All language subtitles for Marriage Without Dating - Episodio 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 3 00:00:09,077 --> 00:00:12,055 I heard this house is meaningful to you. 4 00:00:12,055 --> 00:00:15,045 When I was little, I lived here for a few days by myself. 5 00:00:16,022 --> 00:00:19,028 They are nice and comforting memories. 6 00:00:19,028 --> 00:00:21,075 That’s probably why I feel comfortable… 7 00:00:21,075 --> 00:00:25,015 …when I'm in this house alone now. 8 00:00:25,096 --> 00:00:29,057 Is that why you still want to live alone here? 9 00:00:36,005 --> 00:00:39,027 But recently a girl started to intrude. 10 00:00:39,027 --> 00:00:42,011 She caused a commotion… 11 00:00:42,011 --> 00:00:44,085 …and now the place isn't used… 12 00:00:44,085 --> 00:00:46,044 …for its original purpose. 13 00:00:49,042 --> 00:00:51,052 Ever since she started coming here… 14 00:00:52,067 --> 00:00:55,002 …I feel uncomfortable... 15 00:00:55,075 --> 00:00:57,020 ...being home alone. 16 00:00:57,020 --> 00:00:58,025 I see. 17 00:01:06,090 --> 00:01:09,007 Now I want to be with her. 18 00:01:10,090 --> 00:01:13,025 [Episode 14] [Sorry for Being Uncool] 19 00:01:13,025 --> 00:01:14,090 [Episode 14] [Thanks for Being Uncool] 20 00:01:16,072 --> 00:01:17,077 How about… 21 00:01:25,027 --> 00:01:26,078 …a cool relationship? 22 00:01:29,085 --> 00:01:32,029 - What? - Let's just date… 23 00:01:33,092 --> 00:01:34,096 …not marry. 24 00:01:42,045 --> 00:01:43,090 Who are you? 25 00:01:44,040 --> 00:01:45,087 Not joking. 26 00:01:46,052 --> 00:01:47,067 I really… 27 00:01:49,000 --> 00:01:50,030 …want to change. 28 00:01:53,027 --> 00:01:54,071 Up until now… 29 00:01:55,005 --> 00:01:56,094 …I thought wanting to be together… 30 00:01:56,094 --> 00:01:58,048 …was enough. 31 00:01:58,048 --> 00:02:00,011 So I just went for it. 32 00:02:00,052 --> 00:02:02,080 And I ended up ruining everything… 33 00:02:03,027 --> 00:02:05,032 …and an ex-stalker. 34 00:02:07,020 --> 00:02:10,012 You were dealing with Hoon Dong… 35 00:02:10,012 --> 00:02:11,022 Yeah. 36 00:02:12,020 --> 00:02:14,016 This time it's you. 37 00:02:16,027 --> 00:02:19,097 I really don’t want to ruin things this time. 38 00:02:22,067 --> 00:02:25,057 Let's keep our relationship a secret for now. 39 00:02:26,015 --> 00:02:28,091 Our parents will throw a fit if they find out. 40 00:02:28,091 --> 00:02:31,057 Let's not hurt them even more... 41 00:02:31,057 --> 00:02:33,018 ...by letting them find out. 42 00:02:35,085 --> 00:02:39,049 Let's get everything back to normal first. 43 00:02:39,049 --> 00:02:42,037 Get the hospital back on track again... 44 00:02:42,037 --> 00:02:44,002 I'll get a job… 45 00:02:45,097 --> 00:02:49,082 Your mom thinks I'm just... 46 00:02:50,045 --> 00:02:53,000 - ...after your money… - Misunderstandings… 47 00:02:53,035 --> 00:02:54,033 …can be explained. 48 00:02:54,033 --> 00:02:55,040 No. 49 00:02:56,000 --> 00:02:59,024 She'll always think so unless I change. 50 00:02:59,024 --> 00:03:01,094 I don't want people calling me Cinderella… 51 00:03:01,094 --> 00:03:03,074 …when they hear about our relationship. 52 00:03:04,032 --> 00:03:08,025 I want to earn money and be a good daughter… 53 00:03:08,080 --> 00:03:10,075 …and a proud wife of yours. 54 00:03:22,005 --> 00:03:23,020 You're really… 55 00:03:24,025 --> 00:03:25,036 …jumping the gun. 56 00:03:26,062 --> 00:03:28,057 - Huh? - Who said I'm marrying you? 57 00:03:33,015 --> 00:03:34,097 It never even crossed my mind… 58 00:03:34,097 --> 00:03:36,071 …and you're already making these grand plans. 59 00:03:38,092 --> 00:03:39,095 Here. 60 00:03:39,095 --> 00:03:40,097 Just drink up. 61 00:03:42,057 --> 00:03:43,060 Here. 62 00:03:52,082 --> 00:03:53,076 I'm done. 63 00:03:56,040 --> 00:03:57,066 I'm done talking with you. 64 00:03:58,065 --> 00:03:59,087 Bye. 65 00:03:59,087 --> 00:04:00,087 Hey. 66 00:04:00,087 --> 00:04:01,075 Hey. 67 00:04:02,085 --> 00:04:04,032 Leaving already? 68 00:04:04,032 --> 00:04:05,067 What's the rush? 69 00:04:06,037 --> 00:04:08,052 Look who's talking. 70 00:04:10,060 --> 00:04:11,082 Hey. 71 00:04:11,082 --> 00:04:13,002 Wait! 72 00:04:14,012 --> 00:04:15,020 I'll take you home. 73 00:04:15,020 --> 00:04:16,072 Stop being clingy! 74 00:04:16,072 --> 00:04:17,091 I want a cool relationship! 75 00:04:21,000 --> 00:04:24,042 You, of all people, are saying that? 76 00:04:35,077 --> 00:04:36,075 Bye. 77 00:04:55,037 --> 00:04:57,055 - Good morning! - Dr. Gong. 78 00:04:58,000 --> 00:05:01,045 That patient deleted all her negative comments. 79 00:05:01,045 --> 00:05:03,057 - What did you do? - Oh, that? 80 00:05:05,007 --> 00:05:07,066 There was a master at creating trouble. 81 00:05:08,010 --> 00:05:09,065 - Huh? - Never mind. 82 00:05:09,065 --> 00:05:13,050 Anyway, I told you it would pass... 83 00:05:13,050 --> 00:05:15,030 ...and not to worry about it. 84 00:05:15,080 --> 00:05:16,080 Ok. 85 00:05:16,080 --> 00:05:18,084 What is today's schedule? 86 00:05:18,084 --> 00:05:20,084 Nothing's scheduled yet. 87 00:05:22,040 --> 00:05:23,035 Huh? 88 00:05:24,027 --> 00:05:26,012 Oh, we'll be busy soon. 89 00:05:26,050 --> 00:05:27,058 Don't worry. 90 00:05:27,058 --> 00:05:29,002 Be cool. 91 00:05:30,010 --> 00:05:31,057 Let's do it! 92 00:05:37,085 --> 00:05:39,083 - Have some juice. - Give me coffee. 93 00:05:44,050 --> 00:05:46,040 You wanted juice. 94 00:05:46,075 --> 00:05:49,074 You said the book said caffeine's bad for you. 95 00:05:49,074 --> 00:05:53,034 This one says it's worse to get stressed by not having what you crave. 96 00:05:55,012 --> 00:05:57,025 Don't study too much. 97 00:05:57,077 --> 00:06:00,027 I don’t like smart girls. 98 00:06:00,067 --> 00:06:02,028 You're a complete slave. 99 00:06:02,028 --> 00:06:04,005 A complete slave. 100 00:06:04,005 --> 00:06:05,062 - Mother. - Mother. 101 00:06:07,092 --> 00:06:10,079 Why are you staying here all day? 102 00:06:10,079 --> 00:06:12,012 In the best seat at that? 103 00:06:12,037 --> 00:06:16,020 I was bored at home and there's no one here. 104 00:06:16,020 --> 00:06:18,096 That's the problem! 105 00:06:19,045 --> 00:06:21,037 I thought marriage would make you mature. 106 00:06:21,037 --> 00:06:23,027 You two are exactly the same. 107 00:06:23,027 --> 00:06:24,090 Great going! 108 00:06:25,020 --> 00:06:27,021 From now on, you take care of yourselves. 109 00:06:27,062 --> 00:06:30,048 I'm not supporting you anymore. Start paying rent for this place. 110 00:06:30,075 --> 00:06:32,071 Calculations should be done accurately. 111 00:06:33,005 --> 00:06:34,015 Mom! 112 00:06:34,052 --> 00:06:36,038 Hey, Hoon Dong, I'm hungry! 113 00:06:37,025 --> 00:06:38,065 Hello. 114 00:06:41,002 --> 00:06:42,085 It's peak time for lunch. 115 00:06:42,085 --> 00:06:44,076 The only patrons you have are us? 116 00:06:45,062 --> 00:06:46,076 Is this a business? 117 00:06:46,076 --> 00:06:48,025 Or your living room? 118 00:06:48,025 --> 00:06:49,027 Geez! 119 00:06:53,060 --> 00:06:55,037 I'll get going. 120 00:06:55,037 --> 00:06:56,052 Ok. 121 00:06:56,095 --> 00:06:58,027 Have fun. 122 00:07:00,067 --> 00:07:02,085 - Call me when you get home. - Ok. 123 00:07:14,095 --> 00:07:15,082 What's with you? 124 00:07:16,032 --> 00:07:17,062 Huh? What? 125 00:07:17,062 --> 00:07:19,042 - Good news? - Nah. 126 00:07:19,082 --> 00:07:21,045 - You ok? - Yeah. 127 00:07:22,022 --> 00:07:23,045 I'm fine. 128 00:07:24,055 --> 00:07:25,037 What? 129 00:07:25,093 --> 00:07:27,010 You can't see me. 130 00:07:29,040 --> 00:07:30,090 My wife's gone! 131 00:07:38,042 --> 00:07:39,037 Come in. 132 00:07:44,020 --> 00:07:46,048 It's cute! 133 00:07:52,017 --> 00:07:54,072 Yeo Reum. Sit down. 134 00:08:00,007 --> 00:08:01,033 I have something to tell you. 135 00:08:04,032 --> 00:08:05,047 I'm seeing Gi Tae. 136 00:08:06,060 --> 00:08:08,082 - So? - I felt I should clarify it... 137 00:08:08,082 --> 00:08:10,020 ...since we'll work together. 138 00:08:11,035 --> 00:08:13,021 I just want a business partner, not a girlfriend. 139 00:08:14,065 --> 00:08:16,020 You're a cool dude. 140 00:08:18,065 --> 00:08:22,062 I couldn't tell him we're working together yet. 141 00:08:23,065 --> 00:08:26,055 You think he'll be cool about it, if I tell him? 142 00:08:26,055 --> 00:08:27,076 We have a cool dating relationship. 143 00:08:28,052 --> 00:08:29,080 - Cool? - Yeah. 144 00:08:29,080 --> 00:08:31,000 Cool like you. 145 00:08:31,077 --> 00:08:34,056 How can you be so cool? Teach me. 146 00:08:34,056 --> 00:08:35,050 Then just end it. 147 00:08:36,095 --> 00:08:39,070 - What? - How can he be cool when he likes you? 148 00:08:39,070 --> 00:08:40,083 Maybe he can act cool. 149 00:08:45,017 --> 00:08:47,021 Don't worry. I'm not acting cool. 150 00:08:47,021 --> 00:08:48,025 I'm really cool about it. 151 00:08:48,075 --> 00:08:49,068 Since it's all over. 152 00:08:51,020 --> 00:08:52,065 See? 153 00:08:52,065 --> 00:08:54,022 You're really cool. 154 00:08:54,022 --> 00:08:56,012 You can say that so nonchalantly. 155 00:08:58,015 --> 00:08:59,087 I should learn from you. 156 00:08:59,087 --> 00:09:01,022 You're my master. 157 00:09:01,022 --> 00:09:03,019 Not anyone can learn. 158 00:09:04,090 --> 00:09:06,036 The investor should be here soon. 159 00:09:06,036 --> 00:09:07,040 Investor? 160 00:09:07,090 --> 00:09:09,070 Oh, the secret? 161 00:09:13,052 --> 00:09:15,035 - Jang Mi! - Huh? 162 00:09:15,077 --> 00:09:17,004 Hyun Hee. 163 00:09:20,075 --> 00:09:23,064 You're the veiled investor? 164 00:09:24,082 --> 00:09:26,072 Sorry for not telling you. 165 00:09:26,072 --> 00:09:27,091 I couldn't tell Hoon Dong. 166 00:09:27,091 --> 00:09:29,092 Why not? You're his wife. 167 00:09:29,092 --> 00:09:32,060 That's all the more reason why. 168 00:09:32,060 --> 00:09:35,009 He'd be disappointed if he knew I was involved in earning money secretly. 169 00:09:35,009 --> 00:09:36,082 Why do you need more money? 170 00:09:36,082 --> 00:09:39,039 My in-laws' money is my in-laws.' It's not mine. 171 00:09:39,039 --> 00:09:42,063 I have to do 30 years of emotional labor for it to become mine. 172 00:09:43,015 --> 00:09:44,096 I'll secure my share before that. 173 00:09:44,096 --> 00:09:47,043 That way I can give my mom some spending money. 174 00:09:48,062 --> 00:09:50,013 You're so smart. 175 00:09:52,090 --> 00:09:56,047 I'm investing all the money I earned before my wedding. 176 00:09:56,047 --> 00:09:57,068 Let's make it happen. 177 00:10:01,085 --> 00:10:03,087 Why don't you two do it? 178 00:10:03,087 --> 00:10:05,002 Without me? 179 00:10:06,095 --> 00:10:07,082 Why? 180 00:10:08,067 --> 00:10:11,012 - It's… - She's hesitant because of her boyfriend. 181 00:10:12,037 --> 00:10:14,096 You have a new boyfriend? Who is it? 182 00:10:16,010 --> 00:10:18,007 Who's making you hesitant? 183 00:10:20,010 --> 00:10:22,013 Is it Gi Tae? 184 00:10:23,047 --> 00:10:24,093 Smart, indeed. 185 00:10:24,093 --> 00:10:26,070 Really? That's great. 186 00:10:27,020 --> 00:10:29,031 Why did you go all the trouble you'll end up together anyway? 187 00:10:31,097 --> 00:10:33,051 Don’t tell Gi Tae. 188 00:10:33,051 --> 00:10:36,087 If he finds out, Hoon Dong will find out soon too. 189 00:10:36,087 --> 00:10:38,045 - That's not good for me. - No way. 190 00:10:38,045 --> 00:10:39,048 How can I keep this a secret? 191 00:10:39,048 --> 00:10:42,005 - I'm not even telling my husband. - Still… 192 00:10:42,095 --> 00:10:44,007 The sign is here. 193 00:10:46,055 --> 00:10:47,079 Let's go out. 194 00:10:57,010 --> 00:10:58,030 Thank you. 195 00:10:57,060 --> 00:11:03,040 [Fusion Bar Beer and SoJoo Jang Mi!] 196 00:10:58,030 --> 00:10:59,037 What's this? 197 00:11:00,060 --> 00:11:04,045 We were planning on getting you involved from the get-go. 198 00:11:06,025 --> 00:11:09,008 - This is too much. - You're touched? 199 00:11:09,097 --> 00:11:12,021 It's such a tacky name for a bar! 200 00:11:12,067 --> 00:11:14,052 Why do you have such a tacky name? 201 00:11:14,052 --> 00:11:16,099 We're even using your name. 202 00:11:16,099 --> 00:11:18,005 You really won't do it? 203 00:11:23,037 --> 00:11:24,069 Give it to Jang Mi. 204 00:11:24,069 --> 00:11:27,076 The Internet comments are all deleted. 205 00:11:27,076 --> 00:11:29,066 We should do what she wants now. 206 00:11:29,066 --> 00:11:31,023 It wasn't her intention. 207 00:11:31,023 --> 00:11:32,067 She actually helped me. 208 00:11:32,067 --> 00:11:34,097 She met with that girl to persuade her. 209 00:11:35,040 --> 00:11:37,000 You just misunderstood it. 210 00:11:38,017 --> 00:11:40,057 Oh, Jang Mi was helping you? 211 00:11:41,010 --> 00:11:43,034 Are you two still seeing each other? 212 00:11:45,080 --> 00:11:47,095 Let's keep our relationship a secret for now. 213 00:11:49,035 --> 00:11:50,070 No. 214 00:11:51,032 --> 00:11:54,035 I'm just begging her not to go. 215 00:11:54,035 --> 00:11:55,037 She's still… 216 00:11:56,012 --> 00:11:57,026 …seeing that guy? 217 00:11:57,026 --> 00:11:58,057 She actually… 218 00:11:59,000 --> 00:12:01,043 …saw that guy for me. 219 00:12:01,085 --> 00:12:05,010 I was so bad, she needed a shoulder to cry on. 220 00:12:06,087 --> 00:12:09,050 Poor Gi Tae. 221 00:12:09,050 --> 00:12:12,057 You're miserable from guilt after losing your love. 222 00:12:12,057 --> 00:12:16,064 And the guy pursued her with his killer smile. 223 00:12:16,064 --> 00:12:18,047 So she accepted him. 224 00:12:19,010 --> 00:12:21,058 They're not in a serious relationship. 225 00:12:22,012 --> 00:12:23,032 Yeah. 226 00:12:23,032 --> 00:12:26,022 She's not the type to reject people just like that. 227 00:12:26,022 --> 00:12:29,037 Anyway, nothing's going on between us… 228 00:12:29,037 --> 00:12:32,009 …so don't misunderstand anything. 229 00:12:32,045 --> 00:12:34,030 I'm grateful that she helped me. 230 00:12:35,042 --> 00:12:36,056 She's a great girl. 231 00:12:42,000 --> 00:12:43,027 Me too. 232 00:12:44,015 --> 00:12:45,025 I'm sorry. 233 00:12:45,025 --> 00:12:46,072 Hang in there, ok? 234 00:12:52,087 --> 00:12:55,010 I'll talk to you later. 235 00:12:58,057 --> 00:12:59,052 Want a drink? 236 00:13:13,022 --> 00:13:14,040 Your mom... 237 00:13:15,012 --> 00:13:17,084 ...told you to live anyway you want. 238 00:13:18,007 --> 00:13:20,027 And now she's pulling you back. 239 00:13:20,027 --> 00:13:22,084 She must've gotten involved again. 240 00:13:22,084 --> 00:13:24,065 She's been like that her whole life. 241 00:13:25,080 --> 00:13:27,004 She won't change easily. 242 00:13:27,004 --> 00:13:28,047 I understand you… 243 00:13:29,045 --> 00:13:32,085 How you fell for a girl like Jang Mi. 244 00:13:33,055 --> 00:13:35,029 You must've felt suffocated. 245 00:13:35,060 --> 00:13:38,082 We need some air. 246 00:13:38,082 --> 00:13:39,097 Right? 247 00:13:41,073 --> 00:13:45,036 I don’t know if this is smart. 248 00:13:45,036 --> 00:13:48,050 But I found a realistic solution. 249 00:13:48,050 --> 00:13:52,050 Anyway, love and marriage are two separate issues. 250 00:13:53,090 --> 00:13:55,020 Love means... 251 00:13:55,020 --> 00:13:58,022 ...constant change and excitement. 252 00:13:58,067 --> 00:14:01,058 Marriage is based on stability. 253 00:14:01,058 --> 00:14:02,067 So? 254 00:14:04,000 --> 00:14:05,090 You get stability from Mom and... 255 00:14:06,085 --> 00:14:08,092 ...excitement from that woman? 256 00:14:09,097 --> 00:14:13,067 I used to think it was absurd too when I was your age. 257 00:14:14,062 --> 00:14:16,093 But I found out... 258 00:14:17,055 --> 00:14:20,020 ...life itself is absurd. 259 00:14:20,052 --> 00:14:22,062 Life can be sad... 260 00:14:23,077 --> 00:14:25,010 ...but there's no bad life. 261 00:14:28,005 --> 00:14:29,070 What are you trying to say? 262 00:14:34,022 --> 00:14:37,045 Marry Se Ah… 263 00:14:38,005 --> 00:14:40,030 …and date Jang Mi… 264 00:14:40,030 --> 00:14:41,067 …without your mom knowing. 265 00:14:54,082 --> 00:14:56,052 I used to... 266 00:14:57,060 --> 00:14:59,013 ...try to understand you. 267 00:15:00,055 --> 00:15:02,017 You must've had it tough. 268 00:15:03,040 --> 00:15:05,055 Why wouldn't Mom let you go... 269 00:15:06,052 --> 00:15:09,004 ...when you had a lover? 270 00:15:12,025 --> 00:15:13,080 But now I see... 271 00:15:14,085 --> 00:15:16,072 ...you're the one who wouldn't... 272 00:15:18,012 --> 00:15:19,019 ...let go. 273 00:15:20,000 --> 00:15:22,052 I would've let go if it were just me. 274 00:15:23,015 --> 00:15:24,030 But... 275 00:15:25,002 --> 00:15:28,090 ...there are social and family responsibilities. 276 00:15:29,030 --> 00:15:33,010 You know what a burden that can be. 277 00:15:33,097 --> 00:15:36,055 That's why you wanted to live alone... 278 00:15:36,055 --> 00:15:38,014 ...so desperately. 279 00:15:39,047 --> 00:15:40,062 Right. 280 00:15:41,060 --> 00:15:43,007 I'm your son. 281 00:15:43,087 --> 00:15:45,061 I'm selfish just like you. 282 00:15:52,012 --> 00:15:53,072 Never before have I felt… 283 00:15:55,032 --> 00:15:56,036 …so ashamed about it. 284 00:15:56,080 --> 00:15:58,069 - Gi Tae… - But... 285 00:15:58,069 --> 00:16:00,065 ...Jang Mi's different from that woman. 286 00:16:02,035 --> 00:16:04,015 So don't bring her down to her level. 287 00:16:30,027 --> 00:16:32,032 Oh! You're home? 288 00:16:32,097 --> 00:16:34,015 Come here. 289 00:16:34,015 --> 00:16:35,042 What's this? 290 00:16:35,042 --> 00:16:38,017 Taste and evaluate them. 291 00:16:38,017 --> 00:16:40,033 They're the bar's main items. 292 00:16:40,087 --> 00:16:43,003 You and your crazy ideas. 293 00:16:43,030 --> 00:16:44,084 When did you cook all this? 294 00:16:45,025 --> 00:16:46,045 Wow… 295 00:16:54,055 --> 00:16:57,035 - How is it? - It's good. Yummy. 296 00:16:58,027 --> 00:16:59,072 I'm glad to hear that. 297 00:16:59,072 --> 00:17:02,032 - I was so worried what you'd think. - Why? 298 00:17:03,030 --> 00:17:07,042 You're fussy since you're used to your mom's cooking. 299 00:17:07,042 --> 00:17:11,022 If you like it, the average Joe will like it. 300 00:17:13,047 --> 00:17:15,000 You made all of them? 301 00:17:16,017 --> 00:17:17,027 No, the cook. 302 00:17:17,027 --> 00:17:18,095 The cook? Who's that? 303 00:17:24,097 --> 00:17:25,087 What? 304 00:17:28,032 --> 00:17:29,021 Yeo Reum? 305 00:17:30,025 --> 00:17:33,040 We're totally over each other. 306 00:17:33,040 --> 00:17:35,005 We're really cool. 307 00:17:36,085 --> 00:17:38,062 We have a cool relationship, right? 308 00:17:39,075 --> 00:17:42,095 I didn't know a "cool relationship"… 309 00:17:43,037 --> 00:17:44,069 …meant something like this. 310 00:17:44,069 --> 00:17:46,027 Honestly, you know my past and… 311 00:17:46,027 --> 00:17:47,080 ...I know your past. 312 00:17:48,027 --> 00:17:50,092 Instead of feigning ignorance… 313 00:17:50,092 --> 00:17:53,032 …you should just acknowledge it. 314 00:17:53,032 --> 00:17:55,040 Isn't that the ultimate cool relationship? 315 00:17:55,075 --> 00:17:59,010 I'm ok with you being friends… 316 00:17:59,010 --> 00:18:00,032 …with Se Ah. 317 00:18:03,052 --> 00:18:04,098 Just trust me. 318 00:18:04,098 --> 00:18:08,067 If there was anything going on between us… 319 00:18:08,067 --> 00:18:10,072 …I couldn't have told you. 320 00:18:11,075 --> 00:18:14,082 I should understand everything if you tell me honestly? 321 00:18:14,082 --> 00:18:16,062 I thought about it a lot. 322 00:18:17,007 --> 00:18:20,050 I thought about giving up on the business with him… 323 00:18:20,050 --> 00:18:22,022 …since we're in a real relationship now. 324 00:18:22,022 --> 00:18:23,035 But… 325 00:18:23,056 --> 00:18:25,072 …I really need this job... 326 00:18:25,072 --> 00:18:28,000 ...because of our relationship. 327 00:18:28,000 --> 00:18:30,015 I told you I don’t want to be a Cinderella. 328 00:18:30,060 --> 00:18:33,097 I want to be of help to you. 329 00:18:37,097 --> 00:18:41,045 If you're that uncomfortable, I'll give up on it. 330 00:18:42,002 --> 00:18:43,068 I won't do it if you don't want me to. 331 00:18:46,075 --> 00:18:47,095 Give it to Jang Mi. 332 00:18:47,095 --> 00:18:51,046 Marry Se Ah… 333 00:18:51,046 --> 00:18:53,049 …and date Jang Mi… 334 00:18:55,080 --> 00:18:56,075 Go ahead. 335 00:18:58,032 --> 00:19:01,057 - Go ahead? - I think I know what you want. 336 00:19:03,045 --> 00:19:06,077 I'm all for your plans. 337 00:19:08,012 --> 00:19:10,077 You're so cool! 338 00:19:12,060 --> 00:19:14,010 Drink up. 339 00:19:14,048 --> 00:19:15,051 You better succeed. 340 00:19:16,050 --> 00:19:17,048 Now! 341 00:19:18,042 --> 00:19:21,014 For our cool relationship. 342 00:19:21,023 --> 00:19:22,052 Cheers! 343 00:19:23,035 --> 00:19:24,042 Try it. 344 00:19:30,033 --> 00:19:31,097 We're opening in two days. 345 00:19:31,097 --> 00:19:34,050 Come over with a pot of flowers, Ok? 346 00:19:34,050 --> 00:19:35,065 Ok. 347 00:19:37,007 --> 00:19:38,030 Try this. 348 00:19:48,035 --> 00:19:50,008 Hey. What do you want today? 349 00:19:50,025 --> 00:19:51,035 I have no appetite. 350 00:19:51,035 --> 00:19:53,027 You were flying around before. 351 00:19:53,027 --> 00:19:55,039 Now you're about to dig a hole and hide. What is it? 352 00:19:55,042 --> 00:19:58,036 What's changing your mood like this? The hospital? 353 00:20:01,060 --> 00:20:03,019 Or a girl? 354 00:20:05,067 --> 00:20:07,087 What do you think about someone... 355 00:20:07,087 --> 00:20:10,007 ...who's not casual around anyone but me? 356 00:20:12,052 --> 00:20:13,080 It's a girl. 357 00:20:14,057 --> 00:20:16,051 - She pretty? - You'll be shocked. 358 00:20:16,051 --> 00:20:17,062 Show me. 359 00:20:17,062 --> 00:20:20,001 If a girl tries to get away… 360 00:20:20,001 --> 00:20:23,017 …let everyone know she's yours first. 361 00:20:23,017 --> 00:20:25,028 Should I? Want to meet her? 362 00:20:25,028 --> 00:20:26,065 Yeah. 363 00:20:26,065 --> 00:20:28,079 How pretty is she… 364 00:20:28,079 --> 00:20:30,062 …to wrap you around her little finger? 365 00:20:34,040 --> 00:20:36,007 Welcome. 366 00:20:38,020 --> 00:20:39,060 Congratulations. 367 00:20:40,020 --> 00:20:43,047 Ms. Jang and Ms. Nam have stirred up trouble again. 368 00:20:43,082 --> 00:20:44,090 This way, please. 369 00:20:51,037 --> 00:20:53,027 Here's the menu. 370 00:20:53,065 --> 00:20:54,064 What's good? 371 00:20:54,064 --> 00:20:57,067 The kimchi pancake dish and rice wine too. 372 00:20:58,027 --> 00:20:59,062 Welcome. 373 00:21:00,057 --> 00:21:01,052 Welcome. 374 00:21:01,052 --> 00:21:03,000 Congratulations. 375 00:21:04,027 --> 00:21:05,055 Nice place. 376 00:21:05,055 --> 00:21:08,062 Don’t tell my husband I work here. 377 00:21:08,062 --> 00:21:10,093 Of course not. Zip. 378 00:21:11,096 --> 00:21:13,029 - This way. - Let's go. 379 00:21:13,029 --> 00:21:14,040 This one too. 380 00:21:15,037 --> 00:21:16,050 Hello. 381 00:21:18,095 --> 00:21:20,022 We don't have enough seats. 382 00:21:20,022 --> 00:21:22,050 - Would it be ok if he sits here? - She was my manager. 383 00:21:22,092 --> 00:21:24,074 - He was my chief chef. - Nice to meet you. 384 00:21:26,090 --> 00:21:29,005 I'll bring your food. 385 00:21:49,012 --> 00:21:50,010 Hey. 386 00:21:50,010 --> 00:21:51,075 - Gi Tae! - Yeah. 387 00:21:53,087 --> 00:21:55,000 Huh? 388 00:21:55,060 --> 00:21:56,062 Hoon Dong. 389 00:21:57,004 --> 00:21:58,012 Say hi. 390 00:21:58,050 --> 00:22:00,094 Have you met each other? 391 00:22:00,094 --> 00:22:02,037 What the… 392 00:22:04,017 --> 00:22:06,015 What is this? 393 00:22:06,015 --> 00:22:07,095 She's the girl you were seeing? 394 00:22:09,030 --> 00:22:12,045 I said let's keep it a secret. Why'd you let him tag along? 395 00:22:12,045 --> 00:22:14,089 What? Why hide it? 396 00:22:14,089 --> 00:22:16,062 I'm the happiest guy to hear the news. 397 00:22:17,035 --> 00:22:18,052 - Let's go in. - Wait! 398 00:22:19,039 --> 00:22:20,089 We're not done preparing yet. 399 00:22:21,092 --> 00:22:23,000 It's full of people. 400 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 So we don’t have any more seats. 401 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 Oh, hi, Gi Tae. 402 00:22:28,085 --> 00:22:30,037 Hi, Yeo Reum. 403 00:22:31,052 --> 00:22:32,084 - Congratulations. - Thank you. 404 00:22:32,084 --> 00:22:35,081 Yeo Reum. You opened a bar with Jang Mi? 405 00:22:36,022 --> 00:22:37,054 Jang Mi, the rice wine… 406 00:22:41,001 --> 00:22:42,075 And why are you here? 407 00:22:43,065 --> 00:22:46,015 So she was another business partner? 408 00:22:49,010 --> 00:22:50,022 Hoon Dong… 409 00:22:50,022 --> 00:22:53,090 When will you stop surprising me? 410 00:22:56,035 --> 00:22:57,073 Hoon Dong! 411 00:22:59,082 --> 00:23:02,017 - Why'd you bring him? - You should've told me. 412 00:23:03,037 --> 00:23:04,037 Let's go in. 413 00:23:04,097 --> 00:23:06,072 Here. Congratulations. 414 00:23:06,072 --> 00:23:07,070 Thank you. 415 00:23:08,047 --> 00:23:09,055 Let's go in. 416 00:23:16,033 --> 00:23:21,065 ♫ It's me who can't go without you for even a single day ♫ 417 00:23:21,070 --> 00:23:23,082 ♫Where are you now, where could you be ♫ 418 00:23:23,085 --> 00:23:28,056 ♫ I can't seem to find you anywhere. ♫ 419 00:23:30,007 --> 00:23:34,067 ♫ (I can't see you) Oh, baby ♫ 420 00:23:35,082 --> 00:23:41,002 ♫ I call and call, but you don't answer ♫ 421 00:23:41,002 --> 00:23:45,090 ♫ Without you, my life has no meaning ♫ 422 00:23:45,090 --> 00:23:50,022 ♫ I'm missing you, so before I forget ♫ 423 00:23:50,022 --> 00:23:53,099 ♫ Please take my hand ♫ 424 00:23:53,099 --> 00:23:58,070 ♫ Your voice keeps sounding in my head ♫ 425 00:23:58,070 --> 00:24:05,019 ♫And I'll never forget your face ♫ 426 00:24:05,019 --> 00:24:10,002 ♫ Could I find you again if I understood ♫ 427 00:24:10,002 --> 00:24:16,022 ♫ Please call for me, call my name ♫ 428 00:24:16,045 --> 00:24:17,065 Yeo Reum. 429 00:24:17,065 --> 00:24:19,011 Don't worry, dude. 430 00:24:19,040 --> 00:24:21,058 - About what? - You two working together. 431 00:24:21,095 --> 00:24:23,062 I won't worry about it. 432 00:24:23,062 --> 00:24:26,085 So no need to worry about what I think or anything. 433 00:24:26,085 --> 00:24:28,070 - Oh. - But... 434 00:24:29,027 --> 00:24:32,025 ...don't overwork her. 435 00:24:32,025 --> 00:24:34,066 - Ok? - Yes, sir. 436 00:24:37,080 --> 00:24:38,087 Yeah, yeah. 437 00:24:46,080 --> 00:24:49,054 - Congratulations. - Oh, oh. 438 00:24:49,054 --> 00:24:51,034 How'd you know, Se Ah? 439 00:24:52,037 --> 00:24:53,042 I called her. 440 00:24:53,042 --> 00:24:55,078 She works around here. She knows a lot of people. 441 00:24:55,078 --> 00:24:57,021 She'll bring you lots of patrons. 442 00:24:58,015 --> 00:25:00,055 I heard about you two. Congratulations on that too. 443 00:25:01,062 --> 00:25:02,050 Thanks. 444 00:25:04,005 --> 00:25:06,055 You and Gi Tae, sit here. 445 00:25:07,032 --> 00:25:10,095 Come often, Se Ah. 446 00:25:14,065 --> 00:25:16,023 I'm so glad to see her. 447 00:25:17,072 --> 00:25:19,050 This is cute! 448 00:25:20,025 --> 00:25:21,050 I didn't know it would come off. 449 00:25:22,074 --> 00:25:24,070 I'm so grateful. 450 00:25:25,087 --> 00:25:27,054 Help yourself. 451 00:25:30,037 --> 00:25:33,017 Yeo Reum. Let's see your cooking skills. 452 00:25:33,017 --> 00:25:34,085 Let's see if I can trust Jang Mi with you. 453 00:25:38,020 --> 00:25:39,007 Here. 454 00:25:39,065 --> 00:25:40,072 Oh… 455 00:25:59,082 --> 00:26:01,041 You were so cool today. 456 00:26:01,067 --> 00:26:04,041 You were so manly in front of Yeo Reum. 457 00:26:04,041 --> 00:26:05,032 Oh… 458 00:26:06,057 --> 00:26:08,078 You were really… 459 00:26:08,078 --> 00:26:11,058 …confident around Se Ah too. 460 00:26:11,058 --> 00:26:12,060 Yeah? 461 00:26:24,086 --> 00:26:26,096 We became cool… 462 00:26:26,096 --> 00:26:28,080 …starting our real relationship… 463 00:26:28,080 --> 00:26:30,080 …as we cared for each other. 464 00:26:31,045 --> 00:26:33,010 But we talk less than when we had… 465 00:26:33,052 --> 00:26:35,054 …our fake relationship. 466 00:26:46,095 --> 00:26:47,092 Let's go to your place. 467 00:26:50,037 --> 00:26:52,096 - My place? - Yeah, your place. 468 00:27:08,012 --> 00:27:09,065 I'll wash up first. 469 00:27:09,097 --> 00:27:11,001 Ok. 470 00:27:11,001 --> 00:27:12,027 Ok, ok… 471 00:27:28,037 --> 00:27:29,067 Gi Tae! 472 00:27:29,067 --> 00:27:31,025 Any spare toothbrushes? 473 00:27:32,027 --> 00:27:33,040 Toothbrushes? 474 00:27:33,040 --> 00:27:34,033 Yeah. 475 00:27:36,063 --> 00:27:37,062 Here. 476 00:27:38,010 --> 00:27:40,062 - Thank you. - You need anything else? 477 00:27:42,077 --> 00:27:43,094 Try this. 478 00:27:44,080 --> 00:27:46,002 What is it? 479 00:27:50,038 --> 00:27:52,042 This is nice. 480 00:27:55,097 --> 00:27:59,067 When will you go out? 481 00:28:00,030 --> 00:28:01,022 I'm going to take a shower. 482 00:28:01,072 --> 00:28:03,042 Ok, ok… 483 00:28:03,042 --> 00:28:04,069 I'll leave. 484 00:28:09,056 --> 00:28:11,030 It's so refreshing. 485 00:28:11,077 --> 00:28:13,035 My face is smooth now. 486 00:28:21,077 --> 00:28:24,000 My legs… 487 00:28:28,010 --> 00:28:29,005 Your legs hurt? 488 00:28:29,080 --> 00:28:33,030 I got used to standing all day at the dept. store. 489 00:28:35,059 --> 00:28:36,097 Let me see. 490 00:28:38,045 --> 00:28:39,090 They're swollen. 491 00:28:39,090 --> 00:28:41,087 I'm fine. 492 00:28:41,087 --> 00:28:43,007 Let's see. 493 00:28:43,060 --> 00:28:45,032 Stop it. 494 00:28:45,032 --> 00:28:46,062 Stay still. 495 00:29:12,067 --> 00:29:14,089 Jang Mi. You sleeping? 496 00:29:22,045 --> 00:29:23,047 Jang Mi. 497 00:29:25,030 --> 00:29:26,092 You wanted a cool relationship. 498 00:29:27,040 --> 00:29:28,067 This is just too cool. 499 00:29:34,070 --> 00:29:37,072 You don't know what a cool relationship is. 500 00:30:00,080 --> 00:30:02,005 You're so bad. 501 00:30:03,045 --> 00:30:04,077 I'll let it go since you're cute. 502 00:30:13,015 --> 00:30:16,025 I slept so well that night. 503 00:30:28,080 --> 00:30:31,025 I slept and slept… 504 00:30:36,054 --> 00:30:37,044 …and slept… 505 00:30:37,070 --> 00:30:38,092 …and slept… 506 00:30:40,094 --> 00:30:42,080 …slept and slept… 507 00:30:56,042 --> 00:30:57,046 Stop it. 508 00:30:58,086 --> 00:31:01,003 How's your bar doing these days? 509 00:31:01,003 --> 00:31:02,050 Great. 510 00:31:02,050 --> 00:31:05,013 People are recognizing. 511 00:31:05,057 --> 00:31:07,067 How's your hospital? 512 00:31:08,012 --> 00:31:09,052 Awesome. 513 00:31:10,010 --> 00:31:11,062 It's been doing great. 514 00:31:12,010 --> 00:31:13,051 You think things are still bad? 515 00:31:14,098 --> 00:31:16,042 I'm Gong Gi Tae. 516 00:31:17,025 --> 00:31:18,048 Gong Gi Tae. 517 00:31:20,051 --> 00:31:21,032 I slept… 518 00:31:21,090 --> 00:31:22,082 …and slept… 519 00:31:53,000 --> 00:31:55,012 Thanks to all the sleep… 520 00:31:55,012 --> 00:31:58,027 …I was able to endure the time I was awake. 521 00:31:58,072 --> 00:31:59,072 Welcome! 522 00:32:47,082 --> 00:32:49,065 They have a lot of customers. 523 00:32:51,007 --> 00:32:53,067 Look at Jang Mi laugh. 524 00:32:54,000 --> 00:32:55,085 With Yeo Reum. 525 00:32:56,037 --> 00:32:59,035 Are you ok with Hyun Hee doing that? 526 00:33:01,017 --> 00:33:04,080 She promised just to work the counter. 527 00:33:13,042 --> 00:33:16,035 Isn't Jang Mi tough enough carry that? 528 00:33:16,085 --> 00:33:19,037 Jang Mi's not tough. 529 00:33:19,037 --> 00:33:20,060 She hasn't hit you before? 530 00:33:21,043 --> 00:33:22,072 She's hit you? 531 00:33:22,072 --> 00:33:24,035 Have you been pounded on the street before? 532 00:33:25,000 --> 00:33:26,030 - Have you? - Yeah! 533 00:33:26,030 --> 00:33:27,052 You're a weakling. 534 00:33:27,052 --> 00:33:29,025 No, I'm not! 535 00:33:29,025 --> 00:33:31,012 Yes, you are! 536 00:33:31,012 --> 00:33:33,004 I'm a macho man! 537 00:33:53,060 --> 00:33:54,085 No patients today either? 538 00:33:55,030 --> 00:33:56,087 No, Dr. Gong. 539 00:34:12,027 --> 00:34:13,022 Yes! 540 00:34:13,022 --> 00:34:14,020 Come in! 541 00:34:27,095 --> 00:34:29,010 It's you? 542 00:34:30,090 --> 00:34:32,093 Were you waiting for patients? 543 00:34:34,013 --> 00:34:35,037 Oh, gosh. 544 00:34:36,070 --> 00:34:37,087 Shall I get some fillers? 545 00:34:40,022 --> 00:34:41,021 Let's get lunch. 546 00:34:41,077 --> 00:34:42,085 Sure. 547 00:34:49,092 --> 00:34:52,062 Jang Mi's doing great. 548 00:34:52,082 --> 00:34:54,005 Hang in there. 549 00:34:55,026 --> 00:34:56,056 Why don't you work with me? 550 00:34:59,006 --> 00:35:00,067 You know how my dad always had… 551 00:35:00,067 --> 00:35:03,006 …his eye on you. 552 00:35:04,026 --> 00:35:06,052 We're going to bring in a 3D printer technology. 553 00:35:06,052 --> 00:35:07,097 What do you think? Sounds interesting, eh? 554 00:35:12,012 --> 00:35:15,041 Whenever I try to lure you, you start to look scared. 555 00:35:15,041 --> 00:35:17,071 Don’t worry, I'm not luring you as a girl. 556 00:35:18,020 --> 00:35:20,027 I'm asking as a scout… 557 00:35:20,027 --> 00:35:21,031 …as a friend, and doctor. 558 00:35:24,072 --> 00:35:28,042 Still, it's weird to rely on you. 559 00:35:28,042 --> 00:35:29,047 I don't think... 560 00:35:30,027 --> 00:35:32,059 ...you can afford to act cool anymore. 561 00:35:33,022 --> 00:35:35,005 You have to pull through. 562 00:35:35,005 --> 00:35:36,012 Right? 563 00:35:45,065 --> 00:35:47,014 What? Scout? 564 00:35:47,014 --> 00:35:50,075 Yeah, Se Ah the scout. 565 00:35:51,020 --> 00:35:52,015 Why? 566 00:35:52,015 --> 00:35:53,048 She's doing fine with her own hospital. 567 00:35:53,048 --> 00:35:55,031 Gi Tae's hospital is not fine these days. 568 00:35:55,031 --> 00:35:56,075 I heard everything's good now. 569 00:35:56,075 --> 00:35:58,007 No way. 570 00:35:58,072 --> 00:36:00,077 Rumors are scary here. 571 00:36:00,077 --> 00:36:03,025 It'll take time to recover after a big hit. 572 00:36:03,025 --> 00:36:04,076 He'll need some help. 573 00:36:04,076 --> 00:36:06,062 I didn't know that. 574 00:36:07,077 --> 00:36:09,026 Why didn't he tell me? 575 00:36:09,026 --> 00:36:11,043 You seemed to be a huge success. 576 00:36:11,043 --> 00:36:13,003 His pride wouldn't have allowed it. 577 00:36:13,003 --> 00:36:14,060 Anyway, what will you do? 578 00:36:14,060 --> 00:36:16,030 Are you ok with Gi Tae working there? 579 00:36:16,030 --> 00:36:17,087 Of course! 580 00:36:17,087 --> 00:36:21,002 It's for Gi Tae's future. I should be understanding. 581 00:36:21,002 --> 00:36:23,097 Really? Jang Mi's being cool? 582 00:36:23,097 --> 00:36:27,011 I'm not the girl I used to be, Hoon Dong. 583 00:36:29,062 --> 00:36:33,032 But his hospital is set up so nicely. 584 00:36:33,067 --> 00:36:35,045 It's a shame to have to give up. 585 00:36:39,010 --> 00:36:41,085 I mean the hospital, not Gi Tae! 586 00:36:42,039 --> 00:36:43,072 The hospital. 587 00:37:17,095 --> 00:37:18,090 Hi. 588 00:37:19,040 --> 00:37:20,062 It's me. 589 00:37:21,055 --> 00:37:22,070 Uh, you… 590 00:37:22,070 --> 00:37:24,023 I'm a bit busy now. 591 00:37:24,023 --> 00:37:27,002 - Is it urgent? - Oh, no! 592 00:37:27,002 --> 00:37:28,055 - Then you should work. - Sorry. 593 00:37:28,090 --> 00:37:31,037 - I'll call you later. - No need to say sorry. 594 00:37:31,037 --> 00:37:33,030 It's fine. No problem. 595 00:37:33,030 --> 00:37:34,077 Ok. 596 00:37:34,077 --> 00:37:35,077 Bye. 597 00:37:41,005 --> 00:37:42,078 See? I told you it wouldn't work. 598 00:37:50,029 --> 00:37:52,013 You look really depressed. 599 00:37:52,013 --> 00:37:55,040 He was understanding about my working with you. 600 00:37:55,062 --> 00:37:57,003 I should understand too. 601 00:37:57,003 --> 00:38:00,040 Though I'm disappointed he didn't tell me about work. 602 00:38:00,040 --> 00:38:03,077 I guess I should understand his consideration for me. 603 00:38:06,082 --> 00:38:08,041 You know how our teachers would tell us to… 604 00:38:08,095 --> 00:38:11,095 …just memorize it when we can't understand something. 605 00:38:13,015 --> 00:38:15,065 It looks like you're forcing yourself to memorize it. 606 00:38:15,065 --> 00:38:16,082 You look really dumb. 607 00:38:17,092 --> 00:38:19,017 Go to Gi Tae. 608 00:38:19,062 --> 00:38:21,067 - Go talk to him in person. - I should get to work. 609 00:38:21,067 --> 00:38:22,076 The customers will swarm in soon. 610 00:38:33,017 --> 00:38:35,040 Fusion Bar... 611 00:38:35,080 --> 00:38:37,014 ..."Beer and SoJoo Jang Mi!"? 612 00:38:39,015 --> 00:38:40,057 Mom, Nom… 613 00:38:40,057 --> 00:38:41,047 Huh? 614 00:38:42,042 --> 00:38:43,052 I found it. 615 00:38:43,052 --> 00:38:44,081 - Yeah? - Yeah. 616 00:38:44,081 --> 00:38:47,018 - What's she doing? - She opened a bar. 617 00:38:47,018 --> 00:38:50,008 Fusion Bar "Beer and SoJoo Jang Mi!" 618 00:38:50,008 --> 00:38:51,067 Really? 619 00:38:52,055 --> 00:38:56,052 Her pancakes are the best. 620 00:38:57,052 --> 00:39:00,070 - She found her calling. - But... 621 00:39:00,070 --> 00:39:02,090 - ...we were wrong. - What do you mean? 622 00:39:04,025 --> 00:39:06,067 You know who she was with? 623 00:39:07,010 --> 00:39:08,043 Who was she with? 624 00:39:08,097 --> 00:39:10,034 You scared me. 625 00:39:10,065 --> 00:39:12,002 Welcome! 626 00:39:44,067 --> 00:39:45,087 Mother. 627 00:39:59,010 --> 00:40:00,075 Here you go. 628 00:40:23,090 --> 00:40:24,081 It's good. 629 00:40:26,011 --> 00:40:27,014 Thank you. 630 00:40:28,070 --> 00:40:30,025 I'm sorry for misunderstanding you. 631 00:40:30,025 --> 00:40:31,062 No. 632 00:40:31,062 --> 00:40:33,057 You could easily have misunderstood under the circumstances. 633 00:40:34,027 --> 00:40:35,082 I should've minded my own business. 634 00:40:36,095 --> 00:40:38,015 But… 635 00:40:39,060 --> 00:40:41,062 …I can't thank you for helping. 636 00:40:47,092 --> 00:40:49,087 I think you should keep your distance from Gi Tae… 637 00:40:51,027 --> 00:40:54,067 …unless you really like him. 638 00:40:56,057 --> 00:40:57,051 I see. 639 00:40:57,051 --> 00:40:59,072 We'll have another pitcher of rice wine! 640 00:40:59,072 --> 00:41:00,081 Coming right up! 641 00:41:01,095 --> 00:41:03,068 Don’t worry. 642 00:41:03,068 --> 00:41:06,060 I don't want to ruin his life either. 643 00:41:06,085 --> 00:41:09,032 As you can see, I'm busy with my life here. 644 00:41:09,032 --> 00:41:12,022 I've never been so excited about my life before. 645 00:41:13,015 --> 00:41:16,019 All thanks to you and Gi Tae. 646 00:41:17,056 --> 00:41:19,022 Enjoy. 647 00:41:22,052 --> 00:41:25,015 - Here. - Thank you. 648 00:41:25,067 --> 00:41:26,095 Eat up. 649 00:41:44,035 --> 00:41:46,040 Poor Gi Tae. 650 00:41:58,045 --> 00:42:00,010 Hi. 651 00:42:01,012 --> 00:42:02,037 Hi. 652 00:42:08,027 --> 00:42:09,018 What's that? 653 00:42:12,012 --> 00:42:15,025 It's a new technology using a 3D printer. 654 00:42:15,025 --> 00:42:16,015 Look. 655 00:42:16,015 --> 00:42:18,022 [3D Printing Technology's Nano] 656 00:42:16,015 --> 00:42:18,022 You print the patient's face. 657 00:42:18,022 --> 00:42:22,010 It enables detailed surgery and minimum side effects… 658 00:42:25,042 --> 00:42:26,043 Boring, eh? 659 00:42:30,007 --> 00:42:31,090 - Uh… - Yeah. 660 00:42:32,056 --> 00:42:35,077 His pride will be hurt if I ask about the hospital. 661 00:42:36,020 --> 00:42:37,002 What? 662 00:42:38,047 --> 00:42:39,074 Let's drink. 663 00:42:40,055 --> 00:42:41,050 Drink? 664 00:42:41,077 --> 00:42:43,087 Not right now. 665 00:42:44,037 --> 00:42:46,088 - I have to read this. - Yeah? 666 00:42:46,088 --> 00:42:48,015 Ok. 667 00:42:48,015 --> 00:42:49,022 We can drink later. 668 00:42:49,022 --> 00:42:50,030 I'll put it in the fridge. 669 00:42:50,030 --> 00:42:51,067 - Sure. - Ok. 670 00:44:00,052 --> 00:44:01,095 Aren't you going to sleep? 671 00:44:03,035 --> 00:44:04,049 I'm sleepy. 672 00:44:06,072 --> 00:44:08,089 Again? You always feel sleepy around me? 673 00:44:12,097 --> 00:44:14,053 Ok. Go ahead and sleep. 674 00:44:15,085 --> 00:44:16,087 Huh? 675 00:45:16,032 --> 00:45:18,032 Actually... 676 00:45:19,012 --> 00:45:21,027 ...your mom came by today. 677 00:45:23,077 --> 00:45:26,007 I didn't tell her about us. 678 00:45:27,043 --> 00:45:28,065 Actually… 679 00:45:30,032 --> 00:45:31,085 …I couldn't. 680 00:45:37,047 --> 00:45:39,065 It's hard to be confident… 681 00:45:41,027 --> 00:45:42,070 …about our relationship. 682 00:46:07,087 --> 00:46:10,061 Here you go. 683 00:46:11,002 --> 00:46:13,044 - Thanks, I appreciate it. - Thanks. 684 00:46:13,044 --> 00:46:14,042 Sure. 685 00:46:15,032 --> 00:46:18,028 What are you two talking about? 686 00:46:20,025 --> 00:46:21,012 Hey, Richard! 687 00:46:30,082 --> 00:46:33,067 He's a medical professor working at our hospital now. 688 00:46:33,067 --> 00:46:35,037 He's helping with the 3D printing technology. 689 00:46:36,015 --> 00:46:37,082 My pleasure to meet you, Dr. Burstein. 690 00:46:45,002 --> 00:46:48,028 Richard, it seems like Japan has succeeded in creating… 691 00:46:48,028 --> 00:46:49,051 …artificial human bones… 692 00:46:49,051 --> 00:46:50,078 …using 3D printers. 693 00:46:55,028 --> 00:46:57,069 Normal types of artificial human bones do not fuse with… 694 00:46:57,069 --> 00:46:59,015 …patients' bones that well and… 695 00:46:59,015 --> 00:47:02,032 …they're also known to cause inflammation quite frequently. 696 00:47:07,062 --> 00:47:09,072 They have a guest. 697 00:47:10,037 --> 00:47:12,033 - It's nothing special. - What are they saying? 698 00:47:17,001 --> 00:47:18,047 What is this? 699 00:47:21,010 --> 00:47:22,014 This is blood sausage. 700 00:47:29,010 --> 00:47:30,005 It's good. 701 00:47:42,085 --> 00:47:44,082 How come we have less to say… 702 00:47:45,052 --> 00:47:48,020 …when we like each other? 703 00:47:58,070 --> 00:48:00,027 Nothing's changed. 704 00:48:01,055 --> 00:48:02,095 You don’t need anything to drink, eh? 705 00:48:04,025 --> 00:48:05,080 Same rudeness as before. 706 00:48:06,040 --> 00:48:07,040 Why are you here? 707 00:48:12,039 --> 00:48:13,076 Thanks for the $5,000. 708 00:48:13,076 --> 00:48:14,089 You don't need to pay me back already. 709 00:48:14,089 --> 00:48:17,043 You're bragging just because your business is going well… 710 00:48:17,043 --> 00:48:19,003 You think I'm bragging? 711 00:48:19,003 --> 00:48:20,040 Haven't you seen Jang Mi work hard? 712 00:48:21,087 --> 00:48:25,004 Don't you know she's trying so hard not to hurt you? 713 00:48:25,027 --> 00:48:27,027 I'm being considerate too. 714 00:48:27,054 --> 00:48:30,058 She wanted to make it without my help. 715 00:48:30,058 --> 00:48:32,011 Maybe you didn't give her conviction. 716 00:48:33,015 --> 00:48:35,015 - What? - 'I can rely on this guy.' 717 00:48:35,052 --> 00:48:38,072 'He won't run away like the other guys.' 718 00:48:39,000 --> 00:48:41,020 Can you give her that certainty? 719 00:48:42,017 --> 00:48:44,006 Why, you… 720 00:48:44,006 --> 00:48:46,000 What do you know about her? 721 00:48:46,000 --> 00:48:47,046 I know her better than you. 722 00:48:47,046 --> 00:48:49,073 I know you're the one she wants to be with. 723 00:48:50,012 --> 00:48:53,023 I know she's working with me to spend more time with you. 724 00:48:54,002 --> 00:48:57,010 But are you really with her now? 725 00:48:58,050 --> 00:48:59,080 You're being rude today. 726 00:49:00,081 --> 00:49:03,031 - Why must I put up with this? - Because I like you too. 727 00:49:05,001 --> 00:49:08,075 I like you as a person, not like a lovers' relationship. 728 00:49:10,079 --> 00:49:12,093 Don’t act cool. 729 00:49:40,017 --> 00:49:41,090 It hurts. 730 00:50:10,094 --> 00:50:12,048 [Joo Gyung Pyo] 731 00:50:25,019 --> 00:50:26,017 Fool. 732 00:50:26,067 --> 00:50:27,080 Idiot. 733 00:50:27,080 --> 00:50:28,082 Dummy. 734 00:50:44,065 --> 00:50:46,021 Who sent those postcards? 735 00:50:46,021 --> 00:50:47,088 This is your dad. 736 00:50:50,027 --> 00:50:51,045 Fool. 737 00:50:51,045 --> 00:50:52,077 Idiot. 738 00:50:52,077 --> 00:50:54,012 Dummy. 739 00:50:58,022 --> 00:51:01,006 He's hopeless. Pathetic. 740 00:51:01,006 --> 00:51:04,032 You met as pen pals. 741 00:51:04,082 --> 00:51:07,080 I ruined my life through his eloquent writing style. 742 00:51:07,080 --> 00:51:09,055 He wrote you at least. 743 00:51:09,055 --> 00:51:11,057 Write him back. 744 00:51:11,057 --> 00:51:12,070 For old times' sake. 745 00:51:12,070 --> 00:51:13,085 Forget it. 746 00:51:14,097 --> 00:51:18,007 When did it start? You and him not talking to each other? 747 00:51:18,077 --> 00:51:19,097 Who cares? 748 00:51:20,040 --> 00:51:22,032 I don’t remember… 749 00:51:22,097 --> 00:51:24,011 …who started it or when. 750 00:51:24,035 --> 00:51:26,027 We just closed our mouths shut… 751 00:51:26,027 --> 00:51:27,098 …and they didn't open again. 752 00:51:30,077 --> 00:51:32,052 Love is like that. 753 00:51:33,027 --> 00:51:35,032 It's over the moment you close your mouths. 754 00:51:37,077 --> 00:51:38,085 Let's go in. 755 00:51:39,052 --> 00:51:40,083 I'll be back. 756 00:51:41,067 --> 00:51:42,082 Jang Mi! 757 00:51:51,044 --> 00:51:52,040 Jang Mi! 758 00:52:03,012 --> 00:52:05,005 'I can rely on this guy.' 759 00:52:05,042 --> 00:52:07,017 Can you give her that certainty? 760 00:52:18,036 --> 00:52:20,033 [Joo Jang Mi] 761 00:52:27,040 --> 00:52:28,087 - Hello. - Where are you? 762 00:52:29,037 --> 00:52:30,061 - Home. - I'll be right there. 763 00:52:30,061 --> 00:52:31,065 No! 764 00:52:32,012 --> 00:52:33,068 Now's not a good time. 765 00:52:33,068 --> 00:52:34,071 Why not? 766 00:52:35,010 --> 00:52:37,015 I have something important. I'll see you later. 767 00:52:37,015 --> 00:52:38,015 No. 768 00:52:38,015 --> 00:52:40,052 I need to see you now. 769 00:52:51,047 --> 00:52:52,092 Gi Tae! 770 00:53:01,092 --> 00:53:03,024 The door is open. 771 00:53:06,042 --> 00:53:08,075 I told you not to come! Right now… 772 00:53:08,075 --> 00:53:10,038 Why not? What's so important? 773 00:53:11,000 --> 00:53:12,018 I don't want you to see it. 774 00:53:12,018 --> 00:53:14,098 I told you about working with Yeo Reum. 775 00:53:15,037 --> 00:53:17,025 Why won't you tell me about yourself? 776 00:53:24,020 --> 00:53:25,026 You have a guest? 777 00:53:26,050 --> 00:53:29,043 - I have a visitor, so later… - Stop hiding things from me. 778 00:53:29,080 --> 00:53:31,087 I know what you're doing now. 779 00:53:32,035 --> 00:53:33,050 You know? 780 00:53:34,057 --> 00:53:35,075 How do you know? 781 00:53:37,035 --> 00:53:39,040 Why did dress up today? 782 00:53:40,015 --> 00:53:42,092 I didn't want to go this far… 783 00:54:01,045 --> 00:54:02,075 What is this? 784 00:54:03,045 --> 00:54:05,040 I thought you knew about the magazine's interview. 785 00:54:05,040 --> 00:54:07,060 - Magazine? - The employees begged me... 786 00:54:07,060 --> 00:54:09,044 ...to change our image. 787 00:54:09,044 --> 00:54:10,094 Why'd you hide it from me? 788 00:54:10,094 --> 00:54:12,032 It's embarrassing. 789 00:54:12,090 --> 00:54:14,014 I should succeed with my skills. 790 00:54:14,014 --> 00:54:17,058 But my mom's way is to use my pretty boy image. 791 00:54:18,060 --> 00:54:20,000 I see. 792 00:54:21,050 --> 00:54:22,072 But you're a pretty boy? 793 00:54:23,085 --> 00:54:25,099 Of course I am. Didn't you know? 794 00:54:29,082 --> 00:54:31,096 Is this your girlfriend, Dr. Gong? 795 00:54:32,062 --> 00:54:34,092 No, I'm… 796 00:54:34,092 --> 00:54:36,067 Yes, she is. 797 00:54:37,063 --> 00:54:40,027 It's not good for the pretty boy doctor to have a girlfriend. 798 00:54:40,060 --> 00:54:41,074 And what if your mom sees it? 799 00:54:42,090 --> 00:54:45,064 Make it off the record. 800 00:54:48,050 --> 00:54:49,051 Where were we? 801 00:54:49,051 --> 00:54:51,041 Ever since she started coming here… 802 00:54:51,041 --> 00:54:53,061 …you feel uncomfortable... 803 00:54:53,061 --> 00:54:57,005 ...being home alone... 804 00:55:01,075 --> 00:55:03,009 He wants to be with you. 805 00:55:07,075 --> 00:55:09,050 Let's make that off the record. 806 00:55:23,012 --> 00:55:26,044 A real relationship is tougher. 807 00:55:28,042 --> 00:55:31,012 I was comfortable around you when it was fake. 808 00:55:32,037 --> 00:55:34,015 I could say whatever I felt like. 809 00:55:34,040 --> 00:55:36,030 Now that it's real… 810 00:55:37,002 --> 00:55:40,002 …there are so many things to hide. 811 00:55:41,035 --> 00:55:43,069 You must really want to show me your good side. 812 00:55:45,033 --> 00:55:46,075 It's too late. 813 00:55:46,075 --> 00:55:48,037 Just be comfortable. 814 00:55:48,037 --> 00:55:50,064 I already know your bad or embarrassing side. 815 00:55:52,064 --> 00:55:53,087 Yeah. 816 00:55:53,087 --> 00:55:55,085 Everything started out in the open… 817 00:55:55,085 --> 00:55:58,064 …so tell me everything you've wanted to say. 818 00:56:00,025 --> 00:56:01,027 You… 819 00:56:02,065 --> 00:56:04,027 Why didn't you tell me… 820 00:56:05,007 --> 00:56:06,032 …the hospital isn't doing well? 821 00:56:10,025 --> 00:56:12,055 You think only you want to be confident around me? 822 00:56:13,022 --> 00:56:14,019 Same here. 823 00:56:14,019 --> 00:56:15,089 Why do you think I did that magazine interview… 824 00:56:15,089 --> 00:56:17,089 …though it's embarrassing as heck? 825 00:56:21,037 --> 00:56:22,097 I wanted you to rely on me… 826 00:56:24,070 --> 00:56:28,024 …instead of Yeo Reum. 827 00:56:32,025 --> 00:56:35,041 I always rely on you. Didn't you know? 828 00:56:37,061 --> 00:56:42,020 Thanks to all the sleep I get leaning on your shoulder… 829 00:56:42,062 --> 00:56:45,062 …I am able to save enough energy… 830 00:56:45,062 --> 00:56:48,082 …to make pancakes and serve rice wine. 831 00:56:51,000 --> 00:56:52,007 Really? 832 00:56:53,087 --> 00:56:55,090 What else? Go on. 833 00:57:00,085 --> 00:57:03,047 I can understand you and Se Ah being friends. 834 00:57:04,081 --> 00:57:05,090 But… 835 00:57:07,020 --> 00:57:10,031 …I don't want you working there. 836 00:57:12,070 --> 00:57:14,035 How'd you find out? 837 00:57:15,060 --> 00:57:18,027 You should've told me. 838 00:57:21,075 --> 00:57:23,060 I'm going to keep my hospital. 839 00:57:24,007 --> 00:57:27,012 That's why I'm studying and promoting it. 840 00:57:27,095 --> 00:57:30,006 She only hooked me up with Richard. 841 00:57:31,080 --> 00:57:32,080 Really? 842 00:57:33,010 --> 00:57:34,027 I understand... 843 00:57:34,027 --> 00:57:37,052 ...you want to work and earn money. 844 00:57:38,007 --> 00:57:39,010 But… 845 00:57:42,010 --> 00:57:46,015 …don't laugh with Yeo Reum. 846 00:57:48,075 --> 00:57:50,055 I want you to be… 847 00:57:50,055 --> 00:57:53,087 …as cold to him as possible. 848 00:57:55,052 --> 00:57:56,057 Ok. 849 00:58:07,050 --> 00:58:09,094 Let's drop the cool relationship. 850 00:58:11,017 --> 00:58:14,034 It's nice to be open like this. 851 00:58:15,077 --> 00:58:18,032 And one more thing. 852 00:58:21,075 --> 00:58:22,077 You… 853 00:58:23,062 --> 00:58:25,065 It's ok to sleep comfortably next to me. 854 00:58:27,040 --> 00:58:28,045 But… 855 00:58:33,045 --> 00:58:34,063 …I don't want you to sleep only. 856 00:58:43,015 --> 00:58:44,015 Tonight… 857 00:58:49,052 --> 00:58:52,050 …be with me without sleeping. 858 00:58:53,032 --> 00:58:54,027 Ok? 859 01:00:15,017 --> 01:00:16,026 Mother! 860 01:00:59,052 --> 01:01:01,060 [Marriage Without Love] 861 01:01:02,065 --> 01:01:03,097 Grandmother! 862 01:01:05,031 --> 01:01:06,061 It's real this time. 863 01:01:07,017 --> 01:01:09,088 I really like Gi Tae this time. 864 01:01:09,088 --> 01:01:11,014 Hyun Hee said… 865 01:01:11,014 --> 01:01:12,090 …Jang Mi wants to marry you. 866 01:01:12,090 --> 01:01:13,088 Jang Mi? 867 01:01:13,088 --> 01:01:16,082 You know how much she wanted marriage. 868 01:01:16,082 --> 01:01:18,015 Did you get in trouble? 869 01:01:18,089 --> 01:01:20,099 What happened before I came here? 870 01:01:22,012 --> 01:01:25,067 I heard the sound of bells ringing.57026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.