Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,117 --> 00:02:18,186
-Quartermain-
-KING SOLOMON'S MINES-
2
00:02:18,254 --> 00:02:20,788
LIKE MANY OTHERS, WELL...
3
00:02:20,856 --> 00:02:22,656
I DIDN'T BELIEVE IN THEM.
4
00:02:22,724 --> 00:02:26,660
IN THOSE DAYS, AFRICA WAS A
LAND OF MANY ROMANTIC LEGENDS.
5
00:02:26,728 --> 00:02:30,631
IT HAD A VAST,
UNEXPLORED INTERIOR.
6
00:02:30,699 --> 00:02:34,602
I WAS A HUNTER AND IT WASN'T
UNTIL THE YEAR 1881
7
00:02:34,669 --> 00:02:38,940
THAT I LEARNT THAT THE MINES
WERE A STARK REALITY.
8
00:02:39,008 --> 00:02:44,012
I SAY "WERE" BECAUSE THEY
NOW LIE BURIED UNDER A MILLION
TONS OF ASHES AND LAVA.
9
00:02:44,079 --> 00:02:48,783
AT THE TIME I'M SPEAKING OF,
DIAMONDS HAD BEEN
FOUND IN KIMBERLEY.
10
00:02:48,850 --> 00:02:51,986
MANY ADVENTUROUS SPIRITS
FROM ALL PARTS OF THE WORLD...
11
00:04:00,773 --> 00:04:02,140
YOU'VE STRUCK
LUCKY AGAIN, RED.
12
00:04:02,208 --> 00:04:03,307
YES.
13
00:04:03,375 --> 00:04:05,210
YOU CAN COUNT YOUR
MONEY TOMORROW.
14
00:04:05,277 --> 00:04:07,478
I'LL HAVE 5 POUNDS
ON ACCOUNT TO
GET DRUNK WITH.
16
00:04:09,248 --> 00:04:12,016
GET YOUR BACKS TO
THE WALL, THE WHOLE
BOILING LOT OF YOU.
17
00:04:12,084 --> 00:04:14,119
DON'T SHOOT, BOYS.
IT ISN'T A HOLD-UP.
18
00:04:14,186 --> 00:04:17,021
I'M JUST TENDING
MESELF AND THE
TREASURES OF ARABIE.
19
00:04:17,089 --> 00:04:19,557
CAST AN EYE OVER THAT,
ME BOY, AND SEE WHAT
YOU MAKE OF IT.
20
00:04:19,625 --> 00:04:20,992
WHAT HAVE
YOU FOUND?
21
00:04:21,059 --> 00:04:23,160
A HOUSE, CARRIAGE
AND PAIR FOR
ME DAUGHTER
22
00:04:23,228 --> 00:04:26,431
AND THE LIFE OF
RILEY HEREAFTER
AND EVERMORE.
23
00:04:26,499 --> 00:04:30,101
DID YOU EVER
SEE THE LIKE?
24
00:04:30,168 --> 00:04:31,936
A NICE PIECE OF
CRYSTAL, O'BRIEN,
25
00:04:32,004 --> 00:04:34,822
BUT NO DIAMOND.
26
00:04:34,890 --> 00:04:36,157
YOU DON'T
MEAN IT?
27
00:04:36,224 --> 00:04:37,491
I'M SORRY,
MISS KATE.
28
00:04:37,559 --> 00:04:39,794
THAT'S BAD LUCK,
PATRICK, BAD LUCK.
29
00:04:39,862 --> 00:04:42,596
BAD LUCK NOTHING.
I WAS ONLY HAVING
A JOKE WITH YOU.
30
00:04:42,665 --> 00:04:45,399
COME ON, GIRL.
31
00:04:45,467 --> 00:04:50,838
[Donkey braying]
32
00:04:50,906 --> 00:04:52,573
TRY AGAIN, PATSY.
33
00:04:52,641 --> 00:04:55,209
DEVIL I WILL.
I SPURN THE DIAMOND
FIELDS UNDER ME SHOES.
34
00:04:55,277 --> 00:04:58,312
IF WE COULD ONLY GET
TO THE COAST, I COULD
GET A JOB TEACHING.
35
00:04:58,380 --> 00:04:59,414
AND WOULD
YOU LIKE IT?
36
00:04:59,481 --> 00:05:00,515
I WOULD NOT.
37
00:05:00,582 --> 00:05:02,283
[O'Brien]
OF COURSE
YOU WOULDN'T.
38
00:05:02,351 --> 00:05:05,186
LISTEN, THERE WAS A
MAN IN THE BAR LAST
NIGHT FROM THE CONGO.
39
00:05:05,254 --> 00:05:07,021
HE SAYS THERE'S
A FORTUNE IN IVORY.
40
00:05:07,089 --> 00:05:10,024
THERE'S BEEN A FORTUNE
IN EVERYTHING WE'VE TRIED,
41
00:05:10,092 --> 00:05:12,060
BUT IT WASN'T US
WHO FOUND IT.
42
00:05:12,127 --> 00:05:14,695
FROM NOW ON, WE'LL BE DECENT,
RESPECTABLE CITIZENS,
43
00:05:14,763 --> 00:05:17,598
AND WE'RE GOING TO THE COAST
BEFORE I CHANGE ME MIND.
44
00:05:17,666 --> 00:05:19,200
HOW MUCH MONEY HAVE WE?
45
00:05:19,268 --> 00:05:22,203
LESS THAN A POUND
AND ALL OUR TRAPS
ARE IN THE PAWNSHOP.
46
00:05:22,271 --> 00:05:23,988
WHAT'S THAT
YOU HAVE?
47
00:05:24,056 --> 00:05:28,960
FOR YOU, A GIFT I
BOUGHT TO CELEBRATE OUR
MAGNIFICENT DISCOVERY.
48
00:05:29,027 --> 00:05:30,695
A SHAMROCK!
49
00:05:30,763 --> 00:05:33,364
FOR LUCK.
IT DIDN'T
COST A THING.
50
00:05:33,432 --> 00:05:35,199
I KNOW WHAT
IT COST.
51
00:05:35,267 --> 00:05:37,051
THERE WERE TWO
IN MULLIGAN'S STORE.
52
00:05:37,119 --> 00:05:39,120
HERE'S THE
OTHER FOR YOU.
53
00:05:39,188 --> 00:05:41,355
KATHY, ME GIRL,
THERE WAS NEVER
ANYTHING TO BEAT IT.
54
00:05:41,423 --> 00:05:45,877
WITH A BIT OF SHAMROCK
APIECE, THERE'S NOTHING ON
EARTH CAN HOLD US DOWN.
55
00:05:45,945 --> 00:05:47,795
LOOK!
56
00:05:47,862 --> 00:05:50,615
GLORY BE TO GOD,
STRAIGHT FROM HEAVEN.
57
00:05:50,683 --> 00:05:52,383
ASK HIM FOR A LIFT
TO THE COAST.
58
00:05:52,451 --> 00:05:54,719
IT'S A 5-WEEK JOURNEY.
IT'S A LOT TO ASK.
59
00:05:54,787 --> 00:06:00,074
AND YOU CALL YOURSELF
AN IRISHMAN?
60
00:06:00,142 --> 00:06:02,476
IT'S A FINE MORNING.
61
00:06:02,544 --> 00:06:04,078
[O'Brien]
IT'S A FINE MORNING.
62
00:06:04,146 --> 00:06:05,446
IS IT?
63
00:06:05,513 --> 00:06:07,331
IT IS.
64
00:06:07,399 --> 00:06:08,633
ARE YOU GOING
TO THE COAST?
65
00:06:08,701 --> 00:06:10,768
NO, KITSFONTEIN.
66
00:06:10,836 --> 00:06:13,371
WELL, THAT'S ALL
ON THE WAY.
67
00:06:13,438 --> 00:06:14,973
WHOSE WAY?
68
00:06:15,040 --> 00:06:15,740
OURS.
69
00:06:15,808 --> 00:06:18,409
WE WERE WONDERING
IF YOU'D GIVE US A LIFT.
70
00:06:18,477 --> 00:06:20,044
NO.
71
00:06:20,112 --> 00:06:23,381
ME NAME IS KATHLEEN O'BRIEN,
AND THIS IS ME FATHER,
PATRICK O'BRIEN,
72
00:06:23,448 --> 00:06:25,416
BACHELOR OF ARTS,
TRINITY COLLEGE, DUBLIN.
73
00:06:25,484 --> 00:06:26,618
THANK YOU.
74
00:06:26,685 --> 00:06:28,920
BACHELOR OF ARTS AT
TRINITY COLLEGE, DUBLIN!
75
00:06:28,988 --> 00:06:30,955
A DOWN-AND-OUT
FROM THE DIGGINGS, HUH?
76
00:06:31,023 --> 00:06:33,024
WE'RE DOWN
BUT WE'RE NOT OUT.
77
00:06:33,091 --> 00:06:35,359
[Quartermain]
YOU'RE OUT AS FAR AS
MY WAGON'S CONCERNED.
78
00:06:35,427 --> 00:06:37,294
OH! SO YOU DON'T
APPROVE OF US?
79
00:06:37,362 --> 00:06:41,699
I DON'T APPROVE OF TEARING
UP THE FACE OF THE
COUNTRY FOR GREED.
80
00:06:41,767 --> 00:06:44,435
ME DAUGHTER IS
A GOOD COOK.
81
00:06:44,503 --> 00:06:45,937
I HAVE A GOOD COOK.
82
00:06:46,005 --> 00:06:47,739
ME FATHER'S A
WONDER TO TALK.
83
00:06:47,806 --> 00:06:49,106
YEAH, HE WOULD BE.
84
00:06:49,174 --> 00:06:51,509
[Kathy]
AND HE'S A LOVELY
RIFLE SHOT.
85
00:06:51,577 --> 00:06:53,745
JUST THINK OF THE GAME
HE COULD GET FOR YOU.
87
00:06:58,216 --> 00:06:59,550
WHAT'S FUNNY
IN THAT?
88
00:06:59,618 --> 00:07:01,585
QUARTERMAIN, BEST
HUNTER IN AFRICA.
89
00:07:01,653 --> 00:07:02,653
THAT ENDS IT.
90
00:07:02,721 --> 00:07:06,558
IT DOES NOT.
91
00:07:06,625 --> 00:07:09,027
MR. QUARTERMAIN,
YOU NEEDN'T TAKE US
IF YOU DON'T WANT TO,
92
00:07:09,094 --> 00:07:12,513
BUT HERE'S SOMETHING
FOR YOU TO THINK ABOUT IN
YOUR PRECIOUS SOLITUDE:
93
00:07:12,580 --> 00:07:15,700
ME FATHER'S OWN SISTER
IS DYING IN KILKENNY
94
00:07:15,768 --> 00:07:18,670
AND IF THEY NEVER MEET
THIS SIDE OF THE GATES,
95
00:07:18,737 --> 00:07:21,505
'TIS YOU THAT WILL
HAVE PREVENTED THEM.
96
00:07:21,573 --> 00:07:23,007
JUMP UP.
98
00:07:58,060 --> 00:07:59,626
HOW MUCH LONGER?
99
00:07:59,694 --> 00:08:02,463
ANOTHER 10 DAYS.
100
00:08:02,530 --> 00:08:04,098
LOOK!
101
00:08:04,166 --> 00:08:06,133
[Kathy]
AH, THE PRETTY CREATURE.
102
00:08:06,201 --> 00:08:08,719
YOU STARTLED HER.
103
00:08:08,787 --> 00:08:10,621
MAYBE SHE KNOWS
THAT IN 10 DAYS
104
00:08:10,689 --> 00:08:13,791
YOU'LL BE AFTER
HER WITH YOUR
MURDERING GUNS.
105
00:08:13,859 --> 00:08:15,393
I'LL GET YOU
A KNIFE.
106
00:08:15,461 --> 00:08:16,627
YOU DON'T
LIKE HUNTING?
107
00:08:16,695 --> 00:08:17,895
NO, I DO NOT.
108
00:08:17,963 --> 00:08:19,163
NEITHER DO I.
109
00:08:19,231 --> 00:08:21,032
THEN WHAT DO YOU HUNT FOR?
110
00:08:21,100 --> 00:08:24,102
A LIVING. IT PAYS ME
TO RUN HUNTING TRIPS.
111
00:08:24,169 --> 00:08:25,753
I'VE GOT 2
CLOWNS WAITING
FOR ME NOW.
112
00:08:25,820 --> 00:08:28,922
THERE MUST BE A LOT
OF MONEY IN HUNTING.
113
00:08:28,990 --> 00:08:31,825
I'VE BEEN THINKING OVER WHAT
THAT FELLA SAID ABOUT IVORY.
114
00:08:31,893 --> 00:08:34,027
HAVE YOU HAD
ANY EXPERIENCE
IN TRACKING GAME?
115
00:08:34,095 --> 00:08:36,697
HE ONCE TOOK PART
IN A BADGER HUNT,
BUT THE BADGER ESCAPED.
116
00:08:36,765 --> 00:08:38,733
YOU DON'T KNOW
WHAT YOU CAN DO
TILL YOU TRY.
117
00:08:38,800 --> 00:08:41,101
WHILE YOU'RE TRYING,
118
00:08:41,169 --> 00:08:44,805
YOUR POOR SISTER'S
PEACEFULLY PASSING
AWAY IN KILKENNY.
119
00:08:44,873 --> 00:08:48,876
ALAN QUARTERMAIN, IT WAS A
LIE ABOUT ME FATHER'S SISTER.
120
00:08:48,943 --> 00:08:50,711
I KNOW, I'VE MET
THE IRISH BEFORE.
121
00:08:50,779 --> 00:08:52,380
I'M GLAD YOU OWNED UP.
122
00:08:52,447 --> 00:08:54,382
AND WHY
SHOULDN'T SHE?
123
00:08:54,449 --> 00:08:57,117
SHE'S GONNA
SETTLE DOWN AND
TEACH SCHOOL.
124
00:08:57,185 --> 00:08:59,086
YOU'RE GOING
TO SETTLE DOWN?
125
00:08:59,154 --> 00:09:03,324
OF COURSE
I AM.
126
00:09:03,392 --> 00:09:07,961
I SUPPOSE THERE ISN'T ANYTHING
IN THE IVORY TRADE IS THERE?
127
00:09:08,029 --> 00:09:10,631
IF YOU ASK ME, THERE ISN'T A
PIN TO CHOOSE BETWEEN YOU.
128
00:09:16,354 --> 00:09:18,005
THERE'S A WAGON
ACROSS THE RIVER.
129
00:09:18,073 --> 00:09:20,207
NO. ANTELOPE
PROBABLY.
130
00:09:20,275 --> 00:09:21,342
I'M SURE
IT'S A WAGON.
131
00:09:21,410 --> 00:09:22,510
CAN'T BE.
132
00:09:22,577 --> 00:09:24,312
AND WHY NOT?
133
00:09:24,379 --> 00:09:27,548
THERE'S NOTHING
ACROSS THAT
RIVER BUT DEVILS.
134
00:09:27,616 --> 00:09:29,817
THAT'S WHAT
THE NATIVES SAY.
135
00:09:29,884 --> 00:09:33,220
IT'S UNEXPLORED LAND,
DESERT PROBABLY.
136
00:09:33,288 --> 00:09:36,107
IT MAY BE THE DEVIL'S,
BUT I CAN SEE A WAGON.
137
00:09:41,729 --> 00:09:44,548
COME ON!
139
00:09:53,192 --> 00:09:54,425
TAKE THIS.
140
00:09:54,493 --> 00:09:56,561
WATER, QUICK!
WHOSE WAGON IS THIS?
141
00:09:56,628 --> 00:09:57,795
HE'S NOT
ABLE TO TALK.
142
00:09:57,862 --> 00:09:59,029
IT'S THE
DESERT.
143
00:09:59,098 --> 00:10:00,298
INSIDE.
146
00:10:18,767 --> 00:10:20,634
THAT'S ALL RIGHT,
THEY'RE LOOKING
AFTER HIM.
147
00:10:20,702 --> 00:10:23,036
THE OTHERS RAN AWAY IN
THE NIGHT MANY DAYS AGO.
THE FEAR WAS ON THEM.
148
00:10:23,104 --> 00:10:24,938
SURE, THE DEVIL.
149
00:10:25,006 --> 00:10:27,241
HE FELL ILL.
WE COULD NOT
REACH THE NORTH.
150
00:10:27,308 --> 00:10:28,509
HELP HIM
BACK TO CAMP.
151
00:10:28,577 --> 00:10:30,478
I TURNED BACK.
HE DOES NOT KNOW.
152
00:10:30,545 --> 00:10:32,580
LET ME GO ON.
OUT OF THE WAY.
153
00:10:32,647 --> 00:10:34,548
YOU CAN'T GO ON.
YOU ARE ILL.
154
00:10:34,616 --> 00:10:35,949
DO I CARE IF I AM ILL?
155
00:10:36,017 --> 00:10:37,718
I DON'T KNOW WHERE
YOU'RE GOING BUT--
156
00:10:37,786 --> 00:10:42,155
YOU WANT TO KNOW WHERE
I'M GOING BUT I TELL YOU,
YOU CANNOT FOLLOW.
157
00:10:42,223 --> 00:10:47,060
I CROSSED THE DESERT.
AFTER THE DESERT, I FIND
KING SOLOMON'S MOUNTAIN.
158
00:10:47,128 --> 00:10:51,399
AFTER THE MOUNTAIN,
I FIND KING SOLOMON'S MINES.
159
00:10:51,466 --> 00:10:53,100
DIAMONDS.
160
00:10:53,167 --> 00:10:58,071
SYLVESTRA, WHEN
YOU SEE ME AGAIN,
161
00:10:58,139 --> 00:11:01,475
I'LL BE THE RICHEST
MAN ON EARTH.
162
00:11:01,543 --> 00:11:05,179
SO, OUT OF THE WAY!
165
00:11:18,427 --> 00:11:21,395
DID YOU HEAR THAT?
THE MINES OF KING
SOLOMON OVER THE DESERT.
166
00:11:21,463 --> 00:11:22,863
IS IT TRUE?
167
00:11:22,931 --> 00:11:25,032
TRUE, WE HAVE
HEARD OF THE MINES.
168
00:11:25,100 --> 00:11:26,100
GET ME SOME WATER.
170
00:11:28,036 --> 00:11:30,571
ALL THE JEWELS OF OPHRAH
AND NO ONE EVER DISCOVERED
WHERE OPHRAH WAS.
171
00:11:30,638 --> 00:11:31,905
THAT'S WHERE
IT IS MAYBE.
172
00:11:31,973 --> 00:11:33,274
[Quartermain]
KATHY! MY
MEDICINE CHEST.
173
00:11:33,341 --> 00:11:34,675
ALL RIGHT.
175
00:11:52,094 --> 00:11:53,094
WHAT'S THAT YOU HAVE?
176
00:11:53,161 --> 00:11:54,161
A MAP.
177
00:11:54,229 --> 00:11:56,797
LOOK, 300
YEARS OLD.
178
00:11:56,864 --> 00:11:59,666
HE SAID A MAN
WENT THERE AND
NEVER CAME BACK.
179
00:11:59,734 --> 00:12:02,136
LOOK, THE WAY
ACROSS THE DESERT
180
00:12:02,204 --> 00:12:05,672
AND HERE, KING SOLOMON'S
MOUNTAIN AND THE MINE.
181
00:12:05,740 --> 00:12:09,727
THE JEWELS OF OPHRAH,
THE GREATEST TREASURE
IN THE WORLD!
182
00:12:09,794 --> 00:12:12,063
NOW, THAT MAP IS HIS.
YOU HAD NO RIGHT
TO TAKE IT.
183
00:12:12,130 --> 00:12:15,366
I KNOW, BUT IF HE
LIVES WE WON'T USE IT,
AND IF HE DOESN'T,
184
00:12:15,433 --> 00:12:19,403
I'LL SEEK THE TREASURE
MESELF AND I'LL HAVE
MASSES SAID FOR HIS SOUL.
185
00:12:19,471 --> 00:12:22,706
THE SHAMROCK! I SAID
IT'D BRING US LUCK.
186
00:12:22,774 --> 00:12:23,941
[Quartermain]
KATHY!
187
00:12:24,009 --> 00:12:25,209
I'M COMING.
188
00:12:31,083 --> 00:12:32,783
DIG A GRAVE.
191
00:12:43,295 --> 00:12:44,595
ALL OVER?
192
00:12:44,663 --> 00:12:46,997
GOD REST HIS SOUL.
193
00:12:47,065 --> 00:12:48,532
KATHY ASLEEP?
194
00:12:53,739 --> 00:12:56,907
IT MUST BE TERRIBLE TO
DIE ALONE IN THE DESERT
WITHOUT YOUR FOLKS.
195
00:12:56,975 --> 00:12:58,609
TERRIBLE.
196
00:12:58,677 --> 00:13:01,812
WHAT DID YOU
THINK OF THE MAP?
197
00:13:01,880 --> 00:13:03,314
HOW DID YOU GUESS?
198
00:13:03,382 --> 00:13:05,383
I KNOW HUMAN
NATURE WHERE
TREASURE'S CONCERNED.
199
00:13:05,450 --> 00:13:07,017
WHERE'S THE HARM?
I RETURNED IT.
200
00:13:07,085 --> 00:13:09,420
AFTER TAKING A COPY.
201
00:13:09,488 --> 00:13:11,322
WILL YOU BE
SENDING THE MAP
TO HIS FOLKS?
202
00:13:11,390 --> 00:13:14,024
AND PROVOKE
SOMEBODY ELSE
TO LOSE HIS LIFE?
203
00:13:14,092 --> 00:13:15,993
BESIDES, HE HAS NO FOLKS.
204
00:13:16,060 --> 00:13:18,396
HAVE YOU LOOKED OVER IT?
DO YOU THINK IT'S GENUINE?
205
00:13:18,463 --> 00:13:21,499
IT'S UNEXPLORED COUNTRY.
NOBODY KNOWS.
206
00:13:21,566 --> 00:13:24,602
YOU'RE LOOKING AT A MAN
WHO MEANS TO KNOW.
207
00:13:24,670 --> 00:13:25,836
YOU'RE NOT GONNA
TAKE THAT GIRL--
208
00:13:25,904 --> 00:13:27,405
WHAT DO YOU
TAKE ME FOR?
209
00:13:27,472 --> 00:13:31,342
I'M HER FATHER,
NOT A MURDERER.
I SHALL GO ALONE.
210
00:13:31,410 --> 00:13:34,545
IN ALL ME LIFE, I MAY
NEVER GET ANOTHER
CHANCE LIKE THIS.
211
00:13:34,613 --> 00:13:35,813
OF DYING?
212
00:13:35,880 --> 00:13:38,616
OF FINDING AN EXCUSE
FOR HAVING BEEN BORN.
213
00:13:38,684 --> 00:13:42,085
YOU'LL THINK ME A CASUAL
KIND OF A MICK, WHO
DOESN'T CARE A CRUST
214
00:13:42,153 --> 00:13:46,290
IF I'VE A SHILLING IN ME
POCKET TO BUY A MEAL FOR ME
OWN FLESH AND BLOOD,
215
00:13:46,358 --> 00:13:48,592
BUT IT'S THE WAY
WE IRISH ARE,
216
00:13:48,660 --> 00:13:51,462
TO TAKE OUR TROUBLES
WITH A SMILE IN OUR TEETH
217
00:13:51,530 --> 00:13:54,898
WHILE UNDERNEATH,
THERE IS DEEP SHAME
IN ME HEART.
218
00:13:54,966 --> 00:13:58,068
DO YOU THINK I DON'T KNOW
WHAT I OWE TO THAT CHILD
ASLEEP THERE?
219
00:13:58,136 --> 00:14:02,440
I DO KNOW AND HERE
IS WHERE I MEAN TO PAY
THAT DEBT IN FULL.
220
00:14:02,507 --> 00:14:04,041
WITH YOUR LIFE, HUH?
221
00:14:04,108 --> 00:14:05,876
IF GOD WILLS IT,
WITH ME LIFE.
222
00:14:05,944 --> 00:14:07,945
HOW DO YOU PROPOSE
TO MAKE THE JOURNEY?
223
00:14:08,012 --> 00:14:10,147
HASN'T PROVIDENCE
SENT ME A TEAM OF OXEN?
224
00:14:10,215 --> 00:14:15,118
AND A WAGON, AND STRENGTH
AND PURPOSE TO CARRY ME
TO THE ENDS OF THE EARTH?
225
00:14:15,186 --> 00:14:16,687
YOU KNOW, O'BRIEN,
226
00:14:16,755 --> 00:14:19,824
THERE'S ONLY ONE KIND OF MAN
THAT IS USELESS TO ARGUE WITH.
227
00:14:19,891 --> 00:14:21,124
AND THAT IS?
228
00:14:21,192 --> 00:14:22,793
A FOOL.
229
00:14:22,861 --> 00:14:26,730
EH.
231
00:14:33,187 --> 00:14:35,422
INKOOSI, OUR WAGON,
WHERE IS IT?
232
00:14:43,698 --> 00:14:46,633
I'LL TAKE YOU ON.
AT LEAST YOU'LL BE SURE
OF FOOD AND A WAGE.
233
00:14:46,701 --> 00:14:47,968
KATHY, WAKE UP!
234
00:14:48,036 --> 00:14:50,637
I DO NOT WORK FOR
MONEY AND YOU DO
NOT GO MY WAY.
235
00:14:56,477 --> 00:14:57,561
[Quartermain]
KATHY!
236
00:14:57,628 --> 00:14:58,796
ALL RIGHT.
237
00:15:09,040 --> 00:15:12,076
ALLAN QUARTERMAIN,
HE'S GONE AFTER
THE TREASURE.
238
00:15:12,143 --> 00:15:12,976
I KNOW.
239
00:15:13,044 --> 00:15:14,377
WITHOUT ME.
240
00:15:14,445 --> 00:15:16,680
ME, WHO LAY DREAMING
OF THE WAY WE'D GO TOGETHER.
241
00:15:16,748 --> 00:15:18,782
DID YOU EVER HEAR
OF SUCH A THING?
242
00:15:18,850 --> 00:15:20,634
[Quartermain]
HURRY UP,
THEY'RE STARTING.
243
00:15:20,702 --> 00:15:22,269
YOU'RE HEADING THE WRONG WAY.
244
00:15:22,337 --> 00:15:23,904
AREN'T WE GOING
AFTER ME FATHER?
245
00:15:23,972 --> 00:15:25,138
NO.
BUT--
246
00:15:25,206 --> 00:15:26,640
PUT ON YOUR BOOTS
AND GET INTO THE WAGON.
247
00:15:26,708 --> 00:15:28,558
I TOLD YOUR FATHER
I'D LOOK AFTER YOU.
248
00:15:28,626 --> 00:15:32,262
YOU KNEW HE WAS GOING
AND YOU LET HIM GO BY HIMSELF.
249
00:15:32,330 --> 00:15:35,733
ALLAN QUARTERMAIN,
WILL YOU TAKE ME AFTER
ME FATHER, PLEASE?
250
00:15:35,800 --> 00:15:37,467
WE'LL LOOK FOR
THE MINES TOGETHER.
251
00:15:37,535 --> 00:15:40,003
AND WHEN WE FIND THEM,
YOU'LL HAVE YOUR SHARE
252
00:15:40,071 --> 00:15:43,040
AND MORE, MUCH MORE.
253
00:15:43,108 --> 00:15:46,310
DOESN'T A FORTUNE
MEAN ANYTHING TO YOU?
254
00:15:46,377 --> 00:15:55,619
ALL RIGHT, IF YOU WON'T
TAKE ME IN YOUR WAGON
I'LL GO ON ME OWN 2 FEET.
255
00:15:55,686 --> 00:15:57,854
DID YOU HEAR WHAT I SAID?
256
00:15:57,922 --> 00:15:59,022
I DID.
257
00:15:59,090 --> 00:16:01,191
THEN WHY DON'T YOU
SAY SOMETHING?
258
00:16:01,259 --> 00:16:05,229
[Quartermain]
BECAUSE YOU'RE
NOT GOING TO DO IT.
259
00:16:05,296 --> 00:16:07,030
THE -INKOOSIKAS- GOES
ACROSS THE RIVER.
260
00:16:07,098 --> 00:16:08,232
YES, I DO.
261
00:16:08,299 --> 00:16:10,200
WHAT BUSINESS IS IT
OF YOURS?
262
00:16:10,268 --> 00:16:12,169
THE -INKOOSIKAS- HAS
THE MAP. I GUIDE HER.
263
00:16:12,237 --> 00:16:14,772
THE MAP'S IN MY WAGON.
NO ONE'S GOING
ACROSS THE RIVER.
264
00:16:14,839 --> 00:16:17,707
KATHY, GET INTO
THAT WAGON.
265
00:16:17,775 --> 00:16:20,928
GET INTO THAT WAGON!
266
00:16:20,996 --> 00:16:21,996
WHAT'S YOUR NAME?
267
00:16:22,063 --> 00:16:23,096
I HAVE MANY NAMES.
268
00:16:23,164 --> 00:16:24,698
ONE'LL DO.
UMBOPA.
269
00:16:24,766 --> 00:16:27,501
WHERE DO YOU COME FROM?
270
00:16:27,569 --> 00:16:28,836
YOU'RE AFTER
DIAMONDS.
271
00:16:28,904 --> 00:16:30,203
WHITE MEN CARE
FOR DIAMONDS.
272
00:16:30,271 --> 00:16:33,007
THEN WHY DO YOU
WANT TO GO NORTH?
MOVE UP.
274
00:16:35,443 --> 00:16:37,360
NOW, LOOK HERE, UMBOPA.
275
00:16:37,428 --> 00:16:40,063
IF YOU WON'T TAKE SERVICE
WITH ME, I DON'T WANT YOU
HANGING ABOUT MY CAMPS.
277
00:16:50,541 --> 00:16:52,709
THAT FELLA'S
UP TO NO GOOD.
278
00:16:52,777 --> 00:16:58,448
ALLAN QUARTERMAIN,
I'LL NEVER SPEAK
TO YOU AGAIN. NEVER!
279
00:16:58,516 --> 00:17:00,284
I'M USED TO SILENCE.
283
00:18:06,301 --> 00:18:07,801
MY CLIENTS ARRIVED
LAST NIGHT.
284
00:18:07,869 --> 00:18:10,538
IT'LL BE QUITE NICE
TO HAVE SOMEBODY
TO TALK TO.
285
00:18:10,605 --> 00:18:14,792
PUT THE ENGLISHMEN'S
GEAR IN HERE. WE'LL
USE THIS WAGON.
286
00:18:14,859 --> 00:18:16,326
HOW ARE YOU,
QUARTERMAIN?
287
00:18:16,394 --> 00:18:18,194
HOW ARE YOU, SIR?
I'M AFRAID I KEPT
YOU WAITING.
288
00:18:18,262 --> 00:18:20,363
THIS IS
MISS O'BRIEN.
289
00:18:20,432 --> 00:18:22,599
[Henry]
HOW DO YOU DO?
290
00:18:22,667 --> 00:18:24,584
DID YOU HAVE
A GOOD TREK?
291
00:18:24,652 --> 00:18:27,421
NO, I DID NOT.
292
00:18:27,488 --> 00:18:31,892
DON'T MIND MISS
O'BRIEN, SIR HENRY.
SHE'S STRONG AND SILENT.
293
00:18:31,960 --> 00:18:33,861
THE MAP IS
IN THE WAGON.
294
00:18:33,929 --> 00:18:35,329
HOW DID YOU
GET HERE?
295
00:18:35,396 --> 00:18:37,932
INKOOSIKAS DOES NOT
FORGET HER PURPOSE?
296
00:18:47,391 --> 00:18:49,826
GOOD WILL INSISTS
ON HAVING HIS BATH.
297
00:18:49,894 --> 00:18:52,662
NO REASON FOR
BEING UNSANITARY,
EVEN IN AFRICA.
298
00:18:52,730 --> 00:18:55,716
QUITE RIGHT.
WELL, I'LL SEE YOU
BOTH AT DINNER.
299
00:18:55,783 --> 00:18:57,818
YES. HOW DO YOU GET
OUT OF THIS THING?
300
00:18:57,886 --> 00:19:00,287
YOU BETTER ASK
SIR HENRY TO
TIP YOU OUT.
301
00:19:00,355 --> 00:19:01,388
RIGHT.
302
00:19:01,456 --> 00:19:05,576
NO, NO--
303
00:19:05,643 --> 00:19:09,930
SIR HENRY.
SIR HENRY CURTIS.
304
00:19:09,997 --> 00:19:11,915
SIR HENRY CURTIS.
305
00:19:11,983 --> 00:19:14,084
WILL YOU HELP ME, PLEASE?
I'M IN TERRIBLE TROUBLE.
306
00:19:14,151 --> 00:19:16,453
MR. QUARTERMAIN WANTS ME
TO SEND THE WAGON NORTH
307
00:19:16,521 --> 00:19:20,890
SO THAT THE BOYS CAN HAVE
CAMP READY WHEN YOU ARRIVE
BUT THEY WON'T OBEY ME.
308
00:19:20,958 --> 00:19:23,527
MUTINY, EH?
309
00:19:23,595 --> 00:19:26,230
GLORY BE TO GOD,
I THOUGHT IT WAS A PIG.
310
00:19:26,297 --> 00:19:27,114
COMMANDER GOOD,
ROYAL NAVY.
311
00:19:27,181 --> 00:19:29,082
RETIRED.
312
00:19:29,150 --> 00:19:30,183
I'LL GO FETCH
QUARTERMAIN.
313
00:19:30,252 --> 00:19:31,285
AH, NO.
PLEASE DON'T.
314
00:19:31,353 --> 00:19:33,287
I DON'T WANT HIM TO
KNOW I'VE HAD TROUBLE.
315
00:19:33,355 --> 00:19:34,655
WILL YOU
SPEAK TO THEM?
316
00:19:34,723 --> 00:19:36,557
OF COURSE I'LL
SPEAK TO THEM.
317
00:19:36,625 --> 00:19:38,626
BY THE WAY,
I THOUGHT YOU WERE
STRONG AND SILENT.
318
00:19:38,693 --> 00:19:43,614
YOU WOULDN'T BELIEVE
MR. QUARTERMAIN.
HE'S A TERRIBLE LIAR.
319
00:19:43,681 --> 00:19:49,269
GENTLEMEN, THE QUEEN.
GOD BLESS HER.
320
00:19:49,337 --> 00:19:51,205
WITH YOUR PERMISSION,
I'LL LIGHT UP.
321
00:19:51,272 --> 00:19:54,474
AND WITH YOURS
I'LL RUN OVER A FEW
OF MY PROPOSALS.
322
00:19:54,542 --> 00:19:58,228
I TAKE IT YOU WANT
TO GET A SABLE
ANTELOPE, SIR HENRY.
323
00:19:58,295 --> 00:19:59,963
IS MISS O'BRIEN OFTEN
AS LATE AS THIS?
324
00:20:00,030 --> 00:20:02,366
SHE'LL SHOW UP
WHEN SHE'S HUNGRY.
325
00:20:02,433 --> 00:20:04,334
SHE SEEMED TO ME
TO BE A CAPABLE
YOUNG PERSON.
326
00:20:04,402 --> 00:20:07,904
HMM--YES, CAPABLE
OF ANYTHING.
327
00:20:07,972 --> 00:20:11,875
SHE'D HAVE STOLEN ONE
OF MY WAGONS IF I HADN'T
KEPT ME EYES OPEN.
328
00:20:11,942 --> 00:20:14,010
[Quartermain]
ANYTHING WRONG?
329
00:20:14,078 --> 00:20:16,546
I TAKE IT IT'S IN ORDER
FOR SIR HENRY TO TELL
330
00:20:16,881 --> 00:20:19,533
YOUR WAGON BOYS TO
OBEY THE YOUNG LADY.
331
00:20:19,601 --> 00:20:22,369
WITH THE RESULT THAT
YOUR WAGON IS NOW
PROCEEDING NORTH
332
00:20:22,670 --> 00:20:24,954
TO ESTABLISH
A CAMP.
333
00:20:25,022 --> 00:20:26,623
BUT SHE TOLD ME--
334
00:20:26,691 --> 00:20:29,192
MY BOY, I'M AFRAID
YOU'RE THE VICTIM
OF A WOMAN'S WILES.
335
00:20:29,260 --> 00:20:30,827
WE MUST GO
AFTER HER.
336
00:20:30,895 --> 00:20:33,029
WE CERTAINLY MUST.
MY ONLY TOOTHBRUSH
IS IN THAT WAGON.
337
00:20:33,097 --> 00:20:36,299
SHE HAS 3 HOURS START.
IT'LL BE 2 DAYS BEFORE
I GATHER A TEAM.
338
00:20:36,367 --> 00:20:39,269
SHE TOLD ME THOSE BOYS
WERE MUTINOUS.
339
00:20:39,336 --> 00:20:43,740
I'M AFRAID, SIR HENRY,
THAT IT'S MISS O'BRIEN
WHO IS MUTINOUS.
340
00:20:43,808 --> 00:20:45,575
WILL YOU HAVE A
LITTLE MORE PORT?
341
00:21:06,614 --> 00:21:09,149
I'M NOT AFRAID
342
00:21:09,217 --> 00:21:11,485
I'M NOT AFRAID
343
00:21:11,552 --> 00:21:15,755
WHY SHOULD I CARE
IF MY JOURNEY'S LONG
344
00:21:15,823 --> 00:21:17,791
I'M SURE TO GET THERE
345
00:21:17,993 --> 00:21:20,361
THOUGH MY JOURNEY'S LONG
346
00:21:20,428 --> 00:21:24,698
MY TEAM AND MY WAGON
ARE STRONG
348
00:21:26,968 --> 00:21:28,935
STRUGGLE ALONG
349
00:21:29,003 --> 00:21:31,138
STRUGGLE ALONG
350
00:21:31,206 --> 00:21:32,606
OXEN OF MINE
351
00:21:32,673 --> 00:21:34,774
TILL YOUR SHOULDERS CRACK
352
00:21:34,842 --> 00:21:36,910
KEEP PLODDING ALONG
353
00:21:36,978 --> 00:21:40,731
TILL YOUR SHOULDERS CRACK
354
00:21:40,798 --> 00:21:45,802
I'LL NEVER BE
TURNING YOU BACK
355
00:21:51,142 --> 00:21:53,209
WALK, WALK
356
00:21:53,277 --> 00:21:55,145
OXEN OF MINE
357
00:21:55,212 --> 00:21:59,249
ANSWER MY WHIP
WHEN IT FALLS
358
00:21:59,316 --> 00:22:01,317
WALK, WALK
359
00:22:01,385 --> 00:22:03,620
KEEP IN YOUR LINE
360
00:22:03,622 --> 00:22:06,356
LEOPARDS WAIT TO GET
THE ONE THAT FALLS
361
00:22:06,424 --> 00:22:08,158
GET UP AND WALK
362
00:22:08,225 --> 00:22:10,944
�WALK, OXEN OF MINE
363
00:22:11,012 --> 00:22:15,215
SHINING AS BRIGHT
AS THE MOON
364
00:22:15,283 --> 00:22:17,067
WALK, WALK
365
00:22:17,135 --> 00:22:18,935
KEEP IN YOUR LINE
366
00:22:19,003 --> 00:22:22,806
THERE WILL BE
A WATER HOLE SOON
367
00:22:22,874 --> 00:22:27,060
WE'LL COME TO
THAT WATER HOLE SOON
368
00:22:27,128 --> 00:22:28,995
WALK, WALK
369
00:22:29,063 --> 00:22:31,064
YOU BETTER KEEP ON
370
00:22:31,132 --> 00:22:35,168
THINK OF THAT SUN
IN THE SKY
371
00:22:35,236 --> 00:22:37,304
WALK, WALK
372
00:22:37,371 --> 00:22:39,205
HURRY ALONG
373
00:22:39,273 --> 00:22:42,425
OR THE SUN WILL DRINK
THAT WATER DRY
374
00:22:42,493 --> 00:22:45,062
GET UP AND WALK, WALK
375
00:22:45,129 --> 00:22:47,013
STRAIN AT YOUR LOAD
376
00:22:47,082 --> 00:22:51,051
THOUGH YOU ARE
WEARY AND SORE
377
00:22:51,119 --> 00:22:52,953
WALK, WALK
378
00:22:53,020 --> 00:22:54,888
KEEP TO THE ROAD
379
00:22:54,956 --> 00:22:58,959
SOON YOU'LL BE
RESTING ONCE MORE
380
00:22:59,026 --> 00:23:02,963
SOON YOU'LL BE
RESTING ONCE MORE
381
00:23:03,030 --> 00:23:05,098
WALK, WALK
382
00:23:05,166 --> 00:23:06,900
OXEN OF MINE
383
00:23:06,968 --> 00:23:11,254
ANSWER MY WHIP
WHEN IT FALLS
384
00:23:11,322 --> 00:23:13,223
YAH, YAH
385
00:23:13,290 --> 00:23:15,659
KEEP IN YOUR LINE
386
00:23:15,727 --> 00:23:18,795
LEOPARDS WAIT TO GET
THE ONE THAT FALLS
387
00:23:19,230 --> 00:23:21,482
GET UP YAH, YAH
388
00:23:21,549 --> 00:23:23,484
OXEN OF MINE
389
00:23:23,551 --> 00:23:27,354
SHINING AS BRIGHT
AS THE MOON
390
00:23:27,422 --> 00:23:29,856
YAH, YAH
391
00:23:29,924 --> 00:23:31,474
KEEP IN YOUR LINE
392
00:23:31,542 --> 00:23:35,462
THERE WILL BE
A WATER HOLE SOON
393
00:23:35,530 --> 00:23:40,167
WE'LL COME TO
THAT WATER HOLE SOON
394
00:23:40,235 --> 00:23:42,702
LA-DA-DA-DA
395
00:23:42,770 --> 00:23:44,938
LA-DA-DA-DA
396
00:23:45,006 --> 00:23:49,409
LA-DA-DA-DA
DA-DA-DA-DA-DA
397
00:23:49,477 --> 00:23:52,212
DA-DA-DA-DA
398
00:23:52,280 --> 00:23:55,382
DA-DA
399
00:24:08,146 --> 00:24:11,348
YOU'RE 9
MILES NORTH OF THE HILL,
HEADING FOR THE DESERT,
400
00:24:11,416 --> 00:24:12,782
IN A STOLEN
WAGON.
401
00:24:12,850 --> 00:24:15,185
AND WHAT'S LEFT
OF MY TROUSERS.
402
00:24:15,253 --> 00:24:16,820
[Quartermain]
YOU'RE COMING
BACK TOMORROW.
403
00:24:16,888 --> 00:24:19,056
MEANWHILE, COMMANDER
GOOD WOULD LIKE
HIS TOOTHBRUSH.
404
00:24:19,123 --> 00:24:23,593
YES.
405
00:24:23,661 --> 00:24:27,864
IF YOU WEREN'T A GIRL,
I'D GIVE YOU THE
HIDING OF YOUR LIFE.
406
00:24:27,932 --> 00:24:29,699
ASHAMED OF YOURSELF?
407
00:24:35,422 --> 00:24:37,057
BUT I'D DO IT AGAIN.
408
00:24:49,053 --> 00:24:50,354
READY TO
COME BACK?
409
00:24:50,421 --> 00:24:51,754
I'M NOT
COMING BACK.
410
00:24:51,822 --> 00:24:54,391
I MADE UP ME MIND
TO GO AFTER ME FATHER
AND I'M GOING.
411
00:24:54,459 --> 00:24:55,525
NOT IN MY WAGON.
412
00:24:55,593 --> 00:24:57,327
I DON'T WANT YOUR
WAGON ANYMORE.
413
00:24:57,395 --> 00:25:00,830
YOU CAN'T TAKE A WAGON
OVER THE DESERT BECAUSE
YOU CAN'T TAKE ANY OXEN.
414
00:25:00,898 --> 00:25:01,898
WHY?
415
00:25:01,966 --> 00:25:03,066
BECAUSE THEY
DRINK TOO MUCH.
416
00:25:03,134 --> 00:25:04,534
WHO TOLD YOU THAT?
417
00:25:04,602 --> 00:25:07,937
I DID, INKOOSI.
418
00:25:08,006 --> 00:25:09,506
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
419
00:25:09,573 --> 00:25:11,741
[Kathy]
I BROUGHT HIM.
420
00:25:11,809 --> 00:25:14,644
LOOK, KATHY, I DON'T KNOW
WHAT THIS MAN'S
BEEN TELLING YOU,
421
00:25:14,712 --> 00:25:17,830
BUT I GIVE YOU
MY WORD NO ONE CAN
CROSS THAT DESERT.
422
00:25:17,898 --> 00:25:19,449
HOW DOES
THE -INKOOSI- KNOW?
423
00:25:19,517 --> 00:25:21,317
I'M GONNA TRY.
I'M NOT AFRAID.
424
00:25:21,385 --> 00:25:22,753
THE -INKOOSIKAS-
IS READY.
425
00:25:22,820 --> 00:25:27,040
I'M IN CHARGE
HERE. CLEAR OUT!
426
00:25:27,108 --> 00:25:29,309
WAIT, WE CAN'T
LET THESE 2
GO ALONE,
427
00:25:29,377 --> 00:25:31,278
BUT WHY
SHOULDN'T WE
GO WITH THEM?
428
00:25:31,345 --> 00:25:32,845
GOOD SUGGESTION.
SOLVES THE PROBLEM.
429
00:25:32,914 --> 00:25:34,047
I WON'T HAVE IT.
430
00:25:34,115 --> 00:25:35,715
NOBODY'S ASKING YOU.
431
00:25:35,783 --> 00:25:37,517
I THOUGHT YOU WANTED
TO GO HUNTING.
432
00:25:37,584 --> 00:25:42,855
YOU KNOW, HUNTING,
FISHING, ANYTHING WITH A
LITTLE ADVENTURE IN IT.
433
00:25:42,923 --> 00:25:45,992
DO YOU KNOW HOW MEN
DIE FOR LACK OF WATER?
434
00:25:46,059 --> 00:25:49,962
THIRST, BURNING THIRST
THAT TURNS TO PAIN.
435
00:25:50,030 --> 00:25:54,033
TORTURE, THEN
YOU GO MAD
436
00:25:54,101 --> 00:25:57,504
AND THE SUN
KILLS YOU.
437
00:25:57,571 --> 00:25:59,839
IMAGINATIVE
FELLOW, ISN'T HE?
438
00:25:59,907 --> 00:26:01,692
QUARTERMAIN.
439
00:26:01,759 --> 00:26:04,127
I'M SORRY OUR TRIP'S
HAD TO END LIKE THIS.
440
00:26:04,195 --> 00:26:05,295
HOW DO YOU
MEAN -END-?
441
00:26:05,362 --> 00:26:07,430
WE'LL BE AWAY
FOR SOME TIME.
442
00:26:07,498 --> 00:26:11,134
CAN'T ASK YOU
TO WAIT FOR US.
443
00:26:11,202 --> 00:26:13,136
SIR HENRY CURTIS,
444
00:26:13,204 --> 00:26:15,172
I WAS ENGAGED TO
TAKE YOU UPCOUNTRY
445
00:26:15,239 --> 00:26:18,474
AND TO BRING YOU
BACK TO THE BEST
OF MY ABILITY.
446
00:26:18,542 --> 00:26:22,512
I HAPPEN TO BE A
MAN WHO RESPECTS
A CONTRACT.
447
00:26:22,580 --> 00:26:24,480
I'M LINING
UP WITH THE
REST OF YOU.
448
00:26:24,548 --> 00:26:28,885
YOU'RE A GOOD
FELLOW, QUARTERMAIN.
449
00:26:28,953 --> 00:26:31,088
ON THE CONTRARY,
I'M A FOOL.
450
00:27:24,959 --> 00:27:27,828
HOW ARE YOUR FEET?
451
00:27:27,895 --> 00:27:30,664
ALL RIGHT.
HOW ARE YOURS?
452
00:27:30,732 --> 00:27:32,932
FINE.
453
00:27:33,000 --> 00:27:34,300
NICE ABOUT OUR FEET,
ISN'T IT?
454
00:27:40,341 --> 00:27:43,142
ARE YOU REALLY GOING
ALL THROUGH THIS
JUST FOR DIAMONDS?
455
00:27:43,210 --> 00:27:44,778
THE -INKOOSI-
SAYS SO.
456
00:27:44,846 --> 00:27:46,446
I DIDN'T SAY ANYTHING.
I'M ASKING YOU.
457
00:27:46,514 --> 00:27:47,748
WHY IS
- INKOOSI- GOING?
458
00:27:47,815 --> 00:27:50,917
BLESSED IF
I KNOW.
459
00:27:50,985 --> 00:27:53,720
YOU'RE NOT ONE
FOR A BIT OF
GOSSIP, ARE YOU?
460
00:28:38,966 --> 00:28:42,936
THE MOUNTAINS DON'T
SEEM TO GET ANY
NEARER, DO THEY?
461
00:28:43,004 --> 00:28:45,371
NO, THEY DON'T,
DO THEY?
462
00:28:45,439 --> 00:28:47,274
NO--NO, THEY--
463
00:28:47,341 --> 00:28:50,410
NO, THEY DON'T.
464
00:28:50,477 --> 00:28:52,078
FEELING BETTER?
465
00:28:52,146 --> 00:28:54,047
MUST YOU KEEP
ON ASKING ME?
466
00:28:54,115 --> 00:28:55,548
I NEEDN'T.
467
00:28:55,616 --> 00:29:00,153
I'D SURE MISS IT
IF YOU DIDN'T.
468
00:29:00,221 --> 00:29:02,122
HOW LONG WILL
THE WATER LAST?
469
00:29:02,190 --> 00:29:04,657
TOMORROW.
470
00:29:04,725 --> 00:29:06,126
IF I--
471
00:29:06,194 --> 00:29:08,829
IF I DON'T GET
ANOTHER CHANCE,
472
00:29:08,896 --> 00:29:11,198
I'M SORRY ABOUT
EVERYTHING.
473
00:29:32,269 --> 00:29:33,836
WHAT ARE THOSE
BIRDS UP THERE?
474
00:29:33,904 --> 00:29:36,338
[Umbopa]
-ASSVOGELS.-
475
00:29:36,406 --> 00:29:38,841
THEY MUST BE TO LIVE
IN A PLACE LIKE THIS.
476
00:29:38,909 --> 00:29:41,861
WE CALL THEM
-THE BIRD THAT
SMELLS DEATH.-
477
00:29:41,929 --> 00:29:43,529
HUH? OH.
478
00:29:56,010 --> 00:30:00,663
GOOD! COME HERE.
479
00:30:00,731 --> 00:30:03,833
O'BRIEN'S WAGON.
480
00:30:03,901 --> 00:30:06,035
GO BACK AND
KEEP HER TALKING.
481
00:30:23,286 --> 00:30:24,237
FETCH THE OTHERS.
482
00:30:38,568 --> 00:30:41,170
[Henry]
THAT'S THE LAST
RATION OF WATER.
483
00:30:41,238 --> 00:30:42,872
HALF A BOTTLE EACH.
484
00:30:52,082 --> 00:30:55,652
THAT'S GOOD, I--
485
00:30:55,719 --> 00:31:02,291
I SEE BY THE MAP THAT
WE OUGHT TO GET TO PAN BAD
WATER BY MIDDAY TOMORROW.
486
00:31:02,359 --> 00:31:05,028
WHY'S IT CALLED
-PAN BAD WATER-?
487
00:31:05,095 --> 00:31:07,697
BECAUSE IN 300 YEARS
IT MAY HAVE DRIED UP.
488
00:31:07,765 --> 00:31:09,632
OH...
489
00:31:09,700 --> 00:31:11,333
OH, I SEE, YES.
490
00:31:33,874 --> 00:31:37,076
GO ON,
DRINK IT.
491
00:31:37,144 --> 00:31:39,012
WHAT'S THE
USE, CURTIS?
492
00:31:39,079 --> 00:31:41,247
THERE'S NO POINT
IN HER SURVIVING US.
493
00:31:55,312 --> 00:31:59,348
SAND! GO DOWN!
494
00:31:59,416 --> 00:32:03,152
RUN!
497
00:32:34,835 --> 00:32:37,036
I SMELL WATER.
498
00:32:37,104 --> 00:32:39,038
I SMELL WATER.
499
00:32:39,106 --> 00:32:42,408
I SMELL WATER.
503
00:33:18,895 --> 00:33:20,630
LOOK! THE MOUNTAINS
ARE NEAR!
504
00:33:39,199 --> 00:33:42,835
[Umbopa]
CLIMBING UP
CLIMBING UP
505
00:33:42,903 --> 00:33:52,077
TILL I'M HOLDING
THE CLOUDS IN MY HAND
506
00:33:52,145 --> 00:33:55,648
CLIMBING UP
CLIMBING UP
507
00:33:55,716 --> 00:34:04,791
TILL THE WORLD
IS BELOW WHERE I STAND
508
00:34:04,858 --> 00:34:06,626
CLIMBING UP
509
00:34:06,693 --> 00:34:09,529
TO THE LAND THAT I KNOW
510
00:34:09,596 --> 00:34:17,904
MUST LIE OVER THAT MOUNTAIN
511
00:34:17,971 --> 00:34:21,674
CLIMBING UP
CLIMBING UP
512
00:34:21,742 --> 00:34:26,496
FOR MY HEART IS
AWAY IN THAT LAND
513
00:34:32,703 --> 00:34:37,574
MIGHTY MOUNTAIN
514
00:34:37,641 --> 00:34:42,162
[Echoing]
MIGHTY MOUNTAIN
515
00:34:42,229 --> 00:34:46,365
OH YOU MOUNTAIN
516
00:34:46,433 --> 00:34:49,902
[Echoing]
MOUNTAIN
517
00:34:49,970 --> 00:34:51,737
MIGHTY MOUNTAIN
518
00:34:51,805 --> 00:34:53,906
OH YOU MOUNTAIN
519
00:34:53,974 --> 00:34:58,694
GONNA CLIMB YOU
520
00:34:58,762 --> 00:35:02,248
[Echoing]
CLIMB YOU
521
00:35:02,333 --> 00:35:05,801
GONNA CLIMB YOU
522
00:35:05,869 --> 00:35:10,139
[Echoing]
GONNA CLIMB YOU
523
00:35:10,206 --> 00:35:14,076
MIGHTY MOUNTAIN
524
00:35:14,144 --> 00:35:18,147
[Echoing]
MIGHTY MOUNTAIN
525
00:35:18,214 --> 00:35:21,717
CLIMBING UP
CLIMBING UP
526
00:35:21,785 --> 00:35:30,959
TILL I'M HOLDING
THE CLOUDS IN MY HAND
527
00:35:31,027 --> 00:35:34,463
CLIMBING UP
CLIMBING UP
528
00:35:34,531 --> 00:35:43,673
TILL THE WORLD IS
BELOW WHERE I STAND
529
00:35:43,740 --> 00:35:45,408
CLIMBING UP
530
00:35:45,475 --> 00:35:48,311
TO THE LAND THAT I KNOW
531
00:35:48,378 --> 00:35:56,902
MUST LIE OVER THAT MOUNTAIN
532
00:35:56,970 --> 00:36:01,007
CLIMBING UP
CLIMBING UP
533
00:36:01,075 --> 00:36:05,945
FOR MY HEART IS
AWAY IN THAT LAND
534
00:36:12,870 --> 00:36:17,756
MIGHTY MOUNTAIN
535
00:36:17,824 --> 00:36:21,594
[Echoing]
MIGHTY MOUNTAIN
536
00:36:21,661 --> 00:36:25,665
OH YOU MOUNTAIN
537
00:36:25,732 --> 00:36:30,102
[Echoing]
OH YOU MOUNTAIN
538
00:36:30,170 --> 00:36:32,504
MIGHTY MOUNTAIN
539
00:36:32,572 --> 00:36:35,241
OH YOU MOUNTAIN
540
00:36:35,309 --> 00:36:40,313
MIGHTY MOUNTAIN
541
00:37:10,344 --> 00:37:11,877
BREAKFAST READY?
542
00:37:11,945 --> 00:37:13,396
[Kathy]
NEARLY.
543
00:37:13,464 --> 00:37:15,598
WE HAD MELONS FOR
BREAKFAST YESTERDAY.
544
00:37:15,666 --> 00:37:18,201
WE DID.
545
00:37:18,268 --> 00:37:19,602
AND MELONS
THE DAY BEFORE.
546
00:37:19,669 --> 00:37:21,470
WE DID.
547
00:37:21,538 --> 00:37:23,672
I SUPPOSE WE'RE GONNA
HAVE MELONS TODAY?
548
00:37:23,741 --> 00:37:25,190
[Both]
WE ARE.
549
00:37:25,258 --> 00:37:27,392
DON'T THE BIRDS
IN THIS COUNTRY
EVER LAY EGGS?
550
00:37:35,869 --> 00:37:40,372
I WONDER HOW
FAR ME FATHER
IS AHEAD OF US?
551
00:37:40,440 --> 00:37:42,441
YOU SURE HE
GOT THIS FAR?
552
00:37:42,509 --> 00:37:44,710
OF COURSE I AM.
553
00:37:44,778 --> 00:37:47,913
PATRICK O'BRIEN HAS
ALWAYS DONE WHAT HE
SET HIS MIND TO.
554
00:37:53,503 --> 00:37:56,806
WHAT DID YOU THINK
ABOUT IN THE DESERT?
555
00:37:56,874 --> 00:37:59,074
SAND, MOSTLY.
556
00:37:59,142 --> 00:38:00,877
DID YOU EVER
THINK OF ME?
557
00:38:00,944 --> 00:38:03,012
YES...
558
00:38:03,079 --> 00:38:05,264
YOU AND
THE SAND.
559
00:38:05,332 --> 00:38:09,068
I'M GLAD OF THAT BECAUSE
YOU'RE GONNA SEE A LOT OF
ME IN THE NEXT FEW WEEKS.
560
00:38:09,136 --> 00:38:11,203
AM I?
561
00:38:11,271 --> 00:38:12,621
I'M AFRAID YOU
CAN'T AVOID IT.
562
00:38:12,689 --> 00:38:17,726
YOU SEE, WE'RE IN
UNINHABITED COUNTRY.
563
00:38:17,795 --> 00:38:19,896
I HATE TO CONTRADICT
YOU BUT,
564
00:38:19,963 --> 00:38:26,218
THERE'S A MAN
BEHIND THAT ROCK--
565
00:38:26,286 --> 00:38:27,687
SEVERAL MEN.
566
00:38:35,362 --> 00:38:36,796
THEY SEEM ANXIOUS
TO MEET US.
567
00:38:36,863 --> 00:38:37,613
MUCH TOO ANXIOUS.
569
00:39:03,523 --> 00:39:05,124
WHAT'S HAPPENED?
570
00:39:05,192 --> 00:39:08,861
THEY SAY, "WHAT MANNER
OF MAN IS THIS WITH THE
BEAUTIFUL WHITE LEGS,
571
00:39:08,929 --> 00:39:11,230
-WHO GROWS HAIR ON
ONE SIDE OF HIS FACE
572
00:39:11,297 --> 00:39:14,499
-AND CAN PLUCK HIS EYE
FROM HIS HEAD AND REPLACE
IT WHERE IT GROWS-
574
00:39:27,698 --> 00:39:30,466
HE'S TELLING THEM YOU ARE
WHITE GODS FROM THE SKIES.
575
00:39:30,534 --> 00:39:35,787
YOU MEAN, ON ACCOUNT
OF MY LEGS?
576
00:39:35,855 --> 00:39:38,790
I NEVER THOUGHT
THEY WERE AS GOOD
AS ALL THAT.
578
00:39:53,323 --> 00:39:56,592
HE COULDN'T HAVE DONE
THAT BETTER IF HE'D
BEEN AN IRISHMAN.
587
00:42:22,623 --> 00:42:25,958
THERE ARE A LOT OF
PEOPLE ABOUT FOR
AN UNINHABITED COUNTRY.
588
00:42:26,026 --> 00:42:27,510
[Quartermain]
THIS IS A MILITARY CROWD.
589
00:42:27,577 --> 00:42:28,794
I HOPE THE
COOKING'S GOOD.
590
00:42:28,862 --> 00:42:31,430
THOSE ARE THE
SOLDIERS' QUARTERS.
THAT'S THE KING'S HUT.
591
00:42:31,498 --> 00:42:33,666
BUCKINGHAM PALACE AND
WILLINGTON BARRACKS.
592
00:42:33,734 --> 00:42:39,572
SO UNLIKE THE HOME
LIFE OF OUR DEAR
QUEEN, ISN'T IT?
593
00:42:39,640 --> 00:42:43,142
SUPPOSE PATRICK
O'BRIEN'S IN THERE?
594
00:42:43,209 --> 00:42:45,210
DON'T WORRY.
ME FATHER'S GONE
AFTER DIAMONDS.
595
00:42:45,279 --> 00:42:47,513
KING SOLOMON'S MINES,
THAT'S WHERE
WE'LL FIND HIM.
596
00:42:47,581 --> 00:42:52,067
IF THERE IS
SUCH A MINE.
598
00:42:58,842 --> 00:43:00,493
I SUPPOSE HE SAYS
HE ISN'T IN.
599
00:43:00,560 --> 00:43:02,261
HE SAID, "THE
- TWALA,- THE KING
600
00:43:02,329 --> 00:43:05,498
-WILL SEE THE STRANGERS
WHO COME TO HIS LAND
AND CLAIM TO BE GODS.-
602
00:43:37,197 --> 00:43:39,965
I DON'T LIKE THE
LOOK OF THEIR SPEARS.
603
00:43:40,033 --> 00:43:42,167
IT'S ALL RIGHT.
THEY THINK
WE'RE GODS.
604
00:43:42,235 --> 00:43:43,836
I HOPE THE
- TWALA- DOES.
605
00:43:43,903 --> 00:43:51,176
HEAD UP. IF HE
THINKS WE'RE AFRAID
ANYTHING MAY HAPPEN.
607
00:44:12,548 --> 00:44:14,549
HA HA HA HA...
609
00:44:24,578 --> 00:44:30,232
WOULD IT DO ANY GOOD
IF I WHIPPED OFF MY
TROUSERS, DO YOU THINK?
611
00:44:33,937 --> 00:44:35,971
HE ASKS,-WHY DO
THE GODS HONOR
HIS KINGDOM?
612
00:44:36,039 --> 00:44:37,006
-IS IT THE WHITE
STONES THEY SEEK?-
613
00:44:37,073 --> 00:44:38,107
DIAMONDS!
614
00:44:38,174 --> 00:44:40,909
THERE IS A MINE.
TELL HIM YES.
617
00:44:45,565 --> 00:44:46,598
HE'S GONNA
TAKE US.
618
00:44:46,666 --> 00:44:47,733
KING SOLOMON'S
MINES.
619
00:44:47,801 --> 00:44:49,334
THE GREATEST
TREASURE IN
THE WORLD.
620
00:44:49,402 --> 00:44:52,171
WITH ME FATHER
INSIDE FILLING
HIS POCKETS.
623
00:45:08,938 --> 00:45:11,073
IT SEEMS THEY
ARE NICE FELLOWS
AFTER ALL.
624
00:45:11,141 --> 00:45:12,941
I HOPE
YOU'RE RIGHT.
625
00:45:30,343 --> 00:45:33,712
WHAT ARE YOU GOING
TO DO WITH YOUR SHARE
OF THE MONEY?
626
00:45:33,780 --> 00:45:38,450
IF WE GET OUT OF THIS,
GO BACK TO ENGLAND
AND KEEP SHEEP.
627
00:45:38,518 --> 00:45:43,422
I THINK I'LL BUY MYSELF
A BATTLESHIP AND
REJOIN THE NAVY.
629
00:45:55,585 --> 00:45:56,651
SCARED?
630
00:45:56,720 --> 00:45:58,987
OF COURSE
I'M NOT.
631
00:45:59,055 --> 00:46:00,522
NOT VERY.
632
00:46:05,661 --> 00:46:08,680
KING SOLOMON'S ROAD
AND THE SILENT
ONES TO GUARD IT,
633
00:46:08,748 --> 00:46:10,716
BROKEN AND
OVERGROWN.
634
00:46:10,783 --> 00:46:13,902
I WONDER HOW MANY
CIVILIZATIONS HAVE
PERISHED LIKE THIS ONE?
635
00:46:13,970 --> 00:46:16,004
SOLOMON HAD
NOTHING TO DO
WITH IDOLS.
636
00:46:16,072 --> 00:46:19,841
THE PHOENICIANS DID.
THEY WERE THE GREAT
TRADERS OF SOLOMON'S TIME.
637
00:46:19,909 --> 00:46:21,927
PERHAPS SOME
PHOENICIAN RAN
THE MINE.
638
00:46:34,724 --> 00:46:38,310
GAGOOL, THE WITCH
DOCTOR WHO LOOKS
AFTER THE MINES.
639
00:46:38,378 --> 00:46:41,046
THESE PEOPLE
BELIEVE THAT SHE'S
100'S OF YEARS OLD.
640
00:46:49,105 --> 00:46:52,141
WOULD YOU SAY
THAT SHE WAS
WELL-PRESERVED?
641
00:47:03,286 --> 00:47:08,974
REMINDS ME
OF MY POOR OLD
AUNT HANNAH.
642
00:47:09,042 --> 00:47:11,744
SHE CAME TO NO GOOD.
644
00:47:15,031 --> 00:47:18,833
SHE ASKS WHY THE
WHITE MAN'S SERVANT
WALKS LIKE A PRINCE?
645
00:47:18,901 --> 00:47:23,071
I'VE NOTICED IT
MYSELF, AN UNCOMMONLY
GOOD WALKER.
646
00:47:23,139 --> 00:47:27,142
ASK HER IF SHE'S
SEEN A WHITE MAN.
649
00:47:42,375 --> 00:47:43,375
SHE HAS?
650
00:47:43,443 --> 00:47:44,743
PERHAPS IT WAS
YESTERDAY,
651
00:47:44,811 --> 00:47:46,445
PERHAPS IT WAS
100 YEARS AGO.
652
00:47:46,512 --> 00:47:53,152
TIME HAS NO
MEANING TO HER.
654
00:48:03,830 --> 00:48:07,066
THROUGH THAT DOOR,
SLAVES BROUGHT JEWELS
655
00:48:07,133 --> 00:48:09,201
FOR THE QUEEN
OF SHEBA THOUSANDS
OF YEARS AGO.
656
00:48:09,268 --> 00:48:12,137
AND PATRICK O'BRIEN
WENT IN TO FIND HIS
FORTUNE. COME ON.
657
00:48:17,927 --> 00:48:20,996
CAREFUL,
- INKOOSI.-
658
00:48:21,064 --> 00:48:23,798
TWALA DARE NOT HARM
YOU HERE. THE PEOPLE
THINK YOU GODS.
659
00:48:23,867 --> 00:48:26,034
ONCE INSIDE,
HE HAS NO
ONE TO FEAR.
660
00:48:26,102 --> 00:48:28,470
THE STONE
WILL ROLL BACK.
662
00:48:31,107 --> 00:48:33,408
COME AWAY.
666
00:48:42,651 --> 00:48:48,374
GET OUT OF HERE!
667
00:48:48,441 --> 00:48:49,774
GIVE ME THAT!
669
00:48:52,328 --> 00:48:53,828
KILL HIM,
YOU'LL HAVE
THE LOT ON US.
670
00:48:53,897 --> 00:48:58,216
THEY'VE NEVER
SEEN A GUN
FIRED BEFORE.
672
00:49:13,216 --> 00:49:19,038
I BET THAT
MADE HIM FEEL
PRETTY SILLY.
675
00:49:49,001 --> 00:49:51,870
OUR ONE CHANCE IS
TO ESCAPE BEFORE
THEY MAKE UP THEIR MINDS.
676
00:49:51,938 --> 00:49:53,205
I'M AFRAID IT IS.
677
00:49:53,273 --> 00:49:54,940
SOMEONE WILL
HAVE TO DEAL
WITH THE GUARD.
678
00:49:55,007 --> 00:49:56,975
PITY, SEEMED
A VERY DECENT
FELLOW.
679
00:49:57,043 --> 00:49:58,910
ALL RIGHT, BUT
I'M STOPPING HERE.
680
00:49:58,978 --> 00:50:01,380
KATHY, BE SENSIBLE.
YOU CAN'T.
681
00:50:01,448 --> 00:50:03,215
I CAME HERE
TO FIND ME FATHER.
682
00:50:03,283 --> 00:50:09,204
THERE ISN'T A VESTIGE OF
PROOF THAT YOUR FATHER
EVER REACHED HERE.
683
00:50:09,272 --> 00:50:14,109
HAVE IT YOUR OWN WAY.
684
00:50:14,177 --> 00:50:17,446
ME SHAMROCK!
685
00:50:17,514 --> 00:50:20,149
BUT I--IT'S NOT--
686
00:50:20,216 --> 00:50:21,850
IT IS HIS!
ME FATHER'S!
687
00:50:21,917 --> 00:50:23,885
SO HE IS HERE.
688
00:50:23,953 --> 00:50:27,022
NOW DO YOU WANT
ME TO RUN AWAY?
689
00:50:27,089 --> 00:50:28,223
WHERE DID YOU
FIND THIS?
690
00:50:28,291 --> 00:50:31,726
ON THE WAY
TO THE MINE.
691
00:50:31,794 --> 00:50:34,596
KATHY, YOU SAW WHAT
NEARLY HAPPENED TO US.
692
00:50:34,664 --> 00:50:37,566
THIS PROVES THAT IT
MUST HAVE HAPPENED
TO YOUR FATHER.
693
00:50:37,634 --> 00:50:40,636
IF YOUR FATHER
LOVED YOU AS MUCH
AS YOU LOVE HIM,
694
00:50:40,703 --> 00:50:43,338
HE'D BE THE LAST ONE
TO WANT YOU TO STAY.
695
00:50:43,406 --> 00:50:45,073
WOULDN'T HE?
696
00:50:45,141 --> 00:50:47,042
THAT'S NOT FAIR.
697
00:50:47,109 --> 00:50:48,843
I'M SORRY, KATHY.
698
00:50:48,911 --> 00:50:49,895
AGREED, WE
LEAVE TONIGHT?
699
00:50:49,962 --> 00:50:50,962
YES.
700
00:50:51,030 --> 00:50:52,697
IT IS NOT AGREED.
YOU MUST STAY.
701
00:50:52,765 --> 00:50:55,133
I'M IN CHARGE HERE.
I TOLD YOU THAT BEFORE.
702
00:50:55,200 --> 00:50:57,735
THAT WAS IN YOUR
COUNTRY. WE ARE
NOW IN MINE.
703
00:50:57,804 --> 00:50:59,137
YOU CANNOT ESCAPE.
704
00:50:59,205 --> 00:51:01,072
EVERYWHERE, THE MEN
OF - TWALA- WATCH.
705
00:51:01,140 --> 00:51:03,792
ONE STEP BEYOND THAT
DOOR AND A SPEAR
WILL PIERCE YOUR BACK.
706
00:51:03,860 --> 00:51:05,493
HOW DO YOU
KNOW THAT?
707
00:51:05,495 --> 00:51:08,113
TOMORROW THE DRUMS BEAT,
THEY SMELL OUT THE EVILDOERS.
708
00:51:08,181 --> 00:51:10,782
GAGOOL WILL PUT HER MARK
ON THE ENEMIES OF THE KING.
709
00:51:10,850 --> 00:51:12,918
THEY DIE LIKE CATTLE.
710
00:51:12,985 --> 00:51:16,021
LOOKS LIKE A RED-
LETTER DAY FOR ALL
OF US, DOESN'T IT?
711
00:51:16,322 --> 00:51:17,873
YET THE PEOPLE ARE WEARY
OF WICKEDNESS AND BLOOD.
712
00:51:17,941 --> 00:51:20,175
IF THERE WAS ONE TO LEAD THEM,
THEY WOULD RISE UP.
713
00:51:20,242 --> 00:51:21,577
ISN'T THERE ONE?
714
00:51:21,644 --> 00:51:27,649
PERHAPS HE COULD BE FOUND.
715
00:51:27,717 --> 00:51:29,618
WHO ARE YOU?
716
00:51:29,686 --> 00:51:33,455
THE MAN WHO LOOKS
FOR DIAMONDS AND
HANGS ABOUT YOUR CAMP.
717
00:51:33,523 --> 00:51:37,359
THAT'S WHAT YOU SAID.
718
00:51:37,427 --> 00:51:39,127
ONCE THERE WAS
A KING IN THIS LAND,
719
00:51:39,195 --> 00:51:42,297
IMOTU THE LOVED,
BUT HE FOUGHT
THE WICKED GAGOOL,
720
00:51:42,365 --> 00:51:45,267
WHO IS OLDER THAN
THE MEMORY OF
THE OLDEST MAN.
721
00:51:45,335 --> 00:51:50,205
FOR THAT, SHE MADE HIS
BROTHER TWALA THE ONE-EYED
KILL HIM WHILE HE SLEPT.
722
00:51:50,273 --> 00:51:55,277
THE WIFE OF IMOTU
AND THE SON OF IMOTU
WERE DRIVEN INTO THE DESERT.
723
00:51:55,345 --> 00:51:58,714
IT IS SAID THEY DIED.
724
00:51:58,781 --> 00:52:05,687
IF THEY DIDN'T, THE
SON OF IMOTU SHOULD
BE KING AND NOT TWALA.
725
00:52:05,755 --> 00:52:08,156
YOU ARE THE
SON OF IMOTU.
726
00:52:08,224 --> 00:52:12,961
I AM THE
SON OF IMOTU.
731
00:53:20,730 --> 00:53:22,263
THE COMMITTEE
SEEMS UNANIMOUS.
732
00:53:22,332 --> 00:53:25,249
I ALWAYS THOUGHT
THAT FELLOW HAD A SPOT
OF ROYAL BLOOD IN HIM.
733
00:53:25,317 --> 00:53:29,438
YOU DON'T GET A SNAKE
ON YOUR STOMACH
FOR NOTHING, YOU KNOW.
734
00:53:29,505 --> 00:53:30,839
IT IS AGREED.
735
00:53:30,906 --> 00:53:32,941
TOMORROW AT
THE SMELLING-OUT
OF THE EVILDOERS,
736
00:53:33,008 --> 00:53:36,211
THEY WILL LEAD
THE PEOPLE OF THE KUKUANA
AGAINST TWALA,
737
00:53:36,278 --> 00:53:38,480
BUT I NEED YOUR HELP.
738
00:53:38,548 --> 00:53:40,882
AND IN RETURN
I OFFER YOU YOUR LIVES
739
00:53:40,950 --> 00:53:43,301
AND THE FREEDOM OF THE MINES.
740
00:53:43,368 --> 00:53:45,704
FOR YOU, THE DIAMONDS, RICHES.
741
00:53:45,771 --> 00:53:48,272
FOR YOU, ADVENTURE.
742
00:53:48,340 --> 00:53:51,626
FOR YOU, THE HAPPINESS
OF THE - INKOOSIKAS.-
743
00:53:51,694 --> 00:53:54,462
TODAY, YOU SAW
HOW TWALA TREATS STRANGERS.
744
00:53:54,530 --> 00:53:59,668
IF YOUR FATHER IS ALIVE,
HE IS IN THE MINE.
745
00:53:59,736 --> 00:54:01,503
HOW CAN WE HELP YOU?
746
00:54:01,571 --> 00:54:03,872
BEHIND TWALA
STANDS GAGOOL.
747
00:54:03,939 --> 00:54:06,040
THE PEOPLE FEAR
HER MAGIC.
748
00:54:06,108 --> 00:54:09,878
THEY WILL RISE ONLY
IF YOU SHOW THEM
A GREATER MAGIC.
749
00:54:09,945 --> 00:54:12,981
YOU LIVE AMONG US.
YOU KNOW THAT THE
WHITE MAN HAS NO MAGIC.
750
00:54:13,048 --> 00:54:14,949
I MUST HAVE MAGIC.
751
00:54:15,017 --> 00:54:16,001
AND IF WE CANNOT
GIVE IT?
752
00:54:16,068 --> 00:54:18,703
THE DRUMS WILL ROLL
AT THE SMELLING-OUT.
753
00:54:18,770 --> 00:54:20,738
GAGOOL WILL GIVE THE SIGN.
754
00:54:20,806 --> 00:54:23,808
THE KILLERS WILL SPEED
TO THE EVILDOERS.
755
00:54:23,876 --> 00:54:28,479
THEY WILL BEAT US TO DEATH.
757
00:55:18,130 --> 00:55:20,699
FUNNY TO THINK IT'S
DERBY DAY BACK HOME.
758
00:55:20,766 --> 00:55:22,467
VERY FUNNY.
759
00:55:22,535 --> 00:55:25,169
I HAD A BET
ON MANITOBA.
760
00:55:25,238 --> 00:55:26,671
THERE'S NO SUCH HORSE.
761
00:55:26,739 --> 00:55:29,173
THERE CERTAINLY IS.
I'VE GOT IT IN MY DIARY.
763
00:55:33,446 --> 00:55:36,114
HERE IT IS,
DERBY DAY, MANI--
764
00:55:36,181 --> 00:55:39,117
BY JOVE! LOOK HERE!
765
00:55:39,185 --> 00:55:42,587
-11:15. TOTAL ECLIPSE OF
THE SUN VISIBLE OVER
TENERIFFE, SOUTH AFRICA.-
766
00:55:42,889 --> 00:55:44,772
MAGIC!
GOOD, YOU'RE A GENIUS.
767
00:55:44,840 --> 00:55:46,707
11:15. THAT OUGHT
TO SETTLE 'EM, EH?
768
00:55:46,775 --> 00:55:49,410
IT'S A CHANCE.
769
00:55:49,478 --> 00:55:51,713
IF WE CAN HOLD OUT TILL 11:15.
770
00:56:37,710 --> 00:56:42,280
ARE YOU SURE IT'S
THIS YEAR'S DERBY?
771
00:56:42,348 --> 00:56:47,686
OF COURSE, I WOULDN'T HAVE
HAD A BET ON LAST YEAR'S
DERBY THIS YEAR, WOULD I?
772
00:56:47,753 --> 00:56:48,853
NO.
778
00:57:22,537 --> 00:57:24,489
[Crowd]
OOOOHH!
782
00:58:45,020 --> 00:58:47,722
WHAT TIME IS IT?
783
00:58:47,790 --> 00:58:49,524
11:10.
786
00:59:18,804 --> 00:59:20,938
HOW LONG BEFORE
THEY GET TO US?
787
00:59:21,006 --> 00:59:22,407
A MATTER OF MINUTES.
790
00:59:38,674 --> 00:59:40,775
NO SIGN OF
THE ECLIPSE YET.
791
00:59:52,487 --> 00:59:53,187
WE'RE NEXT.
792
01:00:04,867 --> 01:00:06,634
I HOPE I'M RIGHT
ABOUT THE TIME.
793
01:00:06,702 --> 01:00:07,702
GOD HELP US
IF YOU'RE NOT.
831
01:05:48,977 --> 01:05:51,262
LAST TIME I FIRED
THIS THING,
IT DIDN'T FIRE.
833
01:05:52,497 --> 01:05:57,218
IT STILL
DOESN'T.
848
01:09:52,020 --> 01:09:55,556
KATHY? KATHY!
SHE'S GONE.
849
01:09:55,623 --> 01:09:57,257
LOOK!
850
01:09:57,325 --> 01:09:58,992
GAGOOL,
THE MINE!
851
01:10:29,691 --> 01:10:32,593
FATHER! FATHER! FATHER!
852
01:10:32,660 --> 01:10:35,796
FATHER!
853
01:10:35,864 --> 01:10:36,864
FATHER!
854
01:10:50,228 --> 01:10:50,827
FATHER!
855
01:10:59,304 --> 01:11:00,471
ARE YOU ALL RIGHT?
856
01:11:00,538 --> 01:11:02,139
INDEED, I'M
NOT ALL RIGHT,
857
01:11:02,207 --> 01:11:03,807
NOT AFTER
BREAKING ME LEG.
859
01:11:28,700 --> 01:11:32,703
KATHY!
860
01:11:32,771 --> 01:11:36,707
KATHY!
861
01:11:36,775 --> 01:11:39,609
KATHY!
COME ON!
862
01:11:39,677 --> 01:11:42,579
OF COURSE YOU WOULD
BREAK YOUR LEG
IN A PLACE LIKE THIS.
863
01:11:42,647 --> 01:11:45,115
HOW DO YOU
EXPECT ME
TO CARRY YOU?
864
01:11:45,183 --> 01:11:47,784
YOU OLD DEVIL.
865
01:11:47,852 --> 01:11:54,091
KATHY! KATHY!
866
01:11:54,159 --> 01:11:56,093
COME ON, YOU CAN
GET THOSE LATER!
867
01:12:10,274 --> 01:12:12,609
KATHY!
870
01:12:18,516 --> 01:12:21,452
DIDN'T I TELL YOU
HE'D GET HERE?
871
01:12:21,519 --> 01:12:22,619
THANK GOD
YOU'RE SAFE.
872
01:12:22,687 --> 01:12:24,121
OF COURSE
I'M SAFE.
873
01:12:24,189 --> 01:12:26,273
SO THIS IS WHAT
PUT AN END
TO THE MINES.
874
01:12:26,341 --> 01:12:28,675
THEY STUMBLED
UPON A VOLCANO.
875
01:12:28,743 --> 01:12:30,677
HOW DO YOU EXPLAIN
THOSE SKELETONS?
876
01:12:30,745 --> 01:12:34,148
MINERS TRYING TO ESCAPE
AND TRAPPED BY THE LAVA.
877
01:12:34,216 --> 01:12:35,983
OH... HURRY
UP, CURTIS,
WILL YOU?
880
01:13:29,504 --> 01:13:30,538
THIS IS
GOING, TOO!
881
01:13:30,605 --> 01:13:31,705
COME ON!
882
01:13:49,874 --> 01:13:52,810
TOO BAD THAT WHEN
WE GET TO A FORTUNE
IN DIAMONDS,
883
01:13:52,877 --> 01:13:55,412
THE MOUNTAIN
SHOULD DECIDE
TO SIT DOWN ON IT.
884
01:13:55,479 --> 01:13:57,747
IT DID NOT,
THEN.
885
01:13:57,816 --> 01:14:02,252
I'VE A FORTUNE
HERE IN ME POCKET.
886
01:14:02,320 --> 01:14:04,988
THERE'S ENOUGH
HERE FOR ALL OF US.
887
01:14:05,056 --> 01:14:10,377
DIAMONDS ARE NOT MUCH USE
WHEN YOU'RE TRAPPED
BEHIND SOLID ROCK.
888
01:14:10,445 --> 01:14:12,780
I DON'T WANT TO DEPRESS
YOU ANY FURTHER,
889
01:14:12,847 --> 01:14:15,883
BUT I THINK THERE'S
GOING TO BE AN ERUPTION.
890
01:14:15,951 --> 01:14:20,054
THAT FALL OF
ROCK, YOU KNOW?
891
01:14:20,121 --> 01:14:23,290
VOLCANOES ARE
NERVOUS THINGS,
892
01:14:23,357 --> 01:14:25,926
IT TAKES VERY LITTLE
TO UPSET THEM.
894
01:14:32,383 --> 01:14:37,221
IF IT WASN'T FOR ME,
YOU'D BE QUIETLY SHOOTING
GAME IN THE SOUTH.
895
01:14:37,288 --> 01:14:39,622
AND THEN YOU'D
HAVE GONE HOME
896
01:14:39,690 --> 01:14:41,825
AND MARRIED SOME NICE GIRL
897
01:14:41,893 --> 01:14:43,827
AND LIVED IN YOUR BIG HOUSE.
898
01:14:43,895 --> 01:14:47,297
AND SLOWLY GROWN
OLD AND FAT AND
DISAGREEABLE,
899
01:14:47,365 --> 01:14:51,902
AND ENDED UP A FEEBLE
OLD MAN WITH NO ONE
SORRY TO SEE YOU GO.
900
01:14:51,970 --> 01:14:55,239
NO, I'D RATHER
DIE YOUNG.
901
01:14:55,306 --> 01:14:58,108
STRANGE, I USED
TO HATE DYING.
902
01:14:58,176 --> 01:15:02,479
I'D LIE AWAKE AT NIGHT
THINKING ABOUT IT, SCARED.
903
01:15:02,546 --> 01:15:07,150
BUT WHEN YOU COME TO IT,
IT'S NOT SO BAD AFTER ALL.
906
01:15:17,262 --> 01:15:20,530
THERE'S ONLY
ONE THING I'M
SORRY ABOUT.
907
01:15:20,598 --> 01:15:23,600
I'D LIKE TO HAVE
SEEN IRELAND AGAIN,
908
01:15:23,667 --> 01:15:26,336
THE GLEN OF ARMAGH
WHERE I WAS BORN,
909
01:15:26,404 --> 01:15:30,107
WITH THE MOUNTAINS
RUNNING DOWN
TO THE LAKES.
910
01:15:30,174 --> 01:15:33,743
WE WERE TO HAVE
GONE HOME NEXT YEAR.
911
01:15:33,811 --> 01:15:39,349
YOU COULD HAVE
COME WITH US.
912
01:15:39,417 --> 01:15:42,019
[Umbopa]
QUARTERMAIN!
913
01:15:42,453 --> 01:15:43,970
[Echoing]
QUARTERMAIN!
914
01:15:44,039 --> 01:15:49,676
[Echoing]
QUARTERMAIN!
915
01:15:49,744 --> 01:15:51,495
LOOK!
IT'S MOVING!
916
01:16:00,838 --> 01:16:02,572
GOOD IDEA BUT--
917
01:16:02,640 --> 01:16:06,677
IT--IT'S BOUND
TO FALL ON US.
918
01:16:06,744 --> 01:16:08,028
UMBOPA?
919
01:16:08,096 --> 01:16:09,763
[Umbopa]
CURTIS, WE MUST
PUSH IT CLEAR.
920
01:16:17,706 --> 01:16:18,706
READY?
921
01:16:18,773 --> 01:16:19,807
RIGHT.
922
01:16:33,904 --> 01:16:35,305
[Umbopa]
READY?
923
01:16:35,373 --> 01:16:35,989
THIS TIME.
924
01:16:48,903 --> 01:16:50,454
IT'S GONNA ERUPT!
925
01:17:01,866 --> 01:17:04,835
STEADY.
GOT HIM?
927
01:17:21,085 --> 01:17:21,951
COME ON!
928
01:18:03,294 --> 01:18:06,079
HERE MY COUNTRY ENDS,
929
01:18:06,147 --> 01:18:09,349
BUT 100 OF MY MEN
WILL LEAD YOU
ACROSS THE DESERT.
930
01:18:09,417 --> 01:18:11,351
GO NOW, MY FRIENDS,
931
01:18:11,419 --> 01:18:15,322
AND AT TIMES, REMEMBER HOW
WE STOOD SHOULDER TO
SHOULDER IN THE GREAT BATTLE.
932
01:18:24,866 --> 01:18:28,251
CLIMBING UP
933
01:18:28,319 --> 01:18:30,286
CLIMBING UP
934
01:18:30,354 --> 01:18:40,797
TILL I'M HOLDING THE
CLOUDS IN MY HANDS
935
01:18:40,865 --> 01:18:43,834
CLIMBING UP
936
01:18:43,901 --> 01:18:45,869
CLIMBING UP
937
01:18:45,937 --> 01:18:51,240
TILL THE WORLD IS BELOW
938
01:18:51,308 --> 01:18:56,813
WHERE I STAND
939
01:18:56,881 --> 01:18:59,883
CLIMBING UP
940
01:18:59,951 --> 01:19:02,218
TO THE LAND
941
01:19:02,286 --> 01:19:04,554
THAT I KNOW
942
01:19:04,622 --> 01:19:12,996
MUST LIE OVER THAT MOUNTAIN
943
01:19:13,063 --> 01:19:16,199
CLIMBING UP
944
01:19:16,266 --> 01:19:18,668
CLIMBING UP
945
01:19:18,736 --> 01:19:24,173
FOR MY HEART IS AWAY
946
01:19:24,241 --> 01:19:33,016
IN THAT LAND
947
01:19:33,083 --> 01:19:40,690
MIGHTY MOUNTAIN
948
01:19:40,758 --> 01:19:48,364
MIGHTY MOUNTAIN
949
01:19:48,432 --> 01:19:51,318
MIGHTY MOUNTAIN
950
01:19:51,386 --> 01:19:53,853
OH YOU MOUNTAIN
951
01:19:53,922 --> 01:20:04,080
MIGHTY MOUNTAIN
1
00:03:21,267 --> 00:03:24,267
Hold on. You've got yours.
2
00:03:31,177 --> 00:03:32,911
What are they doing?
3
00:03:32,912 --> 00:03:35,912
They're trying to lift him up
and carry him off.
4
00:03:36,082 --> 00:03:37,549
Gallant fools.
5
00:03:37,550 --> 00:03:39,284
l missed mine.
6
00:03:39,285 --> 00:03:42,285
You wounded yours. lt took off.
We'll go after it later.
7
00:03:42,822 --> 00:03:45,822
We have to get rid of these others.
Look out.
8
00:03:56,236 --> 00:03:59,236
You stay here. Come on.
9
00:05:02,802 --> 00:05:05,802
l'll bet the big fellow of mine breaks a
record. What do you think, Quatermain?
10
00:05:08,207 --> 00:05:09,975
Well, they're all right.
11
00:05:09,976 --> 00:05:12,511
You don't seem to have
much zest for hunting.
12
00:05:12,512 --> 00:05:15,512
My job's to find you the game
and let you do the shooting.
13
00:05:15,715 --> 00:05:18,715
Don't tell me your respect for animals
has turned into sentiment.
14
00:05:20,420 --> 00:05:23,420
There are times that l
prefer them to humans.
15
00:05:41,174 --> 00:05:44,174
Very sorry Qually died.
Bad hunters?
16
00:05:44,610 --> 00:05:47,610
No worse than usual.
lt's bad luck, that's all.
17
00:05:47,680 --> 00:05:50,680
Speak to his wife.
l'll see her in the morning.
18
00:06:00,460 --> 00:06:03,460
Hello, Lulu.
19
00:06:03,863 --> 00:06:06,863
How's my girl, huh?
20
00:06:18,478 --> 00:06:21,478
-Hello, Allan.
-Oh, hello, Eric. Come on, sit down.
21
00:06:23,116 --> 00:06:26,116
-Bad trip?
-No. l was paid.
22
00:06:27,787 --> 00:06:30,222
l hear you lost Qually.
23
00:06:30,223 --> 00:06:33,223
-He was a good man.
-Yes, the best. l'll miss him.
24
00:06:33,593 --> 00:06:36,593
He was with me eight years.
25
00:06:36,929 --> 00:06:39,898
Want to take on another party?
Had an inquiry today.
26
00:06:39,899 --> 00:06:41,733
No, not this time, Eric.
27
00:06:41,734 --> 00:06:43,602
These people seem pretty decent.
28
00:06:43,603 --> 00:06:46,603
-And willing to pay almost anything.
-No, not anymore.
29
00:06:47,073 --> 00:06:50,073
l've had enough. l think l'm through.
30
00:06:50,643 --> 00:06:53,478
Perhaps l'll do this house up
and send for my son.
31
00:06:53,479 --> 00:06:55,313
Bring the boy out here?
32
00:06:55,314 --> 00:06:57,582
lt's no life for a child.
33
00:06:57,583 --> 00:07:00,318
-How old is he now?
-He's almost 7.
34
00:07:00,319 --> 00:07:03,319
l can understand your wanting to see him,
but isn't he better off where he is?
35
00:07:04,590 --> 00:07:07,590
-English schools, all that.
-Perhaps l'll go back to England.
36
00:07:07,994 --> 00:07:10,862
-l've thought of that too.
-What would you do there?
37
00:07:10,863 --> 00:07:13,565
Become a shopkeeper?
This is a mood, Allan.
38
00:07:13,566 --> 00:07:16,566
l've seen it growing on you the past
few months. You've been alone too much.
39
00:07:18,337 --> 00:07:20,639
England's no place for you.
40
00:07:20,640 --> 00:07:23,640
You've built a career here.
Don't toss it away.
41
00:07:23,643 --> 00:07:26,643
The happiest, finest fate a man can have
in this world is to be the best at something.
42
00:07:28,347 --> 00:07:31,347
You may not realize it, but your
reputation's spread to England.
43
00:07:31,984 --> 00:07:33,785
-Have another drink.
-l mean it.
44
00:07:33,786 --> 00:07:36,786
Today, that pair who were looking
for a guide, they knew your name.
45
00:07:37,790 --> 00:07:40,790
Ever meet a man called Curtis?
Henry Curtis?
46
00:07:41,194 --> 00:07:44,194
No.
47
00:07:44,297 --> 00:07:45,997
Curtis.
48
00:07:45,998 --> 00:07:48,834
Yes. A fellow about 1 8 months ago.
An Englishman.
49
00:07:48,835 --> 00:07:51,403
Tried to get me to go
into unexplored country.
50
00:07:51,404 --> 00:07:54,339
Had some crazy notion
about a lost diamond mine.
51
00:07:54,340 --> 00:07:56,741
-That's him.
-Yeah, well l turned him down.
52
00:07:56,742 --> 00:07:59,742
lt sounded like romantic foolishness.
He wants to go hunting now?
53
00:08:00,379 --> 00:08:03,281
-No.
-l got a letter from him months ago--
54
00:08:03,282 --> 00:08:05,250
No. No, it was asking about him.
55
00:08:05,251 --> 00:08:08,251
-lt didn't make any sense.
-lt was his wife, Mrs. Curtis...
56
00:08:08,488 --> 00:08:11,488
-...who tried to engage you today.
-A woman? A woman on safari?
57
00:08:12,225 --> 00:08:14,125
-No, thank you.
-She seemed very--
58
00:08:14,126 --> 00:08:16,795
Any woman who wants
to traipse through jungle...
59
00:08:16,796 --> 00:08:19,796
...must have something the matter with her.
Besides, l really am fed up.
60
00:08:24,203 --> 00:08:25,804
l'll tell her so.
61
00:08:25,805 --> 00:08:28,805
lf you're serious about England, stop in at
the office. Perhaps l can be of service.
62
00:08:31,277 --> 00:08:34,277
Get some sleep.
63
00:09:24,297 --> 00:09:26,698
-Oh, l'm sorry. l didn't--
-Come in, Allan.
64
00:09:26,699 --> 00:09:29,699
-l dropped by to talk.
-John Good, Allan Quatermain.
65
00:09:29,802 --> 00:09:31,136
-Hello.
-How do you do?
66
00:09:31,137 --> 00:09:34,137
Mr. Good insisted on waiting.
l said it was useless.
67
00:09:34,240 --> 00:09:36,675
l refuse to give up.
l've come from England.
68
00:09:36,676 --> 00:09:39,511
l thought you could
give me information, at least.
69
00:09:39,512 --> 00:09:41,813
l see. l thought you said
it was a woman.
70
00:09:41,814 --> 00:09:44,449
There are two of us.
My sister and l.
71
00:09:44,450 --> 00:09:47,450
Two years ago, her husband,
Henry Curtis, left England.
72
00:09:48,487 --> 00:09:50,288
His last letter came from here.
73
00:09:50,289 --> 00:09:52,757
He was headed west
into unknown territory.
74
00:09:52,758 --> 00:09:55,758
We never heard from him again.
We wanna find him.
75
00:09:55,995 --> 00:09:58,995
l can't give you any information other than
he asked me to go with him, and l declined.
76
00:10:00,733 --> 00:10:03,733
He was tracking down some queer legend
about a diamond mine far into the interior.
77
00:10:05,738 --> 00:10:08,506
Such stories are constantly
cropping up in Africa.
78
00:10:08,507 --> 00:10:11,507
No, Curtis' project was too thick for me.
l advised against it.
79
00:10:11,978 --> 00:10:14,746
-Why?
-Nobody's ever been in that region before...
80
00:10:14,747 --> 00:10:17,747
-...and lived to tell about it.
-You mean returned to tell about it.
81
00:10:18,484 --> 00:10:21,286
As far as anyone can say,
he may still be alive.
82
00:10:21,287 --> 00:10:24,287
Well, perhaps as a captive,
but the chances are very slim.
83
00:10:24,957 --> 00:10:27,957
My sister feels as long as there's
a chance, she must pursue it.
84
00:10:30,229 --> 00:10:31,997
She's had a bad time lately.
85
00:10:31,998 --> 00:10:34,998
Can't sleep nights. Wakes up screaming.
Dreams about him wandering in the jungle.
86
00:10:37,036 --> 00:10:39,771
Surely you must have made
other inquiries.
87
00:10:39,772 --> 00:10:42,772
l was able to establish that he headed north
and west toward the Kaluana country.
88
00:10:44,644 --> 00:10:47,012
The Kaluana country.
89
00:10:47,013 --> 00:10:49,014
Well, there you have it.
90
00:10:49,015 --> 00:10:50,815
How would you proceed?
91
00:10:50,816 --> 00:10:52,884
The Kaluana country lies there.
92
00:10:52,885 --> 00:10:55,885
You'd have difficulty getting that far.
Then where would you go?
93
00:10:56,389 --> 00:10:59,389
Thousands of miles where no white man
has been. Even natives are afraid.
94
00:11:00,359 --> 00:11:03,359
-ln which direction would you begin?
-We have a map.
95
00:11:03,796 --> 00:11:06,498
-A map?
-Henry's last letter was addressed to me.
96
00:11:06,499 --> 00:11:09,434
He enclosed a copy of the map
he intended to follow.
97
00:11:09,435 --> 00:11:12,435
There are no maps. There isn't a village or
a river recorded beyond the Kaluana region.
98
00:11:22,181 --> 00:11:25,181
This sort of thing is peddled to greenhorns
from Timbuktu to Johannesburg.
99
00:11:26,252 --> 00:11:29,252
You may be right. Henry said he bought
the map to King Solomon's Mines...
100
00:11:30,423 --> 00:11:33,423
...from an Arab trader
who claimed it was 400 years old.
101
00:11:33,526 --> 00:11:36,526
Kaluana Village, desert,
water, White Twins...
102
00:11:39,699 --> 00:11:42,200
...King Solomon's Mines.
103
00:11:42,201 --> 00:11:45,201
The Flying Dutchman.
Captain Kidd's treasure.
104
00:11:45,504 --> 00:11:48,504
All right. Perhaps there is no diamond mine.
But this tells us where to look for Henry...
105
00:11:50,376 --> 00:11:53,376
...because he followed it.
So will we. With your help.
106
00:11:53,446 --> 00:11:56,446
This safari is not child's play,
Mr. Good, especially with a--
107
00:11:56,916 --> 00:11:59,150
Well, shall we say
an overwrought woman?
108
00:11:59,151 --> 00:12:02,151
-Elizabeth knows that. So do l.
-You have absolutely no idea...
109
00:12:02,621 --> 00:12:04,589
...of the dangers. Neither have l.
110
00:12:04,590 --> 00:12:07,092
-But l can guess.
-Allan knows the country...
111
00:12:07,093 --> 00:12:10,093
-...better than anyone else, you see.
-But that's exactly why we want him.
112
00:12:12,932 --> 00:12:15,932
That, and because l can see
you'd be fair and honest with us.
113
00:12:16,669 --> 00:12:19,669
Well, thank you, but....
l'm sorry l can't undertake it.
114
00:12:20,005 --> 00:12:22,841
My advice is to take your sister
back to England...
115
00:12:22,842 --> 00:12:25,842
...and both of you pray that eventually
her husband turns up.
116
00:12:26,512 --> 00:12:28,680
lt's nice to have met you.
117
00:12:28,681 --> 00:12:30,081
-Bye, Eric.
-Bye, Allan.
118
00:12:30,082 --> 00:12:33,082
Sorry l couldn't have been
more help to you.
119
00:12:49,468 --> 00:12:52,070
Mrs. Curtis, l believe.
120
00:12:52,071 --> 00:12:55,071
Won't you come in?
121
00:13:04,917 --> 00:13:07,917
Oh, excuse me.
122
00:13:10,156 --> 00:13:12,090
Now, this is Lulu.
123
00:13:12,091 --> 00:13:15,091
-Lulu, this is Mrs. Curtis.
-Oh, she's enchanting. She's a charmer.
124
00:13:16,295 --> 00:13:19,295
She knows it. And she makes use of it.
125
00:13:25,905 --> 00:13:28,905
Lulu and l enjoy having visitors,
but l ought to warn you...
126
00:13:29,275 --> 00:13:32,275
-...you've come on a hopeless errand.
-My brother told me your reasons.
127
00:13:33,212 --> 00:13:36,212
-There's one argument he neglected to use.
-Oh, what was that?
128
00:13:36,982 --> 00:13:38,850
Money.
129
00:13:38,851 --> 00:13:41,851
That's a very good argument.
130
00:13:41,921 --> 00:13:44,222
l'm willing to pay anything.
131
00:13:44,223 --> 00:13:47,223
-Beyond reason, of course.
-Why are you so determined?
132
00:13:48,360 --> 00:13:51,360
l understand planning before you knew its
dangers, but your brother must've told you.
133
00:13:52,932 --> 00:13:55,633
Are you sure you aren't
exaggerating the dangers?
134
00:13:55,634 --> 00:13:58,634
With proper equipment and your services,
we should manage.
135
00:13:58,838 --> 00:14:01,606
-l'm not afraid.
-Your courage does you no credit.
136
00:14:01,607 --> 00:14:03,575
lt's the result of ignorance.
137
00:14:03,576 --> 00:14:06,576
What is your usual fee
for a safari, Mr. Quatermain?
138
00:14:06,712 --> 00:14:09,712
Two hundred pounds and all expenses.
l wouldn't undertake this one for 500.
139
00:14:11,617 --> 00:14:14,617
Would you for 5000?
140
00:14:18,057 --> 00:14:21,057
-That's a great deal of money.
-l mean it.
141
00:14:22,728 --> 00:14:25,728
More than l could save in a lifetime.
142
00:14:27,333 --> 00:14:29,567
-Would you pay, win or lose?
-Of course.
143
00:14:29,568 --> 00:14:30,935
Even if you back out...
144
00:14:30,936 --> 00:14:33,671
-...before we've gone a tenth of the way?
-Yes.
145
00:14:33,672 --> 00:14:36,672
-You expect me to back out, don't you?
-Frankly, yes.
146
00:14:37,710 --> 00:14:40,710
l'll pay the 5000 in advance and a bonus
of 500 at the end, whether l back out or not.
147
00:14:49,355 --> 00:14:52,355
You're weakening, aren't you?
You half-decided to go.
148
00:14:52,391 --> 00:14:55,391
Oh, l've fully decided to go.
And my reasons are entirely mercenary.
149
00:14:56,362 --> 00:14:59,362
Nobody's been in the region
beyond the Kaluanas before...
150
00:14:59,498 --> 00:15:02,066
...but l'm willing to try
for cold, hard cash.
151
00:15:02,067 --> 00:15:05,067
Apparently you're not certain after all
that we'd never return.
152
00:15:05,571 --> 00:15:08,571
-l'm just as certain as ever.
-And yet you'd go?
153
00:15:09,842 --> 00:15:12,842
Mrs. Curtis, the average life of a man in
my profession is approximately eight years.
154
00:15:15,447 --> 00:15:18,447
Now, l've been at it for 1 5.
So you see l'm living on borrowed time.
155
00:15:19,752 --> 00:15:22,487
My wife died here six years ago.
156
00:15:22,488 --> 00:15:25,488
Sooner or later, an animal or an unfriendly
native or a tropical disease will get me.
157
00:15:28,093 --> 00:15:30,161
l have a son in England...
158
00:15:30,162 --> 00:15:33,162
...but there'll be very little money for him
if anything should happen to me.
159
00:15:34,366 --> 00:15:37,366
The money you're offering would provide
for him until he can take care of himself.
160
00:15:38,938 --> 00:15:41,639
-l see.
-So l'll take on your safari.
161
00:15:41,640 --> 00:15:44,640
But before we leave, l'd like to send
the 5000 to London.
162
00:15:45,177 --> 00:15:47,645
You can pay me the bonus
when we return.
163
00:15:47,646 --> 00:15:50,646
-You mean if we return.
-From now on we'll say ""when.""
164
00:15:50,816 --> 00:15:53,816
What l privately think mustn't color
the mood of this fine safari.
165
00:15:56,655 --> 00:15:59,655
lt isn't just the danger of the undertaking
that's making you so antagonistic.
166
00:16:00,960 --> 00:16:03,960
There's something else.
What is it, Mr. Quatermain?
167
00:16:05,497 --> 00:16:07,699
l don't understand your motives.
168
00:16:07,700 --> 00:16:10,700
-You mean you don't believe them.
-Well, frankly, l don't.
169
00:16:10,903 --> 00:16:13,404
Why?
170
00:16:13,405 --> 00:16:16,405
-Well, it's wiser if we don't discuss this.
-Why?
171
00:16:16,909 --> 00:16:19,909
Well, because on a safari, it's better
to travel with people one likes.
172
00:16:21,880 --> 00:16:24,880
You better tell me now and give me time
to recover. What about my motives?
173
00:16:26,285 --> 00:16:28,152
Very well.
174
00:16:28,153 --> 00:16:30,722
Since your husband's body
was never found...
175
00:16:30,723 --> 00:16:33,723
...you can't inherit his money
until you prove that he's dead.
176
00:16:34,259 --> 00:16:37,259
That could be the reason for this visit.
177
00:16:43,902 --> 00:16:46,902
One of the reasons my husband
went looking for that mine...
178
00:16:47,139 --> 00:16:50,139
...was the possibly foolish hope
of finding a fortune of his own.
179
00:16:50,976 --> 00:16:53,976
You see, l hold all the wealth
there is in the family.
180
00:16:56,048 --> 00:16:58,416
Well, then l still don't understand.
181
00:16:58,417 --> 00:17:01,417
What? That l'd be willing to risk my life
for my husband?
182
00:17:01,620 --> 00:17:04,620
That you're proposing to throw it away.
lt's not normal. lt smells of sickness.
183
00:17:06,025 --> 00:17:09,025
l happen to love my husband.
Perhaps that's an emotion...
184
00:17:09,161 --> 00:17:11,929
-...you are incapable of understanding.
-Perhaps.
185
00:17:11,930 --> 00:17:14,399
Perhaps you've never known
a woman in love.
186
00:17:14,400 --> 00:17:17,400
Perhaps. But l have known people
who make elaborate sacrifices...
187
00:17:18,003 --> 00:17:20,171
...for reasons they don't understand.
188
00:17:20,172 --> 00:17:23,041
Sometimes it's to expiate guilt.
Sometimes, it's--
189
00:17:23,042 --> 00:17:25,676
lf l were you, l'd examine
my own motives.
190
00:17:25,677 --> 00:17:28,677
A man who doesn't care whether he lives or
dies is not exactly a wholesome specimen.
191
00:17:30,315 --> 00:17:33,315
l'm risking my life for a man l love.
You're doing it for money.
192
00:17:35,287 --> 00:17:37,321
-Mrs.--
-No, no, no, not your son.
193
00:17:37,322 --> 00:17:40,322
There are things you can do for him
other than toss your life away.
194
00:17:41,460 --> 00:17:44,362
What's your sickness, Mr. Quatermain?
195
00:17:44,363 --> 00:17:47,363
Nothing to live for?
196
00:17:51,970 --> 00:17:54,970
l'll meet you in Eric Masters' office
in the morning.
197
00:18:38,016 --> 00:18:41,016
l haven't thanked you
for taking on this safari.
198
00:18:42,454 --> 00:18:45,454
What made you change your mind?
l didn't know Elizabeth was that persuasive.
199
00:18:46,625 --> 00:18:49,625
There's something very persuasive
about 5000 pounds.
200
00:18:50,295 --> 00:18:52,163
She's quite a nice girl, really.
201
00:18:52,164 --> 00:18:55,164
Of course, she has ideas of her own about
certain things. Those clothes, for example.
202
00:18:57,102 --> 00:19:00,102
l gather from the way you looked
at them, you don't approve.
203
00:19:00,672 --> 00:19:03,107
-l don't.
-Why didn't you tell her so?
204
00:19:03,108 --> 00:19:06,108
No need. She'll find out.
205
00:20:43,642 --> 00:20:46,642
-What's wrong?
-Mrs. Curtis is sick.
206
00:20:48,614 --> 00:20:51,148
What's the matter?
207
00:20:51,149 --> 00:20:54,149
-l think l'd like to walk for a while.
-You all right, Beth?
208
00:20:54,519 --> 00:20:57,519
This old wagon. lt's not
very comfortable. lt rocks.
209
00:20:57,823 --> 00:21:00,823
-She's seasick.
-l'm perfectly all right.
210
00:21:00,859 --> 00:21:02,593
Let's go on.
211
00:21:02,594 --> 00:21:04,895
Now, just a moment.
212
00:21:04,896 --> 00:21:06,897
What are you doing?
213
00:21:06,898 --> 00:21:09,898
Out here, perspiration needs to be given time
to evaporate, or you won't last two hours...
214
00:21:11,803 --> 00:21:14,803
...and you're sealed up like a tin of pears.
Khiva, get that box!
215
00:21:15,407 --> 00:21:18,407
This may be the costume
for shooting pheasant in Sussex...
216
00:21:18,710 --> 00:21:21,710
...but it won't do here. Go behind the bushes
change. Take off those corsets.
217
00:21:27,786 --> 00:21:30,786
lmpertinent, wretched man.
218
00:21:30,822 --> 00:21:33,822
To think l would just-- Terrible.
219
00:21:39,931 --> 00:21:42,931
Unbearable behavior. Really.
220
00:21:57,649 --> 00:22:00,649
-That's a very becoming outfit, Beth.
-l hate it!
221
00:22:07,859 --> 00:22:10,859
lf you'll keep absolutely still....
222
00:22:32,784 --> 00:22:35,784
Don't shoot. Stand still.
223
00:22:38,490 --> 00:22:40,725
That was a close call.
224
00:22:40,726 --> 00:22:43,461
Not really. They're not dangerous
unless hungry.
225
00:22:43,462 --> 00:22:45,496
How do you know
when they're hungry?
226
00:22:45,497 --> 00:22:48,497
-Well, if they eat you, they're hungry.
-Seriously, how did you know?
227
00:22:49,368 --> 00:22:52,368
Look.
228
00:24:24,996 --> 00:24:27,264
Why didn't you shoot?
229
00:24:27,265 --> 00:24:30,134
-Why, you want a trophy?
-lt might have killed us.
230
00:24:30,135 --> 00:24:33,135
Well, if it had tried, l'd have shot it.
Otherwise, there's not much point.
231
00:24:34,706 --> 00:24:37,608
l didn't tell you to run!
232
00:24:37,609 --> 00:24:40,609
A man's heart
can stand still, so can you.
233
00:25:12,010 --> 00:25:14,912
-How far have we gone?
-Well, we started here.
234
00:25:14,913 --> 00:25:17,913
Now we're somewhere about here.
235
00:25:17,916 --> 00:25:19,884
That took us seven days?
236
00:25:19,885 --> 00:25:22,786
We have to head
for the Kaluana Village there.
237
00:25:22,787 --> 00:25:25,787
Curtis' map starts where
the large map ends, at the village.
238
00:25:26,157 --> 00:25:28,125
That in itself is a long trip.
239
00:25:28,126 --> 00:25:31,126
We know where the Kaluana
tribe is but little else...
240
00:25:31,263 --> 00:25:33,998
...except that they're said
to be dangerous.
241
00:25:33,999 --> 00:25:36,999
-You've never been among them?
-l'm not an explorer.
242
00:25:37,002 --> 00:25:40,002
ln fact, to my knowledge, no white man
has been near the Kaluanas for five years.
243
00:25:41,640 --> 00:25:44,640
They're feared as much by natives
as they are by whites.
244
00:25:44,776 --> 00:25:47,278
We'll have trouble getting
our boys that far.
245
00:25:47,279 --> 00:25:50,180
-We can't be sure that Henry got that far.
-No.
246
00:25:50,181 --> 00:25:53,181
We'll inquire of other tribes, of course,
but we've got to go to the Kaluana.
247
00:25:54,719 --> 00:25:57,719
lt is the only place we know
Curtis was trying to reach.
248
00:25:58,056 --> 00:26:00,824
-How long will it take?
-Weeks. Months, perhaps.
249
00:26:00,825 --> 00:26:03,825
l don't know. l've never taken a woman
on safari with me before.
250
00:26:05,297 --> 00:26:07,164
Have l been a handicap?
251
00:26:07,165 --> 00:26:10,165
Why, no, Mrs. Curtis,
but the fun hasn't started yet.
252
00:26:11,269 --> 00:26:14,269
When it does, l'm sure we'll all enjoy it.
253
00:26:44,269 --> 00:26:47,269
What do they sing about?
254
00:26:47,539 --> 00:26:48,973
Oh, all sorts of things.
255
00:26:48,974 --> 00:26:51,974
About their work. The money
they're gonna earn on this job.
256
00:26:52,344 --> 00:26:55,344
About wives and sweethearts, everything
they're gonna do when they get home.
257
00:27:03,655 --> 00:27:05,522
What are they singing about now?
258
00:27:05,523 --> 00:27:08,523
Now they're singing about Mrs. Curtis.
They call her:
259
00:27:09,961 --> 00:27:12,961
That means ""the lady
with the flaming hair.""
260
00:27:14,599 --> 00:27:16,000
What else?
261
00:27:16,001 --> 00:27:19,001
They say you're very fortunate
because Bwana Allani...
262
00:27:19,938 --> 00:27:22,938
...will protect you from lions, leopards,
elephants, all the terrors of the jungle.
263
00:27:33,785 --> 00:27:36,785
What are they saying now?
264
00:27:37,722 --> 00:27:40,722
Well, they say that l'm
very fortunate too.
265
00:28:14,859 --> 00:28:17,859
l'm sorry. l couldn't help it.
lt was one of those--
266
00:28:18,663 --> 00:28:21,663
lt was a dream again.
l'm sorry, truly l am.
267
00:28:50,662 --> 00:28:53,630
-Where are they going?
-They're going back.
268
00:28:53,631 --> 00:28:56,033
l wondered how we
were gonna get over that.
269
00:28:56,034 --> 00:28:58,102
From now on, we do without luxuries.
270
00:28:58,103 --> 00:29:01,103
Oh, by the way,
did you hear anything last night?
271
00:29:01,239 --> 00:29:03,907
l thought l heard a scream.
272
00:29:03,908 --> 00:29:06,908
A human scream, as a matter of fact.
273
00:29:06,911 --> 00:29:09,911
l didn't hear anything.
You must have been dreaming.
274
00:29:11,683 --> 00:29:14,418
Come on, let's get going.
275
00:29:14,419 --> 00:29:17,154
Beth.
276
00:29:17,155 --> 00:29:20,155
You sure you don't wanna go with them?
277
00:30:25,690 --> 00:30:28,690
Lovely, isn't it? lt has a sort of majesty.
A feeling of forever.
278
00:30:30,862 --> 00:30:32,663
Forever's quite correct.
279
00:30:32,664 --> 00:30:34,998
-Looks completely peaceful.
-lt isn't.
280
00:30:34,999 --> 00:30:37,999
lt's been tearing its own thread
for a million years.
281
00:30:38,036 --> 00:30:41,036
ln this one small area here,
there are 1 000 creatures...
282
00:30:41,139 --> 00:30:44,139
...living, killing, being killed,
eating, being eaten.
283
00:30:44,475 --> 00:30:47,475
There's not an inch that doesn't have war
if you look for it.
284
00:30:47,846 --> 00:30:50,846
Look.
285
00:30:52,350 --> 00:30:54,318
And look there.
286
00:30:54,319 --> 00:30:57,319
-l don't see anything.
-Now, wait a minute. lt will move.
287
00:31:01,926 --> 00:31:04,926
That's a mamba. One nip from that,
and you stay here.
288
00:31:11,269 --> 00:31:14,269
Much of the forest lives up there.
289
00:31:14,439 --> 00:31:16,473
The vines keep reaching to the sun.
290
00:31:16,474 --> 00:31:19,474
They make that layer thicker until
they shut out the sun so completely...
291
00:31:20,979 --> 00:31:23,714
...nothing green will ever grow down here.
292
00:31:23,715 --> 00:31:26,715
Look. There's a sight.
293
00:31:29,087 --> 00:31:31,255
Oh, look!
294
00:31:31,256 --> 00:31:34,256
Yeah, a scavenger.
295
00:31:35,326 --> 00:31:38,326
Everybody knows about vultures, but there
are others in the forest that keep it clean.
296
00:31:41,366 --> 00:31:44,366
Hey, careful!
297
00:31:45,703 --> 00:31:47,871
Safari ants. They attack in thousands.
298
00:31:47,872 --> 00:31:50,872
Give them half the chance,
they'll eat you too.
299
00:31:54,279 --> 00:31:57,279
Anteater.
300
00:31:59,150 --> 00:32:00,584
Eating and being eaten.
301
00:32:00,585 --> 00:32:03,585
There isn't a creature in the forest
that isn't hunted.
302
00:32:03,621 --> 00:32:06,590
Except the elephant.
They're afraid of him. He's king.
303
00:32:06,591 --> 00:32:09,591
-The elephant, not the lion?
-No, not the lion. Not in Africa.
304
00:32:10,028 --> 00:32:12,696
Not brave or clever enough.
Elephant's the king.
305
00:32:12,697 --> 00:32:14,498
And man?
306
00:32:14,499 --> 00:32:16,433
Just meat like everything else.
307
00:32:16,434 --> 00:32:19,434
No souls in the jungle,
little justice and no ethics.
308
00:32:20,171 --> 00:32:22,172
ln the end, you accept it all.
309
00:32:22,173 --> 00:32:25,173
You watch things hunting and being hunted.
Reproducing, killing and dying.
310
00:32:26,644 --> 00:32:28,779
lt's all endless and pointless.
311
00:32:28,780 --> 00:32:31,780
Except, in the end, one small pattern
emerges from it all. The only certainty.
312
00:32:33,151 --> 00:32:36,086
One is born, lives for a time
and dies. That's all.
313
00:32:36,087 --> 00:32:39,087
-All the rest is yeey saba.
-What's that?
314
00:32:40,391 --> 00:32:42,059
Yeey saba?
315
00:32:42,060 --> 00:32:44,361
Oh, it's a game the natives play.
316
00:32:44,362 --> 00:32:46,997
lt doesn't make sense. lt's quite pointless.
317
00:32:46,998 --> 00:32:49,998
A chases B, B chases C,
C chases A.
318
00:32:50,735 --> 00:32:53,236
Then they go the other way
and make a fuss...
319
00:32:53,237 --> 00:32:55,539
...trying to get things from each other.
320
00:32:55,540 --> 00:32:57,941
Bits of nothing. Twigs and leaves.
321
00:32:57,942 --> 00:32:59,977
lt's quite senseless.
322
00:32:59,978 --> 00:33:02,978
Except that the fellow here
has satisfied his desire to be over there...
323
00:33:04,082 --> 00:33:07,017
...everybody's had fun
running after something...
324
00:33:07,018 --> 00:33:10,018
...everybody's grabbed a handful
of stuff they wanted...
325
00:33:10,121 --> 00:33:12,289
...because everybody else wanted them.
326
00:33:12,290 --> 00:33:15,290
And, well, it's endless.
327
00:33:15,960 --> 00:33:17,527
lt's quite pointless.
328
00:33:17,528 --> 00:33:19,596
lt's a silly game, yeey saba.
329
00:33:19,597 --> 00:33:21,631
l'm sorry.
330
00:33:21,632 --> 00:33:24,632
-Sorry?
-You are sick of life, aren't you.
331
00:33:24,635 --> 00:33:27,635
-What are you talking about, Elizabeth?
-Motives.
332
00:33:28,373 --> 00:33:31,373
-You're being confoundedly enigmatic.
-No, she's not.
333
00:33:31,676 --> 00:33:34,676
She's making very good sense.
334
00:33:58,036 --> 00:33:59,870
Look.
335
00:33:59,871 --> 00:34:02,871
Meat for the Zavonbardes.
336
00:34:27,231 --> 00:34:30,231
-l saw a face in the bushes, watching us.
-That's right.
337
00:34:32,737 --> 00:34:35,737
Look, there's another. What do they want?
Are they surrounding us?
338
00:34:36,741 --> 00:34:39,741
-No.
-Why don't they say something?
339
00:34:39,977 --> 00:34:42,977
Nothing to say. They know who l am.
They're just checking.
340
00:34:52,090 --> 00:34:53,790
Did you see those fellows?
341
00:34:53,791 --> 00:34:56,791
They're acquaintances of Mr. Quatermain's
with nothing to say. Just checking.
342
00:35:17,281 --> 00:35:20,281
Where are they?
What happened to them?
343
00:35:20,751 --> 00:35:23,751
Get the meat and the salt.
344
00:35:23,855 --> 00:35:26,855
-l have the feeling they're about somewhere.
-They're about, all right.
345
00:35:36,200 --> 00:35:39,200
Go ahead.
346
00:35:41,806 --> 00:35:43,707
l thought it was always beads.
347
00:35:43,708 --> 00:35:46,708
A bag of salt is worth 1 00 times
its weight in beads.
348
00:35:47,612 --> 00:35:50,612
They're not stupid, you know.
349
00:35:51,282 --> 00:35:54,282
-What happens next?
-l'll bargain with them for use of their boats.
350
00:35:55,253 --> 00:35:58,253
The Zavonbarde River lies beyond.
We've got to cross it.
351
00:35:58,356 --> 00:36:01,158
How can you bargain
with people you can't see?
352
00:36:01,159 --> 00:36:04,159
l can see them.
353
00:37:38,956 --> 00:37:40,890
Khiva...
354
00:37:40,891 --> 00:37:43,260
-...how long will this take?
-Not long.
355
00:37:43,261 --> 00:37:46,261
Maybe two hours, six hours.
Not know.
356
00:38:13,824 --> 00:38:15,525
Do they seem friendly to you?
357
00:38:15,526 --> 00:38:18,526
l've got the oddest feeling
we'll get cooked in that pot.
358
00:38:38,549 --> 00:38:40,817
They don't seem to be getting on.
359
00:38:40,818 --> 00:38:43,053
Khiva, what are they saying?
360
00:38:43,054 --> 00:38:45,922
Seven boat go over river.
361
00:38:45,923 --> 00:38:48,923
-ls that all?
-Yes. Only got seven boats.
362
00:39:27,631 --> 00:39:30,631
He says he's seen dozens
of hunters in the last two years...
363
00:39:31,035 --> 00:39:33,803
...but he claims to remember Henry Curtis.
364
00:39:33,804 --> 00:39:36,804
He had an odd bearer with him. A chap with
one eye and a scar on his cheek. l hope so.
365
00:39:38,676 --> 00:39:40,777
-Why?
-Because l know that fellow.
366
00:39:40,778 --> 00:39:43,778
A first-class bearer, tough, knows
the country. Curtis was in good hands.
367
00:39:45,549 --> 00:39:48,549
-l wonder what that is?
-l don't care. l'm famished.
368
00:41:20,110 --> 00:41:23,110
Better get her out of the sun
if we're gonna stop here.
369
00:41:23,147 --> 00:41:26,147
We're not going to stop.
370
00:42:31,849 --> 00:42:34,849
-Beth?
-Yes, Jack?
371
00:42:37,688 --> 00:42:40,623
Beth, l've been thinking.
What would you say if--?
372
00:42:40,624 --> 00:42:43,624
One thing that bothers me
more than anything is centipedes.
373
00:42:43,961 --> 00:42:46,262
l've counted 40 varieties.
374
00:42:46,263 --> 00:42:49,263
Have you noticed the one that leaves
a slimy trail? lt's that long.
375
00:42:50,067 --> 00:42:52,035
l'll have one stuffed and mounted.
376
00:42:52,036 --> 00:42:55,004
A far more interesting trophy
than lions and panthers.
377
00:42:55,005 --> 00:42:57,440
l've seen them.
l'll take a panther any day.
378
00:42:57,441 --> 00:43:00,441
Or Allan Quatermain.
379
00:43:01,178 --> 00:43:04,178
He's not a bad sort, Beth.
380
00:43:07,084 --> 00:43:09,519
What's wrong between you two?
381
00:43:09,520 --> 00:43:12,520
-Something seem wrong?
-You keep watching each other.
382
00:43:12,723 --> 00:43:15,723
Each of you seems to be hoping
the other will fall on his face.
383
00:43:18,162 --> 00:43:20,697
Beth, l've made a decision.
384
00:43:20,698 --> 00:43:22,365
l think we should turn back.
385
00:43:22,366 --> 00:43:25,301
l've talked with Quatermain.
He's willing if you are.
386
00:43:25,302 --> 00:43:28,302
Quatermain would like nothing better
than to see me give up.
387
00:43:28,939 --> 00:43:31,441
He took us through
that swamp intentionally.
388
00:43:31,442 --> 00:43:34,410
That's not true.
He had asked me if you were up to it.
389
00:43:34,411 --> 00:43:37,411
-You're being unfair.
-We made a poor choice selecting a guide.
390
00:43:38,515 --> 00:43:40,149
His heart's not in it.
391
00:43:40,150 --> 00:43:43,150
l wonder.
392
00:43:43,921 --> 00:43:46,921
l've lost all my hairpins,
and my hair seems to be a trap...
393
00:43:47,257 --> 00:43:50,257
...for every fly, every mosquito,
every ant in the forest and they--
394
00:43:51,295 --> 00:43:53,429
And they bite.
395
00:43:53,430 --> 00:43:55,865
Why don't you try pigtails?
396
00:43:55,866 --> 00:43:58,866
l remember when you wore them,
and attractive they were.
397
00:43:58,969 --> 00:44:01,004
l'm a grown woman, Jack.
398
00:44:01,005 --> 00:44:04,005
Sometimes, l wonder about that too.
399
00:44:04,842 --> 00:44:07,010
l think you owe that man an apology.
400
00:44:07,011 --> 00:44:10,011
And some gesture of friendliness.
401
00:45:13,377 --> 00:45:15,111
What happened?
402
00:45:15,112 --> 00:45:17,513
-There was a large animal!
-Where, in here?
403
00:45:17,514 --> 00:45:20,514
No, there. Outside!
404
00:45:22,786 --> 00:45:25,786
What is it?
405
00:45:25,956 --> 00:45:28,825
Nothing. She's been dreaming again.
406
00:45:28,826 --> 00:45:31,826
lt was not a dream.
The animal tried to get into my tent.
407
00:45:31,995 --> 00:45:34,664
l said not to shoot
unless it was necessary.
408
00:45:34,665 --> 00:45:37,665
Do you mean l'm lying? lt dug its
claws right through the tent. Look at it!
409
00:45:47,244 --> 00:45:50,244
l don't think you hit it.
The bullet holes are too high.
410
00:45:50,481 --> 00:45:52,582
Oh, so there was an animal.
411
00:45:52,583 --> 00:45:55,318
You turn in. l'll keep watch.
Next time, call me.
412
00:45:55,319 --> 00:45:58,319
l did call you.
413
00:45:58,388 --> 00:46:01,388
You go to bed!
414
00:46:01,759 --> 00:46:04,759
-Good night, Beth.
-Oh, he's a dreadful man.
415
00:46:20,577 --> 00:46:22,445
-Quick, get behind there.
-What is it?
416
00:46:22,446 --> 00:46:25,446
Go on! Never mind. Get behind there!
417
00:46:31,021 --> 00:46:34,021
-What are they running for?
-Bush fire. They're stampeding.
418
00:46:34,992 --> 00:46:37,992
Look.
419
00:46:38,529 --> 00:46:41,529
That's what started it.
420
00:46:56,346 --> 00:46:59,346
All right, good.
Keep on firing. Scatter them.
421
00:47:45,229 --> 00:47:48,229
Hey, come back!
422
00:49:10,347 --> 00:49:13,347
What a waste of time,
and equipment and lives.
423
00:49:14,251 --> 00:49:17,251
This ridiculous safari.
l hope the lady enjoyed it.
424
00:49:31,768 --> 00:49:34,768
Wait here. Come on.
425
00:49:49,953 --> 00:49:52,953
-Calecapesa.
-Calecapesa?
426
00:50:05,068 --> 00:50:07,636
He apparently said
the Kaluanas are that way.
427
00:50:07,637 --> 00:50:10,339
-Far that way.
-What does ""calecapesa"" mean?
428
00:50:10,340 --> 00:50:13,340
lt means unpleasant. Come on.
429
00:51:48,238 --> 00:51:50,406
Who cut your hair?
430
00:51:50,407 --> 00:51:53,407
What?
431
00:51:53,910 --> 00:51:56,910
What happened to your hair?
432
00:52:00,684 --> 00:52:03,684
Oh, l cut it.
433
00:52:03,854 --> 00:52:05,521
What?
434
00:52:05,522 --> 00:52:07,656
l cut it.
435
00:52:07,657 --> 00:52:10,025
Oh, good idea.
436
00:52:10,026 --> 00:52:13,026
-What?
-Good idea.
437
00:52:14,397 --> 00:52:17,266
Lunch is ready.
438
00:52:17,267 --> 00:52:20,267
Lunch.
439
00:52:41,658 --> 00:52:44,658
Oh, look. There's our lunch.
440
00:52:46,596 --> 00:52:48,497
ls it an ostrich egg?
441
00:52:48,498 --> 00:52:51,498
Well, not exactly.
442
00:52:52,969 --> 00:52:54,770
Look.
443
00:52:54,771 --> 00:52:57,439
Watch. lt's hatching.
444
00:52:57,440 --> 00:52:59,341
See?
445
00:52:59,342 --> 00:53:02,342
lt's a crocodile.
446
00:53:16,126 --> 00:53:19,028
-What a strange-looking man.
-Who the devil is that?
447
00:53:19,029 --> 00:53:20,930
l don't know. He wants to talk.
448
00:53:20,931 --> 00:53:22,831
He's must be 7 feet tall.
449
00:53:22,832 --> 00:53:24,533
That face and hair....
450
00:53:24,534 --> 00:53:27,534
-l've never seen a native like that.
-Nor have l, in all my years here.
451
00:53:36,046 --> 00:53:39,046
What's he saying?
452
00:53:42,786 --> 00:53:45,721
He wants to join our safari
and will act as bearer...
453
00:53:45,722 --> 00:53:48,624
-...if we take him along.
-How'd he get here alone?
454
00:53:48,625 --> 00:53:51,625
l don't know. He needs our guns
to get through the dark country.
455
00:53:52,829 --> 00:53:55,829
Why would he want to go
into the dark country?
456
00:53:59,736 --> 00:54:02,137
-l don't like him.
-Why?
457
00:54:02,138 --> 00:54:04,907
His form of dress. He's too elegant by half.
458
00:54:04,908 --> 00:54:07,908
-He says he didn't ask us our reasons.
-You've grown accustomed to subservience.
459
00:54:09,312 --> 00:54:10,779
l like him.
460
00:54:10,780 --> 00:54:13,780
-Gonna turn him down?
-No.
461
00:54:13,850 --> 00:54:16,850
l'd rather have him with us
than tracking us.
462
00:54:19,122 --> 00:54:22,122
Are you sure he said he wanted to go to the
dark region? Maybe he meant he was willing.
463
00:54:23,893 --> 00:54:25,794
He said he wanted to go.
464
00:54:25,795 --> 00:54:28,795
l don't know why.
465
00:55:19,582 --> 00:55:21,083
What was all that about?
466
00:55:21,084 --> 00:55:22,785
Oh, it was nothing.
467
00:55:22,786 --> 00:55:25,087
l've given you Umbopa
as your gun bearer.
468
00:55:25,088 --> 00:55:28,088
You look after the rear
and keep your eye out for deserters.
469
00:55:28,391 --> 00:55:29,992
Right.
470
00:55:29,993 --> 00:55:32,528
-Will l go with you?
-You're coming with me.
471
00:55:32,529 --> 00:55:34,296
Why were they so frightened?
472
00:55:34,297 --> 00:55:37,297
They claim that that's a Kaluana rattle.
They decided it's time to go home.
473
00:55:39,436 --> 00:55:42,436
What about you?
474
00:56:09,566 --> 00:56:11,367
They're singing as usual.
475
00:56:11,368 --> 00:56:13,268
They don't seem to be frightened.
476
00:56:13,269 --> 00:56:16,269
They're singing to keep their spirits up.
They're scared to death.
477
00:56:20,009 --> 00:56:22,845
Four of them left already.
Cleared off without pay.
478
00:56:22,846 --> 00:56:25,681
Took some of our supplies.
479
00:56:25,682 --> 00:56:27,149
lt doesn't matter.
480
00:56:27,150 --> 00:56:30,150
With fewer boys,
we couldn't carry it all anyway.
481
00:56:35,191 --> 00:56:38,191
l'd like to know
what's on that fellow's mind.
482
00:56:38,628 --> 00:56:41,397
He often stands alone, brooding like that.
483
00:56:41,398 --> 00:56:44,398
-He never joins the others.
-They like him, and he likes them.
484
00:56:44,801 --> 00:56:47,302
Have you found out any more?
Where's he from?
485
00:56:47,303 --> 00:56:50,303
He's from the Karabda Village,
miles from where we met.
486
00:56:50,373 --> 00:56:53,373
Doesn't say he was born there. Just that
he lived there until his mother died.
487
00:56:54,711 --> 00:56:57,711
l've had several talks with him,
but all l've found out...
488
00:56:58,114 --> 00:57:00,616
...is a vague connection
between her death...
489
00:57:00,617 --> 00:57:03,318
...and his determination
to visit the dark area.
490
00:57:03,319 --> 00:57:06,319
He made her a promise
or something of the sort.
491
00:57:06,423 --> 00:57:09,291
Have you ever noticed
the shape of his eyes?
492
00:57:09,292 --> 00:57:10,859
Strange, aren't they?
493
00:57:10,860 --> 00:57:13,860
The only other place l saw eyes
like that was in a museum.
494
00:57:14,297 --> 00:57:17,297
He's like the ghost
of an ancient Egyptian king.
495
00:57:46,095 --> 00:57:49,095
-What's up?
-Check the supplies. See what they've taken.
496
00:57:50,400 --> 00:57:51,934
Check the ammunition.
497
00:57:51,935 --> 00:57:54,935
Well, the boys have gone, cleared off.
All except Umbopa and Khiva.
498
00:57:55,805 --> 00:57:58,805
We can take only the medicine,
rifle and ammunition...
499
00:57:58,808 --> 00:58:01,743
...and the bare essentials.
The rest must stay here.
500
00:58:01,744 --> 00:58:04,279
We have a decision to make.
Shall we go on?
501
00:58:04,280 --> 00:58:06,682
l don't know. What do you think?
502
00:58:06,683 --> 00:58:09,683
-l'm being paid. l haven't finished my job.
-That's scarcely the right answer.
503
00:58:11,154 --> 00:58:14,154
lt's no time for an outburst.
We must weigh our chances.
504
00:58:14,257 --> 00:58:16,692
From here, travel conditions
are the same...
505
00:58:16,693 --> 00:58:19,394
-...if we go on or return, right?
-To begin, yes.
506
00:58:19,395 --> 00:58:22,331
But if we turn back now,
we may pick up new bearers.
507
00:58:22,332 --> 00:58:25,332
-And if we go ahead?
-We may get them from the Kaluanas.
508
00:58:25,435 --> 00:58:27,669
-l don't know.
-We're close to them now?
509
00:58:27,670 --> 00:58:29,538
-Yes.
-We've come all this way...
510
00:58:29,539 --> 00:58:32,539
...to get to the Kaluanas.
You said that among the Kaluanas...
511
00:58:33,109 --> 00:58:36,109
...we might get the first
believable news of Henry, good or bad.
512
00:58:41,084 --> 00:58:44,084
-How about you?
-We haven't done so badly so far.
513
00:58:45,321 --> 00:58:48,321
No one likes to give up
before he's beaten.
514
00:58:48,458 --> 00:58:51,458
All right. We'll have
to remake the packs, Khiva.
515
00:58:51,628 --> 00:58:54,628
Take that, and that
and the medicine chest.
516
00:58:55,265 --> 00:58:58,265
Come on.
517
00:58:58,801 --> 00:59:01,801
l pray that we're doing the right thing.
518
00:59:01,871 --> 00:59:04,373
None of us want to turn back now, Beth.
519
00:59:04,374 --> 00:59:07,175
Not even Allan, though he hasn't said so.
520
00:59:07,176 --> 00:59:10,078
Thank you, Jack.
521
00:59:10,079 --> 00:59:13,079
Did you ever dream
that you were crying out...
522
00:59:13,082 --> 00:59:16,082
...that you were in dreadful trouble
and crying for help?
523
00:59:16,319 --> 00:59:19,319
And people were going by,
and nobody heard, and nobody cared.
524
00:59:20,456 --> 00:59:22,257
That's how l think about Henry.
525
00:59:22,258 --> 00:59:25,258
Alive somewhere, hoping help
will come, but forsaken.
526
00:59:27,764 --> 00:59:30,232
That last year,
before he left for Africa...
527
00:59:30,233 --> 00:59:33,233
...l used to feel very sorry
for him sometimes.
528
00:59:33,369 --> 00:59:36,171
Sorry for him? Whatever for?
529
00:59:36,172 --> 00:59:38,574
Someday l'll tell you.
530
00:59:38,575 --> 00:59:41,575
Or perhaps, someday you'll tell me.
531
00:59:43,780 --> 00:59:46,780
l'd better help Allan.
532
01:01:00,623 --> 01:01:03,623
Stay here. Keep quiet.
533
01:01:12,335 --> 01:01:15,335
The Kaluana Village is ahead.
534
01:01:18,041 --> 01:01:19,675
Well, this is it.
535
01:01:19,676 --> 01:01:22,676
She says a white man's
living in the Kaluana Village.
536
01:02:25,424 --> 01:02:28,293
-Speak English?
-l speak English.
537
01:02:28,294 --> 01:02:30,028
My name's Allan Quatermain.
538
01:02:30,029 --> 01:02:33,029
-This is Mrs. Curtis, and this is John Good.
-This your entire party?
539
01:02:34,600 --> 01:02:37,002
Yeah, for the moment, yes.
540
01:02:37,003 --> 01:02:40,003
Lost your bearers, huh? Come in.
541
01:02:41,907 --> 01:02:44,907
Khiva.
542
01:03:12,271 --> 01:03:15,271
l haven't seen a white face for five years.
543
01:03:15,674 --> 01:03:18,674
You've been here five years, Mr...?
544
01:03:20,713 --> 01:03:23,713
Smith.
545
01:03:23,816 --> 01:03:26,816
Yes, for five years and more.
546
01:03:26,852 --> 01:03:28,586
l like it here.
547
01:03:28,587 --> 01:03:31,587
What are you doing in these parts?
Looking for trouble?
548
01:03:31,791 --> 01:03:34,791
No. We're looking for a man called Curtis.
549
01:03:36,395 --> 01:03:39,395
Henry Curtis.
550
01:03:39,698 --> 01:03:41,733
He was here?
551
01:03:41,734 --> 01:03:44,469
About a year ago, with only one bearer.
552
01:03:44,470 --> 01:03:47,470
-A fellow with one eye and a scarred face.
-Where is Curtis now?
553
01:03:49,742 --> 01:03:52,110
l haven't anything better to offer.
554
01:03:52,111 --> 01:03:55,111
This is poka. lt's a vile drink.
555
01:03:56,048 --> 01:03:59,048
Do you know where he is? Please tell us.
556
01:04:03,489 --> 01:04:06,489
You don't have anything better
than this, do you?
557
01:04:06,525 --> 01:04:09,525
Oh, yes. l've got
a bottle of brandy outside.
558
01:04:09,695 --> 01:04:11,329
Brandy!
559
01:04:11,330 --> 01:04:14,330
l haven't tasted brandy in years.
560
01:04:21,640 --> 01:04:23,475
Give me the brandy.
561
01:04:23,476 --> 01:04:26,476
That fellow Quatermain. l've heard of him.
562
01:04:26,479 --> 01:04:29,479
He's....
563
01:04:37,623 --> 01:04:40,623
-Where is Curtis?
-He stayed with me for a day and left.
564
01:04:41,227 --> 01:04:44,227
Had a notion there was a desert
in the northwest.
565
01:04:44,897 --> 01:04:47,499
His bones are probably moldering
in the jungle.
566
01:04:47,500 --> 01:04:50,068
ls there a desert to the northwest?
567
01:04:50,069 --> 01:04:52,403
l don't know.
Nobody ever goes that far.
568
01:04:52,404 --> 01:04:54,672
-Why?
-Taboo. Legends.
569
01:04:54,673 --> 01:04:57,375
-About what?
-Monsters, gods, terrible animals.
570
01:04:57,376 --> 01:05:00,376
-Not about desert?
-No. Not even about diamond mines.
571
01:05:08,320 --> 01:05:11,320
l know. That's what
that Curtis fellow was after. The fool.
572
01:05:12,324 --> 01:05:15,324
l knew he couldn't last long in there,
so l let him go.
573
01:05:15,594 --> 01:05:18,594
You let Curtis go
because you were sure he'd die?
574
01:05:18,697 --> 01:05:21,697
-lt wasn't my business!
-That's not what you said!
575
01:05:43,055 --> 01:05:46,055
You've been here five years.
You must know these fellows well.
576
01:05:46,458 --> 01:05:49,458
-Are the stories of murder true?
-They're naturally warlike.
577
01:05:56,335 --> 01:05:59,170
You heard any rumors about Curtis
after he left?
578
01:05:59,171 --> 01:06:02,171
Nothing. Unless you believe
what One-Eye said when he came back.
579
01:06:02,675 --> 01:06:04,842
-Came back?
-Yes.
580
01:06:04,843 --> 01:06:07,843
Alone, after about three weeks.
581
01:06:08,147 --> 01:06:11,147
What did he say?
582
01:06:14,653 --> 01:06:17,653
Tell us about One-Eye.
583
01:06:18,657 --> 01:06:21,292
He came back here. Staggered back.
584
01:06:21,293 --> 01:06:24,293
He was dying, lasted about four hours.
Died right here.
585
01:06:25,297 --> 01:06:27,899
We buried him.
586
01:06:27,900 --> 01:06:29,434
l think we buried him.
587
01:06:29,435 --> 01:06:32,435
l won't guarantee
that my people didn't....
588
01:06:34,707 --> 01:06:37,707
They're very short of meat here.
There's not much game in this region.
589
01:06:38,544 --> 01:06:41,544
What there is, we can't get
without ammunition.
590
01:06:51,156 --> 01:06:53,358
What did One-Eye say before he died?
591
01:06:53,359 --> 01:06:56,359
He was out of his head. Rambled on about
burning sun and burning earth, repeatedly.
592
01:06:58,197 --> 01:07:01,197
-He say anything about Curtis?
-l gathered he deserted him and came back.
593
01:07:07,206 --> 01:07:10,206
Have another drink.
594
01:07:15,114 --> 01:07:18,114
-Now you'll get us out of here.
-What do you think you're doing?
595
01:07:18,617 --> 01:07:21,552
You weren't going to let us leave alive.
Your name's Van Brun.
596
01:07:21,553 --> 01:07:24,553
l had your description.
He's wanted for murder in Nairobi.
597
01:07:24,757 --> 01:07:27,725
He can't let anyone get away
knowing his whereabouts.
598
01:07:27,726 --> 01:07:30,261
He let Henry go
because he was sure to die.
599
01:07:30,262 --> 01:07:33,262
-You're not so sure about us, are you?
-Get out. Go away.
600
01:07:33,599 --> 01:07:36,599
You're gonna get us out
before those fellows outside...
601
01:07:36,635 --> 01:07:38,603
...start carrying out your orders.
602
01:07:38,604 --> 01:07:41,604
-l'm not sure l can control them now.
-We'll soon find out.
603
01:08:02,027 --> 01:08:05,027
Stay close behind me. All right.
604
01:09:01,520 --> 01:09:04,520
Go on.
605
01:09:25,077 --> 01:09:27,111
Stop. Keep up here with me.
606
01:09:27,112 --> 01:09:30,112
l can't keep up. l just can't.
607
01:09:30,315 --> 01:09:33,315
Khiva. Keep him covered.
608
01:09:34,286 --> 01:09:37,286
Come on, you must try.
609
01:09:48,767 --> 01:09:50,835
Khiva.
610
01:09:50,836 --> 01:09:53,836
Good, give me a hand here, will you?
611
01:10:00,345 --> 01:10:03,345
Let's get out of here.
612
01:10:14,026 --> 01:10:17,026
ls he coming?
613
01:11:22,594 --> 01:11:25,594
l told him to leave a false trail.
614
01:11:37,509 --> 01:11:40,509
We're going up. Good, get up
that tree. Keep lookout for us.
615
01:11:40,913 --> 01:11:42,813
-You're coming with me.
-l can't.
616
01:11:42,814 --> 01:11:45,814
Yes, you can. Now, wake up.
617
01:11:47,085 --> 01:11:50,085
Give me your hand. All right, come on.
618
01:11:50,255 --> 01:11:53,255
-Hold on to there.
-Yes. All right.
619
01:11:55,294 --> 01:11:58,294
l got you.
620
01:12:00,632 --> 01:12:03,632
l got you. All right.
621
01:14:56,675 --> 01:14:59,675
Now, there's the desert.
622
01:14:59,845 --> 01:15:02,780
-The map was right.
-Yeah.
623
01:15:02,781 --> 01:15:05,781
We'll stay here until dark and go on by night.
lt'll be too hot to travel by day.
624
01:15:07,452 --> 01:15:10,452
There may be a mine out there. The map had
the desert. lt may be right about the mine.
625
01:15:12,390 --> 01:15:15,390
l'll be happier if it's right
about the water hole.
626
01:15:18,163 --> 01:15:21,163
That fellow's probably heard about
the mines. That would explain him.
627
01:15:22,601 --> 01:15:25,102
He has a long way to go to get to them.
628
01:15:25,103 --> 01:15:28,103
-Then there's the problem of getting back.
-We could sprout wings and fly to England.
629
01:15:30,142 --> 01:15:32,176
You're awfully cheerful about it.
630
01:15:32,177 --> 01:15:34,578
l don't care.
l wanna see what's out there.
631
01:15:34,579 --> 01:15:37,579
The map is correct so far, and l have
a feeling that when the mists clear...
632
01:15:38,984 --> 01:15:41,552
...we'll see the mountains
marked on that map.
633
01:15:41,553 --> 01:15:44,553
One-Eye babbled about burning earth and
sun. That means Curtis reached this desert.
634
01:15:47,159 --> 01:15:50,159
lf the water was where it's marked on
the map, he may have reached that too.
635
01:16:06,878 --> 01:16:08,979
There they are, the mountains.
636
01:16:08,980 --> 01:16:11,980
The White Twins.
You see them, those two peaks?
637
01:16:13,151 --> 01:16:16,151
Now, if we head straight for them, we
should see the water indicated on the map.
638
01:16:18,657 --> 01:16:20,958
l'll take a bearing
while l can see them.
639
01:16:20,959 --> 01:16:23,959
-What does a water hole look like?
-Well, it can look like an oasis, or...
640
01:16:26,731 --> 01:16:29,400
...it can look like that.
641
01:16:29,401 --> 01:16:32,401
l should think it'll take us
about five days to get to the mountains.
642
01:17:09,641 --> 01:17:12,641
Now, two swallows, no more.
643
01:17:13,411 --> 01:17:16,411
We'll rest here until the sun goes down.
644
01:17:17,315 --> 01:17:20,315
Get some sleep.
645
01:19:16,601 --> 01:19:19,601
-lt's like English countryside.
-Temperate country in the heart of Africa.
646
01:19:20,638 --> 01:19:23,638
That's because of the plateau.
lt must be thousands of feet higher...
647
01:19:24,409 --> 01:19:27,409
...than the jungle or the desert.
648
01:19:34,652 --> 01:19:37,652
Some natives bury their dead that way.
649
01:20:00,512 --> 01:20:03,512
lt's Curtis' .
650
01:20:03,815 --> 01:20:05,883
Got a message on it.
651
01:20:05,884 --> 01:20:08,884
""Ammunition gone, heading northwest,
inform Elizabeth Curtis...
652
01:20:10,255 --> 01:20:13,255
...73 Grosvenor Square, London.
653
01:20:14,059 --> 01:20:16,493
Henry Curtis.""
654
01:20:16,494 --> 01:20:18,996
He's alive.
655
01:20:18,997 --> 01:20:21,997
Out there, somewhere.
656
01:20:34,379 --> 01:20:37,379
-You said someday you'd tell me.
-You said you'd tell me.
657
01:20:40,051 --> 01:20:43,051
You weren't in love with Henry,
and you treated him badly.
658
01:20:43,254 --> 01:20:45,956
That's why he ran off to Africa.
659
01:20:45,957 --> 01:20:48,325
That's about it.
660
01:20:48,326 --> 01:20:51,326
Hasn't this trip been penance enough?
661
01:20:52,564 --> 01:20:55,564
More than enough. ln more ways
than you can guess, Jack.
662
01:20:56,634 --> 01:20:59,634
l'm not blind.
663
01:21:00,605 --> 01:21:03,240
The human heart's a strange thing.
664
01:21:03,241 --> 01:21:05,943
When l started on this trip,
l was very confused.
665
01:21:05,944 --> 01:21:08,545
l thought my motives were so noble.
666
01:21:08,546 --> 01:21:11,546
But Allan guessed the truth
the first time l met him.
667
01:21:11,916 --> 01:21:13,984
lt was guilt.
668
01:21:13,985 --> 01:21:16,985
l know it now, and l'm better
for knowing it. The nightmares are over.
669
01:21:19,524 --> 01:21:22,524
But another sort of nightmare
seems to be beginning.
670
01:21:23,461 --> 01:21:25,662
What are we to do?
671
01:21:25,663 --> 01:21:28,663
Can't we face that when we come to it?
672
01:21:36,741 --> 01:21:39,741
All right, let's go. Come on.
673
01:21:43,448 --> 01:21:46,448
Look.
674
01:21:47,752 --> 01:21:50,521
That's the first game
we've seen in weeks.
675
01:21:50,522 --> 01:21:53,522
-Dare we invest a bullet in some fresh meat?
-l have exactly three shots left.
676
01:21:54,926 --> 01:21:57,926
-Let's vote on it.
-l'm awfully hungry.
677
01:21:58,129 --> 01:22:00,497
All right.
678
01:22:00,498 --> 01:22:03,498
Don't miss.
679
01:22:12,677 --> 01:22:15,677
Allan.
680
01:22:40,138 --> 01:22:42,706
-What are they saying?
-l don't understand it.
681
01:22:42,707 --> 01:22:45,707
-lt's a dialect l've never heard.
-This explains Umbopa.
682
01:22:46,311 --> 01:22:49,311
He's come home. These are his people.
683
01:22:51,249 --> 01:22:54,249
He says there was a white man here.
Could've been Curtis. lt's almost a certainty.
684
01:22:55,720 --> 01:22:58,720
-Why?
-Because they've never seen a gun before.
685
01:22:58,790 --> 01:23:01,790
And Curtis had no gun.
686
01:23:05,597 --> 01:23:07,397
Your magic frightened that one.
687
01:23:07,398 --> 01:23:10,398
My guess is he's gone ahead
to warn the others.
688
01:23:39,564 --> 01:23:42,532
-lt appears we've been traveling with a king.
-A what?
689
01:23:42,533 --> 01:23:45,533
A king in rags, returning home to claim
a kingdom stolen from him.
690
01:23:50,174 --> 01:23:53,174
He says it's the mark of a king. When a king
is born, they carve that snake on him.
691
01:23:57,515 --> 01:24:00,515
They belong to a tribe called the Watussi.
They offered to lead us there.
692
01:24:05,423 --> 01:24:08,423
The present king's Umbopa's cousin,
called Twala.
693
01:24:08,426 --> 01:24:11,128
They say he's not a nice fellow.
Bad king, cruel.
694
01:24:11,129 --> 01:24:14,097
King Twala won't be happy
at the sight of that snake.
695
01:24:14,098 --> 01:24:17,067
They do seem to be traveling
with a cargo of dynamite.
696
01:24:17,068 --> 01:24:19,202
lt promises to be exciting.
697
01:24:19,203 --> 01:24:21,538
Exciting?
698
01:24:21,539 --> 01:24:24,539
l'm sorry.
699
01:24:45,697 --> 01:24:47,898
He says there's a lot of discontent.
700
01:24:47,899 --> 01:24:50,899
Kafa, the other boy, and some of
the others are fed up with the present king.
701
01:24:52,103 --> 01:24:53,904
There's a civil war brewing.
702
01:24:53,905 --> 01:24:56,905
With Umbopa returning,
it may come to a head.
703
01:25:00,812 --> 01:25:02,979
-l've seem them before.
-Where?
704
01:25:02,980 --> 01:25:05,980
On the walls of Egyptian tombs,
exactly such cattle.
705
01:25:06,484 --> 01:25:09,484
The old man said the Watussi
came here from the north.
706
01:25:09,487 --> 01:25:12,487
The north could be Egypt.
707
01:25:17,328 --> 01:25:19,329
Umbopa's gone.
708
01:25:19,330 --> 01:25:21,431
lt's unlike him to have deserted us.
709
01:25:21,432 --> 01:25:24,432
Do you suppose those two
were in league with the king?
710
01:25:28,172 --> 01:25:31,172
Our reception committee.
So Blue-Stripes did announce our arrival.
711
01:25:31,909 --> 01:25:34,678
You'd better shove
your ammunition up the spout.
712
01:25:34,679 --> 01:25:37,679
-How do we behave?
-Friendly, but aloof and dignified.
713
01:25:38,216 --> 01:25:41,216
They've heard about the magic
of our weapons, so show your guns.
714
01:25:47,325 --> 01:25:50,325
l don't know what you're
talking about, but lead on.
715
01:27:07,338 --> 01:27:10,338
That's either a speech of welcome,
or an announcement of our imminent death.
716
01:27:32,763 --> 01:27:35,763
l wasn't very successful.
They don't understand the usual dialects.
717
01:27:39,136 --> 01:27:42,136
Have you seen white man?
718
01:27:42,373 --> 01:27:45,373
White man? Curtis?
719
01:27:55,753 --> 01:27:58,753
Wait a minute. This is the place.
This is it. Look on the king's forehead.
720
01:28:02,260 --> 01:28:05,260
You know what that is?
That's an uncut diamond.
721
01:28:07,431 --> 01:28:10,431
The old witch doctor's wearing one too.
722
01:28:12,069 --> 01:28:15,069
lf we're ever gonna find Henry Curtis,
this is the place.
723
01:28:30,955 --> 01:28:33,123
-Good shot.
-We know their intentions.
724
01:28:33,124 --> 01:28:36,124
They know our guns. They don't know
we only have one bullet.
725
01:28:52,476 --> 01:28:54,010
Curtis.
726
01:28:54,011 --> 01:28:57,011
-Curtis?
-Curtis.
727
01:29:03,654 --> 01:29:06,654
Curtis.
728
01:29:09,060 --> 01:29:12,060
-l hope that means he'll take us to Curtis.
-That's a chance we'll have to take.
729
01:31:09,246 --> 01:31:12,246
King Solomon's Mines.
730
01:31:57,294 --> 01:32:00,294
Come on, get back!
731
01:32:27,224 --> 01:32:29,692
lt's hopeless.
732
01:32:29,693 --> 01:32:31,928
We'll never dig our way out of here.
733
01:32:31,929 --> 01:32:34,929
The only end of this is suffocation.
734
01:32:54,118 --> 01:32:56,152
Torches.
735
01:32:56,153 --> 01:32:59,153
We've been in here for ages. The torches
should be dying for lack of air.
736
01:33:02,960 --> 01:33:05,960
Well, there's some air
coming in here somewhere.
737
01:33:16,006 --> 01:33:19,006
lt's here. Hold this.
738
01:33:20,211 --> 01:33:23,211
Come on, pull.
739
01:34:26,944 --> 01:34:29,944
Take a deep breath, all right?
740
01:35:07,584 --> 01:35:10,353
-The drums of the Watussi.
-Celebrating our death.
741
01:35:10,354 --> 01:35:13,354
Elizabeth, can you go on?
The sooner we leave here, the better.
742
01:35:13,991 --> 01:35:16,991
Poor Umbopa. He was very nearly a king.
743
01:35:21,131 --> 01:35:24,131
Quick.
744
01:35:27,171 --> 01:35:30,171
lt's Umbopa.
745
01:35:37,948 --> 01:35:40,783
The insurrection has started.
These are the rebels.
746
01:35:40,784 --> 01:35:43,784
We were expecting a civil war,
weren't we?
747
01:35:44,355 --> 01:35:47,355
Umbopa says by the customs of his people
two claimants to the throne...
748
01:35:48,258 --> 01:35:51,258
...settle it by hand-to-hand combat.
lt saves war and bloodshed.
749
01:35:51,795 --> 01:35:54,197
-Do we go along?
-lt'll be safer with them.
750
01:35:54,198 --> 01:35:57,133
Here, take this. lt's not loaded,
but nobody'll know.
751
01:35:57,134 --> 01:36:00,134
Come on.
752
01:39:49,333 --> 01:39:52,333
This is where the fun begins.
753
01:40:58,535 --> 01:41:01,535
Look out!
754
01:41:20,957 --> 01:41:23,957
lt's all right now. lt's all over.
755
01:41:25,862 --> 01:41:28,862
lt seems we're gonna live.
756
01:41:29,862 --> 01:41:33,000
Done by:
Shady & TheKha
147424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.