All language subtitles for Motherland_ Fort Salem 1x06 - Up is Down.XLF.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,733 Previously on Motherland: 2 00:00:01,758 --> 00:00:04,282 A small, nomadic sect of witches was recently discovered 3 00:00:04,307 --> 00:00:05,492 in the desert region. 4 00:00:05,517 --> 00:00:07,711 They possess profoundly rare Seeds. 5 00:00:08,486 --> 00:00:11,765 - Let me see your mark. - Where's yours? 6 00:00:12,601 --> 00:00:15,248 It's sexy-weird. Like us. 7 00:00:15,273 --> 00:00:17,508 I have something for you too. 8 00:00:17,801 --> 00:00:21,304 I just always want to be able to say hi to you. 9 00:00:21,553 --> 00:00:23,945 My cousin's getting married next week. You wanna come with me? 10 00:00:23,970 --> 00:00:26,289 This is the High Atlantic function of the year. 11 00:00:26,314 --> 00:00:28,132 The Dean was very impressed with you. 12 00:00:28,157 --> 00:00:30,250 Impressed with your medals and the Bellweather name? 13 00:00:30,275 --> 00:00:32,484 - Absolutely. - I saw a balloon. 14 00:00:32,509 --> 00:00:35,573 I think Scylla is Spree. 15 00:00:53,816 --> 00:00:55,181 Scylla! 16 00:01:03,040 --> 00:01:05,734 Scylla's gone. 17 00:01:44,613 --> 00:01:49,940 _ 18 00:01:59,121 --> 00:02:00,861 They're here! 19 00:02:55,783 --> 00:03:01,242 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 20 00:03:26,152 --> 00:03:27,612 Abigail. 21 00:03:30,345 --> 00:03:31,852 Abigail. 22 00:03:33,695 --> 00:03:36,769 They had blue shirts on. 23 00:03:36,947 --> 00:03:38,516 Black pants. 24 00:03:39,583 --> 00:03:44,725 No. Black shoes. 25 00:03:45,686 --> 00:03:48,198 Okay. And when did you first 26 00:03:48,223 --> 00:03:49,893 make visual contact? 27 00:03:52,037 --> 00:03:53,735 I'm... 28 00:03:54,842 --> 00:03:58,630 I'm pretty sure they were caterers. 29 00:03:59,059 --> 00:04:00,867 No. 30 00:04:02,650 --> 00:04:04,871 I was using a sigil. 31 00:04:05,221 --> 00:04:07,248 The door was locked. 32 00:04:10,920 --> 00:04:15,090 Charvel just told me not to worry about War College. 33 00:04:17,067 --> 00:04:20,011 She just told me that, maybe an hour before. 34 00:04:23,729 --> 00:04:27,143 The screeching was the problem. 35 00:04:28,671 --> 00:04:30,437 Why don't you have some water? 36 00:04:30,462 --> 00:04:34,192 No, I didn't... The sigil didn't work. 37 00:04:34,813 --> 00:04:38,456 I... I tried to Windstrike them off me. 38 00:04:40,237 --> 00:04:44,722 Listen, Abigail, are you sure you're okay? 39 00:04:45,132 --> 00:04:47,440 We can take a break anytime. 40 00:04:47,814 --> 00:04:51,251 I was supposed to help Charvel into her dress. 41 00:04:53,538 --> 00:04:55,922 That's why I was there. 42 00:04:58,845 --> 00:05:00,885 She was so excited. 43 00:05:02,031 --> 00:05:03,721 My mother came in. 44 00:05:04,593 --> 00:05:06,275 There was blood... 45 00:05:07,019 --> 00:05:10,077 everywhere. 46 00:05:10,102 --> 00:05:12,237 They pinned me down to the floor. 47 00:05:13,596 --> 00:05:15,040 They had their arms around my neck. 48 00:05:15,065 --> 00:05:17,011 They had a knife. They pushed their knees 49 00:05:17,036 --> 00:05:20,280 into my chest and they held me down. 50 00:05:21,972 --> 00:05:26,433 Witches tears. In a flask. 51 00:05:26,839 --> 00:05:29,038 We can try this later. 52 00:05:35,882 --> 00:05:37,547 I can do this. 53 00:05:39,304 --> 00:05:41,134 I'm a Bellweather. 54 00:05:42,176 --> 00:05:43,970 Let's keep going. 55 00:05:47,689 --> 00:05:50,165 Are you sure you wanna do this right now? 56 00:05:50,190 --> 00:05:52,269 - Perhaps after you... - Let's begin. 57 00:06:06,127 --> 00:06:09,142 "The Balkan Composition." Seed Sounds 48 and 57. 58 00:06:09,167 --> 00:06:10,555 That's not what they used. 59 00:06:10,580 --> 00:06:14,359 It matches the profile: extensive disabling of vocalization 60 00:06:14,384 --> 00:06:16,259 through high levels of sonic dampening. 61 00:06:16,284 --> 00:06:17,338 I know. 62 00:06:17,534 --> 00:06:20,986 I went up against it in Belarus seven years ago, and I beat it. 63 00:06:21,307 --> 00:06:24,010 This was something else. Next one. 64 00:06:24,903 --> 00:06:26,714 Scylla was standing right beside us, 65 00:06:26,739 --> 00:06:29,019 and then when we turned around she was gone. 66 00:06:29,056 --> 00:06:31,494 I just, I can't figure out the exact moment. 67 00:06:31,553 --> 00:06:33,572 It was chaos. People were running everywhere. 68 00:06:33,597 --> 00:06:35,305 Do you think she got swept up in the storm? 69 00:06:35,330 --> 00:06:37,857 - Is that possible? - I don't know. 70 00:06:39,125 --> 00:06:41,575 We need someone out there looking for her, Tally! 71 00:06:41,600 --> 00:06:43,769 I'm sure the Army has an investigation going on. 72 00:06:43,794 --> 00:06:45,901 Well, is Anacostia in charge of finding out what happened? 73 00:06:45,926 --> 00:06:48,417 - Because... - I don't know, Raelle! 74 00:06:48,723 --> 00:06:52,727 We have to wait. We have to calm down. 75 00:06:55,541 --> 00:06:58,041 Anacostia's always had it out for Scylla and me. 76 00:06:58,066 --> 00:06:59,587 Stop focusing on it. 77 00:07:02,179 --> 00:07:05,002 - Abigail. - Are you okay? 78 00:07:05,276 --> 00:07:07,393 I'm fine. Standard procedure. 79 00:07:07,567 --> 00:07:11,265 - You don't wanna talk? - I just spent two hours talking. 80 00:07:51,407 --> 00:07:53,808 - Adil. - General Alder. 81 00:07:55,191 --> 00:07:56,813 Thank you for bringing us here. 82 00:07:57,055 --> 00:07:59,705 We have the finest Fixers in the world here. 83 00:07:59,997 --> 00:08:01,505 You're in good hands. 84 00:08:01,530 --> 00:08:03,759 I will do everything in my power to help. 85 00:08:03,947 --> 00:08:07,363 Once Khalida is well, we won't trouble you any longer. 86 00:08:07,863 --> 00:08:10,408 You're welcome here for as long as you need. 87 00:08:10,531 --> 00:08:13,835 All of Fort Salem is yours as you see fit. 88 00:08:16,087 --> 00:08:19,861 Please, take some time away from the infirmary. 89 00:08:20,211 --> 00:08:23,379 The grounds here will nourish your body and your spirit. 90 00:08:41,077 --> 00:08:45,054 - Is that the last one? - Yeah, number 17. Illinois. 91 00:08:45,333 --> 00:08:46,767 Leave her right here. 92 00:08:48,192 --> 00:08:50,323 Came to check on your part of the investigation. 93 00:08:50,423 --> 00:08:52,734 Seventeen victims from six different states. 94 00:08:52,759 --> 00:08:53,766 Civilians? 95 00:08:53,791 --> 00:08:55,586 We haven't gotten through all of them yet. 96 00:08:55,611 --> 00:08:57,742 But they were all killed at the same time as Charvel 97 00:08:57,767 --> 00:09:00,291 and they've all had their vocal cords cut out. 98 00:09:01,125 --> 00:09:03,428 In other words, not civilians. 99 00:09:03,453 --> 00:09:07,591 I can't say anything definitive yet, but it is odd. 100 00:09:07,616 --> 00:09:10,301 The Spree doesn't kill other witches. 101 00:09:11,851 --> 00:09:16,099 Except as collateral damage during the rare attack. 102 00:09:18,033 --> 00:09:21,019 I have to get in here to check the rest of the vocal apparatus. 103 00:09:21,175 --> 00:09:23,397 Hold this open for me, please. 104 00:09:28,024 --> 00:09:31,864 See? That's where they cut out the voice box. 105 00:09:34,020 --> 00:09:35,868 Clean cut. 106 00:09:36,147 --> 00:09:37,953 Izadora. 107 00:09:39,264 --> 00:09:42,292 This is not a typical vocal cord. 108 00:09:46,063 --> 00:09:47,755 Cut the ear open. 109 00:09:56,233 --> 00:09:59,227 The rest of you, start with the ears, then look for marks. 110 00:09:59,252 --> 00:10:01,477 Tympanic membrane with five mallea. 111 00:10:01,758 --> 00:10:03,354 This ear is the same. 112 00:10:03,468 --> 00:10:05,940 We can't confirm anything without marks. 113 00:10:19,672 --> 00:10:22,707 It's hard to see it, but it's there. 114 00:10:23,865 --> 00:10:25,367 A mark. 115 00:10:25,400 --> 00:10:27,549 This one has a mark too. 116 00:10:27,574 --> 00:10:29,547 And it's pretty clear. 117 00:10:35,807 --> 00:10:37,760 They are of the blood. 118 00:10:38,275 --> 00:10:40,725 I didn't want to believe it, 119 00:10:41,071 --> 00:10:43,393 but they're witches. 120 00:10:44,149 --> 00:10:46,189 More than that. 121 00:10:49,399 --> 00:10:51,485 They're Bellweathers. 122 00:11:00,573 --> 00:11:02,681 The world's falling apart, women. 123 00:11:03,498 --> 00:11:06,025 We all know it, we all feel it, 124 00:11:06,050 --> 00:11:08,836 we've all seen it in some way or another. 125 00:11:09,717 --> 00:11:12,728 Today we'll be learning how to drop into combat situations 126 00:11:12,753 --> 00:11:15,345 without breaking our necks or squishing our tatas. 127 00:11:15,370 --> 00:11:18,512 We'll be employing Salva to do this. 128 00:11:18,935 --> 00:11:20,479 Observe. 129 00:11:58,832 --> 00:12:01,270 All right. Ration up, soldiers. 130 00:12:01,486 --> 00:12:04,185 What was it the Church used to say about us? 131 00:12:04,227 --> 00:12:07,552 That we met on hilltops on dark nights 132 00:12:07,577 --> 00:12:10,123 and kissed the ass of a large hairy man 133 00:12:10,148 --> 00:12:12,233 and he gave us whatever we wanted? 134 00:12:12,520 --> 00:12:15,388 And Mr. Hairy Ass's greatest gift to us witches, 135 00:12:15,413 --> 00:12:17,113 so said the priests, 136 00:12:17,138 --> 00:12:21,241 so lied the priests, was flight itself. 137 00:12:21,299 --> 00:12:23,388 I have some great news, soldiers. 138 00:12:23,466 --> 00:12:26,997 No one needs to kiss any ass to fly anymore! 139 00:12:28,288 --> 00:12:31,654 First thing you gotta do is put the ration on your neck. 140 00:12:31,716 --> 00:12:35,214 But don't do it until I tell you! 141 00:12:35,735 --> 00:12:37,380 Private Raelle Collar. 142 00:12:39,247 --> 00:12:40,513 Yes, ma'am. 143 00:12:40,538 --> 00:12:41,927 Why don't you go first? 144 00:12:42,038 --> 00:12:45,349 You're the only one here who has any experience. 145 00:12:46,256 --> 00:12:49,141 Come on. Don't be afraid. 146 00:12:50,615 --> 00:12:52,284 I'm not afraid. 147 00:14:43,165 --> 00:14:44,801 How did we not know about them? 148 00:14:44,898 --> 00:14:46,646 The Spree knew. 149 00:14:47,036 --> 00:14:49,531 Their connection to the Bellweather Matriline 150 00:14:49,556 --> 00:14:52,805 has been lost to time, maybe from dodging 151 00:14:52,830 --> 00:14:55,047 or intermarriage with civilians, 152 00:14:55,072 --> 00:14:57,258 which could be why the mark is so faint. 153 00:14:57,586 --> 00:15:00,290 I doubt they knew they were witches. 154 00:15:02,147 --> 00:15:04,447 The Spree kill civilians. 155 00:15:04,567 --> 00:15:07,033 They hardly ever target their own. 156 00:15:07,531 --> 00:15:10,119 This is a disturbing new strategy. 157 00:15:11,101 --> 00:15:13,830 Sarah, this is a deliberate targeting of my family. 158 00:15:14,017 --> 00:15:16,565 They tried to kill Abigail once, they could try it again. 159 00:15:16,590 --> 00:15:18,502 We'll keep Abigail safe. 160 00:15:18,990 --> 00:15:23,215 As far as the public knows, 17 civilians were killed by the Spree. 161 00:15:23,772 --> 00:15:26,012 We'll keep the rest of the information to ourselves. 162 00:15:26,037 --> 00:15:29,055 We will release it when the time is right. 163 00:15:35,437 --> 00:15:37,680 Are you even looking for her? 164 00:15:37,924 --> 00:15:40,441 An investigation is in progress. 165 00:15:42,348 --> 00:15:46,112 I know you hate her, but she could still be alive. 166 00:15:46,137 --> 00:15:50,026 Hate, love or like have nothing to do with it, Private. 167 00:15:50,051 --> 00:15:52,839 We are investigating every angle without bias, 168 00:15:52,864 --> 00:15:54,213 and she's not been found. 169 00:15:54,238 --> 00:15:56,182 You're acting like I'm crazy! 170 00:15:56,207 --> 00:15:58,000 I'm not crazy! 171 00:15:59,216 --> 00:16:02,152 We were all standing there together, you saw her! 172 00:16:02,177 --> 00:16:04,245 You saw her, and then she was gone! 173 00:16:04,270 --> 00:16:06,078 Is that in your investigation? 174 00:16:06,103 --> 00:16:09,136 The investigation is above your pay grade, Collar! 175 00:16:09,545 --> 00:16:11,972 Leave it to us! 176 00:16:23,761 --> 00:16:25,527 Abigail... 177 00:16:27,563 --> 00:16:28,899 Fine. 178 00:16:28,924 --> 00:16:30,574 You don't have to talk to me, 179 00:16:30,866 --> 00:16:33,159 but you can't keep pretending nothing's wrong. 180 00:16:34,028 --> 00:16:37,329 I'm not pretending. Okay? I'm fine. 181 00:16:37,516 --> 00:16:40,918 No one could go through what you did and be fine. 182 00:16:41,965 --> 00:16:44,337 It's what soldiers do every day. 183 00:16:44,542 --> 00:16:47,103 Maybe if you stopped being a soldier for five minutes, 184 00:16:47,128 --> 00:16:48,704 you'd see you're a mess. 185 00:16:48,862 --> 00:16:50,962 And you won't get better until you face it 186 00:16:50,987 --> 00:16:52,727 and find your center again. 187 00:16:52,752 --> 00:16:55,722 What kind of weepy-peepy Norcal nonsense is that? 188 00:16:55,747 --> 00:16:57,048 Excuse me? 189 00:16:57,073 --> 00:17:00,079 You wanna make flower rings and sing to the Goddess too? 190 00:17:00,104 --> 00:17:02,231 Don't talk to me like that. 191 00:17:05,730 --> 00:17:07,194 I'm sorry. 192 00:17:07,892 --> 00:17:12,575 I'm a beehive right now. Just don't poke me. 193 00:17:18,521 --> 00:17:20,116 Abigail Bellweather? 194 00:17:20,929 --> 00:17:22,265 Yes, ma'am? 195 00:17:22,290 --> 00:17:24,038 General Bellweather requests your presence 196 00:17:24,063 --> 00:17:26,048 in the Administration building. 197 00:17:33,413 --> 00:17:34,847 Thanks. 198 00:17:38,566 --> 00:17:40,978 Um, lead the way. 199 00:17:42,907 --> 00:17:45,977 How do you know for sure all those dead witches are Bellweathers? 200 00:17:46,257 --> 00:17:48,152 They have our Bellweather mark. 201 00:17:49,976 --> 00:17:52,113 So I have to have a bodyguard? 202 00:17:52,341 --> 00:17:55,037 What happened at the wedding is a message we have to take serious. 203 00:17:55,062 --> 00:17:57,976 - I can handle myself, Mom. - Bridey is one of our most 204 00:17:58,001 --> 00:17:59,991 decorated and highly trained soldiers. 205 00:18:00,262 --> 00:18:02,311 I wouldn't trust you with anyone else. 206 00:18:03,827 --> 00:18:05,804 Are you getting a bodyguard too? 207 00:18:05,829 --> 00:18:08,199 They only went after Bellweathers of child-bearing age 208 00:18:08,224 --> 00:18:09,866 who can continue the Matriline. 209 00:18:09,891 --> 00:18:11,592 Please, Mom. 210 00:18:11,959 --> 00:18:13,791 People are already staring at me 211 00:18:13,816 --> 00:18:16,053 like they're waiting for me to have a breakdown. 212 00:18:16,288 --> 00:18:19,099 I don't want to bring any more attention to myself. 213 00:18:19,601 --> 00:18:21,637 I won't say it again. 214 00:18:21,780 --> 00:18:24,655 This is for your own protection and you will accept it. 215 00:18:24,680 --> 00:18:26,851 I strongly advise you to use this time to learn 216 00:18:26,876 --> 00:18:28,390 from this fine soldier. 217 00:18:31,528 --> 00:18:33,097 Dismissed. 218 00:18:45,850 --> 00:18:47,499 I don't know what you've been told, 219 00:18:47,524 --> 00:18:49,489 but I have very high scores in Basic. 220 00:18:49,514 --> 00:18:52,675 I've mastered every training exercise we've been taught. 221 00:18:58,085 --> 00:18:59,640 Did you see that? 222 00:19:01,342 --> 00:19:03,768 They're mocking me because of you. 223 00:19:04,980 --> 00:19:06,941 Do you even talk? 224 00:19:18,045 --> 00:19:21,874 When the time is right, I've been known to say a thing or two. 225 00:19:23,594 --> 00:19:25,263 Okay. 226 00:20:59,287 --> 00:21:01,219 Stop! 227 00:21:03,150 --> 00:21:04,932 Did you touch that? 228 00:21:06,324 --> 00:21:08,915 Why? Is it dangerous? 229 00:21:09,213 --> 00:21:12,183 No, no. It's just better if it's left alone. 230 00:21:12,382 --> 00:21:14,017 Well, what is it? 231 00:21:14,190 --> 00:21:16,693 Let's just say it's part of a mushroom. 232 00:21:17,722 --> 00:21:19,223 Hm. 233 00:21:21,195 --> 00:21:24,784 I'm actually here because I'm looking for my girlfriend. 234 00:21:24,947 --> 00:21:27,744 Scylla Ramshorn. I'm Raelle. 235 00:21:27,769 --> 00:21:29,998 Let's talk in my office, Raelle. 236 00:21:37,908 --> 00:21:39,660 I already know how to do this. 237 00:21:39,775 --> 00:21:42,511 Great. So consider this extra practice. 238 00:21:48,913 --> 00:21:51,979 - Don't let your guard down. - I'm not. 239 00:21:56,450 --> 00:22:00,319 - Concentrate. - I am! 240 00:22:02,825 --> 00:22:06,957 Control first. Then speed. Again. 241 00:22:10,120 --> 00:22:11,399 Focus! 242 00:22:22,543 --> 00:22:27,222 I know how to do this. 243 00:22:29,626 --> 00:22:32,352 Okay, why can't I do this? 244 00:22:37,828 --> 00:22:42,868 I let my guard down, didn't I? 245 00:22:47,968 --> 00:22:50,363 I let my guard down. 246 00:23:06,131 --> 00:23:08,834 Sergeant Quartermain! Excuse me! 247 00:23:08,859 --> 00:23:10,265 Yes, Craven. 248 00:23:10,290 --> 00:23:12,372 I wanted to ask you about next steps. 249 00:23:12,397 --> 00:23:14,746 - Next steps? - After finding Scylla. 250 00:23:15,340 --> 00:23:17,809 You did the right thing by reporting what you saw, Private. 251 00:23:17,834 --> 00:23:19,905 You don't need to concern yourself with anything else. 252 00:23:19,930 --> 00:23:22,422 - I feel... I do need to do something. - There's nothing for you to do 253 00:23:22,447 --> 00:23:24,552 but to continue with basic training. 254 00:23:24,577 --> 00:23:27,161 But I know that Scylla is Spree and I know Raelle loves her. 255 00:23:27,186 --> 00:23:29,060 And I cannot pretend that nothing happened. 256 00:23:29,085 --> 00:23:31,389 You will say nothing because you have nothing to tell. 257 00:23:31,414 --> 00:23:34,536 How can I be a sister to her and a liar at the same time? 258 00:23:34,561 --> 00:23:36,547 You are a soldier protecting our nation, Craven. 259 00:23:36,572 --> 00:23:38,794 That's all you need to know for right now. 260 00:23:47,950 --> 00:23:49,512 Do you mind? 261 00:23:59,661 --> 00:24:02,064 - Thank you. - Mm-hm. 262 00:24:02,358 --> 00:24:05,195 Could I ask you a personal question? 263 00:24:05,483 --> 00:24:09,116 - Sure. - Why isn't your eye fixed? 264 00:24:11,028 --> 00:24:14,037 You don't have to talk about it if you don't want to. 265 00:24:22,445 --> 00:24:26,276 We were in the Cordillera Blanca range, in the Andes. 266 00:24:27,390 --> 00:24:29,206 My unit and two others. 267 00:24:29,505 --> 00:24:32,222 Coming down through a pass that looked wide open. 268 00:24:33,155 --> 00:24:34,706 But it wasn't. 269 00:24:35,429 --> 00:24:37,605 The attack came from all sides at once, 270 00:24:37,630 --> 00:24:39,737 and they were throwing everything at us. 271 00:24:39,762 --> 00:24:41,898 Snow Devils, Razor Hail, 272 00:24:42,690 --> 00:24:45,194 lightning strikes bigger than I'd ever seen. 273 00:24:45,665 --> 00:24:48,198 I could tell where some of it was coming from, 274 00:24:48,356 --> 00:24:50,198 a rocky ledge off to the left, 275 00:24:50,223 --> 00:24:52,283 and I hit it hard. 276 00:24:52,955 --> 00:24:55,329 Best Windstrike I ever did. 277 00:24:56,038 --> 00:24:58,115 Knocked the whole thing down. 278 00:24:58,545 --> 00:25:00,584 But what I didn't see... 279 00:25:03,652 --> 00:25:07,356 is that the debris was gonna trap one of my unit on the other side. 280 00:25:08,333 --> 00:25:12,638 There was no way to get to her, no way to save her. 281 00:25:13,141 --> 00:25:16,599 She knew we had to go, she could hear the storms, 282 00:25:16,669 --> 00:25:18,644 she knew what we were up against. 283 00:25:19,262 --> 00:25:21,730 So the rest of us fought our way out. 284 00:25:23,768 --> 00:25:25,900 But we had to leave her behind. 285 00:25:28,579 --> 00:25:32,303 I lost my eye on the way out and never got it fixed. 286 00:25:34,043 --> 00:25:37,079 But it wasn't your fault that she died. 287 00:25:37,861 --> 00:25:39,664 It was war. 288 00:25:39,815 --> 00:25:41,958 She was my sister. 289 00:25:43,943 --> 00:25:46,796 Without her I would never see life the same way again, 290 00:25:47,402 --> 00:25:50,425 so I decided I didn't deserve two eyes. 291 00:26:00,112 --> 00:26:02,749 And she said that Hannah was a total sad sack afterwards 292 00:26:02,774 --> 00:26:04,814 - and could barely croak out a song. - Mm-hm. 293 00:26:04,839 --> 00:26:08,150 I feel bad for her, but ou'd think she'd know better by now. 294 00:26:08,175 --> 00:26:10,377 We hear the same thing every day. 295 00:26:10,402 --> 00:26:12,018 "Your unique and precious vocal cords 296 00:26:12,043 --> 00:26:13,739 need special care, ladies." 297 00:26:15,039 --> 00:26:18,203 Tally. 298 00:26:18,228 --> 00:26:21,832 Hm? Yes. Sorry. 299 00:26:23,122 --> 00:26:25,458 - Are you thinking about Gerit? - No. 300 00:26:25,688 --> 00:26:27,127 Have you not heard from him? 301 00:26:27,152 --> 00:26:29,361 It's okay if you haven't, with the whole Hilary thing. 302 00:26:29,386 --> 00:26:31,820 No, I have my mind on other things, Glory. 303 00:26:31,935 --> 00:26:34,635 Sorry. O... okay. 304 00:26:38,428 --> 00:26:40,603 The whole point of being a soldier is 305 00:26:40,628 --> 00:26:43,159 to defend our nation with all of yourself, 306 00:26:43,227 --> 00:26:45,797 even the parts of you that are ambivalent. 307 00:26:45,845 --> 00:26:48,329 Are we still talking about me? Because I've been working on... 308 00:26:48,354 --> 00:26:51,402 It isn't your fault, per se, if you can't tell the whole story. 309 00:26:51,923 --> 00:26:53,699 If you can't be completely honest 310 00:26:53,724 --> 00:26:55,550 due to circumstances beyond your control, 311 00:26:55,575 --> 00:26:58,045 - simply don't focus on it. - Okay. I won't. 312 00:26:58,070 --> 00:27:00,011 Focus on what you can do and not what you can't. 313 00:27:00,036 --> 00:27:01,042 Totally. 314 00:27:01,067 --> 00:27:03,433 And if you've already done everything you can do, 315 00:27:03,458 --> 00:27:07,050 if you're doing your duty, then you can just forget the rest 316 00:27:07,075 --> 00:27:10,323 - and trust that it will all work out. - Sure. I mean... yeah? 317 00:27:10,348 --> 00:27:13,222 - Thank you, Glory. - Uh... 318 00:27:15,852 --> 00:27:17,455 Any time. 319 00:27:18,715 --> 00:27:21,665 I just, I can't eat, I can't sleep. 320 00:27:21,861 --> 00:27:23,603 And I feel like I'm going crazy because 321 00:27:23,628 --> 00:27:25,123 nobody's taking this seriously. 322 00:27:25,148 --> 00:27:27,751 I've asked Anacostia, I've asked my unit. 323 00:27:27,776 --> 00:27:29,094 And I just... 324 00:27:29,119 --> 00:27:32,649 I mean, you were her teacher, what do you think? 325 00:27:33,857 --> 00:27:38,141 Raelle. Grief is stubborn and wild. 326 00:27:38,392 --> 00:27:40,258 Like an untamed animal. 327 00:27:41,229 --> 00:27:43,532 Sometimes you have to let it run all over the place 328 00:27:43,557 --> 00:27:45,591 until it wears itself out. 329 00:27:47,060 --> 00:27:49,821 What does that have to do with Scylla? 330 00:27:50,740 --> 00:27:53,563 I think truth is the best medicine. 331 00:27:54,728 --> 00:27:56,485 What truth? 332 00:27:57,220 --> 00:28:01,306 I don't know all the details, but I do know this. 333 00:28:04,308 --> 00:28:07,704 Scylla was killed in the storm. 334 00:28:09,262 --> 00:28:11,691 I'm so sorry, Raelle. 335 00:28:30,971 --> 00:28:32,670 General Alder. 336 00:28:34,430 --> 00:28:36,675 I wanted to check in. 337 00:28:37,145 --> 00:28:38,882 Your sister is improving. 338 00:28:38,907 --> 00:28:41,846 Yes. A little. 339 00:28:42,159 --> 00:28:44,362 The songs your people sing remind me of those 340 00:28:44,387 --> 00:28:46,977 my own family carried for centuries. 341 00:28:48,868 --> 00:28:50,704 I would very much like to learn them. 342 00:28:50,729 --> 00:28:52,941 The songs you carried were never meant 343 00:28:52,966 --> 00:28:54,269 to be released into the world. 344 00:28:54,298 --> 00:28:55,901 Ah. 345 00:28:57,793 --> 00:29:00,907 You mean in Salem, way back when... 346 00:29:02,143 --> 00:29:04,930 _ 347 00:29:04,955 --> 00:29:06,602 _ 348 00:29:07,453 --> 00:29:09,734 _ 349 00:29:09,759 --> 00:29:12,210 _ 350 00:29:13,847 --> 00:29:16,451 We will remain the final stewards of our songs. 351 00:29:18,272 --> 00:29:20,844 I would like to be alone with my sister now. 352 00:29:21,015 --> 00:29:23,471 I'm glad you and your sister are safe. 353 00:29:49,961 --> 00:29:51,541 What's wrong? 354 00:30:01,196 --> 00:30:02,922 You look sick. 355 00:30:04,301 --> 00:30:05,680 Raelle? 356 00:30:07,274 --> 00:30:08,874 Scylla's dead. 357 00:30:09,262 --> 00:30:10,447 What? 358 00:30:11,936 --> 00:30:13,458 What? 359 00:30:14,435 --> 00:30:15,815 What is it? 360 00:30:17,934 --> 00:30:19,861 Scylla's dead. 361 00:30:20,696 --> 00:30:23,281 What? No. 362 00:30:26,228 --> 00:30:27,813 Who told you that? 363 00:30:27,994 --> 00:30:29,745 Her Necro teacher. 364 00:30:30,586 --> 00:30:33,333 Scylla was swept up in the storm. 365 00:30:34,941 --> 00:30:37,379 We were supposed to go to the beach. 366 00:30:39,210 --> 00:30:40,778 Her lighthouse. 367 00:30:42,200 --> 00:30:44,677 We were supposed to go to the beach. 368 00:30:45,257 --> 00:30:48,890 She was going to take me to the safest place she'd ever been. 369 00:30:50,863 --> 00:30:52,365 That's where she is. 370 00:30:52,554 --> 00:30:54,272 She's not dead. 371 00:30:55,352 --> 00:30:57,315 She's at the lighthouse. 372 00:30:57,502 --> 00:30:58,900 Right? 373 00:30:59,725 --> 00:31:01,569 Doesn't that make sense? 374 00:31:02,584 --> 00:31:05,990 - Okay. - Go to the safest place? 375 00:31:07,636 --> 00:31:09,536 Doesn't that make sense? 376 00:31:11,001 --> 00:31:12,663 Yes. 377 00:31:20,258 --> 00:31:22,465 Yeah. 378 00:31:49,491 --> 00:31:51,452 No! 379 00:31:51,709 --> 00:31:53,747 No... 380 00:31:53,920 --> 00:31:57,211 Abigail. Hey. 381 00:31:57,236 --> 00:32:00,461 Abigail, wake up. 382 00:32:05,559 --> 00:32:07,092 What happened? 383 00:32:09,276 --> 00:32:11,430 Why are you in here? Get out! 384 00:32:14,161 --> 00:32:16,770 - Abigail, you had a nightmare. - I did not. 385 00:32:16,813 --> 00:32:20,606 I had a leg cramp. Everyone's overreacting. 386 00:32:23,082 --> 00:32:24,736 Stop hovering! 387 00:32:26,941 --> 00:32:28,697 Go back to bed. 388 00:33:38,985 --> 00:33:41,121 Maybe you can go to the infirmary. 389 00:33:41,146 --> 00:33:43,916 - Why? What for? - Leg cramps. 390 00:33:43,950 --> 00:33:46,826 - Are you making fun of me? - No. 391 00:33:46,972 --> 00:33:48,874 No one is making fun of you. 392 00:33:49,794 --> 00:33:52,088 Hey. Abs. 393 00:33:52,258 --> 00:33:53,867 Abigail. 394 00:33:56,405 --> 00:33:59,414 I've never felt less powerful than I am right now. 395 00:34:01,859 --> 00:34:03,793 I've never been this way. 396 00:34:08,683 --> 00:34:10,300 It's not going away. 397 00:34:12,109 --> 00:34:14,178 Grief's stubborn, Abigail. 398 00:34:14,402 --> 00:34:16,005 And wild. 399 00:34:18,550 --> 00:34:20,100 You're gonna be okay. 400 00:34:25,766 --> 00:34:27,692 I'm sorry about Charvel. 401 00:34:30,871 --> 00:34:32,613 I'm sorry about Scylla. 402 00:34:36,320 --> 00:34:37,756 Um... 403 00:34:39,262 --> 00:34:41,097 Anyway, thanks. 404 00:34:44,067 --> 00:34:47,378 I, um, forgot my medal at barracks. 405 00:35:06,439 --> 00:35:08,982 You are not supposed to be in here. 406 00:35:23,919 --> 00:35:26,918 Why can't I find anything today? 407 00:35:27,624 --> 00:35:30,296 Because you're disorganized? 408 00:35:31,971 --> 00:35:35,260 I definitely didn't leave my Salva here. 409 00:35:41,531 --> 00:35:43,165 It's empty. 410 00:35:44,629 --> 00:35:47,191 - Check yours. - Why? 411 00:35:47,216 --> 00:35:48,759 Just check. 412 00:35:56,245 --> 00:35:58,977 - What the hell? - Where's Raelle? 413 00:37:21,169 --> 00:37:24,373 - I can't take you off base. - It'll only take a couple of hours. 414 00:37:24,398 --> 00:37:26,971 I have strict instructions to remain in Fort Salem. 415 00:37:26,996 --> 00:37:28,348 And I have strict instructions 416 00:37:28,373 --> 00:37:30,879 to defend and protect my unit at all costs. 417 00:37:30,904 --> 00:37:32,902 - You can file a report. - No! 418 00:37:33,425 --> 00:37:35,834 We are the only ones who can find and save her. 419 00:37:35,859 --> 00:37:37,590 She's on an impossible mission, 420 00:37:37,615 --> 00:37:40,449 and she's alone right now and suffering. 421 00:37:46,071 --> 00:37:48,558 Bridey, listen. 422 00:37:49,037 --> 00:37:51,339 When I met Raelle, I thought she was a shitbird 423 00:37:51,364 --> 00:37:53,479 that would take my unit down. 424 00:37:55,616 --> 00:37:57,730 But it hasn't turned out like that. 425 00:37:58,230 --> 00:38:00,160 Raelle is my sister, 426 00:38:00,185 --> 00:38:03,082 and I know that you understand what that means. 427 00:38:03,107 --> 00:38:04,902 You weren't able to save your sister, 428 00:38:04,927 --> 00:38:07,254 and I can't imagine what that feels like. 429 00:38:08,367 --> 00:38:10,753 Please don't make me find out. 430 00:38:12,707 --> 00:38:15,714 Let me do what you wanted to do, Bridey. 431 00:38:15,820 --> 00:38:18,980 Let me save my girl and bring her home. 432 00:38:48,906 --> 00:38:52,327 - Raelle, wake up! - Raelle! 433 00:38:53,732 --> 00:38:56,960 Wake up! 434 00:38:56,993 --> 00:39:00,296 - It's okay. Come here. - Where's Scylla? 435 00:39:01,482 --> 00:39:05,796 - We're here. We got you. - Scylla's not... Scylla's not here. 436 00:39:05,886 --> 00:39:10,327 - We have to get back to base. - Abigail, look. She contacted me. 437 00:39:10,355 --> 00:39:12,358 Raelle, there's nothing there. 438 00:39:12,383 --> 00:39:14,467 - Abigail... - We have to get you back. 439 00:39:14,492 --> 00:39:16,563 Let's get back to base. 440 00:39:21,811 --> 00:39:24,237 Stop, stop! 441 00:39:25,538 --> 00:39:27,449 She's alive! 442 00:39:27,651 --> 00:39:29,452 She's not dead! 443 00:40:08,558 --> 00:40:10,700 How did you plan the wedding attack? 444 00:40:16,654 --> 00:40:18,323 Okay. 445 00:40:25,299 --> 00:40:27,400 If you're not going to talk with us... 446 00:40:27,928 --> 00:40:30,471 Maybe you'll talk to someone else. 447 00:41:13,968 --> 00:41:16,392 Hello, Scylla. 448 00:41:28,089 --> 00:41:34,213 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 32378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.