Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,789
Previously on "Manifest"...
2
00:00:02,790 --> 00:00:03,670
Stop!
3
00:00:03,670 --> 00:00:04,580
What just happened?
4
00:00:04,581 --> 00:00:05,999
I just h-heard my own voice.
5
00:00:06,000 --> 00:00:07,709
You just had a Calling.
6
00:00:07,710 --> 00:00:09,799
Not all answers
can be found in books.
7
00:00:09,800 --> 00:00:11,169
Here.
8
00:00:11,170 --> 00:00:13,219
We shouldn't be talking
to believers.
9
00:00:13,220 --> 00:00:15,799
It went sideways even before
the plane disappeared.
10
00:00:15,800 --> 00:00:18,219
The person I was
supposed to go with...
11
00:00:18,220 --> 00:00:20,059
Just didn't work out.
12
00:00:20,060 --> 00:00:21,639
Right. 8B.
13
00:00:21,640 --> 00:00:23,189
The seat beside you was empty.
14
00:00:23,190 --> 00:00:26,649
How the hell does the Major know
about Saanvi's discovery?
15
00:00:26,650 --> 00:00:28,769
I had a new realization
about the Callings,
16
00:00:28,770 --> 00:00:30,649
that they might be
transferable genetically.
17
00:00:30,650 --> 00:00:32,029
It is really exciting.
18
00:00:32,030 --> 00:00:33,239
Ben Stone?
19
00:00:33,240 --> 00:00:35,239
Suzanne? I'm a dean.
20
00:00:35,240 --> 00:00:37,409
I'm on a job hunt, so
if you hear of anything...
21
00:00:37,410 --> 00:00:39,659
Send me your C.V. today.
22
00:00:39,660 --> 00:00:41,079
You need me to have
your back around here.
23
00:00:41,080 --> 00:00:42,659
Actually, I think I just need
you to let this go.
24
00:00:42,660 --> 00:00:44,039
Maybe it's for the best...
Clean break.
25
00:00:44,040 --> 00:00:45,669
We have to talk to Zeke.
26
00:00:45,670 --> 00:00:46,789
Well, once he's out on bail,
we can talk to him.
27
00:00:46,790 --> 00:00:48,669
We have to save him,
just like we have
28
00:00:48,670 --> 00:00:50,299
to save the rest
of the passengers.
29
00:00:50,300 --> 00:00:51,629
As to the count of assault
in the first degree,
30
00:00:51,630 --> 00:00:52,969
I plead guilty.
31
00:00:52,970 --> 00:00:54,469
Zeke, stop.
No, you can fight this.
32
00:00:54,470 --> 00:00:55,720
I plead guilty.
33
00:01:07,810 --> 00:01:09,649
Hi. Where are you?
34
00:01:09,650 --> 00:01:13,109
You're, uh... You're making me
really nervous, babe.
35
00:01:13,110 --> 00:01:15,069
Okay, I had a really exciting
breakthrough today,
36
00:01:15,070 --> 00:01:19,869
and I'm dying to tell you about
it, so just please hurry, okay?
37
00:01:19,870 --> 00:01:21,289
Bye.
38
00:01:21,290 --> 00:01:22,499
Oh. Excuse me.
39
00:01:22,500 --> 00:01:25,079
Oh. Ooh. Oh.
40
00:01:25,080 --> 00:01:26,580
Excuse me.
41
00:01:28,420 --> 00:01:30,919
Well, well, well,
Jamaica, here we come!
42
00:01:30,920 --> 00:01:32,089
It's our honeymoon.
43
00:01:32,090 --> 00:01:34,299
Congrats. Thanks.
44
00:01:34,300 --> 00:01:36,089
Hold the door.
45
00:01:36,090 --> 00:01:37,010
One more coming.
46
00:01:37,011 --> 00:01:38,890
Come on, baby. Come on.
47
00:01:40,510 --> 00:01:42,679
Come on, come on.
48
00:01:42,680 --> 00:01:44,680
There's your seat.
49
00:02:00,010 --> 00:02:02,129
Welcome to Flight 727.
50
00:02:02,130 --> 00:02:03,399
Oh, hey.
51
00:02:03,400 --> 00:02:03,800
Nonstop service from JFK to Montego
Bay, Jamaica. Oh, hey.
52
00:02:03,801 --> 00:02:05,199
Nonstop service from JFK
to Montego Bay, Jamaica.
53
00:02:05,200 --> 00:02:06,659
Um, do you mind if my
hubby sits here? No.
54
00:02:06,660 --> 00:02:08,619
Flight attendants,
prepare for takeoff.
55
00:02:08,620 --> 00:02:10,079
Looks like sun and...
56
00:02:10,080 --> 00:02:11,869
Something in me died that day,
57
00:02:11,870 --> 00:02:13,580
and it still hurts.
58
00:02:19,090 --> 00:02:21,679
When we came back,
59
00:02:21,680 --> 00:02:24,059
I thought...
60
00:02:24,060 --> 00:02:28,479
Alex might be there.
61
00:02:28,480 --> 00:02:30,399
I mean,
it was all over the news.
62
00:02:30,400 --> 00:02:32,979
Have you thought about
what you'd say to Alex?
63
00:02:32,980 --> 00:02:35,859
There's an e-mail in my drafts
folder I keep rewriting.
64
00:02:35,860 --> 00:02:37,069
Why haven't you sent it?
65
00:02:37,070 --> 00:02:38,649
I don't know.
66
00:02:38,650 --> 00:02:41,659
I'm still so angry.
67
00:02:41,660 --> 00:02:43,239
And I'm hurt.
68
00:02:43,240 --> 00:02:45,290
And I'm in love.
69
00:02:47,250 --> 00:02:49,079
I can never find
the right words.
70
00:02:49,080 --> 00:02:52,249
Saanvi, you wrote the e-mail.
71
00:02:52,250 --> 00:02:53,629
Send it.
72
00:02:53,630 --> 00:02:56,459
You need completion
so you can finally move on.
73
00:02:56,460 --> 00:02:59,469
Yeah, you're probably right.
74
00:02:59,470 --> 00:03:01,089
Maybe I will.
75
00:03:01,090 --> 00:03:03,259
So, that was your thorn.
76
00:03:03,260 --> 00:03:05,099
What about your rose?
77
00:03:05,100 --> 00:03:07,679
Work's good.
I mean, I'm exhausted.
78
00:03:07,680 --> 00:03:09,099
Why is that?
79
00:03:09,100 --> 00:03:11,479
Just in a hurry to prove
that I'm right,
80
00:03:11,480 --> 00:03:14,479
you know, that we were
all genetically changed
81
00:03:14,480 --> 00:03:17,109
on that plane.
82
00:03:17,110 --> 00:03:20,609
I've been running
a DNA sequencer 24/7.
83
00:03:20,610 --> 00:03:24,029
It's like a needle in a
haystack, but I know it's there.
84
00:03:24,030 --> 00:03:26,659
I admire your perseverance,
Saanvi.
85
00:03:26,660 --> 00:03:29,829
Truly remarkable.
86
00:03:29,830 --> 00:03:31,619
- Hey.
- Hey. -Hey.
87
00:03:31,620 --> 00:03:33,459
Who died?
88
00:03:33,460 --> 00:03:36,089
He's got another job interview.
Oh!
89
00:03:36,090 --> 00:03:37,709
It's the same job
I've been chasing,
90
00:03:37,710 --> 00:03:40,089
an adjunct professor at Astoria.
91
00:03:40,090 --> 00:03:42,379
There's just been a lot of
hoops to jump through. Okay.
92
00:03:42,380 --> 00:03:44,259
Which he has been doing
with flying colors.
93
00:03:44,260 --> 00:03:47,849
So far. They're having me
guest-lecture on Combinatorics.
94
00:03:47,850 --> 00:03:50,139
I don't get it. You were on
a tenure track before.
95
00:03:50,140 --> 00:03:52,309
Yeah, well,
now I can't get on any track.
96
00:03:52,310 --> 00:03:54,349
Soon as they hear
I'm a passenger,
97
00:03:54,350 --> 00:03:56,149
I might as well have the plague.
Mm.
98
00:03:56,150 --> 00:03:57,729
Only reason I got this chance
99
00:03:57,730 --> 00:03:59,569
is because I ran into
an old colleague. Mm.
100
00:03:59,570 --> 00:04:01,530
She was a little more
than an old colleague.
101
00:04:04,110 --> 00:04:05,739
Love you.
102
00:04:05,740 --> 00:04:06,950
See you later.
103
00:04:08,910 --> 00:04:11,369
Okay, I need coffee.
104
00:04:11,370 --> 00:04:12,499
Oh, yeah, here you go.
105
00:04:12,500 --> 00:04:15,789
Wow, why'd you d...
Loving the hair.
106
00:04:15,790 --> 00:04:17,919
Sort of.
107
00:04:17,920 --> 00:04:19,549
Thanks.
108
00:04:19,550 --> 00:04:20,669
I love it, too.
109
00:04:20,670 --> 00:04:22,300
See you after school.
110
00:04:24,300 --> 00:04:26,339
Oh, come on, she looks cute.
111
00:04:26,340 --> 00:04:28,969
I mean, I had a buzz cut
and a nose ring at that age.
112
00:04:28,970 --> 00:04:31,099
Oh, I remember,
and it was disturbing.
113
00:04:31,100 --> 00:04:32,679
No, it...
114
00:04:32,680 --> 00:04:35,689
So, what, did you just stop by
to throw shade?
115
00:04:35,690 --> 00:04:38,479
I don't know. Being here
makes me feel less alone.
116
00:04:38,480 --> 00:04:40,319
What's the word on Saanvi?
117
00:04:40,320 --> 00:04:43,399
Vance has been surveilling her
around the clock, but nothing.
118
00:04:43,400 --> 00:04:45,319
She still doesn't know
she has a leak?
119
00:04:45,320 --> 00:04:47,989
Vance says it's too risky.
120
00:04:47,990 --> 00:04:50,119
Still, I hate lying to her.
121
00:04:50,120 --> 00:04:52,199
Ben, you got to detach.
122
00:04:52,200 --> 00:04:53,829
Oh.
123
00:04:53,830 --> 00:04:55,790
Like you're doing with Zeke.
124
00:04:58,250 --> 00:05:01,249
Okay, fine. Yes, I'm attached.
125
00:05:01,250 --> 00:05:02,590
Have you talked to him?
126
00:05:03,550 --> 00:05:05,379
Um, no, buddy, not yet,
127
00:05:05,380 --> 00:05:07,969
- but I've got some ideas.
- Hey.
128
00:05:07,970 --> 00:05:08,970
Guess who's riding shotgun.
129
00:05:08,971 --> 00:05:10,640
Yes!
130
00:05:14,230 --> 00:05:15,770
Give this to Zeke
when you see him.
131
00:05:25,490 --> 00:05:30,279
To be wiped from the face
of the Earth, only to return
132
00:05:30,280 --> 00:05:33,369
is an undeniable message
to the world.
133
00:05:33,370 --> 00:05:39,459
Hope, faith, belief...
All shall be rewarded.
134
00:05:39,460 --> 00:05:42,629
The miracle of 828 was for all.
135
00:05:42,630 --> 00:05:45,470
Now, those who feel called
to testify are welcome.
136
00:05:53,220 --> 00:05:54,430
Thanks.
137
00:05:58,900 --> 00:06:00,019
I'm Maxine.
138
00:06:00,020 --> 00:06:02,269
Hi, Maxine.
139
00:06:02,270 --> 00:06:04,279
I'm a Believer.
140
00:06:04,280 --> 00:06:07,199
I was pretty broken
when I first came here.
141
00:06:07,200 --> 00:06:08,449
Yeah, I'm not gonna lie.
142
00:06:08,450 --> 00:06:09,609
My parents, they just...
143
00:06:09,610 --> 00:06:13,579
They didn't get me,
and I was lost.
144
00:06:13,580 --> 00:06:19,499
But then I heard Adrian talk
about how we're all connected,
145
00:06:19,500 --> 00:06:24,339
about how we're all a part
of the miracle of 828.
146
00:06:24,340 --> 00:06:28,259
And Adrian says if you accept
that miracle,
147
00:06:28,260 --> 00:06:31,139
we'll all be saved.
148
00:06:31,140 --> 00:06:35,469
Well, it's already saved
my life.
149
00:06:35,470 --> 00:06:36,930
- I believe.
- Yes.
150
00:06:48,610 --> 00:06:50,659
I have to get him out of there.
151
00:06:50,660 --> 00:06:52,739
Decorated cop versus ex-con
152
00:06:52,740 --> 00:06:54,659
carrying an illegally
purchased firearm.
153
00:06:54,660 --> 00:06:55,869
He was trying to protect...
154
00:06:55,870 --> 00:06:57,369
Guy goes on the run for,
what, 62 days?
155
00:06:57,370 --> 00:06:58,499
He turned himself in...
156
00:06:58,500 --> 00:07:01,709
And said ex-con
admitted he shot you.
157
00:07:01,710 --> 00:07:04,339
Now you go.
158
00:07:04,340 --> 00:07:06,500
He's not supposed to be
in there.
159
00:07:11,840 --> 00:07:14,259
Your guy pled guilty, no lawyer?
160
00:07:14,260 --> 00:07:17,599
That's at least grounds to
petition for a plea withdrawal.
161
00:07:17,600 --> 00:07:18,560
Tell him to let the court know
162
00:07:18,561 --> 00:07:20,559
that I'll be
representing him now.
163
00:07:20,560 --> 00:07:22,939
Thanks, Teresa, but we're not
exactly in communication.
164
00:07:22,940 --> 00:07:25,519
Can we get the ball rolling
first, and then,
165
00:07:25,520 --> 00:07:27,779
once I talk to him or...
I can start some digging,
166
00:07:27,780 --> 00:07:31,320
but until I'm his lawyer,
my hands are tied.
167
00:07:34,370 --> 00:07:37,409
Saanvi's server is clean.
168
00:07:37,410 --> 00:07:38,869
Swept for bugs, her lab's clean.
169
00:07:38,870 --> 00:07:40,409
So, where's the leak?
170
00:07:40,410 --> 00:07:41,709
The Major has someone
inside the hospital?
171
00:07:41,710 --> 00:07:43,289
Presumably. Any clue who it is?
172
00:07:43,290 --> 00:07:44,789
My guys
are keeping a close eye...
173
00:07:44,790 --> 00:07:46,499
Well, that's not good enough.
Saanvi's in danger.
174
00:07:46,500 --> 00:07:48,549
I have a plan if you'll just
shut up for a minute.
175
00:07:48,550 --> 00:07:49,959
Vance, we need
to find this mole.
176
00:07:49,960 --> 00:07:51,549
No.
177
00:07:51,550 --> 00:07:55,389
We need to let the mole
lead us to the Major.
178
00:07:55,390 --> 00:07:58,389
Everything we know tells us
what the Major wants
179
00:07:58,390 --> 00:08:00,019
is to control the Callings,
180
00:08:00,020 --> 00:08:02,769
to be sending the messages
you're compelled to follow...
181
00:08:02,770 --> 00:08:04,769
You, your... your sister,
your son.
182
00:08:04,770 --> 00:08:07,769
We'd... be her toy soldiers.
183
00:08:07,770 --> 00:08:10,989
So let's point her
to the ultimate soldier,
184
00:08:10,990 --> 00:08:13,699
a passenger whose Callings
are stronger than Cal's even.
185
00:08:13,700 --> 00:08:15,910
Yeah, but I haven't found
anyone who's...
186
00:08:19,990 --> 00:08:21,909
You mean
we feed the Major a fake.
187
00:08:21,910 --> 00:08:24,579
Pick someone from your board.
Make it look legit.
188
00:08:24,580 --> 00:08:26,419
I have an address
in Pennsylvania.
189
00:08:26,420 --> 00:08:28,039
You'll tell Saanvi he's there.
190
00:08:28,040 --> 00:08:31,550
The ruse percolates up
to the Major, she'll bite.
191
00:08:35,470 --> 00:08:37,639
So not only do we continue
to lie to Saanvi...
192
00:08:37,640 --> 00:08:41,139
We use her. This... This sucks.
193
00:08:41,140 --> 00:08:43,599
No one said making the world
a safer place
194
00:08:43,600 --> 00:08:46,479
was gonna be easy, but the
sooner we find the Major,
195
00:08:46,480 --> 00:08:48,819
the sooner we all go back
to our lives.
196
00:08:48,820 --> 00:08:52,860
And this leak in your friend's
lab, it's our best shot.
197
00:08:54,610 --> 00:08:56,070
Set the trap.
198
00:09:00,660 --> 00:09:02,200
Bye.
199
00:09:03,410 --> 00:09:06,039
Oh.
200
00:09:06,040 --> 00:09:07,959
Are you okay?
201
00:09:07,960 --> 00:09:09,709
Thought I'd puke less this time.
202
00:09:09,710 --> 00:09:11,709
Oh, here.
203
00:09:11,710 --> 00:09:14,799
Only thing that keeps food down.
204
00:09:14,800 --> 00:09:16,379
I'm not a fan of ginger,
205
00:09:16,380 --> 00:09:18,759
but I'll eat roadkill
if it quells the nausea.
206
00:09:18,760 --> 00:09:21,179
I feel you.
207
00:09:21,180 --> 00:09:23,769
Not only am I bigger
than I was with twins...
208
00:09:23,770 --> 00:09:25,479
I'm also sicker.
209
00:09:25,480 --> 00:09:28,189
I swear my 6-year-old thinks
her mommy's hung over.
210
00:09:28,190 --> 00:09:29,269
You haven't told her yet?
211
00:09:29,270 --> 00:09:30,649
Once we're out of the woods.
212
00:09:30,650 --> 00:09:31,899
Here, thanks.
213
00:09:31,900 --> 00:09:33,779
Keep it. I can make more.
214
00:09:33,780 --> 00:09:36,069
You made these?
215
00:09:36,070 --> 00:09:37,279
We can't be friends.
216
00:09:37,280 --> 00:09:39,030
Oh. But I offer free refills.
217
00:09:40,070 --> 00:09:41,700
Solidarity! Thanks.
218
00:09:43,620 --> 00:09:45,710
Open her eyes.
219
00:10:10,230 --> 00:10:11,519
Hey, there. How you doing?
220
00:10:11,520 --> 00:10:13,109
I'm here to see Ezekiel Landon.
221
00:10:13,110 --> 00:10:14,530
You gonna be on the list
this time?
222
00:10:17,860 --> 00:10:20,319
Look, man. I just...
I really need to see him.
223
00:10:20,320 --> 00:10:22,119
Hold up.
224
00:10:22,120 --> 00:10:24,909
He's not here. It seems
he's been transferred.
225
00:10:24,910 --> 00:10:26,749
What's... Where?
226
00:10:26,750 --> 00:10:28,249
Doesn't say.
The system's messed up.
227
00:10:28,250 --> 00:10:29,710
It could take a few days
to update.
228
00:10:32,750 --> 00:10:34,880
What did you give me?
229
00:10:37,470 --> 00:10:38,929
What'd you give me, damn it?!
230
00:10:38,930 --> 00:10:40,339
Okay, calm down.
231
00:10:40,340 --> 00:10:41,759
It was just something
to help you sleep.
232
00:10:41,760 --> 00:10:43,389
What the hell was it?!
Mostly midazolam.
233
00:10:43,390 --> 00:10:45,349
I'm in recovery!
You can't give me that junk!
234
00:10:45,350 --> 00:10:46,769
Look, your doctor rounds
in the morning.
235
00:10:46,770 --> 00:10:48,519
We'll take it up with him.
236
00:10:48,520 --> 00:10:50,980
But if you don't want any more,
you need to chill.
237
00:10:54,770 --> 00:10:57,819
I'm worried, Ben. What if it's
not just an error in the system?
238
00:10:57,820 --> 00:11:00,489
What if it's the Major? I mean,
she's taken people before.
239
00:11:00,490 --> 00:11:01,989
Yeah, but not from
police custody.
240
00:11:01,990 --> 00:11:03,869
What if that's what the Callings
are warning us about?
241
00:11:03,870 --> 00:11:06,489
I mean, I'm not gonna lose him,
okay? Not like that.
242
00:11:06,490 --> 00:11:09,539
Mick, you're spinning.
Just keep looking.
243
00:11:09,540 --> 00:11:13,379
And if the Major did take Zeke,
we will find him...
244
00:11:13,380 --> 00:11:15,749
when we find her.
245
00:11:15,750 --> 00:11:17,510
Talk to you later.
246
00:11:21,630 --> 00:11:23,599
There you are.
247
00:11:23,600 --> 00:11:26,759
Why is a public defender asking
for Zeke's arrest report?
248
00:11:26,760 --> 00:11:27,929
Why do you think?
249
00:11:27,930 --> 00:11:29,929
Christ, Mick.
250
00:11:29,930 --> 00:11:31,309
The guy confessed.
251
00:11:31,310 --> 00:11:32,939
Just let it go already.
252
00:11:32,940 --> 00:11:34,939
You want to know
how I let this go, Jared?
253
00:11:34,940 --> 00:11:36,519
You revise the report,
and you clarify
254
00:11:36,520 --> 00:11:37,899
that the shooting was
an accident.
255
00:11:37,900 --> 00:11:38,900
I won't do that.
256
00:11:38,901 --> 00:11:41,149
It was an accident.
257
00:11:41,150 --> 00:11:42,609
We both know that.
258
00:11:42,610 --> 00:11:44,989
No, it was a legit collar.
259
00:11:44,990 --> 00:11:47,659
I know that, and so does
everybody else in this office.
260
00:11:47,660 --> 00:11:51,619
Mick, you keep pushing this,
it's not gonna end well for you.
261
00:11:51,620 --> 00:11:54,040
Is that a threat?
262
00:11:55,960 --> 00:11:59,009
I am trying to get
an innocent man out of jail.
263
00:11:59,010 --> 00:12:01,629
Please,
do not make this about us.
264
00:12:01,630 --> 00:12:04,429
Seriously?
265
00:12:04,430 --> 00:12:07,929
This has everything
to do with us.
266
00:12:07,930 --> 00:12:10,640
I blew up my entire life
for you.
267
00:12:15,230 --> 00:12:17,650
Yeah, I know.
268
00:12:21,190 --> 00:12:24,239
I need us to do the right
thing, though, please.
269
00:12:24,240 --> 00:12:27,990
I'm asking for us
to fix this together.
270
00:12:31,580 --> 00:12:33,829
You're asking for too much,
Mick.
271
00:12:33,830 --> 00:12:35,419
I'm sorry, but I'm not gonna
torpedo my career
272
00:12:35,420 --> 00:12:37,630
for some guy I barely trust.
Just stop. Please.
273
00:12:40,250 --> 00:12:44,930
I am not trying to hurt you.
Truly.
274
00:12:47,260 --> 00:12:49,429
But I'm gonna help Zeke,
275
00:12:49,430 --> 00:12:52,099
and I'm gonna do whatever
it takes to do that.
276
00:12:52,100 --> 00:12:57,059
If you don't want to help me,
that is your choice.
277
00:12:57,060 --> 00:12:59,729
But be prepared.
278
00:12:59,730 --> 00:13:02,649
Was that a threat?
279
00:13:02,650 --> 00:13:05,110
Didn't have to be.
280
00:13:17,540 --> 00:13:20,919
Hey. Hey.
281
00:13:20,920 --> 00:13:22,879
Mom had another Calling.
282
00:13:22,880 --> 00:13:24,629
Really?
283
00:13:24,630 --> 00:13:27,679
Yeah, I met this great mom
at the yoga studio today.
284
00:13:27,680 --> 00:13:30,049
And when she was leaving,
I heard myself saying,
285
00:13:30,050 --> 00:13:31,929
"Open her eyes."
286
00:13:31,930 --> 00:13:35,939
And then I saw this awful
gargoyle on her car,
287
00:13:35,940 --> 00:13:37,269
like, looming.
288
00:13:37,270 --> 00:13:39,689
Honey, that's terrifying.
Are... Are you okay?
289
00:13:39,690 --> 00:13:41,729
I'm fine. I'm just...
I'm worried about her.
290
00:13:41,730 --> 00:13:43,479
I can't shake this bad feeling.
291
00:13:43,480 --> 00:13:46,279
This creature was terrifying,
but we looked up gargoyles,
292
00:13:46,280 --> 00:13:47,449
and, apparently,
they're supposed
293
00:13:47,450 --> 00:13:49,279
to protect you from evil.
294
00:13:49,280 --> 00:13:50,779
So I don't know.
295
00:13:50,780 --> 00:13:52,289
Maybe I'm supposed to open
her eyes to that?
296
00:13:52,290 --> 00:13:53,909
Maybe she's in
some kind of trouble?
297
00:13:53,910 --> 00:13:56,659
Maybe she'll be
in the next class?
298
00:13:56,660 --> 00:13:58,999
I can't wait till then.
299
00:13:59,000 --> 00:14:00,959
So...
300
00:14:00,960 --> 00:14:02,129
track her down.
301
00:14:02,130 --> 00:14:03,799
Yeah.
302
00:14:03,800 --> 00:14:06,509
She had a Metro Kids Soccer
bumper sticker.
303
00:14:06,510 --> 00:14:08,300
I'll look up
where the teams practice.
304
00:14:11,260 --> 00:14:13,059
What are you doing? Helping you.
305
00:14:13,060 --> 00:14:15,269
Absolutely not.
You have enough on your plate.
306
00:14:15,270 --> 00:14:17,059
We got this.
307
00:14:17,060 --> 00:14:19,399
Well, is there anything
I can do to help?
308
00:14:19,400 --> 00:14:21,109
No, babe.
309
00:14:21,110 --> 00:14:23,069
We're good.
You get your work done.
310
00:14:23,070 --> 00:14:24,569
I found the website.
311
00:14:24,570 --> 00:14:26,149
Awesome.
312
00:14:26,150 --> 00:14:29,109
Wow. I'll leave you to it, then.
313
00:14:29,110 --> 00:14:30,279
Call if you need me.
314
00:14:30,280 --> 00:14:32,489
Bye.
315
00:14:32,490 --> 00:14:35,079
So, she said her kid was 6.
316
00:14:35,080 --> 00:14:37,540
Does it say where
the younger teams practice?
317
00:14:40,540 --> 00:14:42,789
Come on, baby. Come on, baby.
318
00:14:42,790 --> 00:14:44,840
Gimme aces!
319
00:14:49,970 --> 00:14:52,969
What are we looking for,
exactly?
320
00:14:52,970 --> 00:14:55,179
I know, I know.
Drug-company NDA.
321
00:14:55,180 --> 00:14:57,019
I'm just a fly on the wall.
322
00:14:57,020 --> 00:15:00,060
Just thank me
when you get your Nobel.
323
00:15:08,190 --> 00:15:10,859
I'm vibing epic fail.
324
00:15:10,860 --> 00:15:12,239
We have time for another round.
325
00:15:12,240 --> 00:15:16,329
Um... burnout
is actually a thing.
326
00:15:16,330 --> 00:15:18,580
When is the last time you slept?
327
00:15:26,090 --> 00:15:27,209
Hi. Hey.
328
00:15:27,210 --> 00:15:28,590
I wasn't expecting you today.
329
00:15:32,010 --> 00:15:34,260
I think I found
a new Holy Grail.
330
00:15:42,060 --> 00:15:44,189
This guy's Callings
are insane, Ben.
331
00:15:44,190 --> 00:15:45,229
If you didn't interview him
yourself,
332
00:15:45,230 --> 00:15:47,189
I would never believe it.
333
00:15:47,190 --> 00:15:49,029
He's in Philly?
334
00:15:49,030 --> 00:15:50,819
Okay, I need to get
his bloodwork for the lab.
335
00:15:50,820 --> 00:15:52,069
When can we go see him?
336
00:15:52,070 --> 00:15:54,029
Uh, I'll check my calendar.
337
00:15:54,030 --> 00:15:55,489
Well, how about now?
338
00:15:55,490 --> 00:15:57,239
If this guy is having
more intense Callings,
339
00:15:57,240 --> 00:15:58,789
he may have a longer strand
of the mutated gene.
340
00:15:58,790 --> 00:16:00,500
It might be easier for me
to isolate.
341
00:16:03,120 --> 00:16:04,789
What's wrong with you?
342
00:16:04,790 --> 00:16:05,999
What do you mean?
343
00:16:06,000 --> 00:16:07,209
Well, why aren't you
more excited?
344
00:16:07,210 --> 00:16:08,499
This could be our breakthrough.
345
00:16:08,500 --> 00:16:10,419
The Callings, the Death Date
could all go away.
346
00:16:10,420 --> 00:16:13,429
I mean, isn't this what we've
been working our asses off for?
347
00:16:13,430 --> 00:16:15,719
Oh, of course it is.
348
00:16:15,720 --> 00:16:17,889
I may have gotten a job.
349
00:16:17,890 --> 00:16:19,309
That's really great news.
350
00:16:19,310 --> 00:16:21,099
I need to give a lecture,
meet the faculty.
351
00:16:21,100 --> 00:16:23,059
There's a lot right now.
352
00:16:23,060 --> 00:16:25,060
Well, they would be
really lucky to have you.
353
00:16:28,230 --> 00:16:30,109
Just as soon as you can.
354
00:16:30,110 --> 00:16:31,690
Yeah.
355
00:16:37,740 --> 00:16:40,409
He would've just transferred in
the other day or...
356
00:16:40,410 --> 00:16:43,119
Are you sure there's nothing?
357
00:16:43,120 --> 00:16:44,869
Okay. Thank you.
358
00:16:44,870 --> 00:16:47,459
Ezekiel Landon? Nothing?
359
00:16:47,460 --> 00:16:48,709
Okay.
360
00:16:48,710 --> 00:16:50,499
Uh, yeah. Hi. Just checking in.
361
00:16:50,500 --> 00:16:55,720
Checking in to see if you got
my message about Ezekiel Landon.
362
00:16:58,140 --> 00:16:59,639
Hi there.
363
00:16:59,640 --> 00:17:01,519
I'm Detective Stone
from the 129th.
364
00:17:01,520 --> 00:17:04,439
Uh, I'm good. Thank you.
How are you?
365
00:17:04,440 --> 00:17:07,059
Yeah, um, just need some help
tracking down an inmate...
366
00:17:07,060 --> 00:17:08,270
Ezekiel Landon.
367
00:17:10,730 --> 00:17:12,939
You do? You have him?
368
00:17:12,940 --> 00:17:14,279
Can I talk to him?
369
00:17:14,280 --> 00:17:15,779
No, no, no, please,
I just need one minute
370
00:17:15,780 --> 00:17:18,120
to just talk to him
about something.
371
00:17:22,160 --> 00:17:23,960
Zeke!
372
00:17:28,880 --> 00:17:31,919
Zeke! Zeke!
373
00:17:31,920 --> 00:17:33,709
Grab my hand!
374
00:17:33,710 --> 00:17:35,970
Zeke, please! Come on! Come on!
375
00:17:37,090 --> 00:17:38,390
Grab my hand!
376
00:17:42,310 --> 00:17:44,020
Zeke, no!
377
00:17:54,540 --> 00:17:57,119
So, your fate's in the hands
of the Hiring Committee.
378
00:17:57,120 --> 00:17:58,369
They're all sitting in.
I talked you up.
379
00:17:58,370 --> 00:17:59,749
Thanks for that.
380
00:17:59,750 --> 00:18:01,129
Left out the part about us.
381
00:18:01,130 --> 00:18:02,339
Doubly thanks for that.
382
00:18:02,340 --> 00:18:03,959
Dr. Tobin in the middle?
383
00:18:03,960 --> 00:18:06,129
Big fan of your paper
on computational math.
384
00:18:06,130 --> 00:18:07,839
Her vote's in the bag. Uh-huh.
385
00:18:07,840 --> 00:18:10,639
Bow tie's the one
to impress... Simon.
386
00:18:10,640 --> 00:18:11,839
Okay.
387
00:18:11,840 --> 00:18:13,390
Professor Stone.
388
00:18:15,310 --> 00:18:17,019
What are you doing here?
389
00:18:17,020 --> 00:18:19,059
I saw the tweet about your
lecture, figured I'd sit in.
390
00:18:19,060 --> 00:18:21,019
Why? 'Cause you needed a nap?
391
00:18:21,020 --> 00:18:22,399
I'll try not to snore too loud.
392
00:18:22,400 --> 00:18:23,609
Okay, I'll see you in there.
393
00:18:23,610 --> 00:18:24,729
- Good luck.
- Alright.
394
00:18:24,730 --> 00:18:26,029
What did I tell you all?
395
00:18:26,030 --> 00:18:29,029
He's already a favorite
with the students.
396
00:18:29,030 --> 00:18:30,659
Professors Gin Otani...
397
00:18:30,660 --> 00:18:32,159
Hi. How you doing?
Carol Tobin...
398
00:18:32,160 --> 00:18:33,949
Hi... Simon White.
399
00:18:33,950 --> 00:18:35,159
Hi. Professor Stone.
400
00:18:35,160 --> 00:18:37,079
Suzanne raves about you, Ben.
401
00:18:37,080 --> 00:18:38,659
We're delighted
you're considering us.
402
00:18:38,660 --> 00:18:40,249
I'm glad to be here.
403
00:18:40,250 --> 00:18:43,040
Okay. Well, let's get
this party started.
404
00:18:44,750 --> 00:18:47,419
This will be a great way
to ease back in.
405
00:18:47,420 --> 00:18:48,759
It's a pretty sleepy class.
406
00:18:48,760 --> 00:18:51,089
Enrollment's about
half capacity.
407
00:18:51,090 --> 00:18:54,010
Okay.
408
00:18:57,770 --> 00:18:59,429
Mm.
409
00:18:59,430 --> 00:19:02,600
Guess my tweet about our special
guest lecture piqued interest.
410
00:19:14,200 --> 00:19:17,239
You all know this is
Combinatorics, right?
411
00:19:17,240 --> 00:19:19,080
I hear Game Theory's
down the hall.
412
00:19:20,870 --> 00:19:24,079
No one? Alright.
413
00:19:24,080 --> 00:19:30,049
So, how many of you
are actually math majors?
414
00:19:30,050 --> 00:19:31,259
Okay.
415
00:19:31,260 --> 00:19:34,179
Uh, anyone like old movies?
416
00:19:34,180 --> 00:19:35,679
- Sure.
- Mm-hmm.
417
00:19:35,680 --> 00:19:36,889
Who's seen "The Matrix"?
418
00:19:36,890 --> 00:19:38,059
- Oh, yeah.
- Oh, yeah.
419
00:19:38,060 --> 00:19:39,930
Welcome back from outer space!
420
00:19:42,230 --> 00:19:44,809
Thank you. I guess.
421
00:19:44,810 --> 00:19:46,439
Now, the fun thing
about higher math...
422
00:19:46,440 --> 00:19:50,109
And, yes, I said fun... is that
it can describe something
423
00:19:50,110 --> 00:19:52,859
as complex as simulated reality.
424
00:19:52,860 --> 00:19:55,069
Let's say this is Earth.
425
00:19:55,070 --> 00:19:57,699
Speaking of, where do
you think the plane went?
426
00:19:57,700 --> 00:20:00,119
What's the probability 828
got sucked through a wormhole,
427
00:20:00,120 --> 00:20:02,040
versus being hijacked by aliens?
428
00:20:03,330 --> 00:20:05,749
While you propose
a fascinating hypothetical,
429
00:20:05,750 --> 00:20:07,419
to assess a baseline...
430
00:20:07,420 --> 00:20:09,959
Professor Stone, is your IQ
higher than it used to be?
431
00:20:09,960 --> 00:20:12,299
I heard that one of the
passengers cured cancer.
432
00:20:12,300 --> 00:20:15,339
Flight 828 didn't touch
down for 5 1/2 years.
433
00:20:15,340 --> 00:20:16,839
Where did it fly?
Are you, like, smarter than Einstein?
434
00:20:16,840 --> 00:20:18,139
- Uh...
- Did you shrink?
435
00:20:18,140 --> 00:20:20,099
Can you predict the future?
436
00:20:20,100 --> 00:20:21,929
To assess a... a...
437
00:20:21,930 --> 00:20:25,559
I read your thesis on
combinatorial matrix theory.
438
00:20:25,560 --> 00:20:28,269
Couldn't that have been used
to map the flight plan of 828?
439
00:20:28,270 --> 00:20:30,109
Great question.
440
00:20:30,110 --> 00:20:34,989
We'll start simple and define
some geocentric coordinates.
441
00:20:34,990 --> 00:20:39,909
Now, to compute the coordinates
of "C" using Bancroft's method,
442
00:20:39,910 --> 00:20:42,159
we'll construct
a four-by-four matrix
443
00:20:42,160 --> 00:20:46,709
with the satellites' coordinates
and respective pseudoranges...
444
00:20:46,710 --> 00:20:48,499
Not to be confused
with pseudo-oranges,
445
00:20:48,500 --> 00:20:50,090
which taste terrible.
446
00:20:51,250 --> 00:20:53,209
But we can use them
to help us find
447
00:20:53,210 --> 00:20:55,169
our unknown receiver quantities.
448
00:20:55,170 --> 00:20:59,889
And then we will encapsulate
them in a vector "U."
449
00:20:59,890 --> 00:21:04,479
It says the U6 girls practice
on the east field.
450
00:21:04,480 --> 00:21:06,100
Good job, sleuth!
451
00:21:07,900 --> 00:21:10,729
I wish I could see a gargoyle.
452
00:21:10,730 --> 00:21:13,359
No, you don't. Trust me.
453
00:21:13,360 --> 00:21:16,150
Mom, I've seen way worse stuff.
454
00:21:18,530 --> 00:21:20,369
I wish you didn't have to.
455
00:21:20,370 --> 00:21:23,039
Bring it in! Snack time!
456
00:21:23,040 --> 00:21:25,199
Good effort, girls! Good effort!
457
00:21:25,200 --> 00:21:27,370
Orange slices. That's her.
458
00:21:33,840 --> 00:21:35,970
Good job. Good job.
459
00:21:40,140 --> 00:21:41,429
Alright.
460
00:21:41,430 --> 00:21:43,179
Erika?
461
00:21:43,180 --> 00:21:44,429
Hi.
462
00:21:44,430 --> 00:21:46,849
Grace. Ginger lady?
463
00:21:46,850 --> 00:21:48,979
Oh. Right.
464
00:21:48,980 --> 00:21:50,859
Hi. I haven't seen you
here before.
465
00:21:50,860 --> 00:21:52,609
No, it's our first time.
466
00:21:52,610 --> 00:21:55,610
Actually, I'm trying to get
my bookworm son into a sport.
467
00:21:57,280 --> 00:21:58,739
Right.
468
00:21:58,740 --> 00:22:00,989
I think sign-ups are closed.
469
00:22:00,990 --> 00:22:03,369
Um, you're not green,
470
00:22:03,370 --> 00:22:05,409
so I take it
the nausea's better.
471
00:22:05,410 --> 00:22:06,869
Is everything else okay?
472
00:22:06,870 --> 00:22:08,409
I know second pregnancies
can be so hard.
473
00:22:08,410 --> 00:22:10,249
Pulled in every dire...
I have to run.
474
00:22:10,250 --> 00:22:11,669
My husband's waiting for me.
475
00:22:11,670 --> 00:22:13,289
Holly!
476
00:22:13,290 --> 00:22:15,000
Come on. What are you doing?
477
00:22:16,630 --> 00:22:18,630
Open her eyes.
478
00:22:30,640 --> 00:22:32,400
You had it again.
479
00:22:34,400 --> 00:22:36,859
She's scared of something.
480
00:22:36,860 --> 00:22:38,239
But when the person
you're called to help
481
00:22:38,240 --> 00:22:40,650
doesn't want to be helped,
what do you do?
482
00:22:46,290 --> 00:22:48,409
Detective Stone.
I need a one-on-one with a C.I.
483
00:22:48,410 --> 00:22:50,329
Patient Ezekiel Landon.
484
00:22:50,330 --> 00:22:52,289
Didn't see you on the books,
Detective. Did you call ahead?
485
00:22:52,290 --> 00:22:54,129
An emergency came up.
Consider this calling.
486
00:22:54,130 --> 00:22:55,419
Not how this works.
487
00:22:55,420 --> 00:22:56,879
Dangerous guys in here.
488
00:22:56,880 --> 00:22:58,509
I need a guard
dedicated for the meet.
489
00:22:58,510 --> 00:23:00,589
Not my rules. Great.
Well, I've got lives at stake.
490
00:23:00,590 --> 00:23:02,640
So if you wanna ring up my boss,
you go right ahead.
491
00:23:11,020 --> 00:23:12,349
Yeah.
492
00:23:12,350 --> 00:23:13,649
I got a C.I.-visit request here.
493
00:23:13,650 --> 00:23:15,310
Ezekiel Landon.
494
00:23:27,740 --> 00:23:30,289
Hey. What's up?
495
00:23:30,290 --> 00:23:32,329
You find something new?
496
00:23:32,330 --> 00:23:33,960
Only the gene mutation.
497
00:23:35,500 --> 00:23:38,499
Or at least a mutation,
which could be watershed,
498
00:23:38,500 --> 00:23:40,299
maybe even the key to what
happened to us on that plane.
499
00:23:40,300 --> 00:23:42,049
It's like...
500
00:23:42,050 --> 00:23:43,509
It's like the magic bullet.
501
00:23:43,510 --> 00:23:46,469
Now I-I really need you
to take me to your guy, Ben,
502
00:23:46,470 --> 00:23:48,309
because I need to test
his blood against my trials t...
503
00:23:48,310 --> 00:23:50,929
I can't, uh...
504
00:23:50,930 --> 00:23:53,059
I can't do that.
505
00:23:53,060 --> 00:23:55,310
What's going on?
506
00:24:01,150 --> 00:24:04,860
The Major has a mole
accessing your research.
507
00:24:07,740 --> 00:24:09,329
How do you know that?
508
00:24:09,330 --> 00:24:11,579
I just do, trust me.
509
00:24:11,580 --> 00:24:13,329
And if your discovery
leaks to her...
510
00:24:13,330 --> 00:24:14,579
Saanvi...
511
00:24:14,580 --> 00:24:16,669
Yeah?
512
00:24:16,670 --> 00:24:18,000
Okay.
513
00:24:19,500 --> 00:24:20,500
What if the Major already knows
514
00:24:20,501 --> 00:24:21,669
about the passenger's
new Callings?
515
00:24:21,670 --> 00:24:24,339
She... She came after Cal.
516
00:24:24,340 --> 00:24:28,549
Imagine what she's...
There are no new Callings.
517
00:24:28,550 --> 00:24:30,559
What?
518
00:24:30,560 --> 00:24:33,389
It was a fake,
519
00:24:33,390 --> 00:24:35,350
made up as bait
to lure the Major.
520
00:24:37,520 --> 00:24:40,569
Okay, I don't, um...
521
00:24:40,570 --> 00:24:42,899
I don't understand.
Why would you lie to me?
522
00:24:42,900 --> 00:24:44,569
Because you were safer
not knowing.
523
00:24:44,570 --> 00:24:47,030
You might've inadvertently
clued in the Major.
524
00:24:50,740 --> 00:24:54,460
All of this, there is no way
this is just you and Michaela.
525
00:24:56,540 --> 00:24:58,710
You're working with someone.
526
00:25:03,920 --> 00:25:05,549
Vance.
527
00:25:05,550 --> 00:25:07,549
He survived the accident,
went into hiding.
528
00:25:07,550 --> 00:25:09,350
Michaela and I...
Michaela and you what?!
529
00:25:12,060 --> 00:25:13,599
I am part of that group, Ben,
530
00:25:13,600 --> 00:25:15,389
and you didn't trust me?
531
00:25:15,390 --> 00:25:17,939
No, it's not about trust.
It was for your own protection.
532
00:25:17,940 --> 00:25:19,649
Okay, I just...
I need you to leave.
533
00:25:19,650 --> 00:25:21,609
Did you think I wanted to lie?
I didn't want any of this.
534
00:25:21,610 --> 00:25:24,439
Yeah, but you had a choice!
535
00:25:24,440 --> 00:25:27,069
I didn't.
536
00:25:27,070 --> 00:25:28,360
Go.
537
00:25:30,490 --> 00:25:32,279
Saanvi, please be careful.
This leak...
538
00:25:32,280 --> 00:25:34,040
Go.
539
00:25:57,430 --> 00:25:59,439
How's he not a C.I.?
540
00:25:59,440 --> 00:26:02,060
Detective just blew by here
claiming he's part of some case.
541
00:26:05,650 --> 00:26:06,650
Zeke.
542
00:26:08,070 --> 00:26:10,069
Oh, my God.
What have they done to you?
543
00:26:10,070 --> 00:26:11,449
Zeke. Hey.
544
00:26:11,450 --> 00:26:12,829
Hey, come on. Wake up. Wake up.
545
00:26:12,830 --> 00:26:14,079
Look at me, look at me.
Michaela?
546
00:26:14,080 --> 00:26:15,409
Oh, my God. Thank God.
547
00:26:15,410 --> 00:26:16,449
Look, I don't have much time,
okay?
548
00:26:16,450 --> 00:26:17,829
But we got to get you
out of here.
549
00:26:17,830 --> 00:26:19,499
Cal and I, we had a Calling.
550
00:26:19,500 --> 00:26:21,039
You were on the airplane
with us.
551
00:26:21,040 --> 00:26:22,459
I know.
552
00:26:22,460 --> 00:26:23,669
I saw it, too.
553
00:26:23,670 --> 00:26:26,669
Good.
554
00:26:26,670 --> 00:26:27,670
What did they do to you?
555
00:26:27,671 --> 00:26:29,629
The Callings...
556
00:26:29,630 --> 00:26:32,719
I was shaking, and they
gave me drugs to stop it.
557
00:26:32,720 --> 00:26:34,640
That's why you couldn't see us.
558
00:26:35,930 --> 00:26:38,139
I screwed up.
559
00:26:38,140 --> 00:26:39,599
You were right.
560
00:26:39,600 --> 00:26:41,649
I'm not supposed to be here.
561
00:26:41,650 --> 00:26:43,689
I'm supposed to be with you.
I'm sorry.
562
00:26:43,690 --> 00:26:45,229
I am here now, okay?
563
00:26:45,230 --> 00:26:46,689
I know, but it's too late.
564
00:26:46,690 --> 00:26:48,529
No, it's not.
I am getting you out of here.
565
00:26:48,530 --> 00:26:50,240
You never give up, do you?
566
00:26:50,740 --> 00:26:51,819
You can't be in here.
567
00:26:51,820 --> 00:26:53,159
Tell them you need a lawyer.
568
00:26:53,160 --> 00:26:54,449
Teresa Yin.
It's on the back of that.
569
00:26:54,450 --> 00:26:55,370
Tell them
that you need a lawyer.
570
00:26:55,371 --> 00:26:57,450
She's expecting your call!
571
00:27:03,580 --> 00:27:06,129
Do you have any idea
the damage you just caused?
572
00:27:06,130 --> 00:27:07,709
I told you,
she found the magic bullet.
573
00:27:07,710 --> 00:27:09,629
I couldn't risk it getting
into the wrong hands.
574
00:27:09,630 --> 00:27:11,379
You blew my cover,
575
00:27:11,380 --> 00:27:13,719
eviscerated our opportunity
to find the leak!
576
00:27:13,720 --> 00:27:16,179
Look, Saanvi might be pissed,
577
00:27:16,180 --> 00:27:17,719
but your secret is safe.
578
00:27:17,720 --> 00:27:19,679
I trust her. Oh.
579
00:27:19,680 --> 00:27:21,769
Well, that's good to know
because now the only people
580
00:27:21,770 --> 00:27:26,319
who know I'm alive are
our wives, Michaela, Saanvi.
581
00:27:26,320 --> 00:27:27,519
I'm sorry, Vance.
582
00:27:27,520 --> 00:27:29,610
We need to get in front of this.
583
00:27:30,940 --> 00:27:32,699
Maybe not.
584
00:27:32,700 --> 00:27:34,159
Saanvi could still help us
find the leak.
585
00:27:34,160 --> 00:27:36,699
You said yourself
espionage is a long game.
586
00:27:36,700 --> 00:27:39,909
Our asset is compromised.
587
00:27:39,910 --> 00:27:41,579
We have a very small window
588
00:27:41,580 --> 00:27:43,790
before this whole operation
collapses.
589
00:28:05,690 --> 00:28:08,109
Now that we've had
a breakthrough, what do we do?
590
00:28:08,110 --> 00:28:10,569
Are we modifying our approach?
591
00:28:10,570 --> 00:28:12,899
You're always asking me
questions.
592
00:28:12,900 --> 00:28:15,740
Um, 'cause
I'm your lab assistant?
593
00:28:19,990 --> 00:28:21,579
Not anymore.
594
00:28:21,580 --> 00:28:23,209
There was no breakthrough.
595
00:28:23,210 --> 00:28:26,829
It was a fluke, and we're
just tilting at windmills.
596
00:28:26,830 --> 00:28:30,130
I appreciate your help, Troy,
but I don't need you.
597
00:28:33,920 --> 00:28:36,339
This doesn't make any sense.
598
00:28:36,340 --> 00:28:37,590
You...
599
00:28:59,030 --> 00:29:00,659
Ellen? It's Saanvi.
600
00:29:00,660 --> 00:29:02,659
Uh, I've had a really awful day.
601
00:29:02,660 --> 00:29:05,080
Is there any way
you can squeeze me in?
602
00:29:16,050 --> 00:29:18,049
Hey! Hi.
603
00:29:18,050 --> 00:29:19,849
You, um... You weren't
in class today.
604
00:29:19,850 --> 00:29:20,850
I was worried.
I thought maybe you...
605
00:29:20,851 --> 00:29:22,639
Are you following me?
606
00:29:22,640 --> 00:29:24,849
No. No.
607
00:29:24,850 --> 00:29:26,849
I'm... I'm sorry.
608
00:29:26,850 --> 00:29:29,230
This must seem very bizarre.
Uh...
609
00:29:31,020 --> 00:29:32,609
I'm worried about you.
610
00:29:32,610 --> 00:29:34,319
Call it intuition. I don't know.
611
00:29:34,320 --> 00:29:36,529
I just... I have a bad feeling
that something's wrong,
612
00:29:36,530 --> 00:29:39,029
and if you're, um...
613
00:29:39,030 --> 00:29:41,329
If you're afraid or you have
a problem...
614
00:29:41,330 --> 00:29:45,789
My only problem is you
and your freak 828 boy.
615
00:29:45,790 --> 00:29:48,539
I know who your son is.
I watch the news.
616
00:29:48,540 --> 00:29:50,499
I-I'm trying to help you.
617
00:29:50,500 --> 00:29:51,629
Stay away.
618
00:29:51,630 --> 00:29:53,049
Stay away from my family.
619
00:29:53,050 --> 00:29:55,879
Your son is an abomination.
620
00:29:55,880 --> 00:29:59,129
Oh, I get it! I get it now!
621
00:29:59,130 --> 00:30:00,719
I was supposed to open your eyes
622
00:30:00,720 --> 00:30:03,139
because you are a frightened,
small-minded woman
623
00:30:03,140 --> 00:30:05,680
who's afraid of anything
she doesn't understand.
624
00:30:09,810 --> 00:30:11,730
I hope you lose that baby.
625
00:30:19,320 --> 00:30:22,659
The people
versus Ezekiel Landon.
626
00:30:22,660 --> 00:30:24,909
Thank you for finding
time on your docket
627
00:30:24,910 --> 00:30:26,949
for this emergency hearing,
Your Honor.
628
00:30:26,950 --> 00:30:29,749
Pursuant to Section 220.6,
629
00:30:29,750 --> 00:30:32,749
my client moves
to withdraw his guilty plea.
630
00:30:32,750 --> 00:30:36,089
Further, I've filed a motion
to dismiss all charges.
631
00:30:36,090 --> 00:30:38,129
I'll grant the plea withdrawal.
632
00:30:38,130 --> 00:30:40,469
On what grounds
do you move to dismiss?
633
00:30:40,470 --> 00:30:42,759
New evidence
calling into question
634
00:30:42,760 --> 00:30:43,929
the veracity
of the investigation.
635
00:30:43,930 --> 00:30:45,809
Your Honor, this is absurd.
636
00:30:45,810 --> 00:30:48,389
Mr. Landon
shot an NYPD detective.
637
00:30:48,390 --> 00:30:50,479
Yes. Detective Stone.
638
00:30:50,480 --> 00:30:51,939
I'd like to call her
as a witness.
639
00:30:51,940 --> 00:30:54,269
Your Honor, this is a waste
of taxpayer dollars
640
00:30:54,270 --> 00:30:55,769
and the court's time.
641
00:30:55,770 --> 00:30:56,979
And yet the court awaits.
642
00:30:56,980 --> 00:30:59,989
Detective Stone's testimony
with interest.
643
00:30:59,990 --> 00:31:02,489
Your Honor, I call
Detective Michaela Stone
644
00:31:02,490 --> 00:31:03,740
to the stand.
645
00:31:09,790 --> 00:31:12,329
Detective Stone,
what do you know
646
00:31:12,330 --> 00:31:14,169
about the night you were shot?
647
00:31:14,170 --> 00:31:15,959
I know that it was an accident.
648
00:31:15,960 --> 00:31:18,339
I know that Zeke Landon
is not a criminal.
649
00:31:18,340 --> 00:31:20,420
He even tried to save my life.
650
00:31:26,220 --> 00:31:27,969
I also know
that Detective Vasquez
651
00:31:27,970 --> 00:31:31,809
abused NYPD resources to lift
and run Zeke's prints.
652
00:31:31,810 --> 00:31:33,939
He also had him followed.
653
00:31:33,940 --> 00:31:36,649
He even broke into my house
without probable cause
654
00:31:36,650 --> 00:31:38,939
to confront Zeke.
655
00:31:38,940 --> 00:31:40,149
None of this had to happen.
656
00:31:40,150 --> 00:31:42,399
Objection... Lacks foundation.
657
00:31:42,400 --> 00:31:43,819
The State demands
the courtroom be cleared
658
00:31:43,820 --> 00:31:45,199
and this hearing postponed.
659
00:31:45,200 --> 00:31:47,739
It was an accident.
660
00:31:47,740 --> 00:31:50,619
I've informed Internal Affairs,
the arresting officer,
661
00:31:50,620 --> 00:31:52,829
and my captain about this
miscarriage of justice.
662
00:31:52,830 --> 00:31:55,999
I am tired of being told
to let this go.
663
00:31:56,000 --> 00:31:58,629
I'm not going to let this go.
664
00:31:58,630 --> 00:32:01,009
I am the one
that took that bullet.
665
00:32:01,010 --> 00:32:02,549
I am the victim.
666
00:32:02,550 --> 00:32:05,429
And I am telling you
that this man is innocent.
667
00:32:05,430 --> 00:32:09,010
The State requests a sidebar,
Your Honor.
668
00:32:14,690 --> 00:32:17,059
Why can't I reach Saanvi?
669
00:32:17,060 --> 00:32:18,769
Why do you think?
670
00:32:18,770 --> 00:32:20,149
You warned her
she's being watched.
671
00:32:20,150 --> 00:32:22,029
She's being careful,
probably ditched her phone.
672
00:32:22,030 --> 00:32:24,819
She clearly wants nothing
to do with me or this.
673
00:32:24,820 --> 00:32:26,819
Let's pray she doesn't do
anything stupid.
674
00:32:26,820 --> 00:32:29,369
I doubt Saanvi's done anything
stupid her whole life.
675
00:32:29,370 --> 00:32:30,989
Well, good,
676
00:32:30,990 --> 00:32:34,790
'cause right now her life
is exactly what's at stake.
677
00:32:37,170 --> 00:32:41,249
Ben was the one person
I thought I could trust.
678
00:32:41,250 --> 00:32:44,219
Yet you're not shutting down.
You reached out to me,
679
00:32:44,220 --> 00:32:47,009
rather than your usual pattern
of retreating.
680
00:32:47,010 --> 00:32:49,600
That's substantive progress.
681
00:32:54,100 --> 00:32:58,899
You know how you encourage me
to look for the rose?
682
00:32:58,900 --> 00:33:00,689
And something
that I'm grateful for?
683
00:33:00,690 --> 00:33:03,739
Yes, of course.
684
00:33:03,740 --> 00:33:05,740
I'm grateful for you.
685
00:33:11,030 --> 00:33:13,330
And also that I have
my research.
686
00:33:15,620 --> 00:33:18,249
Speaking of, I think
I made a discovery.
687
00:33:18,250 --> 00:33:20,629
I doubt
I'll understand a word of it,
688
00:33:20,630 --> 00:33:23,129
but why don't you tell me?
689
00:33:23,130 --> 00:33:25,919
It's huge.
690
00:33:25,920 --> 00:33:27,429
It may even be the key
to discovering
691
00:33:27,430 --> 00:33:30,759
what happened to us
on that plane.
692
00:33:30,760 --> 00:33:35,269
It's in my fridge in the lab.
693
00:33:35,270 --> 00:33:37,939
My next client canceled.
694
00:33:37,940 --> 00:33:39,150
We have time.
695
00:33:41,110 --> 00:33:42,440
Okay.
696
00:33:45,440 --> 00:33:48,479
The State has decided
to reduce the charges
697
00:33:48,480 --> 00:33:51,319
to class A misdemeanor,
possession of a firearm.
698
00:33:51,320 --> 00:33:53,649
Pretty sweet offer, Counselor.
699
00:33:53,650 --> 00:33:55,150
How does your client plead?
700
00:33:56,990 --> 00:33:58,490
Stand up and plead no contest.
701
00:34:01,290 --> 00:34:02,909
No contest, Your Honor.
702
00:34:02,910 --> 00:34:06,539
Very well, Mr. Landon.
You're sentenced to time served.
703
00:34:06,540 --> 00:34:09,000
Pending processing,
you're free to go.
704
00:34:12,130 --> 00:34:15,170
- Congratulations.
- Thank you very much.
705
00:34:25,140 --> 00:34:29,309
Guess I'm not the only one
who blew up their life.
706
00:34:29,310 --> 00:34:31,190
Hope it was worth it.
707
00:34:58,800 --> 00:35:02,389
No one's ever done
anything like that for me.
708
00:35:02,390 --> 00:35:03,759
You didn't just storm
the castle...
709
00:35:03,760 --> 00:35:05,390
You burned it to the ground.
710
00:35:07,230 --> 00:35:10,400
Yeah, well, you weren't
supposed to be inside.
711
00:35:27,200 --> 00:35:28,370
Now what?
712
00:35:31,000 --> 00:35:33,169
How does
a home-cooked meal sound?
713
00:35:33,170 --> 00:35:37,089
You busted me outta jail.
714
00:35:37,090 --> 00:35:39,429
Least I can do is cook for you.
715
00:35:39,430 --> 00:35:42,350
Yeah, that's true.
716
00:35:43,760 --> 00:35:45,469
In a surprising turn of events,
717
00:35:45,470 --> 00:35:49,639
Flight 828 passenger and
NYPD detective Michaela Stone
718
00:35:49,640 --> 00:35:52,479
took the stand today to
exonerate her alleged shooter,
719
00:35:52,480 --> 00:35:53,859
Ezekiel Landon.
720
00:35:53,860 --> 00:35:55,399
How 'bout you turn
that crap off?
721
00:35:55,400 --> 00:35:57,400
How 'bout some manners?
722
00:35:59,200 --> 00:36:01,409
Can you turn that crap off,
please?
723
00:36:01,410 --> 00:36:03,199
Amen to that, brother.
724
00:36:03,200 --> 00:36:05,659
828 wing nuts
shouldn't be allowed
725
00:36:05,660 --> 00:36:08,499
to carry the badge and gun.
726
00:36:08,500 --> 00:36:10,620
Put those on my tab.
727
00:36:25,050 --> 00:36:26,429
This could be a disaster.
728
00:36:26,430 --> 00:36:29,099
- Well, let's hope not.
- Yeah, let's hope not.
729
00:36:29,100 --> 00:36:31,939
I don't know who's happier
that Zeke's back,
730
00:36:31,940 --> 00:36:33,940
you or that giddy little boy.
731
00:36:36,400 --> 00:36:38,820
Cal seems to think
the plane Callings will stop.
732
00:36:41,280 --> 00:36:43,069
You don't?
733
00:36:43,070 --> 00:36:44,700
I think it's bigger than that.
734
00:36:49,750 --> 00:36:53,079
I wish I could protect Cal
from all of this.
735
00:36:53,080 --> 00:36:55,169
It really hit home,
736
00:36:55,170 --> 00:36:59,509
how much fear and hatred
there is out there.
737
00:36:59,510 --> 00:37:01,510
That woman had so much venom.
738
00:37:02,880 --> 00:37:04,889
Maybe if she knew
what miracles you guys are,
739
00:37:04,890 --> 00:37:06,389
she wouldn't be so scared.
740
00:37:06,390 --> 00:37:08,059
You mean if she knew
about the Callings?
741
00:37:08,060 --> 00:37:09,889
Well, if it were me,
742
00:37:09,890 --> 00:37:12,099
I'd share my gift
with the world,
743
00:37:12,100 --> 00:37:13,850
make it a better place.
744
00:37:19,980 --> 00:37:22,279
Where did little
Miss Peace and Love come from?
745
00:37:22,280 --> 00:37:23,989
I don't know, but too bad
you can't sprinkle
746
00:37:23,990 --> 00:37:25,570
some of that
on the gargoyle lady.
747
00:37:28,490 --> 00:37:32,119
The Calling told me
to open her eyes,
748
00:37:32,120 --> 00:37:33,790
but I didn't.
749
00:37:36,500 --> 00:37:38,670
Maybe it's not over, then.
750
00:37:42,300 --> 00:37:45,380
Who wishes to share
their acceptance of the miracle?
751
00:38:14,540 --> 00:38:16,499
Um, I'm Olive.
752
00:38:16,500 --> 00:38:18,460
Hi, Olive.
753
00:38:21,960 --> 00:38:27,550
My dad, my brother, and my aunt
were all 828 passengers.
754
00:38:33,060 --> 00:38:34,599
Since they've returned,
755
00:38:34,600 --> 00:38:39,359
I've been fighting
to go back to normal.
756
00:38:39,360 --> 00:38:43,439
I just... I didn't feel like
I belonged anymore.
757
00:38:43,440 --> 00:38:47,399
But, being here...
758
00:38:47,400 --> 00:38:51,029
I now realize that we...
We all belong.
759
00:38:51,030 --> 00:38:54,409
All of us are special.
760
00:38:54,410 --> 00:38:56,410
All of us.
761
00:38:58,420 --> 00:39:01,459
I embrace the miracle,
762
00:39:01,460 --> 00:39:05,589
and I-I really hope
my family does, too.
763
00:39:05,590 --> 00:39:07,679
I believe.
764
00:39:07,680 --> 00:39:10,429
Blessed are the children
of the returned,
765
00:39:10,430 --> 00:39:12,469
for they will inherit
the miracle.
766
00:39:12,470 --> 00:39:15,889
Blessed are
the children of the returned,
767
00:39:15,890 --> 00:39:18,599
for they will inherit
the miracle.
768
00:39:18,600 --> 00:39:21,189
Blessed are the children
of the returned,
769
00:39:21,190 --> 00:39:23,609
for they will inherit
the miracle.
770
00:39:23,610 --> 00:39:25,109
You were great today.
771
00:39:25,110 --> 00:39:26,859
You kept the students awake
and off their phones.
772
00:39:26,860 --> 00:39:28,819
I'm just glad
they didn't boo me.
773
00:39:28,820 --> 00:39:32,069
We want you to lead a seminar
on our next faculty retreat...
774
00:39:32,070 --> 00:39:34,239
"Making Math Accessible."
775
00:39:34,240 --> 00:39:35,449
Great.
776
00:39:35,450 --> 00:39:36,999
Ah, the wife.
777
00:39:37,000 --> 00:39:38,619
Welcome aboard, Ben. Thank you.
778
00:39:38,620 --> 00:39:41,460
I'll show to your new office,
Professor Stone.
779
00:39:58,560 --> 00:39:59,639
What did you do?
780
00:39:59,640 --> 00:40:01,559
I hired him.
781
00:40:01,560 --> 00:40:04,440
"Welcome to my parlor,"
said the spider to the fly.
782
00:40:26,500 --> 00:40:28,669
You were right.
783
00:40:28,670 --> 00:40:29,840
I found the leak.
784
00:40:37,100 --> 00:40:38,519
When I found out I had a leak,
785
00:40:38,520 --> 00:40:40,179
I had to see for myself, so...
786
00:40:40,180 --> 00:40:42,389
You set up
your own surveillance.
787
00:40:42,390 --> 00:40:45,399
See? I told you she could help.
788
00:40:45,400 --> 00:40:46,979
What's he doing?
789
00:40:46,980 --> 00:40:49,399
Siphoning samples of my vials
so I wouldn't notice.
790
00:40:49,400 --> 00:40:51,279
You know this guy? Dr. Mathews.
791
00:40:51,280 --> 00:40:53,319
But however he's involved,
he's not the leak.
792
00:40:53,320 --> 00:40:54,659
How do you know?
793
00:40:54,660 --> 00:40:56,660
I only told one person
about that vial.
794
00:41:00,080 --> 00:41:02,999
My psychiatrist, who
Mathews introduced me to...
795
00:41:03,000 --> 00:41:04,579
Dr. Ellen Regier.
796
00:41:04,580 --> 00:41:07,209
I'm sorry, Saanvi. I really am.
797
00:41:07,210 --> 00:41:09,709
We never should've kept you
in the dark.
798
00:41:09,710 --> 00:41:13,589
Kudos to your audacity, but
now the Major has your findings,
799
00:41:13,590 --> 00:41:15,799
the ramifications of which
I can't even begin to describe.
800
00:41:15,800 --> 00:41:17,640
Those vials were fake.
801
00:41:18,930 --> 00:41:20,769
It'll take them weeks
to figure it out.
802
00:41:20,770 --> 00:41:22,640
You set up a trap?
803
00:41:23,810 --> 00:41:26,439
Oh, she is a much better spy
than you, Stone.
804
00:41:26,440 --> 00:41:29,529
How is Dr. Regier
involved in all of this?
805
00:41:29,530 --> 00:41:30,570
Do you have a description?
806
00:41:31,990 --> 00:41:36,119
Alright. Pretty much every
top-secret-security-cleared
807
00:41:36,120 --> 00:41:38,619
female in the DoD.
808
00:41:38,620 --> 00:41:40,120
Recognize anyone?
809
00:41:42,580 --> 00:41:44,789
There.
810
00:41:44,790 --> 00:41:46,209
That's her.
811
00:41:46,210 --> 00:41:47,579
You certain?
812
00:41:47,580 --> 00:41:49,749
I poured my heart out
to that bitch for months.
813
00:41:49,750 --> 00:41:51,169
Yes, that's her.
814
00:41:51,170 --> 00:41:52,629
"Kathryn Fitz."
815
00:41:52,630 --> 00:41:54,799
Psychological warfare
specialist,
816
00:41:54,800 --> 00:41:59,179
30 years in black ops.
817
00:41:59,180 --> 00:42:00,639
"Major General."
818
00:42:00,640 --> 00:42:02,680
She's not informing the Major.
819
00:42:03,770 --> 00:42:05,560
She is the Major.
820
00:42:09,360 --> 00:42:10,650
Now what?
821
00:42:12,780 --> 00:42:14,610
Now we turn the tables.
58348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.