All language subtitles for Manifest.S02E08.Carry.On.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:03,200 Previously on "Manifest"... So, your mom was Buddhist? 2 00:00:03,430 --> 00:00:04,870 When I came back and she was gone, 3 00:00:04,870 --> 00:00:07,170 I had my own mini Buddhist memorial rite for her. 4 00:00:07,170 --> 00:00:09,140 I want you to have this. 5 00:00:09,140 --> 00:00:10,510 I have something for you, too. 6 00:00:10,710 --> 00:00:12,570 Professor Stone. Simon White. 7 00:00:12,570 --> 00:00:15,240 We're delighted you're considering us. I'm glad to be here. 8 00:00:15,240 --> 00:00:17,010 I'll get you all the information you need today. 9 00:00:17,010 --> 00:00:18,780 Good, 'cause it's all coming together on our end. 10 00:00:18,780 --> 00:00:20,380 Saanvi: If there's a chance to cure the Death Date, 11 00:00:20,380 --> 00:00:22,320 I have to figure it out. Been hoping you'd reach out. 12 00:00:22,320 --> 00:00:24,920 No, I wouldn't have bothered you. I just hit a wall. 13 00:00:24,920 --> 00:00:27,360 Can I at least say I'm sorry? I loved you. 14 00:00:27,360 --> 00:00:29,890 I think I did it. DNA has no anomaly. 15 00:00:29,890 --> 00:00:31,290 What the hell is with all these passengers? 16 00:00:31,290 --> 00:00:33,900 It's a trap. He lured us here! 17 00:00:33,900 --> 00:00:35,100 Ben! 18 00:00:35,100 --> 00:00:36,670 We will all be miracles 19 00:00:36,670 --> 00:00:39,000 and transcend death just like you did. 20 00:00:40,500 --> 00:00:42,200 Get her out! Go! 21 00:00:42,200 --> 00:00:43,610 I'm coming back! 22 00:00:45,440 --> 00:00:46,880 TJ found a journal. 23 00:00:46,880 --> 00:00:49,110 He thinks it's about the Death Date. 24 00:00:56,320 --> 00:00:58,220 TJ! 25 00:01:00,160 --> 00:01:01,720 Aah! 26 00:01:03,560 --> 00:01:05,130 TJ! 27 00:01:38,390 --> 00:01:42,160 Man: Detective Stone. We found another body. 28 00:01:43,570 --> 00:01:46,170 Nice and easy. Watch your back. 29 00:01:46,170 --> 00:01:47,240 Up and over. 30 00:01:47,240 --> 00:01:48,770 Here we go. 31 00:01:50,340 --> 00:01:52,510 Male. Pretty tall. 32 00:02:03,690 --> 00:02:05,520 Bowers: Six lives total so far. 33 00:02:05,520 --> 00:02:08,520 We're working closely with FDNY to gather more information. 34 00:02:08,520 --> 00:02:11,030 And, yes, we are very much treating this fire as a crime. 35 00:02:11,030 --> 00:02:12,930 Is it true that the passengers of Flight 828 36 00:02:12,930 --> 00:02:14,030 were the intended targets? 37 00:02:14,030 --> 00:02:15,500 That's our best guess so far. 38 00:02:15,500 --> 00:02:17,400 Although a number of the fatalities and injuries 39 00:02:17,400 --> 00:02:19,730 have been non-passengers. So, who torched the place? 40 00:02:19,730 --> 00:02:21,300 Detective Stone's firsthand account indicates 41 00:02:21,300 --> 00:02:23,040 this might have been arson committed by 42 00:02:23,040 --> 00:02:25,410 a disgruntled member of the Church of the Believers. 43 00:02:25,410 --> 00:02:27,140 Isaiah McCann. 44 00:02:27,140 --> 00:02:29,880 This has those Xer sons of bitches written all over it. 45 00:02:29,880 --> 00:02:31,280 Maybe these two are working with them. 46 00:02:31,280 --> 00:02:35,050 I don't think so. You seem awfully certain. 47 00:02:35,050 --> 00:02:36,680 The investigation is ongoing. You know something we don't? 48 00:02:36,680 --> 00:02:38,890 So keep this information under wraps until further notice. 49 00:02:38,890 --> 00:02:41,560 Reporter: Suspected arson is at play. 50 00:02:41,560 --> 00:02:43,390 As you can see behind me, 51 00:02:43,390 --> 00:02:45,230 the community has rallied together, 52 00:02:45,230 --> 00:02:47,260 bringing flowers, cards, candles... 53 00:02:47,260 --> 00:02:48,860 Grace: Sweet of you to stop by, Simon. 54 00:02:48,860 --> 00:02:51,070 It's the least I could do. 55 00:02:51,070 --> 00:02:53,100 I'm sorry. 56 00:02:53,100 --> 00:02:56,200 The phone calls, news coverage, it's nonstop. 57 00:02:56,200 --> 00:02:57,970 Excuse me. Hello? 58 00:02:57,970 --> 00:03:02,140 We took Cal to my dad's. It's just too much for him. 59 00:03:02,140 --> 00:03:04,110 Any of us, really. 60 00:03:04,110 --> 00:03:06,150 And as for Olive, well, it's... 61 00:03:06,150 --> 00:03:08,780 I know TJ was a friend to all of you. 62 00:03:08,780 --> 00:03:11,550 Everyone on campus is terribly upset. 63 00:03:11,550 --> 00:03:13,890 Upset?! That is such bull! 64 00:03:13,890 --> 00:03:15,490 Olive! No, I'm sorry. 65 00:03:15,490 --> 00:03:17,930 Everyone at that campus thought TJ was a freak. 66 00:03:17,930 --> 00:03:19,290 Nobody accepted him. 67 00:03:19,290 --> 00:03:21,230 Nobody even knew anything about him. 68 00:03:21,230 --> 00:03:22,930 And now they're all sad that he's gone. 69 00:03:22,930 --> 00:03:24,200 I'm sorry. Excuse me. 70 00:03:24,200 --> 00:03:25,900 I-I-I'll just get out of your hair. 71 00:03:25,900 --> 00:03:27,340 Just gonna use the bathroom. 72 00:03:27,340 --> 00:03:29,070 Yeah, it's through the door on the right. 73 00:03:38,950 --> 00:03:41,020 A woman from the Bronx has found her sister... 74 00:03:41,020 --> 00:03:43,020 Do you really need to be watching this? ...last seen at the nightclub, 75 00:03:43,020 --> 00:03:45,050 being treated at Ed Koch Hospital. 76 00:03:45,050 --> 00:03:47,720 It's just search-and-rescue still going on. 77 00:03:47,720 --> 00:03:49,990 Alright, that woman just found her sister. 78 00:03:49,990 --> 00:03:52,390 I mean, TJ could have made it out alive, too. 79 00:03:52,390 --> 00:03:55,160 Recently, the National Fire Protection Agency 80 00:03:55,160 --> 00:03:57,170 has enacted tough new code 81 00:03:57,170 --> 00:03:59,630 provisions for fire sprinklers... 82 00:04:03,510 --> 00:04:05,710 Will you please try? For me? 83 00:04:05,710 --> 00:04:07,510 I'm not hungry. 84 00:04:07,510 --> 00:04:09,540 Olive, you need to eat. 85 00:04:09,540 --> 00:04:10,750 I'll make you something else. 86 00:04:10,750 --> 00:04:13,310 Whatever you want. 87 00:04:13,310 --> 00:04:14,980 Hey. 88 00:04:14,980 --> 00:04:16,750 Simon, this is my sister, Michaela. 89 00:04:16,750 --> 00:04:18,120 Mick, this is my colleague, Simon. 90 00:04:18,120 --> 00:04:19,350 Michaela: Nice to meet you. 91 00:04:19,350 --> 00:04:21,160 You need anything, don't hesitate. 92 00:04:21,160 --> 00:04:23,360 I mean it. I appreciate that. 93 00:04:23,360 --> 00:04:25,730 Um, can I talk to you in the other room? 94 00:04:27,330 --> 00:04:28,500 Wait. 95 00:04:29,630 --> 00:04:33,640 Did you...find TJ? 96 00:04:33,640 --> 00:04:38,110 Uh, Olive, let me talk to Aunt Mick. 97 00:04:38,110 --> 00:04:39,770 No. 98 00:04:39,770 --> 00:04:41,240 I have the right to know. 99 00:04:41,240 --> 00:04:43,410 Please. Tell me. 100 00:04:53,860 --> 00:04:55,520 Olive, um... 101 00:05:02,730 --> 00:05:05,230 No. 102 00:05:05,230 --> 00:05:07,300 No. 103 00:05:07,300 --> 00:05:08,940 I'm sorry. 104 00:05:08,940 --> 00:05:11,340 No, no, no, no. 105 00:05:11,340 --> 00:05:13,110 No, no, no. 106 00:05:15,810 --> 00:05:18,910 No, no, no! 107 00:05:18,910 --> 00:05:20,750 It's okay. It's okay. 108 00:05:34,960 --> 00:05:38,970 Simon: Look, our mission with Humanity First is simple -- 109 00:05:38,970 --> 00:05:42,700 to create a greater, safer, stronger nation 110 00:05:42,700 --> 00:05:44,470 for us and our children. 111 00:05:44,470 --> 00:05:47,610 The passengers of Flight 828 threaten that mission. 112 00:05:47,610 --> 00:05:51,110 They've robbed banks. They've been accused of murder. 113 00:05:51,110 --> 00:05:55,880 And rumors of their inhuman abilities run rampant. 114 00:05:55,880 --> 00:05:58,820 Let us be clear. 115 00:05:58,820 --> 00:06:02,920 These are 185 walking time bombs 116 00:06:02,920 --> 00:06:04,530 working in our hospitals, 117 00:06:04,530 --> 00:06:09,030 our universities, our police precincts. 118 00:06:09,030 --> 00:06:11,900 Which one of them will be next to detonate? 119 00:06:13,370 --> 00:06:17,840 We gotta get these bastards before they get us. 120 00:06:17,840 --> 00:06:19,670 Be in touch. Very good. 121 00:06:22,680 --> 00:06:24,280 I appreciate you attending. 122 00:06:24,280 --> 00:06:26,050 I appreciate you asking. 123 00:06:27,750 --> 00:06:30,250 Listen, just a heads up. 124 00:06:30,250 --> 00:06:32,420 I wouldn't be surprised if people in your orbit 125 00:06:32,420 --> 00:06:34,890 start to get interrogated about that club fire the other night. 126 00:06:34,890 --> 00:06:38,830 I'm on the verge of exposing the 828ers for the threat they are. 127 00:06:38,830 --> 00:06:41,360 Violence would make them sympathetic. 128 00:06:41,360 --> 00:06:42,460 Why would I do that? 129 00:06:42,460 --> 00:06:44,400 I'm not saying you would. 130 00:06:44,400 --> 00:06:45,600 My sources tell me 131 00:06:45,600 --> 00:06:48,970 it was a rogue member of the Church of the Believers. 132 00:06:48,970 --> 00:06:50,540 Their leader disappeared, too. 133 00:06:50,540 --> 00:06:52,370 Probably in hiding. 134 00:06:52,370 --> 00:06:53,880 This is good. 135 00:06:53,880 --> 00:06:55,380 We could use this. 136 00:06:55,380 --> 00:06:58,580 False flag operation set by 828 sympathizers 137 00:06:58,580 --> 00:06:59,880 to generate support. 138 00:06:59,880 --> 00:07:02,020 Thank you. 139 00:07:02,020 --> 00:07:03,820 You've proven quite valuable. 140 00:07:03,820 --> 00:07:06,950 Happy to help. 141 00:07:06,950 --> 00:07:09,490 Jared, uh, one favor to ask. 142 00:07:09,490 --> 00:07:11,630 A-A movement like ours needs all types, 143 00:07:11,630 --> 00:07:15,160 but we've got some... impulsive members. 144 00:07:15,160 --> 00:07:17,270 Your pal Billy for one. 145 00:07:17,270 --> 00:07:20,900 He's quite effective at bringing new people to the movement, 146 00:07:20,900 --> 00:07:23,040 but he tends to act without thinking. 147 00:07:23,040 --> 00:07:26,670 Hmm. Which could be detrimental to our goals. 148 00:07:26,670 --> 00:07:30,010 Please keep an eye on him. 149 00:07:33,480 --> 00:07:35,050 Man: Yeah, if we could get a bed, please. 150 00:07:35,050 --> 00:07:36,680 You need a bed? 151 00:07:36,680 --> 00:07:39,490 Saanvi. Hey. Saanvi. 152 00:07:41,890 --> 00:07:43,120 Saanvi. Yeah? 153 00:07:43,120 --> 00:07:44,560 You okay? Yeah. 154 00:07:44,560 --> 00:07:46,490 I've just been here all night. What's up? 155 00:07:46,490 --> 00:07:48,300 The last thing I want to do is take you away from an emergency. 156 00:07:48,300 --> 00:07:49,560 There's no one else to save. 157 00:07:49,560 --> 00:07:51,370 They suspended the search-and-rescue. 158 00:07:51,370 --> 00:07:54,740 It's just search-and-recovery now. 159 00:07:54,740 --> 00:07:55,900 What? 160 00:07:55,900 --> 00:07:57,570 Could I show you something? 161 00:08:01,710 --> 00:08:03,710 Woman: If you could just take a seat, please... 162 00:08:03,710 --> 00:08:05,110 Are you in any pain? 163 00:08:05,110 --> 00:08:07,080 Nothing I can't handle. 164 00:08:07,080 --> 00:08:08,750 But it's not getting better. 165 00:08:08,750 --> 00:08:10,520 It's just like in the cave. 166 00:08:10,520 --> 00:08:12,620 I think you might be right. 167 00:08:12,620 --> 00:08:16,120 I may be freezing to death. Can you help me? 168 00:08:16,120 --> 00:08:18,160 We need to get you to my lab right now. Let's go. 169 00:08:18,160 --> 00:08:20,930 Sorry, Jared did what? 170 00:08:20,930 --> 00:08:22,560 Defended the Xers. 171 00:08:22,560 --> 00:08:24,130 At least that's what it sounded like to me. 172 00:08:24,130 --> 00:08:25,370 He was insistent that 173 00:08:25,370 --> 00:08:26,900 they couldn't be involved in the arson. 174 00:08:28,370 --> 00:08:32,040 What? I mean, the Xers didn't start the fire, but... 175 00:08:32,040 --> 00:08:35,240 But...? I don't know. I... 176 00:08:35,240 --> 00:08:37,480 My gut is telling me that Jared's involved in something 177 00:08:37,480 --> 00:08:39,250 that could cause some serious problems. 178 00:08:39,250 --> 00:08:41,850 You think he's in with the Xers? 179 00:08:41,850 --> 00:08:43,920 Do you? 180 00:08:43,920 --> 00:08:45,520 I hate to say it, but, yeah, I do. 181 00:08:45,520 --> 00:08:47,760 I-I think he's leaking police intel to them. 182 00:08:47,760 --> 00:08:50,360 He copied my investigations and then he lied about it. 183 00:08:50,360 --> 00:08:52,860 Are you kidding me right now? That's all I have on him, so I can't... 184 00:08:52,860 --> 00:08:54,830 Let's tail him. 185 00:08:54,830 --> 00:08:56,930 I'm not there yet. 186 00:08:56,930 --> 00:08:58,600 Do you want answers or not? 187 00:09:15,080 --> 00:09:18,950 She seems okay, but I don't know. 188 00:09:20,450 --> 00:09:23,120 My laying into her about Adrian and following the Believers, 189 00:09:23,120 --> 00:09:26,760 I just created this giant void between us. 190 00:09:26,760 --> 00:09:28,530 But you were right, Ben. 191 00:09:28,530 --> 00:09:30,500 Everything you said to her. 192 00:09:30,500 --> 00:09:32,500 Yeah, but it doesn't make it any better. 193 00:09:33,500 --> 00:09:35,800 I told myself I was gonna make up for lost time, 194 00:09:35,800 --> 00:09:38,110 but I just pushed her further and further away from me 195 00:09:38,110 --> 00:09:39,470 since I came back, Grace. 196 00:09:41,340 --> 00:09:43,210 I don't know what to do. 197 00:09:43,210 --> 00:09:45,980 I think we need to give her space. 198 00:09:45,980 --> 00:09:47,380 And who knows? 199 00:09:47,380 --> 00:09:49,420 Maybe the time will be good for both of you. 200 00:09:51,150 --> 00:09:53,820 What do you mean? 201 00:09:53,820 --> 00:09:57,530 Ben, when you came back 202 00:09:57,530 --> 00:10:00,260 and learned that your mother had died, 203 00:10:00,260 --> 00:10:02,360 you were so focused on helping all of us 204 00:10:02,360 --> 00:10:04,770 that I don't think you ever really processed that loss. 205 00:10:04,770 --> 00:10:06,770 This is about Olive. 206 00:10:06,770 --> 00:10:08,400 And she just lost the first love of her life. 207 00:10:08,400 --> 00:10:10,170 I have to do something to help her. 208 00:10:10,170 --> 00:10:12,440 You can't protect her from her pain. 209 00:10:14,780 --> 00:10:17,810 I just can't stop thinking about that Al-Zuras illustration 210 00:10:17,810 --> 00:10:19,710 of the man carrying the girl through the fire. 211 00:10:19,710 --> 00:10:21,350 It might as well have been a picture 212 00:10:21,350 --> 00:10:22,680 of me and Olive at the nightclub. 213 00:10:22,680 --> 00:10:24,620 I know. It gives me the chills. 214 00:10:24,620 --> 00:10:27,760 It means something. 215 00:10:27,760 --> 00:10:30,730 It has to. 216 00:11:09,400 --> 00:11:12,130 What the hell do you want from me? 217 00:11:17,510 --> 00:11:19,770 Mick. Did you just get that Calling? 218 00:11:19,770 --> 00:11:21,210 No. Why? What was it? 219 00:11:21,210 --> 00:11:24,980 Some sort of chanting, but not in a language I recognized. 220 00:11:24,980 --> 00:11:26,450 I wish I could help. 221 00:11:26,450 --> 00:11:27,880 The last Calling I had was about fire. 222 00:11:27,880 --> 00:11:29,520 I didn't figure it out until it was too late. 223 00:11:29,520 --> 00:11:31,420 People died. I can't let that happen again. 224 00:11:31,420 --> 00:11:33,920 Okay, well, a lot more people survived because of you, too. 225 00:11:33,920 --> 00:11:35,760 Look, hang in there, okay? 226 00:11:35,760 --> 00:11:37,660 I'll -- I'll call you if I hear anything. 227 00:11:37,660 --> 00:11:38,890 Alright. 228 00:11:40,460 --> 00:11:42,060 Saanvi: Okay, your MRI looks good. 229 00:11:42,060 --> 00:11:43,730 There's no bone or muscle damage. 230 00:11:43,730 --> 00:11:46,300 I want to check your blood-cell count and filtration, okay? 231 00:11:46,300 --> 00:11:47,970 This is all just a band-aid. 232 00:11:47,970 --> 00:11:49,400 It's not gonna save my life. 233 00:11:49,400 --> 00:11:52,270 No. So what will? 234 00:11:52,270 --> 00:11:56,310 Saanvi, I've got six months. Please. 235 00:11:56,310 --> 00:11:58,880 I've been doing some experiments on myself. 236 00:11:58,880 --> 00:12:02,080 I've been able to eliminate the DNA anomaly from my body 237 00:12:02,080 --> 00:12:03,680 with an injectable serum. 238 00:12:03,680 --> 00:12:04,950 And the Callings? 239 00:12:04,950 --> 00:12:07,960 They're gone. 240 00:12:07,960 --> 00:12:09,120 So, what are we waiting for? 241 00:12:09,120 --> 00:12:10,690 It's still preliminary, Zeke. 242 00:12:10,690 --> 00:12:12,890 I don't know how long it's gonna last or if it's even safe. 243 00:12:12,890 --> 00:12:14,760 There could be side effects, and it could backfire. 244 00:12:14,760 --> 00:12:18,030 It could make me worse. Worse than dying? 245 00:12:18,030 --> 00:12:20,800 Look, Michaela and I... 246 00:12:20,800 --> 00:12:24,710 She makes me feel like my life is finally coming together. 247 00:12:24,710 --> 00:12:27,540 And to lose it all because of this Death Date... 248 00:12:29,840 --> 00:12:32,250 I'm a sap. 249 00:12:32,250 --> 00:12:34,520 Listen, when you care for someone that deeply, 250 00:12:34,520 --> 00:12:38,250 I get wanting to hold onto it, no matter what. 251 00:12:38,250 --> 00:12:40,290 Been there, done that? 252 00:12:40,290 --> 00:12:43,690 I wish I was still there. 253 00:12:43,690 --> 00:12:45,560 But I lost it. 254 00:12:45,560 --> 00:12:48,230 Saanvi, I don't have any more time to waste. 255 00:12:50,460 --> 00:12:51,770 Okay. 256 00:12:51,770 --> 00:12:53,770 First, you need to clear the pre-clinical testing -- 257 00:12:53,770 --> 00:12:55,640 kidney function, liver enzymes, tox screens. 258 00:12:55,640 --> 00:12:57,070 That's just to name a few. 259 00:12:57,070 --> 00:12:58,940 If you pass that, 260 00:12:58,940 --> 00:13:03,140 and assuming your system doesn't reject the infusion, 261 00:13:03,140 --> 00:13:06,050 then, yes, you might have a chance of actually beating this. 262 00:13:06,050 --> 00:13:07,980 Just say when. 263 00:13:07,980 --> 00:13:09,180 When. 264 00:13:12,920 --> 00:13:16,260 It's all my fault. 265 00:13:16,260 --> 00:13:18,330 I made TJ go to the nightclub. 266 00:13:18,330 --> 00:13:19,730 He didn't even want to be there. 267 00:13:19,730 --> 00:13:22,400 This was not your fault, Olive. 268 00:13:22,400 --> 00:13:24,370 It was a horrible tragedy 269 00:13:24,370 --> 00:13:26,930 at the hands of someone who was seriously disturbed. 270 00:13:28,340 --> 00:13:30,070 Olive. 271 00:13:30,070 --> 00:13:33,340 This drawing -- Every time I see it, I see you and me. 272 00:13:33,340 --> 00:13:36,240 I just had a Calling when I was looking at it in the garage. 273 00:13:36,240 --> 00:13:37,680 What did the Calling say? 274 00:13:37,680 --> 00:13:40,210 I don't know. It was some sort of chanting. 275 00:13:40,210 --> 00:13:42,580 But I think it has something to do with you and me. 276 00:13:42,580 --> 00:13:43,920 I'm not a part of the Callings. 277 00:13:43,920 --> 00:13:45,550 I think now you are. 278 00:13:45,550 --> 00:13:47,390 I think we're supposed to do something together. 279 00:13:47,390 --> 00:13:49,760 Well, it's a little late now, isn't it? 280 00:13:49,760 --> 00:13:51,360 If some random, old drawing 281 00:13:51,360 --> 00:13:52,760 suddenly makes me a part of the Callings, 282 00:13:52,760 --> 00:13:54,400 then why didn't the drawings 283 00:13:54,400 --> 00:13:57,300 show you carrying me and TJ out of the fire? 284 00:13:57,300 --> 00:13:59,470 Why didn't the Callings stop this? 285 00:13:59,470 --> 00:14:01,500 The Callings didn't do this to TJ, Olive. 286 00:14:01,500 --> 00:14:04,140 Well, it sure didn't save him, either. 287 00:14:06,270 --> 00:14:10,210 Look, Ol, there's a memorial site set up at the nightclub. 288 00:14:10,210 --> 00:14:12,710 I could take you. We could both pay our respects together. 289 00:14:12,710 --> 00:14:14,420 I can't. 290 00:14:14,420 --> 00:14:15,980 Okay? I am not ready. 291 00:14:15,980 --> 00:14:18,690 Alright. 292 00:14:18,690 --> 00:14:20,020 You go. 293 00:14:27,160 --> 00:14:28,400 Where's your brother? 294 00:14:28,400 --> 00:14:30,560 Hey, babe. Missed you, too. 295 00:14:33,530 --> 00:14:36,800 You good? Mm-hmm. 296 00:14:36,800 --> 00:14:40,640 Hey, Vasquez, you want a drink? 297 00:14:40,640 --> 00:14:41,980 We're just, uh, celebrating 298 00:14:41,980 --> 00:14:44,410 a few less 828ers in the world today. 299 00:14:44,410 --> 00:14:46,150 Can we talk? 300 00:14:46,150 --> 00:14:48,650 Yeah, okay. 301 00:14:48,650 --> 00:14:51,090 So, I just spoke with Simon. 302 00:14:51,090 --> 00:14:53,920 He doesn't want anyone going off the rails over this. 303 00:14:53,920 --> 00:14:55,690 He's got a solid plan, Billy. 304 00:14:55,690 --> 00:14:57,530 He just -- He wants us to stay on course. 305 00:14:57,530 --> 00:14:59,690 You and Simon are having private pow-wows now? 306 00:14:59,690 --> 00:15:01,130 I-I was the one who brought you in on this. 307 00:15:01,130 --> 00:15:03,060 He knows how invaluable you are to the cause. 308 00:15:03,060 --> 00:15:05,470 He just -- He just wants us to stay chill right now. 309 00:15:05,470 --> 00:15:08,370 You're getting pretty cozy pretty fast there, Vasquez. 310 00:15:08,370 --> 00:15:10,870 Moving in on my sister, up Simon's ass... 311 00:15:10,870 --> 00:15:12,840 Hey! Watch it. 312 00:15:12,840 --> 00:15:14,940 That mouth of yours is gonna get you in some serious trouble 313 00:15:14,940 --> 00:15:18,110 one of these days. With who? you? 314 00:15:18,110 --> 00:15:19,380 I'll take you. 315 00:15:19,380 --> 00:15:22,580 Alright, Billy. Just...stop it. 316 00:15:27,860 --> 00:15:29,790 Jared. 317 00:15:29,790 --> 00:15:32,630 I swear Billy was dropped on his head as a baby. 318 00:15:32,630 --> 00:15:36,130 It's the only way to explain how we're related. 319 00:15:36,130 --> 00:15:37,600 You got to watch out. 320 00:15:37,600 --> 00:15:39,900 The kid can go pretty psycho. 321 00:15:39,900 --> 00:15:42,500 So can I. 322 00:15:54,520 --> 00:15:56,420 This isn't exactly how I pictured 323 00:15:56,420 --> 00:15:57,750 spending my Thursday afternoon. 324 00:15:57,750 --> 00:15:59,020 Yeah, I wouldn't want to watch 325 00:15:59,020 --> 00:16:00,790 my ex kissing someone else, either. 326 00:16:00,790 --> 00:16:04,120 Yeah, I don't love seeing Jared making out with another woman, 327 00:16:04,120 --> 00:16:06,430 but... 328 00:16:06,430 --> 00:16:08,330 that's not all that's bugging me. 329 00:16:08,330 --> 00:16:09,500 What? 330 00:16:09,500 --> 00:16:11,200 This bar -- It's not his vibe. 331 00:16:11,200 --> 00:16:14,030 At least it didn't used to be. 332 00:16:14,030 --> 00:16:16,540 No, him -- him being here, it just feels wrong. 333 00:16:16,540 --> 00:16:18,540 There's something going on in there. 334 00:16:20,270 --> 00:16:21,810 I'm gonna go in. No. Whoa. 335 00:16:21,810 --> 00:16:24,210 I'm getting a major "passengers not allowed" vibe 336 00:16:24,210 --> 00:16:25,810 from this place. 337 00:16:25,810 --> 00:16:27,450 You're the last person who could walk in here incognito. 338 00:16:27,450 --> 00:16:28,820 Okay, fine. You want to go in? 339 00:16:28,820 --> 00:16:31,690 I thought you'd never ask. 340 00:16:31,690 --> 00:16:33,990 Get your Annie Leibovitz on. 341 00:16:33,990 --> 00:16:35,060 This is all me. 342 00:17:47,160 --> 00:17:50,500 Okay. I'll bite. 343 00:18:03,680 --> 00:18:07,450 Hey. Uh, IPA. Something local? 344 00:18:07,450 --> 00:18:09,080 Gotcha. 345 00:18:12,550 --> 00:18:15,090 Nice suit. Yeah. Thanks. 346 00:18:15,090 --> 00:18:17,790 Almost makes up for constantly living out of a suitcase 347 00:18:17,790 --> 00:18:19,260 and dealing with flight delays. 348 00:18:19,260 --> 00:18:22,000 Mm. LaGuardia? 349 00:18:22,000 --> 00:18:23,260 The worst. 350 00:18:23,260 --> 00:18:25,230 I was gonna bide my time rolling e-mails, 351 00:18:25,230 --> 00:18:27,900 but then I saw this cool chick kissing Prince Charming 352 00:18:27,900 --> 00:18:30,040 outside a bar and figured, 353 00:18:30,040 --> 00:18:32,510 "Maybe my future husband's laying in wait." 354 00:18:32,510 --> 00:18:34,170 Sorry to report my boyfriend 355 00:18:34,170 --> 00:18:36,140 isn't exactly your typical customer in here. 356 00:18:36,140 --> 00:18:38,350 Afraid you're stuck with my brother 357 00:18:38,350 --> 00:18:41,680 and his bonehead friends. 358 00:18:41,680 --> 00:18:44,050 Beats the Delta lounge. 359 00:18:45,920 --> 00:18:48,820 Hey. Who wants to lose 20 bucks? 360 00:18:48,820 --> 00:18:52,630 I think you mean who wants to win $50? 361 00:18:57,060 --> 00:18:58,630 Rack 'em. 362 00:19:15,220 --> 00:19:17,180 Excuse me. 363 00:19:17,180 --> 00:19:19,090 Do you hear anything? 364 00:19:19,090 --> 00:19:21,590 Just the heater. It's always clicking like that. 365 00:20:00,330 --> 00:20:02,630 You always make profits on, your, uh, stakeouts? 366 00:20:02,630 --> 00:20:04,600 I won this money fair and square. 367 00:20:04,600 --> 00:20:06,200 Not even gonna ask. 368 00:20:06,200 --> 00:20:08,870 So, Jared's new flame's the bartender. 369 00:20:08,870 --> 00:20:10,670 She may be an Xer because her brother 370 00:20:10,670 --> 00:20:12,440 and the jackasses he hangs out with 371 00:20:12,440 --> 00:20:13,870 sure as hell are. 372 00:20:13,870 --> 00:20:15,110 Jared seems to be close with all of them, 373 00:20:15,110 --> 00:20:17,140 but especially the brother, Billy. 374 00:20:17,140 --> 00:20:19,750 Why, Jared? 375 00:20:19,750 --> 00:20:21,450 I don't know. 376 00:20:21,450 --> 00:20:23,450 But let's run those pics through the database, 377 00:20:23,450 --> 00:20:25,720 see if we can make a case out of any of them. 378 00:20:27,490 --> 00:20:28,890 Anything else? 379 00:20:28,890 --> 00:20:30,120 You're not gonna want to hear this, 380 00:20:30,120 --> 00:20:33,290 but the bartender smells good. 381 00:20:33,290 --> 00:20:34,600 I'm getting a new partner. 382 00:20:34,600 --> 00:20:36,230 I'm sorry. You love me. 383 00:20:36,230 --> 00:20:37,300 No, I don't. 384 00:20:38,770 --> 00:20:41,070 My heart. 385 00:20:41,070 --> 00:20:44,870 It just feels like someone's... 386 00:20:44,870 --> 00:20:46,310 punching it out. 387 00:20:46,310 --> 00:20:50,980 None of this makes sense. It just... 388 00:20:50,980 --> 00:20:53,180 I don't know how to make it stop. 389 00:20:53,180 --> 00:20:54,820 I think I might. 390 00:20:54,820 --> 00:20:56,450 I think the Calling wants to help us heal. 391 00:20:56,450 --> 00:20:57,550 No, Dad, I already -- 392 00:20:57,550 --> 00:20:59,550 No, no, no, no. Just listen. 393 00:20:59,550 --> 00:21:01,120 I had the chanting Calling again, 394 00:21:01,120 --> 00:21:04,690 and it led me from the memorial site to this Zen Center. 395 00:21:07,690 --> 00:21:09,830 Wait. 396 00:21:09,830 --> 00:21:12,500 You went to a Zen Center? 397 00:21:12,500 --> 00:21:15,340 Like, for Buddhists? Exactly. 398 00:21:15,340 --> 00:21:18,140 The place was empty, but the chanting -- it was... 399 00:21:19,910 --> 00:21:21,840 I don't know how to put it. 400 00:21:24,210 --> 00:21:25,780 Enveloping me. 401 00:21:25,780 --> 00:21:29,050 TJ's mom was a Buddhist. 402 00:21:29,050 --> 00:21:31,590 The bracelet he gave you. 403 00:21:33,990 --> 00:21:39,130 When he came back and he learned she was gone, 404 00:21:39,130 --> 00:21:44,630 he did his own DIY Buddhist ceremony for her, 405 00:21:44,630 --> 00:21:46,800 to say goodbye. 406 00:21:46,800 --> 00:21:49,700 Maybe we're supposed to do that for TJ. 407 00:21:49,700 --> 00:21:52,270 You know, to have some sort of... 408 00:21:52,270 --> 00:21:54,910 spiritual closure. 409 00:21:54,910 --> 00:21:57,380 It's just like the Al-Zuras drawing. 410 00:21:57,380 --> 00:21:59,610 You carried her through the flames. 411 00:21:59,610 --> 00:22:02,580 Maybe the Calling wants you to... 412 00:22:02,580 --> 00:22:05,990 carry her through her grief? 413 00:22:05,990 --> 00:22:10,590 Carry each other. 414 00:22:10,590 --> 00:22:14,330 What do you think? 415 00:22:14,330 --> 00:22:18,170 I couldn't care less what the Callings want. 416 00:22:21,840 --> 00:22:25,310 But TJ -- 417 00:22:25,310 --> 00:22:27,510 He would have really liked that. 418 00:22:48,360 --> 00:22:49,430 Hey. 419 00:23:10,880 --> 00:23:12,620 Do you still hear it? 420 00:23:12,620 --> 00:23:14,490 The chanting? 421 00:23:16,460 --> 00:23:21,760 TJ used beads like those when he did the ceremony for his mom. 422 00:23:21,760 --> 00:23:23,460 Well, good. 423 00:23:23,460 --> 00:23:25,570 I'll follow your lead. 424 00:23:34,780 --> 00:23:36,340 I don't know what to do. 425 00:23:36,340 --> 00:23:38,910 I don't know the right mantra. 426 00:23:38,910 --> 00:23:41,880 We can make up our own. You and me. 427 00:23:41,880 --> 00:23:43,480 DIY, right? 428 00:23:47,420 --> 00:23:48,460 Come on. 429 00:23:56,630 --> 00:23:59,900 Exactly how many beers did you consume on that mission? 430 00:23:59,900 --> 00:24:01,500 Exactly one. 431 00:24:01,500 --> 00:24:04,300 Might just want to pop a little breath mint. 432 00:24:06,940 --> 00:24:08,540 We have a hit. 433 00:24:08,540 --> 00:24:11,240 Oh, hello, dirt bag. 434 00:24:11,240 --> 00:24:14,250 Stints for assault, drunk and disorderly... 435 00:24:14,250 --> 00:24:18,290 And, wait for it, a recent charge for vandalism. 436 00:24:18,290 --> 00:24:22,220 Arrest report notes anti-828 graffiti. 437 00:24:22,220 --> 00:24:25,790 Jared's bestie is officially a criminal and an Xer. 438 00:24:25,790 --> 00:24:27,230 He really is one of them. 439 00:24:27,230 --> 00:24:30,530 Jared? Are you surprised? 440 00:24:30,530 --> 00:24:32,600 I mean, now the haircut makes sense. 441 00:24:34,900 --> 00:24:37,800 Hey, you okay? 442 00:24:37,800 --> 00:24:39,910 No, not really. 443 00:24:41,940 --> 00:24:44,980 I-I can't help but feel like I did this to him. 444 00:24:44,980 --> 00:24:47,810 What, made Jared a bigoted hate-monger? No. 445 00:24:47,810 --> 00:24:50,350 He did that all by himself. 446 00:24:50,350 --> 00:24:53,020 This isn't the guy that I was gonna marry. 447 00:24:54,290 --> 00:24:57,720 Something's wrong here. Something seems not right here. 448 00:24:57,720 --> 00:25:00,630 People change. 449 00:25:00,630 --> 00:25:03,600 But are you with me on this? Now what? 450 00:25:03,600 --> 00:25:05,070 Just knowing they're in a hate group 451 00:25:05,070 --> 00:25:07,630 doesn't give us cause to move. 452 00:25:07,630 --> 00:25:10,270 Not yet. 453 00:25:10,270 --> 00:25:12,010 But the Xers are gonna do something. 454 00:25:12,010 --> 00:25:13,540 Jared stole my case files, 455 00:25:13,540 --> 00:25:16,740 and that can unravel a lot of lives. 456 00:25:16,740 --> 00:25:19,010 So, how are we gonna figure it out, Supercop? 457 00:25:28,090 --> 00:25:30,960 This is Detective Stone for Judge Trilling. 458 00:25:30,960 --> 00:25:33,360 The judge who released Zeke? 459 00:25:35,100 --> 00:25:37,560 Your Honor, I... 460 00:25:37,560 --> 00:25:40,600 Yeah, hi. It's me. 461 00:25:40,600 --> 00:25:43,870 Judge, I need a favor. 462 00:25:58,050 --> 00:26:00,550 Now what? 463 00:26:02,620 --> 00:26:07,790 Well, how about we think of each bead as a memory of TJ? 464 00:26:07,790 --> 00:26:11,600 And we can share it with each other and with him? 465 00:26:13,600 --> 00:26:15,570 Out loud? 466 00:26:15,570 --> 00:26:18,000 Too hokey? 467 00:26:18,000 --> 00:26:19,910 No. 468 00:26:24,580 --> 00:26:29,420 When I first saw you in my dad's office, 469 00:26:29,420 --> 00:26:32,220 I could -- 470 00:26:32,220 --> 00:26:36,120 I could barely breathe. 471 00:26:36,120 --> 00:26:39,030 I was too embarrassed to admit 472 00:26:39,030 --> 00:26:43,760 that I remembered you from Jamaica 473 00:26:43,760 --> 00:26:47,170 and that I had... 474 00:26:47,170 --> 00:26:50,600 the biggest crush on you ever since. 475 00:26:50,600 --> 00:26:53,670 Your kindness 476 00:26:53,670 --> 00:26:57,210 and your sweet smile 477 00:26:57,210 --> 00:27:00,980 and your heart, it... 478 00:27:00,980 --> 00:27:06,050 it stayed with me for 5 1/2 years. 479 00:27:27,440 --> 00:27:32,410 First day of school, my tryout, 480 00:27:32,410 --> 00:27:34,850 you not only came to support me, 481 00:27:34,850 --> 00:27:38,050 but you gave me that lifeline in class. 482 00:27:38,050 --> 00:27:40,750 That was -- 483 00:27:40,750 --> 00:27:43,260 That was really cool. 484 00:27:43,260 --> 00:27:46,830 All of a sudden, you weren't a student 485 00:27:46,830 --> 00:27:48,860 or just an 828 passenger. 486 00:27:48,860 --> 00:27:51,100 You were... 487 00:27:53,870 --> 00:27:55,670 ...my friend. 488 00:28:04,240 --> 00:28:08,010 You always talked about how... 489 00:28:10,420 --> 00:28:13,690 ...your mom taught you 490 00:28:13,690 --> 00:28:16,560 to stay true to yourself 491 00:28:16,560 --> 00:28:19,590 and follow the path of enlightenment. 492 00:28:22,230 --> 00:28:25,700 I hope you found your path, TJ. 493 00:28:28,440 --> 00:28:31,070 I'll keep looking for mine. 494 00:28:57,960 --> 00:29:00,400 Wow. 495 00:29:00,400 --> 00:29:02,970 Good. Well, you know who I am. 496 00:29:02,970 --> 00:29:05,510 I know who you are, so that saves us the introductions. 497 00:29:05,510 --> 00:29:07,240 You've either got big brass ones 498 00:29:07,240 --> 00:29:08,980 or you've just wandered into the last place 499 00:29:08,980 --> 00:29:11,380 you want to wander into. I'm gonna go with that first option, 500 00:29:11,380 --> 00:29:13,750 seeing as I definitely meant to show up here. 501 00:29:13,750 --> 00:29:15,850 I actually came to talk to you. 502 00:29:15,850 --> 00:29:17,980 If the idea is to talk me out of seeing Jared, 503 00:29:17,980 --> 00:29:19,550 I'll tell you right now you're wasting your time. 504 00:29:19,550 --> 00:29:23,090 No, I actually came to help Jared. 505 00:29:23,090 --> 00:29:24,820 Maybe help you, too. 506 00:29:24,820 --> 00:29:27,060 Who says we need help? 507 00:29:27,060 --> 00:29:29,860 Well, I know that Jared is a part of an anti-828 group, 508 00:29:29,860 --> 00:29:31,230 and I know that your brother is, too. 509 00:29:31,230 --> 00:29:32,730 You got issues with Jared or Billy, 510 00:29:32,730 --> 00:29:35,500 you should be talking to them. NYPD will be. 511 00:29:35,500 --> 00:29:38,070 Soon. 512 00:29:38,070 --> 00:29:39,570 That nightclub fire 513 00:29:39,570 --> 00:29:43,280 triggered a zero-tolerance policy on anti-828 violence. 514 00:29:43,280 --> 00:29:46,250 I know there's more coming and that Jared is a part of it, 515 00:29:46,250 --> 00:29:48,310 so that gives me two choices. 516 00:29:48,310 --> 00:29:49,850 Either you're a part of this group 517 00:29:49,850 --> 00:29:52,420 and you get busted along with him... 518 00:29:54,290 --> 00:29:55,790 ...or you're actually a good person 519 00:29:55,790 --> 00:29:58,730 who's just in way over their head. 520 00:29:58,730 --> 00:30:00,360 And if you care about Jared, 521 00:30:00,360 --> 00:30:01,860 then you'll help extricate him from this mess. 522 00:30:01,860 --> 00:30:06,000 Look, I know your brother -- He's a lost cause, but... 523 00:30:06,000 --> 00:30:07,730 Jared's not. 524 00:30:14,270 --> 00:30:18,240 Maybe you think you still know who Jared is. 525 00:30:18,240 --> 00:30:19,980 But you don't. 526 00:30:25,550 --> 00:30:28,320 Yeah. 527 00:30:28,320 --> 00:30:30,760 Maybe you're right. 528 00:30:42,000 --> 00:30:43,970 You need to get back here. 529 00:30:53,780 --> 00:30:55,580 Thank you. 530 00:30:57,320 --> 00:30:59,750 You don't have to thank me for anything. 531 00:30:59,750 --> 00:31:03,390 This was for the both of us. 532 00:31:03,390 --> 00:31:06,530 Even after how hard I've been, 533 00:31:06,530 --> 00:31:08,930 you've never stopped looking out for me. 534 00:31:13,300 --> 00:31:15,700 And I never will. 535 00:31:30,250 --> 00:31:32,650 You hear it again? 536 00:31:32,650 --> 00:31:34,820 Did we not do what it wanted? 537 00:31:34,820 --> 00:31:36,960 Maybe not. Maybe there's more. 538 00:31:36,960 --> 00:31:38,690 Where is it coming from? 539 00:31:38,690 --> 00:31:40,790 I don't know. Everywhere. 540 00:31:40,790 --> 00:31:43,200 Are you sure? 541 00:31:43,200 --> 00:31:44,460 Maybe it wants you to follow it. 542 00:31:44,460 --> 00:31:45,830 I followed it here. 543 00:31:45,830 --> 00:31:49,900 Right, but maybe this isn't the final destination. 544 00:31:49,900 --> 00:31:51,200 Concentrate. 545 00:32:06,850 --> 00:32:08,490 Come on. 546 00:32:17,200 --> 00:32:19,500 Stay here. What? No way! 547 00:32:29,380 --> 00:32:30,440 Anything? 548 00:32:30,440 --> 00:32:32,880 The chanting. It's louder. 549 00:32:39,750 --> 00:32:42,220 What? Is it on the other side? 550 00:32:42,220 --> 00:32:43,520 Yeah, I think it is. 551 00:32:43,520 --> 00:32:45,590 Aren't we underground? 552 00:32:45,590 --> 00:32:47,660 I know. I don't get it. 553 00:32:49,360 --> 00:32:52,770 Over here! There's a door! 554 00:33:29,440 --> 00:33:31,000 What is it? 555 00:33:31,000 --> 00:33:33,970 I don't know. But it's louder now. 556 00:33:33,970 --> 00:33:36,440 Woman: Hello? Shh. Shh. Shh. 557 00:33:36,440 --> 00:33:37,740 Is somebody down there? 558 00:33:37,740 --> 00:33:39,580 Hey. 559 00:33:39,580 --> 00:33:42,480 I think we have to do this... 560 00:33:42,480 --> 00:33:43,950 together. 561 00:33:46,590 --> 00:33:48,220 Let's do it. 562 00:34:04,300 --> 00:34:06,210 What is this? 563 00:34:06,210 --> 00:34:07,570 Some kind of subway track? 564 00:34:07,570 --> 00:34:09,410 Ah, too narrow. 565 00:34:09,410 --> 00:34:12,350 Maybe part of an old coal transport 566 00:34:12,350 --> 00:34:14,750 or some sort of prohibition smugglers' tunnel. 567 00:34:16,550 --> 00:34:17,920 You still hear it? 568 00:34:17,920 --> 00:34:20,090 Yeah, so much so my eardrums might explode. 569 00:34:24,420 --> 00:34:30,600 I understand chanting in a Zen Center, but down here? Why? 570 00:34:30,600 --> 00:34:32,400 I don't know. 571 00:34:32,400 --> 00:34:34,670 Your guess is as good as mine. 572 00:34:36,300 --> 00:34:37,300 This way. 573 00:34:55,620 --> 00:34:57,690 What the hell? 574 00:34:57,690 --> 00:35:02,430 Hey. You want to go back? 575 00:35:02,430 --> 00:35:03,960 Hell, no. 576 00:35:03,960 --> 00:35:05,600 Billy: I told you he was gonna be trouble. 577 00:35:05,600 --> 00:35:07,670 Tamara: Forget Jared. He and I have our own thing. 578 00:35:07,670 --> 00:35:09,140 It's his ex who's your problem. 579 00:35:09,140 --> 00:35:11,640 My problem? It's his problem. 580 00:35:11,640 --> 00:35:13,110 Vasquez better shut that 828 freak up, 581 00:35:13,110 --> 00:35:14,440 or he's the one who goes down. 582 00:35:15,810 --> 00:35:18,310 They go on and on, but there's your proof. 583 00:35:18,310 --> 00:35:19,850 Definitely incriminating. 584 00:35:19,850 --> 00:35:21,480 None of it's admissible. 585 00:35:21,480 --> 00:35:25,120 I don't have to tell you that an illegal tap is a felony. 586 00:35:25,120 --> 00:35:28,020 Surveillance warrant, courtesy of Judge Trilling. 587 00:35:28,020 --> 00:35:29,660 We've got Vasquez, captain. 588 00:35:29,660 --> 00:35:31,390 He's the leak who blew the Xer bust. 589 00:35:31,390 --> 00:35:34,390 And he copied Stone's files and gave them to God knows who. 590 00:35:34,390 --> 00:35:36,300 This is a serious accusation. 591 00:35:36,300 --> 00:35:39,000 I know you think it's always too personal between me and Vasquez, 592 00:35:39,000 --> 00:35:41,370 but that's the problem -- he made it personal. 593 00:35:41,370 --> 00:35:44,000 I'll take it from here. 594 00:35:59,920 --> 00:36:01,950 There's stuff in the air. 595 00:36:01,950 --> 00:36:04,620 I can feel it in my throat. 596 00:36:04,620 --> 00:36:05,960 It's ash. 597 00:36:05,960 --> 00:36:07,330 The nightclub's just a few blocks away. 598 00:36:07,330 --> 00:36:10,830 I bet this path is leading right towards it. 599 00:36:10,830 --> 00:36:12,570 The chanting, it's just... 600 00:36:14,670 --> 00:36:16,440 Wait, wait, wait, wait. 601 00:36:16,440 --> 00:36:18,570 It went away. 602 00:36:18,570 --> 00:36:20,270 Are you sure? 603 00:36:20,270 --> 00:36:21,370 No, I'm positive. 604 00:36:21,370 --> 00:36:23,580 It -- Just all of a sudden, it just... 605 00:36:23,580 --> 00:36:25,180 Young Man: Hello? 606 00:36:25,180 --> 00:36:26,680 Help. 607 00:36:26,680 --> 00:36:28,580 Anybody? 608 00:36:28,580 --> 00:36:29,820 Anybody, please. 609 00:36:29,820 --> 00:36:32,390 -TJ! -Olive! Here! 610 00:36:32,390 --> 00:36:33,720 I'm here! Olive! 611 00:36:33,720 --> 00:36:36,260 TJ! TJ! 612 00:36:38,260 --> 00:36:40,560 TJ! TJ! 613 00:36:44,260 --> 00:36:45,400 TJ! 614 00:36:45,400 --> 00:36:47,970 Help, please! 615 00:36:47,970 --> 00:36:50,600 TJ! 616 00:36:50,600 --> 00:36:52,310 Olive? TJ! 617 00:36:52,310 --> 00:36:53,410 Olive, I'm here! 618 00:36:57,340 --> 00:36:58,610 Oh, my God. 619 00:36:58,610 --> 00:37:00,450 You're alive. 620 00:37:00,450 --> 00:37:02,050 Take it -- Take it easy. 621 00:37:03,780 --> 00:37:05,590 How is this happening? 622 00:37:08,120 --> 00:37:10,060 We're gonna get you out of here. 623 00:37:13,560 --> 00:37:16,000 Dr. Soltani: Six broken ribs. 624 00:37:16,000 --> 00:37:17,930 His punctured lung created severe internal bleeding, 625 00:37:17,930 --> 00:37:19,970 plus extreme dehydration. 626 00:37:19,970 --> 00:37:21,730 I doubt he would have made it another few hours. 627 00:37:21,730 --> 00:37:23,870 It's a miracle, really. 628 00:37:23,870 --> 00:37:25,740 He's a lucky young man. 629 00:37:25,740 --> 00:37:28,040 Thank you. 630 00:37:31,640 --> 00:37:33,410 We should call mom. 631 00:37:33,410 --> 00:37:36,380 We should call everyone. 632 00:37:36,380 --> 00:37:39,320 I don't get it. 633 00:37:39,320 --> 00:37:41,550 How? 634 00:37:41,550 --> 00:37:44,060 Aunt Mick found my bracelet. 635 00:37:44,060 --> 00:37:46,560 I have absolutely no idea. 636 00:37:46,560 --> 00:37:50,260 Isaiah. 637 00:37:50,260 --> 00:37:52,570 Shh. Shh. 638 00:37:52,570 --> 00:37:54,400 You need to get rest. 639 00:37:54,400 --> 00:37:56,370 I pulled away from him, 640 00:37:56,370 --> 00:37:58,700 and he was holding onto the bracelet. 641 00:37:58,700 --> 00:38:00,640 Isaiah. 642 00:38:00,640 --> 00:38:02,380 It was Isaiah's body that they found. 643 00:38:02,380 --> 00:38:06,480 TJ, how did you find your way underneath that building, 644 00:38:06,480 --> 00:38:07,510 with all that smoke? 645 00:38:07,510 --> 00:38:09,550 I-I couldn't see a thing. 646 00:38:09,550 --> 00:38:12,350 I heard... 647 00:38:12,350 --> 00:38:15,620 voices. 648 00:38:15,620 --> 00:38:17,220 Chanting. 649 00:38:18,960 --> 00:38:21,790 You found your path to enlightenment. 650 00:38:40,350 --> 00:38:42,720 Wow. Good news travels seriously fast. 651 00:38:42,720 --> 00:38:46,350 I heard it over the scanner. How? How do you think? 652 00:38:48,220 --> 00:38:50,320 That's one hell of a Calling. 653 00:38:50,320 --> 00:38:52,690 It's a... 654 00:38:52,690 --> 00:38:54,590 really long story. 655 00:38:54,590 --> 00:38:55,930 Mom was right. 656 00:38:55,930 --> 00:38:58,730 All things do work together for good. 657 00:38:58,730 --> 00:39:01,800 TJ surviving, us following the Callings, 658 00:39:01,800 --> 00:39:05,300 it's -- it's teaching us something. 659 00:39:05,300 --> 00:39:07,270 When you figure out what that is, 660 00:39:07,270 --> 00:39:09,180 why don't you send me the CliffsNotes? 661 00:39:30,000 --> 00:39:32,160 Billy: My problem? It's his problem. 662 00:39:32,160 --> 00:39:33,870 Vasquez better shut that 828 freak up, 663 00:39:33,870 --> 00:39:35,740 or he's the one who goes down. 664 00:39:38,870 --> 00:39:42,240 Bowers: We've got a problem. 665 00:39:50,020 --> 00:39:52,550 Hey. What are you doing here? 666 00:39:52,550 --> 00:39:54,790 I haven't been able to concentrate all day. 667 00:39:56,920 --> 00:39:59,830 That was a mistake. It was lovely. 668 00:39:59,830 --> 00:40:02,760 But, Saanvi, I've made my choice, 669 00:40:02,760 --> 00:40:05,260 and it's my family, my husband. 670 00:40:05,260 --> 00:40:07,100 You and I... 671 00:40:07,100 --> 00:40:09,540 we can never do that again. 672 00:40:09,540 --> 00:40:11,440 Do what again? 673 00:40:11,440 --> 00:40:15,840 Us. In the park. 674 00:40:15,840 --> 00:40:18,310 I don't remember being at the park. 675 00:40:18,310 --> 00:40:22,450 I don't remember where I was this morning. 676 00:40:22,450 --> 00:40:25,520 I don't... 677 00:40:25,520 --> 00:40:27,690 I don't remember a thing. 678 00:40:51,540 --> 00:40:53,510 Hey. Hey. 679 00:40:53,510 --> 00:40:54,780 You okay? 680 00:40:54,780 --> 00:40:56,250 Yeah. 681 00:40:58,450 --> 00:41:01,450 No. Not really. 682 00:41:08,960 --> 00:41:10,960 What's up? 683 00:41:13,470 --> 00:41:16,140 Jared... 684 00:41:16,140 --> 00:41:19,270 betrayed me in a way that I can't even describe. 685 00:41:19,270 --> 00:41:21,870 There's no way to justify what he's done, 686 00:41:21,870 --> 00:41:27,380 but why do I feel like I deserve it? 687 00:41:27,380 --> 00:41:31,750 'Cause you have a huge heart. 688 00:41:31,750 --> 00:41:34,190 I'm so glad I have you 689 00:41:34,190 --> 00:41:38,020 and that we can trust each other. 690 00:41:38,020 --> 00:41:40,490 Me, too. 691 00:41:43,030 --> 00:41:45,800 Michaela, I gotta... 692 00:41:45,800 --> 00:41:47,430 What? 693 00:41:50,100 --> 00:41:51,500 Zeke, what is this? 694 00:41:51,500 --> 00:41:53,610 Frost bite. 695 00:41:53,610 --> 00:41:55,410 It's happening. 696 00:41:55,410 --> 00:41:57,440 No. 697 00:41:57,440 --> 00:42:00,680 No, no, no. I can't lose you. I can't. 698 00:42:00,680 --> 00:42:02,210 Saanvi thinks she can help. 699 00:42:02,210 --> 00:42:04,420 She may have a cure. 700 00:42:04,420 --> 00:42:06,750 I'm not giving up without a fight. 49217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.