Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,006 --> 00:00:01,799
Previously, on
"Manifest"...
2
00:00:01,842 --> 00:00:03,242
Detective Stone,
what do you know
3
00:00:03,391 --> 00:00:04,424
about the night you were shot?
4
00:00:04,511 --> 00:00:05,865
I know that
it was an accident.
5
00:00:05,953 --> 00:00:07,434
I also know
that Detective Vasquez
6
00:00:07,521 --> 00:00:09,740
broke into my house
without probable cause
7
00:00:09,828 --> 00:00:11,617
to confront Zeke Landon.
8
00:00:12,235 --> 00:00:14,250
No one's ever done
anything like that for me.
9
00:00:14,338 --> 00:00:19,219
My dad, my brother, and my aunt
were all 828 passengers.
10
00:00:19,307 --> 00:00:20,323
Being here...
11
00:00:20,411 --> 00:00:23,852
I now realize that we...
We all belong.
12
00:00:24,031 --> 00:00:25,867
Never mind.
I got this.
13
00:00:26,052 --> 00:00:28,321
Evie, no, you don't.
14
00:00:28,654 --> 00:00:29,821
Can you hear me?
15
00:00:31,661 --> 00:00:34,563
How could you come here?
Get out of this house.
16
00:00:34,651 --> 00:00:36,333
You were right.
I found the leak.
17
00:00:36,421 --> 00:00:38,055
I only told one person
about that vial.
18
00:00:38,143 --> 00:00:39,423
My psychiatrist.
19
00:00:39,511 --> 00:00:40,548
There.
20
00:00:40,636 --> 00:00:42,219
She's not informing
the Major.
21
00:00:42,307 --> 00:00:43,423
She is the Major.
22
00:00:43,511 --> 00:00:45,391
Now we turn the tables.
23
00:00:55,805 --> 00:00:56,823
Here you go.
24
00:00:56,911 --> 00:00:57,961
Thanks.
25
00:00:58,049 --> 00:00:59,901
"Old Yeller's" decent.
Cute dog.
26
00:00:59,989 --> 00:01:01,760
Spoiler alert... bummer ending.
27
00:01:01,848 --> 00:01:03,525
But if you want
a really cool adventure,
28
00:01:03,613 --> 00:01:05,283
check out
"A Wrinkle in Time."
29
00:01:08,885 --> 00:01:10,359
Olive, we're next.
30
00:01:15,531 --> 00:01:17,258
There you are.
31
00:01:17,462 --> 00:01:19,469
Your dad and brother
got on Flight 828.
32
00:01:19,688 --> 00:01:21,101
It lands a few hours after ours.
33
00:01:21,188 --> 00:01:22,853
Are you sure you don't want
to go with Cal?
34
00:01:22,940 --> 00:01:24,493
No, I like us having
mom/daughter time.
35
00:01:24,581 --> 00:01:26,141
Oh, me, too.
36
00:01:27,406 --> 00:01:29,844
Final call
for JFK passengers
37
00:01:29,932 --> 00:01:32,225
willing to take a later flight.
38
00:01:32,410 --> 00:01:36,500
Final call for JFK passengers
willing to take a later flight.
39
00:01:38,790 --> 00:01:42,068
Actually, Mom, will you be upset
if I do go with them?
40
00:01:42,540 --> 00:01:44,234
What happened
to mom/daughter time?
41
00:01:44,322 --> 00:01:46,285
Next weekend.
Mani-pedis?
42
00:01:46,820 --> 00:01:48,353
Okay, go.
43
00:01:53,478 --> 00:01:55,141
The book's really good so far.
44
00:01:55,229 --> 00:01:57,509
Yeah, if you like that,
then you'll love Homer.
45
00:01:58,132 --> 00:02:00,483
I don't read Latin.
I'm 101/2.
46
00:02:00,571 --> 00:02:02,647
What's up, Ten-and-a-Half?
I'm TJ.
47
00:02:03,316 --> 00:02:05,108
Miracles.
48
00:02:05,343 --> 00:02:06,991
All the world's religions
49
00:02:07,079 --> 00:02:11,069
have been based
on apocryphal miracles.
50
00:02:11,432 --> 00:02:14,437
Resurrection, reincarnation...
51
00:02:14,525 --> 00:02:18,500
All rumors and myths
that trace back millennia.
52
00:02:18,867 --> 00:02:21,691
Until Flight 828 returned.
53
00:02:23,205 --> 00:02:27,384
That 191 miracle returnees
reappeared on Earth
54
00:02:27,472 --> 00:02:31,150
makes an undeniable case
for miracles tomorrow.
55
00:02:31,344 --> 00:02:34,775
Believe in the miracle
of Flight 828.
56
00:02:35,018 --> 00:02:38,221
Believe in the passengers,
who, after escaping death,
57
00:02:38,309 --> 00:02:41,774
will now walk among you
for decades to come.
58
00:03:12,800 --> 00:03:14,171
After a month of testing,
59
00:03:14,259 --> 00:03:17,140
I was able to confirm
elimination of the 828 anomaly
60
00:03:17,228 --> 00:03:18,801
in a petri dish.
61
00:03:18,905 --> 00:03:20,542
Now I need to move on
to phase two...
62
00:03:20,630 --> 00:03:22,988
Test the viability and toxicity
of the serum
63
00:03:23,076 --> 00:03:24,576
on a living specimen.
64
00:03:25,888 --> 00:03:28,217
Alright, Hero.
Let's do this.
65
00:03:34,111 --> 00:03:36,816
I got to go, but if you
survive this, little buddy,
66
00:03:36,904 --> 00:03:39,117
we might have a chance
of beating the Death Date.
67
00:03:39,278 --> 00:03:41,357
Fingers crossed and lips sealed.
68
00:03:51,251 --> 00:03:53,915
*MANIFEST*
Season 02 Episode 04
Episode Title: "Black Box"
69
00:03:56,196 --> 00:03:58,722
I wish I was there
walking you down the aisle,
70
00:04:00,408 --> 00:04:03,549
seeing your radiant smile
71
00:04:03,862 --> 00:04:08,032
and wearing what I am sure
is a killer dress.
72
00:04:10,032 --> 00:04:12,174
Prettiest bride there ever was.
73
00:04:12,455 --> 00:04:13,720
No doubt.
74
00:04:17,721 --> 00:04:20,091
I need you to know
that I never...
75
00:04:22,220 --> 00:04:24,303
I never stopped trying, Olive.
76
00:04:24,559 --> 00:04:26,872
What I would've given
to have been there.
77
00:04:26,960 --> 00:04:28,794
What are you doing?
Uh...
78
00:04:31,415 --> 00:04:32,424
Delete it.
79
00:04:32,512 --> 00:04:34,505
Grace.
Ben, delete it.
80
00:04:34,593 --> 00:04:36,051
You're not giving up.
81
00:04:36,560 --> 00:04:37,828
I won't let you.
82
00:04:38,048 --> 00:04:41,751
I'm not giving up.
I never will.
83
00:04:41,839 --> 00:04:44,635
But, Grace, I haven't found
a new clue in over a month.
84
00:04:44,861 --> 00:04:47,160
There hasn't been another
Plane Calling in all that time,
85
00:04:47,247 --> 00:04:48,956
and I still haven't come across
one other passenger
86
00:04:49,043 --> 00:04:50,799
even aware of the Death Date.
87
00:04:51,139 --> 00:04:52,828
You have five years.
88
00:04:52,916 --> 00:04:55,416
Why are you torturing yourself
like this?
89
00:04:57,647 --> 00:04:59,607
Peace of mind.
90
00:05:04,377 --> 00:05:06,170
I believe in you.
91
00:05:06,639 --> 00:05:08,342
You will find a way.
92
00:05:19,174 --> 00:05:21,299
Evie is so excited.
93
00:05:21,824 --> 00:05:25,652
Her outfit, shoes, handbag...
It's all blush pink.
94
00:05:26,057 --> 00:05:27,377
Had it dyed to match.
95
00:05:27,465 --> 00:05:28,548
Have you seen it?
96
00:05:28,698 --> 00:05:30,471
I have, yeah.
97
00:05:31,522 --> 00:05:34,185
It warms our hearts each time
you walk in the door.
98
00:05:34,342 --> 00:05:35,715
That makes three of us.
99
00:05:35,803 --> 00:05:37,006
Thank you.
100
00:05:37,094 --> 00:05:39,362
So, who are you taking to prom?
101
00:05:40,393 --> 00:05:43,336
Um, I don't actually
have a date.
102
00:05:43,424 --> 00:05:44,667
Really?
103
00:05:44,755 --> 00:05:46,765
There isn't a boy
you're interested in?
104
00:05:50,205 --> 00:05:52,693
You know what?
There is, actually.
105
00:05:52,996 --> 00:05:54,177
Mm.
106
00:05:54,265 --> 00:05:55,286
He's new.
107
00:05:55,374 --> 00:05:57,296
He's kind of a loner type,
108
00:05:57,437 --> 00:05:59,107
but he's got
a really good heart.
109
00:05:59,195 --> 00:06:01,018
Mm. Good heart
goes a long way.
110
00:06:01,106 --> 00:06:02,482
Yeah.
111
00:06:03,834 --> 00:06:05,923
We haven't talked that much
in the past month.
112
00:06:06,040 --> 00:06:08,156
To be honest, I don't even
really know him that well,
113
00:06:08,244 --> 00:06:12,627
but there's something about him
that's drawn me towards him.
114
00:06:14,736 --> 00:06:18,322
The last guy that I dated,
it didn't go so well.
115
00:06:18,519 --> 00:06:21,838
We, um, kind of broke
each other's hearts,
116
00:06:22,612 --> 00:06:26,706
and I'm scared of opening myself
back up and then lose him,
117
00:06:26,794 --> 00:06:31,624
because I don't... I don't know
how long he's gonna be around.
118
00:06:33,199 --> 00:06:34,706
You're a strong girl.
119
00:06:34,794 --> 00:06:36,717
I see it in your eyes.
120
00:06:36,931 --> 00:06:40,601
And loving someone is
the bravest thing you can do.
121
00:06:41,899 --> 00:06:46,238
So let go and be happy,
even if it's for a little while.
122
00:06:47,589 --> 00:06:49,800
I promise it'll be worth it.
123
00:06:55,829 --> 00:06:59,189
W- What's your name again, dear?
124
00:07:01,860 --> 00:07:04,255
It's Michaela.
I go to school with Evie.
125
00:07:04,602 --> 00:07:06,176
Nice to meet you, Michaela.
126
00:07:06,391 --> 00:07:08,063
Very nice to meet you, too.
127
00:07:15,243 --> 00:07:16,353
Isaiah, you're taking lead
128
00:07:16,441 --> 00:07:17,776
on the soup kitchen
in Corona tonight.
129
00:07:17,863 --> 00:07:20,970
Got it. Uh, I've got new flyers
ready for distribution, too.
130
00:07:21,440 --> 00:07:22,735
Olive.
131
00:07:24,384 --> 00:07:25,951
Can I speak to you?
132
00:07:27,002 --> 00:07:28,411
Privately?
133
00:07:28,652 --> 00:07:32,169
What you said at your sermon
today, "decades to come"?
134
00:07:33,087 --> 00:07:35,513
Have you heard about
the Death Date?
135
00:07:36,672 --> 00:07:37,882
Enlighten me.
136
00:07:41,002 --> 00:07:43,567
Olive, whatever it is,
it's okay.
137
00:07:44,433 --> 00:07:45,919
It's not.
138
00:07:46,596 --> 00:07:49,849
My dad, Cal, my Aunt Mick,
139
00:07:49,944 --> 00:07:52,997
they all had these Callings
showing that they're gonna die
140
00:07:53,646 --> 00:07:56,848
51/2 years after 828 returned.
141
00:07:57,517 --> 00:07:59,525
They know the exact date.
142
00:08:00,407 --> 00:08:02,751
June 2, 2024.
143
00:08:06,329 --> 00:08:09,658
And I'm sorry to drop
this bomb on you,
144
00:08:09,746 --> 00:08:12,499
but my dad's been working
like crazy
145
00:08:12,587 --> 00:08:14,170
trying to find a way around it.
146
00:08:14,281 --> 00:08:15,892
He's afraid.
147
00:08:16,642 --> 00:08:18,928
We choose which path we follow.
148
00:08:19,508 --> 00:08:23,491
Fear begets fear,
and miracles beget miracles.
149
00:08:24,360 --> 00:08:25,468
We were saved before.
150
00:08:25,556 --> 00:08:28,479
We'll be saved again.
If we believe.
151
00:08:34,259 --> 00:08:36,338
Hey, Professor Stone.
Busy?
152
00:08:36,589 --> 00:08:38,331
"Professor Stone."
153
00:08:38,419 --> 00:08:40,409
That never gets old.
154
00:08:40,559 --> 00:08:43,323
Just grading papers.
What can I do you for, TJ?
155
00:08:43,465 --> 00:08:45,299
I had another Calling.
156
00:08:45,864 --> 00:08:49,077
What do you know about a bug,
a bird, a fish, and a tiger?
157
00:08:56,499 --> 00:08:59,798
Coincidence you've been eating
here so much during my shifts?
158
00:09:00,743 --> 00:09:02,979
Coincidence you've been working
so much during my meals?
159
00:09:03,067 --> 00:09:05,088
Just ask me out
for dinner already.
160
00:09:06,451 --> 00:09:08,494
I would, honestly.
161
00:09:09,003 --> 00:09:11,036
I just got out of something.
162
00:09:11,124 --> 00:09:12,315
Two somethings, actually.
163
00:09:12,488 --> 00:09:14,377
Not really ready
for another something.
164
00:09:14,915 --> 00:09:17,538
Then maybe we just skip
the dinner.
165
00:09:18,228 --> 00:09:21,605
Hey, leave the poor bastard
alone and get me another beer.
166
00:09:21,895 --> 00:09:23,699
Saved by the brother.
167
00:09:23,996 --> 00:09:25,826
Coming up, Billy boy.
168
00:09:36,011 --> 00:09:37,424
Bring him back.
169
00:09:47,766 --> 00:09:48,801
Bring who back?
170
00:09:48,889 --> 00:09:50,065
Bring him back.
171
00:10:00,532 --> 00:10:02,105
Bring him back.
172
00:10:19,267 --> 00:10:20,907
Bring him back.
173
00:10:24,059 --> 00:10:25,309
Zeke.
174
00:10:26,587 --> 00:10:28,090
What are you doing here?
175
00:10:28,666 --> 00:10:31,415
I think... I-I think
I'm supposed to bring...
176
00:10:31,503 --> 00:10:33,803
Bring him back?
Yeah. Me, too.
177
00:10:36,196 --> 00:10:37,300
Um...
178
00:10:37,396 --> 00:10:39,553
What, you thought the Calling
was telling you to bring me back?
179
00:10:39,640 --> 00:10:41,002
I don't know.
180
00:10:42,657 --> 00:10:44,833
I mean, do you see anyone here
who looks like they need help?
181
00:10:44,920 --> 00:10:46,308
Not yet.
182
00:10:47,547 --> 00:10:49,769
But I'm glad we're
doing this together.
183
00:10:50,876 --> 00:10:52,324
I called you.
Couple times.
184
00:10:52,412 --> 00:10:54,777
Yeah, sorry.
I've just been overwhelmed.
185
00:10:54,946 --> 00:10:57,980
With what? Work?
Is it me?
186
00:10:58,313 --> 00:10:59,589
Why haven't I seen you lately?
187
00:10:59,758 --> 00:11:01,089
Everybody down!
188
00:11:01,653 --> 00:11:04,356
Everybody get down!
Don't touch it! Don't touch it!
189
00:11:04,852 --> 00:11:06,008
Get down!
190
00:11:06,219 --> 00:11:09,378
Everybody down
on the floor now!
191
00:11:10,274 --> 00:11:11,307
I'm off duty.
192
00:11:11,797 --> 00:11:13,035
I don't have my gun.
193
00:11:13,123 --> 00:11:15,714
Get down!
On the ground!
194
00:11:16,370 --> 00:11:17,873
The Calling brought us here
for this?
195
00:11:17,977 --> 00:11:19,324
Get down!
196
00:11:23,329 --> 00:11:25,259
Down! Get down!
197
00:11:26,227 --> 00:11:28,203
Okay, everybody stay down.
198
00:11:28,719 --> 00:11:29,865
Stay down.
199
00:11:30,259 --> 00:11:31,405
You!
200
00:11:31,610 --> 00:11:33,535
Yeah, you, you, move.
201
00:11:33,790 --> 00:11:35,006
Move to the back.
202
00:11:35,102 --> 00:11:36,444
Come on.
Everybody move.
203
00:11:36,532 --> 00:11:37,540
Move!
204
00:11:37,628 --> 00:11:38,838
Come on.
205
00:11:42,117 --> 00:11:44,424
Okay, phones.
Phones.
206
00:11:44,712 --> 00:11:46,885
Give me your phones.
Put your phone in there.
207
00:11:47,102 --> 00:11:48,631
We got to calm this guy down.
208
00:11:48,719 --> 00:11:50,579
Easier said than done.
He's a total amateur.
209
00:11:50,667 --> 00:11:51,664
- Out of the way.
- How can you tell?
210
00:11:51,752 --> 00:11:54,397
- Out of the way. Move.
- He's got no body armor, no backup.
211
00:11:54,485 --> 00:11:56,548
He hasn't taken out
a single camera.
212
00:11:56,636 --> 00:11:59,273
Most of the time these guys are
in and out, three minutes max.
213
00:11:59,751 --> 00:12:01,342
So he doesn't know
what he's doing.
214
00:12:01,430 --> 00:12:03,233
- No phones?
- That's a good thing, right?
215
00:12:03,321 --> 00:12:05,960
No, it means he's unpredictable,
dangerous.
216
00:12:06,048 --> 00:12:08,115
Yeah, but if he's not a pro,
217
00:12:08,602 --> 00:12:10,796
maybe we can figure out a way
to take him down.
218
00:12:10,884 --> 00:12:12,075
- Please, please.
- Stay down.
219
00:12:12,162 --> 00:12:13,405
Nobody needs to get hurt.
220
00:12:13,492 --> 00:12:15,344
No, get down. No.
221
00:12:15,432 --> 00:12:16,892
No talking.
222
00:12:20,040 --> 00:12:21,423
Hey.
Y...
223
00:12:21,516 --> 00:12:23,731
I can tell that you haven't
done this before.
224
00:12:23,819 --> 00:12:25,215
I s... I said no talking.
225
00:12:25,303 --> 00:12:27,255
You don't want anyone
to get hurt, right?
226
00:12:27,475 --> 00:12:29,317
How about we get him some money
out of the drawers?
227
00:12:29,404 --> 00:12:32,574
No, I don't care about money.
228
00:12:32,662 --> 00:12:34,809
I need to get into the vault.
229
00:12:34,897 --> 00:12:36,490
The vault is locked.
230
00:12:36,599 --> 00:12:38,129
It shuts down automatically
231
00:12:38,217 --> 00:12:39,762
whenever the silent alarm
is triggered.
232
00:12:39,850 --> 00:12:41,755
Buddy, you're better off just
getting money from the register.
233
00:12:41,842 --> 00:12:44,106
You're not listening to me!
234
00:12:44,194 --> 00:12:46,855
I don't care about money.
235
00:12:47,389 --> 00:12:49,282
I need to get into the vault.
236
00:12:50,612 --> 00:12:51,612
Zeke!
237
00:13:03,930 --> 00:13:05,509
You were on 828.
238
00:13:08,306 --> 00:13:09,469
So was I.
239
00:13:13,071 --> 00:13:14,751
My research has stalled out.
240
00:13:15,798 --> 00:13:18,999
There's a geneticist in Sweden
that might be able to help,
241
00:13:19,087 --> 00:13:20,842
but if he can't,
242
00:13:20,930 --> 00:13:23,685
I think I might have to give up
working on the anomaly.
243
00:13:24,243 --> 00:13:25,649
Bang. You're dead.
244
00:13:25,766 --> 00:13:27,506
Come on.
That was a good one.
245
00:13:27,594 --> 00:13:29,210
Stop fidgeting
with your necklace.
246
00:13:29,298 --> 00:13:30,506
It's a dead giveaway.
247
00:13:30,594 --> 00:13:33,085
The Major is a seasoned
intelligence officer.
248
00:13:33,173 --> 00:13:35,193
Busy up your hands.
Eat an apple or something.
249
00:13:35,281 --> 00:13:37,376
I don't understand
how lying about needing help
250
00:13:37,464 --> 00:13:40,202
from some made-up
Swedish geneticist
251
00:13:40,290 --> 00:13:41,233
gets us anywhere.
252
00:13:41,321 --> 00:13:42,881
When the Major hears
a foreign scientist
253
00:13:42,977 --> 00:13:44,430
might prove useful to her,
254
00:13:44,518 --> 00:13:46,928
I'm betting it'll activate her
to reach out to her superiors.
255
00:13:47,016 --> 00:13:48,686
Why?
Isn't exposing her enough?
256
00:13:48,774 --> 00:13:49,585
She's a shadow.
257
00:13:49,672 --> 00:13:51,155
We expose her, she disappears,
258
00:13:51,243 --> 00:13:53,155
another black op opens up
in her place.
259
00:13:53,243 --> 00:13:56,577
But if we can identify someone
who'll be hurt by this scandal,
260
00:13:56,665 --> 00:14:00,055
then we can go to the press,
break this wide open.
261
00:14:00,742 --> 00:14:03,604
You and Ben really think
that this is a good idea?
262
00:14:04,368 --> 00:14:06,312
You know,
you can ask him yourself.
263
00:14:10,665 --> 00:14:13,255
This isn't junior high.
Start talking already.
264
00:14:13,343 --> 00:14:14,467
It's been weeks.
265
00:14:14,555 --> 00:14:15,819
He lied to me.
266
00:14:15,907 --> 00:14:19,702
Ben only lied to you
because I made him lie to you.
267
00:14:19,790 --> 00:14:21,571
Let's just focus on
what I should be doing.
268
00:14:21,766 --> 00:14:24,014
Good. You still holding up
appearances at the hospital?
269
00:14:24,102 --> 00:14:26,256
Yes, leaving placebo samples
at my lab,
270
00:14:26,344 --> 00:14:29,585
which so-called Dr. Matthews
is still siphoning.
271
00:14:29,673 --> 00:14:30,952
Good.
I know you're anxious
272
00:14:31,040 --> 00:14:33,045
to get back to your
real 828 research,
273
00:14:33,132 --> 00:14:35,546
but I need you
to hold off completely
274
00:14:35,634 --> 00:14:37,385
until we shut down the Major.
275
00:14:37,743 --> 00:14:39,977
- We're close.
- And we can't risk anything.
276
00:14:41,147 --> 00:14:42,477
I know.
277
00:14:44,548 --> 00:14:46,145
These are the images
I saw,
278
00:14:46,454 --> 00:14:49,152
along with "2012,"
which I assume is the year.
279
00:14:51,416 --> 00:14:53,246
I don't even know
what we're looking for.
280
00:14:54,719 --> 00:14:55,772
Olive.
281
00:14:55,860 --> 00:14:57,889
Hey, I was on my way
to SAT prep.
282
00:14:57,977 --> 00:14:59,561
Just wanted to stop by
and say hi.
283
00:14:59,649 --> 00:15:01,514
And borrow 20 bucks.
284
00:15:01,602 --> 00:15:05,384
Well, I was gonna ask for $10,
but $20's good.
285
00:15:05,908 --> 00:15:06,991
I'm TJ.
286
00:15:07,079 --> 00:15:08,923
TJ was on Flight 828.
287
00:15:09,141 --> 00:15:10,381
Y- You might remember him.
288
00:15:10,469 --> 00:15:11,882
He was at the airport
in Jamaica.
289
00:15:13,579 --> 00:15:16,048
You look... familiar.
290
00:15:17,593 --> 00:15:18,898
Next.
291
00:15:19,727 --> 00:15:21,452
Hey, any seats left
on that later flight?
292
00:15:21,540 --> 00:15:22,935
I was hoping to get
one of those vouchers,
293
00:15:23,022 --> 00:15:25,227
take my mom to San Francisco
next summer.
294
00:15:25,968 --> 00:15:27,509
One seat left.
295
00:15:27,617 --> 00:15:28,928
Nice. I'll take it.
296
00:15:29,016 --> 00:15:31,337
Unless, of course,
Ten-and-a-Half here wants it.
297
00:15:31,425 --> 00:15:33,243
It's okay.
You can have it.
298
00:15:34,032 --> 00:15:35,742
Keep reading, Ten-and-a-Half.
299
00:15:39,296 --> 00:15:41,930
Sorry, you don't ring a bell.
300
00:15:42,188 --> 00:15:44,294
So what are you guys
working on?
301
00:15:44,412 --> 00:15:47,967
TJ had a Calling, and I'm trying
to help him figure it out.
302
00:15:48,055 --> 00:15:49,428
Even though she wasn't with us,
303
00:15:49,516 --> 00:15:51,835
she has an uncanny knack
for this stuff.
304
00:15:52,493 --> 00:15:55,290
So why are you guys researching
the Gramercy Club?
305
00:15:56,468 --> 00:15:57,639
The animals.
306
00:15:57,727 --> 00:16:00,135
That's the logo
for the Gramercy Club.
307
00:16:00,571 --> 00:16:03,844
Oh, I mean, where have you guys
been the past five years?
308
00:16:03,932 --> 00:16:06,290
Alright, it's this cool,
309
00:16:06,378 --> 00:16:08,306
members-only athletic club
in the city.
310
00:16:08,394 --> 00:16:10,597
Some of the rich kids
at my school belong to it.
311
00:16:10,925 --> 00:16:15,495
Fancy restaurants, bars,
a bunch of courts and pools.
312
00:16:15,683 --> 00:16:17,815
I never scored an invite myself.
313
00:16:18,192 --> 00:16:19,275
Let's go.
314
00:16:19,363 --> 00:16:20,985
Maybe there's
something big there.
315
00:16:21,072 --> 00:16:22,405
Uh, wait a minute.
316
00:16:22,492 --> 00:16:26,042
I would love my 20 bucks now,
thank you.
317
00:16:27,582 --> 00:16:29,495
- Love you.
- Love you.
318
00:16:30,074 --> 00:16:31,574
See ya.
319
00:16:33,753 --> 00:16:35,941
Yeah, see ya.
320
00:16:38,783 --> 00:16:40,166
I was on the plane, too.
321
00:16:40,439 --> 00:16:41,844
My name's Michaela.
322
00:16:42,737 --> 00:16:43,945
I'm Logan.
323
00:16:44,033 --> 00:16:45,609
Logan, look, I understand, okay?
324
00:16:45,697 --> 00:16:46,845
Coming back was hard
for all of us.
325
00:16:46,932 --> 00:16:49,000
I felt confused and isolated.
326
00:16:49,088 --> 00:16:52,185
Nobody understood what...
I can't believe you were on 828.
327
00:16:52,672 --> 00:16:54,873
Why the hell are we
at the same bank together?
328
00:16:54,961 --> 00:16:56,906
We're trying to figure that out.
329
00:16:57,571 --> 00:16:59,194
You're another one of us?
330
00:16:59,281 --> 00:17:00,484
It's complicated.
331
00:17:00,572 --> 00:17:03,703
Logan, can I... um, can...
332
00:17:04,856 --> 00:17:07,312
D- Do you see visions
or hear voices?
333
00:17:07,461 --> 00:17:08,831
Because I do, too.
334
00:17:09,289 --> 00:17:11,419
That's how
I wound up here today.
335
00:17:17,337 --> 00:17:19,150
Damn it!
336
00:17:19,680 --> 00:17:20,812
You hit the alarm!
337
00:17:20,900 --> 00:17:22,771
Look, I'm NYPD, okay?
I can help you...
338
00:17:22,859 --> 00:17:23,842
You're a cop?!
339
00:17:23,929 --> 00:17:25,342
Take it easy.
340
00:17:25,728 --> 00:17:27,906
Put the gun down,
and you may be able
341
00:17:27,993 --> 00:17:29,539
to get out of this
with little jail time.
342
00:17:29,626 --> 00:17:31,210
I don't care about jail time.
343
00:17:31,298 --> 00:17:33,482
I'm trying to save my life.
344
00:17:33,650 --> 00:17:35,562
How's robbing a bank
gonna save your life?
345
00:17:35,907 --> 00:17:37,747
I saw a vision of my future.
346
00:17:39,861 --> 00:17:41,494
My tombstone.
347
00:17:41,836 --> 00:17:44,601
And not just once.
I see it over and over again.
348
00:17:44,689 --> 00:17:46,162
It's...
349
00:17:47,181 --> 00:17:48,322
It's real.
350
00:17:48,884 --> 00:17:54,251
If I don't get what I need
from that box, I'm gonna die.
351
00:17:58,434 --> 00:18:00,394
He had the Death Date Calling.
352
00:18:11,180 --> 00:18:13,751
No other passenger has any clue
about the Death Date.
353
00:18:13,890 --> 00:18:15,671
That has to be
why we're here.
354
00:18:15,986 --> 00:18:18,899
Maybe we don't try and stop him.
Maybe we help him.
355
00:18:19,075 --> 00:18:20,720
- What are you talking about?
- I mean, he seems to think
356
00:18:20,807 --> 00:18:22,322
that whatever's in that vault
is gonna save him.
357
00:18:22,409 --> 00:18:24,438
So maybe it'll save us, too.
358
00:18:25,118 --> 00:18:26,842
You really think he has
some miracle answer
359
00:18:26,930 --> 00:18:28,821
for the Death Date?
Why?
360
00:18:28,909 --> 00:18:31,672
Because, Zeke, you only have
eight months left to live.
361
00:18:31,955 --> 00:18:34,658
If there's even a slim chance of
saving you, I'm gonna take it.
362
00:18:34,746 --> 00:18:36,669
Go back.
Get on your knees.
363
00:18:37,226 --> 00:18:38,269
I don't get it.
364
00:18:38,357 --> 00:18:40,190
You're willing to risk
everything for me now,
365
00:18:40,277 --> 00:18:42,020
but when I try to see you,
you blow me off.
366
00:18:42,107 --> 00:18:44,220
Am I just another person to save
and check off your list?
367
00:18:44,307 --> 00:18:45,758
No, of course not.
368
00:18:51,537 --> 00:18:52,610
Answer the phone!
369
00:18:52,697 --> 00:18:55,016
No. No! No phones.
370
00:18:55,104 --> 00:18:57,110
Logan, it's just the cops
outside, okay?
371
00:18:57,198 --> 00:18:58,532
They're worried about
these hostages.
372
00:18:58,619 --> 00:19:00,321
They just want to talk to you.
373
00:19:02,127 --> 00:19:03,540
I don't want to talk to them.
374
00:19:03,627 --> 00:19:04,688
Then let me.
375
00:19:05,217 --> 00:19:06,764
Logan, you're not the only one
376
00:19:06,852 --> 00:19:08,130
who's had
the Death Date Calling.
377
00:19:08,217 --> 00:19:09,630
You got to start trusting me.
378
00:19:09,717 --> 00:19:10,829
Wait. Calling?
379
00:19:10,917 --> 00:19:12,740
You mean the vision
of my tombstone?
380
00:19:13,036 --> 00:19:15,456
My nephew had a vision
just like it.
381
00:19:20,645 --> 00:19:23,493
Ah, you st... you stop that.
382
00:19:23,737 --> 00:19:25,400
You are trying
to manipulate me.
383
00:19:25,487 --> 00:19:27,150
Get back on the ground now!
384
00:19:27,237 --> 00:19:29,480
Hey, man, believe her or not,
385
00:19:29,567 --> 00:19:31,320
but someone needs to calm
those cops down outside
386
00:19:31,407 --> 00:19:32,826
if you ever want
to get in that box.
387
00:19:40,329 --> 00:19:42,410
If... If you try anything...
388
00:19:42,497 --> 00:19:44,762
No, look, we'll make a deal.
389
00:19:44,850 --> 00:19:47,556
We release the hostages, and
they'll open the vault for you.
390
00:19:47,747 --> 00:19:49,633
We can do that, can't we?
391
00:19:52,177 --> 00:19:54,635
If you're worried about losing
bodies and losing leverage,
392
00:19:54,723 --> 00:19:55,735
I'll stay, too.
393
00:19:55,823 --> 00:19:56,955
Zeke, no.
394
00:19:57,043 --> 00:19:58,852
No chance
I'm leaving you behind.
395
00:20:01,937 --> 00:20:02,885
Logan, stop.
396
00:20:02,972 --> 00:20:03,972
Please.
397
00:20:07,447 --> 00:20:08,777
Answer it.
398
00:20:19,018 --> 00:20:21,037
This is
Detective Michaela Stone.
399
00:20:23,502 --> 00:20:27,729
I filled out the profile,
even uploaded a picture.
400
00:20:28,073 --> 00:20:29,789
I think I am finally ready
401
00:20:29,877 --> 00:20:31,526
to dive into
the online-dating world.
402
00:20:31,614 --> 00:20:32,698
Good for you.
403
00:20:32,786 --> 00:20:35,619
I'm glad to see you so excited
about the future.
404
00:20:36,588 --> 00:20:38,203
I'd be more excited
about my future
405
00:20:38,291 --> 00:20:39,924
if I can get some help
with my work.
406
00:20:40,407 --> 00:20:41,625
Oh?
407
00:20:41,713 --> 00:20:44,604
Remember the genetic research
I'd been working on?
408
00:20:45,718 --> 00:20:47,198
Vaguely.
409
00:20:48,106 --> 00:20:49,519
Well, I've hit a roadblock.
410
00:20:49,607 --> 00:20:51,596
But I heard that there's
a geneticist in Sweden
411
00:20:51,684 --> 00:20:53,989
having success
with experimental studies
412
00:20:54,077 --> 00:20:55,240
in the same arena, so...
413
00:20:55,327 --> 00:20:57,280
And you think they can help?
414
00:20:57,367 --> 00:20:59,160
It's the most promising
lead I've had
415
00:20:59,247 --> 00:21:00,924
since I've started all this.
416
00:21:05,388 --> 00:21:06,891
Time's up.
417
00:21:07,087 --> 00:21:08,940
That went by really fast.
418
00:21:09,416 --> 00:21:12,669
Guess I'll have to wait
till next time to hear more.
419
00:21:13,007 --> 00:21:14,315
Sounds good.
420
00:21:17,847 --> 00:21:19,791
Hands up.
One at a time.
421
00:21:19,879 --> 00:21:21,252
Stay calm...
422
00:21:21,604 --> 00:21:23,768
Everyone's out
except for the three of us.
423
00:21:24,674 --> 00:21:26,190
I have the situation
under control.
424
00:21:26,278 --> 00:21:27,861
What's taking so long?
425
00:21:28,151 --> 00:21:29,730
You said they were gonna
open this thing.
426
00:21:29,817 --> 00:21:32,650
Accessing the vault remotely
takes time.
427
00:21:32,947 --> 00:21:34,784
There are many layers of...
Enough!
428
00:21:48,498 --> 00:21:49,498
Come on.
429
00:21:49,988 --> 00:21:51,198
Come on, come on.
Come on.
430
00:21:52,627 --> 00:21:54,143
No, we just need to be patient.
431
00:21:54,343 --> 00:21:56,966
We're not gonna wait out here
for the situation to get worse.
432
00:21:57,054 --> 00:21:59,096
You're on a short leash,
Detective.
433
00:22:02,690 --> 00:22:04,768
Detective Jared Vasquez, NYPD.
434
00:22:04,856 --> 00:22:06,220
What's the situation inside?
435
00:22:06,307 --> 00:22:08,180
Got things under control here,
Detective.
436
00:22:08,267 --> 00:22:10,425
Look, I heard over the scanner
one of our own's trapped inside.
437
00:22:10,512 --> 00:22:11,705
Michaela Stone.
438
00:22:11,793 --> 00:22:13,450
Your colleague seems to think
she has it all figured out
439
00:22:13,537 --> 00:22:15,281
because the gunman
was on Flight 828 with her.
440
00:22:15,368 --> 00:22:16,991
Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
441
00:22:17,395 --> 00:22:18,650
The gunman's a passenger?
442
00:22:18,737 --> 00:22:19,817
Logan Strickland.
443
00:22:19,905 --> 00:22:21,578
And if Detective Stone
isn't careful,
444
00:22:21,666 --> 00:22:23,956
her comfort with him
is gonna get her hurt.
445
00:22:33,757 --> 00:22:35,090
Guess we're in the right place.
446
00:22:35,177 --> 00:22:37,380
Now we just need to figure out
why we're here.
447
00:22:44,202 --> 00:22:45,457
Hold up.
448
00:22:47,418 --> 00:22:49,020
This is how you saw it, right,
449
00:22:49,153 --> 00:22:51,020
the crest with the year
right below?
450
00:22:52,050 --> 00:22:54,629
Does it feel this big every time
you chase down a Calling?
451
00:22:55,567 --> 00:22:56,776
Every time.
452
00:22:57,767 --> 00:22:58,931
I'll go find the 2012 champions.
453
00:22:59,018 --> 00:23:00,098
Alright.
454
00:23:03,136 --> 00:23:04,871
- Hey.
- Hey!
455
00:23:05,324 --> 00:23:07,237
What do you know
about Logan Strickland?
456
00:23:07,457 --> 00:23:08,729
Uh, not much.
457
00:23:08,817 --> 00:23:09,950
Uh, he was on Flight 828,
458
00:23:10,037 --> 00:23:12,856
but I haven't been able
to track him down. Why?
459
00:23:12,944 --> 00:23:15,737
He's holding up a bank
right now, but Mick's inside.
460
00:23:15,825 --> 00:23:17,004
Wait. What?
461
00:23:17,092 --> 00:23:19,535
I- Is she o-okay?
Has anyone talked to her?
462
00:23:19,623 --> 00:23:22,376
She's holding her own.
She keeps talking ESU back.
463
00:23:22,707 --> 00:23:24,327
I'm worried she's in
over her head in there.
464
00:23:24,414 --> 00:23:26,867
Alright, I'm on my way.
Uh, text me the address.
465
00:23:27,028 --> 00:23:28,930
TJ, I need to go.
466
00:23:29,017 --> 00:23:29,970
What should I do?
467
00:23:30,057 --> 00:23:31,310
Find the 2012 champions,
468
00:23:31,397 --> 00:23:33,247
- track them down, and I'll call you later.
- Well, I found them.
469
00:23:33,334 --> 00:23:35,317
The winners were Frank
and Logan Strickland.
470
00:23:42,907 --> 00:23:45,070
Oh, my God.
Logan Strickland.
471
00:23:45,157 --> 00:23:46,610
He's holding up a bank
right now.
472
00:23:46,698 --> 00:23:48,086
Michaela's inside.
473
00:23:48,999 --> 00:23:50,079
That's why we're here.
474
00:23:50,167 --> 00:23:51,500
The Calling wouldn't
bring us all this way
475
00:23:51,587 --> 00:23:52,960
just to look at a photo.
476
00:24:07,603 --> 00:24:09,433
Frank Strickland?
477
00:24:14,950 --> 00:24:16,873
All the way back.
In the corner.
478
00:24:16,961 --> 00:24:18,414
Corner.
479
00:24:18,502 --> 00:24:20,877
Open Frank Strickland's
safety deposit box.
480
00:24:22,204 --> 00:24:23,714
Who's Frank Strickland?
481
00:24:25,977 --> 00:24:27,346
After everything
she's done for you,
482
00:24:27,433 --> 00:24:29,103
you don't think
you owe her an answer?
483
00:24:32,664 --> 00:24:33,805
He's my brother.
484
00:24:33,893 --> 00:24:36,646
If he's your brother, then why
did you just hold up a bank?
485
00:24:36,993 --> 00:24:38,316
Why didn't you just talk to him?
486
00:24:38,403 --> 00:24:40,188
You don't think that
I tried?
487
00:24:40,541 --> 00:24:41,954
He wouldn't listen.
488
00:24:42,157 --> 00:24:44,522
He thinks that everyone
who returned on 828,
489
00:24:44,610 --> 00:24:46,406
that they're not really them.
490
00:24:46,772 --> 00:24:47,975
What do you mean?
491
00:24:48,063 --> 00:24:49,576
He doesn't believe
I'm me.
492
00:24:49,727 --> 00:24:51,259
I don't exist.
493
00:24:52,039 --> 00:24:56,325
And everything that belonged
to me, that was my birthright,
494
00:24:56,413 --> 00:25:00,336
everything that our dad,
may he rest in peace,
495
00:25:00,423 --> 00:25:05,305
was saving for me,
Frank took it all.
496
00:25:06,321 --> 00:25:09,342
I was terrified,
but he didn't care.
497
00:25:13,704 --> 00:25:15,704
I'm his brother,
but he didn't care.
498
00:25:17,318 --> 00:25:19,696
I found
Mr. Strickland's box.
499
00:25:25,993 --> 00:25:27,026
Open it.
500
00:25:27,113 --> 00:25:28,696
I- I-I can't.
501
00:25:29,024 --> 00:25:32,536
I only have my key.
I need the owner's key, too.
502
00:25:32,951 --> 00:25:34,404
Are you kidding me?
503
00:25:34,493 --> 00:25:35,536
Oh, boy.
504
00:25:36,126 --> 00:25:37,662
You...
505
00:25:39,123 --> 00:25:41,706
You don't have some kind
of a master key?!
506
00:25:41,793 --> 00:25:43,944
What... What...
What if the owner dies?
507
00:25:44,032 --> 00:25:45,426
Then what?!
I need the second key.
508
00:25:45,513 --> 00:25:46,586
The hell you do!
509
00:25:46,673 --> 00:25:47,718
Logan, Logan, put the gun down.
510
00:25:47,805 --> 00:25:49,096
No! No!
511
00:25:49,183 --> 00:25:51,343
This is not the way
this is supposed to happen!
512
00:25:53,722 --> 00:25:54,725
Stop!
513
00:25:54,813 --> 00:25:56,313
Aah!
514
00:25:59,983 --> 00:26:01,726
I'm sorry.
I'm sorry.
515
00:26:02,120 --> 00:26:04,403
Let me take him outside,
get him to the EMTs.
516
00:26:05,482 --> 00:26:07,651
I'll come right back.
You'll still have your hostage.
517
00:26:08,823 --> 00:26:10,736
How do I know
you're not gonna leave?
518
00:26:11,354 --> 00:26:13,064
Because she's still here.
519
00:26:14,110 --> 00:26:15,359
Here. Put this.
520
00:26:17,579 --> 00:26:20,006
Okay. Okay.
521
00:26:20,094 --> 00:26:21,755
Okay, alright.
I got to tie it on.
522
00:26:22,179 --> 00:26:23,969
Here, let me loosen your tie.
523
00:26:26,690 --> 00:26:28,779
My name is Ben Stone.
I was on Flight 828.
524
00:26:28,883 --> 00:26:31,024
I need to talk to you
about your brother Logan.
525
00:26:31,112 --> 00:26:34,966
He's holding up a bank
in Seaside right at this moment.
526
00:26:35,053 --> 00:26:37,126
That's not possible.
My brother's dead.
527
00:26:37,214 --> 00:26:38,686
He died on that plane.
528
00:26:38,933 --> 00:26:41,976
You know that's not true.
That plane returned.
529
00:26:42,219 --> 00:26:44,179
We were both on that flight,
Frank.
530
00:26:45,597 --> 00:26:47,146
Then I guess you're dead, too.
531
00:26:47,233 --> 00:26:48,606
Frank, please.
532
00:26:48,693 --> 00:26:50,323
Logan is holding
my sister hostage.
533
00:26:50,417 --> 00:26:51,634
I need you to talk him down.
534
00:26:51,722 --> 00:26:52,641
My brother's gone.
535
00:26:52,729 --> 00:26:54,116
Stop saying the 828 passengers
are dead.
536
00:26:54,203 --> 00:26:55,156
We're standing right here.
537
00:26:55,243 --> 00:26:56,696
How can you really be you?
538
00:26:57,026 --> 00:26:58,313
Logan didn't age.
539
00:26:58,401 --> 00:27:00,876
He had these crazy visions,
heard voices,
540
00:27:00,963 --> 00:27:04,296
constantly saying
that he was gonna die again.
541
00:27:04,565 --> 00:27:05,956
He thought he was gonna die?
542
00:27:06,104 --> 00:27:08,046
He said he kept seeing
his own tombstone.
543
00:27:08,133 --> 00:27:09,524
He was obsessed with it.
544
00:27:09,612 --> 00:27:10,751
He had a Death Date Calling.
545
00:27:10,839 --> 00:27:12,176
What?
It's real.
546
00:27:12,299 --> 00:27:13,977
Frank, the passengers
are gonna die.
547
00:27:14,065 --> 00:27:15,306
You're just as insane as he is.
548
00:27:15,393 --> 00:27:16,846
No, no, no.
Wait a minute.
549
00:27:16,933 --> 00:27:18,726
I wish it wasn't true,
but it is.
550
00:27:18,813 --> 00:27:19,948
I've seen it.
551
00:27:20,036 --> 00:27:21,999
So has my sister and my son.
552
00:27:22,187 --> 00:27:25,890
We are going to die
on June 2, 2024.
553
00:27:26,063 --> 00:27:27,308
What?
554
00:27:28,720 --> 00:27:31,024
TJ, I-I didn't mean for you
to find out like this.
555
00:27:31,112 --> 00:27:32,656
- I promise. But I'm working on a solution.
- I got to go.
556
00:27:32,743 --> 00:27:33,906
TJ.
557
00:27:34,050 --> 00:27:36,996
Did you say June 2, 2024?
558
00:27:37,083 --> 00:27:38,996
As in 6224?
559
00:27:39,159 --> 00:27:42,166
Yeah. Does that
mean something to you?
560
00:27:42,394 --> 00:27:43,586
Logan's vision.
561
00:27:43,791 --> 00:27:46,245
I think I know why
he's holding up that bank.
562
00:27:46,565 --> 00:27:49,006
He wants the key
to my safety deposit box.
563
00:27:57,103 --> 00:27:58,602
- Good news.
- What's going on?
564
00:27:58,690 --> 00:28:00,495
We picked this up
from the Major's office
565
00:28:00,583 --> 00:28:02,026
just after your session.
566
00:28:03,362 --> 00:28:05,186
There's been a development.
567
00:28:05,273 --> 00:28:07,276
We're a go, immediately.
568
00:28:07,363 --> 00:28:09,539
Sent from
a classified comm line.
569
00:28:09,627 --> 00:28:10,790
She bought the lie.
570
00:28:10,878 --> 00:28:12,446
A meet-up would be
the next step.
571
00:28:12,533 --> 00:28:13,616
We'll be there.
572
00:28:13,703 --> 00:28:15,077
In which case, we got them?
573
00:28:15,165 --> 00:28:16,998
We just might have.
574
00:28:28,253 --> 00:28:30,641
Mick!
Mick, put your hands up!
575
00:28:30,729 --> 00:28:32,753
Don't shoot!
He's wounded!
576
00:28:32,909 --> 00:28:34,759
Whoa, whoa. Stand down.
That's not the gunman.
577
00:28:34,847 --> 00:28:36,096
Stand down.
578
00:28:36,245 --> 00:28:38,087
I'm gonna leave him here
and go back inside.
579
00:28:38,175 --> 00:28:40,266
You are not going back inside.
580
00:28:40,503 --> 00:28:42,542
Then I guess you're gonna
have to shoot me.
581
00:28:48,870 --> 00:28:51,316
Jared! Jared!
582
00:28:52,026 --> 00:28:53,752
This is the gunman's brother.
He's got the key.
583
00:28:53,839 --> 00:28:55,673
No, get these civilians
out of here.
584
00:28:55,761 --> 00:28:57,236
No, no, no.
Wait, wait, wait, wait.
585
00:28:57,323 --> 00:28:59,076
We can end this peacefully
right now.
586
00:28:59,163 --> 00:29:01,745
Just let him see his brother.
Let Frank give him the key.
587
00:29:03,397 --> 00:29:06,964
Come on!
Come on! Come on!
588
00:29:07,052 --> 00:29:07,915
Never get it open.
589
00:29:08,003 --> 00:29:09,246
I have to.
590
00:29:09,333 --> 00:29:11,752
There's no other way.
Come on.
591
00:29:13,218 --> 00:29:14,841
Logan.
592
00:29:15,270 --> 00:29:17,638
I'll contact ESU,
see if we can buy more time.
593
00:29:23,591 --> 00:29:26,266
Don't come in here!
594
00:29:26,556 --> 00:29:27,969
Stay out there!
595
00:29:28,079 --> 00:29:29,412
Logan, it's me.
596
00:29:36,435 --> 00:29:37,951
For God's sake, Logan.
597
00:29:38,068 --> 00:29:39,196
None of this would've happened
598
00:29:39,283 --> 00:29:40,786
if you had just
given me the key.
599
00:29:40,873 --> 00:29:43,446
But a gun?
Hostages?
600
00:29:43,701 --> 00:29:45,706
How could you?
How could you?!
601
00:29:46,373 --> 00:29:48,626
You abandoned me.
602
00:29:49,013 --> 00:29:52,220
My own brother told me
that I wasn't a human being.
603
00:29:54,982 --> 00:29:56,466
I didn't understand.
604
00:29:56,623 --> 00:29:59,473
Come on, Logan.
Please, give me the gun.
605
00:30:03,442 --> 00:30:04,692
Come...
606
00:30:07,668 --> 00:30:08,881
Come on.
607
00:30:17,629 --> 00:30:19,259
Let them finish.
608
00:30:23,204 --> 00:30:25,204
It's me, Frank.
609
00:30:27,184 --> 00:30:28,480
It's me.
610
00:30:31,519 --> 00:30:32,996
And I don't want to die.
611
00:31:22,986 --> 00:31:24,845
I haven't held this in 10 years.
612
00:31:29,203 --> 00:31:30,203
Give it to me.
613
00:31:31,165 --> 00:31:32,475
I don't understand.
Just take it.
614
00:31:32,563 --> 00:31:36,329
No, Dad passed it on to you.
You have to pass it on to me.
615
00:31:37,927 --> 00:31:39,423
Please.
616
00:31:43,462 --> 00:31:45,113
Is this part
of the magic cure-all?
617
00:31:45,201 --> 00:31:46,579
I don't know.
618
00:31:52,345 --> 00:31:55,352
It's yours.
It was always yours.
619
00:32:13,282 --> 00:32:14,897
"Bring him back."
620
00:32:14,985 --> 00:32:17,007
It wasn't about Logan.
It was about his brother.
621
00:32:17,095 --> 00:32:18,805
At least with whatever time
he does have left,
622
00:32:18,892 --> 00:32:20,447
he won't be alone.
623
00:32:21,323 --> 00:32:23,113
Plenty of company at Rikers.
624
00:32:24,727 --> 00:32:26,489
Could you?
Just for a second?
625
00:32:26,577 --> 00:32:28,036
Yeah, uncuff him.
626
00:32:32,743 --> 00:32:34,912
Everyone in
my grandfather's platoon died
627
00:32:35,000 --> 00:32:36,927
when they stormed Normandy.
628
00:32:37,625 --> 00:32:39,087
Everyone but him.
629
00:32:39,789 --> 00:32:43,868
This compass caught the bullet
that was meant to end his life.
630
00:32:44,276 --> 00:32:45,569
He gave it to my dad.
631
00:32:45,657 --> 00:32:47,828
Saved him from
a pulmonary embolism.
632
00:32:47,987 --> 00:32:49,610
Now it's mine.
633
00:32:49,875 --> 00:32:51,665
It'll save me, too.
634
00:32:53,900 --> 00:32:56,240
I can't exactly take it
where I'm going.
635
00:32:58,284 --> 00:33:01,574
I'd like you to hold on to it
for me while I'm away.
636
00:33:03,173 --> 00:33:05,539
Maybe it'll help save
all the other passengers, too.
637
00:33:27,625 --> 00:33:30,939
My portion of the Death Date
Calling was a peacock.
638
00:33:31,026 --> 00:33:32,399
It was the first step
639
00:33:32,486 --> 00:33:35,069
in understanding
we were going to die.
640
00:33:35,157 --> 00:33:36,602
Well, maybe this is
the first step
641
00:33:36,690 --> 00:33:38,440
in figuring out how we survive.
642
00:33:40,036 --> 00:33:42,449
I can't believe the Calling
brought you here.
643
00:33:42,536 --> 00:33:44,055
The Calling led me to Frank.
644
00:33:44,161 --> 00:33:45,831
Jared brought me here.
645
00:33:49,666 --> 00:33:50,889
Safety deposit box.
646
00:33:50,977 --> 00:33:52,437
6224.
647
00:33:54,833 --> 00:33:56,430
We're gonna do this, Mick.
648
00:33:57,108 --> 00:34:01,071
I don't know how,
but we're gonna crack it.
649
00:34:01,659 --> 00:34:03,119
Together.
650
00:34:04,219 --> 00:34:06,196
Yeah. Yeah, we are.
651
00:34:18,428 --> 00:34:20,051
Give us a sec.
652
00:34:25,426 --> 00:34:26,569
Thank you.
653
00:34:26,657 --> 00:34:28,660
- I didn't do anything.
- Yeah, you did.
654
00:34:29,126 --> 00:34:31,311
You vouched for me.
You called Ben.
655
00:34:31,765 --> 00:34:34,888
You didn't have to.
You probably shouldn't have.
656
00:34:35,084 --> 00:34:36,413
But...
657
00:34:37,615 --> 00:34:39,198
you had my back.
658
00:34:54,416 --> 00:34:56,289
Let's go get that looked at.
659
00:35:11,072 --> 00:35:14,463
That was literally
the longest class of all time.
660
00:35:17,452 --> 00:35:19,111
Hi.
661
00:35:20,085 --> 00:35:21,603
Hey.
662
00:35:22,439 --> 00:35:24,924
So, your dad just chases down
these Callings,
663
00:35:25,204 --> 00:35:27,556
always believing
he can solve them somehow?
664
00:35:28,926 --> 00:35:30,975
It's like you've
known him forever.
665
00:35:31,640 --> 00:35:34,266
You think he can solve the one
about the passengers dying?
666
00:35:36,790 --> 00:35:38,271
Wait.
667
00:35:38,525 --> 00:35:40,905
My dad told you
about the Death Date?
668
00:35:43,896 --> 00:35:46,389
Any thoughts on how
we can stop it, SAT girl?
669
00:35:52,402 --> 00:35:56,507
Maybe we could use the tesseract
to move through space and time.
670
00:35:57,369 --> 00:35:59,039
"A Wrinkle in Time."
671
00:36:02,716 --> 00:36:04,124
That was you.
672
00:36:04,583 --> 00:36:06,542
So you do remember me.
673
00:36:08,147 --> 00:36:09,952
My dad's a great guy,
674
00:36:10,451 --> 00:36:14,280
but... he gets obsessed,
675
00:36:14,646 --> 00:36:17,483
like he did
with my brother's cancer,
676
00:36:17,927 --> 00:36:20,140
like he's doing
with the Callings.
677
00:36:20,767 --> 00:36:24,930
He just always needs a solution,
an answer.
678
00:36:25,290 --> 00:36:27,209
I guess that's why
he's a math guy.
679
00:36:30,022 --> 00:36:32,007
Yeah, but...
680
00:36:33,065 --> 00:36:36,952
this constant need
to be in control of everything,
681
00:36:37,383 --> 00:36:39,569
that comes from a place of fear.
682
00:36:40,671 --> 00:36:43,749
We need to approach
this supposed Death Date
683
00:36:43,836 --> 00:36:45,429
from a place of hope.
684
00:36:46,216 --> 00:36:48,772
How can we possibly do that?
685
00:36:49,745 --> 00:36:51,245
Let me show you.
686
00:37:04,695 --> 00:37:08,528
Yo, Saanvi,
even though I'm no longer
687
00:37:08,616 --> 00:37:12,829
on your proverbial payroll,
I thought some dinner might...
688
00:37:12,916 --> 00:37:14,272
What the...
689
00:37:57,581 --> 00:37:58,831
Hey.
690
00:37:59,416 --> 00:38:00,675
Hey.
691
00:38:03,429 --> 00:38:05,143
I'm glad Mick is okay.
692
00:38:06,242 --> 00:38:08,162
I'm glad you were there
with her.
693
00:38:11,426 --> 00:38:12,847
You were right.
694
00:38:13,488 --> 00:38:15,542
I am gonna fight like hell
695
00:38:16,361 --> 00:38:18,503
to make sure we're all
at Olive's wedding.
696
00:38:19,761 --> 00:38:23,253
Good answer, because
I'm counting on a dance
697
00:38:23,486 --> 00:38:25,433
with the father of the bride.
698
00:39:02,410 --> 00:39:04,530
Afraid you missed last call.
699
00:39:06,331 --> 00:39:08,128
You got plans?
700
00:39:08,987 --> 00:39:10,636
What do you have in mind?
701
00:39:11,816 --> 00:39:13,902
How about we go
not have that dinner?
702
00:39:26,206 --> 00:39:27,691
You okay?
703
00:39:28,006 --> 00:39:30,136
I mean, apart from
this head wound.
704
00:39:31,324 --> 00:39:32,527
Why?
705
00:39:32,615 --> 00:39:35,115
Why are you always trying
to save me?
706
00:39:37,683 --> 00:39:39,639
Because, Zeke,
you're a good man.
707
00:39:39,769 --> 00:39:41,777
Whether you believe it or not.
708
00:39:41,927 --> 00:39:44,636
You'll come around.
I know that.
709
00:39:45,655 --> 00:39:47,487
All I've got is eight months.
710
00:39:48,003 --> 00:39:49,190
Don't say that.
711
00:39:49,356 --> 00:39:51,167
This compass,
it could be a clue,
712
00:39:51,255 --> 00:39:53,441
and we will find a way
to really save you.
713
00:39:54,736 --> 00:39:56,456
But you already have.
714
00:40:05,917 --> 00:40:08,402
"A good heart
goes a long way."
715
00:40:09,216 --> 00:40:10,691
What?
716
00:40:11,598 --> 00:40:15,308
♪ This is the first day
of my life ♪
717
00:40:17,596 --> 00:40:19,941
♪ The seas are changin' ♪
718
00:40:20,073 --> 00:40:22,855
♪ There's a distant shore
in sight ♪
719
00:40:23,735 --> 00:40:27,318
♪ Put it out there, put it out ♪
720
00:40:27,476 --> 00:40:30,229
♪ Show them what's within ♪
721
00:40:30,316 --> 00:40:34,069
♪ Show them what's
beneath your skin ♪
722
00:40:34,156 --> 00:40:37,819
♪ Put it out there, put it out ♪
723
00:40:37,906 --> 00:40:40,699
♪ Let the sunlight in ♪
724
00:40:40,786 --> 00:40:44,076
♪ A brand-new day begins ♪
725
00:40:46,336 --> 00:40:50,239
♪ It's time to let
the sunlight in ♪
726
00:40:52,256 --> 00:40:53,999
♪ Put it out there ♪
727
00:40:54,086 --> 00:40:58,049
♪ Put it out there, love ♪
728
00:40:58,136 --> 00:41:01,976
♪ Put it out there, put it out ♪
729
00:41:04,306 --> 00:41:05,849
♪ Put it out there ♪
730
00:41:05,936 --> 00:41:09,939
♪ Put it out there, love ♪
731
00:41:10,026 --> 00:41:11,689
♪ Remember who ♪
732
00:41:11,776 --> 00:41:15,859
♪ Remember who you are, love ♪
733
00:41:15,946 --> 00:41:20,239
♪ It's time to let
the sunlight in ♪
734
00:41:27,286 --> 00:41:28,932
It's empty, sir.
735
00:41:29,336 --> 00:41:31,354
See what nearby cameras
picked up.
736
00:41:40,628 --> 00:41:43,549
Sometimes covering up a tell
is the tell.
737
00:41:43,698 --> 00:41:45,469
This isn't on you.
738
00:41:45,556 --> 00:41:46,909
We were David.
739
00:41:47,258 --> 00:41:49,761
She was Goliath.
740
00:41:50,080 --> 00:41:51,729
She took my work.
741
00:41:51,816 --> 00:41:53,689
She took everything.
742
00:41:54,736 --> 00:41:56,744
It... It was just
dummy test work.
743
00:41:56,832 --> 00:41:58,689
I had to keep up my research,
744
00:41:58,858 --> 00:42:01,353
so I created a secret lab
at home.
745
00:42:03,994 --> 00:42:05,579
Well, you fooled me.
746
00:42:05,666 --> 00:42:08,353
Vance, I think I figured out
how to control the 828 anomaly,
747
00:42:08,441 --> 00:42:11,182
how to isolate it, eliminate it,
and replicate it,
748
00:42:11,276 --> 00:42:13,166
and now
the Major knows it all.
749
00:42:14,557 --> 00:42:17,837
Sync corrections by srjanapala
53389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.