All language subtitles for Manifest.S02E03.False.Horizon.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:02,789 Previously on "Manifest"... 2 00:00:02,790 --> 00:00:03,670 Stop! 3 00:00:03,670 --> 00:00:04,580 What just happened? 4 00:00:04,581 --> 00:00:05,999 I just h-heard my own voice. 5 00:00:06,000 --> 00:00:07,709 You just had a Calling. 6 00:00:07,710 --> 00:00:09,799 Not all answers can be found in books. 7 00:00:09,800 --> 00:00:11,169 Here. 8 00:00:11,170 --> 00:00:13,219 We shouldn't be talking to believers. 9 00:00:13,220 --> 00:00:15,799 It went sideways even before the plane disappeared. 10 00:00:15,800 --> 00:00:18,219 The person I was supposed to go with... 11 00:00:18,220 --> 00:00:20,059 Just didn't work out. 12 00:00:20,060 --> 00:00:21,639 Right. 8B. 13 00:00:21,640 --> 00:00:23,189 The seat beside you was empty. 14 00:00:23,190 --> 00:00:26,649 How the hell does the Major know about Saanvi's discovery? 15 00:00:26,650 --> 00:00:28,769 I had a new realization about the Callings, 16 00:00:28,770 --> 00:00:30,649 that they might be transferable genetically. 17 00:00:30,650 --> 00:00:32,029 It is really exciting. 18 00:00:32,030 --> 00:00:33,239 Ben Stone? 19 00:00:33,240 --> 00:00:35,239 Suzanne? I'm a dean. 20 00:00:35,240 --> 00:00:37,409 I'm on a job hunt, so if you hear of anything... 21 00:00:37,410 --> 00:00:39,659 Send me your C.V. today. 22 00:00:39,660 --> 00:00:41,079 You need me to have your back around here. 23 00:00:41,080 --> 00:00:42,659 Actually, I think I just need you to let this go. 24 00:00:42,660 --> 00:00:44,039 Maybe it's for the best... Clean break. 25 00:00:44,040 --> 00:00:45,669 We have to talk to Zeke. 26 00:00:45,670 --> 00:00:46,789 Well, once he's out on bail, we can talk to him. 27 00:00:46,790 --> 00:00:48,669 We have to save him, just like we have 28 00:00:48,670 --> 00:00:50,299 to save the rest of the passengers. 29 00:00:50,300 --> 00:00:51,629 As to the count of assault in the first degree, 30 00:00:51,630 --> 00:00:52,969 I plead guilty. 31 00:00:52,970 --> 00:00:54,469 Zeke, stop. No, you can fight this. 32 00:00:54,470 --> 00:00:55,720 I plead guilty. 33 00:01:07,810 --> 00:01:09,649 Hi. Where are you? 34 00:01:09,650 --> 00:01:13,109 You're, uh... You're making me really nervous, babe. 35 00:01:13,110 --> 00:01:15,069 Okay, I had a really exciting breakthrough today, 36 00:01:15,070 --> 00:01:19,869 and I'm dying to tell you about it, so just please hurry, okay? 37 00:01:19,870 --> 00:01:21,289 Bye. 38 00:01:21,290 --> 00:01:22,499 Oh. Excuse me. 39 00:01:22,500 --> 00:01:25,079 Oh. Ooh. Oh. 40 00:01:25,080 --> 00:01:26,580 Excuse me. 41 00:01:28,420 --> 00:01:30,919 Well, well, well, Jamaica, here we come! 42 00:01:30,920 --> 00:01:32,089 It's our honeymoon. 43 00:01:32,090 --> 00:01:34,299 Congrats. Thanks. 44 00:01:34,300 --> 00:01:36,089 Hold the door. 45 00:01:36,090 --> 00:01:37,010 One more coming. 46 00:01:37,011 --> 00:01:38,890 Come on, baby. Come on. 47 00:01:40,510 --> 00:01:42,679 Come on, come on. 48 00:01:42,680 --> 00:01:44,680 There's your seat. 49 00:02:00,010 --> 00:02:02,129 Welcome to Flight 727. 50 00:02:02,130 --> 00:02:03,399 Oh, hey. 51 00:02:03,400 --> 00:02:03,800 Nonstop service from JFK to Montego Bay, Jamaica. Oh, hey. 52 00:02:03,801 --> 00:02:05,199 Nonstop service from JFK to Montego Bay, Jamaica. 53 00:02:05,200 --> 00:02:06,659 Um, do you mind if my hubby sits here? No. 54 00:02:06,660 --> 00:02:08,619 Flight attendants, prepare for takeoff. 55 00:02:08,620 --> 00:02:10,079 Looks like sun and... 56 00:02:10,080 --> 00:02:11,869 Something in me died that day, 57 00:02:11,870 --> 00:02:13,580 and it still hurts. 58 00:02:19,090 --> 00:02:21,679 When we came back, 59 00:02:21,680 --> 00:02:24,059 I thought... 60 00:02:24,060 --> 00:02:28,479 Alex might be there. 61 00:02:28,480 --> 00:02:30,399 I mean, it was all over the news. 62 00:02:30,400 --> 00:02:32,979 Have you thought about what you'd say to Alex? 63 00:02:32,980 --> 00:02:35,859 There's an e-mail in my drafts folder I keep rewriting. 64 00:02:35,860 --> 00:02:37,069 Why haven't you sent it? 65 00:02:37,070 --> 00:02:38,649 I don't know. 66 00:02:38,650 --> 00:02:41,659 I'm still so angry. 67 00:02:41,660 --> 00:02:43,239 And I'm hurt. 68 00:02:43,240 --> 00:02:45,290 And I'm in love. 69 00:02:47,250 --> 00:02:49,079 I can never find the right words. 70 00:02:49,080 --> 00:02:52,249 Saanvi, you wrote the e-mail. 71 00:02:52,250 --> 00:02:53,629 Send it. 72 00:02:53,630 --> 00:02:56,459 You need completion so you can finally move on. 73 00:02:56,460 --> 00:02:59,469 Yeah, you're probably right. 74 00:02:59,470 --> 00:03:01,089 Maybe I will. 75 00:03:01,090 --> 00:03:03,259 So, that was your thorn. 76 00:03:03,260 --> 00:03:05,099 What about your rose? 77 00:03:05,100 --> 00:03:07,679 Work's good. I mean, I'm exhausted. 78 00:03:07,680 --> 00:03:09,099 Why is that? 79 00:03:09,100 --> 00:03:11,479 Just in a hurry to prove that I'm right, 80 00:03:11,480 --> 00:03:14,479 you know, that we were all genetically changed 81 00:03:14,480 --> 00:03:17,109 on that plane. 82 00:03:17,110 --> 00:03:20,609 I've been running a DNA sequencer 24/7. 83 00:03:20,610 --> 00:03:24,029 It's like a needle in a haystack, but I know it's there. 84 00:03:24,030 --> 00:03:26,659 I admire your perseverance, Saanvi. 85 00:03:26,660 --> 00:03:29,829 Truly remarkable. 86 00:03:29,830 --> 00:03:31,619 - Hey. - Hey. -Hey. 87 00:03:31,620 --> 00:03:33,459 Who died? 88 00:03:33,460 --> 00:03:36,089 He's got another job interview. Oh! 89 00:03:36,090 --> 00:03:37,709 It's the same job I've been chasing, 90 00:03:37,710 --> 00:03:40,089 an adjunct professor at Astoria. 91 00:03:40,090 --> 00:03:42,379 There's just been a lot of hoops to jump through. Okay. 92 00:03:42,380 --> 00:03:44,259 Which he has been doing with flying colors. 93 00:03:44,260 --> 00:03:47,849 So far. They're having me guest-lecture on Combinatorics. 94 00:03:47,850 --> 00:03:50,139 I don't get it. You were on a tenure track before. 95 00:03:50,140 --> 00:03:52,309 Yeah, well, now I can't get on any track. 96 00:03:52,310 --> 00:03:54,349 Soon as they hear I'm a passenger, 97 00:03:54,350 --> 00:03:56,149 I might as well have the plague. Mm. 98 00:03:56,150 --> 00:03:57,729 Only reason I got this chance 99 00:03:57,730 --> 00:03:59,569 is because I ran into an old colleague. Mm. 100 00:03:59,570 --> 00:04:01,530 She was a little more than an old colleague. 101 00:04:04,110 --> 00:04:05,739 Love you. 102 00:04:05,740 --> 00:04:06,950 See you later. 103 00:04:08,910 --> 00:04:11,369 Okay, I need coffee. 104 00:04:11,370 --> 00:04:12,499 Oh, yeah, here you go. 105 00:04:12,500 --> 00:04:15,789 Wow, why'd you d... Loving the hair. 106 00:04:15,790 --> 00:04:17,919 Sort of. 107 00:04:17,920 --> 00:04:19,549 Thanks. 108 00:04:19,550 --> 00:04:20,669 I love it, too. 109 00:04:20,670 --> 00:04:22,300 See you after school. 110 00:04:24,300 --> 00:04:26,339 Oh, come on, she looks cute. 111 00:04:26,340 --> 00:04:28,969 I mean, I had a buzz cut and a nose ring at that age. 112 00:04:28,970 --> 00:04:31,099 Oh, I remember, and it was disturbing. 113 00:04:31,100 --> 00:04:32,679 No, it... 114 00:04:32,680 --> 00:04:35,689 So, what, did you just stop by to throw shade? 115 00:04:35,690 --> 00:04:38,479 I don't know. Being here makes me feel less alone. 116 00:04:38,480 --> 00:04:40,319 What's the word on Saanvi? 117 00:04:40,320 --> 00:04:43,399 Vance has been surveilling her around the clock, but nothing. 118 00:04:43,400 --> 00:04:45,319 She still doesn't know she has a leak? 119 00:04:45,320 --> 00:04:47,989 Vance says it's too risky. 120 00:04:47,990 --> 00:04:50,119 Still, I hate lying to her. 121 00:04:50,120 --> 00:04:52,199 Ben, you got to detach. 122 00:04:52,200 --> 00:04:53,829 Oh. 123 00:04:53,830 --> 00:04:55,790 Like you're doing with Zeke. 124 00:04:58,250 --> 00:05:01,249 Okay, fine. Yes, I'm attached. 125 00:05:01,250 --> 00:05:02,590 Have you talked to him? 126 00:05:03,550 --> 00:05:05,379 Um, no, buddy, not yet, 127 00:05:05,380 --> 00:05:07,969 - but I've got some ideas. - Hey. 128 00:05:07,970 --> 00:05:08,970 Guess who's riding shotgun. 129 00:05:08,971 --> 00:05:10,640 Yes! 130 00:05:14,230 --> 00:05:15,770 Give this to Zeke when you see him. 131 00:05:25,490 --> 00:05:30,279 To be wiped from the face of the Earth, only to return 132 00:05:30,280 --> 00:05:33,369 is an undeniable message to the world. 133 00:05:33,370 --> 00:05:39,459 Hope, faith, belief... All shall be rewarded. 134 00:05:39,460 --> 00:05:42,629 The miracle of 828 was for all. 135 00:05:42,630 --> 00:05:45,470 Now, those who feel called to testify are welcome. 136 00:05:53,220 --> 00:05:54,430 Thanks. 137 00:05:58,900 --> 00:06:00,019 I'm Maxine. 138 00:06:00,020 --> 00:06:02,269 Hi, Maxine. 139 00:06:02,270 --> 00:06:04,279 I'm a Believer. 140 00:06:04,280 --> 00:06:07,199 I was pretty broken when I first came here. 141 00:06:07,200 --> 00:06:08,449 Yeah, I'm not gonna lie. 142 00:06:08,450 --> 00:06:09,609 My parents, they just... 143 00:06:09,610 --> 00:06:13,579 They didn't get me, and I was lost. 144 00:06:13,580 --> 00:06:19,499 But then I heard Adrian talk about how we're all connected, 145 00:06:19,500 --> 00:06:24,339 about how we're all a part of the miracle of 828. 146 00:06:24,340 --> 00:06:28,259 And Adrian says if you accept that miracle, 147 00:06:28,260 --> 00:06:31,139 we'll all be saved. 148 00:06:31,140 --> 00:06:35,469 Well, it's already saved my life. 149 00:06:35,470 --> 00:06:36,930 - I believe. - Yes. 150 00:06:48,610 --> 00:06:50,659 I have to get him out of there. 151 00:06:50,660 --> 00:06:52,739 Decorated cop versus ex-con 152 00:06:52,740 --> 00:06:54,659 carrying an illegally purchased firearm. 153 00:06:54,660 --> 00:06:55,869 He was trying to protect... 154 00:06:55,870 --> 00:06:57,369 Guy goes on the run for, what, 62 days? 155 00:06:57,370 --> 00:06:58,499 He turned himself in... 156 00:06:58,500 --> 00:07:01,709 And said ex-con admitted he shot you. 157 00:07:01,710 --> 00:07:04,339 Now you go. 158 00:07:04,340 --> 00:07:06,500 He's not supposed to be in there. 159 00:07:11,840 --> 00:07:14,259 Your guy pled guilty, no lawyer? 160 00:07:14,260 --> 00:07:17,599 That's at least grounds to petition for a plea withdrawal. 161 00:07:17,600 --> 00:07:18,560 Tell him to let the court know 162 00:07:18,561 --> 00:07:20,559 that I'll be representing him now. 163 00:07:20,560 --> 00:07:22,939 Thanks, Teresa, but we're not exactly in communication. 164 00:07:22,940 --> 00:07:25,519 Can we get the ball rolling first, and then, 165 00:07:25,520 --> 00:07:27,779 once I talk to him or... I can start some digging, 166 00:07:27,780 --> 00:07:31,320 but until I'm his lawyer, my hands are tied. 167 00:07:34,370 --> 00:07:37,409 Saanvi's server is clean. 168 00:07:37,410 --> 00:07:38,869 Swept for bugs, her lab's clean. 169 00:07:38,870 --> 00:07:40,409 So, where's the leak? 170 00:07:40,410 --> 00:07:41,709 The Major has someone inside the hospital? 171 00:07:41,710 --> 00:07:43,289 Presumably. Any clue who it is? 172 00:07:43,290 --> 00:07:44,789 My guys are keeping a close eye... 173 00:07:44,790 --> 00:07:46,499 Well, that's not good enough. Saanvi's in danger. 174 00:07:46,500 --> 00:07:48,549 I have a plan if you'll just shut up for a minute. 175 00:07:48,550 --> 00:07:49,959 Vance, we need to find this mole. 176 00:07:49,960 --> 00:07:51,549 No. 177 00:07:51,550 --> 00:07:55,389 We need to let the mole lead us to the Major. 178 00:07:55,390 --> 00:07:58,389 Everything we know tells us what the Major wants 179 00:07:58,390 --> 00:08:00,019 is to control the Callings, 180 00:08:00,020 --> 00:08:02,769 to be sending the messages you're compelled to follow... 181 00:08:02,770 --> 00:08:04,769 You, your... your sister, your son. 182 00:08:04,770 --> 00:08:07,769 We'd... be her toy soldiers. 183 00:08:07,770 --> 00:08:10,989 So let's point her to the ultimate soldier, 184 00:08:10,990 --> 00:08:13,699 a passenger whose Callings are stronger than Cal's even. 185 00:08:13,700 --> 00:08:15,910 Yeah, but I haven't found anyone who's... 186 00:08:19,990 --> 00:08:21,909 You mean we feed the Major a fake. 187 00:08:21,910 --> 00:08:24,579 Pick someone from your board. Make it look legit. 188 00:08:24,580 --> 00:08:26,419 I have an address in Pennsylvania. 189 00:08:26,420 --> 00:08:28,039 You'll tell Saanvi he's there. 190 00:08:28,040 --> 00:08:31,550 The ruse percolates up to the Major, she'll bite. 191 00:08:35,470 --> 00:08:37,639 So not only do we continue to lie to Saanvi... 192 00:08:37,640 --> 00:08:41,139 We use her. This... This sucks. 193 00:08:41,140 --> 00:08:43,599 No one said making the world a safer place 194 00:08:43,600 --> 00:08:46,479 was gonna be easy, but the sooner we find the Major, 195 00:08:46,480 --> 00:08:48,819 the sooner we all go back to our lives. 196 00:08:48,820 --> 00:08:52,860 And this leak in your friend's lab, it's our best shot. 197 00:08:54,610 --> 00:08:56,070 Set the trap. 198 00:09:00,660 --> 00:09:02,200 Bye. 199 00:09:03,410 --> 00:09:06,039 Oh. 200 00:09:06,040 --> 00:09:07,959 Are you okay? 201 00:09:07,960 --> 00:09:09,709 Thought I'd puke less this time. 202 00:09:09,710 --> 00:09:11,709 Oh, here. 203 00:09:11,710 --> 00:09:14,799 Only thing that keeps food down. 204 00:09:14,800 --> 00:09:16,379 I'm not a fan of ginger, 205 00:09:16,380 --> 00:09:18,759 but I'll eat roadkill if it quells the nausea. 206 00:09:18,760 --> 00:09:21,179 I feel you. 207 00:09:21,180 --> 00:09:23,769 Not only am I bigger than I was with twins... 208 00:09:23,770 --> 00:09:25,479 I'm also sicker. 209 00:09:25,480 --> 00:09:28,189 I swear my 6-year-old thinks her mommy's hung over. 210 00:09:28,190 --> 00:09:29,269 You haven't told her yet? 211 00:09:29,270 --> 00:09:30,649 Once we're out of the woods. 212 00:09:30,650 --> 00:09:31,899 Here, thanks. 213 00:09:31,900 --> 00:09:33,779 Keep it. I can make more. 214 00:09:33,780 --> 00:09:36,069 You made these? 215 00:09:36,070 --> 00:09:37,279 We can't be friends. 216 00:09:37,280 --> 00:09:39,030 Oh. But I offer free refills. 217 00:09:40,070 --> 00:09:41,700 Solidarity! Thanks. 218 00:09:43,620 --> 00:09:45,710 Open her eyes. 219 00:10:10,230 --> 00:10:11,519 Hey, there. How you doing? 220 00:10:11,520 --> 00:10:13,109 I'm here to see Ezekiel Landon. 221 00:10:13,110 --> 00:10:14,530 You gonna be on the list this time? 222 00:10:17,860 --> 00:10:20,319 Look, man. I just... I really need to see him. 223 00:10:20,320 --> 00:10:22,119 Hold up. 224 00:10:22,120 --> 00:10:24,909 He's not here. It seems he's been transferred. 225 00:10:24,910 --> 00:10:26,749 What's... Where? 226 00:10:26,750 --> 00:10:28,249 Doesn't say. The system's messed up. 227 00:10:28,250 --> 00:10:29,710 It could take a few days to update. 228 00:10:32,750 --> 00:10:34,880 What did you give me? 229 00:10:37,470 --> 00:10:38,929 What'd you give me, damn it?! 230 00:10:38,930 --> 00:10:40,339 Okay, calm down. 231 00:10:40,340 --> 00:10:41,759 It was just something to help you sleep. 232 00:10:41,760 --> 00:10:43,389 What the hell was it?! Mostly midazolam. 233 00:10:43,390 --> 00:10:45,349 I'm in recovery! You can't give me that junk! 234 00:10:45,350 --> 00:10:46,769 Look, your doctor rounds in the morning. 235 00:10:46,770 --> 00:10:48,519 We'll take it up with him. 236 00:10:48,520 --> 00:10:50,980 But if you don't want any more, you need to chill. 237 00:10:54,770 --> 00:10:57,819 I'm worried, Ben. What if it's not just an error in the system? 238 00:10:57,820 --> 00:11:00,489 What if it's the Major? I mean, she's taken people before. 239 00:11:00,490 --> 00:11:01,989 Yeah, but not from police custody. 240 00:11:01,990 --> 00:11:03,869 What if that's what the Callings are warning us about? 241 00:11:03,870 --> 00:11:06,489 I mean, I'm not gonna lose him, okay? Not like that. 242 00:11:06,490 --> 00:11:09,539 Mick, you're spinning. Just keep looking. 243 00:11:09,540 --> 00:11:13,379 And if the Major did take Zeke, we will find him... 244 00:11:13,380 --> 00:11:15,749 when we find her. 245 00:11:15,750 --> 00:11:17,510 Talk to you later. 246 00:11:21,630 --> 00:11:23,599 There you are. 247 00:11:23,600 --> 00:11:26,759 Why is a public defender asking for Zeke's arrest report? 248 00:11:26,760 --> 00:11:27,929 Why do you think? 249 00:11:27,930 --> 00:11:29,929 Christ, Mick. 250 00:11:29,930 --> 00:11:31,309 The guy confessed. 251 00:11:31,310 --> 00:11:32,939 Just let it go already. 252 00:11:32,940 --> 00:11:34,939 You want to know how I let this go, Jared? 253 00:11:34,940 --> 00:11:36,519 You revise the report, and you clarify 254 00:11:36,520 --> 00:11:37,899 that the shooting was an accident. 255 00:11:37,900 --> 00:11:38,900 I won't do that. 256 00:11:38,901 --> 00:11:41,149 It was an accident. 257 00:11:41,150 --> 00:11:42,609 We both know that. 258 00:11:42,610 --> 00:11:44,989 No, it was a legit collar. 259 00:11:44,990 --> 00:11:47,659 I know that, and so does everybody else in this office. 260 00:11:47,660 --> 00:11:51,619 Mick, you keep pushing this, it's not gonna end well for you. 261 00:11:51,620 --> 00:11:54,040 Is that a threat? 262 00:11:55,960 --> 00:11:59,009 I am trying to get an innocent man out of jail. 263 00:11:59,010 --> 00:12:01,629 Please, do not make this about us. 264 00:12:01,630 --> 00:12:04,429 Seriously? 265 00:12:04,430 --> 00:12:07,929 This has everything to do with us. 266 00:12:07,930 --> 00:12:10,640 I blew up my entire life for you. 267 00:12:15,230 --> 00:12:17,650 Yeah, I know. 268 00:12:21,190 --> 00:12:24,239 I need us to do the right thing, though, please. 269 00:12:24,240 --> 00:12:27,990 I'm asking for us to fix this together. 270 00:12:31,580 --> 00:12:33,829 You're asking for too much, Mick. 271 00:12:33,830 --> 00:12:35,419 I'm sorry, but I'm not gonna torpedo my career 272 00:12:35,420 --> 00:12:37,630 for some guy I barely trust. Just stop. Please. 273 00:12:40,250 --> 00:12:44,930 I am not trying to hurt you. Truly. 274 00:12:47,260 --> 00:12:49,429 But I'm gonna help Zeke, 275 00:12:49,430 --> 00:12:52,099 and I'm gonna do whatever it takes to do that. 276 00:12:52,100 --> 00:12:57,059 If you don't want to help me, that is your choice. 277 00:12:57,060 --> 00:12:59,729 But be prepared. 278 00:12:59,730 --> 00:13:02,649 Was that a threat? 279 00:13:02,650 --> 00:13:05,110 Didn't have to be. 280 00:13:17,540 --> 00:13:20,919 Hey. Hey. 281 00:13:20,920 --> 00:13:22,879 Mom had another Calling. 282 00:13:22,880 --> 00:13:24,629 Really? 283 00:13:24,630 --> 00:13:27,679 Yeah, I met this great mom at the yoga studio today. 284 00:13:27,680 --> 00:13:30,049 And when she was leaving, I heard myself saying, 285 00:13:30,050 --> 00:13:31,929 "Open her eyes." 286 00:13:31,930 --> 00:13:35,939 And then I saw this awful gargoyle on her car, 287 00:13:35,940 --> 00:13:37,269 like, looming. 288 00:13:37,270 --> 00:13:39,689 Honey, that's terrifying. Are... Are you okay? 289 00:13:39,690 --> 00:13:41,729 I'm fine. I'm just... I'm worried about her. 290 00:13:41,730 --> 00:13:43,479 I can't shake this bad feeling. 291 00:13:43,480 --> 00:13:46,279 This creature was terrifying, but we looked up gargoyles, 292 00:13:46,280 --> 00:13:47,449 and, apparently, they're supposed 293 00:13:47,450 --> 00:13:49,279 to protect you from evil. 294 00:13:49,280 --> 00:13:50,779 So I don't know. 295 00:13:50,780 --> 00:13:52,289 Maybe I'm supposed to open her eyes to that? 296 00:13:52,290 --> 00:13:53,909 Maybe she's in some kind of trouble? 297 00:13:53,910 --> 00:13:56,659 Maybe she'll be in the next class? 298 00:13:56,660 --> 00:13:58,999 I can't wait till then. 299 00:13:59,000 --> 00:14:00,959 So... 300 00:14:00,960 --> 00:14:02,129 track her down. 301 00:14:02,130 --> 00:14:03,799 Yeah. 302 00:14:03,800 --> 00:14:06,509 She had a Metro Kids Soccer bumper sticker. 303 00:14:06,510 --> 00:14:08,300 I'll look up where the teams practice. 304 00:14:11,260 --> 00:14:13,059 What are you doing? Helping you. 305 00:14:13,060 --> 00:14:15,269 Absolutely not. You have enough on your plate. 306 00:14:15,270 --> 00:14:17,059 We got this. 307 00:14:17,060 --> 00:14:19,399 Well, is there anything I can do to help? 308 00:14:19,400 --> 00:14:21,109 No, babe. 309 00:14:21,110 --> 00:14:23,069 We're good. You get your work done. 310 00:14:23,070 --> 00:14:24,569 I found the website. 311 00:14:24,570 --> 00:14:26,149 Awesome. 312 00:14:26,150 --> 00:14:29,109 Wow. I'll leave you to it, then. 313 00:14:29,110 --> 00:14:30,279 Call if you need me. 314 00:14:30,280 --> 00:14:32,489 Bye. 315 00:14:32,490 --> 00:14:35,079 So, she said her kid was 6. 316 00:14:35,080 --> 00:14:37,540 Does it say where the younger teams practice? 317 00:14:40,540 --> 00:14:42,789 Come on, baby. Come on, baby. 318 00:14:42,790 --> 00:14:44,840 Gimme aces! 319 00:14:49,970 --> 00:14:52,969 What are we looking for, exactly? 320 00:14:52,970 --> 00:14:55,179 I know, I know. Drug-company NDA. 321 00:14:55,180 --> 00:14:57,019 I'm just a fly on the wall. 322 00:14:57,020 --> 00:15:00,060 Just thank me when you get your Nobel. 323 00:15:08,190 --> 00:15:10,859 I'm vibing epic fail. 324 00:15:10,860 --> 00:15:12,239 We have time for another round. 325 00:15:12,240 --> 00:15:16,329 Um... burnout is actually a thing. 326 00:15:16,330 --> 00:15:18,580 When is the last time you slept? 327 00:15:26,090 --> 00:15:27,209 Hi. Hey. 328 00:15:27,210 --> 00:15:28,590 I wasn't expecting you today. 329 00:15:32,010 --> 00:15:34,260 I think I found a new Holy Grail. 330 00:15:42,060 --> 00:15:44,189 This guy's Callings are insane, Ben. 331 00:15:44,190 --> 00:15:45,229 If you didn't interview him yourself, 332 00:15:45,230 --> 00:15:47,189 I would never believe it. 333 00:15:47,190 --> 00:15:49,029 He's in Philly? 334 00:15:49,030 --> 00:15:50,819 Okay, I need to get his bloodwork for the lab. 335 00:15:50,820 --> 00:15:52,069 When can we go see him? 336 00:15:52,070 --> 00:15:54,029 Uh, I'll check my calendar. 337 00:15:54,030 --> 00:15:55,489 Well, how about now? 338 00:15:55,490 --> 00:15:57,239 If this guy is having more intense Callings, 339 00:15:57,240 --> 00:15:58,789 he may have a longer strand of the mutated gene. 340 00:15:58,790 --> 00:16:00,500 It might be easier for me to isolate. 341 00:16:03,120 --> 00:16:04,789 What's wrong with you? 342 00:16:04,790 --> 00:16:05,999 What do you mean? 343 00:16:06,000 --> 00:16:07,209 Well, why aren't you more excited? 344 00:16:07,210 --> 00:16:08,499 This could be our breakthrough. 345 00:16:08,500 --> 00:16:10,419 The Callings, the Death Date could all go away. 346 00:16:10,420 --> 00:16:13,429 I mean, isn't this what we've been working our asses off for? 347 00:16:13,430 --> 00:16:15,719 Oh, of course it is. 348 00:16:15,720 --> 00:16:17,889 I may have gotten a job. 349 00:16:17,890 --> 00:16:19,309 That's really great news. 350 00:16:19,310 --> 00:16:21,099 I need to give a lecture, meet the faculty. 351 00:16:21,100 --> 00:16:23,059 There's a lot right now. 352 00:16:23,060 --> 00:16:25,060 Well, they would be really lucky to have you. 353 00:16:28,230 --> 00:16:30,109 Just as soon as you can. 354 00:16:30,110 --> 00:16:31,690 Yeah. 355 00:16:37,740 --> 00:16:40,409 He would've just transferred in the other day or... 356 00:16:40,410 --> 00:16:43,119 Are you sure there's nothing? 357 00:16:43,120 --> 00:16:44,869 Okay. Thank you. 358 00:16:44,870 --> 00:16:47,459 Ezekiel Landon? Nothing? 359 00:16:47,460 --> 00:16:48,709 Okay. 360 00:16:48,710 --> 00:16:50,499 Uh, yeah. Hi. Just checking in. 361 00:16:50,500 --> 00:16:55,720 Checking in to see if you got my message about Ezekiel Landon. 362 00:16:58,140 --> 00:16:59,639 Hi there. 363 00:16:59,640 --> 00:17:01,519 I'm Detective Stone from the 129th. 364 00:17:01,520 --> 00:17:04,439 Uh, I'm good. Thank you. How are you? 365 00:17:04,440 --> 00:17:07,059 Yeah, um, just need some help tracking down an inmate... 366 00:17:07,060 --> 00:17:08,270 Ezekiel Landon. 367 00:17:10,730 --> 00:17:12,939 You do? You have him? 368 00:17:12,940 --> 00:17:14,279 Can I talk to him? 369 00:17:14,280 --> 00:17:15,779 No, no, no, please, I just need one minute 370 00:17:15,780 --> 00:17:18,120 to just talk to him about something. 371 00:17:22,160 --> 00:17:23,960 Zeke! 372 00:17:28,880 --> 00:17:31,919 Zeke! Zeke! 373 00:17:31,920 --> 00:17:33,709 Grab my hand! 374 00:17:33,710 --> 00:17:35,970 Zeke, please! Come on! Come on! 375 00:17:37,090 --> 00:17:38,390 Grab my hand! 376 00:17:42,310 --> 00:17:44,020 Zeke, no! 377 00:17:54,540 --> 00:17:57,119 So, your fate's in the hands of the Hiring Committee. 378 00:17:57,120 --> 00:17:58,369 They're all sitting in. I talked you up. 379 00:17:58,370 --> 00:17:59,749 Thanks for that. 380 00:17:59,750 --> 00:18:01,129 Left out the part about us. 381 00:18:01,130 --> 00:18:02,339 Doubly thanks for that. 382 00:18:02,340 --> 00:18:03,959 Dr. Tobin in the middle? 383 00:18:03,960 --> 00:18:06,129 Big fan of your paper on computational math. 384 00:18:06,130 --> 00:18:07,839 Her vote's in the bag. Uh-huh. 385 00:18:07,840 --> 00:18:10,639 Bow tie's the one to impress... Simon. 386 00:18:10,640 --> 00:18:11,839 Okay. 387 00:18:11,840 --> 00:18:13,390 Professor Stone. 388 00:18:15,310 --> 00:18:17,019 What are you doing here? 389 00:18:17,020 --> 00:18:19,059 I saw the tweet about your lecture, figured I'd sit in. 390 00:18:19,060 --> 00:18:21,019 Why? 'Cause you needed a nap? 391 00:18:21,020 --> 00:18:22,399 I'll try not to snore too loud. 392 00:18:22,400 --> 00:18:23,609 Okay, I'll see you in there. 393 00:18:23,610 --> 00:18:24,729 - Good luck. - Alright. 394 00:18:24,730 --> 00:18:26,029 What did I tell you all? 395 00:18:26,030 --> 00:18:29,029 He's already a favorite with the students. 396 00:18:29,030 --> 00:18:30,659 Professors Gin Otani... 397 00:18:30,660 --> 00:18:32,159 Hi. How you doing? Carol Tobin... 398 00:18:32,160 --> 00:18:33,949 Hi... Simon White. 399 00:18:33,950 --> 00:18:35,159 Hi. Professor Stone. 400 00:18:35,160 --> 00:18:37,079 Suzanne raves about you, Ben. 401 00:18:37,080 --> 00:18:38,659 We're delighted you're considering us. 402 00:18:38,660 --> 00:18:40,249 I'm glad to be here. 403 00:18:40,250 --> 00:18:43,040 Okay. Well, let's get this party started. 404 00:18:44,750 --> 00:18:47,419 This will be a great way to ease back in. 405 00:18:47,420 --> 00:18:48,759 It's a pretty sleepy class. 406 00:18:48,760 --> 00:18:51,089 Enrollment's about half capacity. 407 00:18:51,090 --> 00:18:54,010 Okay. 408 00:18:57,770 --> 00:18:59,429 Mm. 409 00:18:59,430 --> 00:19:02,600 Guess my tweet about our special guest lecture piqued interest. 410 00:19:14,200 --> 00:19:17,239 You all know this is Combinatorics, right? 411 00:19:17,240 --> 00:19:19,080 I hear Game Theory's down the hall. 412 00:19:20,870 --> 00:19:24,079 No one? Alright. 413 00:19:24,080 --> 00:19:30,049 So, how many of you are actually math majors? 414 00:19:30,050 --> 00:19:31,259 Okay. 415 00:19:31,260 --> 00:19:34,179 Uh, anyone like old movies? 416 00:19:34,180 --> 00:19:35,679 - Sure. - Mm-hmm. 417 00:19:35,680 --> 00:19:36,889 Who's seen "The Matrix"? 418 00:19:36,890 --> 00:19:38,059 - Oh, yeah. - Oh, yeah. 419 00:19:38,060 --> 00:19:39,930 Welcome back from outer space! 420 00:19:42,230 --> 00:19:44,809 Thank you. I guess. 421 00:19:44,810 --> 00:19:46,439 Now, the fun thing about higher math... 422 00:19:46,440 --> 00:19:50,109 And, yes, I said fun... is that it can describe something 423 00:19:50,110 --> 00:19:52,859 as complex as simulated reality. 424 00:19:52,860 --> 00:19:55,069 Let's say this is Earth. 425 00:19:55,070 --> 00:19:57,699 Speaking of, where do you think the plane went? 426 00:19:57,700 --> 00:20:00,119 What's the probability 828 got sucked through a wormhole, 427 00:20:00,120 --> 00:20:02,040 versus being hijacked by aliens? 428 00:20:03,330 --> 00:20:05,749 While you propose a fascinating hypothetical, 429 00:20:05,750 --> 00:20:07,419 to assess a baseline... 430 00:20:07,420 --> 00:20:09,959 Professor Stone, is your IQ higher than it used to be? 431 00:20:09,960 --> 00:20:12,299 I heard that one of the passengers cured cancer. 432 00:20:12,300 --> 00:20:15,339 Flight 828 didn't touch down for 5 1/2 years. 433 00:20:15,340 --> 00:20:16,839 Where did it fly? Are you, like, smarter than Einstein? 434 00:20:16,840 --> 00:20:18,139 - Uh... - Did you shrink? 435 00:20:18,140 --> 00:20:20,099 Can you predict the future? 436 00:20:20,100 --> 00:20:21,929 To assess a... a... 437 00:20:21,930 --> 00:20:25,559 I read your thesis on combinatorial matrix theory. 438 00:20:25,560 --> 00:20:28,269 Couldn't that have been used to map the flight plan of 828? 439 00:20:28,270 --> 00:20:30,109 Great question. 440 00:20:30,110 --> 00:20:34,989 We'll start simple and define some geocentric coordinates. 441 00:20:34,990 --> 00:20:39,909 Now, to compute the coordinates of "C" using Bancroft's method, 442 00:20:39,910 --> 00:20:42,159 we'll construct a four-by-four matrix 443 00:20:42,160 --> 00:20:46,709 with the satellites' coordinates and respective pseudoranges... 444 00:20:46,710 --> 00:20:48,499 Not to be confused with pseudo-oranges, 445 00:20:48,500 --> 00:20:50,090 which taste terrible. 446 00:20:51,250 --> 00:20:53,209 But we can use them to help us find 447 00:20:53,210 --> 00:20:55,169 our unknown receiver quantities. 448 00:20:55,170 --> 00:20:59,889 And then we will encapsulate them in a vector "U." 449 00:20:59,890 --> 00:21:04,479 It says the U6 girls practice on the east field. 450 00:21:04,480 --> 00:21:06,100 Good job, sleuth! 451 00:21:07,900 --> 00:21:10,729 I wish I could see a gargoyle. 452 00:21:10,730 --> 00:21:13,359 No, you don't. Trust me. 453 00:21:13,360 --> 00:21:16,150 Mom, I've seen way worse stuff. 454 00:21:18,530 --> 00:21:20,369 I wish you didn't have to. 455 00:21:20,370 --> 00:21:23,039 Bring it in! Snack time! 456 00:21:23,040 --> 00:21:25,199 Good effort, girls! Good effort! 457 00:21:25,200 --> 00:21:27,370 Orange slices. That's her. 458 00:21:33,840 --> 00:21:35,970 Good job. Good job. 459 00:21:40,140 --> 00:21:41,429 Alright. 460 00:21:41,430 --> 00:21:43,179 Erika? 461 00:21:43,180 --> 00:21:44,429 Hi. 462 00:21:44,430 --> 00:21:46,849 Grace. Ginger lady? 463 00:21:46,850 --> 00:21:48,979 Oh. Right. 464 00:21:48,980 --> 00:21:50,859 Hi. I haven't seen you here before. 465 00:21:50,860 --> 00:21:52,609 No, it's our first time. 466 00:21:52,610 --> 00:21:55,610 Actually, I'm trying to get my bookworm son into a sport. 467 00:21:57,280 --> 00:21:58,739 Right. 468 00:21:58,740 --> 00:22:00,989 I think sign-ups are closed. 469 00:22:00,990 --> 00:22:03,369 Um, you're not green, 470 00:22:03,370 --> 00:22:05,409 so I take it the nausea's better. 471 00:22:05,410 --> 00:22:06,869 Is everything else okay? 472 00:22:06,870 --> 00:22:08,409 I know second pregnancies can be so hard. 473 00:22:08,410 --> 00:22:10,249 Pulled in every dire... I have to run. 474 00:22:10,250 --> 00:22:11,669 My husband's waiting for me. 475 00:22:11,670 --> 00:22:13,289 Holly! 476 00:22:13,290 --> 00:22:15,000 Come on. What are you doing? 477 00:22:16,630 --> 00:22:18,630 Open her eyes. 478 00:22:30,640 --> 00:22:32,400 You had it again. 479 00:22:34,400 --> 00:22:36,859 She's scared of something. 480 00:22:36,860 --> 00:22:38,239 But when the person you're called to help 481 00:22:38,240 --> 00:22:40,650 doesn't want to be helped, what do you do? 482 00:22:46,290 --> 00:22:48,409 Detective Stone. I need a one-on-one with a C.I. 483 00:22:48,410 --> 00:22:50,329 Patient Ezekiel Landon. 484 00:22:50,330 --> 00:22:52,289 Didn't see you on the books, Detective. Did you call ahead? 485 00:22:52,290 --> 00:22:54,129 An emergency came up. Consider this calling. 486 00:22:54,130 --> 00:22:55,419 Not how this works. 487 00:22:55,420 --> 00:22:56,879 Dangerous guys in here. 488 00:22:56,880 --> 00:22:58,509 I need a guard dedicated for the meet. 489 00:22:58,510 --> 00:23:00,589 Not my rules. Great. Well, I've got lives at stake. 490 00:23:00,590 --> 00:23:02,640 So if you wanna ring up my boss, you go right ahead. 491 00:23:11,020 --> 00:23:12,349 Yeah. 492 00:23:12,350 --> 00:23:13,649 I got a C.I.-visit request here. 493 00:23:13,650 --> 00:23:15,310 Ezekiel Landon. 494 00:23:27,740 --> 00:23:30,289 Hey. What's up? 495 00:23:30,290 --> 00:23:32,329 You find something new? 496 00:23:32,330 --> 00:23:33,960 Only the gene mutation. 497 00:23:35,500 --> 00:23:38,499 Or at least a mutation, which could be watershed, 498 00:23:38,500 --> 00:23:40,299 maybe even the key to what happened to us on that plane. 499 00:23:40,300 --> 00:23:42,049 It's like... 500 00:23:42,050 --> 00:23:43,509 It's like the magic bullet. 501 00:23:43,510 --> 00:23:46,469 Now I-I really need you to take me to your guy, Ben, 502 00:23:46,470 --> 00:23:48,309 because I need to test his blood against my trials t... 503 00:23:48,310 --> 00:23:50,929 I can't, uh... 504 00:23:50,930 --> 00:23:53,059 I can't do that. 505 00:23:53,060 --> 00:23:55,310 What's going on? 506 00:24:01,150 --> 00:24:04,860 The Major has a mole accessing your research. 507 00:24:07,740 --> 00:24:09,329 How do you know that? 508 00:24:09,330 --> 00:24:11,579 I just do, trust me. 509 00:24:11,580 --> 00:24:13,329 And if your discovery leaks to her... 510 00:24:13,330 --> 00:24:14,579 Saanvi... 511 00:24:14,580 --> 00:24:16,669 Yeah? 512 00:24:16,670 --> 00:24:18,000 Okay. 513 00:24:19,500 --> 00:24:20,500 What if the Major already knows 514 00:24:20,501 --> 00:24:21,669 about the passenger's new Callings? 515 00:24:21,670 --> 00:24:24,339 She... She came after Cal. 516 00:24:24,340 --> 00:24:28,549 Imagine what she's... There are no new Callings. 517 00:24:28,550 --> 00:24:30,559 What? 518 00:24:30,560 --> 00:24:33,389 It was a fake, 519 00:24:33,390 --> 00:24:35,350 made up as bait to lure the Major. 520 00:24:37,520 --> 00:24:40,569 Okay, I don't, um... 521 00:24:40,570 --> 00:24:42,899 I don't understand. Why would you lie to me? 522 00:24:42,900 --> 00:24:44,569 Because you were safer not knowing. 523 00:24:44,570 --> 00:24:47,030 You might've inadvertently clued in the Major. 524 00:24:50,740 --> 00:24:54,460 All of this, there is no way this is just you and Michaela. 525 00:24:56,540 --> 00:24:58,710 You're working with someone. 526 00:25:03,920 --> 00:25:05,549 Vance. 527 00:25:05,550 --> 00:25:07,549 He survived the accident, went into hiding. 528 00:25:07,550 --> 00:25:09,350 Michaela and I... Michaela and you what?! 529 00:25:12,060 --> 00:25:13,599 I am part of that group, Ben, 530 00:25:13,600 --> 00:25:15,389 and you didn't trust me? 531 00:25:15,390 --> 00:25:17,939 No, it's not about trust. It was for your own protection. 532 00:25:17,940 --> 00:25:19,649 Okay, I just... I need you to leave. 533 00:25:19,650 --> 00:25:21,609 Did you think I wanted to lie? I didn't want any of this. 534 00:25:21,610 --> 00:25:24,439 Yeah, but you had a choice! 535 00:25:24,440 --> 00:25:27,069 I didn't. 536 00:25:27,070 --> 00:25:28,360 Go. 537 00:25:30,490 --> 00:25:32,279 Saanvi, please be careful. This leak... 538 00:25:32,280 --> 00:25:34,040 Go. 539 00:25:57,430 --> 00:25:59,439 How's he not a C.I.? 540 00:25:59,440 --> 00:26:02,060 Detective just blew by here claiming he's part of some case. 541 00:26:05,650 --> 00:26:06,650 Zeke. 542 00:26:08,070 --> 00:26:10,069 Oh, my God. What have they done to you? 543 00:26:10,070 --> 00:26:11,449 Zeke. Hey. 544 00:26:11,450 --> 00:26:12,829 Hey, come on. Wake up. Wake up. 545 00:26:12,830 --> 00:26:14,079 Look at me, look at me. Michaela? 546 00:26:14,080 --> 00:26:15,409 Oh, my God. Thank God. 547 00:26:15,410 --> 00:26:16,449 Look, I don't have much time, okay? 548 00:26:16,450 --> 00:26:17,829 But we got to get you out of here. 549 00:26:17,830 --> 00:26:19,499 Cal and I, we had a Calling. 550 00:26:19,500 --> 00:26:21,039 You were on the airplane with us. 551 00:26:21,040 --> 00:26:22,459 I know. 552 00:26:22,460 --> 00:26:23,669 I saw it, too. 553 00:26:23,670 --> 00:26:26,669 Good. 554 00:26:26,670 --> 00:26:27,670 What did they do to you? 555 00:26:27,671 --> 00:26:29,629 The Callings... 556 00:26:29,630 --> 00:26:32,719 I was shaking, and they gave me drugs to stop it. 557 00:26:32,720 --> 00:26:34,640 That's why you couldn't see us. 558 00:26:35,930 --> 00:26:38,139 I screwed up. 559 00:26:38,140 --> 00:26:39,599 You were right. 560 00:26:39,600 --> 00:26:41,649 I'm not supposed to be here. 561 00:26:41,650 --> 00:26:43,689 I'm supposed to be with you. I'm sorry. 562 00:26:43,690 --> 00:26:45,229 I am here now, okay? 563 00:26:45,230 --> 00:26:46,689 I know, but it's too late. 564 00:26:46,690 --> 00:26:48,529 No, it's not. I am getting you out of here. 565 00:26:48,530 --> 00:26:50,240 You never give up, do you? 566 00:26:50,740 --> 00:26:51,819 You can't be in here. 567 00:26:51,820 --> 00:26:53,159 Tell them you need a lawyer. 568 00:26:53,160 --> 00:26:54,449 Teresa Yin. It's on the back of that. 569 00:26:54,450 --> 00:26:55,370 Tell them that you need a lawyer. 570 00:26:55,371 --> 00:26:57,450 She's expecting your call! 571 00:27:03,580 --> 00:27:06,129 Do you have any idea the damage you just caused? 572 00:27:06,130 --> 00:27:07,709 I told you, she found the magic bullet. 573 00:27:07,710 --> 00:27:09,629 I couldn't risk it getting into the wrong hands. 574 00:27:09,630 --> 00:27:11,379 You blew my cover, 575 00:27:11,380 --> 00:27:13,719 eviscerated our opportunity to find the leak! 576 00:27:13,720 --> 00:27:16,179 Look, Saanvi might be pissed, 577 00:27:16,180 --> 00:27:17,719 but your secret is safe. 578 00:27:17,720 --> 00:27:19,679 I trust her. Oh. 579 00:27:19,680 --> 00:27:21,769 Well, that's good to know because now the only people 580 00:27:21,770 --> 00:27:26,319 who know I'm alive are our wives, Michaela, Saanvi. 581 00:27:26,320 --> 00:27:27,519 I'm sorry, Vance. 582 00:27:27,520 --> 00:27:29,610 We need to get in front of this. 583 00:27:30,940 --> 00:27:32,699 Maybe not. 584 00:27:32,700 --> 00:27:34,159 Saanvi could still help us find the leak. 585 00:27:34,160 --> 00:27:36,699 You said yourself espionage is a long game. 586 00:27:36,700 --> 00:27:39,909 Our asset is compromised. 587 00:27:39,910 --> 00:27:41,579 We have a very small window 588 00:27:41,580 --> 00:27:43,790 before this whole operation collapses. 589 00:28:05,690 --> 00:28:08,109 Now that we've had a breakthrough, what do we do? 590 00:28:08,110 --> 00:28:10,569 Are we modifying our approach? 591 00:28:10,570 --> 00:28:12,899 You're always asking me questions. 592 00:28:12,900 --> 00:28:15,740 Um, 'cause I'm your lab assistant? 593 00:28:19,990 --> 00:28:21,579 Not anymore. 594 00:28:21,580 --> 00:28:23,209 There was no breakthrough. 595 00:28:23,210 --> 00:28:26,829 It was a fluke, and we're just tilting at windmills. 596 00:28:26,830 --> 00:28:30,130 I appreciate your help, Troy, but I don't need you. 597 00:28:33,920 --> 00:28:36,339 This doesn't make any sense. 598 00:28:36,340 --> 00:28:37,590 You... 599 00:28:59,030 --> 00:29:00,659 Ellen? It's Saanvi. 600 00:29:00,660 --> 00:29:02,659 Uh, I've had a really awful day. 601 00:29:02,660 --> 00:29:05,080 Is there any way you can squeeze me in? 602 00:29:16,050 --> 00:29:18,049 Hey! Hi. 603 00:29:18,050 --> 00:29:19,849 You, um... You weren't in class today. 604 00:29:19,850 --> 00:29:20,850 I was worried. I thought maybe you... 605 00:29:20,851 --> 00:29:22,639 Are you following me? 606 00:29:22,640 --> 00:29:24,849 No. No. 607 00:29:24,850 --> 00:29:26,849 I'm... I'm sorry. 608 00:29:26,850 --> 00:29:29,230 This must seem very bizarre. Uh... 609 00:29:31,020 --> 00:29:32,609 I'm worried about you. 610 00:29:32,610 --> 00:29:34,319 Call it intuition. I don't know. 611 00:29:34,320 --> 00:29:36,529 I just... I have a bad feeling that something's wrong, 612 00:29:36,530 --> 00:29:39,029 and if you're, um... 613 00:29:39,030 --> 00:29:41,329 If you're afraid or you have a problem... 614 00:29:41,330 --> 00:29:45,789 My only problem is you and your freak 828 boy. 615 00:29:45,790 --> 00:29:48,539 I know who your son is. I watch the news. 616 00:29:48,540 --> 00:29:50,499 I-I'm trying to help you. 617 00:29:50,500 --> 00:29:51,629 Stay away. 618 00:29:51,630 --> 00:29:53,049 Stay away from my family. 619 00:29:53,050 --> 00:29:55,879 Your son is an abomination. 620 00:29:55,880 --> 00:29:59,129 Oh, I get it! I get it now! 621 00:29:59,130 --> 00:30:00,719 I was supposed to open your eyes 622 00:30:00,720 --> 00:30:03,139 because you are a frightened, small-minded woman 623 00:30:03,140 --> 00:30:05,680 who's afraid of anything she doesn't understand. 624 00:30:09,810 --> 00:30:11,730 I hope you lose that baby. 625 00:30:19,320 --> 00:30:22,659 The people versus Ezekiel Landon. 626 00:30:22,660 --> 00:30:24,909 Thank you for finding time on your docket 627 00:30:24,910 --> 00:30:26,949 for this emergency hearing, Your Honor. 628 00:30:26,950 --> 00:30:29,749 Pursuant to Section 220.6, 629 00:30:29,750 --> 00:30:32,749 my client moves to withdraw his guilty plea. 630 00:30:32,750 --> 00:30:36,089 Further, I've filed a motion to dismiss all charges. 631 00:30:36,090 --> 00:30:38,129 I'll grant the plea withdrawal. 632 00:30:38,130 --> 00:30:40,469 On what grounds do you move to dismiss? 633 00:30:40,470 --> 00:30:42,759 New evidence calling into question 634 00:30:42,760 --> 00:30:43,929 the veracity of the investigation. 635 00:30:43,930 --> 00:30:45,809 Your Honor, this is absurd. 636 00:30:45,810 --> 00:30:48,389 Mr. Landon shot an NYPD detective. 637 00:30:48,390 --> 00:30:50,479 Yes. Detective Stone. 638 00:30:50,480 --> 00:30:51,939 I'd like to call her as a witness. 639 00:30:51,940 --> 00:30:54,269 Your Honor, this is a waste of taxpayer dollars 640 00:30:54,270 --> 00:30:55,769 and the court's time. 641 00:30:55,770 --> 00:30:56,979 And yet the court awaits. 642 00:30:56,980 --> 00:30:59,989 Detective Stone's testimony with interest. 643 00:30:59,990 --> 00:31:02,489 Your Honor, I call Detective Michaela Stone 644 00:31:02,490 --> 00:31:03,740 to the stand. 645 00:31:09,790 --> 00:31:12,329 Detective Stone, what do you know 646 00:31:12,330 --> 00:31:14,169 about the night you were shot? 647 00:31:14,170 --> 00:31:15,959 I know that it was an accident. 648 00:31:15,960 --> 00:31:18,339 I know that Zeke Landon is not a criminal. 649 00:31:18,340 --> 00:31:20,420 He even tried to save my life. 650 00:31:26,220 --> 00:31:27,969 I also know that Detective Vasquez 651 00:31:27,970 --> 00:31:31,809 abused NYPD resources to lift and run Zeke's prints. 652 00:31:31,810 --> 00:31:33,939 He also had him followed. 653 00:31:33,940 --> 00:31:36,649 He even broke into my house without probable cause 654 00:31:36,650 --> 00:31:38,939 to confront Zeke. 655 00:31:38,940 --> 00:31:40,149 None of this had to happen. 656 00:31:40,150 --> 00:31:42,399 Objection... Lacks foundation. 657 00:31:42,400 --> 00:31:43,819 The State demands the courtroom be cleared 658 00:31:43,820 --> 00:31:45,199 and this hearing postponed. 659 00:31:45,200 --> 00:31:47,739 It was an accident. 660 00:31:47,740 --> 00:31:50,619 I've informed Internal Affairs, the arresting officer, 661 00:31:50,620 --> 00:31:52,829 and my captain about this miscarriage of justice. 662 00:31:52,830 --> 00:31:55,999 I am tired of being told to let this go. 663 00:31:56,000 --> 00:31:58,629 I'm not going to let this go. 664 00:31:58,630 --> 00:32:01,009 I am the one that took that bullet. 665 00:32:01,010 --> 00:32:02,549 I am the victim. 666 00:32:02,550 --> 00:32:05,429 And I am telling you that this man is innocent. 667 00:32:05,430 --> 00:32:09,010 The State requests a sidebar, Your Honor. 668 00:32:14,690 --> 00:32:17,059 Why can't I reach Saanvi? 669 00:32:17,060 --> 00:32:18,769 Why do you think? 670 00:32:18,770 --> 00:32:20,149 You warned her she's being watched. 671 00:32:20,150 --> 00:32:22,029 She's being careful, probably ditched her phone. 672 00:32:22,030 --> 00:32:24,819 She clearly wants nothing to do with me or this. 673 00:32:24,820 --> 00:32:26,819 Let's pray she doesn't do anything stupid. 674 00:32:26,820 --> 00:32:29,369 I doubt Saanvi's done anything stupid her whole life. 675 00:32:29,370 --> 00:32:30,989 Well, good, 676 00:32:30,990 --> 00:32:34,790 'cause right now her life is exactly what's at stake. 677 00:32:37,170 --> 00:32:41,249 Ben was the one person I thought I could trust. 678 00:32:41,250 --> 00:32:44,219 Yet you're not shutting down. You reached out to me, 679 00:32:44,220 --> 00:32:47,009 rather than your usual pattern of retreating. 680 00:32:47,010 --> 00:32:49,600 That's substantive progress. 681 00:32:54,100 --> 00:32:58,899 You know how you encourage me to look for the rose? 682 00:32:58,900 --> 00:33:00,689 And something that I'm grateful for? 683 00:33:00,690 --> 00:33:03,739 Yes, of course. 684 00:33:03,740 --> 00:33:05,740 I'm grateful for you. 685 00:33:11,030 --> 00:33:13,330 And also that I have my research. 686 00:33:15,620 --> 00:33:18,249 Speaking of, I think I made a discovery. 687 00:33:18,250 --> 00:33:20,629 I doubt I'll understand a word of it, 688 00:33:20,630 --> 00:33:23,129 but why don't you tell me? 689 00:33:23,130 --> 00:33:25,919 It's huge. 690 00:33:25,920 --> 00:33:27,429 It may even be the key to discovering 691 00:33:27,430 --> 00:33:30,759 what happened to us on that plane. 692 00:33:30,760 --> 00:33:35,269 It's in my fridge in the lab. 693 00:33:35,270 --> 00:33:37,939 My next client canceled. 694 00:33:37,940 --> 00:33:39,150 We have time. 695 00:33:41,110 --> 00:33:42,440 Okay. 696 00:33:45,440 --> 00:33:48,479 The State has decided to reduce the charges 697 00:33:48,480 --> 00:33:51,319 to class A misdemeanor, possession of a firearm. 698 00:33:51,320 --> 00:33:53,649 Pretty sweet offer, Counselor. 699 00:33:53,650 --> 00:33:55,150 How does your client plead? 700 00:33:56,990 --> 00:33:58,490 Stand up and plead no contest. 701 00:34:01,290 --> 00:34:02,909 No contest, Your Honor. 702 00:34:02,910 --> 00:34:06,539 Very well, Mr. Landon. You're sentenced to time served. 703 00:34:06,540 --> 00:34:09,000 Pending processing, you're free to go. 704 00:34:12,130 --> 00:34:15,170 - Congratulations. - Thank you very much. 705 00:34:25,140 --> 00:34:29,309 Guess I'm not the only one who blew up their life. 706 00:34:29,310 --> 00:34:31,190 Hope it was worth it. 707 00:34:58,800 --> 00:35:02,389 No one's ever done anything like that for me. 708 00:35:02,390 --> 00:35:03,759 You didn't just storm the castle... 709 00:35:03,760 --> 00:35:05,390 You burned it to the ground. 710 00:35:07,230 --> 00:35:10,400 Yeah, well, you weren't supposed to be inside. 711 00:35:27,200 --> 00:35:28,370 Now what? 712 00:35:31,000 --> 00:35:33,169 How does a home-cooked meal sound? 713 00:35:33,170 --> 00:35:37,089 You busted me outta jail. 714 00:35:37,090 --> 00:35:39,429 Least I can do is cook for you. 715 00:35:39,430 --> 00:35:42,350 Yeah, that's true. 716 00:35:43,760 --> 00:35:45,469 In a surprising turn of events, 717 00:35:45,470 --> 00:35:49,639 Flight 828 passenger and NYPD detective Michaela Stone 718 00:35:49,640 --> 00:35:52,479 took the stand today to exonerate her alleged shooter, 719 00:35:52,480 --> 00:35:53,859 Ezekiel Landon. 720 00:35:53,860 --> 00:35:55,399 How 'bout you turn that crap off? 721 00:35:55,400 --> 00:35:57,400 How 'bout some manners? 722 00:35:59,200 --> 00:36:01,409 Can you turn that crap off, please? 723 00:36:01,410 --> 00:36:03,199 Amen to that, brother. 724 00:36:03,200 --> 00:36:05,659 828 wing nuts shouldn't be allowed 725 00:36:05,660 --> 00:36:08,499 to carry the badge and gun. 726 00:36:08,500 --> 00:36:10,620 Put those on my tab. 727 00:36:25,050 --> 00:36:26,429 This could be a disaster. 728 00:36:26,430 --> 00:36:29,099 - Well, let's hope not. - Yeah, let's hope not. 729 00:36:29,100 --> 00:36:31,939 I don't know who's happier that Zeke's back, 730 00:36:31,940 --> 00:36:33,940 you or that giddy little boy. 731 00:36:36,400 --> 00:36:38,820 Cal seems to think the plane Callings will stop. 732 00:36:41,280 --> 00:36:43,069 You don't? 733 00:36:43,070 --> 00:36:44,700 I think it's bigger than that. 734 00:36:49,750 --> 00:36:53,079 I wish I could protect Cal from all of this. 735 00:36:53,080 --> 00:36:55,169 It really hit home, 736 00:36:55,170 --> 00:36:59,509 how much fear and hatred there is out there. 737 00:36:59,510 --> 00:37:01,510 That woman had so much venom. 738 00:37:02,880 --> 00:37:04,889 Maybe if she knew what miracles you guys are, 739 00:37:04,890 --> 00:37:06,389 she wouldn't be so scared. 740 00:37:06,390 --> 00:37:08,059 You mean if she knew about the Callings? 741 00:37:08,060 --> 00:37:09,889 Well, if it were me, 742 00:37:09,890 --> 00:37:12,099 I'd share my gift with the world, 743 00:37:12,100 --> 00:37:13,850 make it a better place. 744 00:37:19,980 --> 00:37:22,279 Where did little Miss Peace and Love come from? 745 00:37:22,280 --> 00:37:23,989 I don't know, but too bad you can't sprinkle 746 00:37:23,990 --> 00:37:25,570 some of that on the gargoyle lady. 747 00:37:28,490 --> 00:37:32,119 The Calling told me to open her eyes, 748 00:37:32,120 --> 00:37:33,790 but I didn't. 749 00:37:36,500 --> 00:37:38,670 Maybe it's not over, then. 750 00:37:42,300 --> 00:37:45,380 Who wishes to share their acceptance of the miracle? 751 00:38:14,540 --> 00:38:16,499 Um, I'm Olive. 752 00:38:16,500 --> 00:38:18,460 Hi, Olive. 753 00:38:21,960 --> 00:38:27,550 My dad, my brother, and my aunt were all 828 passengers. 754 00:38:33,060 --> 00:38:34,599 Since they've returned, 755 00:38:34,600 --> 00:38:39,359 I've been fighting to go back to normal. 756 00:38:39,360 --> 00:38:43,439 I just... I didn't feel like I belonged anymore. 757 00:38:43,440 --> 00:38:47,399 But, being here... 758 00:38:47,400 --> 00:38:51,029 I now realize that we... We all belong. 759 00:38:51,030 --> 00:38:54,409 All of us are special. 760 00:38:54,410 --> 00:38:56,410 All of us. 761 00:38:58,420 --> 00:39:01,459 I embrace the miracle, 762 00:39:01,460 --> 00:39:05,589 and I-I really hope my family does, too. 763 00:39:05,590 --> 00:39:07,679 I believe. 764 00:39:07,680 --> 00:39:10,429 Blessed are the children of the returned, 765 00:39:10,430 --> 00:39:12,469 for they will inherit the miracle. 766 00:39:12,470 --> 00:39:15,889 Blessed are the children of the returned, 767 00:39:15,890 --> 00:39:18,599 for they will inherit the miracle. 768 00:39:18,600 --> 00:39:21,189 Blessed are the children of the returned, 769 00:39:21,190 --> 00:39:23,609 for they will inherit the miracle. 770 00:39:23,610 --> 00:39:25,109 You were great today. 771 00:39:25,110 --> 00:39:26,859 You kept the students awake and off their phones. 772 00:39:26,860 --> 00:39:28,819 I'm just glad they didn't boo me. 773 00:39:28,820 --> 00:39:32,069 We want you to lead a seminar on our next faculty retreat... 774 00:39:32,070 --> 00:39:34,239 "Making Math Accessible." 775 00:39:34,240 --> 00:39:35,449 Great. 776 00:39:35,450 --> 00:39:36,999 Ah, the wife. 777 00:39:37,000 --> 00:39:38,619 Welcome aboard, Ben. Thank you. 778 00:39:38,620 --> 00:39:41,460 I'll show to your new office, Professor Stone. 779 00:39:58,560 --> 00:39:59,639 What did you do? 780 00:39:59,640 --> 00:40:01,559 I hired him. 781 00:40:01,560 --> 00:40:04,440 "Welcome to my parlor," said the spider to the fly. 782 00:40:26,500 --> 00:40:28,669 You were right. 783 00:40:28,670 --> 00:40:29,840 I found the leak. 784 00:40:37,100 --> 00:40:38,519 When I found out I had a leak, 785 00:40:38,520 --> 00:40:40,179 I had to see for myself, so... 786 00:40:40,180 --> 00:40:42,389 You set up your own surveillance. 787 00:40:42,390 --> 00:40:45,399 See? I told you she could help. 788 00:40:45,400 --> 00:40:46,979 What's he doing? 789 00:40:46,980 --> 00:40:49,399 Siphoning samples of my vials so I wouldn't notice. 790 00:40:49,400 --> 00:40:51,279 You know this guy? Dr. Mathews. 791 00:40:51,280 --> 00:40:53,319 But however he's involved, he's not the leak. 792 00:40:53,320 --> 00:40:54,659 How do you know? 793 00:40:54,660 --> 00:40:56,660 I only told one person about that vial. 794 00:41:00,080 --> 00:41:02,999 My psychiatrist, who Mathews introduced me to... 795 00:41:03,000 --> 00:41:04,579 Dr. Ellen Regier. 796 00:41:04,580 --> 00:41:07,209 I'm sorry, Saanvi. I really am. 797 00:41:07,210 --> 00:41:09,709 We never should've kept you in the dark. 798 00:41:09,710 --> 00:41:13,589 Kudos to your audacity, but now the Major has your findings, 799 00:41:13,590 --> 00:41:15,799 the ramifications of which I can't even begin to describe. 800 00:41:15,800 --> 00:41:17,640 Those vials were fake. 801 00:41:18,930 --> 00:41:20,769 It'll take them weeks to figure it out. 802 00:41:20,770 --> 00:41:22,640 You set up a trap? 803 00:41:23,810 --> 00:41:26,439 Oh, she is a much better spy than you, Stone. 804 00:41:26,440 --> 00:41:29,529 How is Dr. Regier involved in all of this? 805 00:41:29,530 --> 00:41:30,570 Do you have a description? 806 00:41:31,990 --> 00:41:36,119 Alright. Pretty much every top-secret-security-cleared 807 00:41:36,120 --> 00:41:38,619 female in the DoD. 808 00:41:38,620 --> 00:41:40,120 Recognize anyone? 809 00:41:42,580 --> 00:41:44,789 There. 810 00:41:44,790 --> 00:41:46,209 That's her. 811 00:41:46,210 --> 00:41:47,579 You certain? 812 00:41:47,580 --> 00:41:49,749 I poured my heart out to that bitch for months. 813 00:41:49,750 --> 00:41:51,169 Yes, that's her. 814 00:41:51,170 --> 00:41:52,629 "Kathryn Fitz." 815 00:41:52,630 --> 00:41:54,799 Psychological warfare specialist, 816 00:41:54,800 --> 00:41:59,179 30 years in black ops. 817 00:41:59,180 --> 00:42:00,639 "Major General." 818 00:42:00,640 --> 00:42:02,680 She's not informing the Major. 819 00:42:03,770 --> 00:42:05,560 She is the Major. 820 00:42:09,360 --> 00:42:10,650 Now what? 821 00:42:12,780 --> 00:42:14,610 Now we turn the tables. 58348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.