All language subtitles for Manhunt.S02E04.720p.WEB.X264-EDHD[eztv]_Track06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:16,210 Angiogenes. Kom igen, killen. Angiogenes. 2 00:00:17,000 --> 00:00:21,210 Angiogenes: En process där cancertumörer tar över blodkärl. 3 00:00:22,000 --> 00:00:23,120 Kärlvävnad. 4 00:00:23,160 --> 00:00:27,020 Det är samma sak. För att skapa metastaser. 5 00:00:27,060 --> 00:00:31,120 Stavning: A–N–G–I–O–G... 6 00:00:31,160 --> 00:00:35,220 Satan! Vad var det där? 7 00:00:36,010 --> 00:00:39,000 –En explosion. –Nej det var det inte. 8 00:00:39,040 --> 00:00:44,080 Det ryker! Det var en explosion. Är det inte där de demonstrerar? 9 00:00:44,120 --> 00:00:50,110 Den där abortkliniken. Har nån knäppgök sprängt den tror du? 10 00:00:53,080 --> 00:00:55,230 Det är nåt skumt med honom. 11 00:00:56,020 --> 00:00:59,220 –Med vem? –Han där. Titta. 12 00:01:01,000 --> 00:01:06,180 Han är den enda som går från explosionen. Skumt, eller hur? 13 00:01:10,150 --> 00:01:14,090 Jag är säker på att det är nåt skumt med honom. 14 00:01:14,130 --> 00:01:18,080 Nej, det kan inte vara sant. Jag flippar ur! 15 00:01:24,020 --> 00:01:27,220 –Det är han som gjorde det. –Det kan du inte veta. 16 00:01:28,010 --> 00:01:30,240 –Jag går efter. –Det kan nån annan göra. 17 00:01:31,030 --> 00:01:33,220 Vem ska göra det?! 18 00:03:23,130 --> 00:03:26,040 Kom igen... 19 00:03:29,070 --> 00:03:33,050 Kom igen, kom igen... Förbaskat! 20 00:03:34,060 --> 00:03:37,210 Kom igen... Vart tog du vägen? 21 00:03:50,130 --> 00:03:54,050 Jag måste låna telefonen! Det är en nödsituation. 22 00:03:54,090 --> 00:03:59,240 Snälla! Det finns ingen annan. Jag måste ringa 112. Snälla! 23 00:04:00,030 --> 00:04:01,190 Tack! 24 00:04:02,210 --> 00:04:05,050 112, vad är det som har hänt? 25 00:04:05,090 --> 00:04:11,140 Det här är viktigt! Det gäller den där explosionen på 17th Street. 26 00:04:11,180 --> 00:04:17,180 Jag såg en man undvika polisen. Han var vit, cirka 35 år och... 27 00:04:17,220 --> 00:04:20,110 –Han såg intensiv ut! –På vilket sätt? 28 00:04:20,149 --> 00:04:24,050 Han såg att jag följde honom och gömde sig. 29 00:04:24,090 --> 00:04:29,080 När han kom fram igen hade han ny jacka, keps och peruk! 30 00:04:29,120 --> 00:04:33,080 –Lugna ner dig. Jag äter frukost. –Vad för slags peruk? 31 00:04:33,120 --> 00:04:37,100 Den var lång, men han bytte den och... 32 00:04:37,140 --> 00:04:40,200 Där är han! Jag ser honom i en bil! 33 00:04:40,240 --> 00:04:46,090 Han har bytt om igen. Han verkar väldigt misstänkt! 34 00:04:46,130 --> 00:04:51,020 –Jag måste springa efter honom. –Nej, stanna kvar i telefonen. 35 00:04:51,060 --> 00:04:56,120 Grön skjorta, pilotglasögon och silverfärgad pickup! 36 00:04:56,160 --> 00:04:59,150 –Grabben är knäpp! –Han försvinner. 37 00:04:59,190 --> 00:05:02,160 –Jag måste följa efter honom. –Gör inte det. 38 00:05:02,200 --> 00:05:08,130 I så fall kommer han undan! Skit samma. Skicka snuten! 39 00:05:11,030 --> 00:05:16,050 Helsike! En silverfärgad Nissan. Ta höger så tar jag vänster. 40 00:05:33,240 --> 00:05:37,200 Nej, nej, nej! 41 00:05:42,130 --> 00:05:45,140 KND–1117. 42 00:05:50,060 --> 00:05:55,070 KND–1117. Vi har honom. 43 00:05:55,110 --> 00:06:00,170 KND–1117 är hans registreringsnummer. Vi har honom! 44 00:06:15,050 --> 00:06:18,100 –Ögonvittnet Jermaine Hughes. –Vår enda ledtråd? 45 00:06:18,140 --> 00:06:24,080 –Hur säker är ni på er sak, Hughes? –Hundra procent säker. 46 00:06:24,120 --> 00:06:28,000 –Ni missade tydligen ett prov. –Ja, i biologi. 47 00:06:28,040 --> 00:06:33,090 Om ni inte får göra om provet, be er lärare ringa mig. 48 00:06:34,200 --> 00:06:38,060 –Ja, sir. Det ska jag göra. –Bra. 49 00:06:38,100 --> 00:06:41,220 Åk hem och vila. Prata inte med journalister. 50 00:06:42,010 --> 00:06:45,150 Ring om ni kommer på nåt mer. Dygnet runt. 51 00:06:47,130 --> 00:06:51,240 Pickupen är registrerad på Bob Randolph i North Carolina. 52 00:06:52,030 --> 00:06:58,030 Bob Randolph existerar dock inte. Adressen är också falsk. 53 00:06:58,070 --> 00:07:03,180 –Har vi nåt annat att gå på? –Inte ens en parkeringsbot. 54 00:07:03,220 --> 00:07:06,190 Vi har alltså ingenstans att söka. 55 00:07:09,030 --> 00:07:15,130 Om en nummerplåt är allt vi har får vi använda den. Samling! 56 00:07:16,230 --> 00:07:23,190 Efterlys pickupen både bland federala och lokala polismyndigheter– 57 00:07:23,230 --> 00:07:29,170 –samt vägtullar, hamnar och liknande. Men ingen får ta kontakt med föraren. 58 00:07:29,210 --> 00:07:35,110 Det sista som får hända är att en polis till sprängs i bitar. 59 00:07:35,150 --> 00:07:37,000 Sätt fart. 60 00:07:38,150 --> 00:07:41,130 Är du tekniker? 61 00:07:42,140 --> 00:07:47,040 Är gärningsmannen densamme som Sandy Springs och Otherside Lounge? 62 00:07:47,080 --> 00:07:49,040 Utan tvekan. 63 00:07:49,080 --> 00:07:54,030 Hur vet vi att killen i pickupen är bombmannen och inte ett vittne? 64 00:07:54,070 --> 00:07:58,140 Om han har hanterat trotyl finns det rester över hela ratten. 65 00:07:58,180 --> 00:08:02,220 Torka av den med en sån här. Om den färgas lila... 66 00:08:03,220 --> 00:08:07,210 ...så har ni hittat en bombman. 67 00:08:08,000 --> 00:08:13,180 Så fort vi ser lila anhåller vi alltså killen för alla tre bombdåd. 68 00:08:13,220 --> 00:08:16,180 Fyra. 69 00:08:18,030 --> 00:08:25,030 Ni lär ha svårt att tror mig, men på övervåningen i det där huset– 70 00:08:25,070 --> 00:08:28,210 –hittade vi just en riktningsplåt från bomben. 71 00:08:29,230 --> 00:08:31,060 Vad innebär det? 72 00:08:31,100 --> 00:08:38,030 Den är identisk med plåten i OS–bomben. Beviset är talande. 73 00:08:38,070 --> 00:08:44,030 Den ni jagar är samme man som bombade Centennial Olympic Park. 74 00:08:49,240 --> 00:08:55,040 Vi har redan tagit OS–bombaren. Han heter Richard Jewell. 75 00:08:55,080 --> 00:08:59,010 Bomben i OS hade annat sprängämne, behållare– 76 00:08:59,050 --> 00:09:05,060 –utlösningsmekanism, måltavla och tillvägagångssätt. Nåt mer? 77 00:09:05,100 --> 00:09:10,210 En likadan del är ett sammanträffande och inte ett bevis. 78 00:09:11,000 --> 00:09:17,010 Riktningsplåtar är sällsynta. Under alla mina i bombgruppen... 79 00:09:17,050 --> 00:09:23,180 Sluta! Vi försöker hitta en bombman som just har mördat en polis. 80 00:09:23,220 --> 00:09:28,090 Men jag ska fråga den misstänkte om OS–bomben när han grips. 81 00:09:31,050 --> 00:09:32,150 Hallå! 82 00:09:34,100 --> 00:09:36,110 Är det Sandersons bricka? 83 00:09:40,180 --> 00:09:42,090 Bombkillen! 84 00:09:44,220 --> 00:09:46,120 Kom hit. 85 00:09:52,190 --> 00:09:57,050 Kan vi hitta nåt mer på den här? Den kommer att hamna på ett lager. 86 00:10:06,010 --> 00:10:09,120 Nej, de har gjort alla viktiga tester. 87 00:10:10,210 --> 00:10:15,180 Tvätta brickan och ge den till Sandersons son. Idag. 88 00:10:20,080 --> 00:10:21,240 Tack. 89 00:10:29,170 --> 00:10:32,100 Den förbannade Atlantapolisen! 90 00:10:32,140 --> 00:10:39,000 Jag var tvungen att yrka på lagen om informationsfrihet för att få den. 91 00:10:39,040 --> 00:10:43,240 De verkar tro att den är nån jäkla statshemlighet. 92 00:10:46,010 --> 00:10:49,020 Larmcentralen. Vad är det som har hänt? 93 00:10:49,060 --> 00:10:53,170 Det finns en bomb i Centennial Park. Ni har 30 minuter på er. 94 00:10:53,210 --> 00:10:57,120 –Kan du stava till "Centennial"? –Ärligt talat inte. 95 00:10:57,160 --> 00:11:02,160 En man kommer med bombhot men datorn känner inte igen namnet. 96 00:11:02,200 --> 00:11:09,130 Otroligt! 150 personer skadas på grund av att de inte kan stava?! 97 00:11:09,170 --> 00:11:13,080 –Vad är det för system? –Det är inte Richards röst. 98 00:11:19,050 --> 00:11:23,040 Det finns en bomb i Centennial Park. Ni har 30 minuter på er. 99 00:11:23,080 --> 00:11:27,050 Han förställer rösten. Det kan vara vem som helst. 100 00:11:32,170 --> 00:11:35,160 Det var därför FBI ville ha ett röstprov. 101 00:11:37,110 --> 00:11:43,020 De hade tänkt få rösterna att låta likadant och ge till pressen. 102 00:11:43,060 --> 00:11:46,220 Det kallar jag paranoid smörja. 103 00:11:47,010 --> 00:11:50,080 Om du inte hade avbrutit röstprovet– 104 00:11:50,120 --> 00:11:54,080 –skulle de ha jämfört rösterna och släppt Richard! 105 00:11:54,120 --> 00:12:01,060 De har haft inspelningen i månader. De vet att rösten inte stämmer. 106 00:12:01,100 --> 00:12:06,080 De lyfter inte ett finger om vi inte tvingar dem. 107 00:12:06,120 --> 00:12:09,240 Jag har hittat den! Titta här. 108 00:12:10,030 --> 00:12:14,100 Den mynttelefon bombmannen ringde från– 109 00:12:14,140 --> 00:12:17,240 –ligger på 32 Nassau Street. 110 00:12:18,030 --> 00:12:21,210 Det är här. Och bomben fanns här. 111 00:12:22,000 --> 00:12:26,190 –Det är den närmaste mynttelefonen. –Inte den kvällen. 112 00:12:26,230 --> 00:12:31,240 –Om vi åker dit kan jag visa dig. –Parken håller på att byggas om. 113 00:12:32,030 --> 00:12:37,140 –Än sen? Jag kan visa dig ändå. –Okej, vi åker. 114 00:12:37,180 --> 00:12:40,050 –Vart ska ni åka? –Centennial Park. 115 00:12:40,090 --> 00:12:44,090 Nej! Pressen har just lugnat ner sig. 116 00:12:44,130 --> 00:12:50,040 Att spatsera runt mitt på dagen är som att be dem komma tillbaka! 117 00:12:50,080 --> 00:12:52,080 Jag vet, mamma. Men... 118 00:12:53,090 --> 00:12:58,210 Titta på mig. Titta på mitt ansikte. Och på mina revben. 119 00:13:02,150 --> 00:13:08,060 Jag vill att det här ska få ett slut, men det händer inte av sig själv. 120 00:13:08,100 --> 00:13:11,090 Jag måste själv få slut på det. 121 00:13:11,130 --> 00:13:17,040 Jag vill inte behöva göra det här, men ingen annan kommer att göra det. 122 00:13:18,150 --> 00:13:22,180 –Är det okej? –Ge dig iväg. Var försiktig. 123 00:13:26,110 --> 00:13:29,240 Tack! När jag fick höra att du var på väg... 124 00:13:30,030 --> 00:13:33,140 Jag hade flugit hit för din skull. 125 00:13:33,180 --> 00:13:39,190 Senast vi träffades kräktes jag i en soptunna utanför... 126 00:13:39,230 --> 00:13:45,070 –Var det inte en strippklubb? –Jag önskar att jag hade glömt det. 127 00:13:45,110 --> 00:13:52,110 Det är sånt som händer i ungdomen. Vad handlar ert uppdrag här om? 128 00:13:52,150 --> 00:13:56,240 –Nån måste gräva i skiten. –Vi har en halvtimme på oss. 129 00:13:58,120 --> 00:14:04,160 Du måste berätta för Illana vad som hände i East Point, Kathy. 130 00:14:06,120 --> 00:14:08,030 Vad sa jag nu? 131 00:14:09,030 --> 00:14:15,070 Jag inser att jag har kommit före polisen till mordplatsen. 132 00:14:16,070 --> 00:14:17,230 Vad gör du? 133 00:14:18,020 --> 00:14:21,230 Jag tar fram ett kreditkort och bryter mig in. 134 00:14:22,020 --> 00:14:28,200 Offret ligger där halvnaken med stånd trots att halva hans huvudet saknas. 135 00:14:28,240 --> 00:14:32,080 Där finns mordvapnet, kondomer och porr på TV:n. 136 00:14:32,120 --> 00:14:37,060 Till slut kommer en polispatrull. Killen är nervös som tusan. 137 00:14:38,120 --> 00:14:42,190 –Vad säger du? –Varför tog ni så lång tid på er? 138 00:14:42,230 --> 00:14:48,100 Så kan man inte hålla på i D.C. Man skulle få sparken från The Post. 139 00:14:48,140 --> 00:14:53,230 Jag var bara 23 år. Lilla Miss Augusta, Georgia. 140 00:14:54,230 --> 00:14:58,200 Jag ville visa polisen att jag hör hemma här. 141 00:14:58,240 --> 00:15:03,000 Och efter det började Atlantapolisen ta mig på allvar. 142 00:15:03,040 --> 00:15:07,050 Det gäller att känna sin stad och dess invånare. 143 00:15:07,090 --> 00:15:12,060 Och att lära sig vad som krävs för att lyckas oavsett stad. 144 00:15:12,100 --> 00:15:18,210 Atlanta är en härlig stad, men jag har nog växt ifrån den. 145 00:15:19,000 --> 00:15:25,010 Jag är redo för nästa steg. Kanske skulle jag passa hos er på the Post? 146 00:15:25,050 --> 00:15:29,050 D.C. skulle innebära ett stort steg. 147 00:15:30,090 --> 00:15:36,220 Absolut. Men efter Richard Jewell– storyn vet folk vad jag går för. 148 00:15:37,010 --> 00:15:41,140 Jewell var ett riktigt scoop. Sånt händer bara en gång. 149 00:15:49,110 --> 00:15:52,020 Nu har vi ett annat åtagande. 150 00:15:52,060 --> 00:15:56,130 Jag skulle uppskatta om ni kunde lägga ett gott ord för mig. 151 00:15:56,170 --> 00:16:01,080 Jag har nog mycket att erbjuda, till och med för The Post. 152 00:16:03,150 --> 00:16:09,150 Vi kan lägga ett gott ord, men det spelar knappast nån roll. 153 00:16:09,190 --> 00:16:16,070 Du är en grym journalist i Atlanta, men D.C är en helt annan värld. 154 00:16:16,110 --> 00:16:20,090 Och du är inte 23 längre. 155 00:16:41,180 --> 00:16:48,070 "Jag har nog mycket att erbjuda..." Din patetiska nolla! 156 00:17:03,160 --> 00:17:05,190 –Kathy Scruggs. –Hej, Kath. 157 00:17:05,230 --> 00:17:12,230 Du bad mig säga till om jag såg Jewell ute. Det har jag gjort. 158 00:17:13,020 --> 00:17:18,150 Han och en högljudd kille gick runt som om de ägde Centennial Park. 159 00:17:18,190 --> 00:17:24,040 –Vad ska jag göra? –Följ efter honom. Jag är på väg. 160 00:18:13,000 --> 00:18:16,160 –Har fotografen kommit än? –Han står där borta. 161 00:18:17,190 --> 00:18:19,160 Hej, gubben. 162 00:18:22,050 --> 00:18:26,210 Det här är bra. Det är riktigt bra. 163 00:18:27,000 --> 00:18:28,240 Vad gör de? 164 00:18:30,140 --> 00:18:33,040 Återvänder till brottsplatsen. 165 00:18:33,080 --> 00:18:36,200 Den har rivits, men scenen stod här. 166 00:18:39,080 --> 00:18:41,220 Ljud– och ljustornet... 167 00:18:44,070 --> 00:18:45,240 ...stod här borta. 168 00:18:47,190 --> 00:18:50,170 Bomben låg under en bänk där. 169 00:18:53,190 --> 00:18:59,220 Samtalet ringdes in kl. 00:49 från den där mynttelefonen– 170 00:19:00,010 --> 00:19:02,190 –i närheten av den här olympiastatyn. 171 00:19:02,230 --> 00:19:09,090 Enligt vittnen delade jag ut vatten i ljud– och ljustornet kl. 00:46– 172 00:19:09,130 --> 00:19:13,030 –och larmade agent Donaldson exakt kl: 00:51. 173 00:19:13,070 --> 00:19:19,110 Det vet vi eftersom han anmälde det. Det finns en lucka på fem minuter. 174 00:19:19,150 --> 00:19:25,050 Jag ska alltså enligt dem ha gått från bänken där borta– 175 00:19:25,090 --> 00:19:30,190 –till mynttelefonen, ringt och återvänt på fem minuter. 176 00:19:31,210 --> 00:19:35,150 –Det tar bara 30 sekunder. –Inte under OS. 177 00:19:35,190 --> 00:19:39,170 Hela den sidan av parken hade stängsel under OS. 178 00:19:39,210 --> 00:19:43,030 –Som nu? –Precis som byggstängslet. 179 00:19:43,070 --> 00:19:48,240 Det fanns endast två ingångar. En bakom dig och en där borta. 180 00:19:49,030 --> 00:19:53,100 Man var tvungen att skriva in sig varje gång man gick in. 181 00:19:53,140 --> 00:19:56,160 Var det där den närmaste ingången? 182 00:19:56,200 --> 00:20:01,000 Det innebär... att jag för att ringa samtalet– 183 00:20:01,040 --> 00:20:07,020 –skulle behöva springa till entrén, upp till telefonen och tillbaka– 184 00:20:07,060 --> 00:20:11,080 –och därifrån till ljud– och ljustornet på fem minuter. 185 00:20:11,120 --> 00:20:14,020 Under OS hade du blivit skjuten. 186 00:20:14,060 --> 00:20:20,130 Enligt FBI:s egna tidsangivelser kan jag omöjligt vara OS–bombaren. 187 00:20:20,170 --> 00:20:26,200 Måhända... 188 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Det ser inte ut att gå. 189 00:20:35,000 --> 00:20:39,040 –Men vi måste bevisa det. –Här och nu? 190 00:20:39,080 --> 00:20:43,010 –Jag har tidtagarur. –Då gör vi det. 191 00:20:43,050 --> 00:20:47,020 –Hur känns det i benen? –Fotlederna känns konstiga. 192 00:20:49,020 --> 00:20:53,060 –Tänker du också springa? –Nej, jag står kvar här. 193 00:20:53,100 --> 00:20:57,030 –Okej. Är du med? –Jag kollar på dig. 194 00:20:57,070 --> 00:21:00,060 Ge allt du har, så att vi kan bevisa det. 195 00:21:00,100 --> 00:21:05,060 Tre...två...ett... 196 00:21:05,100 --> 00:21:06,240 Kör! 197 00:21:08,070 --> 00:21:13,190 Öka farten! Sätt fart på ditt feta arsle! 198 00:21:13,230 --> 00:21:16,160 Kom igen! Du grejar det! 199 00:21:27,170 --> 00:21:29,000 Kom igen! 200 00:21:32,120 --> 00:21:36,080 –Kom igen, Richard! –Ge järnet! 201 00:21:37,210 --> 00:21:42,230 Du grejar det här! Det är bra. Du klarar det här! 202 00:22:07,210 --> 00:22:11,090 –Var det därifrån han ringde? –Jag tror det. 203 00:22:12,090 --> 00:22:17,020 –Du grejar det! –Det är en bomb i Centennial Park. 204 00:22:19,010 --> 00:22:23,150 Öka! Sikta på guld, din fetknopp! 205 00:22:23,190 --> 00:22:27,100 Kom igen! Tappa inte tempo! 206 00:22:29,230 --> 00:22:32,050 Vad tusan sysslar de med? 207 00:22:33,050 --> 00:22:37,030 –Söker en alternativ teori. –Varför det? 208 00:22:41,100 --> 00:22:43,210 Kom igen! 209 00:22:44,000 --> 00:22:47,050 Öka! Du grejar det! 210 00:22:48,070 --> 00:22:50,110 Kom igen! 211 00:22:50,150 --> 00:22:55,040 Bevisa det för dem! Öka, öka! 212 00:22:58,220 --> 00:23:01,200 Kom igen! Hela vägen! 213 00:23:03,220 --> 00:23:06,070 Öka farten! Öka. 214 00:23:06,110 --> 00:23:09,130 Du grejar det! 215 00:23:10,130 --> 00:23:12,060 Kom igen! 216 00:23:20,040 --> 00:23:24,150 –Kom igen! Sju minuter! –Sju minuter...?! Sa du sju? 217 00:23:24,190 --> 00:23:28,150 –Du klarar det inte. –Definitivt inte. 218 00:23:28,190 --> 00:23:33,010 Tänk att det kan vara så bra att vara fet och långsam! 219 00:23:33,050 --> 00:23:37,200 Du levererade! Du hade ingen chans. 220 00:23:37,240 --> 00:23:40,190 Vi måste göra det igen med kamera. 221 00:23:40,230 --> 00:23:45,230 Okej, vi filmar alltihop och visar för FBI. 222 00:23:47,030 --> 00:23:53,110 Aldrig! FBI bryr sig bara om bevis som stärker deras egen tes. 223 00:23:53,150 --> 00:23:57,150 Även om de hade trott dig skulle de förvränga sanningen. 224 00:23:58,170 --> 00:24:02,030 Varför skulle vi annars filma det? 225 00:24:07,030 --> 00:24:12,120 Gamarna håller sig i närheten, på jakt efter nya offer. 226 00:24:12,160 --> 00:24:16,110 Vi ska ge dem nåt att sätta tänderna i. 227 00:24:23,200 --> 00:24:27,110 De kan inte komma på två dagar. Tidigast lördag morgon. 228 00:24:27,150 --> 00:24:30,220 Vad ska stackars mrs H göra tills dess? 229 00:24:31,010 --> 00:24:36,140 De har fullt upp på Andrews, och det rör sig om en liten väg. 230 00:24:36,180 --> 00:24:39,160 Det är som vanligt en prioritetsfråga. 231 00:24:41,200 --> 00:24:45,050 De kan släppa det. Jag löser det. 232 00:24:47,220 --> 00:24:49,050 Vi löser det här. 233 00:24:56,120 --> 00:24:59,050 Backa en liten bit, mrs H. 234 00:25:15,170 --> 00:25:18,080 Ett ögonblick så ordnar jag det här. 235 00:25:31,150 --> 00:25:33,110 Din jäkel! 236 00:25:42,150 --> 00:25:45,080 Gå över till andra sidan, frun. 237 00:26:01,180 --> 00:26:03,200 K–N–D... 238 00:26:08,120 --> 00:26:12,140 Darla? Hade de inte efterlyst en grå Nissan pickup? 239 00:26:12,180 --> 00:26:15,160 Han är på tråden. 240 00:26:15,200 --> 00:26:17,150 –Här? –Ja. 241 00:26:18,170 --> 00:26:25,020 Specialagent Jack Brennan på FBI. Sheriff Thompson? Har ni sett bilen? 242 00:26:25,060 --> 00:26:29,150 Jag har gjort mer än så. Jag vet vem ägaren är. 243 00:26:29,190 --> 00:26:34,160 Eric Robert Rudolph, vit man i 35–årsåldern. 244 00:26:34,200 --> 00:26:39,190 Bekräfta: Rudolf–Urban–David Olof–Ludvig–Petter–Helge? 245 00:26:39,230 --> 00:26:41,160 Det stämmer. 246 00:26:41,200 --> 00:26:44,210 Eric Robert Rudolph, vit man i 35–årsåldern. 247 00:26:45,000 --> 00:26:48,240 Saknar hemadress, personnummer, bankkonto och brottshistorik. 248 00:26:49,030 --> 00:26:55,180 Mer spöke kan man nästan inte bli. Det enda som finns är...det här. 249 00:26:55,220 --> 00:27:02,000 Sökte till specialförband men petades av disciplinära skäl för åtta år sen. 250 00:27:02,040 --> 00:27:06,070 Men han hann få utbildning i undanmanöver... 251 00:27:07,070 --> 00:27:09,210 ...och gissa vad: Sprängämnen. 252 00:27:10,240 --> 00:27:15,140 Skicka en av FBI:s insatsstyrkor till platsen omedelbart. 253 00:27:15,180 --> 00:27:20,180 Ta den på Atlantakontoret. Och ta reda på var Murphy ligger. 254 00:27:20,220 --> 00:27:25,080 Vi åker dit på momangen. Sheriffen? Vet du var Rudolph bor? 255 00:27:25,120 --> 00:27:28,180 Än bättre. Jag tittar på honom i detta nu. 256 00:27:28,220 --> 00:27:32,220 Va...? Vad menar du med att du tittar på honom? 257 00:27:33,010 --> 00:27:36,170 Jag menar att jag står på hans uppfart. 258 00:27:36,210 --> 00:27:41,060 Han är i sin villavagn. Det verkar som att han lagar mat. 259 00:27:41,100 --> 00:27:45,230 Pickupen står på baksidan. Vill du att jag tar honom i förvar? 260 00:27:46,020 --> 00:27:50,130 Absolut inte! Rudolph anses beväpnad och farlig. 261 00:27:51,180 --> 00:27:54,240 Sir, det här är Murphy. 262 00:27:55,030 --> 00:27:59,210 Här är alla beväpnade och de flesta ganska farliga. 263 00:28:00,000 --> 00:28:03,110 Vad har hänt? Är han efterlyst för nåt? 264 00:28:03,150 --> 00:28:09,210 Situationen är mycket allvarlig! Lämna platsen omedelbart, förstått? 265 00:28:11,220 --> 00:28:17,110 Jag kan vänta en bit bort, om han får för sig att fly. 266 00:28:17,150 --> 00:28:20,160 –När kan insatsstyrkan vara där? –Om två timmar. 267 00:28:20,200 --> 00:28:25,240 Okej, håll dig på behörigt avstånd med släckta strålkastare. 268 00:28:26,030 --> 00:28:31,110 Hör av dig om han ger sig iväg, men följ inte efter honom. 269 00:28:31,150 --> 00:28:38,080 Bekräftat att du har hört, förstått och tänker följa direktiven. 270 00:28:38,120 --> 00:28:43,200 Jag har hört, förstått och tänker följa direktiven. 271 00:29:02,230 --> 00:29:07,020 Titta på dem. FBI och media. Det tar aldrig slut. 272 00:29:07,060 --> 00:29:13,110 De vill döma dig utan att behöva ödsla tid på nån rättegång– 273 00:29:13,150 --> 00:29:15,210 –eller med hänsyn till sanningen– 274 00:29:16,000 --> 00:29:20,210 –som du dock har på din sida, något vi nu kan bevisa. 275 00:29:21,000 --> 00:29:27,150 Men hur ska jag kunna få jobb när FBI följer mig vart jag går? 276 00:29:27,190 --> 00:29:30,170 Det är bra att de följer efter dig. 277 00:29:30,210 --> 00:29:36,130 Det är bra att du har de där nötterna omkring dig dygnet runt. 278 00:29:36,170 --> 00:29:42,070 –Hur länge? Vad ska vi göra? –Kalla till presskonferens. 279 00:29:42,110 --> 00:29:45,120 –Nej, Watson. –Jo, det ska vi. 280 00:29:45,160 --> 00:29:51,050 Vi ska vända kamerorna mot dem och ställa dem inför rätta. 281 00:29:51,090 --> 00:29:54,240 Du kan göra det utan mig. Jag har varit på CNN. 282 00:29:55,030 --> 00:29:59,210 Känner du till historien om Jason och Medusa? 283 00:30:00,000 --> 00:30:04,130 Medusa var en ful jävel. Alla som såg henne blev förstenade. 284 00:30:04,170 --> 00:30:08,070 Vet du vad Jason gjorde? Tog med sig en spegel. 285 00:30:08,110 --> 00:30:12,020 När hon ser sig själv blir hon förstenad. 286 00:30:12,060 --> 00:30:17,130 Jason kan då hugga av henne huvudet, klämma en kabel i hålet– 287 00:30:17,170 --> 00:30:21,000 –och gifta sig med prinsessan eller nåt sånt. 288 00:30:21,040 --> 00:30:27,100 Du ska göra samma sak. Möta mediagorgonen öga mot öga– 289 00:30:27,140 --> 00:30:32,160 –hålla upp en stor jävla spegel och säga: "Se på er själva." 290 00:30:32,200 --> 00:30:37,180 "Rikta era kameror mot er själva." 291 00:30:37,220 --> 00:30:42,090 "Se hur fula ni har blivit." Ju fler som tittar desto bättre. 292 00:30:45,200 --> 00:30:47,110 –Presskonferens? –Ja! 293 00:30:47,150 --> 00:30:52,200 –Mr Jewell? Varför är ni tillbaka? –Nu åker vi. Kör! 294 00:30:52,240 --> 00:30:56,020 Vi kallar till presskonferens, skitstövlar! 295 00:31:21,050 --> 00:31:27,200 Vi är vid Nantahala Wilderness, en av landets mest avlägsna platser. 296 00:31:27,240 --> 00:31:32,110 Murphy kryllar av survivalister och suveräna medborgare. 297 00:31:32,150 --> 00:31:36,160 Folk flyttar hit för att slippa den federala polisen. 298 00:31:36,200 --> 00:31:41,040 Milisen North Carolina Regulators härrör sen frihetskriget. 299 00:31:41,080 --> 00:31:45,080 De stred först mot britterna och sen mot George Washington. 300 00:31:45,120 --> 00:31:50,080 Gav dig sig på George Washington? De kommer att älska oss. 301 00:31:50,120 --> 00:31:54,230 Vi lär inte vara välkomna och bör inte stanna kvar för länge. 302 00:31:55,020 --> 00:31:58,040 Inte om vi vill undvika rubriker som "Dödläge". 303 00:31:58,080 --> 00:32:02,110 Vi slår till mot Rudolphs villavagn och ger oss sen av. 304 00:32:02,150 --> 00:32:07,020 –Vi kan vara i rätten i morgon bitti. –Nu kör vi. 305 00:32:46,240 --> 00:32:49,010 Kavalleriet är här. 306 00:33:12,120 --> 00:33:15,090 Ner på golvet! FBI! 307 00:33:19,220 --> 00:33:23,070 –Sovrummet säkrat! –Säkrat! 308 00:33:24,180 --> 00:33:26,220 Han var nyss här. 309 00:33:28,070 --> 00:33:30,200 –Det är nån där ute. –Det är han! 310 00:33:55,180 --> 00:33:58,190 –Vi har fordonet i sikte. –Vart är han på väg? 311 00:33:58,230 --> 00:34:04,080 –Det finns inget annat än skog här. –Bra. Då tar vägen snart slut. 312 00:34:04,120 --> 00:34:08,060 Fortsätt följa honom. Lokalpolisen är längre fram. 313 00:34:11,080 --> 00:34:13,210 Vart tog han vägen? Förbaskat! 314 00:34:14,219 --> 00:34:16,139 Helsike! 315 00:34:45,199 --> 00:34:51,150 –Säg till Bravo att svänga höger. –Bravo, sväng höger. 316 00:34:51,190 --> 00:34:55,060 –Alpha till vänster. –Alpha, sväng vänster! 317 00:34:55,100 --> 00:34:57,030 Helsike! Pass på. 318 00:34:59,110 --> 00:35:04,020 –Har nån honom i sikte? –Han är borta. Ser ni honom? 319 00:35:04,060 --> 00:35:06,110 Svar nej. Vi ser honom inte. 320 00:35:16,010 --> 00:35:17,140 Kom igen! 321 00:35:22,180 --> 00:35:25,230 –Vi har honom. –Vi ser honom! 322 00:35:29,070 --> 00:35:30,190 Håll i dig! 323 00:35:36,160 --> 00:35:39,040 –Helsike! –Akta! 324 00:35:44,150 --> 00:35:49,050 –Han är borta. Ser ni honom? –Svar nej. Fortfarande inte. 325 00:35:49,090 --> 00:35:53,080 Vänd tillbaka! Alla enheter, vänd tillbaka. 326 00:36:09,090 --> 00:36:10,190 Var är han? 327 00:36:43,100 --> 00:36:44,220 Säkrad! 328 00:36:50,230 --> 00:36:53,080 –Vänta! –Släpp den. 329 00:36:54,130 --> 00:36:58,060 Kom igen! Hitta honom. 330 00:37:32,030 --> 00:37:36,090 –Ta hit resten av hundarna. –De är på väg. 331 00:37:49,040 --> 00:37:52,000 Varför får hundarna inte vittring? 332 00:37:52,040 --> 00:37:54,100 Cayennepeppar. 333 00:37:54,140 --> 00:37:59,190 Hembrännare och marijuanaodlare använder det mot hundarna. 334 00:37:59,230 --> 00:38:03,100 Med nosen full av sånt sätts hundarna ur spel. 335 00:38:04,090 --> 00:38:10,120 Han tar inte knäcken på allihop. Skicka iväg de andra hundarna. 336 00:38:10,160 --> 00:38:15,150 –Vem tusan är du? –Vi talades vid på telefon tidigare. 337 00:38:15,190 --> 00:38:19,230 Jag kunde ha tagit Eric i förvar för tre timmar sen. 338 00:38:20,020 --> 00:38:22,020 Positivt för trotyl. 339 00:38:26,120 --> 00:38:29,120 Eric Rudolph är seriebombman. 340 00:38:29,160 --> 00:38:33,190 Polisen är hans måltavla. Han har sprängt en polis i bitar. 341 00:38:33,230 --> 00:38:38,010 Jag såg till att du inte stod näst på tur. Varsågod. 342 00:38:39,130 --> 00:38:46,050 Från idag: Vitaminer, havregryn, frukt, tonfisk och torkat kött. 343 00:38:46,090 --> 00:38:52,010 Det måste vara mat för två veckor. Kaloririk men enkel att bära. 344 00:38:52,050 --> 00:38:58,000 Han vill alltså gömma sig? Bra. Vi hittar eller svälter ut honom. 345 00:38:58,040 --> 00:39:01,180 Du hade rätt. 25 burkar cayennepeppar. 346 00:39:01,220 --> 00:39:05,180 Det spelar ingen roll. Han har ingenstans att ta vägen. 347 00:39:05,220 --> 00:39:11,010 Ingenstans att ta vägen? Vet du hur stort det här är? 348 00:39:11,050 --> 00:39:17,240 Nantahala är 200 000 hektar. Det är lika stort som Rhode Island. 349 00:39:18,030 --> 00:39:20,010 Det må så vara. 350 00:39:20,050 --> 00:39:25,100 Men du glömmer en sak. Han är ensam. Vi är FBI. 351 00:41:00,060 --> 00:41:03,010 Text: Mattias Gustafsson www.sdimedia.com 30527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.