Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
3
00:00:09,093 --> 00:00:16,005
♫ We have to break up like this ♫
4
00:00:14,099 --> 00:00:16,024
Let's drop it.
5
00:00:16,092 --> 00:00:18,021
- Really?
- Really.
6
00:00:17,067 --> 00:00:22,070
♫ We can't even speak to each other ♫
7
00:00:18,022 --> 00:00:19,042
- No regrets?
- Nope.
8
00:00:20,072 --> 00:00:22,016
I'll really drop it.
9
00:00:24,033 --> 00:00:27,075
♫ But I want to leave our memories here ♫
10
00:00:25,069 --> 00:00:26,061
Ok.
11
00:00:27,077 --> 00:00:31,059
♫ The scent of one another ♫
12
00:00:31,061 --> 00:00:38,049
♫ It makes my heart hurt ♫
13
00:00:38,049 --> 00:00:46,073
♫ Goodbye, now ♫
14
00:00:43,044 --> 00:00:46,080
[Final Episode]
[Nevertheless, Getting Married]
15
00:00:48,077 --> 00:00:49,097
- Excuse me.
- Yes.
16
00:00:49,097 --> 00:00:52,017
- We'll have a quatro kimchi pancake.
- Yes, sir.
17
00:00:52,022 --> 00:00:53,091
- One more here, please.
- Sure.
18
00:00:55,031 --> 00:00:56,034
We're doing great.
19
00:00:56,034 --> 00:00:58,072
I found a great kimchi producer!
20
00:01:09,082 --> 00:01:10,072
Huh?
21
00:01:11,089 --> 00:01:13,039
Gi Tae!
22
00:01:15,094 --> 00:01:18,003
They're all ordering
the kimchi pancakes.
23
00:01:22,022 --> 00:01:23,074
Stop staring at me like that.
24
00:01:25,047 --> 00:01:26,094
- Jang Mi.
- What?
25
00:01:27,032 --> 00:01:28,051
What's wrong?
26
00:01:30,049 --> 00:01:32,044
Don't be too shocked.
27
00:01:33,039 --> 00:01:34,029
Ok.
28
00:01:43,027 --> 00:01:45,076
Life is full of unexpected surprises.
29
00:01:58,054 --> 00:02:01,091
The worst comes to
you with the best.
30
00:02:05,012 --> 00:02:06,054
Why didn't you tell me?
31
00:02:08,009 --> 00:02:09,087
Why didn't you?
32
00:02:17,009 --> 00:02:19,014
I was going to tell you…
33
00:02:19,092 --> 00:02:22,033
…after we were sure
about each other.
34
00:02:23,022 --> 00:02:24,014
What?
35
00:02:24,096 --> 00:02:26,047
You…
36
00:02:27,002 --> 00:02:28,099
So you're together
24/7 without being sure?
37
00:02:29,024 --> 00:02:31,009
Is this another joke?
38
00:02:32,017 --> 00:02:34,077
I'm not the issue
here when you're ill!
39
00:02:36,052 --> 00:02:37,084
It's nothing big.
40
00:02:37,084 --> 00:02:39,017
Just a simple operation.
41
00:02:39,077 --> 00:02:41,001
When's the surgery?
42
00:02:43,032 --> 00:02:44,065
I'll be in the hospital
starting tomorrow.
43
00:02:45,045 --> 00:02:46,043
Dad doesn't know, does he?
44
00:02:47,052 --> 00:02:49,015
Don't ever tell him.
45
00:02:49,015 --> 00:02:50,084
He should know too.
46
00:02:51,034 --> 00:02:53,026
Then he'll drop the divorce…
47
00:02:53,026 --> 00:02:54,073
Why do you think I didn't tell him?
48
00:02:55,014 --> 00:02:57,033
If he finds out,
I can't get a divorce.
49
00:02:57,033 --> 00:02:58,036
Huh?
50
00:02:58,094 --> 00:03:01,017
He'll act like...
51
00:03:01,017 --> 00:03:03,010
...he's sympathetic or responsible.
52
00:03:03,010 --> 00:03:07,002
I don’t want to get
involved with him again.
53
00:03:07,060 --> 00:03:08,054
Mom…
54
00:03:08,077 --> 00:03:10,017
What?
55
00:03:10,017 --> 00:03:11,021
I'll call dad.
56
00:03:11,021 --> 00:03:12,024
Be quiet.
57
00:03:13,064 --> 00:03:14,077
Get out.
58
00:03:14,077 --> 00:03:15,067
Leave.
59
00:03:16,074 --> 00:03:18,011
Please.
60
00:03:17,002 --> 00:03:18,011
[Joo Gyung Pyo]
61
00:03:18,011 --> 00:03:19,017
Get out!
62
00:03:20,054 --> 00:03:21,094
Mom…
63
00:03:22,062 --> 00:03:23,082
- Mom.
- Get out.
64
00:03:25,012 --> 00:03:27,072
- Mom.
- Get out.
65
00:03:27,072 --> 00:03:29,029
- Get out.
- Come on.
66
00:03:29,029 --> 00:03:31,062
Just get out.
67
00:03:35,012 --> 00:03:37,006
I knew you were immature.
68
00:03:37,006 --> 00:03:38,072
But a blabbermouth too?
69
00:03:38,072 --> 00:03:41,071
- He was being considerate…
- Don't worry about me, Gi Tae.
70
00:03:42,005 --> 00:03:44,011
One prank is enough.
71
00:03:44,011 --> 00:03:46,077
Actually, even if it's not
a prank, I won't accept you.
72
00:03:47,039 --> 00:03:49,055
I'm dead against your marriage.
73
00:03:50,076 --> 00:03:51,057
Get out.
74
00:03:51,091 --> 00:03:52,094
- Get out.
- Mom…
75
00:03:52,094 --> 00:03:54,001
Be quiet.
76
00:03:54,052 --> 00:03:55,033
Mom!
77
00:04:10,014 --> 00:04:12,074
The phone is turned off…
78
00:04:13,039 --> 00:04:15,017
Your dad's not answering?
79
00:04:15,017 --> 00:04:16,057
It's been turned off.
80
00:04:17,089 --> 00:04:19,035
Let's go get him.
81
00:04:19,074 --> 00:04:21,033
We don't know where he is.
82
00:04:22,009 --> 00:04:23,024
I do.
83
00:04:29,092 --> 00:04:31,045
[Joo Gyung Pyo]
84
00:04:30,042 --> 00:04:31,045
Huh?
85
00:04:31,045 --> 00:04:34,019
- Dad sent that?
- Yes.
86
00:04:34,019 --> 00:04:35,069
When did you see that?
87
00:04:35,069 --> 00:04:37,021
- It's embarrassing.
- What's embarrassing?
88
00:04:37,092 --> 00:04:40,059
Fool, idiot, stupid…
89
00:04:40,059 --> 00:04:41,061
He wrote that crap.
90
00:04:42,027 --> 00:04:43,007
No, he didn't.
91
00:04:44,034 --> 00:04:45,026
He didn't?
92
00:04:45,026 --> 00:04:48,011
It's the most romantic love
letter I've ever seen.
93
00:04:48,030 --> 00:04:49,011
No way.
94
00:04:50,074 --> 00:04:52,004
Let's go.
95
00:05:22,019 --> 00:05:24,055
You want to stop by a rest
area and grab a bite?
96
00:05:24,097 --> 00:05:26,007
No.
97
00:05:28,057 --> 00:05:29,074
Let's get coffee.
98
00:05:29,074 --> 00:05:30,091
No.
99
00:05:31,062 --> 00:05:32,067
Potty break?
100
00:05:32,087 --> 00:05:34,052
We're not going to a party.
101
00:05:34,052 --> 00:05:35,085
This isn't a picnic.
102
00:05:41,079 --> 00:05:43,019
Gi Tae!
103
00:05:43,019 --> 00:05:45,042
[Rest Area]
104
00:05:57,099 --> 00:06:00,024
Why aren't you eating?
I told you to eat.
105
00:06:00,025 --> 00:06:01,073
I have no appetite.
106
00:06:01,085 --> 00:06:02,078
Geez.
107
00:06:10,037 --> 00:06:11,084
It's good.
108
00:06:14,074 --> 00:06:15,082
This is good too.
109
00:06:20,067 --> 00:06:21,077
They're all good.
110
00:06:23,024 --> 00:06:25,037
What are you doing?
111
00:06:25,037 --> 00:06:26,069
You can eat right now?
112
00:06:26,069 --> 00:06:29,025
You want me to have a
long face like you?
113
00:06:29,054 --> 00:06:30,099
I should eat up to
energize myself.
114
00:06:31,052 --> 00:06:34,009
That way, I can accept
you with a smile...
115
00:06:34,009 --> 00:06:36,027
...when you take it out on me.
116
00:06:40,059 --> 00:06:42,029
Hurry up and eat
so we can leave.
117
00:06:46,054 --> 00:06:48,002
Then help out.
118
00:06:48,002 --> 00:06:49,004
Here.
119
00:07:02,059 --> 00:07:04,034
- Gi Tae…
- Yeah.
120
00:07:06,012 --> 00:07:09,040
Why'd you go visit my mom?
121
00:07:10,057 --> 00:07:13,043
I was jealous of you getting
my mom's attention.
122
00:07:13,099 --> 00:07:15,044
I wanted attention too.
123
00:07:17,069 --> 00:07:18,082
Thanks.
124
00:07:19,072 --> 00:07:21,077
If it weren't for you...
125
00:07:21,077 --> 00:07:24,009
...my mom would've
gone to get the surgery alone.
126
00:07:26,017 --> 00:07:27,019
Here.
127
00:07:28,037 --> 00:07:29,019
Eat up.
128
00:07:34,092 --> 00:07:37,012
You need the energy
to find your dad...
129
00:07:37,012 --> 00:07:39,032
...and take care of your mom.
130
00:07:40,079 --> 00:07:41,070
Eat up.
131
00:08:03,079 --> 00:08:11,020
♫ For a long time, I only cried. ♫
132
00:08:11,020 --> 00:08:18,004
♫ I'm still longing for you. ♫
133
00:08:19,010 --> 00:08:22,074
♫ It was so hard back then, ♫
134
00:08:22,074 --> 00:08:25,091
♫ Comforting me, while looking at me. ♫
135
00:08:25,091 --> 00:08:32,002
♫ That feeling, that feeling. ♫
136
00:08:32,002 --> 00:08:39,049
♫ For a long time I was lost. ♫
137
00:08:39,049 --> 00:08:46,030
♫ You opened my eyes,
but I only saw your back. ♫
138
00:08:47,010 --> 00:08:50,080
♫ Is this maybe a dream? ♫
139
00:08:50,080 --> 00:09:00,038
♫ Is the me, who only
sees you, still living? ♫
140
00:08:54,072 --> 00:08:56,002
Dad!
141
00:09:00,038 --> 00:09:05,005
♫ I just want you to love me. ♫
142
00:09:01,009 --> 00:09:02,029
Father!
143
00:09:05,005 --> 00:09:07,035
♫ Just love me. ♫
144
00:09:07,035 --> 00:09:11,075
♫ Tell me that you love me. ♫
145
00:09:11,075 --> 00:09:15,042
♫ If you are like me, ♫
146
00:09:15,042 --> 00:09:19,026
♫ Praying, praying, praying again ♫
147
00:09:19,026 --> 00:09:22,053
♫ Though I can't have you ♫
148
00:09:22,053 --> 00:09:26,007
♫ And even though I know this, ♫
149
00:09:26,007 --> 00:09:31,037
♫ I'm still searching
for you like a fool. ♫
150
00:09:34,002 --> 00:09:35,054
Stop!
151
00:09:38,007 --> 00:09:40,088
Hey, you look pale.
152
00:09:43,014 --> 00:09:44,088
I think it's indigestion.
153
00:09:44,088 --> 00:09:45,045
Huh?
154
00:09:55,037 --> 00:09:56,054
Are you ok?
155
00:09:57,024 --> 00:09:58,010
Yeah.
156
00:09:58,010 --> 00:10:00,049
Gosh, I shouldn't have
forced you to eat.
157
00:10:00,049 --> 00:10:01,042
Sorry.
158
00:10:02,009 --> 00:10:04,002
- I'm fine.
- Here.
159
00:10:27,027 --> 00:10:28,049
Should we go to the hospital?
160
00:10:31,044 --> 00:10:32,041
Or the pharmacy?
161
00:10:36,074 --> 00:10:38,001
Shall I get you some
water at least?
162
00:10:43,029 --> 00:10:44,077
Should we get married?
163
00:10:44,096 --> 00:10:46,020
Please!
164
00:10:53,024 --> 00:10:54,021
Let's get married.
165
00:10:59,049 --> 00:11:02,022
I know you're trying
to cheer me up.
166
00:11:02,067 --> 00:11:04,000
But this isn't right.
167
00:11:06,017 --> 00:11:10,030
You think I'd put my life
on the line to cheer you up?
168
00:11:12,022 --> 00:11:14,089
Is it because you're
worried about my mom?
169
00:11:14,089 --> 00:11:17,099
Let's not get married
because of her.
170
00:11:17,099 --> 00:11:19,019
We need to be sure first.
171
00:11:21,032 --> 00:11:22,051
I'm sure now.
172
00:11:32,002 --> 00:11:33,007
Let's stop.
173
00:11:33,087 --> 00:11:35,041
This isn't the time to discuss that.
174
00:11:35,067 --> 00:11:36,089
What's wrong with now?
175
00:11:38,009 --> 00:11:40,069
We're talking about
a wedding here.
176
00:11:40,069 --> 00:11:44,037
I don't know about you, but it's
an important moment for me.
177
00:11:44,037 --> 00:11:46,001
It's a once in a lifetime memory.
178
00:11:46,042 --> 00:11:48,077
What's with you?
179
00:11:49,009 --> 00:11:51,048
Take it back.
Now's not the time.
180
00:11:51,048 --> 00:11:52,057
What's wrong with now?
181
00:11:53,054 --> 00:11:55,072
Great view, great weather.
182
00:11:55,072 --> 00:11:56,095
We're alone here.
183
00:11:56,095 --> 00:11:58,052
My mom is having surgery.
184
00:11:58,052 --> 00:12:00,022
I don't know where my dad is.
185
00:12:00,022 --> 00:12:01,064
Or if he'll come with us...
186
00:12:01,064 --> 00:12:03,050
...if my mom will accept him.
187
00:12:04,017 --> 00:12:06,039
My parents are splitting up.
188
00:12:06,039 --> 00:12:08,045
Would I want to think
about my wedding now?
189
00:12:09,017 --> 00:12:11,014
They'll make up.
190
00:12:11,014 --> 00:12:12,077
- How do you know?
- You want to bet?
191
00:12:14,053 --> 00:12:17,045
If they make up, we're
getting married.
192
00:12:21,022 --> 00:12:24,063
I won't be able to get married on
top of my parents splitting up.
193
00:12:25,019 --> 00:12:26,074
You never know.
194
00:12:26,074 --> 00:12:29,004
If the worst marriage…
195
00:12:29,069 --> 00:12:32,027
…as far as you know works out…
196
00:12:34,033 --> 00:12:35,077
…we should…
197
00:12:36,079 --> 00:12:38,029
…trust in marriage too.
198
00:12:38,029 --> 00:12:39,019
Right?
199
00:12:41,017 --> 00:12:43,054
Why are you so confident?
200
00:12:48,094 --> 00:12:51,004
What did my dad write?
201
00:12:52,089 --> 00:12:54,077
Stop it.
202
00:12:54,077 --> 00:12:55,092
Hey!
203
00:12:55,092 --> 00:12:56,089
Let me see.
204
00:12:57,034 --> 00:12:59,067
Show it to me!
205
00:12:59,067 --> 00:13:01,052
Hey!
206
00:13:18,029 --> 00:13:21,006
I know whose this is.
207
00:13:21,029 --> 00:13:22,070
You know my dad?
208
00:13:22,070 --> 00:13:23,084
You're his daughter?
209
00:13:23,085 --> 00:13:25,094
It was weird how he sent these.
210
00:13:25,096 --> 00:13:27,095
So we got to chat a bit.
211
00:13:28,008 --> 00:13:29,029
He said he's divorcing.
212
00:13:29,051 --> 00:13:31,027
- Right?
- Yes.
213
00:13:31,040 --> 00:13:32,083
When did you see him last?
214
00:13:33,081 --> 00:13:37,043
He said he's going to Seoul for the
last time to close his restaurant.
215
00:13:39,024 --> 00:13:40,038
Thank you.
216
00:13:41,067 --> 00:13:44,034
- Here.
- Thank you.
217
00:13:49,082 --> 00:13:53,022
[Lease Inquiries : 018-4354-3625
(OK Real Estate)]
218
00:14:09,034 --> 00:14:10,097
Who do we have here?
219
00:14:11,037 --> 00:14:12,031
My daughter.
220
00:14:12,074 --> 00:14:14,044
- Dad.
- Yes.
221
00:14:15,039 --> 00:14:17,052
And Gi Tae.
222
00:14:20,022 --> 00:14:21,062
Gi… Gi Tae?
223
00:14:22,079 --> 00:14:26,052
How dare you come here?
224
00:14:27,014 --> 00:14:28,059
Just sit down.
225
00:14:29,047 --> 00:14:30,070
I'm sorry.
226
00:14:31,064 --> 00:14:32,096
I'm seeing Jang Mi.
227
00:14:32,096 --> 00:14:33,097
What?
228
00:14:33,097 --> 00:14:35,007
Seeing her?
229
00:14:35,072 --> 00:14:36,064
Yes.
230
00:14:36,097 --> 00:14:38,077
What is this crap you're saying?
231
00:14:38,077 --> 00:14:41,049
Are you two really getting
married or something?
232
00:14:42,027 --> 00:14:44,028
That's not the issue now.
233
00:14:45,092 --> 00:14:47,081
You're not answering me!
234
00:14:47,081 --> 00:14:49,045
Is must be another joke.
235
00:14:49,069 --> 00:14:51,054
I needed someone
to take it out on!
236
00:14:51,054 --> 00:14:52,079
I'm glad you're here.
237
00:14:52,079 --> 00:14:54,045
I'll kill you today.
238
00:14:54,045 --> 00:14:55,072
Why, you!
239
00:14:55,072 --> 00:14:56,097
- Dad!
- You!
240
00:14:56,097 --> 00:14:59,004
I need to tell you something.
241
00:14:59,004 --> 00:15:02,073
Why do you keep hanging around
if you're not going to marry her?
242
00:15:02,073 --> 00:15:05,050
Let go of him!
I'm just not sure yet!
243
00:15:05,050 --> 00:15:07,073
What did you do to make
her feel so unsure?
244
00:15:07,094 --> 00:15:10,042
A man should give her confidence.
245
00:15:10,042 --> 00:15:11,080
What's wrong with you, jerk?
246
00:15:11,080 --> 00:15:13,015
What about you, Dad?
247
00:15:15,051 --> 00:15:17,062
Did you give mom assurances?
248
00:15:17,062 --> 00:15:20,004
She didn't even tell
you she had cancer!
249
00:15:23,094 --> 00:15:25,025
Say that again.
250
00:15:27,074 --> 00:15:28,058
Dad…
251
00:15:30,089 --> 00:15:32,056
Say that again!
252
00:15:39,024 --> 00:15:40,056
Mom is ill.
253
00:15:42,099 --> 00:15:43,099
She has breast cancer.
254
00:15:57,082 --> 00:15:58,085
Go home.
255
00:15:59,012 --> 00:16:01,058
Go to the hospital
with mom tomorrow.
256
00:16:05,004 --> 00:16:06,019
I won't go.
257
00:16:06,019 --> 00:16:07,039
Why not?
258
00:16:07,039 --> 00:16:08,064
As you said…
259
00:16:10,019 --> 00:16:11,098
…she didn't even tell me.
260
00:16:12,054 --> 00:16:13,085
She must hate me so much.
261
00:16:14,079 --> 00:16:16,036
She can't rely on me at all.
262
00:16:17,072 --> 00:16:18,079
Still…
263
00:16:19,030 --> 00:16:20,097
I won't be of any help.
264
00:16:20,097 --> 00:16:22,024
That witch will…
265
00:16:22,024 --> 00:16:24,054
…get mad and her blood
pressure will rise.
266
00:16:25,057 --> 00:16:28,014
She needs rest before the surgery.
267
00:16:29,004 --> 00:16:30,011
Father.
268
00:16:30,011 --> 00:16:31,037
I'm nothing…
269
00:16:33,089 --> 00:16:37,005
…to that woman.
270
00:16:41,027 --> 00:16:42,054
It's totally…
271
00:16:44,047 --> 00:16:45,056
…over.
272
00:17:25,076 --> 00:17:26,097
Go to your mom.
273
00:17:28,089 --> 00:17:31,044
I'll stay with your dad.
274
00:17:34,034 --> 00:17:35,021
Thanks.
275
00:17:38,089 --> 00:17:40,063
But what are we going to do?
276
00:17:45,014 --> 00:17:46,074
I told you.
277
00:17:47,082 --> 00:17:49,032
We can't get married.
278
00:17:50,084 --> 00:17:52,004
Just wait.
279
00:17:52,044 --> 00:17:53,066
The bet's not over.
280
00:17:54,024 --> 00:17:55,052
It's over.
281
00:17:59,002 --> 00:18:01,017
So let me take a look.
282
00:18:01,079 --> 00:18:03,047
Come on.
283
00:18:04,017 --> 00:18:06,051
You think you'll get
this with a touch?
284
00:18:06,052 --> 00:18:08,049
You're making me so curious.
285
00:18:09,002 --> 00:18:11,088
I'll show it to you
when the bet's over.
286
00:18:51,085 --> 00:18:54,038
- Mom.
- Hi, Jang Mi.
287
00:19:04,014 --> 00:19:06,037
I'll be your husband.
288
00:19:06,037 --> 00:19:08,040
Your life partner.
289
00:19:08,040 --> 00:19:10,007
I'll stay with you forever.
290
00:19:10,007 --> 00:19:12,009
That sounds terrible.
291
00:19:12,039 --> 00:19:14,044
You're dead against Gi Tae.
292
00:19:14,044 --> 00:19:18,012
Then I'll have to mooch off you.
293
00:19:18,013 --> 00:19:19,027
Witch.
294
00:19:29,019 --> 00:19:30,022
Mom.
295
00:19:31,075 --> 00:19:33,019
I made you lonely...
296
00:19:34,087 --> 00:19:36,024
…I'm sorry.
297
00:19:57,057 --> 00:19:59,092
I told you to leave.
298
00:20:02,019 --> 00:20:03,062
Jerk.
299
00:20:03,062 --> 00:20:06,012
If you were coming anyway,
it could have been sooner.
300
00:20:06,012 --> 00:20:07,032
I'm sorry.
301
00:20:07,032 --> 00:20:08,015
I…
302
00:20:08,015 --> 00:20:09,025
You don't need to tell me.
303
00:20:09,077 --> 00:20:11,087
You wanted to be careful.
304
00:20:12,034 --> 00:20:15,043
You wanted to make
it work this time.
305
00:20:15,043 --> 00:20:16,085
Thank you for understanding.
306
00:20:18,094 --> 00:20:22,047
Guys get each other
without words.
307
00:20:22,047 --> 00:20:25,087
With girls, annoyingly,
you need to tell him.
308
00:20:25,087 --> 00:20:27,004
Fools.
309
00:20:27,054 --> 00:20:29,048
Actions are harder than words.
310
00:20:30,087 --> 00:20:33,098
But I'm grateful in a way.
311
00:20:35,038 --> 00:20:36,084
Actions are hard.
312
00:20:36,084 --> 00:20:37,085
But words are easy.
313
00:20:38,024 --> 00:20:40,012
I just have to say a few words.
314
00:20:40,013 --> 00:20:42,092
Then it's all good with them.
315
00:20:43,077 --> 00:20:45,071
Aren't you grateful for that?
316
00:20:50,052 --> 00:20:51,057
So…
317
00:20:52,029 --> 00:20:54,092
…are you telling me
you're playing…
318
00:20:54,092 --> 00:20:57,011
…my daughter
with your words?
319
00:20:57,047 --> 00:20:59,040
No, father.
Not at all.
320
00:21:03,097 --> 00:21:05,027
- Here.
- Sure.
321
00:21:34,019 --> 00:21:35,097
You're still up.
322
00:21:35,097 --> 00:21:37,034
Mother.
323
00:21:38,004 --> 00:21:40,022
You're still up too.
324
00:21:40,022 --> 00:21:41,092
Insomnia again?
325
00:21:45,059 --> 00:21:49,076
I'll have to get something off
my chest to be able to sleep.
326
00:21:51,052 --> 00:21:53,044
- Huh?
- Do you…
327
00:21:54,014 --> 00:21:57,016
…remember when you
left home with Gi Tae?
328
00:21:58,057 --> 00:21:59,080
Why bring that up?
329
00:22:00,049 --> 00:22:02,079
You don't want to
think about it?
330
00:22:05,024 --> 00:22:07,067
Gi Tae said...
331
00:22:07,067 --> 00:22:11,051
...those times were the
happiest moments of his life.
332
00:22:18,002 --> 00:22:22,002
It was the laziest days of my life.
333
00:22:25,002 --> 00:22:27,082
I didn't cook or clean.
334
00:22:29,077 --> 00:22:31,099
I didn't do anything for him.
335
00:22:34,059 --> 00:22:37,007
That's why he was so happy.
336
00:22:38,089 --> 00:22:41,019
You didn't do anything…
337
00:22:41,019 --> 00:22:43,095
…but stayed with him.
338
00:22:45,039 --> 00:22:49,008
I think I should let you go now.
339
00:22:50,082 --> 00:22:51,068
Huh?
340
00:22:52,059 --> 00:22:54,079
I'll let you go.
341
00:22:54,079 --> 00:22:57,027
If you want to go…
342
00:22:57,027 --> 00:22:58,059
…you can.
343
00:23:03,054 --> 00:23:05,046
What are you talking about?
344
00:23:05,046 --> 00:23:07,069
Just be Gi Tae's mom.
345
00:23:09,022 --> 00:23:15,054
Forget about being a perfect
daughter-in-law, wife, and mom.
346
00:23:15,054 --> 00:23:17,029
Just be with Gi Tae…
347
00:23:18,097 --> 00:23:21,021
…as his mom.
348
00:23:24,089 --> 00:23:26,097
What about you?
349
00:23:32,064 --> 00:23:33,085
She has me.
350
00:23:35,097 --> 00:23:38,059
I'll be a good daughter.
351
00:23:38,059 --> 00:23:41,002
I'll take care of my mom.
352
00:23:42,032 --> 00:23:43,053
Mi Jung…
353
00:23:46,019 --> 00:23:47,089
Bong Hyang.
354
00:23:49,084 --> 00:23:50,080
Thanks.
355
00:23:52,039 --> 00:23:56,007
You suffered so much.
356
00:23:58,047 --> 00:24:00,041
I truly appreciate it.
357
00:24:03,047 --> 00:24:04,072
Mother.
358
00:24:05,038 --> 00:24:06,082
Mom.
359
00:24:06,082 --> 00:24:08,007
Mother.
360
00:24:09,097 --> 00:24:11,022
Mother.
361
00:24:15,014 --> 00:24:17,032
- Mother.
- Mom.
362
00:24:19,047 --> 00:24:22,081
The tumor is about 1.4 cm long.
The location is good.
363
00:24:22,081 --> 00:24:24,068
We'll have to see during surgery...
364
00:24:24,068 --> 00:24:26,051
…but I don’t think it
has spread to other areas.
365
00:24:28,029 --> 00:24:31,093
The issue is, there are a few spots,
so a resection is necessary.
366
00:24:32,054 --> 00:24:36,047
You're saying she won't
have one of her breasts?
367
00:24:36,047 --> 00:24:37,032
Don't worry.
368
00:24:37,032 --> 00:24:39,083
I made an appointment
for a good doctor.
369
00:24:44,012 --> 00:24:45,014
Hi.
370
00:24:51,007 --> 00:24:52,075
You're Na So Nyeo's
guardian, right?
371
00:24:53,032 --> 00:24:55,007
I'll do the reconstruction surgery.
372
00:24:55,007 --> 00:24:58,037
You're going to
operate on my mom?
373
00:24:58,057 --> 00:25:00,031
We'll do both surgeries
simultaneously.
374
00:25:00,061 --> 00:25:04,043
Most patients are shocked
about their breast being gone.
375
00:25:05,047 --> 00:25:08,049
But she'll be ok if we do it all at once.
376
00:25:08,083 --> 00:25:09,083
Thanks, Se Ah.
377
00:25:42,022 --> 00:25:43,005
Leave.
378
00:25:43,023 --> 00:25:44,087
I can't read your text anyway.
379
00:25:45,079 --> 00:25:47,061
I was so angry, I smashed
my cell phone.
380
00:25:48,071 --> 00:25:49,071
Look at me.
381
00:25:52,022 --> 00:25:54,073
I want to talk face to face.
382
00:25:55,099 --> 00:25:56,085
Ok.
383
00:25:59,012 --> 00:26:01,083
I'm sure you'll like this
more than me. Here.
384
00:26:11,071 --> 00:26:13,098
[$52,800]
385
00:26:17,089 --> 00:26:19,012
Geez.
386
00:26:21,077 --> 00:26:23,013
You're looking at me now.
387
00:26:25,069 --> 00:26:27,014
What is this?
388
00:26:27,017 --> 00:26:29,021
I thought you'd be
happy if I made money.
389
00:26:29,054 --> 00:26:31,021
Stay strong during your surgery.
390
00:26:31,047 --> 00:26:32,087
Where did you
get this money?
391
00:26:33,013 --> 00:26:34,045
I sold the restaurant.
392
00:26:35,023 --> 00:26:38,093
I got rid of the place you hate so much.
393
00:26:43,052 --> 00:26:44,069
I'm glad I got ill.
394
00:26:45,019 --> 00:26:46,095
You never let me go
when I was healthy.
395
00:26:47,052 --> 00:26:49,009
You left as soon as I got sick.
396
00:26:49,037 --> 00:26:50,089
Don't say like that.
397
00:26:51,052 --> 00:26:52,091
You're the one who
wanted a divorce.
398
00:26:53,015 --> 00:26:54,079
You do too but couldn't...
399
00:26:54,079 --> 00:26:55,092
...because of the money.
400
00:26:55,092 --> 00:26:58,012
I didn't want a divorce!
401
00:26:58,012 --> 00:26:59,053
Why can't you frigging understand?
402
00:26:59,059 --> 00:27:01,005
Are you stupid?
403
00:27:02,017 --> 00:27:03,065
Must I say it in words?
404
00:27:06,086 --> 00:27:08,090
How could I know,
you didn't tell me?
405
00:27:08,090 --> 00:27:09,071
What about you?
406
00:27:10,029 --> 00:27:11,059
You didn’t tell me…
407
00:27:11,059 --> 00:27:12,064
…you're sick!
408
00:27:13,049 --> 00:27:15,011
Did you even ask me?
409
00:27:15,011 --> 00:27:17,064
I was always with you!
410
00:27:17,064 --> 00:27:19,097
Was it that hard to open
your mouth once to tell me?
411
00:27:21,002 --> 00:27:22,043
Yeah, I'm sick.
412
00:27:22,072 --> 00:27:24,094
These people are all sick.
413
00:27:24,094 --> 00:27:25,089
Stop yelling!
414
00:27:28,002 --> 00:27:29,032
Don't worry about us.
415
00:27:29,032 --> 00:27:30,044
Yeah.
416
00:27:31,022 --> 00:27:33,001
It's more exciting than a drama.
417
00:27:35,064 --> 00:27:36,071
I'll give you the money.
418
00:27:37,070 --> 00:27:38,082
But…
419
00:27:39,073 --> 00:27:40,074
…let me…
420
00:27:42,009 --> 00:27:43,087
…stay with you.
421
00:27:46,099 --> 00:27:48,064
It's ok.
Take it back.
422
00:27:49,004 --> 00:27:50,035
I don't like being
even more pitiful.
423
00:27:52,067 --> 00:27:55,039
I would take that.
424
00:27:55,039 --> 00:27:56,058
Why won't you?
425
00:27:56,079 --> 00:28:00,007
Tell him to leave and
just take the money.
426
00:28:00,021 --> 00:28:01,073
"Just take the money?"
427
00:28:01,074 --> 00:28:04,016
How come these
women are so disloyal?
428
00:28:04,017 --> 00:28:05,027
Yeah.
429
00:28:05,027 --> 00:28:06,017
He's a great husband.
430
00:28:06,042 --> 00:28:07,089
He wants to care for her.
431
00:28:07,089 --> 00:28:09,066
If my husband came with money…
432
00:28:09,066 --> 00:28:11,045
…I'd get right up as
if I were never sick.
433
00:28:16,042 --> 00:28:17,044
See?
434
00:28:17,074 --> 00:28:20,075
Everyone's telling you to take it.
435
00:28:22,057 --> 00:28:23,082
Take it.
436
00:28:24,069 --> 00:28:27,045
- Take it.
- Come on.
437
00:28:28,047 --> 00:28:29,062
Take it.
438
00:28:32,095 --> 00:28:34,014
She took it.
439
00:28:35,052 --> 00:28:36,057
Congratulations.
440
00:28:53,042 --> 00:28:57,014
The way they made up was
totally "my mom and dad."
441
00:29:10,019 --> 00:29:11,059
Let me see it now.
442
00:29:13,052 --> 00:29:14,069
My dad's postcards.
443
00:29:23,066 --> 00:29:24,091
[How are you?]
[You doing ok?]
444
00:29:26,052 --> 00:29:28,017
What's this?
There's nothing special.
445
00:29:28,047 --> 00:29:30,015
Nothing special is really special.
446
00:29:34,059 --> 00:29:36,044
You think...
447
00:29:36,044 --> 00:29:39,031
...spending special occasions together,
like my parents, is special?
448
00:29:40,032 --> 00:29:43,071
Spending everyday life
together is so special.
449
00:29:48,032 --> 00:29:49,027
Ok.
450
00:29:49,066 --> 00:29:51,029
Now the bet's results are in.
451
00:29:52,029 --> 00:29:53,066
Shall I…
452
00:29:55,052 --> 00:29:58,080
…start proposing now?
453
00:30:04,062 --> 00:30:06,023
- Will you…
- Not again!
454
00:30:06,054 --> 00:30:07,048
Again?
455
00:30:07,048 --> 00:30:09,082
Look at how crappy I look.
456
00:30:09,082 --> 00:30:12,035
Can't you do it at a nice
place all dressed up?
457
00:30:13,057 --> 00:30:16,007
Must you look proper when
mentioning marriage?
458
00:30:16,009 --> 00:30:18,029
"How are you?", "You doing ok?"
459
00:30:18,054 --> 00:30:20,047
Can't we make it casual like that?
460
00:30:22,082 --> 00:30:24,006
What's the problem now?
461
00:30:38,057 --> 00:30:40,077
I'm afraid you're doing
this because my mom's ill.
462
00:30:43,021 --> 00:30:46,019
It's tough right now,
so you're taking care of me.
463
00:30:46,022 --> 00:30:47,055
And I really appreciate it.
464
00:30:49,027 --> 00:30:52,079
I don't know if your
about our marriage…
465
00:30:52,079 --> 00:30:54,091
…or if it's a spur-of-the-moment
kind of thing…
466
00:30:55,037 --> 00:30:57,005
That dang "assurance."
467
00:30:57,052 --> 00:30:58,082
Anyway…
468
00:30:59,049 --> 00:31:02,029
…after this commotion is over.
469
00:31:02,056 --> 00:31:03,060
It'll never end.
470
00:31:03,097 --> 00:31:04,083
Huh?
471
00:31:04,083 --> 00:31:07,007
How do you know
what twist awaits us?
472
00:31:07,047 --> 00:31:10,034
Though we love each
other to death right now…
473
00:31:10,034 --> 00:31:13,029
…as time passes, one of
us could be unfaithful.
474
00:31:13,054 --> 00:31:16,043
Or we could live as
a mute zombie couple.
475
00:31:16,077 --> 00:31:18,002
- What?
- Do you…
476
00:31:18,047 --> 00:31:20,015
…still believe in eternal love?
477
00:31:21,079 --> 00:31:25,004
I know how cruel reality is.
478
00:31:25,054 --> 00:31:26,067
But…
479
00:31:27,039 --> 00:31:30,062
…you're so unromantic
for a guy whose proposing.
480
00:31:30,062 --> 00:31:32,000
What I'm saying is…
481
00:31:32,012 --> 00:31:33,089
…you can't…
482
00:31:35,019 --> 00:31:37,079
…and shouldn't be
sure about marriage.
483
00:31:40,089 --> 00:31:42,063
But I want to marry
you nevertheless.
484
00:31:47,027 --> 00:31:49,011
There's no such thing
as eternal love.
485
00:31:51,052 --> 00:31:52,091
Nevertheless…
486
00:31:56,069 --> 00:32:00,005
…I want to love you forever.
487
00:32:20,074 --> 00:32:21,035
Ok.
488
00:32:25,024 --> 00:32:27,054
You can't trust any men.
489
00:32:27,099 --> 00:32:29,048
Nevertheless…
490
00:32:32,032 --> 00:32:35,013
…I want to trust you.
491
00:32:53,077 --> 00:32:54,064
So…
492
00:32:54,064 --> 00:32:55,062
Yeah.
493
00:32:55,094 --> 00:32:57,027
Is this really it?
494
00:32:57,059 --> 00:32:58,047
Yeah.
495
00:32:58,047 --> 00:33:00,004
Nothing for me?
496
00:33:00,044 --> 00:33:02,074
At least a flower
or something.
497
00:33:04,009 --> 00:33:06,041
Oh, I gave it to you.
Proposal gift.
498
00:33:06,061 --> 00:33:07,082
[You doing ok?]
499
00:33:09,082 --> 00:33:11,057
This is really it?
500
00:33:11,057 --> 00:33:13,022
No ring for me?
501
00:33:17,052 --> 00:33:18,059
No way.
502
00:33:18,059 --> 00:33:21,002
Take that back too.
I didn't hear it.
503
00:33:21,032 --> 00:33:22,016
What?
504
00:33:23,002 --> 00:33:26,019
If you're going to ask, do it properly.
Make it awesome.
505
00:33:27,089 --> 00:33:30,067
You were going on and
on about true love.
506
00:33:30,067 --> 00:33:31,087
You're so vain.
507
00:33:32,093 --> 00:33:35,001
You said, you don't
have to be sure.
508
00:33:35,001 --> 00:33:37,037
You said, life is full of twists.
509
00:33:45,009 --> 00:33:48,009
We didn't expect
the worst twist...
510
00:33:48,009 --> 00:33:50,022
...of all at our wedding.
511
00:33:50,022 --> 00:33:52,034
Give me a ring!
512
00:34:01,032 --> 00:34:03,067
We might have become comfortable...
513
00:34:03,067 --> 00:34:05,092
...about life's twists...
514
00:34:05,092 --> 00:34:07,091
…by overcoming this one twist.
515
00:34:23,097 --> 00:34:24,079
Uh…
516
00:34:26,087 --> 00:34:29,024
I thought about…
517
00:34:29,099 --> 00:34:31,035
…what you told me.
518
00:34:31,070 --> 00:34:33,049
Yeah.
519
00:34:34,024 --> 00:34:36,057
I'll go with whatever decision...
520
00:34:37,019 --> 00:34:38,054
...you've made.
521
00:34:43,014 --> 00:34:44,074
Mom!
Honey!
522
00:34:44,074 --> 00:34:45,064
Mi Jung!
523
00:34:46,034 --> 00:34:47,038
I've finally…
524
00:34:47,038 --> 00:34:50,057
…been chosen as president!
525
00:34:57,099 --> 00:35:01,006
Aren't you going to
congratulate me?
526
00:35:02,034 --> 00:35:04,030
You'll have to congratulate me.
527
00:35:04,049 --> 00:35:05,067
Yes.
528
00:35:05,067 --> 00:35:07,062
Of course.
529
00:35:08,032 --> 00:35:10,030
I owe it all to you.
530
00:35:16,034 --> 00:35:18,044
Thanks so much.
531
00:35:20,027 --> 00:35:22,095
So I'd like something in return.
532
00:35:23,032 --> 00:35:25,052
- Whatever you want.
- A divorce.
533
00:35:25,052 --> 00:35:26,039
Huh?
534
00:35:27,032 --> 00:35:29,025
Uh, honey…
535
00:35:29,077 --> 00:35:32,029
- Mom's here and all.
- Let her go.
536
00:35:33,014 --> 00:35:34,097
We're done discussing it.
537
00:35:38,057 --> 00:35:40,026
I'll give you freedom.
538
00:35:40,026 --> 00:35:42,093
You give me this house.
539
00:35:46,072 --> 00:35:48,030
Are you…
540
00:35:48,030 --> 00:35:51,004
She deserves that much.
541
00:35:51,092 --> 00:35:53,044
Then what about you?
542
00:35:53,087 --> 00:35:56,033
- What about her…
- I'll take care of her.
543
00:35:56,067 --> 00:35:57,062
Huh?
544
00:36:01,032 --> 00:36:03,053
I'd like to live with
you two as a friend…
545
00:36:04,099 --> 00:36:06,067
…not a daughter-in-law.
546
00:36:09,057 --> 00:36:10,066
Of course…
547
00:36:10,066 --> 00:36:13,029
…if you're ok with...
548
00:36:13,072 --> 00:36:17,031
...my interference in your lives.
549
00:36:18,074 --> 00:36:19,073
Bong Hyang…
550
00:36:19,073 --> 00:36:20,090
Bong Hyang…
551
00:36:23,007 --> 00:36:24,084
I don't think…
552
00:36:24,084 --> 00:36:26,054
…it'll be that simple.
553
00:36:26,054 --> 00:36:28,088
This place is expensive!
554
00:36:29,032 --> 00:36:30,034
Mother.
555
00:36:30,034 --> 00:36:31,052
Mother.
556
00:36:32,054 --> 00:36:33,098
Thanks.
557
00:36:39,092 --> 00:36:40,099
Thanks.
558
00:36:50,039 --> 00:36:51,040
Ok.
559
00:36:57,029 --> 00:36:58,057
I'm here.
560
00:37:03,091 --> 00:37:04,098
What are you doing?
561
00:37:05,001 --> 00:37:07,007
I'll make Chef Uhm a pretty boy too.
562
00:37:07,035 --> 00:37:09,033
So we can be as successful
as Jang Mi.
563
00:37:11,024 --> 00:37:14,092
I taught Yeo Reum
how to cook.
564
00:37:15,099 --> 00:37:18,052
- You still have five minutes to go.
- Really?
565
00:37:18,064 --> 00:37:21,022
He's so messed up.
566
00:37:28,009 --> 00:37:30,083
Hyun Hee makes good money.
Just close this place.
567
00:37:35,052 --> 00:37:37,057
She won't even show
me her bank account.
568
00:37:37,090 --> 00:37:39,031
I'm sure she made
a pretty penny.
569
00:37:39,077 --> 00:37:42,074
Make all finances transparent
before you get married.
570
00:37:42,074 --> 00:37:45,013
- Or you'll regret it.
- I don't care about hers.
571
00:37:45,099 --> 00:37:47,089
Shouldn't you manage
your own accounts?
572
00:37:48,022 --> 00:37:50,025
Let's see how long
you don't care.
573
00:37:51,089 --> 00:37:53,009
How is Jang Mi's mom?
574
00:37:53,029 --> 00:37:54,089
The surgery was a success.
575
00:37:54,089 --> 00:37:55,099
Luckily, it hadn't spread.
576
00:37:56,026 --> 00:37:58,021
That's good to hear.
577
00:37:58,050 --> 00:37:59,093
She'll be discharged tomorrow.
578
00:38:00,089 --> 00:38:02,053
Did you get approval for your marriage?
579
00:38:05,044 --> 00:38:08,031
[Misuse of Overseas Medical Drugs]
580
00:38:07,064 --> 00:38:10,084
These apples are delicious.
581
00:38:11,092 --> 00:38:13,029
I'll slice them small.
582
00:38:13,029 --> 00:38:16,015
That'll make it easy for you.
583
00:38:16,099 --> 00:38:17,081
Ok.
584
00:38:18,069 --> 00:38:20,044
Stop reading that.
585
00:38:20,044 --> 00:38:21,084
Here.
586
00:38:22,064 --> 00:38:23,099
Oh.
587
00:38:24,046 --> 00:38:25,059
Good, eh?
588
00:38:29,069 --> 00:38:30,069
Take it.
589
00:38:31,002 --> 00:38:32,072
Payment for apple cutting..
590
00:38:32,072 --> 00:38:34,057
Come on, I gave it to you.
591
00:38:35,022 --> 00:38:36,087
The surgery was a success...
592
00:38:36,087 --> 00:38:39,035
...and I'll live
for many years to come.
593
00:38:41,002 --> 00:38:42,061
I can't ask my daughter for money.
594
00:38:42,087 --> 00:38:45,021
So I have a plan.
595
00:38:46,037 --> 00:38:48,053
I'll open a delivery pizzeria.
596
00:38:49,047 --> 00:38:50,052
Pizzeria?
597
00:38:52,012 --> 00:38:53,015
From chicken to pizza.
598
00:38:56,027 --> 00:38:58,069
What a big life upgrade for me.
599
00:38:58,099 --> 00:39:00,055
You won't have to sell liquor now.
600
00:39:03,039 --> 00:39:05,002
Just to make things clear…
601
00:39:05,067 --> 00:39:07,025
…I still hate you.
602
00:39:09,004 --> 00:39:10,067
I just chose you...
603
00:39:11,049 --> 00:39:13,081
...because I don't want
to burden Jang Mi.
604
00:39:14,047 --> 00:39:16,037
Thank you so much.
605
00:39:16,037 --> 00:39:17,051
I don't know what to say.
606
00:39:19,032 --> 00:39:23,014
I'll use this for Jang Mi's
wedding in the future.
607
00:39:23,014 --> 00:39:25,051
Why spend it on your child?
608
00:39:25,075 --> 00:39:27,009
Spend it on yourself.
609
00:39:27,035 --> 00:39:29,095
Plus, you're dead
against their marriage.
610
00:39:30,069 --> 00:39:33,052
I just hate how that witch treated me.
611
00:39:33,092 --> 00:39:35,007
You mean me?
612
00:39:35,007 --> 00:39:36,053
- Oh my.
- Ma'am…
613
00:39:42,099 --> 00:39:44,053
I don't know what to call you.
614
00:39:49,037 --> 00:39:51,057
I'm so sorry about last time.
615
00:39:53,057 --> 00:39:56,081
No, I wasn't in my right mind then.
616
00:39:58,077 --> 00:40:00,003
So...
617
00:40:01,009 --> 00:40:03,031
...I'm much more careful this time.
618
00:40:03,077 --> 00:40:05,061
I actually decided to be the opposite.
619
00:40:06,032 --> 00:40:07,093
I'll keep out of it this time.
620
00:40:09,047 --> 00:40:10,025
Keet out of it?
621
00:40:10,056 --> 00:40:12,095
They went through so
much to come this far.
622
00:40:13,064 --> 00:40:16,019
I don't want to give them trouble.
623
00:40:17,044 --> 00:40:21,003
I want their marriage
to be theirs alone.
624
00:40:22,067 --> 00:40:23,069
Well…
625
00:40:24,067 --> 00:40:26,039
…you're a great family.
626
00:40:27,009 --> 00:40:28,075
Won't you want to interfere?
627
00:40:29,077 --> 00:40:33,093
I mean, you'll make her cook
food for family rituals.
628
00:40:35,092 --> 00:40:36,097
Don't worry.
629
00:40:37,054 --> 00:40:38,072
At least I…
630
00:40:39,077 --> 00:40:42,019
…won't make her do that.
631
00:40:44,032 --> 00:40:45,041
I'm not a member...
632
00:40:46,087 --> 00:40:48,053
...of the Gong family anymore.
633
00:40:48,090 --> 00:40:49,073
Huh?
634
00:40:51,007 --> 00:40:52,017
I'm getting a divorce.
635
00:40:52,062 --> 00:40:53,054
Oh!
636
00:40:54,069 --> 00:40:56,057
You two looked so affectionate
with each other.
637
00:40:59,052 --> 00:41:01,024
The family rituals…
638
00:41:02,039 --> 00:41:03,043
Sorry.
639
00:41:06,022 --> 00:41:08,047
I got the house we're living in.
640
00:41:08,047 --> 00:41:09,039
Oh!
641
00:41:09,069 --> 00:41:11,029
It looked expensive.
642
00:41:11,099 --> 00:41:13,032
What's your secret?
643
00:41:13,032 --> 00:41:14,069
How'd you get it?
644
00:41:16,064 --> 00:41:18,075
I was worried you'd badmouth me.
645
00:41:18,099 --> 00:41:20,014
No way.
646
00:41:20,014 --> 00:41:21,059
I should congratulate you.
647
00:41:21,059 --> 00:41:23,019
I'm so envious.
648
00:41:24,017 --> 00:41:25,057
Tell me.
649
00:41:26,002 --> 00:41:27,043
How'd you get it?
650
00:41:28,089 --> 00:41:31,053
Then you'll let the kids get married?
651
00:41:35,044 --> 00:41:37,045
That's how you made the deal.
652
00:41:44,092 --> 00:41:46,067
Everything went smoothly.
653
00:41:47,002 --> 00:41:50,062
We couldn't see any
problems coming.
654
00:42:02,067 --> 00:42:04,022
- Hi, Jang Mi.
- Hi.
655
00:42:04,072 --> 00:42:06,027
Who's this?
656
00:42:06,050 --> 00:42:07,057
Oh well.
657
00:42:08,089 --> 00:42:09,074
Say hi.
658
00:42:10,051 --> 00:42:12,017
- Chef Tony.
- Nice to meet you.
659
00:42:14,041 --> 00:42:15,099
He'll take my place.
660
00:42:18,034 --> 00:42:19,032
What about you?
661
00:42:23,074 --> 00:42:24,079
Why are you quitting?
662
00:42:26,044 --> 00:42:28,015
Your launch was a success.
663
00:42:29,016 --> 00:42:31,011
I should plan my business.
664
00:42:31,039 --> 00:42:33,033
It's your bar and your dream.
665
00:42:33,089 --> 00:42:35,037
You developed the menu's recipes.
666
00:42:35,066 --> 00:42:36,087
I have tons of recipes.
667
00:42:37,062 --> 00:42:38,039
Is it because of me?
668
00:42:40,057 --> 00:42:41,093
Of course, it's because of me.
669
00:42:42,034 --> 00:42:44,049
That's why you decided
without talking to me.
670
00:42:45,044 --> 00:42:46,005
What?
671
00:42:47,029 --> 00:42:50,005
Is everything because of you?
The world doesn't revolve around you.
672
00:42:51,092 --> 00:42:54,094
Staying in one place doesn't suit me.
673
00:42:55,079 --> 00:42:57,075
- I got a bit bored.
- Yeo Reum…
674
00:42:57,075 --> 00:42:58,069
Don't be sorry.
675
00:42:58,069 --> 00:43:00,035
You'll pay for my work.
676
00:43:00,035 --> 00:43:02,029
I'll charge you a fair…
677
00:43:02,072 --> 00:43:05,093
…I mean, great compensation
for my recipes.
678
00:43:12,080 --> 00:43:13,079
Come on.
679
00:43:14,047 --> 00:43:16,082
Or I'll just give you a big hug.
680
00:43:23,094 --> 00:43:27,062
I had no idea at this point.
681
00:43:28,017 --> 00:43:31,027
I didn't know this
farewell would be…
682
00:43:31,027 --> 00:43:33,009
…the prelude of the
troubles at our wedding.
683
00:43:44,084 --> 00:43:46,051
Your button's falling off.
684
00:43:51,047 --> 00:43:53,034
You're gone, so…
685
00:43:53,034 --> 00:43:54,074
Don't expect sympathy.
686
00:43:55,098 --> 00:43:58,079
I saw you pull it off
outside the door.
687
00:44:04,029 --> 00:44:07,012
I'm really regretting
not having…
688
00:44:07,094 --> 00:44:09,082
…spent time with you like this.
689
00:44:09,082 --> 00:44:11,092
I don't regret the time…
690
00:44:12,064 --> 00:44:14,029
…I spent with you at all.
691
00:44:14,064 --> 00:44:15,072
Really?
692
00:44:16,064 --> 00:44:18,020
I'm glad to hear that.
693
00:44:18,020 --> 00:44:19,049
I don't mean I was happy.
694
00:44:21,047 --> 00:44:22,087
I was unhappy, but that was me.
695
00:44:24,029 --> 00:44:25,043
I did my best…
696
00:44:25,064 --> 00:44:27,041
…to take responsibility
for my choice…
697
00:44:27,084 --> 00:44:29,013
…and live with it.
698
00:44:30,057 --> 00:44:32,059
- Honey…
- You should feel that...
699
00:44:33,022 --> 00:44:35,093
...fulfillment like me too.
700
00:44:41,012 --> 00:44:43,032
Take responsibility for your love…
701
00:44:44,032 --> 00:44:45,082
…and maintain it.
702
00:44:48,017 --> 00:44:49,003
Bye.
703
00:44:52,040 --> 00:44:54,069
I lost my house and my family.
704
00:44:54,069 --> 00:44:56,012
What use is love?
705
00:44:56,057 --> 00:44:59,012
Isn't it absurd that I'm
not invited to the wedding?
706
00:44:59,012 --> 00:45:00,056
That's what he wanted.
707
00:45:00,084 --> 00:45:02,001
Gi Tae wants that.
708
00:45:14,047 --> 00:45:15,039
Come tomorrow.
709
00:45:34,027 --> 00:45:36,041
It's tomorrow.
710
00:45:36,077 --> 00:45:39,044
I'm proud of you,
"Ugly Scene" Jang Mi.
711
00:45:39,072 --> 00:45:40,078
You've come so far.
712
00:45:40,078 --> 00:45:41,087
Yeah.
713
00:45:41,087 --> 00:45:44,079
With none other than Gong Gi Tae.
714
00:45:54,069 --> 00:45:56,071
Your first impression was worse.
715
00:45:56,096 --> 00:45:58,087
You looked like a fussy wet rat.
716
00:45:59,059 --> 00:46:01,010
Didn't I look sexy wet?
717
00:46:01,032 --> 00:46:02,046
You were sexy.
718
00:46:02,084 --> 00:46:05,099
So I wanted to see you again
wet and sexy.
719
00:46:07,044 --> 00:46:09,004
You were just crazy.
720
00:46:09,022 --> 00:46:11,077
You were crying over
a small nosebleed.
721
00:46:11,077 --> 00:46:13,037
Did you know
I was watching?
722
00:46:13,038 --> 00:46:15,057
Who would put up with you?
723
00:46:15,092 --> 00:46:17,070
I'm such an understanding guy.
724
00:46:17,091 --> 00:46:20,028
You must have wanted me so much.
725
00:46:20,028 --> 00:46:22,075
You were so desperate.
726
00:46:22,075 --> 00:46:23,075
Hey!
727
00:46:23,075 --> 00:46:25,045
Don't you have good memories?
728
00:46:25,046 --> 00:46:28,010
Honestly, you were
so pretty that day.
729
00:46:28,011 --> 00:46:29,044
To be honest…
730
00:46:29,044 --> 00:46:31,072
…I wanted you to tell me that.
731
00:46:31,072 --> 00:46:33,046
Is that when you fell for me?
732
00:46:33,059 --> 00:46:35,030
Well…
What about you?
733
00:46:35,030 --> 00:46:36,077
Is that when you fell for me?
734
00:46:36,077 --> 00:46:37,066
No.
735
00:46:38,004 --> 00:46:39,050
Then way before then?
736
00:46:39,097 --> 00:46:41,007
Just…
737
00:46:42,049 --> 00:46:43,082
…from some point onward.
738
00:46:49,044 --> 00:46:51,057
Even then...
739
00:46:51,057 --> 00:46:54,028
...I never thought we'd
end up together like this.
740
00:46:59,097 --> 00:47:01,063
After we come back
from our honeymoon…
741
00:47:02,054 --> 00:47:05,059
…let's remodel the bathroom.
742
00:47:06,057 --> 00:47:07,072
Why?
743
00:47:07,072 --> 00:47:09,015
We have lots of memories here.
744
00:47:10,077 --> 00:47:11,092
I'ts a bit...
745
00:47:18,022 --> 00:47:20,099
…small for the two of us.
746
00:47:22,002 --> 00:47:23,002
Forget it.
747
00:47:23,002 --> 00:47:25,022
Let's not waste money.
748
00:47:25,022 --> 00:47:28,068
You make good money.
Why not?
749
00:47:29,072 --> 00:47:32,068
I need big money
for my business.
750
00:47:33,092 --> 00:47:34,082
What is it?
751
00:47:34,082 --> 00:47:36,024
None of your business.
752
00:47:36,024 --> 00:47:38,098
You wanted to manage
separate bank accounts.
753
00:47:40,079 --> 00:47:42,037
Make all finances...
754
00:47:42,037 --> 00:47:44,044
...transparent
before you get married.
755
00:47:44,044 --> 00:47:45,082
Or you'll regret it.
756
00:47:47,034 --> 00:47:49,077
Are you taking care
of your finances ok?
757
00:47:49,077 --> 00:47:51,089
You want my
advisor to help you?
758
00:47:51,089 --> 00:47:53,022
No, thanks.
759
00:47:54,079 --> 00:47:56,007
And I…
760
00:47:58,029 --> 00:48:01,014
…like this current tub size just fine.
761
00:48:03,034 --> 00:48:04,062
Hey.
762
00:48:05,079 --> 00:48:06,072
Hey!
763
00:48:06,072 --> 00:48:10,069
We still trusted each
other at this point.
764
00:48:11,097 --> 00:48:13,012
But…
765
00:48:14,035 --> 00:48:15,045
Let's drop it.
766
00:48:15,045 --> 00:48:16,057
Really?
767
00:48:16,057 --> 00:48:17,057
Really.
768
00:48:18,035 --> 00:48:19,032
No regrets?
769
00:48:19,065 --> 00:48:20,065
Nope.
770
00:48:21,022 --> 00:48:22,085
- I'll really drop it.
- Drop it.
771
00:48:23,060 --> 00:48:24,062
Ok.
772
00:48:30,092 --> 00:48:33,002
Please take away the umbrellas.
773
00:48:34,000 --> 00:48:35,037
It looks like rain.
774
00:48:35,092 --> 00:48:36,090
See?
775
00:48:36,090 --> 00:48:39,077
- He says it looks like rain!
- Man!
776
00:48:39,077 --> 00:48:40,064
Gosh!
777
00:48:41,037 --> 00:48:43,047
The forecast said it wouldn't.
778
00:48:43,047 --> 00:48:45,001
The sun will come out soon.
779
00:48:45,001 --> 00:48:46,047
You believe the forecast?
780
00:48:46,047 --> 00:48:49,085
- The guests will get wet!
- They're just blocking the view.
781
00:48:49,085 --> 00:48:51,058
It's just stuffy and shady.
782
00:48:51,082 --> 00:48:53,078
- Take them down, please.
- Sure.
783
00:48:54,055 --> 00:48:56,035
You should agree with the bride.
784
00:48:56,035 --> 00:48:58,052
That way, you won't regret it later.
785
00:49:11,065 --> 00:49:13,047
It's nice without them.
786
00:49:15,002 --> 00:49:16,000
Jang Mi!
787
00:49:16,060 --> 00:49:18,060
- Yeo Reum!
- You look pretty!
788
00:49:18,060 --> 00:49:19,065
Thanks.
789
00:49:20,050 --> 00:49:21,060
Can't you see me?
790
00:49:24,080 --> 00:49:25,088
Congratulations.
791
00:49:27,038 --> 00:49:29,057
You can go to the waiting room.
792
00:49:29,057 --> 00:49:30,062
Ok.
793
00:49:30,062 --> 00:49:32,017
- Let's go over there.
- Ok.
794
00:49:32,017 --> 00:49:33,047
- I'll be back.
- Sure.
795
00:49:34,077 --> 00:49:36,063
They're going to
wire the money.
796
00:49:36,063 --> 00:49:38,015
- Yeah?
- Yes.
797
00:49:41,050 --> 00:49:42,057
Wire the money?
798
00:49:46,085 --> 00:49:48,022
- You like it?
- Yeah.
799
00:49:48,022 --> 00:49:49,022
One more?
800
00:49:50,002 --> 00:49:51,017
- Okay.
- Look.
801
00:49:56,072 --> 00:49:57,075
But…
802
00:49:58,031 --> 00:49:59,085
…it's less than I thought.
803
00:50:00,022 --> 00:50:02,050
That was a generous sum.
804
00:50:02,050 --> 00:50:03,085
Since it's you.
805
00:50:04,027 --> 00:50:05,089
- It's you.
- Ha!
806
00:50:05,089 --> 00:50:08,049
You should give me more
for all I've done for you.
807
00:50:10,019 --> 00:50:12,003
- That's nice.
- Nice, eh?
808
00:50:14,083 --> 00:50:15,080
That's amazing.
809
00:50:15,080 --> 00:50:17,042
- Right?
- You're here.
810
00:50:18,070 --> 00:50:20,060
We should greet the guests.
811
00:50:20,060 --> 00:50:21,050
Let's go.
812
00:50:23,020 --> 00:50:24,022
Good luck.
813
00:50:24,065 --> 00:50:27,012
- See you later.
- Good luck with the song.
814
00:50:33,018 --> 00:50:34,089
Congratulations, Jang Mi.
815
00:50:34,089 --> 00:50:35,076
Se Ah!
816
00:50:39,027 --> 00:50:40,059
How's your mom?
817
00:50:40,082 --> 00:50:43,026
She loves the breast
you made for her.
818
00:50:43,026 --> 00:50:44,022
Actually…
819
00:50:44,022 --> 00:50:45,090
...my dad likes it even more.
820
00:50:49,032 --> 00:50:50,072
Come visit my bar.
821
00:50:50,072 --> 00:50:52,035
I'll treat you big time.
822
00:50:53,027 --> 00:50:55,019
I can't drink for the time being.
823
00:50:55,077 --> 00:50:57,027
Actually…
824
00:50:57,027 --> 00:50:59,043
…my dream is finally
coming true.
825
00:50:59,043 --> 00:51:00,027
Huh?
826
00:51:01,040 --> 00:51:02,058
I'm pregnant.
827
00:51:05,087 --> 00:51:06,097
You'll congratulate me, right?
828
00:51:10,020 --> 00:51:13,072
Yes, congratulations.
829
00:51:15,032 --> 00:51:16,053
- But…
- Jang Mi!
830
00:51:17,020 --> 00:51:19,027
Wow, Jang Mi!
831
00:51:19,090 --> 00:51:22,000
You're so pretty.
832
00:51:22,000 --> 00:51:23,076
Take a picture of us.
833
00:51:23,076 --> 00:51:25,080
- You get in too, Se Ah.
- I'm good.
834
00:51:30,085 --> 00:51:33,002
One, two, three.
835
00:51:36,062 --> 00:51:39,001
Jang Mi!
Look here.
836
00:51:39,065 --> 00:51:42,005
One, two, three.
837
00:51:42,085 --> 00:51:44,047
Oh, hello.
838
00:51:44,047 --> 00:51:45,062
Thank you.
839
00:51:48,007 --> 00:51:49,063
- Congratulations.
- Hello.
840
00:51:50,045 --> 00:51:52,042
- Oh, congratulations.
- You're here!
841
00:51:52,042 --> 00:51:54,032
Hello!
842
00:51:55,035 --> 00:51:57,012
- Hi.
- Congratulations.
843
00:51:57,012 --> 00:51:58,032
Thanks.
844
00:52:00,082 --> 00:52:02,042
What money did she give him?
845
00:52:10,037 --> 00:52:11,038
Did he…
846
00:52:11,087 --> 00:52:12,098
…give it to her?
847
00:52:14,018 --> 00:52:15,062
No…
848
00:52:16,050 --> 00:52:20,045
- But still, maybe…
- Please smile.
849
00:52:22,082 --> 00:52:24,065
I'll go see the groom.
850
00:52:27,017 --> 00:52:29,006
You're so pretty!
851
00:52:29,006 --> 00:52:31,019
- Gosh!
- You're so pretty!
852
00:52:31,067 --> 00:52:32,057
Mom.
853
00:52:32,057 --> 00:52:33,090
I'll go see Jang Mi.
854
00:52:35,067 --> 00:52:37,047
Gi Tae, congratulations!
855
00:52:37,070 --> 00:52:38,065
Thank you.
856
00:52:39,015 --> 00:52:40,027
Congratulations.
857
00:52:40,085 --> 00:52:42,017
I love you.
858
00:52:42,017 --> 00:52:44,004
Let go!
859
00:52:44,032 --> 00:52:45,072
Thanks.
860
00:52:46,012 --> 00:52:47,037
Go.
861
00:52:47,095 --> 00:52:50,005
Congratulations, Dr. Gong!
862
00:52:50,005 --> 00:52:51,020
Congratulations!
863
00:52:51,020 --> 00:52:53,005
- You look great!
- Thanks!
864
00:52:53,005 --> 00:52:54,011
Where's the honeymoon?
865
00:52:55,067 --> 00:52:57,042
- Jang Mi.
- This angle, please.
866
00:52:57,042 --> 00:52:58,069
Do you need anything?
867
00:52:58,069 --> 00:53:00,019
Get Gi Tae for me.
868
00:53:01,050 --> 00:53:03,010
What are you doing?
869
00:53:03,011 --> 00:53:05,011
How could you keep
this from us?
870
00:53:05,011 --> 00:53:06,095
We're not the issue.
871
00:53:06,095 --> 00:53:09,042
How could you marry
without your dad?
872
00:53:16,010 --> 00:53:17,011
I invited him.
873
00:53:18,001 --> 00:53:19,037
He's still your dad.
874
00:53:19,037 --> 00:53:20,038
He should come.
875
00:53:22,015 --> 00:53:24,040
- I heard you got a divorce.
- Why on earth?
876
00:53:24,040 --> 00:53:28,006
How could you decide
without consulting us?
877
00:53:28,006 --> 00:53:29,030
Please stop.
878
00:53:29,030 --> 00:53:30,039
Isn't this too much?
879
00:53:30,039 --> 00:53:31,085
It's absurd.
880
00:53:31,087 --> 00:53:33,089
The family flew
over from the US!
881
00:53:33,089 --> 00:53:36,002
Think about it!
882
00:53:39,086 --> 00:53:40,096
Excuse me.
883
00:53:41,050 --> 00:53:43,063
Jang Mi's looking for you.
884
00:53:44,045 --> 00:53:45,040
Just a minute.
885
00:53:49,020 --> 00:53:50,054
Please…
886
00:53:55,017 --> 00:53:56,048
- Let's talk.
- Now?
887
00:53:56,048 --> 00:53:57,095
It'll only take a minute.
888
00:53:58,087 --> 00:54:01,085
The two mothers are so beautiful.
889
00:54:01,085 --> 00:54:04,062
Please give them a round of applause.
890
00:54:09,045 --> 00:54:10,085
I know it's not the time.
891
00:54:11,050 --> 00:54:13,029
But I don't feel good about it.
892
00:54:14,047 --> 00:54:16,092
- What is it?
- The groom may enter.
893
00:54:20,043 --> 00:54:21,052
Where's Gi Tae?
894
00:54:25,000 --> 00:54:28,090
Please give the groom a
big round of applause.
895
00:54:29,068 --> 00:54:31,068
The groom may enter!
896
00:54:31,068 --> 00:54:32,080
Did you…
897
00:54:34,037 --> 00:54:36,035
…give Se Ah a gift?
898
00:54:36,035 --> 00:54:38,003
- What gift?
- I heard she's pregnant.
899
00:54:40,062 --> 00:54:42,015
What are you thinking now?
900
00:54:42,072 --> 00:54:43,065
Was it you?
901
00:54:44,076 --> 00:54:45,096
Why won't you answer?
902
00:54:45,096 --> 00:54:48,035
It's not even worth my
breath to answer that.
903
00:54:48,092 --> 00:54:50,059
What do you take me for?
904
00:54:51,013 --> 00:54:52,017
What about you?
905
00:54:52,029 --> 00:54:54,006
Did you give Yeo Reum money?
906
00:54:54,010 --> 00:54:55,015
That was…
907
00:54:55,015 --> 00:54:56,017
…for business.
908
00:54:56,017 --> 00:54:58,080
Why must you give
him alot of money?
909
00:54:59,017 --> 00:55:02,032
Why do you think that's weird?
Are you suspecting me?
910
00:55:03,001 --> 00:55:04,052
Why are you two here?
911
00:55:04,052 --> 00:55:05,065
They'll all waiting.
912
00:55:06,004 --> 00:55:07,045
Hurry up!
913
00:55:07,080 --> 00:55:10,017
You said we didn't have to be sure...
914
00:55:10,017 --> 00:55:11,062
…and we could have problems.
915
00:55:11,062 --> 00:55:14,002
- You said that with this in mind?
- Jang Mi!
916
00:55:14,002 --> 00:55:16,047
I can't get married feeling like this!
917
00:55:16,047 --> 00:55:17,032
What?
918
00:55:18,015 --> 00:55:20,043
What on earth can't you tell me?
919
00:55:20,043 --> 00:55:22,030
You tell me.
Was it you or not?
920
00:55:22,030 --> 00:55:24,007
- Groom, enter!
- I'm going crazy!
921
00:55:24,006 --> 00:55:26,037
Please enter!
922
00:55:26,065 --> 00:55:28,037
Tell me before you go!
923
00:55:44,022 --> 00:55:47,057
Next, the beautiful bride will enter.
924
00:55:47,057 --> 00:55:51,072
Please give her a bigger
round of applause.
925
00:55:51,072 --> 00:55:54,002
The bride may enter!
926
00:56:14,077 --> 00:56:16,020
Where are you looking?
927
00:56:16,020 --> 00:56:17,041
Look at me.
928
00:56:20,078 --> 00:56:22,088
Who'll take care of the family rituals?
929
00:56:22,089 --> 00:56:25,067
I'm glad they'll have a new
daughter-in-law at least.
930
00:56:25,067 --> 00:56:27,045
Glad my foot.
931
00:56:27,045 --> 00:56:29,079
- She ruined the memorial service…
- Shut up.
932
00:56:29,079 --> 00:56:32,006
Don't make my
daughter-in-law do that.
933
00:56:33,026 --> 00:56:34,043
He has a girl.
934
00:56:35,005 --> 00:56:36,020
Girl?
935
00:56:36,020 --> 00:56:37,063
She'll do a good job.
936
00:56:37,063 --> 00:56:38,095
What girl?
937
00:56:38,095 --> 00:56:41,037
- Mr. Gong had a girl…
- Be quiet.
938
00:56:47,072 --> 00:56:48,095
Gi Tae.
939
00:56:48,095 --> 00:56:50,070
Look at me!
940
00:57:09,097 --> 00:57:11,002
Jang Mi…
941
00:57:12,007 --> 00:57:14,067
The bride may put her
arm around the groom's.
942
00:57:19,072 --> 00:57:22,014
Before that,
I want to ask him something.
943
00:57:27,041 --> 00:57:29,087
You're really not hiding
anything from me?
944
00:57:37,005 --> 00:57:38,002
Oh, gosh…
945
00:57:41,037 --> 00:57:42,045
No.
946
00:57:43,077 --> 00:57:46,052
- It really wasn't you?
- Check for yourself.
947
00:57:55,005 --> 00:57:57,005
Why is everyone looking at us?
948
00:57:57,005 --> 00:57:59,030
Because you're too sexy, I guess.
949
00:58:10,095 --> 00:58:11,096
Now you tell me.
950
00:58:12,086 --> 00:58:14,018
What are you hiding?
951
00:58:14,018 --> 00:58:15,097
I paid Yeo Reum…
952
00:58:15,097 --> 00:58:17,075
…since he's quitting the bar.
953
00:58:21,010 --> 00:58:22,047
What do you mean, bar?
954
00:58:23,067 --> 00:58:26,017
So the bar owner's
daughter owns a bar too?
955
00:58:26,082 --> 00:58:29,014
This marriage is so messed up!
956
00:58:29,014 --> 00:58:31,007
Please.
957
00:58:31,007 --> 00:58:32,091
Calm down.
958
00:58:32,091 --> 00:58:35,088
- Stop, please.
- Why, those…
959
00:58:35,088 --> 00:58:38,068
- What's wrong with a bar?
- Be quiet.
960
00:58:38,068 --> 00:58:40,065
- What's wrong?
- You're sick.
961
00:58:40,065 --> 00:58:43,075
- What's wrong with that?
- Be patient.
962
00:58:43,075 --> 00:58:45,066
Owning a bar is ok?
963
00:58:46,020 --> 00:58:49,016
It's not what you think.
964
00:58:49,016 --> 00:58:52,040
Jang Mi and I sell really
good food and drinks.
965
00:58:53,010 --> 00:58:55,070
You do too?
You never told me.
966
00:58:56,032 --> 00:58:57,023
Mother…
967
00:58:57,023 --> 00:59:00,047
You said she shouldn’t
idle around at home!
968
00:59:03,057 --> 00:59:05,047
Come on, Mom!
969
00:59:17,012 --> 00:59:19,052
What's wrong with a bar?
970
01:00:12,055 --> 01:00:15,085
Indeed, life is full of surprises.
971
01:00:16,055 --> 01:00:19,061
The worst comes with the best.
972
01:00:22,087 --> 01:00:25,090
♫ I want to cry ♫
973
01:00:26,062 --> 01:00:28,020
♫ I'm so blue ♫
974
01:00:30,090 --> 01:00:35,032
♫ My love is gone ♫
975
01:00:37,086 --> 01:00:42,075
♫ My friend is gone ♫
976
01:00:46,005 --> 01:00:52,012
♫ Everyone's gone, you'll know ♫
977
01:00:53,032 --> 01:00:58,002
♫ You'll know ♫
978
01:00:59,065 --> 01:01:01,087
But we can get through life…
979
01:01:02,032 --> 01:01:06,041
…because sometimes the
best comes with the worst.
980
01:01:17,035 --> 01:01:19,014
This wedding is so us.
981
01:01:19,014 --> 01:01:20,014
Ditto.
982
01:02:14,000 --> 01:02:17,077
Marriage will concern both
our families, not just us.
983
01:02:18,032 --> 01:02:21,053
We'll experience discomfort...
984
01:02:21,053 --> 01:02:25,013
...due to other family issues.
985
01:02:47,027 --> 01:02:49,055
Nevertheless…
986
01:02:49,055 --> 01:02:54,045
…I think marriage
is totally worth it…
987
01:02:54,045 --> 01:02:56,067
…if you and I can...
988
01:02:56,067 --> 01:02:59,092
...spend even a moment together.
989
01:03:00,044 --> 01:03:03,045
[Thank you for watching
'Marriage Without Love'.]63472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.