All language subtitles for Manifest.S02E04.Black.Box.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-AJP69 - mxxx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,006 --> 00:00:01,799 Previously, on "Manifest"... 2 00:00:01,842 --> 00:00:03,242 Detective Stone, what do you know 3 00:00:03,391 --> 00:00:04,424 about the night you were shot? 4 00:00:04,511 --> 00:00:05,865 I know that it was an accident. 5 00:00:05,953 --> 00:00:07,434 I also know that Detective Vasquez 6 00:00:07,521 --> 00:00:09,740 broke into my house without probable cause 7 00:00:09,828 --> 00:00:11,617 to confront Zeke Landon. 8 00:00:12,235 --> 00:00:14,250 No one's ever done anything like that for me. 9 00:00:14,338 --> 00:00:19,219 My dad, my brother, and my aunt were all 828 passengers. 10 00:00:19,307 --> 00:00:20,323 Being here... 11 00:00:20,411 --> 00:00:23,852 I now realize that we... We all belong. 12 00:00:24,031 --> 00:00:25,867 Never mind. I got this. 13 00:00:26,052 --> 00:00:28,321 Evie, no, you don't. 14 00:00:28,654 --> 00:00:29,821 Can you hear me? 15 00:00:31,661 --> 00:00:34,563 How could you come here? Get out of this house. 16 00:00:34,651 --> 00:00:36,333 You were right. I found the leak. 17 00:00:36,421 --> 00:00:38,055 I only told one person about that vial. 18 00:00:38,143 --> 00:00:39,423 My psychiatrist. 19 00:00:39,511 --> 00:00:40,548 There. 20 00:00:40,636 --> 00:00:42,219 She's not informing the Major. 21 00:00:42,307 --> 00:00:43,423 She is the Major. 22 00:00:43,511 --> 00:00:45,391 Now we turn the tables. 23 00:00:55,805 --> 00:00:56,823 Here you go. 24 00:00:56,911 --> 00:00:57,961 Thanks. 25 00:00:58,049 --> 00:00:59,901 "Old Yeller's" decent. Cute dog. 26 00:00:59,989 --> 00:01:01,760 Spoiler alert... bummer ending. 27 00:01:01,848 --> 00:01:03,525 But if you want a really cool adventure, 28 00:01:03,613 --> 00:01:05,283 check out "A Wrinkle in Time." 29 00:01:08,885 --> 00:01:10,359 Olive, we're next. 30 00:01:15,531 --> 00:01:17,258 There you are. 31 00:01:17,462 --> 00:01:19,469 Your dad and brother got on Flight 828. 32 00:01:19,688 --> 00:01:21,101 It lands a few hours after ours. 33 00:01:21,188 --> 00:01:22,853 Are you sure you don't want to go with Cal? 34 00:01:22,940 --> 00:01:24,493 No, I like us having mom/daughter time. 35 00:01:24,581 --> 00:01:26,141 Oh, me, too. 36 00:01:27,406 --> 00:01:29,844 Final call for JFK passengers 37 00:01:29,932 --> 00:01:32,225 willing to take a later flight. 38 00:01:32,410 --> 00:01:36,500 Final call for JFK passengers willing to take a later flight. 39 00:01:38,790 --> 00:01:42,068 Actually, Mom, will you be upset if I do go with them? 40 00:01:42,540 --> 00:01:44,234 What happened to mom/daughter time? 41 00:01:44,322 --> 00:01:46,285 Next weekend. Mani-pedis? 42 00:01:46,820 --> 00:01:48,353 Okay, go. 43 00:01:53,478 --> 00:01:55,141 The book's really good so far. 44 00:01:55,229 --> 00:01:57,509 Yeah, if you like that, then you'll love Homer. 45 00:01:58,132 --> 00:02:00,483 I don't read Latin. I'm 101/2. 46 00:02:00,571 --> 00:02:02,647 What's up, Ten-and-a-Half? I'm TJ. 47 00:02:03,316 --> 00:02:05,108 Miracles. 48 00:02:05,343 --> 00:02:06,991 All the world's religions 49 00:02:07,079 --> 00:02:11,069 have been based on apocryphal miracles. 50 00:02:11,432 --> 00:02:14,437 Resurrection, reincarnation... 51 00:02:14,525 --> 00:02:18,500 All rumors and myths that trace back millennia. 52 00:02:18,867 --> 00:02:21,691 Until Flight 828 returned. 53 00:02:23,205 --> 00:02:27,384 That 191 miracle returnees reappeared on Earth 54 00:02:27,472 --> 00:02:31,150 makes an undeniable case for miracles tomorrow. 55 00:02:31,344 --> 00:02:34,775 Believe in the miracle of Flight 828. 56 00:02:35,018 --> 00:02:38,221 Believe in the passengers, who, after escaping death, 57 00:02:38,309 --> 00:02:41,774 will now walk among you for decades to come. 58 00:03:12,800 --> 00:03:14,171 After a month of testing, 59 00:03:14,259 --> 00:03:17,140 I was able to confirm elimination of the 828 anomaly 60 00:03:17,228 --> 00:03:18,801 in a petri dish. 61 00:03:18,905 --> 00:03:20,542 Now I need to move on to phase two... 62 00:03:20,630 --> 00:03:22,988 Test the viability and toxicity of the serum 63 00:03:23,076 --> 00:03:24,576 on a living specimen. 64 00:03:25,888 --> 00:03:28,217 Alright, Hero. Let's do this. 65 00:03:34,111 --> 00:03:36,816 I got to go, but if you survive this, little buddy, 66 00:03:36,904 --> 00:03:39,117 we might have a chance of beating the Death Date. 67 00:03:39,278 --> 00:03:41,357 Fingers crossed and lips sealed. 68 00:03:51,251 --> 00:03:53,915 *MANIFEST* Season 02 Episode 04 Episode Title: "Black Box" 69 00:03:56,196 --> 00:03:58,722 I wish I was there walking you down the aisle, 70 00:04:00,408 --> 00:04:03,549 seeing your radiant smile 71 00:04:03,862 --> 00:04:08,032 and wearing what I am sure is a killer dress. 72 00:04:10,032 --> 00:04:12,174 Prettiest bride there ever was. 73 00:04:12,455 --> 00:04:13,720 No doubt. 74 00:04:17,721 --> 00:04:20,091 I need you to know that I never... 75 00:04:22,220 --> 00:04:24,303 I never stopped trying, Olive. 76 00:04:24,559 --> 00:04:26,872 What I would've given to have been there. 77 00:04:26,960 --> 00:04:28,794 What are you doing? Uh... 78 00:04:31,415 --> 00:04:32,424 Delete it. 79 00:04:32,512 --> 00:04:34,505 Grace. Ben, delete it. 80 00:04:34,593 --> 00:04:36,051 You're not giving up. 81 00:04:36,560 --> 00:04:37,828 I won't let you. 82 00:04:38,048 --> 00:04:41,751 I'm not giving up. I never will. 83 00:04:41,839 --> 00:04:44,635 But, Grace, I haven't found a new clue in over a month. 84 00:04:44,861 --> 00:04:47,160 There hasn't been another Plane Calling in all that time, 85 00:04:47,247 --> 00:04:48,956 and I still haven't come across one other passenger 86 00:04:49,043 --> 00:04:50,799 even aware of the Death Date. 87 00:04:51,139 --> 00:04:52,828 You have five years. 88 00:04:52,916 --> 00:04:55,416 Why are you torturing yourself like this? 89 00:04:57,647 --> 00:04:59,607 Peace of mind. 90 00:05:04,377 --> 00:05:06,170 I believe in you. 91 00:05:06,639 --> 00:05:08,342 You will find a way. 92 00:05:19,174 --> 00:05:21,299 Evie is so excited. 93 00:05:21,824 --> 00:05:25,652 Her outfit, shoes, handbag... It's all blush pink. 94 00:05:26,057 --> 00:05:27,377 Had it dyed to match. 95 00:05:27,465 --> 00:05:28,548 Have you seen it? 96 00:05:28,698 --> 00:05:30,471 I have, yeah. 97 00:05:31,522 --> 00:05:34,185 It warms our hearts each time you walk in the door. 98 00:05:34,342 --> 00:05:35,715 That makes three of us. 99 00:05:35,803 --> 00:05:37,006 Thank you. 100 00:05:37,094 --> 00:05:39,362 So, who are you taking to prom? 101 00:05:40,393 --> 00:05:43,336 Um, I don't actually have a date. 102 00:05:43,424 --> 00:05:44,667 Really? 103 00:05:44,755 --> 00:05:46,765 There isn't a boy you're interested in? 104 00:05:50,205 --> 00:05:52,693 You know what? There is, actually. 105 00:05:52,996 --> 00:05:54,177 Mm. 106 00:05:54,265 --> 00:05:55,286 He's new. 107 00:05:55,374 --> 00:05:57,296 He's kind of a loner type, 108 00:05:57,437 --> 00:05:59,107 but he's got a really good heart. 109 00:05:59,195 --> 00:06:01,018 Mm. Good heart goes a long way. 110 00:06:01,106 --> 00:06:02,482 Yeah. 111 00:06:03,834 --> 00:06:05,923 We haven't talked that much in the past month. 112 00:06:06,040 --> 00:06:08,156 To be honest, I don't even really know him that well, 113 00:06:08,244 --> 00:06:12,627 but there's something about him that's drawn me towards him. 114 00:06:14,736 --> 00:06:18,322 The last guy that I dated, it didn't go so well. 115 00:06:18,519 --> 00:06:21,838 We, um, kind of broke each other's hearts, 116 00:06:22,612 --> 00:06:26,706 and I'm scared of opening myself back up and then lose him, 117 00:06:26,794 --> 00:06:31,624 because I don't... I don't know how long he's gonna be around. 118 00:06:33,199 --> 00:06:34,706 You're a strong girl. 119 00:06:34,794 --> 00:06:36,717 I see it in your eyes. 120 00:06:36,931 --> 00:06:40,601 And loving someone is the bravest thing you can do. 121 00:06:41,899 --> 00:06:46,238 So let go and be happy, even if it's for a little while. 122 00:06:47,589 --> 00:06:49,800 I promise it'll be worth it. 123 00:06:55,829 --> 00:06:59,189 W- What's your name again, dear? 124 00:07:01,860 --> 00:07:04,255 It's Michaela. I go to school with Evie. 125 00:07:04,602 --> 00:07:06,176 Nice to meet you, Michaela. 126 00:07:06,391 --> 00:07:08,063 Very nice to meet you, too. 127 00:07:15,243 --> 00:07:16,353 Isaiah, you're taking lead 128 00:07:16,441 --> 00:07:17,776 on the soup kitchen in Corona tonight. 129 00:07:17,863 --> 00:07:20,970 Got it. Uh, I've got new flyers ready for distribution, too. 130 00:07:21,440 --> 00:07:22,735 Olive. 131 00:07:24,384 --> 00:07:25,951 Can I speak to you? 132 00:07:27,002 --> 00:07:28,411 Privately? 133 00:07:28,652 --> 00:07:32,169 What you said at your sermon today, "decades to come"? 134 00:07:33,087 --> 00:07:35,513 Have you heard about the Death Date? 135 00:07:36,672 --> 00:07:37,882 Enlighten me. 136 00:07:41,002 --> 00:07:43,567 Olive, whatever it is, it's okay. 137 00:07:44,433 --> 00:07:45,919 It's not. 138 00:07:46,596 --> 00:07:49,849 My dad, Cal, my Aunt Mick, 139 00:07:49,944 --> 00:07:52,997 they all had these Callings showing that they're gonna die 140 00:07:53,646 --> 00:07:56,848 51/2 years after 828 returned. 141 00:07:57,517 --> 00:07:59,525 They know the exact date. 142 00:08:00,407 --> 00:08:02,751 June 2, 2024. 143 00:08:06,329 --> 00:08:09,658 And I'm sorry to drop this bomb on you, 144 00:08:09,746 --> 00:08:12,499 but my dad's been working like crazy 145 00:08:12,587 --> 00:08:14,170 trying to find a way around it. 146 00:08:14,281 --> 00:08:15,892 He's afraid. 147 00:08:16,642 --> 00:08:18,928 We choose which path we follow. 148 00:08:19,508 --> 00:08:23,491 Fear begets fear, and miracles beget miracles. 149 00:08:24,360 --> 00:08:25,468 We were saved before. 150 00:08:25,556 --> 00:08:28,479 We'll be saved again. If we believe. 151 00:08:34,259 --> 00:08:36,338 Hey, Professor Stone. Busy? 152 00:08:36,589 --> 00:08:38,331 "Professor Stone." 153 00:08:38,419 --> 00:08:40,409 That never gets old. 154 00:08:40,559 --> 00:08:43,323 Just grading papers. What can I do you for, TJ? 155 00:08:43,465 --> 00:08:45,299 I had another Calling. 156 00:08:45,864 --> 00:08:49,077 What do you know about a bug, a bird, a fish, and a tiger? 157 00:08:56,499 --> 00:08:59,798 Coincidence you've been eating here so much during my shifts? 158 00:09:00,743 --> 00:09:02,979 Coincidence you've been working so much during my meals? 159 00:09:03,067 --> 00:09:05,088 Just ask me out for dinner already. 160 00:09:06,451 --> 00:09:08,494 I would, honestly. 161 00:09:09,003 --> 00:09:11,036 I just got out of something. 162 00:09:11,124 --> 00:09:12,315 Two somethings, actually. 163 00:09:12,488 --> 00:09:14,377 Not really ready for another something. 164 00:09:14,915 --> 00:09:17,538 Then maybe we just skip the dinner. 165 00:09:18,228 --> 00:09:21,605 Hey, leave the poor bastard alone and get me another beer. 166 00:09:21,895 --> 00:09:23,699 Saved by the brother. 167 00:09:23,996 --> 00:09:25,826 Coming up, Billy boy. 168 00:09:36,011 --> 00:09:37,424 Bring him back. 169 00:09:47,766 --> 00:09:48,801 Bring who back? 170 00:09:48,889 --> 00:09:50,065 Bring him back. 171 00:10:00,532 --> 00:10:02,105 Bring him back. 172 00:10:19,267 --> 00:10:20,907 Bring him back. 173 00:10:24,059 --> 00:10:25,309 Zeke. 174 00:10:26,587 --> 00:10:28,090 What are you doing here? 175 00:10:28,666 --> 00:10:31,415 I think... I-I think I'm supposed to bring... 176 00:10:31,503 --> 00:10:33,803 Bring him back? Yeah. Me, too. 177 00:10:36,196 --> 00:10:37,300 Um... 178 00:10:37,396 --> 00:10:39,553 What, you thought the Calling was telling you to bring me back? 179 00:10:39,640 --> 00:10:41,002 I don't know. 180 00:10:42,657 --> 00:10:44,833 I mean, do you see anyone here who looks like they need help? 181 00:10:44,920 --> 00:10:46,308 Not yet. 182 00:10:47,547 --> 00:10:49,769 But I'm glad we're doing this together. 183 00:10:50,876 --> 00:10:52,324 I called you. Couple times. 184 00:10:52,412 --> 00:10:54,777 Yeah, sorry. I've just been overwhelmed. 185 00:10:54,946 --> 00:10:57,980 With what? Work? Is it me? 186 00:10:58,313 --> 00:10:59,589 Why haven't I seen you lately? 187 00:10:59,758 --> 00:11:01,089 Everybody down! 188 00:11:01,653 --> 00:11:04,356 Everybody get down! Don't touch it! Don't touch it! 189 00:11:04,852 --> 00:11:06,008 Get down! 190 00:11:06,219 --> 00:11:09,378 Everybody down on the floor now! 191 00:11:10,274 --> 00:11:11,307 I'm off duty. 192 00:11:11,797 --> 00:11:13,035 I don't have my gun. 193 00:11:13,123 --> 00:11:15,714 Get down! On the ground! 194 00:11:16,370 --> 00:11:17,873 The Calling brought us here for this? 195 00:11:17,977 --> 00:11:19,324 Get down! 196 00:11:23,329 --> 00:11:25,259 Down! Get down! 197 00:11:26,227 --> 00:11:28,203 Okay, everybody stay down. 198 00:11:28,719 --> 00:11:29,865 Stay down. 199 00:11:30,259 --> 00:11:31,405 You! 200 00:11:31,610 --> 00:11:33,535 Yeah, you, you, move. 201 00:11:33,790 --> 00:11:35,006 Move to the back. 202 00:11:35,102 --> 00:11:36,444 Come on. Everybody move. 203 00:11:36,532 --> 00:11:37,540 Move! 204 00:11:37,628 --> 00:11:38,838 Come on. 205 00:11:42,117 --> 00:11:44,424 Okay, phones. Phones. 206 00:11:44,712 --> 00:11:46,885 Give me your phones. Put your phone in there. 207 00:11:47,102 --> 00:11:48,631 We got to calm this guy down. 208 00:11:48,719 --> 00:11:50,579 Easier said than done. He's a total amateur. 209 00:11:50,667 --> 00:11:51,664 - Out of the way. - How can you tell? 210 00:11:51,752 --> 00:11:54,397 - Out of the way. Move. - He's got no body armor, no backup. 211 00:11:54,485 --> 00:11:56,548 He hasn't taken out a single camera. 212 00:11:56,636 --> 00:11:59,273 Most of the time these guys are in and out, three minutes max. 213 00:11:59,751 --> 00:12:01,342 So he doesn't know what he's doing. 214 00:12:01,430 --> 00:12:03,233 - No phones? - That's a good thing, right? 215 00:12:03,321 --> 00:12:05,960 No, it means he's unpredictable, dangerous. 216 00:12:06,048 --> 00:12:08,115 Yeah, but if he's not a pro, 217 00:12:08,602 --> 00:12:10,796 maybe we can figure out a way to take him down. 218 00:12:10,884 --> 00:12:12,075 - Please, please. - Stay down. 219 00:12:12,162 --> 00:12:13,405 Nobody needs to get hurt. 220 00:12:13,492 --> 00:12:15,344 No, get down. No. 221 00:12:15,432 --> 00:12:16,892 No talking. 222 00:12:20,040 --> 00:12:21,423 Hey. Y... 223 00:12:21,516 --> 00:12:23,731 I can tell that you haven't done this before. 224 00:12:23,819 --> 00:12:25,215 I s... I said no talking. 225 00:12:25,303 --> 00:12:27,255 You don't want anyone to get hurt, right? 226 00:12:27,475 --> 00:12:29,317 How about we get him some money out of the drawers? 227 00:12:29,404 --> 00:12:32,574 No, I don't care about money. 228 00:12:32,662 --> 00:12:34,809 I need to get into the vault. 229 00:12:34,897 --> 00:12:36,490 The vault is locked. 230 00:12:36,599 --> 00:12:38,129 It shuts down automatically 231 00:12:38,217 --> 00:12:39,762 whenever the silent alarm is triggered. 232 00:12:39,850 --> 00:12:41,755 Buddy, you're better off just getting money from the register. 233 00:12:41,842 --> 00:12:44,106 You're not listening to me! 234 00:12:44,194 --> 00:12:46,855 I don't care about money. 235 00:12:47,389 --> 00:12:49,282 I need to get into the vault. 236 00:12:50,612 --> 00:12:51,612 Zeke! 237 00:13:03,930 --> 00:13:05,509 You were on 828. 238 00:13:08,306 --> 00:13:09,469 So was I. 239 00:13:13,071 --> 00:13:14,751 My research has stalled out. 240 00:13:15,798 --> 00:13:18,999 There's a geneticist in Sweden that might be able to help, 241 00:13:19,087 --> 00:13:20,842 but if he can't, 242 00:13:20,930 --> 00:13:23,685 I think I might have to give up working on the anomaly. 243 00:13:24,243 --> 00:13:25,649 Bang. You're dead. 244 00:13:25,766 --> 00:13:27,506 Come on. That was a good one. 245 00:13:27,594 --> 00:13:29,210 Stop fidgeting with your necklace. 246 00:13:29,298 --> 00:13:30,506 It's a dead giveaway. 247 00:13:30,594 --> 00:13:33,085 The Major is a seasoned intelligence officer. 248 00:13:33,173 --> 00:13:35,193 Busy up your hands. Eat an apple or something. 249 00:13:35,281 --> 00:13:37,376 I don't understand how lying about needing help 250 00:13:37,464 --> 00:13:40,202 from some made-up Swedish geneticist 251 00:13:40,290 --> 00:13:41,233 gets us anywhere. 252 00:13:41,321 --> 00:13:42,881 When the Major hears a foreign scientist 253 00:13:42,977 --> 00:13:44,430 might prove useful to her, 254 00:13:44,518 --> 00:13:46,928 I'm betting it'll activate her to reach out to her superiors. 255 00:13:47,016 --> 00:13:48,686 Why? Isn't exposing her enough? 256 00:13:48,774 --> 00:13:49,585 She's a shadow. 257 00:13:49,672 --> 00:13:51,155 We expose her, she disappears, 258 00:13:51,243 --> 00:13:53,155 another black op opens up in her place. 259 00:13:53,243 --> 00:13:56,577 But if we can identify someone who'll be hurt by this scandal, 260 00:13:56,665 --> 00:14:00,055 then we can go to the press, break this wide open. 261 00:14:00,742 --> 00:14:03,604 You and Ben really think that this is a good idea? 262 00:14:04,368 --> 00:14:06,312 You know, you can ask him yourself. 263 00:14:10,665 --> 00:14:13,255 This isn't junior high. Start talking already. 264 00:14:13,343 --> 00:14:14,467 It's been weeks. 265 00:14:14,555 --> 00:14:15,819 He lied to me. 266 00:14:15,907 --> 00:14:19,702 Ben only lied to you because I made him lie to you. 267 00:14:19,790 --> 00:14:21,571 Let's just focus on what I should be doing. 268 00:14:21,766 --> 00:14:24,014 Good. You still holding up appearances at the hospital? 269 00:14:24,102 --> 00:14:26,256 Yes, leaving placebo samples at my lab, 270 00:14:26,344 --> 00:14:29,585 which so-called Dr. Matthews is still siphoning. 271 00:14:29,673 --> 00:14:30,952 Good. I know you're anxious 272 00:14:31,040 --> 00:14:33,045 to get back to your real 828 research, 273 00:14:33,132 --> 00:14:35,546 but I need you to hold off completely 274 00:14:35,634 --> 00:14:37,385 until we shut down the Major. 275 00:14:37,743 --> 00:14:39,977 - We're close. - And we can't risk anything. 276 00:14:41,147 --> 00:14:42,477 I know. 277 00:14:44,548 --> 00:14:46,145 These are the images I saw, 278 00:14:46,454 --> 00:14:49,152 along with "2012," which I assume is the year. 279 00:14:51,416 --> 00:14:53,246 I don't even know what we're looking for. 280 00:14:54,719 --> 00:14:55,772 Olive. 281 00:14:55,860 --> 00:14:57,889 Hey, I was on my way to SAT prep. 282 00:14:57,977 --> 00:14:59,561 Just wanted to stop by and say hi. 283 00:14:59,649 --> 00:15:01,514 And borrow 20 bucks. 284 00:15:01,602 --> 00:15:05,384 Well, I was gonna ask for $10, but $20's good. 285 00:15:05,908 --> 00:15:06,991 I'm TJ. 286 00:15:07,079 --> 00:15:08,923 TJ was on Flight 828. 287 00:15:09,141 --> 00:15:10,381 Y- You might remember him. 288 00:15:10,469 --> 00:15:11,882 He was at the airport in Jamaica. 289 00:15:13,579 --> 00:15:16,048 You look... familiar. 290 00:15:17,593 --> 00:15:18,898 Next. 291 00:15:19,727 --> 00:15:21,452 Hey, any seats left on that later flight? 292 00:15:21,540 --> 00:15:22,935 I was hoping to get one of those vouchers, 293 00:15:23,022 --> 00:15:25,227 take my mom to San Francisco next summer. 294 00:15:25,968 --> 00:15:27,509 One seat left. 295 00:15:27,617 --> 00:15:28,928 Nice. I'll take it. 296 00:15:29,016 --> 00:15:31,337 Unless, of course, Ten-and-a-Half here wants it. 297 00:15:31,425 --> 00:15:33,243 It's okay. You can have it. 298 00:15:34,032 --> 00:15:35,742 Keep reading, Ten-and-a-Half. 299 00:15:39,296 --> 00:15:41,930 Sorry, you don't ring a bell. 300 00:15:42,188 --> 00:15:44,294 So what are you guys working on? 301 00:15:44,412 --> 00:15:47,967 TJ had a Calling, and I'm trying to help him figure it out. 302 00:15:48,055 --> 00:15:49,428 Even though she wasn't with us, 303 00:15:49,516 --> 00:15:51,835 she has an uncanny knack for this stuff. 304 00:15:52,493 --> 00:15:55,290 So why are you guys researching the Gramercy Club? 305 00:15:56,468 --> 00:15:57,639 The animals. 306 00:15:57,727 --> 00:16:00,135 That's the logo for the Gramercy Club. 307 00:16:00,571 --> 00:16:03,844 Oh, I mean, where have you guys been the past five years? 308 00:16:03,932 --> 00:16:06,290 Alright, it's this cool, 309 00:16:06,378 --> 00:16:08,306 members-only athletic club in the city. 310 00:16:08,394 --> 00:16:10,597 Some of the rich kids at my school belong to it. 311 00:16:10,925 --> 00:16:15,495 Fancy restaurants, bars, a bunch of courts and pools. 312 00:16:15,683 --> 00:16:17,815 I never scored an invite myself. 313 00:16:18,192 --> 00:16:19,275 Let's go. 314 00:16:19,363 --> 00:16:20,985 Maybe there's something big there. 315 00:16:21,072 --> 00:16:22,405 Uh, wait a minute. 316 00:16:22,492 --> 00:16:26,042 I would love my 20 bucks now, thank you. 317 00:16:27,582 --> 00:16:29,495 - Love you. - Love you. 318 00:16:30,074 --> 00:16:31,574 See ya. 319 00:16:33,753 --> 00:16:35,941 Yeah, see ya. 320 00:16:38,783 --> 00:16:40,166 I was on the plane, too. 321 00:16:40,439 --> 00:16:41,844 My name's Michaela. 322 00:16:42,737 --> 00:16:43,945 I'm Logan. 323 00:16:44,033 --> 00:16:45,609 Logan, look, I understand, okay? 324 00:16:45,697 --> 00:16:46,845 Coming back was hard for all of us. 325 00:16:46,932 --> 00:16:49,000 I felt confused and isolated. 326 00:16:49,088 --> 00:16:52,185 Nobody understood what... I can't believe you were on 828. 327 00:16:52,672 --> 00:16:54,873 Why the hell are we at the same bank together? 328 00:16:54,961 --> 00:16:56,906 We're trying to figure that out. 329 00:16:57,571 --> 00:16:59,194 You're another one of us? 330 00:16:59,281 --> 00:17:00,484 It's complicated. 331 00:17:00,572 --> 00:17:03,703 Logan, can I... um, can... 332 00:17:04,856 --> 00:17:07,312 D- Do you see visions or hear voices? 333 00:17:07,461 --> 00:17:08,831 Because I do, too. 334 00:17:09,289 --> 00:17:11,419 That's how I wound up here today. 335 00:17:17,337 --> 00:17:19,150 Damn it! 336 00:17:19,680 --> 00:17:20,812 You hit the alarm! 337 00:17:20,900 --> 00:17:22,771 Look, I'm NYPD, okay? I can help you... 338 00:17:22,859 --> 00:17:23,842 You're a cop?! 339 00:17:23,929 --> 00:17:25,342 Take it easy. 340 00:17:25,728 --> 00:17:27,906 Put the gun down, and you may be able 341 00:17:27,993 --> 00:17:29,539 to get out of this with little jail time. 342 00:17:29,626 --> 00:17:31,210 I don't care about jail time. 343 00:17:31,298 --> 00:17:33,482 I'm trying to save my life. 344 00:17:33,650 --> 00:17:35,562 How's robbing a bank gonna save your life? 345 00:17:35,907 --> 00:17:37,747 I saw a vision of my future. 346 00:17:39,861 --> 00:17:41,494 My tombstone. 347 00:17:41,836 --> 00:17:44,601 And not just once. I see it over and over again. 348 00:17:44,689 --> 00:17:46,162 It's... 349 00:17:47,181 --> 00:17:48,322 It's real. 350 00:17:48,884 --> 00:17:54,251 If I don't get what I need from that box, I'm gonna die. 351 00:17:58,434 --> 00:18:00,394 He had the Death Date Calling. 352 00:18:11,180 --> 00:18:13,751 No other passenger has any clue about the Death Date. 353 00:18:13,890 --> 00:18:15,671 That has to be why we're here. 354 00:18:15,986 --> 00:18:18,899 Maybe we don't try and stop him. Maybe we help him. 355 00:18:19,075 --> 00:18:20,720 - What are you talking about? - I mean, he seems to think 356 00:18:20,807 --> 00:18:22,322 that whatever's in that vault is gonna save him. 357 00:18:22,409 --> 00:18:24,438 So maybe it'll save us, too. 358 00:18:25,118 --> 00:18:26,842 You really think he has some miracle answer 359 00:18:26,930 --> 00:18:28,821 for the Death Date? Why? 360 00:18:28,909 --> 00:18:31,672 Because, Zeke, you only have eight months left to live. 361 00:18:31,955 --> 00:18:34,658 If there's even a slim chance of saving you, I'm gonna take it. 362 00:18:34,746 --> 00:18:36,669 Go back. Get on your knees. 363 00:18:37,226 --> 00:18:38,269 I don't get it. 364 00:18:38,357 --> 00:18:40,190 You're willing to risk everything for me now, 365 00:18:40,277 --> 00:18:42,020 but when I try to see you, you blow me off. 366 00:18:42,107 --> 00:18:44,220 Am I just another person to save and check off your list? 367 00:18:44,307 --> 00:18:45,758 No, of course not. 368 00:18:51,537 --> 00:18:52,610 Answer the phone! 369 00:18:52,697 --> 00:18:55,016 No. No! No phones. 370 00:18:55,104 --> 00:18:57,110 Logan, it's just the cops outside, okay? 371 00:18:57,198 --> 00:18:58,532 They're worried about these hostages. 372 00:18:58,619 --> 00:19:00,321 They just want to talk to you. 373 00:19:02,127 --> 00:19:03,540 I don't want to talk to them. 374 00:19:03,627 --> 00:19:04,688 Then let me. 375 00:19:05,217 --> 00:19:06,764 Logan, you're not the only one 376 00:19:06,852 --> 00:19:08,130 who's had the Death Date Calling. 377 00:19:08,217 --> 00:19:09,630 You got to start trusting me. 378 00:19:09,717 --> 00:19:10,829 Wait. Calling? 379 00:19:10,917 --> 00:19:12,740 You mean the vision of my tombstone? 380 00:19:13,036 --> 00:19:15,456 My nephew had a vision just like it. 381 00:19:20,645 --> 00:19:23,493 Ah, you st... you stop that. 382 00:19:23,737 --> 00:19:25,400 You are trying to manipulate me. 383 00:19:25,487 --> 00:19:27,150 Get back on the ground now! 384 00:19:27,237 --> 00:19:29,480 Hey, man, believe her or not, 385 00:19:29,567 --> 00:19:31,320 but someone needs to calm those cops down outside 386 00:19:31,407 --> 00:19:32,826 if you ever want to get in that box. 387 00:19:40,329 --> 00:19:42,410 If... If you try anything... 388 00:19:42,497 --> 00:19:44,762 No, look, we'll make a deal. 389 00:19:44,850 --> 00:19:47,556 We release the hostages, and they'll open the vault for you. 390 00:19:47,747 --> 00:19:49,633 We can do that, can't we? 391 00:19:52,177 --> 00:19:54,635 If you're worried about losing bodies and losing leverage, 392 00:19:54,723 --> 00:19:55,735 I'll stay, too. 393 00:19:55,823 --> 00:19:56,955 Zeke, no. 394 00:19:57,043 --> 00:19:58,852 No chance I'm leaving you behind. 395 00:20:01,937 --> 00:20:02,885 Logan, stop. 396 00:20:02,972 --> 00:20:03,972 Please. 397 00:20:07,447 --> 00:20:08,777 Answer it. 398 00:20:19,018 --> 00:20:21,037 This is Detective Michaela Stone. 399 00:20:23,502 --> 00:20:27,729 I filled out the profile, even uploaded a picture. 400 00:20:28,073 --> 00:20:29,789 I think I am finally ready 401 00:20:29,877 --> 00:20:31,526 to dive into the online-dating world. 402 00:20:31,614 --> 00:20:32,698 Good for you. 403 00:20:32,786 --> 00:20:35,619 I'm glad to see you so excited about the future. 404 00:20:36,588 --> 00:20:38,203 I'd be more excited about my future 405 00:20:38,291 --> 00:20:39,924 if I can get some help with my work. 406 00:20:40,407 --> 00:20:41,625 Oh? 407 00:20:41,713 --> 00:20:44,604 Remember the genetic research I'd been working on? 408 00:20:45,718 --> 00:20:47,198 Vaguely. 409 00:20:48,106 --> 00:20:49,519 Well, I've hit a roadblock. 410 00:20:49,607 --> 00:20:51,596 But I heard that there's a geneticist in Sweden 411 00:20:51,684 --> 00:20:53,989 having success with experimental studies 412 00:20:54,077 --> 00:20:55,240 in the same arena, so... 413 00:20:55,327 --> 00:20:57,280 And you think they can help? 414 00:20:57,367 --> 00:20:59,160 It's the most promising lead I've had 415 00:20:59,247 --> 00:21:00,924 since I've started all this. 416 00:21:05,388 --> 00:21:06,891 Time's up. 417 00:21:07,087 --> 00:21:08,940 That went by really fast. 418 00:21:09,416 --> 00:21:12,669 Guess I'll have to wait till next time to hear more. 419 00:21:13,007 --> 00:21:14,315 Sounds good. 420 00:21:17,847 --> 00:21:19,791 Hands up. One at a time. 421 00:21:19,879 --> 00:21:21,252 Stay calm... 422 00:21:21,604 --> 00:21:23,768 Everyone's out except for the three of us. 423 00:21:24,674 --> 00:21:26,190 I have the situation under control. 424 00:21:26,278 --> 00:21:27,861 What's taking so long? 425 00:21:28,151 --> 00:21:29,730 You said they were gonna open this thing. 426 00:21:29,817 --> 00:21:32,650 Accessing the vault remotely takes time. 427 00:21:32,947 --> 00:21:34,784 There are many layers of... Enough! 428 00:21:48,498 --> 00:21:49,498 Come on. 429 00:21:49,988 --> 00:21:51,198 Come on, come on. Come on. 430 00:21:52,627 --> 00:21:54,143 No, we just need to be patient. 431 00:21:54,343 --> 00:21:56,966 We're not gonna wait out here for the situation to get worse. 432 00:21:57,054 --> 00:21:59,096 You're on a short leash, Detective. 433 00:22:02,690 --> 00:22:04,768 Detective Jared Vasquez, NYPD. 434 00:22:04,856 --> 00:22:06,220 What's the situation inside? 435 00:22:06,307 --> 00:22:08,180 Got things under control here, Detective. 436 00:22:08,267 --> 00:22:10,425 Look, I heard over the scanner one of our own's trapped inside. 437 00:22:10,512 --> 00:22:11,705 Michaela Stone. 438 00:22:11,793 --> 00:22:13,450 Your colleague seems to think she has it all figured out 439 00:22:13,537 --> 00:22:15,281 because the gunman was on Flight 828 with her. 440 00:22:15,368 --> 00:22:16,991 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 441 00:22:17,395 --> 00:22:18,650 The gunman's a passenger? 442 00:22:18,737 --> 00:22:19,817 Logan Strickland. 443 00:22:19,905 --> 00:22:21,578 And if Detective Stone isn't careful, 444 00:22:21,666 --> 00:22:23,956 her comfort with him is gonna get her hurt. 445 00:22:33,757 --> 00:22:35,090 Guess we're in the right place. 446 00:22:35,177 --> 00:22:37,380 Now we just need to figure out why we're here. 447 00:22:44,202 --> 00:22:45,457 Hold up. 448 00:22:47,418 --> 00:22:49,020 This is how you saw it, right, 449 00:22:49,153 --> 00:22:51,020 the crest with the year right below? 450 00:22:52,050 --> 00:22:54,629 Does it feel this big every time you chase down a Calling? 451 00:22:55,567 --> 00:22:56,776 Every time. 452 00:22:57,767 --> 00:22:58,931 I'll go find the 2012 champions. 453 00:22:59,018 --> 00:23:00,098 Alright. 454 00:23:03,136 --> 00:23:04,871 - Hey. - Hey! 455 00:23:05,324 --> 00:23:07,237 What do you know about Logan Strickland? 456 00:23:07,457 --> 00:23:08,729 Uh, not much. 457 00:23:08,817 --> 00:23:09,950 Uh, he was on Flight 828, 458 00:23:10,037 --> 00:23:12,856 but I haven't been able to track him down. Why? 459 00:23:12,944 --> 00:23:15,737 He's holding up a bank right now, but Mick's inside. 460 00:23:15,825 --> 00:23:17,004 Wait. What? 461 00:23:17,092 --> 00:23:19,535 I- Is she o-okay? Has anyone talked to her? 462 00:23:19,623 --> 00:23:22,376 She's holding her own. She keeps talking ESU back. 463 00:23:22,707 --> 00:23:24,327 I'm worried she's in over her head in there. 464 00:23:24,414 --> 00:23:26,867 Alright, I'm on my way. Uh, text me the address. 465 00:23:27,028 --> 00:23:28,930 TJ, I need to go. 466 00:23:29,017 --> 00:23:29,970 What should I do? 467 00:23:30,057 --> 00:23:31,310 Find the 2012 champions, 468 00:23:31,397 --> 00:23:33,247 - track them down, and I'll call you later. - Well, I found them. 469 00:23:33,334 --> 00:23:35,317 The winners were Frank and Logan Strickland. 470 00:23:42,907 --> 00:23:45,070 Oh, my God. Logan Strickland. 471 00:23:45,157 --> 00:23:46,610 He's holding up a bank right now. 472 00:23:46,698 --> 00:23:48,086 Michaela's inside. 473 00:23:48,999 --> 00:23:50,079 That's why we're here. 474 00:23:50,167 --> 00:23:51,500 The Calling wouldn't bring us all this way 475 00:23:51,587 --> 00:23:52,960 just to look at a photo. 476 00:24:07,603 --> 00:24:09,433 Frank Strickland? 477 00:24:14,950 --> 00:24:16,873 All the way back. In the corner. 478 00:24:16,961 --> 00:24:18,414 Corner. 479 00:24:18,502 --> 00:24:20,877 Open Frank Strickland's safety deposit box. 480 00:24:22,204 --> 00:24:23,714 Who's Frank Strickland? 481 00:24:25,977 --> 00:24:27,346 After everything she's done for you, 482 00:24:27,433 --> 00:24:29,103 you don't think you owe her an answer? 483 00:24:32,664 --> 00:24:33,805 He's my brother. 484 00:24:33,893 --> 00:24:36,646 If he's your brother, then why did you just hold up a bank? 485 00:24:36,993 --> 00:24:38,316 Why didn't you just talk to him? 486 00:24:38,403 --> 00:24:40,188 You don't think that I tried? 487 00:24:40,541 --> 00:24:41,954 He wouldn't listen. 488 00:24:42,157 --> 00:24:44,522 He thinks that everyone who returned on 828, 489 00:24:44,610 --> 00:24:46,406 that they're not really them. 490 00:24:46,772 --> 00:24:47,975 What do you mean? 491 00:24:48,063 --> 00:24:49,576 He doesn't believe I'm me. 492 00:24:49,727 --> 00:24:51,259 I don't exist. 493 00:24:52,039 --> 00:24:56,325 And everything that belonged to me, that was my birthright, 494 00:24:56,413 --> 00:25:00,336 everything that our dad, may he rest in peace, 495 00:25:00,423 --> 00:25:05,305 was saving for me, Frank took it all. 496 00:25:06,321 --> 00:25:09,342 I was terrified, but he didn't care. 497 00:25:13,704 --> 00:25:15,704 I'm his brother, but he didn't care. 498 00:25:17,318 --> 00:25:19,696 I found Mr. Strickland's box. 499 00:25:25,993 --> 00:25:27,026 Open it. 500 00:25:27,113 --> 00:25:28,696 I- I-I can't. 501 00:25:29,024 --> 00:25:32,536 I only have my key. I need the owner's key, too. 502 00:25:32,951 --> 00:25:34,404 Are you kidding me? 503 00:25:34,493 --> 00:25:35,536 Oh, boy. 504 00:25:36,126 --> 00:25:37,662 You... 505 00:25:39,123 --> 00:25:41,706 You don't have some kind of a master key?! 506 00:25:41,793 --> 00:25:43,944 What... What... What if the owner dies? 507 00:25:44,032 --> 00:25:45,426 Then what?! I need the second key. 508 00:25:45,513 --> 00:25:46,586 The hell you do! 509 00:25:46,673 --> 00:25:47,718 Logan, Logan, put the gun down. 510 00:25:47,805 --> 00:25:49,096 No! No! 511 00:25:49,183 --> 00:25:51,343 This is not the way this is supposed to happen! 512 00:25:53,722 --> 00:25:54,725 Stop! 513 00:25:54,813 --> 00:25:56,313 Aah! 514 00:25:59,983 --> 00:26:01,726 I'm sorry. I'm sorry. 515 00:26:02,120 --> 00:26:04,403 Let me take him outside, get him to the EMTs. 516 00:26:05,482 --> 00:26:07,651 I'll come right back. You'll still have your hostage. 517 00:26:08,823 --> 00:26:10,736 How do I know you're not gonna leave? 518 00:26:11,354 --> 00:26:13,064 Because she's still here. 519 00:26:14,110 --> 00:26:15,359 Here. Put this. 520 00:26:17,579 --> 00:26:20,006 Okay. Okay. 521 00:26:20,094 --> 00:26:21,755 Okay, alright. I got to tie it on. 522 00:26:22,179 --> 00:26:23,969 Here, let me loosen your tie. 523 00:26:26,690 --> 00:26:28,779 My name is Ben Stone. I was on Flight 828. 524 00:26:28,883 --> 00:26:31,024 I need to talk to you about your brother Logan. 525 00:26:31,112 --> 00:26:34,966 He's holding up a bank in Seaside right at this moment. 526 00:26:35,053 --> 00:26:37,126 That's not possible. My brother's dead. 527 00:26:37,214 --> 00:26:38,686 He died on that plane. 528 00:26:38,933 --> 00:26:41,976 You know that's not true. That plane returned. 529 00:26:42,219 --> 00:26:44,179 We were both on that flight, Frank. 530 00:26:45,597 --> 00:26:47,146 Then I guess you're dead, too. 531 00:26:47,233 --> 00:26:48,606 Frank, please. 532 00:26:48,693 --> 00:26:50,323 Logan is holding my sister hostage. 533 00:26:50,417 --> 00:26:51,634 I need you to talk him down. 534 00:26:51,722 --> 00:26:52,641 My brother's gone. 535 00:26:52,729 --> 00:26:54,116 Stop saying the 828 passengers are dead. 536 00:26:54,203 --> 00:26:55,156 We're standing right here. 537 00:26:55,243 --> 00:26:56,696 How can you really be you? 538 00:26:57,026 --> 00:26:58,313 Logan didn't age. 539 00:26:58,401 --> 00:27:00,876 He had these crazy visions, heard voices, 540 00:27:00,963 --> 00:27:04,296 constantly saying that he was gonna die again. 541 00:27:04,565 --> 00:27:05,956 He thought he was gonna die? 542 00:27:06,104 --> 00:27:08,046 He said he kept seeing his own tombstone. 543 00:27:08,133 --> 00:27:09,524 He was obsessed with it. 544 00:27:09,612 --> 00:27:10,751 He had a Death Date Calling. 545 00:27:10,839 --> 00:27:12,176 What? It's real. 546 00:27:12,299 --> 00:27:13,977 Frank, the passengers are gonna die. 547 00:27:14,065 --> 00:27:15,306 You're just as insane as he is. 548 00:27:15,393 --> 00:27:16,846 No, no, no. Wait a minute. 549 00:27:16,933 --> 00:27:18,726 I wish it wasn't true, but it is. 550 00:27:18,813 --> 00:27:19,948 I've seen it. 551 00:27:20,036 --> 00:27:21,999 So has my sister and my son. 552 00:27:22,187 --> 00:27:25,890 We are going to die on June 2, 2024. 553 00:27:26,063 --> 00:27:27,308 What? 554 00:27:28,720 --> 00:27:31,024 TJ, I-I didn't mean for you to find out like this. 555 00:27:31,112 --> 00:27:32,656 - I promise. But I'm working on a solution. - I got to go. 556 00:27:32,743 --> 00:27:33,906 TJ. 557 00:27:34,050 --> 00:27:36,996 Did you say June 2, 2024? 558 00:27:37,083 --> 00:27:38,996 As in 6224? 559 00:27:39,159 --> 00:27:42,166 Yeah. Does that mean something to you? 560 00:27:42,394 --> 00:27:43,586 Logan's vision. 561 00:27:43,791 --> 00:27:46,245 I think I know why he's holding up that bank. 562 00:27:46,565 --> 00:27:49,006 He wants the key to my safety deposit box. 563 00:27:57,103 --> 00:27:58,602 - Good news. - What's going on? 564 00:27:58,690 --> 00:28:00,495 We picked this up from the Major's office 565 00:28:00,583 --> 00:28:02,026 just after your session. 566 00:28:03,362 --> 00:28:05,186 There's been a development. 567 00:28:05,273 --> 00:28:07,276 We're a go, immediately. 568 00:28:07,363 --> 00:28:09,539 Sent from a classified comm line. 569 00:28:09,627 --> 00:28:10,790 She bought the lie. 570 00:28:10,878 --> 00:28:12,446 A meet-up would be the next step. 571 00:28:12,533 --> 00:28:13,616 We'll be there. 572 00:28:13,703 --> 00:28:15,077 In which case, we got them? 573 00:28:15,165 --> 00:28:16,998 We just might have. 574 00:28:28,253 --> 00:28:30,641 Mick! Mick, put your hands up! 575 00:28:30,729 --> 00:28:32,753 Don't shoot! He's wounded! 576 00:28:32,909 --> 00:28:34,759 Whoa, whoa. Stand down. That's not the gunman. 577 00:28:34,847 --> 00:28:36,096 Stand down. 578 00:28:36,245 --> 00:28:38,087 I'm gonna leave him here and go back inside. 579 00:28:38,175 --> 00:28:40,266 You are not going back inside. 580 00:28:40,503 --> 00:28:42,542 Then I guess you're gonna have to shoot me. 581 00:28:48,870 --> 00:28:51,316 Jared! Jared! 582 00:28:52,026 --> 00:28:53,752 This is the gunman's brother. He's got the key. 583 00:28:53,839 --> 00:28:55,673 No, get these civilians out of here. 584 00:28:55,761 --> 00:28:57,236 No, no, no. Wait, wait, wait, wait. 585 00:28:57,323 --> 00:28:59,076 We can end this peacefully right now. 586 00:28:59,163 --> 00:29:01,745 Just let him see his brother. Let Frank give him the key. 587 00:29:03,397 --> 00:29:06,964 Come on! Come on! Come on! 588 00:29:07,052 --> 00:29:07,915 Never get it open. 589 00:29:08,003 --> 00:29:09,246 I have to. 590 00:29:09,333 --> 00:29:11,752 There's no other way. Come on. 591 00:29:13,218 --> 00:29:14,841 Logan. 592 00:29:15,270 --> 00:29:17,638 I'll contact ESU, see if we can buy more time. 593 00:29:23,591 --> 00:29:26,266 Don't come in here! 594 00:29:26,556 --> 00:29:27,969 Stay out there! 595 00:29:28,079 --> 00:29:29,412 Logan, it's me. 596 00:29:36,435 --> 00:29:37,951 For God's sake, Logan. 597 00:29:38,068 --> 00:29:39,196 None of this would've happened 598 00:29:39,283 --> 00:29:40,786 if you had just given me the key. 599 00:29:40,873 --> 00:29:43,446 But a gun? Hostages? 600 00:29:43,701 --> 00:29:45,706 How could you? How could you?! 601 00:29:46,373 --> 00:29:48,626 You abandoned me. 602 00:29:49,013 --> 00:29:52,220 My own brother told me that I wasn't a human being. 603 00:29:54,982 --> 00:29:56,466 I didn't understand. 604 00:29:56,623 --> 00:29:59,473 Come on, Logan. Please, give me the gun. 605 00:30:03,442 --> 00:30:04,692 Come... 606 00:30:07,668 --> 00:30:08,881 Come on. 607 00:30:17,629 --> 00:30:19,259 Let them finish. 608 00:30:23,204 --> 00:30:25,204 It's me, Frank. 609 00:30:27,184 --> 00:30:28,480 It's me. 610 00:30:31,519 --> 00:30:32,996 And I don't want to die. 611 00:31:22,986 --> 00:31:24,845 I haven't held this in 10 years. 612 00:31:29,203 --> 00:31:30,203 Give it to me. 613 00:31:31,165 --> 00:31:32,475 I don't understand. Just take it. 614 00:31:32,563 --> 00:31:36,329 No, Dad passed it on to you. You have to pass it on to me. 615 00:31:37,927 --> 00:31:39,423 Please. 616 00:31:43,462 --> 00:31:45,113 Is this part of the magic cure-all? 617 00:31:45,201 --> 00:31:46,579 I don't know. 618 00:31:52,345 --> 00:31:55,352 It's yours. It was always yours. 619 00:32:13,282 --> 00:32:14,897 "Bring him back." 620 00:32:14,985 --> 00:32:17,007 It wasn't about Logan. It was about his brother. 621 00:32:17,095 --> 00:32:18,805 At least with whatever time he does have left, 622 00:32:18,892 --> 00:32:20,447 he won't be alone. 623 00:32:21,323 --> 00:32:23,113 Plenty of company at Rikers. 624 00:32:24,727 --> 00:32:26,489 Could you? Just for a second? 625 00:32:26,577 --> 00:32:28,036 Yeah, uncuff him. 626 00:32:32,743 --> 00:32:34,912 Everyone in my grandfather's platoon died 627 00:32:35,000 --> 00:32:36,927 when they stormed Normandy. 628 00:32:37,625 --> 00:32:39,087 Everyone but him. 629 00:32:39,789 --> 00:32:43,868 This compass caught the bullet that was meant to end his life. 630 00:32:44,276 --> 00:32:45,569 He gave it to my dad. 631 00:32:45,657 --> 00:32:47,828 Saved him from a pulmonary embolism. 632 00:32:47,987 --> 00:32:49,610 Now it's mine. 633 00:32:49,875 --> 00:32:51,665 It'll save me, too. 634 00:32:53,900 --> 00:32:56,240 I can't exactly take it where I'm going. 635 00:32:58,284 --> 00:33:01,574 I'd like you to hold on to it for me while I'm away. 636 00:33:03,173 --> 00:33:05,539 Maybe it'll help save all the other passengers, too. 637 00:33:27,625 --> 00:33:30,939 My portion of the Death Date Calling was a peacock. 638 00:33:31,026 --> 00:33:32,399 It was the first step 639 00:33:32,486 --> 00:33:35,069 in understanding we were going to die. 640 00:33:35,157 --> 00:33:36,602 Well, maybe this is the first step 641 00:33:36,690 --> 00:33:38,440 in figuring out how we survive. 642 00:33:40,036 --> 00:33:42,449 I can't believe the Calling brought you here. 643 00:33:42,536 --> 00:33:44,055 The Calling led me to Frank. 644 00:33:44,161 --> 00:33:45,831 Jared brought me here. 645 00:33:49,666 --> 00:33:50,889 Safety deposit box. 646 00:33:50,977 --> 00:33:52,437 6224. 647 00:33:54,833 --> 00:33:56,430 We're gonna do this, Mick. 648 00:33:57,108 --> 00:34:01,071 I don't know how, but we're gonna crack it. 649 00:34:01,659 --> 00:34:03,119 Together. 650 00:34:04,219 --> 00:34:06,196 Yeah. Yeah, we are. 651 00:34:18,428 --> 00:34:20,051 Give us a sec. 652 00:34:25,426 --> 00:34:26,569 Thank you. 653 00:34:26,657 --> 00:34:28,660 - I didn't do anything. - Yeah, you did. 654 00:34:29,126 --> 00:34:31,311 You vouched for me. You called Ben. 655 00:34:31,765 --> 00:34:34,888 You didn't have to. You probably shouldn't have. 656 00:34:35,084 --> 00:34:36,413 But... 657 00:34:37,615 --> 00:34:39,198 you had my back. 658 00:34:54,416 --> 00:34:56,289 Let's go get that looked at. 659 00:35:11,072 --> 00:35:14,463 That was literally the longest class of all time. 660 00:35:17,452 --> 00:35:19,111 Hi. 661 00:35:20,085 --> 00:35:21,603 Hey. 662 00:35:22,439 --> 00:35:24,924 So, your dad just chases down these Callings, 663 00:35:25,204 --> 00:35:27,556 always believing he can solve them somehow? 664 00:35:28,926 --> 00:35:30,975 It's like you've known him forever. 665 00:35:31,640 --> 00:35:34,266 You think he can solve the one about the passengers dying? 666 00:35:36,790 --> 00:35:38,271 Wait. 667 00:35:38,525 --> 00:35:40,905 My dad told you about the Death Date? 668 00:35:43,896 --> 00:35:46,389 Any thoughts on how we can stop it, SAT girl? 669 00:35:52,402 --> 00:35:56,507 Maybe we could use the tesseract to move through space and time. 670 00:35:57,369 --> 00:35:59,039 "A Wrinkle in Time." 671 00:36:02,716 --> 00:36:04,124 That was you. 672 00:36:04,583 --> 00:36:06,542 So you do remember me. 673 00:36:08,147 --> 00:36:09,952 My dad's a great guy, 674 00:36:10,451 --> 00:36:14,280 but... he gets obsessed, 675 00:36:14,646 --> 00:36:17,483 like he did with my brother's cancer, 676 00:36:17,927 --> 00:36:20,140 like he's doing with the Callings. 677 00:36:20,767 --> 00:36:24,930 He just always needs a solution, an answer. 678 00:36:25,290 --> 00:36:27,209 I guess that's why he's a math guy. 679 00:36:30,022 --> 00:36:32,007 Yeah, but... 680 00:36:33,065 --> 00:36:36,952 this constant need to be in control of everything, 681 00:36:37,383 --> 00:36:39,569 that comes from a place of fear. 682 00:36:40,671 --> 00:36:43,749 We need to approach this supposed Death Date 683 00:36:43,836 --> 00:36:45,429 from a place of hope. 684 00:36:46,216 --> 00:36:48,772 How can we possibly do that? 685 00:36:49,745 --> 00:36:51,245 Let me show you. 686 00:37:04,695 --> 00:37:08,528 Yo, Saanvi, even though I'm no longer 687 00:37:08,616 --> 00:37:12,829 on your proverbial payroll, I thought some dinner might... 688 00:37:12,916 --> 00:37:14,272 What the... 689 00:37:57,581 --> 00:37:58,831 Hey. 690 00:37:59,416 --> 00:38:00,675 Hey. 691 00:38:03,429 --> 00:38:05,143 I'm glad Mick is okay. 692 00:38:06,242 --> 00:38:08,162 I'm glad you were there with her. 693 00:38:11,426 --> 00:38:12,847 You were right. 694 00:38:13,488 --> 00:38:15,542 I am gonna fight like hell 695 00:38:16,361 --> 00:38:18,503 to make sure we're all at Olive's wedding. 696 00:38:19,761 --> 00:38:23,253 Good answer, because I'm counting on a dance 697 00:38:23,486 --> 00:38:25,433 with the father of the bride. 698 00:39:02,410 --> 00:39:04,530 Afraid you missed last call. 699 00:39:06,331 --> 00:39:08,128 You got plans? 700 00:39:08,987 --> 00:39:10,636 What do you have in mind? 701 00:39:11,816 --> 00:39:13,902 How about we go not have that dinner? 702 00:39:26,206 --> 00:39:27,691 You okay? 703 00:39:28,006 --> 00:39:30,136 I mean, apart from this head wound. 704 00:39:31,324 --> 00:39:32,527 Why? 705 00:39:32,615 --> 00:39:35,115 Why are you always trying to save me? 706 00:39:37,683 --> 00:39:39,639 Because, Zeke, you're a good man. 707 00:39:39,769 --> 00:39:41,777 Whether you believe it or not. 708 00:39:41,927 --> 00:39:44,636 You'll come around. I know that. 709 00:39:45,655 --> 00:39:47,487 All I've got is eight months. 710 00:39:48,003 --> 00:39:49,190 Don't say that. 711 00:39:49,356 --> 00:39:51,167 This compass, it could be a clue, 712 00:39:51,255 --> 00:39:53,441 and we will find a way to really save you. 713 00:39:54,736 --> 00:39:56,456 But you already have. 714 00:40:05,917 --> 00:40:08,402 "A good heart goes a long way." 715 00:40:09,216 --> 00:40:10,691 What? 716 00:40:11,598 --> 00:40:15,308 ♪ This is the first day of my life ♪ 717 00:40:17,596 --> 00:40:19,941 ♪ The seas are changin' ♪ 718 00:40:20,073 --> 00:40:22,855 ♪ There's a distant shore in sight ♪ 719 00:40:23,735 --> 00:40:27,318 ♪ Put it out there, put it out ♪ 720 00:40:27,476 --> 00:40:30,229 ♪ Show them what's within ♪ 721 00:40:30,316 --> 00:40:34,069 ♪ Show them what's beneath your skin ♪ 722 00:40:34,156 --> 00:40:37,819 ♪ Put it out there, put it out ♪ 723 00:40:37,906 --> 00:40:40,699 ♪ Let the sunlight in ♪ 724 00:40:40,786 --> 00:40:44,076 ♪ A brand-new day begins ♪ 725 00:40:46,336 --> 00:40:50,239 ♪ It's time to let the sunlight in ♪ 726 00:40:52,256 --> 00:40:53,999 ♪ Put it out there ♪ 727 00:40:54,086 --> 00:40:58,049 ♪ Put it out there, love ♪ 728 00:40:58,136 --> 00:41:01,976 ♪ Put it out there, put it out ♪ 729 00:41:04,306 --> 00:41:05,849 ♪ Put it out there ♪ 730 00:41:05,936 --> 00:41:09,939 ♪ Put it out there, love ♪ 731 00:41:10,026 --> 00:41:11,689 ♪ Remember who ♪ 732 00:41:11,776 --> 00:41:15,859 ♪ Remember who you are, love ♪ 733 00:41:15,946 --> 00:41:20,239 ♪ It's time to let the sunlight in ♪ 734 00:41:27,286 --> 00:41:28,932 It's empty, sir. 735 00:41:29,336 --> 00:41:31,354 See what nearby cameras picked up. 736 00:41:40,628 --> 00:41:43,549 Sometimes covering up a tell is the tell. 737 00:41:43,698 --> 00:41:45,469 This isn't on you. 738 00:41:45,556 --> 00:41:46,909 We were David. 739 00:41:47,258 --> 00:41:49,761 She was Goliath. 740 00:41:50,080 --> 00:41:51,729 She took my work. 741 00:41:51,816 --> 00:41:53,689 She took everything. 742 00:41:54,736 --> 00:41:56,744 It... It was just dummy test work. 743 00:41:56,832 --> 00:41:58,689 I had to keep up my research, 744 00:41:58,858 --> 00:42:01,353 so I created a secret lab at home. 745 00:42:03,994 --> 00:42:05,579 Well, you fooled me. 746 00:42:05,666 --> 00:42:08,353 Vance, I think I figured out how to control the 828 anomaly, 747 00:42:08,441 --> 00:42:11,182 how to isolate it, eliminate it, and replicate it, 748 00:42:11,276 --> 00:42:13,166 and now the Major knows it all. 749 00:42:14,557 --> 00:42:17,837 Sync corrections by srjanapala 53389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.