All language subtitles for Marriage Without Dating - Episodio 16.FINAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 3 00:00:09,093 --> 00:00:16,005 ♫ We have to break up like this ♫ 4 00:00:14,099 --> 00:00:16,024 Let's drop it. 5 00:00:16,092 --> 00:00:18,021 - Really? - Really. 6 00:00:17,067 --> 00:00:22,070 ♫ We can't even speak to each other ♫ 7 00:00:18,022 --> 00:00:19,042 - No regrets? - Nope. 8 00:00:20,072 --> 00:00:22,016 I'll really drop it. 9 00:00:24,033 --> 00:00:27,075 ♫ But I want to leave our memories here ♫ 10 00:00:25,069 --> 00:00:26,061 Ok. 11 00:00:27,077 --> 00:00:31,059 ♫ The scent of one another ♫ 12 00:00:31,061 --> 00:00:38,049 ♫ It makes my heart hurt ♫ 13 00:00:38,049 --> 00:00:46,073 ♫ Goodbye, now ♫ 14 00:00:43,044 --> 00:00:46,080 [Final Episode] [Nevertheless, Getting Married] 15 00:00:48,077 --> 00:00:49,097 - Excuse me. - Yes. 16 00:00:49,097 --> 00:00:52,017 - We'll have a quatro kimchi pancake. - Yes, sir. 17 00:00:52,022 --> 00:00:53,091 - One more here, please. - Sure. 18 00:00:55,031 --> 00:00:56,034 We're doing great. 19 00:00:56,034 --> 00:00:58,072 I found a great kimchi producer! 20 00:01:09,082 --> 00:01:10,072 Huh? 21 00:01:11,089 --> 00:01:13,039 Gi Tae! 22 00:01:15,094 --> 00:01:18,003 They're all ordering the kimchi pancakes. 23 00:01:22,022 --> 00:01:23,074 Stop staring at me like that. 24 00:01:25,047 --> 00:01:26,094 - Jang Mi. - What? 25 00:01:27,032 --> 00:01:28,051 What's wrong? 26 00:01:30,049 --> 00:01:32,044 Don't be too shocked. 27 00:01:33,039 --> 00:01:34,029 Ok. 28 00:01:43,027 --> 00:01:45,076 Life is full of unexpected surprises. 29 00:01:58,054 --> 00:02:01,091 The worst comes to you with the best. 30 00:02:05,012 --> 00:02:06,054 Why didn't you tell me? 31 00:02:08,009 --> 00:02:09,087 Why didn't you? 32 00:02:17,009 --> 00:02:19,014 I was going to tell you… 33 00:02:19,092 --> 00:02:22,033 …after we were sure about each other. 34 00:02:23,022 --> 00:02:24,014 What? 35 00:02:24,096 --> 00:02:26,047 You… 36 00:02:27,002 --> 00:02:28,099 So you're together 24/7 without being sure? 37 00:02:29,024 --> 00:02:31,009 Is this another joke? 38 00:02:32,017 --> 00:02:34,077 I'm not the issue here when you're ill! 39 00:02:36,052 --> 00:02:37,084 It's nothing big. 40 00:02:37,084 --> 00:02:39,017 Just a simple operation. 41 00:02:39,077 --> 00:02:41,001 When's the surgery? 42 00:02:43,032 --> 00:02:44,065 I'll be in the hospital starting tomorrow. 43 00:02:45,045 --> 00:02:46,043 Dad doesn't know, does he? 44 00:02:47,052 --> 00:02:49,015 Don't ever tell him. 45 00:02:49,015 --> 00:02:50,084 He should know too. 46 00:02:51,034 --> 00:02:53,026 Then he'll drop the divorce… 47 00:02:53,026 --> 00:02:54,073 Why do you think I didn't tell him? 48 00:02:55,014 --> 00:02:57,033 If he finds out, I can't get a divorce. 49 00:02:57,033 --> 00:02:58,036 Huh? 50 00:02:58,094 --> 00:03:01,017 He'll act like... 51 00:03:01,017 --> 00:03:03,010 ...he's sympathetic or responsible. 52 00:03:03,010 --> 00:03:07,002 I don’t want to get involved with him again. 53 00:03:07,060 --> 00:03:08,054 Mom… 54 00:03:08,077 --> 00:03:10,017 What? 55 00:03:10,017 --> 00:03:11,021 I'll call dad. 56 00:03:11,021 --> 00:03:12,024 Be quiet. 57 00:03:13,064 --> 00:03:14,077 Get out. 58 00:03:14,077 --> 00:03:15,067 Leave. 59 00:03:16,074 --> 00:03:18,011 Please. 60 00:03:17,002 --> 00:03:18,011 [Joo Gyung Pyo] 61 00:03:18,011 --> 00:03:19,017 Get out! 62 00:03:20,054 --> 00:03:21,094 Mom… 63 00:03:22,062 --> 00:03:23,082 - Mom. - Get out. 64 00:03:25,012 --> 00:03:27,072 - Mom. - Get out. 65 00:03:27,072 --> 00:03:29,029 - Get out. - Come on. 66 00:03:29,029 --> 00:03:31,062 Just get out. 67 00:03:35,012 --> 00:03:37,006 I knew you were immature. 68 00:03:37,006 --> 00:03:38,072 But a blabbermouth too? 69 00:03:38,072 --> 00:03:41,071 - He was being considerate… - Don't worry about me, Gi Tae. 70 00:03:42,005 --> 00:03:44,011 One prank is enough. 71 00:03:44,011 --> 00:03:46,077 Actually, even if it's not a prank, I won't accept you. 72 00:03:47,039 --> 00:03:49,055 I'm dead against your marriage. 73 00:03:50,076 --> 00:03:51,057 Get out. 74 00:03:51,091 --> 00:03:52,094 - Get out. - Mom… 75 00:03:52,094 --> 00:03:54,001 Be quiet. 76 00:03:54,052 --> 00:03:55,033 Mom! 77 00:04:10,014 --> 00:04:12,074 The phone is turned off… 78 00:04:13,039 --> 00:04:15,017 Your dad's not answering? 79 00:04:15,017 --> 00:04:16,057 It's been turned off. 80 00:04:17,089 --> 00:04:19,035 Let's go get him. 81 00:04:19,074 --> 00:04:21,033 We don't know where he is. 82 00:04:22,009 --> 00:04:23,024 I do. 83 00:04:29,092 --> 00:04:31,045 [Joo Gyung Pyo] 84 00:04:30,042 --> 00:04:31,045 Huh? 85 00:04:31,045 --> 00:04:34,019 - Dad sent that? - Yes. 86 00:04:34,019 --> 00:04:35,069 When did you see that? 87 00:04:35,069 --> 00:04:37,021 - It's embarrassing. - What's embarrassing? 88 00:04:37,092 --> 00:04:40,059 Fool, idiot, stupid… 89 00:04:40,059 --> 00:04:41,061 He wrote that crap. 90 00:04:42,027 --> 00:04:43,007 No, he didn't. 91 00:04:44,034 --> 00:04:45,026 He didn't? 92 00:04:45,026 --> 00:04:48,011 It's the most romantic love letter I've ever seen. 93 00:04:48,030 --> 00:04:49,011 No way. 94 00:04:50,074 --> 00:04:52,004 Let's go. 95 00:05:22,019 --> 00:05:24,055 You want to stop by a rest area and grab a bite? 96 00:05:24,097 --> 00:05:26,007 No. 97 00:05:28,057 --> 00:05:29,074 Let's get coffee. 98 00:05:29,074 --> 00:05:30,091 No. 99 00:05:31,062 --> 00:05:32,067 Potty break? 100 00:05:32,087 --> 00:05:34,052 We're not going to a party. 101 00:05:34,052 --> 00:05:35,085 This isn't a picnic. 102 00:05:41,079 --> 00:05:43,019 Gi Tae! 103 00:05:43,019 --> 00:05:45,042 [Rest Area] 104 00:05:57,099 --> 00:06:00,024 Why aren't you eating? I told you to eat. 105 00:06:00,025 --> 00:06:01,073 I have no appetite. 106 00:06:01,085 --> 00:06:02,078 Geez. 107 00:06:10,037 --> 00:06:11,084 It's good. 108 00:06:14,074 --> 00:06:15,082 This is good too. 109 00:06:20,067 --> 00:06:21,077 They're all good. 110 00:06:23,024 --> 00:06:25,037 What are you doing? 111 00:06:25,037 --> 00:06:26,069 You can eat right now? 112 00:06:26,069 --> 00:06:29,025 You want me to have a long face like you? 113 00:06:29,054 --> 00:06:30,099 I should eat up to energize myself. 114 00:06:31,052 --> 00:06:34,009 That way, I can accept you with a smile... 115 00:06:34,009 --> 00:06:36,027 ...when you take it out on me. 116 00:06:40,059 --> 00:06:42,029 Hurry up and eat so we can leave. 117 00:06:46,054 --> 00:06:48,002 Then help out. 118 00:06:48,002 --> 00:06:49,004 Here. 119 00:07:02,059 --> 00:07:04,034 - Gi Tae… - Yeah. 120 00:07:06,012 --> 00:07:09,040 Why'd you go visit my mom? 121 00:07:10,057 --> 00:07:13,043 I was jealous of you getting my mom's attention. 122 00:07:13,099 --> 00:07:15,044 I wanted attention too. 123 00:07:17,069 --> 00:07:18,082 Thanks. 124 00:07:19,072 --> 00:07:21,077 If it weren't for you... 125 00:07:21,077 --> 00:07:24,009 ...my mom would've gone to get the surgery alone. 126 00:07:26,017 --> 00:07:27,019 Here. 127 00:07:28,037 --> 00:07:29,019 Eat up. 128 00:07:34,092 --> 00:07:37,012 You need the energy to find your dad... 129 00:07:37,012 --> 00:07:39,032 ...and take care of your mom. 130 00:07:40,079 --> 00:07:41,070 Eat up. 131 00:08:03,079 --> 00:08:11,020 ♫ For a long time, I only cried. ♫ 132 00:08:11,020 --> 00:08:18,004 ♫ I'm still longing for you. ♫ 133 00:08:19,010 --> 00:08:22,074 ♫ It was so hard back then, ♫ 134 00:08:22,074 --> 00:08:25,091 ♫ Comforting me, while looking at me. ♫ 135 00:08:25,091 --> 00:08:32,002 ♫ That feeling, that feeling. ♫ 136 00:08:32,002 --> 00:08:39,049 ♫ For a long time I was lost. ♫ 137 00:08:39,049 --> 00:08:46,030 ♫ You opened my eyes, but I only saw your back. ♫ 138 00:08:47,010 --> 00:08:50,080 ♫ Is this maybe a dream? ♫ 139 00:08:50,080 --> 00:09:00,038 ♫ Is the me, who only sees you, still living? ♫ 140 00:08:54,072 --> 00:08:56,002 Dad! 141 00:09:00,038 --> 00:09:05,005 ♫ I just want you to love me. ♫ 142 00:09:01,009 --> 00:09:02,029 Father! 143 00:09:05,005 --> 00:09:07,035 ♫ Just love me. ♫ 144 00:09:07,035 --> 00:09:11,075 ♫ Tell me that you love me. ♫ 145 00:09:11,075 --> 00:09:15,042 ♫ If you are like me, ♫ 146 00:09:15,042 --> 00:09:19,026 ♫ Praying, praying, praying again ♫ 147 00:09:19,026 --> 00:09:22,053 ♫ Though I can't have you ♫ 148 00:09:22,053 --> 00:09:26,007 ♫ And even though I know this, ♫ 149 00:09:26,007 --> 00:09:31,037 ♫ I'm still searching for you like a fool. ♫ 150 00:09:34,002 --> 00:09:35,054 Stop! 151 00:09:38,007 --> 00:09:40,088 Hey, you look pale. 152 00:09:43,014 --> 00:09:44,088 I think it's indigestion. 153 00:09:44,088 --> 00:09:45,045 Huh? 154 00:09:55,037 --> 00:09:56,054 Are you ok? 155 00:09:57,024 --> 00:09:58,010 Yeah. 156 00:09:58,010 --> 00:10:00,049 Gosh, I shouldn't have forced you to eat. 157 00:10:00,049 --> 00:10:01,042 Sorry. 158 00:10:02,009 --> 00:10:04,002 - I'm fine. - Here. 159 00:10:27,027 --> 00:10:28,049 Should we go to the hospital? 160 00:10:31,044 --> 00:10:32,041 Or the pharmacy? 161 00:10:36,074 --> 00:10:38,001 Shall I get you some water at least? 162 00:10:43,029 --> 00:10:44,077 Should we get married? 163 00:10:44,096 --> 00:10:46,020 Please! 164 00:10:53,024 --> 00:10:54,021 Let's get married. 165 00:10:59,049 --> 00:11:02,022 I know you're trying to cheer me up. 166 00:11:02,067 --> 00:11:04,000 But this isn't right. 167 00:11:06,017 --> 00:11:10,030 You think I'd put my life on the line to cheer you up? 168 00:11:12,022 --> 00:11:14,089 Is it because you're worried about my mom? 169 00:11:14,089 --> 00:11:17,099 Let's not get married because of her. 170 00:11:17,099 --> 00:11:19,019 We need to be sure first. 171 00:11:21,032 --> 00:11:22,051 I'm sure now. 172 00:11:32,002 --> 00:11:33,007 Let's stop. 173 00:11:33,087 --> 00:11:35,041 This isn't the time to discuss that. 174 00:11:35,067 --> 00:11:36,089 What's wrong with now? 175 00:11:38,009 --> 00:11:40,069 We're talking about a wedding here. 176 00:11:40,069 --> 00:11:44,037 I don't know about you, but it's an important moment for me. 177 00:11:44,037 --> 00:11:46,001 It's a once in a lifetime memory. 178 00:11:46,042 --> 00:11:48,077 What's with you? 179 00:11:49,009 --> 00:11:51,048 Take it back. Now's not the time. 180 00:11:51,048 --> 00:11:52,057 What's wrong with now? 181 00:11:53,054 --> 00:11:55,072 Great view, great weather. 182 00:11:55,072 --> 00:11:56,095 We're alone here. 183 00:11:56,095 --> 00:11:58,052 My mom is having surgery. 184 00:11:58,052 --> 00:12:00,022 I don't know where my dad is. 185 00:12:00,022 --> 00:12:01,064 Or if he'll come with us... 186 00:12:01,064 --> 00:12:03,050 ...if my mom will accept him. 187 00:12:04,017 --> 00:12:06,039 My parents are splitting up. 188 00:12:06,039 --> 00:12:08,045 Would I want to think about my wedding now? 189 00:12:09,017 --> 00:12:11,014 They'll make up. 190 00:12:11,014 --> 00:12:12,077 - How do you know? - You want to bet? 191 00:12:14,053 --> 00:12:17,045 If they make up, we're getting married. 192 00:12:21,022 --> 00:12:24,063 I won't be able to get married on top of my parents splitting up. 193 00:12:25,019 --> 00:12:26,074 You never know. 194 00:12:26,074 --> 00:12:29,004 If the worst marriage… 195 00:12:29,069 --> 00:12:32,027 …as far as you know works out… 196 00:12:34,033 --> 00:12:35,077 …we should… 197 00:12:36,079 --> 00:12:38,029 …trust in marriage too. 198 00:12:38,029 --> 00:12:39,019 Right? 199 00:12:41,017 --> 00:12:43,054 Why are you so confident? 200 00:12:48,094 --> 00:12:51,004 What did my dad write? 201 00:12:52,089 --> 00:12:54,077 Stop it. 202 00:12:54,077 --> 00:12:55,092 Hey! 203 00:12:55,092 --> 00:12:56,089 Let me see. 204 00:12:57,034 --> 00:12:59,067 Show it to me! 205 00:12:59,067 --> 00:13:01,052 Hey! 206 00:13:18,029 --> 00:13:21,006 I know whose this is. 207 00:13:21,029 --> 00:13:22,070 You know my dad? 208 00:13:22,070 --> 00:13:23,084 You're his daughter? 209 00:13:23,085 --> 00:13:25,094 It was weird how he sent these. 210 00:13:25,096 --> 00:13:27,095 So we got to chat a bit. 211 00:13:28,008 --> 00:13:29,029 He said he's divorcing. 212 00:13:29,051 --> 00:13:31,027 - Right? - Yes. 213 00:13:31,040 --> 00:13:32,083 When did you see him last? 214 00:13:33,081 --> 00:13:37,043 He said he's going to Seoul for the last time to close his restaurant. 215 00:13:39,024 --> 00:13:40,038 Thank you. 216 00:13:41,067 --> 00:13:44,034 - Here. - Thank you. 217 00:13:49,082 --> 00:13:53,022 [Lease Inquiries : 018-4354-3625 (OK Real Estate)] 218 00:14:09,034 --> 00:14:10,097 Who do we have here? 219 00:14:11,037 --> 00:14:12,031 My daughter. 220 00:14:12,074 --> 00:14:14,044 - Dad. - Yes. 221 00:14:15,039 --> 00:14:17,052 And Gi Tae. 222 00:14:20,022 --> 00:14:21,062 Gi… Gi Tae? 223 00:14:22,079 --> 00:14:26,052 How dare you come here? 224 00:14:27,014 --> 00:14:28,059 Just sit down. 225 00:14:29,047 --> 00:14:30,070 I'm sorry. 226 00:14:31,064 --> 00:14:32,096 I'm seeing Jang Mi. 227 00:14:32,096 --> 00:14:33,097 What? 228 00:14:33,097 --> 00:14:35,007 Seeing her? 229 00:14:35,072 --> 00:14:36,064 Yes. 230 00:14:36,097 --> 00:14:38,077 What is this crap you're saying? 231 00:14:38,077 --> 00:14:41,049 Are you two really getting married or something? 232 00:14:42,027 --> 00:14:44,028 That's not the issue now. 233 00:14:45,092 --> 00:14:47,081 You're not answering me! 234 00:14:47,081 --> 00:14:49,045 Is must be another joke. 235 00:14:49,069 --> 00:14:51,054 I needed someone to take it out on! 236 00:14:51,054 --> 00:14:52,079 I'm glad you're here. 237 00:14:52,079 --> 00:14:54,045 I'll kill you today. 238 00:14:54,045 --> 00:14:55,072 Why, you! 239 00:14:55,072 --> 00:14:56,097 - Dad! - You! 240 00:14:56,097 --> 00:14:59,004 I need to tell you something. 241 00:14:59,004 --> 00:15:02,073 Why do you keep hanging around if you're not going to marry her? 242 00:15:02,073 --> 00:15:05,050 Let go of him! I'm just not sure yet! 243 00:15:05,050 --> 00:15:07,073 What did you do to make her feel so unsure? 244 00:15:07,094 --> 00:15:10,042 A man should give her confidence. 245 00:15:10,042 --> 00:15:11,080 What's wrong with you, jerk? 246 00:15:11,080 --> 00:15:13,015 What about you, Dad? 247 00:15:15,051 --> 00:15:17,062 Did you give mom assurances? 248 00:15:17,062 --> 00:15:20,004 She didn't even tell you she had cancer! 249 00:15:23,094 --> 00:15:25,025 Say that again. 250 00:15:27,074 --> 00:15:28,058 Dad… 251 00:15:30,089 --> 00:15:32,056 Say that again! 252 00:15:39,024 --> 00:15:40,056 Mom is ill. 253 00:15:42,099 --> 00:15:43,099 She has breast cancer. 254 00:15:57,082 --> 00:15:58,085 Go home. 255 00:15:59,012 --> 00:16:01,058 Go to the hospital with mom tomorrow. 256 00:16:05,004 --> 00:16:06,019 I won't go. 257 00:16:06,019 --> 00:16:07,039 Why not? 258 00:16:07,039 --> 00:16:08,064 As you said… 259 00:16:10,019 --> 00:16:11,098 …she didn't even tell me. 260 00:16:12,054 --> 00:16:13,085 She must hate me so much. 261 00:16:14,079 --> 00:16:16,036 She can't rely on me at all. 262 00:16:17,072 --> 00:16:18,079 Still… 263 00:16:19,030 --> 00:16:20,097 I won't be of any help. 264 00:16:20,097 --> 00:16:22,024 That witch will… 265 00:16:22,024 --> 00:16:24,054 …get mad and her blood pressure will rise. 266 00:16:25,057 --> 00:16:28,014 She needs rest before the surgery. 267 00:16:29,004 --> 00:16:30,011 Father. 268 00:16:30,011 --> 00:16:31,037 I'm nothing… 269 00:16:33,089 --> 00:16:37,005 …to that woman. 270 00:16:41,027 --> 00:16:42,054 It's totally… 271 00:16:44,047 --> 00:16:45,056 …over. 272 00:17:25,076 --> 00:17:26,097 Go to your mom. 273 00:17:28,089 --> 00:17:31,044 I'll stay with your dad. 274 00:17:34,034 --> 00:17:35,021 Thanks. 275 00:17:38,089 --> 00:17:40,063 But what are we going to do? 276 00:17:45,014 --> 00:17:46,074 I told you. 277 00:17:47,082 --> 00:17:49,032 We can't get married. 278 00:17:50,084 --> 00:17:52,004 Just wait. 279 00:17:52,044 --> 00:17:53,066 The bet's not over. 280 00:17:54,024 --> 00:17:55,052 It's over. 281 00:17:59,002 --> 00:18:01,017 So let me take a look. 282 00:18:01,079 --> 00:18:03,047 Come on. 283 00:18:04,017 --> 00:18:06,051 You think you'll get this with a touch? 284 00:18:06,052 --> 00:18:08,049 You're making me so curious. 285 00:18:09,002 --> 00:18:11,088 I'll show it to you when the bet's over. 286 00:18:51,085 --> 00:18:54,038 - Mom. - Hi, Jang Mi. 287 00:19:04,014 --> 00:19:06,037 I'll be your husband. 288 00:19:06,037 --> 00:19:08,040 Your life partner. 289 00:19:08,040 --> 00:19:10,007 I'll stay with you forever. 290 00:19:10,007 --> 00:19:12,009 That sounds terrible. 291 00:19:12,039 --> 00:19:14,044 You're dead against Gi Tae. 292 00:19:14,044 --> 00:19:18,012 Then I'll have to mooch off you. 293 00:19:18,013 --> 00:19:19,027 Witch. 294 00:19:29,019 --> 00:19:30,022 Mom. 295 00:19:31,075 --> 00:19:33,019 I made you lonely... 296 00:19:34,087 --> 00:19:36,024 …I'm sorry. 297 00:19:57,057 --> 00:19:59,092 I told you to leave. 298 00:20:02,019 --> 00:20:03,062 Jerk. 299 00:20:03,062 --> 00:20:06,012 If you were coming anyway, it could have been sooner. 300 00:20:06,012 --> 00:20:07,032 I'm sorry. 301 00:20:07,032 --> 00:20:08,015 I… 302 00:20:08,015 --> 00:20:09,025 You don't need to tell me. 303 00:20:09,077 --> 00:20:11,087 You wanted to be careful. 304 00:20:12,034 --> 00:20:15,043 You wanted to make it work this time. 305 00:20:15,043 --> 00:20:16,085 Thank you for understanding. 306 00:20:18,094 --> 00:20:22,047 Guys get each other without words. 307 00:20:22,047 --> 00:20:25,087 With girls, annoyingly, you need to tell him. 308 00:20:25,087 --> 00:20:27,004 Fools. 309 00:20:27,054 --> 00:20:29,048 Actions are harder than words. 310 00:20:30,087 --> 00:20:33,098 But I'm grateful in a way. 311 00:20:35,038 --> 00:20:36,084 Actions are hard. 312 00:20:36,084 --> 00:20:37,085 But words are easy. 313 00:20:38,024 --> 00:20:40,012 I just have to say a few words. 314 00:20:40,013 --> 00:20:42,092 Then it's all good with them. 315 00:20:43,077 --> 00:20:45,071 Aren't you grateful for that? 316 00:20:50,052 --> 00:20:51,057 So… 317 00:20:52,029 --> 00:20:54,092 …are you telling me you're playing… 318 00:20:54,092 --> 00:20:57,011 …my daughter with your words? 319 00:20:57,047 --> 00:20:59,040 No, father. Not at all. 320 00:21:03,097 --> 00:21:05,027 - Here. - Sure. 321 00:21:34,019 --> 00:21:35,097 You're still up. 322 00:21:35,097 --> 00:21:37,034 Mother. 323 00:21:38,004 --> 00:21:40,022 You're still up too. 324 00:21:40,022 --> 00:21:41,092 Insomnia again? 325 00:21:45,059 --> 00:21:49,076 I'll have to get something off my chest to be able to sleep. 326 00:21:51,052 --> 00:21:53,044 - Huh? - Do you… 327 00:21:54,014 --> 00:21:57,016 …remember when you left home with Gi Tae? 328 00:21:58,057 --> 00:21:59,080 Why bring that up? 329 00:22:00,049 --> 00:22:02,079 You don't want to think about it? 330 00:22:05,024 --> 00:22:07,067 Gi Tae said... 331 00:22:07,067 --> 00:22:11,051 ...those times were the happiest moments of his life. 332 00:22:18,002 --> 00:22:22,002 It was the laziest days of my life. 333 00:22:25,002 --> 00:22:27,082 I didn't cook or clean. 334 00:22:29,077 --> 00:22:31,099 I didn't do anything for him. 335 00:22:34,059 --> 00:22:37,007 That's why he was so happy. 336 00:22:38,089 --> 00:22:41,019 You didn't do anything… 337 00:22:41,019 --> 00:22:43,095 …but stayed with him. 338 00:22:45,039 --> 00:22:49,008 I think I should let you go now. 339 00:22:50,082 --> 00:22:51,068 Huh? 340 00:22:52,059 --> 00:22:54,079 I'll let you go. 341 00:22:54,079 --> 00:22:57,027 If you want to go… 342 00:22:57,027 --> 00:22:58,059 …you can. 343 00:23:03,054 --> 00:23:05,046 What are you talking about? 344 00:23:05,046 --> 00:23:07,069 Just be Gi Tae's mom. 345 00:23:09,022 --> 00:23:15,054 Forget about being a perfect daughter-in-law, wife, and mom. 346 00:23:15,054 --> 00:23:17,029 Just be with Gi Tae… 347 00:23:18,097 --> 00:23:21,021 …as his mom. 348 00:23:24,089 --> 00:23:26,097 What about you? 349 00:23:32,064 --> 00:23:33,085 She has me. 350 00:23:35,097 --> 00:23:38,059 I'll be a good daughter. 351 00:23:38,059 --> 00:23:41,002 I'll take care of my mom. 352 00:23:42,032 --> 00:23:43,053 Mi Jung… 353 00:23:46,019 --> 00:23:47,089 Bong Hyang. 354 00:23:49,084 --> 00:23:50,080 Thanks. 355 00:23:52,039 --> 00:23:56,007 You suffered so much. 356 00:23:58,047 --> 00:24:00,041 I truly appreciate it. 357 00:24:03,047 --> 00:24:04,072 Mother. 358 00:24:05,038 --> 00:24:06,082 Mom. 359 00:24:06,082 --> 00:24:08,007 Mother. 360 00:24:09,097 --> 00:24:11,022 Mother. 361 00:24:15,014 --> 00:24:17,032 - Mother. - Mom. 362 00:24:19,047 --> 00:24:22,081 The tumor is about 1.4 cm long. The location is good. 363 00:24:22,081 --> 00:24:24,068 We'll have to see during surgery... 364 00:24:24,068 --> 00:24:26,051 …but I don’t think it has spread to other areas. 365 00:24:28,029 --> 00:24:31,093 The issue is, there are a few spots, so a resection is necessary. 366 00:24:32,054 --> 00:24:36,047 You're saying she won't have one of her breasts? 367 00:24:36,047 --> 00:24:37,032 Don't worry. 368 00:24:37,032 --> 00:24:39,083 I made an appointment for a good doctor. 369 00:24:44,012 --> 00:24:45,014 Hi. 370 00:24:51,007 --> 00:24:52,075 You're Na So Nyeo's guardian, right? 371 00:24:53,032 --> 00:24:55,007 I'll do the reconstruction surgery. 372 00:24:55,007 --> 00:24:58,037 You're going to operate on my mom? 373 00:24:58,057 --> 00:25:00,031 We'll do both surgeries simultaneously. 374 00:25:00,061 --> 00:25:04,043 Most patients are shocked about their breast being gone. 375 00:25:05,047 --> 00:25:08,049 But she'll be ok if we do it all at once. 376 00:25:08,083 --> 00:25:09,083 Thanks, Se Ah. 377 00:25:42,022 --> 00:25:43,005 Leave. 378 00:25:43,023 --> 00:25:44,087 I can't read your text anyway. 379 00:25:45,079 --> 00:25:47,061 I was so angry, I smashed my cell phone. 380 00:25:48,071 --> 00:25:49,071 Look at me. 381 00:25:52,022 --> 00:25:54,073 I want to talk face to face. 382 00:25:55,099 --> 00:25:56,085 Ok. 383 00:25:59,012 --> 00:26:01,083 I'm sure you'll like this more than me. Here. 384 00:26:11,071 --> 00:26:13,098 [$52,800] 385 00:26:17,089 --> 00:26:19,012 Geez. 386 00:26:21,077 --> 00:26:23,013 You're looking at me now. 387 00:26:25,069 --> 00:26:27,014 What is this? 388 00:26:27,017 --> 00:26:29,021 I thought you'd be happy if I made money. 389 00:26:29,054 --> 00:26:31,021 Stay strong during your surgery. 390 00:26:31,047 --> 00:26:32,087 Where did you get this money? 391 00:26:33,013 --> 00:26:34,045 I sold the restaurant. 392 00:26:35,023 --> 00:26:38,093 I got rid of the place you hate so much. 393 00:26:43,052 --> 00:26:44,069 I'm glad I got ill. 394 00:26:45,019 --> 00:26:46,095 You never let me go when I was healthy. 395 00:26:47,052 --> 00:26:49,009 You left as soon as I got sick. 396 00:26:49,037 --> 00:26:50,089 Don't say like that. 397 00:26:51,052 --> 00:26:52,091 You're the one who wanted a divorce. 398 00:26:53,015 --> 00:26:54,079 You do too but couldn't... 399 00:26:54,079 --> 00:26:55,092 ...because of the money. 400 00:26:55,092 --> 00:26:58,012 I didn't want a divorce! 401 00:26:58,012 --> 00:26:59,053 Why can't you frigging understand? 402 00:26:59,059 --> 00:27:01,005 Are you stupid? 403 00:27:02,017 --> 00:27:03,065 Must I say it in words? 404 00:27:06,086 --> 00:27:08,090 How could I know, you didn't tell me? 405 00:27:08,090 --> 00:27:09,071 What about you? 406 00:27:10,029 --> 00:27:11,059 You didn’t tell me… 407 00:27:11,059 --> 00:27:12,064 …you're sick! 408 00:27:13,049 --> 00:27:15,011 Did you even ask me? 409 00:27:15,011 --> 00:27:17,064 I was always with you! 410 00:27:17,064 --> 00:27:19,097 Was it that hard to open your mouth once to tell me? 411 00:27:21,002 --> 00:27:22,043 Yeah, I'm sick. 412 00:27:22,072 --> 00:27:24,094 These people are all sick. 413 00:27:24,094 --> 00:27:25,089 Stop yelling! 414 00:27:28,002 --> 00:27:29,032 Don't worry about us. 415 00:27:29,032 --> 00:27:30,044 Yeah. 416 00:27:31,022 --> 00:27:33,001 It's more exciting than a drama. 417 00:27:35,064 --> 00:27:36,071 I'll give you the money. 418 00:27:37,070 --> 00:27:38,082 But… 419 00:27:39,073 --> 00:27:40,074 …let me… 420 00:27:42,009 --> 00:27:43,087 …stay with you. 421 00:27:46,099 --> 00:27:48,064 It's ok. Take it back. 422 00:27:49,004 --> 00:27:50,035 I don't like being even more pitiful. 423 00:27:52,067 --> 00:27:55,039 I would take that. 424 00:27:55,039 --> 00:27:56,058 Why won't you? 425 00:27:56,079 --> 00:28:00,007 Tell him to leave and just take the money. 426 00:28:00,021 --> 00:28:01,073 "Just take the money?" 427 00:28:01,074 --> 00:28:04,016 How come these women are so disloyal? 428 00:28:04,017 --> 00:28:05,027 Yeah. 429 00:28:05,027 --> 00:28:06,017 He's a great husband. 430 00:28:06,042 --> 00:28:07,089 He wants to care for her. 431 00:28:07,089 --> 00:28:09,066 If my husband came with money… 432 00:28:09,066 --> 00:28:11,045 …I'd get right up as if I were never sick. 433 00:28:16,042 --> 00:28:17,044 See? 434 00:28:17,074 --> 00:28:20,075 Everyone's telling you to take it. 435 00:28:22,057 --> 00:28:23,082 Take it. 436 00:28:24,069 --> 00:28:27,045 - Take it. - Come on. 437 00:28:28,047 --> 00:28:29,062 Take it. 438 00:28:32,095 --> 00:28:34,014 She took it. 439 00:28:35,052 --> 00:28:36,057 Congratulations. 440 00:28:53,042 --> 00:28:57,014 The way they made up was totally "my mom and dad." 441 00:29:10,019 --> 00:29:11,059 Let me see it now. 442 00:29:13,052 --> 00:29:14,069 My dad's postcards. 443 00:29:23,066 --> 00:29:24,091 [How are you?] [You doing ok?] 444 00:29:26,052 --> 00:29:28,017 What's this? There's nothing special. 445 00:29:28,047 --> 00:29:30,015 Nothing special is really special. 446 00:29:34,059 --> 00:29:36,044 You think... 447 00:29:36,044 --> 00:29:39,031 ...spending special occasions together, like my parents, is special? 448 00:29:40,032 --> 00:29:43,071 Spending everyday life together is so special. 449 00:29:48,032 --> 00:29:49,027 Ok. 450 00:29:49,066 --> 00:29:51,029 Now the bet's results are in. 451 00:29:52,029 --> 00:29:53,066 Shall I… 452 00:29:55,052 --> 00:29:58,080 …start proposing now? 453 00:30:04,062 --> 00:30:06,023 - Will you… - Not again! 454 00:30:06,054 --> 00:30:07,048 Again? 455 00:30:07,048 --> 00:30:09,082 Look at how crappy I look. 456 00:30:09,082 --> 00:30:12,035 Can't you do it at a nice place all dressed up? 457 00:30:13,057 --> 00:30:16,007 Must you look proper when mentioning marriage? 458 00:30:16,009 --> 00:30:18,029 "How are you?", "You doing ok?" 459 00:30:18,054 --> 00:30:20,047 Can't we make it casual like that? 460 00:30:22,082 --> 00:30:24,006 What's the problem now? 461 00:30:38,057 --> 00:30:40,077 I'm afraid you're doing this because my mom's ill. 462 00:30:43,021 --> 00:30:46,019 It's tough right now, so you're taking care of me. 463 00:30:46,022 --> 00:30:47,055 And I really appreciate it. 464 00:30:49,027 --> 00:30:52,079 I don't know if your about our marriage… 465 00:30:52,079 --> 00:30:54,091 …or if it's a spur-of-the-moment kind of thing… 466 00:30:55,037 --> 00:30:57,005 That dang "assurance." 467 00:30:57,052 --> 00:30:58,082 Anyway… 468 00:30:59,049 --> 00:31:02,029 …after this commotion is over. 469 00:31:02,056 --> 00:31:03,060 It'll never end. 470 00:31:03,097 --> 00:31:04,083 Huh? 471 00:31:04,083 --> 00:31:07,007 How do you know what twist awaits us? 472 00:31:07,047 --> 00:31:10,034 Though we love each other to death right now… 473 00:31:10,034 --> 00:31:13,029 …as time passes, one of us could be unfaithful. 474 00:31:13,054 --> 00:31:16,043 Or we could live as a mute zombie couple. 475 00:31:16,077 --> 00:31:18,002 - What? - Do you… 476 00:31:18,047 --> 00:31:20,015 …still believe in eternal love? 477 00:31:21,079 --> 00:31:25,004 I know how cruel reality is. 478 00:31:25,054 --> 00:31:26,067 But… 479 00:31:27,039 --> 00:31:30,062 …you're so unromantic for a guy whose proposing. 480 00:31:30,062 --> 00:31:32,000 What I'm saying is… 481 00:31:32,012 --> 00:31:33,089 …you can't… 482 00:31:35,019 --> 00:31:37,079 …and shouldn't be sure about marriage. 483 00:31:40,089 --> 00:31:42,063 But I want to marry you nevertheless. 484 00:31:47,027 --> 00:31:49,011 There's no such thing as eternal love. 485 00:31:51,052 --> 00:31:52,091 Nevertheless… 486 00:31:56,069 --> 00:32:00,005 …I want to love you forever. 487 00:32:20,074 --> 00:32:21,035 Ok. 488 00:32:25,024 --> 00:32:27,054 You can't trust any men. 489 00:32:27,099 --> 00:32:29,048 Nevertheless… 490 00:32:32,032 --> 00:32:35,013 …I want to trust you. 491 00:32:53,077 --> 00:32:54,064 So… 492 00:32:54,064 --> 00:32:55,062 Yeah. 493 00:32:55,094 --> 00:32:57,027 Is this really it? 494 00:32:57,059 --> 00:32:58,047 Yeah. 495 00:32:58,047 --> 00:33:00,004 Nothing for me? 496 00:33:00,044 --> 00:33:02,074 At least a flower or something. 497 00:33:04,009 --> 00:33:06,041 Oh, I gave it to you. Proposal gift. 498 00:33:06,061 --> 00:33:07,082 [You doing ok?] 499 00:33:09,082 --> 00:33:11,057 This is really it? 500 00:33:11,057 --> 00:33:13,022 No ring for me? 501 00:33:17,052 --> 00:33:18,059 No way. 502 00:33:18,059 --> 00:33:21,002 Take that back too. I didn't hear it. 503 00:33:21,032 --> 00:33:22,016 What? 504 00:33:23,002 --> 00:33:26,019 If you're going to ask, do it properly. Make it awesome. 505 00:33:27,089 --> 00:33:30,067 You were going on and on about true love. 506 00:33:30,067 --> 00:33:31,087 You're so vain. 507 00:33:32,093 --> 00:33:35,001 You said, you don't have to be sure. 508 00:33:35,001 --> 00:33:37,037 You said, life is full of twists. 509 00:33:45,009 --> 00:33:48,009 We didn't expect the worst twist... 510 00:33:48,009 --> 00:33:50,022 ...of all at our wedding. 511 00:33:50,022 --> 00:33:52,034 Give me a ring! 512 00:34:01,032 --> 00:34:03,067 We might have become comfortable... 513 00:34:03,067 --> 00:34:05,092 ...about life's twists... 514 00:34:05,092 --> 00:34:07,091 …by overcoming this one twist. 515 00:34:23,097 --> 00:34:24,079 Uh… 516 00:34:26,087 --> 00:34:29,024 I thought about… 517 00:34:29,099 --> 00:34:31,035 …what you told me. 518 00:34:31,070 --> 00:34:33,049 Yeah. 519 00:34:34,024 --> 00:34:36,057 I'll go with whatever decision... 520 00:34:37,019 --> 00:34:38,054 ...you've made. 521 00:34:43,014 --> 00:34:44,074 Mom! Honey! 522 00:34:44,074 --> 00:34:45,064 Mi Jung! 523 00:34:46,034 --> 00:34:47,038 I've finally… 524 00:34:47,038 --> 00:34:50,057 …been chosen as president! 525 00:34:57,099 --> 00:35:01,006 Aren't you going to congratulate me? 526 00:35:02,034 --> 00:35:04,030 You'll have to congratulate me. 527 00:35:04,049 --> 00:35:05,067 Yes. 528 00:35:05,067 --> 00:35:07,062 Of course. 529 00:35:08,032 --> 00:35:10,030 I owe it all to you. 530 00:35:16,034 --> 00:35:18,044 Thanks so much. 531 00:35:20,027 --> 00:35:22,095 So I'd like something in return. 532 00:35:23,032 --> 00:35:25,052 - Whatever you want. - A divorce. 533 00:35:25,052 --> 00:35:26,039 Huh? 534 00:35:27,032 --> 00:35:29,025 Uh, honey… 535 00:35:29,077 --> 00:35:32,029 - Mom's here and all. - Let her go. 536 00:35:33,014 --> 00:35:34,097 We're done discussing it. 537 00:35:38,057 --> 00:35:40,026 I'll give you freedom. 538 00:35:40,026 --> 00:35:42,093 You give me this house. 539 00:35:46,072 --> 00:35:48,030 Are you… 540 00:35:48,030 --> 00:35:51,004 She deserves that much. 541 00:35:51,092 --> 00:35:53,044 Then what about you? 542 00:35:53,087 --> 00:35:56,033 - What about her… - I'll take care of her. 543 00:35:56,067 --> 00:35:57,062 Huh? 544 00:36:01,032 --> 00:36:03,053 I'd like to live with you two as a friend… 545 00:36:04,099 --> 00:36:06,067 …not a daughter-in-law. 546 00:36:09,057 --> 00:36:10,066 Of course… 547 00:36:10,066 --> 00:36:13,029 …if you're ok with... 548 00:36:13,072 --> 00:36:17,031 ...my interference in your lives. 549 00:36:18,074 --> 00:36:19,073 Bong Hyang… 550 00:36:19,073 --> 00:36:20,090 Bong Hyang… 551 00:36:23,007 --> 00:36:24,084 I don't think… 552 00:36:24,084 --> 00:36:26,054 …it'll be that simple. 553 00:36:26,054 --> 00:36:28,088 This place is expensive! 554 00:36:29,032 --> 00:36:30,034 Mother. 555 00:36:30,034 --> 00:36:31,052 Mother. 556 00:36:32,054 --> 00:36:33,098 Thanks. 557 00:36:39,092 --> 00:36:40,099 Thanks. 558 00:36:50,039 --> 00:36:51,040 Ok. 559 00:36:57,029 --> 00:36:58,057 I'm here. 560 00:37:03,091 --> 00:37:04,098 What are you doing? 561 00:37:05,001 --> 00:37:07,007 I'll make Chef Uhm a pretty boy too. 562 00:37:07,035 --> 00:37:09,033 So we can be as successful as Jang Mi. 563 00:37:11,024 --> 00:37:14,092 I taught Yeo Reum how to cook. 564 00:37:15,099 --> 00:37:18,052 - You still have five minutes to go. - Really? 565 00:37:18,064 --> 00:37:21,022 He's so messed up. 566 00:37:28,009 --> 00:37:30,083 Hyun Hee makes good money. Just close this place. 567 00:37:35,052 --> 00:37:37,057 She won't even show me her bank account. 568 00:37:37,090 --> 00:37:39,031 I'm sure she made a pretty penny. 569 00:37:39,077 --> 00:37:42,074 Make all finances transparent before you get married. 570 00:37:42,074 --> 00:37:45,013 - Or you'll regret it. - I don't care about hers. 571 00:37:45,099 --> 00:37:47,089 Shouldn't you manage your own accounts? 572 00:37:48,022 --> 00:37:50,025 Let's see how long you don't care. 573 00:37:51,089 --> 00:37:53,009 How is Jang Mi's mom? 574 00:37:53,029 --> 00:37:54,089 The surgery was a success. 575 00:37:54,089 --> 00:37:55,099 Luckily, it hadn't spread. 576 00:37:56,026 --> 00:37:58,021 That's good to hear. 577 00:37:58,050 --> 00:37:59,093 She'll be discharged tomorrow. 578 00:38:00,089 --> 00:38:02,053 Did you get approval for your marriage? 579 00:38:05,044 --> 00:38:08,031 [Misuse of Overseas Medical Drugs] 580 00:38:07,064 --> 00:38:10,084 These apples are delicious. 581 00:38:11,092 --> 00:38:13,029 I'll slice them small. 582 00:38:13,029 --> 00:38:16,015 That'll make it easy for you. 583 00:38:16,099 --> 00:38:17,081 Ok. 584 00:38:18,069 --> 00:38:20,044 Stop reading that. 585 00:38:20,044 --> 00:38:21,084 Here. 586 00:38:22,064 --> 00:38:23,099 Oh. 587 00:38:24,046 --> 00:38:25,059 Good, eh? 588 00:38:29,069 --> 00:38:30,069 Take it. 589 00:38:31,002 --> 00:38:32,072 Payment for apple cutting.. 590 00:38:32,072 --> 00:38:34,057 Come on, I gave it to you. 591 00:38:35,022 --> 00:38:36,087 The surgery was a success... 592 00:38:36,087 --> 00:38:39,035 ...and I'll live for many years to come. 593 00:38:41,002 --> 00:38:42,061 I can't ask my daughter for money. 594 00:38:42,087 --> 00:38:45,021 So I have a plan. 595 00:38:46,037 --> 00:38:48,053 I'll open a delivery pizzeria. 596 00:38:49,047 --> 00:38:50,052 Pizzeria? 597 00:38:52,012 --> 00:38:53,015 From chicken to pizza. 598 00:38:56,027 --> 00:38:58,069 What a big life upgrade for me. 599 00:38:58,099 --> 00:39:00,055 You won't have to sell liquor now. 600 00:39:03,039 --> 00:39:05,002 Just to make things clear… 601 00:39:05,067 --> 00:39:07,025 …I still hate you. 602 00:39:09,004 --> 00:39:10,067 I just chose you... 603 00:39:11,049 --> 00:39:13,081 ...because I don't want to burden Jang Mi. 604 00:39:14,047 --> 00:39:16,037 Thank you so much. 605 00:39:16,037 --> 00:39:17,051 I don't know what to say. 606 00:39:19,032 --> 00:39:23,014 I'll use this for Jang Mi's wedding in the future. 607 00:39:23,014 --> 00:39:25,051 Why spend it on your child? 608 00:39:25,075 --> 00:39:27,009 Spend it on yourself. 609 00:39:27,035 --> 00:39:29,095 Plus, you're dead against their marriage. 610 00:39:30,069 --> 00:39:33,052 I just hate how that witch treated me. 611 00:39:33,092 --> 00:39:35,007 You mean me? 612 00:39:35,007 --> 00:39:36,053 - Oh my. - Ma'am… 613 00:39:42,099 --> 00:39:44,053 I don't know what to call you. 614 00:39:49,037 --> 00:39:51,057 I'm so sorry about last time. 615 00:39:53,057 --> 00:39:56,081 No, I wasn't in my right mind then. 616 00:39:58,077 --> 00:40:00,003 So... 617 00:40:01,009 --> 00:40:03,031 ...I'm much more careful this time. 618 00:40:03,077 --> 00:40:05,061 I actually decided to be the opposite. 619 00:40:06,032 --> 00:40:07,093 I'll keep out of it this time. 620 00:40:09,047 --> 00:40:10,025 Keet out of it? 621 00:40:10,056 --> 00:40:12,095 They went through so much to come this far. 622 00:40:13,064 --> 00:40:16,019 I don't want to give them trouble. 623 00:40:17,044 --> 00:40:21,003 I want their marriage to be theirs alone. 624 00:40:22,067 --> 00:40:23,069 Well… 625 00:40:24,067 --> 00:40:26,039 …you're a great family. 626 00:40:27,009 --> 00:40:28,075 Won't you want to interfere? 627 00:40:29,077 --> 00:40:33,093 I mean, you'll make her cook food for family rituals. 628 00:40:35,092 --> 00:40:36,097 Don't worry. 629 00:40:37,054 --> 00:40:38,072 At least I… 630 00:40:39,077 --> 00:40:42,019 …won't make her do that. 631 00:40:44,032 --> 00:40:45,041 I'm not a member... 632 00:40:46,087 --> 00:40:48,053 ...of the Gong family anymore. 633 00:40:48,090 --> 00:40:49,073 Huh? 634 00:40:51,007 --> 00:40:52,017 I'm getting a divorce. 635 00:40:52,062 --> 00:40:53,054 Oh! 636 00:40:54,069 --> 00:40:56,057 You two looked so affectionate with each other. 637 00:40:59,052 --> 00:41:01,024 The family rituals… 638 00:41:02,039 --> 00:41:03,043 Sorry. 639 00:41:06,022 --> 00:41:08,047 I got the house we're living in. 640 00:41:08,047 --> 00:41:09,039 Oh! 641 00:41:09,069 --> 00:41:11,029 It looked expensive. 642 00:41:11,099 --> 00:41:13,032 What's your secret? 643 00:41:13,032 --> 00:41:14,069 How'd you get it? 644 00:41:16,064 --> 00:41:18,075 I was worried you'd badmouth me. 645 00:41:18,099 --> 00:41:20,014 No way. 646 00:41:20,014 --> 00:41:21,059 I should congratulate you. 647 00:41:21,059 --> 00:41:23,019 I'm so envious. 648 00:41:24,017 --> 00:41:25,057 Tell me. 649 00:41:26,002 --> 00:41:27,043 How'd you get it? 650 00:41:28,089 --> 00:41:31,053 Then you'll let the kids get married? 651 00:41:35,044 --> 00:41:37,045 That's how you made the deal. 652 00:41:44,092 --> 00:41:46,067 Everything went smoothly. 653 00:41:47,002 --> 00:41:50,062 We couldn't see any problems coming. 654 00:42:02,067 --> 00:42:04,022 - Hi, Jang Mi. - Hi. 655 00:42:04,072 --> 00:42:06,027 Who's this? 656 00:42:06,050 --> 00:42:07,057 Oh well. 657 00:42:08,089 --> 00:42:09,074 Say hi. 658 00:42:10,051 --> 00:42:12,017 - Chef Tony. - Nice to meet you. 659 00:42:14,041 --> 00:42:15,099 He'll take my place. 660 00:42:18,034 --> 00:42:19,032 What about you? 661 00:42:23,074 --> 00:42:24,079 Why are you quitting? 662 00:42:26,044 --> 00:42:28,015 Your launch was a success. 663 00:42:29,016 --> 00:42:31,011 I should plan my business. 664 00:42:31,039 --> 00:42:33,033 It's your bar and your dream. 665 00:42:33,089 --> 00:42:35,037 You developed the menu's recipes. 666 00:42:35,066 --> 00:42:36,087 I have tons of recipes. 667 00:42:37,062 --> 00:42:38,039 Is it because of me? 668 00:42:40,057 --> 00:42:41,093 Of course, it's because of me. 669 00:42:42,034 --> 00:42:44,049 That's why you decided without talking to me. 670 00:42:45,044 --> 00:42:46,005 What? 671 00:42:47,029 --> 00:42:50,005 Is everything because of you? The world doesn't revolve around you. 672 00:42:51,092 --> 00:42:54,094 Staying in one place doesn't suit me. 673 00:42:55,079 --> 00:42:57,075 - I got a bit bored. - Yeo Reum… 674 00:42:57,075 --> 00:42:58,069 Don't be sorry. 675 00:42:58,069 --> 00:43:00,035 You'll pay for my work. 676 00:43:00,035 --> 00:43:02,029 I'll charge you a fair… 677 00:43:02,072 --> 00:43:05,093 …I mean, great compensation for my recipes. 678 00:43:12,080 --> 00:43:13,079 Come on. 679 00:43:14,047 --> 00:43:16,082 Or I'll just give you a big hug. 680 00:43:23,094 --> 00:43:27,062 I had no idea at this point. 681 00:43:28,017 --> 00:43:31,027 I didn't know this farewell would be… 682 00:43:31,027 --> 00:43:33,009 …the prelude of the troubles at our wedding. 683 00:43:44,084 --> 00:43:46,051 Your button's falling off. 684 00:43:51,047 --> 00:43:53,034 You're gone, so… 685 00:43:53,034 --> 00:43:54,074 Don't expect sympathy. 686 00:43:55,098 --> 00:43:58,079 I saw you pull it off outside the door. 687 00:44:04,029 --> 00:44:07,012 I'm really regretting not having… 688 00:44:07,094 --> 00:44:09,082 …spent time with you like this. 689 00:44:09,082 --> 00:44:11,092 I don't regret the time… 690 00:44:12,064 --> 00:44:14,029 …I spent with you at all. 691 00:44:14,064 --> 00:44:15,072 Really? 692 00:44:16,064 --> 00:44:18,020 I'm glad to hear that. 693 00:44:18,020 --> 00:44:19,049 I don't mean I was happy. 694 00:44:21,047 --> 00:44:22,087 I was unhappy, but that was me. 695 00:44:24,029 --> 00:44:25,043 I did my best… 696 00:44:25,064 --> 00:44:27,041 …to take responsibility for my choice… 697 00:44:27,084 --> 00:44:29,013 …and live with it. 698 00:44:30,057 --> 00:44:32,059 - Honey… - You should feel that... 699 00:44:33,022 --> 00:44:35,093 ...fulfillment like me too. 700 00:44:41,012 --> 00:44:43,032 Take responsibility for your love… 701 00:44:44,032 --> 00:44:45,082 …and maintain it. 702 00:44:48,017 --> 00:44:49,003 Bye. 703 00:44:52,040 --> 00:44:54,069 I lost my house and my family. 704 00:44:54,069 --> 00:44:56,012 What use is love? 705 00:44:56,057 --> 00:44:59,012 Isn't it absurd that I'm not invited to the wedding? 706 00:44:59,012 --> 00:45:00,056 That's what he wanted. 707 00:45:00,084 --> 00:45:02,001 Gi Tae wants that. 708 00:45:14,047 --> 00:45:15,039 Come tomorrow. 709 00:45:34,027 --> 00:45:36,041 It's tomorrow. 710 00:45:36,077 --> 00:45:39,044 I'm proud of you, "Ugly Scene" Jang Mi. 711 00:45:39,072 --> 00:45:40,078 You've come so far. 712 00:45:40,078 --> 00:45:41,087 Yeah. 713 00:45:41,087 --> 00:45:44,079 With none other than Gong Gi Tae. 714 00:45:54,069 --> 00:45:56,071 Your first impression was worse. 715 00:45:56,096 --> 00:45:58,087 You looked like a fussy wet rat. 716 00:45:59,059 --> 00:46:01,010 Didn't I look sexy wet? 717 00:46:01,032 --> 00:46:02,046 You were sexy. 718 00:46:02,084 --> 00:46:05,099 So I wanted to see you again wet and sexy. 719 00:46:07,044 --> 00:46:09,004 You were just crazy. 720 00:46:09,022 --> 00:46:11,077 You were crying over a small nosebleed. 721 00:46:11,077 --> 00:46:13,037 Did you know I was watching? 722 00:46:13,038 --> 00:46:15,057 Who would put up with you? 723 00:46:15,092 --> 00:46:17,070 I'm such an understanding guy. 724 00:46:17,091 --> 00:46:20,028 You must have wanted me so much. 725 00:46:20,028 --> 00:46:22,075 You were so desperate. 726 00:46:22,075 --> 00:46:23,075 Hey! 727 00:46:23,075 --> 00:46:25,045 Don't you have good memories? 728 00:46:25,046 --> 00:46:28,010 Honestly, you were so pretty that day. 729 00:46:28,011 --> 00:46:29,044 To be honest… 730 00:46:29,044 --> 00:46:31,072 …I wanted you to tell me that. 731 00:46:31,072 --> 00:46:33,046 Is that when you fell for me? 732 00:46:33,059 --> 00:46:35,030 Well… What about you? 733 00:46:35,030 --> 00:46:36,077 Is that when you fell for me? 734 00:46:36,077 --> 00:46:37,066 No. 735 00:46:38,004 --> 00:46:39,050 Then way before then? 736 00:46:39,097 --> 00:46:41,007 Just… 737 00:46:42,049 --> 00:46:43,082 …from some point onward. 738 00:46:49,044 --> 00:46:51,057 Even then... 739 00:46:51,057 --> 00:46:54,028 ...I never thought we'd end up together like this. 740 00:46:59,097 --> 00:47:01,063 After we come back from our honeymoon… 741 00:47:02,054 --> 00:47:05,059 …let's remodel the bathroom. 742 00:47:06,057 --> 00:47:07,072 Why? 743 00:47:07,072 --> 00:47:09,015 We have lots of memories here. 744 00:47:10,077 --> 00:47:11,092 I'ts a bit... 745 00:47:18,022 --> 00:47:20,099 …small for the two of us. 746 00:47:22,002 --> 00:47:23,002 Forget it. 747 00:47:23,002 --> 00:47:25,022 Let's not waste money. 748 00:47:25,022 --> 00:47:28,068 You make good money. Why not? 749 00:47:29,072 --> 00:47:32,068 I need big money for my business. 750 00:47:33,092 --> 00:47:34,082 What is it? 751 00:47:34,082 --> 00:47:36,024 None of your business. 752 00:47:36,024 --> 00:47:38,098 You wanted to manage separate bank accounts. 753 00:47:40,079 --> 00:47:42,037 Make all finances... 754 00:47:42,037 --> 00:47:44,044 ...transparent before you get married. 755 00:47:44,044 --> 00:47:45,082 Or you'll regret it. 756 00:47:47,034 --> 00:47:49,077 Are you taking care of your finances ok? 757 00:47:49,077 --> 00:47:51,089 You want my advisor to help you? 758 00:47:51,089 --> 00:47:53,022 No, thanks. 759 00:47:54,079 --> 00:47:56,007 And I… 760 00:47:58,029 --> 00:48:01,014 …like this current tub size just fine. 761 00:48:03,034 --> 00:48:04,062 Hey. 762 00:48:05,079 --> 00:48:06,072 Hey! 763 00:48:06,072 --> 00:48:10,069 We still trusted each other at this point. 764 00:48:11,097 --> 00:48:13,012 But… 765 00:48:14,035 --> 00:48:15,045 Let's drop it. 766 00:48:15,045 --> 00:48:16,057 Really? 767 00:48:16,057 --> 00:48:17,057 Really. 768 00:48:18,035 --> 00:48:19,032 No regrets? 769 00:48:19,065 --> 00:48:20,065 Nope. 770 00:48:21,022 --> 00:48:22,085 - I'll really drop it. - Drop it. 771 00:48:23,060 --> 00:48:24,062 Ok. 772 00:48:30,092 --> 00:48:33,002 Please take away the umbrellas. 773 00:48:34,000 --> 00:48:35,037 It looks like rain. 774 00:48:35,092 --> 00:48:36,090 See? 775 00:48:36,090 --> 00:48:39,077 - He says it looks like rain! - Man! 776 00:48:39,077 --> 00:48:40,064 Gosh! 777 00:48:41,037 --> 00:48:43,047 The forecast said it wouldn't. 778 00:48:43,047 --> 00:48:45,001 The sun will come out soon. 779 00:48:45,001 --> 00:48:46,047 You believe the forecast? 780 00:48:46,047 --> 00:48:49,085 - The guests will get wet! - They're just blocking the view. 781 00:48:49,085 --> 00:48:51,058 It's just stuffy and shady. 782 00:48:51,082 --> 00:48:53,078 - Take them down, please. - Sure. 783 00:48:54,055 --> 00:48:56,035 You should agree with the bride. 784 00:48:56,035 --> 00:48:58,052 That way, you won't regret it later. 785 00:49:11,065 --> 00:49:13,047 It's nice without them. 786 00:49:15,002 --> 00:49:16,000 Jang Mi! 787 00:49:16,060 --> 00:49:18,060 - Yeo Reum! - You look pretty! 788 00:49:18,060 --> 00:49:19,065 Thanks. 789 00:49:20,050 --> 00:49:21,060 Can't you see me? 790 00:49:24,080 --> 00:49:25,088 Congratulations. 791 00:49:27,038 --> 00:49:29,057 You can go to the waiting room. 792 00:49:29,057 --> 00:49:30,062 Ok. 793 00:49:30,062 --> 00:49:32,017 - Let's go over there. - Ok. 794 00:49:32,017 --> 00:49:33,047 - I'll be back. - Sure. 795 00:49:34,077 --> 00:49:36,063 They're going to wire the money. 796 00:49:36,063 --> 00:49:38,015 - Yeah? - Yes. 797 00:49:41,050 --> 00:49:42,057 Wire the money? 798 00:49:46,085 --> 00:49:48,022 - You like it? - Yeah. 799 00:49:48,022 --> 00:49:49,022 One more? 800 00:49:50,002 --> 00:49:51,017 - Okay. - Look. 801 00:49:56,072 --> 00:49:57,075 But… 802 00:49:58,031 --> 00:49:59,085 …it's less than I thought. 803 00:50:00,022 --> 00:50:02,050 That was a generous sum. 804 00:50:02,050 --> 00:50:03,085 Since it's you. 805 00:50:04,027 --> 00:50:05,089 - It's you. - Ha! 806 00:50:05,089 --> 00:50:08,049 You should give me more for all I've done for you. 807 00:50:10,019 --> 00:50:12,003 - That's nice. - Nice, eh? 808 00:50:14,083 --> 00:50:15,080 That's amazing. 809 00:50:15,080 --> 00:50:17,042 - Right? - You're here. 810 00:50:18,070 --> 00:50:20,060 We should greet the guests. 811 00:50:20,060 --> 00:50:21,050 Let's go. 812 00:50:23,020 --> 00:50:24,022 Good luck. 813 00:50:24,065 --> 00:50:27,012 - See you later. - Good luck with the song. 814 00:50:33,018 --> 00:50:34,089 Congratulations, Jang Mi. 815 00:50:34,089 --> 00:50:35,076 Se Ah! 816 00:50:39,027 --> 00:50:40,059 How's your mom? 817 00:50:40,082 --> 00:50:43,026 She loves the breast you made for her. 818 00:50:43,026 --> 00:50:44,022 Actually… 819 00:50:44,022 --> 00:50:45,090 ...my dad likes it even more. 820 00:50:49,032 --> 00:50:50,072 Come visit my bar. 821 00:50:50,072 --> 00:50:52,035 I'll treat you big time. 822 00:50:53,027 --> 00:50:55,019 I can't drink for the time being. 823 00:50:55,077 --> 00:50:57,027 Actually… 824 00:50:57,027 --> 00:50:59,043 …my dream is finally coming true. 825 00:50:59,043 --> 00:51:00,027 Huh? 826 00:51:01,040 --> 00:51:02,058 I'm pregnant. 827 00:51:05,087 --> 00:51:06,097 You'll congratulate me, right? 828 00:51:10,020 --> 00:51:13,072 Yes, congratulations. 829 00:51:15,032 --> 00:51:16,053 - But… - Jang Mi! 830 00:51:17,020 --> 00:51:19,027 Wow, Jang Mi! 831 00:51:19,090 --> 00:51:22,000 You're so pretty. 832 00:51:22,000 --> 00:51:23,076 Take a picture of us. 833 00:51:23,076 --> 00:51:25,080 - You get in too, Se Ah. - I'm good. 834 00:51:30,085 --> 00:51:33,002 One, two, three. 835 00:51:36,062 --> 00:51:39,001 Jang Mi! Look here. 836 00:51:39,065 --> 00:51:42,005 One, two, three. 837 00:51:42,085 --> 00:51:44,047 Oh, hello. 838 00:51:44,047 --> 00:51:45,062 Thank you. 839 00:51:48,007 --> 00:51:49,063 - Congratulations. - Hello. 840 00:51:50,045 --> 00:51:52,042 - Oh, congratulations. - You're here! 841 00:51:52,042 --> 00:51:54,032 Hello! 842 00:51:55,035 --> 00:51:57,012 - Hi. - Congratulations. 843 00:51:57,012 --> 00:51:58,032 Thanks. 844 00:52:00,082 --> 00:52:02,042 What money did she give him? 845 00:52:10,037 --> 00:52:11,038 Did he… 846 00:52:11,087 --> 00:52:12,098 …give it to her? 847 00:52:14,018 --> 00:52:15,062 No… 848 00:52:16,050 --> 00:52:20,045 - But still, maybe… - Please smile. 849 00:52:22,082 --> 00:52:24,065 I'll go see the groom. 850 00:52:27,017 --> 00:52:29,006 You're so pretty! 851 00:52:29,006 --> 00:52:31,019 - Gosh! - You're so pretty! 852 00:52:31,067 --> 00:52:32,057 Mom. 853 00:52:32,057 --> 00:52:33,090 I'll go see Jang Mi. 854 00:52:35,067 --> 00:52:37,047 Gi Tae, congratulations! 855 00:52:37,070 --> 00:52:38,065 Thank you. 856 00:52:39,015 --> 00:52:40,027 Congratulations. 857 00:52:40,085 --> 00:52:42,017 I love you. 858 00:52:42,017 --> 00:52:44,004 Let go! 859 00:52:44,032 --> 00:52:45,072 Thanks. 860 00:52:46,012 --> 00:52:47,037 Go. 861 00:52:47,095 --> 00:52:50,005 Congratulations, Dr. Gong! 862 00:52:50,005 --> 00:52:51,020 Congratulations! 863 00:52:51,020 --> 00:52:53,005 - You look great! - Thanks! 864 00:52:53,005 --> 00:52:54,011 Where's the honeymoon? 865 00:52:55,067 --> 00:52:57,042 - Jang Mi. - This angle, please. 866 00:52:57,042 --> 00:52:58,069 Do you need anything? 867 00:52:58,069 --> 00:53:00,019 Get Gi Tae for me. 868 00:53:01,050 --> 00:53:03,010 What are you doing? 869 00:53:03,011 --> 00:53:05,011 How could you keep this from us? 870 00:53:05,011 --> 00:53:06,095 We're not the issue. 871 00:53:06,095 --> 00:53:09,042 How could you marry without your dad? 872 00:53:16,010 --> 00:53:17,011 I invited him. 873 00:53:18,001 --> 00:53:19,037 He's still your dad. 874 00:53:19,037 --> 00:53:20,038 He should come. 875 00:53:22,015 --> 00:53:24,040 - I heard you got a divorce. - Why on earth? 876 00:53:24,040 --> 00:53:28,006 How could you decide without consulting us? 877 00:53:28,006 --> 00:53:29,030 Please stop. 878 00:53:29,030 --> 00:53:30,039 Isn't this too much? 879 00:53:30,039 --> 00:53:31,085 It's absurd. 880 00:53:31,087 --> 00:53:33,089 The family flew over from the US! 881 00:53:33,089 --> 00:53:36,002 Think about it! 882 00:53:39,086 --> 00:53:40,096 Excuse me. 883 00:53:41,050 --> 00:53:43,063 Jang Mi's looking for you. 884 00:53:44,045 --> 00:53:45,040 Just a minute. 885 00:53:49,020 --> 00:53:50,054 Please… 886 00:53:55,017 --> 00:53:56,048 - Let's talk. - Now? 887 00:53:56,048 --> 00:53:57,095 It'll only take a minute. 888 00:53:58,087 --> 00:54:01,085 The two mothers are so beautiful. 889 00:54:01,085 --> 00:54:04,062 Please give them a round of applause. 890 00:54:09,045 --> 00:54:10,085 I know it's not the time. 891 00:54:11,050 --> 00:54:13,029 But I don't feel good about it. 892 00:54:14,047 --> 00:54:16,092 - What is it? - The groom may enter. 893 00:54:20,043 --> 00:54:21,052 Where's Gi Tae? 894 00:54:25,000 --> 00:54:28,090 Please give the groom a big round of applause. 895 00:54:29,068 --> 00:54:31,068 The groom may enter! 896 00:54:31,068 --> 00:54:32,080 Did you… 897 00:54:34,037 --> 00:54:36,035 …give Se Ah a gift? 898 00:54:36,035 --> 00:54:38,003 - What gift? - I heard she's pregnant. 899 00:54:40,062 --> 00:54:42,015 What are you thinking now? 900 00:54:42,072 --> 00:54:43,065 Was it you? 901 00:54:44,076 --> 00:54:45,096 Why won't you answer? 902 00:54:45,096 --> 00:54:48,035 It's not even worth my breath to answer that. 903 00:54:48,092 --> 00:54:50,059 What do you take me for? 904 00:54:51,013 --> 00:54:52,017 What about you? 905 00:54:52,029 --> 00:54:54,006 Did you give Yeo Reum money? 906 00:54:54,010 --> 00:54:55,015 That was… 907 00:54:55,015 --> 00:54:56,017 …for business. 908 00:54:56,017 --> 00:54:58,080 Why must you give him alot of money? 909 00:54:59,017 --> 00:55:02,032 Why do you think that's weird? Are you suspecting me? 910 00:55:03,001 --> 00:55:04,052 Why are you two here? 911 00:55:04,052 --> 00:55:05,065 They'll all waiting. 912 00:55:06,004 --> 00:55:07,045 Hurry up! 913 00:55:07,080 --> 00:55:10,017 You said we didn't have to be sure... 914 00:55:10,017 --> 00:55:11,062 …and we could have problems. 915 00:55:11,062 --> 00:55:14,002 - You said that with this in mind? - Jang Mi! 916 00:55:14,002 --> 00:55:16,047 I can't get married feeling like this! 917 00:55:16,047 --> 00:55:17,032 What? 918 00:55:18,015 --> 00:55:20,043 What on earth can't you tell me? 919 00:55:20,043 --> 00:55:22,030 You tell me. Was it you or not? 920 00:55:22,030 --> 00:55:24,007 - Groom, enter! - I'm going crazy! 921 00:55:24,006 --> 00:55:26,037 Please enter! 922 00:55:26,065 --> 00:55:28,037 Tell me before you go! 923 00:55:44,022 --> 00:55:47,057 Next, the beautiful bride will enter. 924 00:55:47,057 --> 00:55:51,072 Please give her a bigger round of applause. 925 00:55:51,072 --> 00:55:54,002 The bride may enter! 926 00:56:14,077 --> 00:56:16,020 Where are you looking? 927 00:56:16,020 --> 00:56:17,041 Look at me. 928 00:56:20,078 --> 00:56:22,088 Who'll take care of the family rituals? 929 00:56:22,089 --> 00:56:25,067 I'm glad they'll have a new daughter-in-law at least. 930 00:56:25,067 --> 00:56:27,045 Glad my foot. 931 00:56:27,045 --> 00:56:29,079 - She ruined the memorial service… - Shut up. 932 00:56:29,079 --> 00:56:32,006 Don't make my daughter-in-law do that. 933 00:56:33,026 --> 00:56:34,043 He has a girl. 934 00:56:35,005 --> 00:56:36,020 Girl? 935 00:56:36,020 --> 00:56:37,063 She'll do a good job. 936 00:56:37,063 --> 00:56:38,095 What girl? 937 00:56:38,095 --> 00:56:41,037 - Mr. Gong had a girl… - Be quiet. 938 00:56:47,072 --> 00:56:48,095 Gi Tae. 939 00:56:48,095 --> 00:56:50,070 Look at me! 940 00:57:09,097 --> 00:57:11,002 Jang Mi… 941 00:57:12,007 --> 00:57:14,067 The bride may put her arm around the groom's. 942 00:57:19,072 --> 00:57:22,014 Before that, I want to ask him something. 943 00:57:27,041 --> 00:57:29,087 You're really not hiding anything from me? 944 00:57:37,005 --> 00:57:38,002 Oh, gosh… 945 00:57:41,037 --> 00:57:42,045 No. 946 00:57:43,077 --> 00:57:46,052 - It really wasn't you? - Check for yourself. 947 00:57:55,005 --> 00:57:57,005 Why is everyone looking at us? 948 00:57:57,005 --> 00:57:59,030 Because you're too sexy, I guess. 949 00:58:10,095 --> 00:58:11,096 Now you tell me. 950 00:58:12,086 --> 00:58:14,018 What are you hiding? 951 00:58:14,018 --> 00:58:15,097 I paid Yeo Reum… 952 00:58:15,097 --> 00:58:17,075 …since he's quitting the bar. 953 00:58:21,010 --> 00:58:22,047 What do you mean, bar? 954 00:58:23,067 --> 00:58:26,017 So the bar owner's daughter owns a bar too? 955 00:58:26,082 --> 00:58:29,014 This marriage is so messed up! 956 00:58:29,014 --> 00:58:31,007 Please. 957 00:58:31,007 --> 00:58:32,091 Calm down. 958 00:58:32,091 --> 00:58:35,088 - Stop, please. - Why, those… 959 00:58:35,088 --> 00:58:38,068 - What's wrong with a bar? - Be quiet. 960 00:58:38,068 --> 00:58:40,065 - What's wrong? - You're sick. 961 00:58:40,065 --> 00:58:43,075 - What's wrong with that? - Be patient. 962 00:58:43,075 --> 00:58:45,066 Owning a bar is ok? 963 00:58:46,020 --> 00:58:49,016 It's not what you think. 964 00:58:49,016 --> 00:58:52,040 Jang Mi and I sell really good food and drinks. 965 00:58:53,010 --> 00:58:55,070 You do too? You never told me. 966 00:58:56,032 --> 00:58:57,023 Mother… 967 00:58:57,023 --> 00:59:00,047 You said she shouldn’t idle around at home! 968 00:59:03,057 --> 00:59:05,047 Come on, Mom! 969 00:59:17,012 --> 00:59:19,052 What's wrong with a bar? 970 01:00:12,055 --> 01:00:15,085 Indeed, life is full of surprises. 971 01:00:16,055 --> 01:00:19,061 The worst comes with the best. 972 01:00:22,087 --> 01:00:25,090 ♫ I want to cry ♫ 973 01:00:26,062 --> 01:00:28,020 ♫ I'm so blue ♫ 974 01:00:30,090 --> 01:00:35,032 ♫ My love is gone ♫ 975 01:00:37,086 --> 01:00:42,075 ♫ My friend is gone ♫ 976 01:00:46,005 --> 01:00:52,012 ♫ Everyone's gone, you'll know ♫ 977 01:00:53,032 --> 01:00:58,002 ♫ You'll know ♫ 978 01:00:59,065 --> 01:01:01,087 But we can get through life… 979 01:01:02,032 --> 01:01:06,041 …because sometimes the best comes with the worst. 980 01:01:17,035 --> 01:01:19,014 This wedding is so us. 981 01:01:19,014 --> 01:01:20,014 Ditto. 982 01:02:14,000 --> 01:02:17,077 Marriage will concern both our families, not just us. 983 01:02:18,032 --> 01:02:21,053 We'll experience discomfort... 984 01:02:21,053 --> 01:02:25,013 ...due to other family issues. 985 01:02:47,027 --> 01:02:49,055 Nevertheless… 986 01:02:49,055 --> 01:02:54,045 …I think marriage is totally worth it… 987 01:02:54,045 --> 01:02:56,067 …if you and I can... 988 01:02:56,067 --> 01:02:59,092 ...spend even a moment together. 989 01:03:00,044 --> 01:03:03,045 [Thank you for watching 'Marriage Without Love'.]63472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.