋找你那位朝鮮朋友? 1025 01:52:50,814 --> 01:52:53,661 你是這裡唯一的亞洲人 1026 01:52:54,275 --> 01:52:56,115 這傢伙真幸運 1027 01:52:56,402 --> 01:52:59,700 他能隨意進出兵營 1028 01:53:29,727 --> 01:53:30,771 辰雄! 1029 01:53:31,354 --> 01:53:33,690 你要不要一起來?我們走 1030 01:53:33,731 --> 01:53:37,954 你走吧!我在這裡歇一會 1031 01:53:39,070 --> 01:53:40,161 好吧!待會見! 1032 01:54:43,383 --> 01:54:45,602 我以為你可能死了 1033 01:54:46,470 --> 01:54:48,724 沒想到你在東營區 1034 01:54:49,056 --> 01:54:50,895 你什麼時候到諾曼第的? 1035 01:54:56,938 --> 01:54:58,231 俊殖? 1036 01:54:58,899 --> 01:55:00,287 你說什麼? 1037 01:55:01,109 --> 01:55:02,746 可以再說一遍嗎? 1038 01:55:05,906 --> 01:55:07,247 辰雄! 1039 01:55:20,253 --> 01:55:22,341 這邊比較舒服 1040 01:55:22,714 --> 01:55:25,644 我聽不到槍聲或是喊叫聲 1041 01:55:54,871 --> 01:55:56,128 休息吃飯了 1042 01:55:58,166 --> 01:55:59,637 我們來踢球吧 1043 01:55:59,667 --> 01:56:00,676 辰雄! 1044 01:56:00,710 --> 01:56:04,174 我們跟第8班踢! 1045 01:57:08,444 --> 01:57:10,283 他們跑的很快 1046 01:57:31,300 --> 01:57:35,559 我有時會想起我們第一次賽跑 1047 01:57:36,555 --> 01:57:37,943 你搬來那天 1048 01:57:38,432 --> 01:57:40,900 我是因為我的膠鞋鬆了才輸的 1049 01:57:41,560 --> 01:57:44,823 但是,我很高興有個新的賽跑同伴 1050 01:57:47,691 --> 01:57:51,119 我們離家太遠了 1051 01:57:54,823 --> 01:57:59,248 從這裡跑回家要多久? 1052 01:58:00,871 --> 01:58:02,591 超過1年,對吧? 1053 01:58:05,792 --> 01:58:11,510 我們知道盟軍即將進攻北加萊海峽 1054 01:58:11,548 --> 01:58:18,144 東營區將前往北加萊駐守! 1055 01:58:18,180 --> 01:58:26,781 你們將重生做真正的德國軍人! 1056 01:58:26,813 --> 01:58:29,826 收拾自己的裝備吧 1057 01:58:29,858 --> 01:58:33,068 我們明天早上9點出發! 1058 01:58:33,069 --> 01:58:34,327 解散! 1059 01:58:38,408 --> 01:58:42,204 我們死定了, 原本以為在諾曼第會比較安全 1060 01:58:43,496 --> 01:58:44,458 怎麼回事? 1061 01:58:46,750 --> 01:58:48,837 我們被調動了 1062 01:58:48,877 --> 01:58:50,348 沒事 1063 01:59:03,975 --> 01:59:06,940 送我們上戰場卻餵我們吃垃圾 1064 01:59:08,354 --> 01:59:12,198 我以為我們到了法國可以吃大魚大肉 1065 01:59:16,195 --> 01:59:17,073 卡林 1066 01:59:17,989 --> 01:59:21,417 我天亮要去瑟堡港 1067 01:59:22,118 --> 01:59:23,411 你瘋了? 1068 01:59:23,453 --> 01:59:25,789 情報是我從羅曼那裡得來的 1069 01:59:26,247 --> 01:59:27,421 羅曼去嗎? 1070 01:59:28,583 --> 01:59:30,220 那個騙子 1071 01:59:30,960 --> 01:59:33,012 你要怎麼去? 1072 01:59:38,217 --> 01:59:41,183 載食物的貨車都在天剛亮時出發 1073 01:59:42,054 --> 01:59:45,151 我們趁你站崗的時候溜走 1074 01:59:49,270 --> 01:59:54,324 聽著,如果你被抓到就死定了 1075 01:59:56,235 --> 01:59:57,872 是為了你朋友嗎? 1076 02:00:00,614 --> 02:00:01,623 好吧! 1077 02:00:03,784 --> 02:00:05,836 我們天亮見 1078 02:00:26,640 --> 02:00:29,358 我們不去北加萊了 1079 02:00:31,186 --> 02:00:33,322 我們去瑟堡 1080 02:00:33,772 --> 02:00:34,864 瑟堡? 1081 02:00:35,941 --> 02:00:40,082 那裡有船可以送我們回家 1082 02:00:41,572 --> 02:00:42,615 俊殖 1083 02:00:43,282 --> 02:00:44,290 我們回家吧! 1084 02:00:45,659 --> 02:00:49,123 回到你父親跟妹妹那裡 1085 02:00:54,918 --> 02:00:57,884 我們真的回得了家? 1086 02:00:58,630 --> 02:01:00,718 半路可能會被殺呢 1087 02:01:02,342 --> 02:01:06,732 但是,我們總不能死在這裡 1088 02:02:01,734 --> 02:02:02,659 卡林! 1089 02:02:05,488 --> 02:02:06,366 卡林! 1090 02:02:20,128 --> 02:02:20,970 卡林! 1091 02:02:21,796 --> 02:02:22,757 卡林! 1092 02:02:23,506 --> 02:02:24,467 辰雄! 1093 02:02:24,716 --> 02:02:27,729 那些不是飛機吧? 1094 02:02:29,679 --> 02:02:30,770 辰雄! 1095 02:02:46,112 --> 02:02:47,156 辰雄! 1096 02:03:19,812 --> 02:03:22,113 俊殖! 1097 02:03:23,148 --> 02:03:24,323 俊殖! 1098 02:03:24,358 --> 02:03:25,366 辰雄! 1099 02:03:26,277 --> 02:03:27,618 辰雄! 1100 02:03:28,070 --> 02:03:29,363 辰雄! 1101 02:03:30,155 --> 02:03:31,995 俊殖!留在那裡! 1102 02:03:32,032 --> 02:03:34,251 我會回來找你!你等我! 1103 02:03:36,412 --> 02:03:37,420 快點! 1104 02:03:37,454 --> 02:03:39,542 是攻擊! 1105 02:03:39,581 --> 02:03:41,088 準備作戰! 1106 02:04:34,886 --> 02:04:36,938 所有單位就戰鬥位置! 1107 02:04:36,972 --> 02:04:38,977 盟軍進攻了! 1108 02:04:42,143 --> 02:04:46,319 快去拿機槍! 1109 02:04:47,982 --> 02:04:49,406 拿著! 1110 02:04:49,901 --> 02:04:51,622 快就戰鬥位置! 1111 02:04:52,862 --> 02:04:55,496 快點! 1112 02:05:40,410 --> 02:05:42,580 快!動作快! 1113 02:06:17,112 --> 02:06:18,156 放! 1114 02:06:38,676 --> 02:06:39,719 放! 1115 02:07:02,783 --> 02:07:03,874 俊殖! 1116 02:07:07,162 --> 02:07:08,005 俊殖! 1117 02:07:09,206 --> 02:07:10,131 辰雄! 1118 02:07:12,334 --> 02:07:14,386 沒事吧!我們趕快走! 1119 02:07:15,545 --> 02:07:20,434 給我拿起機槍!你們兩個笨蛋! 1120 02:07:33,271 --> 02:07:35,407 你們沒看見敵軍嗎? 1121 02:07:36,274 --> 02:07:39,407 立刻裝上子彈射擊! 1122 02:07:39,444 --> 02:07:41,864 盟軍打來了! 1123 02:08:04,469 --> 02:08:07,850 馬上加派援軍過來! 1124 02:11:24,918 --> 02:11:26,045 我們跑吧! 1125 02:11:26,753 --> 02:11:28,010 別落後了! 1126 02:11:30,924 --> 02:11:33,474 你要一直跟在我後面 1127 02:12:04,040 --> 02:12:06,045 你沒事吧? 1128 02:12:06,375 --> 02:12:09,424 這死不了人的,快走! 1129 02:12:16,802 --> 02:12:17,680 俊殖! 1130 02:12:17,720 --> 02:12:20,899 走吧!我們快回家! 1131 02:13:08,312 --> 02:13:09,356 辰雄! 1132 02:13:12,191 --> 02:13:13,484 你沒事吧? 1133 02:13:34,713 --> 02:13:35,805 俊殖! 1134 02:13:36,548 --> 02:13:37,759 俊殖! 1135 02:13:56,443 --> 02:14:02,244 從現在起你是金俊殖了! 1136 02:14:03,450 --> 02:14:08,206 如果你說你是日本人 他們可能會殺了你! 1137 02:14:10,540 --> 02:14:17,599 說你是被強拉進東營的! 1138 02:14:18,715 --> 02:14:20,886 俊殖!振作! 1139 02:14:22,468 --> 02:14:26,063 我沒有遺憾 1140 02:14:26,723 --> 02:14:30,187 雖然我無法達成夢想! 1141 02:14:33,271 --> 02:14:35,490 你不能就這樣走了! 1142 02:14:35,940 --> 02:14:39,571 我們還要回家一塊兒賽跑呢! 1143 02:14:39,610 --> 02:14:40,619 俊殖! 1144 02:14:42,739 --> 02:14:49,798 我好想回家再跑一次 1145 02:14:56,294 --> 02:15:02,760 答應我,你會活著回去 1146 02:15:06,220 --> 02:15:07,431 俊殖! 1147 02:15:10,808 --> 02:15:11,852 俊殖! 1148 02:15:13,978 --> 02:15:15,485 俊殖! 1149 02:15:18,357 --> 02:15:20,943 俊殖! 1150 02:15:22,570 --> 02:15:24,456 俊殖! 1151 02:16:29,500 --> 02:16:32,200 選手陸續進入體育場 1152 02:16:32,300 --> 02:16:35,000 比賽結果仍然難以預測 1153 02:16:35,000 --> 02:16:38,300 距離終點只剩下最後500公尺 1154 02:16:38,500 --> 02:16:41,700 金俊殖奮起直追 1155 02:16:42,000 --> 02:16:45,700 這場比賽的勝利者即將出爐 1156 02:16:46,000 --> 02:16:49,000 距離終點只剩下最後200公尺 1157 02:16:49,500 --> 02:16:54,000 金俊殖能夠反敗為勝嗎? 1158 02:17:03,336 --> 02:17:06,800 有時我會想起我們第一次賽跑 1159 02:17:07,549 --> 02:17:09,102 那天你搬來了 1160 02:17:10,093 --> 02:17:13,806 我很高興有新的賽跑同伴 1161 02:17:35,952 --> 02:17:38,337 預備,跑! 1162 02:18:11,952 --> 02:22:45,337 ♪ To Find My Way 安德烈·波伽利 主唱74223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.