All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S02E16-1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,648 --> 00:00:05,634
Here we are, lovers. Our
third stop on the tour,
2
00:00:05,659 --> 00:00:07,469
Tantalus Lookout.
3
00:00:07,493 --> 00:00:11,329
This spot offers scenic views
of Diamond Head and Waikiki
4
00:00:11,364 --> 00:00:14,366
and is one of the most popular
marriage proposal spots
5
00:00:14,400 --> 00:00:15,834
on the island.
6
00:00:15,868 --> 00:00:17,969
You having fun, boo?
7
00:00:18,004 --> 00:00:20,272
So much fun. This is a wonderful idea.
8
00:00:20,306 --> 00:00:21,506
Oh, I love you.
9
00:00:21,541 --> 00:00:22,574
I love you more.
10
00:00:22,608 --> 00:00:25,177
Yeah, I know what you're thinking.
11
00:00:25,211 --> 00:00:27,779
But trust me,
it's not what it looks like.
12
00:00:27,814 --> 00:00:29,881
Sometimes, as a private investigator,
13
00:00:29,916 --> 00:00:30,975
you have to put on an act
14
00:00:31,009 --> 00:00:33,285
to catch someone in the middle of one.
15
00:00:33,319 --> 00:00:34,519
Like these two.
16
00:00:34,554 --> 00:00:36,788
They are getting closer.
17
00:00:36,823 --> 00:00:37,989
Babe, take our selfie.
18
00:00:38,024 --> 00:00:39,491
That is a wonderful idea.
19
00:00:39,525 --> 00:00:42,561
- It's such a beautiful view up here.
- Mm-hmm.
20
00:00:42,595 --> 00:00:44,796
Yeah.
21
00:00:44,831 --> 00:00:46,464
I think that might be enough.
22
00:00:46,499 --> 00:00:48,333
Krista's husband wants conclusive proof
23
00:00:48,367 --> 00:00:49,801
of her infidelity.
24
00:00:49,836 --> 00:00:52,304
This looks fairly platonic to me.
25
00:00:52,338 --> 00:00:53,538
Come on, they bought overpriced tickets
26
00:00:53,573 --> 00:00:56,174
to this hopelessly romantic bus tour.
27
00:00:56,209 --> 00:00:57,426
It's definitely not platonic.
28
00:00:57,461 --> 00:00:59,477
- These two are having an affair.
- Look, I want
29
00:00:59,512 --> 00:01:02,080
to get off this bus from hell
as much as you do,
30
00:01:02,114 --> 00:01:03,849
but we need hard evidence.
31
00:01:03,883 --> 00:01:05,483
Full-on PDA.
32
00:01:05,518 --> 00:01:06,842
Copy that.
33
00:01:07,676 --> 00:01:10,355
You know, while we're up here,
we might as well take a picture.
34
00:01:10,389 --> 00:01:11,423
Get over here, boo. Come on.
35
00:01:11,457 --> 00:01:13,992
When there's no one here,
you needn't call me "boo."
36
00:01:14,026 --> 00:01:15,927
And since Krista and Gil
aren't posing for a photo,
37
00:01:15,962 --> 00:01:16,928
we needn't, either.
38
00:01:16,963 --> 00:01:19,497
I'd rather get hit in the face
with a golf shoe.
39
00:01:19,532 --> 00:01:21,399
Did somebody say golf?
40
00:01:21,434 --> 00:01:24,185
Gladys and I are avid players.
41
00:01:24,220 --> 00:01:26,171
- Really? So is she.
- Yeah.
42
00:01:26,205 --> 00:01:27,539
Ain't that right, boo?
43
00:01:27,573 --> 00:01:29,207
Mmm. Yeah, I play a little.
44
00:01:29,242 --> 00:01:30,508
Good for you.
45
00:01:30,543 --> 00:01:32,544
So, how long have you guys been together?
46
00:01:32,578 --> 00:01:34,512
Oh, just a year.
47
00:01:34,547 --> 00:01:37,015
We had both given up
on finding true love,
48
00:01:37,049 --> 00:01:38,250
and then we found each other.
49
00:01:38,284 --> 00:01:40,115
It was a whirlwind courtship.
50
00:01:40,150 --> 00:01:41,184
Then we just said
51
00:01:41,209 --> 00:01:42,921
"What the hell?" And we tied the knot.
52
00:01:42,955 --> 00:01:46,524
Ah, yes. "Tie the knot,"
that custom in antiquity
53
00:01:46,559 --> 00:01:49,094
where couples are literally tied
to one another
54
00:01:49,128 --> 00:01:51,630
in ceremony to signify their bond.
55
00:01:51,664 --> 00:01:53,198
Oh.
56
00:01:53,232 --> 00:01:55,901
I take it you two are just dating.
57
00:01:55,935 --> 00:01:58,203
Yeah, she's British.
She doesn't get humor.
58
00:01:59,331 --> 00:02:00,431
So, how'd you two meet?
59
00:02:00,456 --> 00:02:01,656
We met online.
60
00:02:01,681 --> 00:02:03,111
- I see.
- Well, I guess young people
61
00:02:03,136 --> 00:02:04,373
are doing that these days.
62
00:02:04,577 --> 00:02:05,911
I guess so.
63
00:02:07,373 --> 00:02:08,907
Well, it was nice meeting you both.
64
00:02:09,081 --> 00:02:10,548
Very nice to meet you.
65
00:02:12,251 --> 00:02:14,052
- What a sweet couple.
- Mm.
66
00:02:14,086 --> 00:02:16,421
Oh, uh, nice add-on for the
cover story, by the way.
67
00:02:16,455 --> 00:02:17,489
That whole online dating thing.
68
00:02:17,523 --> 00:02:18,924
I may not believe in online dating,
69
00:02:18,958 --> 00:02:21,393
but it doesn't mean I can't
use it to service our assignment.
70
00:02:21,427 --> 00:02:22,894
Operation Swipe Right.
71
00:02:22,929 --> 00:02:24,629
Let's go, hopeless romantics.
72
00:02:24,664 --> 00:02:26,598
Next stop, the beach where they shot
73
00:02:26,632 --> 00:02:30,468
the classic romantic drama
From Here to Eternity.
74
00:02:30,503 --> 00:02:32,170
Oh, joy.
75
00:02:32,204 --> 00:02:34,235
Come on, loosen up. We're
gonna have some fun.
76
00:02:48,721 --> 00:02:50,989
Krista and Gil passed on the photo.
77
00:02:51,023 --> 00:02:52,023
They're not even holding hands.
78
00:02:52,058 --> 00:02:53,191
They're giving us nothing.
79
00:02:53,225 --> 00:02:54,326
Be patient.
80
00:02:54,360 --> 00:02:56,618
Good things come to those who wait.
81
00:02:57,229 --> 00:02:58,330
Like these two right here.
82
00:02:58,364 --> 00:03:02,100
It took a while, but they
got the shot they wanted.
83
00:03:02,134 --> 00:03:04,002
You're a sucker for romance.
84
00:03:04,036 --> 00:03:06,671
For once, we agree.
85
00:03:06,706 --> 00:03:09,607
Okay, follow me, lovebirds.
86
00:04:07,633 --> 00:04:10,368
And here we are.
87
00:04:10,403 --> 00:04:13,238
The perfect spot
for your romantic picnic.
88
00:04:13,272 --> 00:04:15,607
Let me just unload your baskets,
and then you can explore
89
00:04:15,641 --> 00:04:18,243
all the wonders
Puu Hele crest has to offer.
90
00:04:18,277 --> 00:04:20,111
We'll head for our next stop in an hour.
91
00:04:20,146 --> 00:04:21,513
Okay.
92
00:04:21,547 --> 00:04:23,181
I'm thinking we grab our food last
93
00:04:23,215 --> 00:04:24,957
and then tail Krista and Gil
from a distance.
94
00:04:24,991 --> 00:04:27,619
Yeah. Let's just get
the proof that we need
95
00:04:27,653 --> 00:04:28,686
and get out of here.
96
00:04:28,721 --> 00:04:30,418
Come on. After all those places,
97
00:04:30,453 --> 00:04:32,146
- you still don't get it, do you?
- Get it?
98
00:04:32,180 --> 00:04:34,592
What is there to get? You mean
this contrived exploitation
99
00:04:34,627 --> 00:04:36,201
of amorous love? No, I don't get it.
100
00:04:36,235 --> 00:04:37,629
Maybe you should go out more often.
101
00:04:37,663 --> 00:04:39,431
I mean, when was the last time
you went on a date?
102
00:04:39,465 --> 00:04:40,598
It was with Christian Yelich, right?
103
00:04:40,633 --> 00:04:42,767
That was, like, a year ago.
104
00:04:42,802 --> 00:04:45,303
Can we just focus
on Gil and Krista's love life
105
00:04:45,337 --> 00:04:46,504
and less on mine, please?
106
00:04:47,473 --> 00:04:49,374
You're right, boo. Let's go.
107
00:04:49,408 --> 00:04:51,142
We should hold hands, though.
108
00:04:51,177 --> 00:04:52,710
Try to sell the character,
you know what I mean?
109
00:04:52,745 --> 00:04:55,415
I think the character should
stay silent at all times.
110
00:04:55,450 --> 00:04:57,782
Everybody, come grab
your baskets. All right.
111
00:04:57,817 --> 00:05:00,318
Larry and Ken, you're over here.
112
00:05:00,352 --> 00:05:02,554
Gladys and Bert,
113
00:05:02,588 --> 00:05:04,556
this one's for you guys.
114
00:05:04,590 --> 00:05:06,558
- All right.
- Where do we go?
115
00:05:06,592 --> 00:05:08,566
Just up that hill. The view
is beautiful. Take a look.
116
00:05:08,600 --> 00:05:10,328
- Eddie and Paula.
- Oh, yeah.
117
00:05:10,362 --> 00:05:11,396
- Thank you.
- There you are.
118
00:05:11,430 --> 00:05:12,664
Ooh. Sorry.
119
00:05:12,698 --> 00:05:14,766
Last but not least, Thomas and Juliet.
120
00:05:14,800 --> 00:05:15,767
Here.
121
00:05:15,801 --> 00:05:17,402
Not so fast.
122
00:05:18,370 --> 00:05:19,838
Is there a problem?
123
00:05:19,872 --> 00:05:21,008
You can say that.
124
00:05:21,043 --> 00:05:23,608
I've been manning this bus
for the last six years.
125
00:05:23,642 --> 00:05:25,076
Over 300 tours, I've observed
126
00:05:25,111 --> 00:05:26,644
over 2,000 couples.
127
00:05:26,679 --> 00:05:29,247
And you two? No way you two are together.
128
00:05:29,281 --> 00:05:31,616
You've got zero romantic energy.
129
00:05:32,885 --> 00:05:34,017
We're just not
130
00:05:34,051 --> 00:05:35,300
- into PDAs.
- Yeah.
131
00:05:35,324 --> 00:05:37,359
Try again. I've seen
the two of you watching
132
00:05:37,393 --> 00:05:39,194
Krista and Gil, and since I don't want
133
00:05:39,228 --> 00:05:41,429
any trouble brewing
between my passengers,
134
00:05:41,464 --> 00:05:44,532
that leaves me with just one question.
135
00:05:44,567 --> 00:05:46,167
Who the hell are you people?
136
00:05:48,638 --> 00:05:56,638
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
137
00:06:09,926 --> 00:06:11,893
Either come clean now
138
00:06:11,928 --> 00:06:13,962
or enjoy a long hike back into town.
139
00:06:14,964 --> 00:06:15,904
Suit yourself.
140
00:06:15,938 --> 00:06:17,565
Nothing but mud and bugs for miles.
141
00:06:17,600 --> 00:06:18,608
Just tell him. We haven't got time.
142
00:06:18,643 --> 00:06:20,235
- Yeah, we can't tell him.
- Just say.
143
00:06:20,269 --> 00:06:21,436
Excuse me. Come here, come here.
144
00:06:21,470 --> 00:06:22,671
Come here.
145
00:06:22,705 --> 00:06:24,572
Don't be so dramatic, all right?
146
00:06:24,607 --> 00:06:25,839
Truth is,
147
00:06:25,873 --> 00:06:27,409
we ar partners.
148
00:06:27,829 --> 00:06:29,511
Just in a professional sense.
149
00:06:29,831 --> 00:06:31,313
Okay.
150
00:06:31,347 --> 00:06:34,349
We're... private investigators.
151
00:06:34,383 --> 00:06:35,483
You're kidding.
152
00:06:35,518 --> 00:06:37,585
Krista and Gil are married.
Just not to each other.
153
00:06:37,620 --> 00:06:39,087
And Krista's husband thinks
154
00:06:39,121 --> 00:06:40,155
she's been cheating with a coworker.
155
00:06:40,189 --> 00:06:42,424
So when she told him
that she was going to Hawaii
156
00:06:42,458 --> 00:06:44,592
on a corporate team-building
retreat with colleagues,
157
00:06:44,627 --> 00:06:47,095
he figured it would be
more pleasure than business.
158
00:06:47,129 --> 00:06:49,408
So he hired the two of you
to get proof of the affair.
159
00:06:49,443 --> 00:06:50,449
Yes.
160
00:06:50,483 --> 00:06:52,600
And we think he deserves to know.
161
00:06:52,635 --> 00:06:55,437
So if you could,
just keep this conversation
162
00:06:55,471 --> 00:06:56,938
- between us, all right?
- Okay?
163
00:06:56,973 --> 00:06:58,373
Yeah. That's gonna be a hard no.
164
00:06:58,407 --> 00:06:59,407
I'm sorry?
165
00:06:59,442 --> 00:07:02,310
- Ku'uipo's about love, not judgment.
- Right.
166
00:07:02,345 --> 00:07:03,378
We're not asking you to judge.
167
00:07:03,412 --> 00:07:06,201
We just want you to exercise
a little discretion.
168
00:07:08,484 --> 00:07:10,452
You two lovebirds enjoy the tour.
169
00:07:10,486 --> 00:07:12,454
Right on. Have a good day.
170
00:07:15,324 --> 00:07:18,994
So, even though you haven't
been on a date in forever,
171
00:07:19,028 --> 00:07:20,628
you still wouldn't use a dating app?
172
00:07:20,663 --> 00:07:22,630
No, absolutely not.
173
00:07:22,665 --> 00:07:24,532
It's an absurdly superficial medium
174
00:07:24,567 --> 00:07:26,668
where people hide behind curated profiles
175
00:07:26,702 --> 00:07:30,405
and use the same ridiculous
one-liners over and over again.
176
00:07:30,439 --> 00:07:32,307
In my opinion, you should meet someone
177
00:07:32,341 --> 00:07:33,241
and get to know them in the real world.
178
00:07:33,275 --> 00:07:34,977
It's not like that anymore, Higgy.
179
00:07:35,012 --> 00:07:36,144
You know, if you met somebody at a bar,
180
00:07:36,178 --> 00:07:37,857
they might think you're a stalker.
181
00:07:42,351 --> 00:07:44,552
Magnum. Magnum.
182
00:07:46,455 --> 00:07:48,523
This is great, babe.
183
00:08:03,773 --> 00:08:05,407
Okay, is that enough PDA for you?
184
00:08:05,441 --> 00:08:07,509
Mm-hmm.
185
00:08:07,543 --> 00:08:10,145
- Gonna get closer.
- Okay, but shh.
186
00:08:12,381 --> 00:08:14,482
Yeah, let's go here.
187
00:08:16,552 --> 00:08:18,520
Uh...
188
00:08:18,554 --> 00:08:19,788
Why are you calling me?
189
00:08:19,822 --> 00:08:22,057
I-I think it's a butt-dial.
190
00:08:22,091 --> 00:08:23,491
Hello?
191
00:08:25,428 --> 00:08:27,662
Hey. Didn't know you guys were up here.
192
00:08:27,687 --> 00:08:29,743
That's okay. We were moving anyway.
193
00:08:34,236 --> 00:08:36,438
- Well done.
- "Well done"?
194
00:08:36,472 --> 00:08:38,039
Your phone went off.
195
00:08:38,074 --> 00:08:39,541
Are you seriously gonna
use that as a defense?
196
00:08:39,575 --> 00:08:41,796
You should've turned your ringer off.
197
00:08:48,451 --> 00:08:50,151
Dude.
198
00:08:50,186 --> 00:08:52,087
What's going on?
What's the big emergency?
199
00:08:52,121 --> 00:08:54,222
Well, it's not much of an emergency.
200
00:08:54,256 --> 00:08:57,392
You texted me and said,
"Get down here. Code red."
201
00:08:57,426 --> 00:08:58,626
How is that not an emergency?
202
00:08:58,661 --> 00:09:01,200
All right, I may have overstated
the emergency part.
203
00:09:01,235 --> 00:09:03,398
- Orville.
- But for good reason. It better be, man.
204
00:09:03,432 --> 00:09:05,100
I got a client in 20 minutes.
205
00:09:05,974 --> 00:09:08,876
I think that woman over there is Teresa.
206
00:09:09,772 --> 00:09:11,406
You never met Teresa.
207
00:09:11,440 --> 00:09:12,407
How would you know if that's her?
208
00:09:12,441 --> 00:09:14,409
Because I saw her photo
taped to the dashboard
209
00:09:14,443 --> 00:09:16,411
of your chopper
on every mission we went on.
210
00:09:16,445 --> 00:09:18,613
I'm telling you, I think that's her.
211
00:09:27,456 --> 00:09:28,456
Does kind of look like her.
212
00:09:28,491 --> 00:09:29,791
You got to go check and see.
213
00:09:29,825 --> 00:09:31,726
Just do a flyby, come back.
214
00:09:43,705 --> 00:09:45,772
Theodore?
215
00:09:51,987 --> 00:09:53,955
Wow, i-it is you.
216
00:09:54,817 --> 00:09:56,259
Teresa, hey.
217
00:09:56,294 --> 00:09:57,452
I can't believe it.
218
00:09:57,486 --> 00:09:58,853
It's been...
219
00:09:58,888 --> 00:10:00,522
- A while.
- Yeah.
220
00:10:02,168 --> 00:10:03,491
Hey.
221
00:10:03,526 --> 00:10:04,626
I'm Andy.
222
00:10:04,660 --> 00:10:06,494
Oh! Oh, sorry.
223
00:10:06,529 --> 00:10:07,862
Oh, hey.
224
00:10:08,216 --> 00:10:09,330
This is my husband.
225
00:10:10,051 --> 00:10:11,166
Nice to meet you.
226
00:10:11,200 --> 00:10:12,400
We're, uh, we're on our honeymoon.
227
00:10:14,270 --> 00:10:16,471
Uh, are you here on vacation?
228
00:10:16,808 --> 00:10:18,473
Oh, no, this is home now.
229
00:10:18,507 --> 00:10:21,809
Yeah, um, I moved
to the island when I got back.
230
00:10:22,838 --> 00:10:25,313
Yeah, I have a helicopter tour business.
231
00:10:25,347 --> 00:10:27,148
- Wow, that's great.
- Yeah.
232
00:10:27,183 --> 00:10:28,987
I'm so happy for you.
233
00:10:29,418 --> 00:10:30,718
Thanks.
234
00:10:33,158 --> 00:10:34,923
It's really good to see you.
235
00:10:34,957 --> 00:10:36,491
Yeah. Good to see you, too.
236
00:10:36,525 --> 00:10:38,493
Oh, and congratulations.
237
00:10:38,527 --> 00:10:39,727
Yeah.
238
00:10:39,762 --> 00:10:42,208
- Thank you.
- You guys enjoy.
239
00:10:52,474 --> 00:10:53,970
You good, buddy?
240
00:10:55,411 --> 00:10:57,579
Yeah, man, I'm-I'm good.
241
00:11:02,395 --> 00:11:03,685
All I'm saying is,
242
00:11:03,719 --> 00:11:05,186
personally, I find it refreshing
243
00:11:05,221 --> 00:11:06,499
when a man can muster up the courage
244
00:11:06,534 --> 00:11:08,890
to ask me out in person
opposed to using some app.
245
00:11:08,924 --> 00:11:10,391
Okay, so in this clear hypothetical,
246
00:11:10,426 --> 00:11:11,893
do you ever say yes?
247
00:11:11,927 --> 00:11:13,428
I said, "I find it refreshing."
248
00:11:13,462 --> 00:11:14,696
So, that's a no.
249
00:11:14,730 --> 00:11:16,397
Help! Help!
250
00:11:16,432 --> 00:11:18,499
We need help over here!
251
00:11:20,402 --> 00:11:22,904
Somebody get over here!
252
00:11:22,938 --> 00:11:24,505
Help!
253
00:11:25,474 --> 00:11:26,708
What's wrong?
254
00:11:26,742 --> 00:11:28,209
There's somebody down there!
255
00:11:28,244 --> 00:11:29,410
Oh, my God!
256
00:11:30,412 --> 00:11:31,846
It's Bert!
257
00:11:32,681 --> 00:11:34,549
Magnum?!
258
00:11:34,583 --> 00:11:35,750
Is he crazy?
259
00:11:41,590 --> 00:11:43,258
Call 911!
260
00:11:53,869 --> 00:11:55,156
There's no cell service.
261
00:12:06,448 --> 00:12:09,450
Bert, you with me, buddy?
262
00:12:10,486 --> 00:12:11,653
Is he okay?
263
00:12:19,495 --> 00:12:20,595
Magnum?
264
00:12:22,464 --> 00:12:23,431
Magnum?
265
00:12:23,465 --> 00:12:24,732
He's-he's dead.
266
00:12:45,498 --> 00:12:47,488
Higgins, look at his eyes.
267
00:12:47,523 --> 00:12:48,723
See those red spots?
268
00:12:48,757 --> 00:12:50,725
Petechial hemorrhaging?
269
00:12:50,759 --> 00:12:52,393
That a sign of strangulation.
270
00:12:52,428 --> 00:12:53,461
That's what it is.
271
00:12:53,495 --> 00:12:56,497
Bert might have been dead
before he hit the water.
272
00:12:56,532 --> 00:12:57,999
So this could've been murder.
273
00:12:58,428 --> 00:13:00,001
And if that's the case,
274
00:13:00,388 --> 00:13:02,337
one of them could have done it.
275
00:13:11,111 --> 00:13:12,533
We have to keep them calm.
276
00:13:12,558 --> 00:13:14,126
We don't want to start a panic.
277
00:13:14,160 --> 00:13:15,660
We also have to alert HPD.
278
00:13:15,695 --> 00:13:17,694
If Bert's body stays on
the shore much longer,
279
00:13:17,729 --> 00:13:19,090
the heat's gonna degrade evidence.
280
00:13:19,124 --> 00:13:21,034
Unless the water's
already washed it away.
281
00:13:22,535 --> 00:13:24,603
He's dead, isn't he?
282
00:13:24,864 --> 00:13:26,131
I'm afraid so.
283
00:13:27,777 --> 00:13:29,377
Do you know what happened to him?
284
00:13:31,210 --> 00:13:33,048
Think it was an accident.
285
00:13:33,495 --> 00:13:35,263
He must have slipped off.
286
00:13:37,920 --> 00:13:38,954
Where's Gladys?
287
00:13:38,988 --> 00:13:39,921
I heard her say something
288
00:13:39,956 --> 00:13:41,790
about an asthma attack
on our way up here.
289
00:13:41,824 --> 00:13:42,958
She might have gotten winded
from the hike
290
00:13:42,992 --> 00:13:44,125
and gone back to the bus?
291
00:13:45,433 --> 00:13:46,628
Well, we got
292
00:13:46,662 --> 00:13:49,798
to find Gladys and, uh,
tell her what happened.
293
00:13:49,832 --> 00:13:51,433
What about Bert? We just
gonna leave him down there?
294
00:13:51,467 --> 00:13:53,635
Maybe one of us should stay here.
295
00:13:53,669 --> 00:13:55,937
It's possible
Larry's just being thoughtful,
296
00:13:55,972 --> 00:13:57,739
but since everyone's a suspect,
297
00:13:57,773 --> 00:14:00,809
we can't risk leaving anyone
behind to tamper with the body.
298
00:14:00,843 --> 00:14:02,813
No. It'll be fine.
299
00:14:02,848 --> 00:14:05,814
I mean, there's nothing
we can do for him now.
300
00:14:05,848 --> 00:14:07,284
She's right.
301
00:14:07,318 --> 00:14:09,150
We should wait for the police
to recover him.
302
00:14:09,540 --> 00:14:11,019
Yeah.
303
00:14:11,417 --> 00:14:13,788
We should, uh,
start heading back to the bus.
304
00:14:13,823 --> 00:14:15,056
Got it.
305
00:14:23,096 --> 00:14:24,799
Gladys's husband was just killed,
306
00:14:24,834 --> 00:14:26,768
and now she's unaccounted for.
307
00:14:26,802 --> 00:14:27,669
She could be in danger.
308
00:14:27,703 --> 00:14:29,671
Or maybe she killed Bert and took off.
309
00:14:29,705 --> 00:14:31,773
I highly doubt that
sweet Gladys had the strength
310
00:14:31,807 --> 00:14:33,808
to choke Bert, then
throw him off a cliff.
311
00:14:33,843 --> 00:14:36,401
You know, at this point I'm
not counting anything out.
312
00:14:53,730 --> 00:14:55,009
Hey.
313
00:14:57,733 --> 00:14:59,173
Hey.
314
00:14:59,735 --> 00:15:01,169
What are you doing here?
315
00:15:01,203 --> 00:15:02,837
Ah, I had some time to kill.
316
00:15:02,872 --> 00:15:03,905
Andy went to play golf.
317
00:15:04,137 --> 00:15:05,707
You still hate golf, huh?
318
00:15:05,741 --> 00:15:06,841
More than anything.
319
00:15:08,323 --> 00:15:11,713
Uh, I just... I wanted
to stop by and chat, catch up.
320
00:15:11,747 --> 00:15:13,214
I would like that.
321
00:15:15,440 --> 00:15:17,719
But I, uh... I got
to go to the other side
322
00:15:17,753 --> 00:15:19,721
of the island and pick up a part.
323
00:15:19,755 --> 00:15:21,404
Was just about to take off.
324
00:15:22,291 --> 00:15:23,825
You know...
325
00:15:23,859 --> 00:15:26,361
I've never been in a helicopter before.
326
00:15:26,588 --> 00:15:28,422
You asking to come with?
327
00:15:30,244 --> 00:15:31,945
Yeah.
328
00:15:33,402 --> 00:15:35,403
I don't know if that's a good idea.
329
00:15:35,438 --> 00:15:36,705
Why not?
330
00:15:36,739 --> 00:15:37,825
Because you got married.
331
00:15:37,860 --> 00:15:39,631
So what? I just want to talk.
332
00:15:39,666 --> 00:15:42,744
Things were kind of
unresolved between us.
333
00:15:43,634 --> 00:15:45,447
Yeah, that's for sure.
334
00:15:46,304 --> 00:15:47,716
So?
335
00:15:47,750 --> 00:15:49,284
What do you say?
336
00:15:51,931 --> 00:15:54,432
Larry and Ken were the first
to see the body, right?
337
00:15:54,457 --> 00:15:56,224
Yeah, that immediately
puts them under suspicion.
338
00:15:56,258 --> 00:15:58,126
Yeah, but Krista and Gil
arrived moments later,
339
00:15:58,160 --> 00:15:59,427
which means they were close.
340
00:15:59,462 --> 00:16:01,043
Yeah, also suspicious.
341
00:16:01,384 --> 00:16:02,612
Is it me...
342
00:16:03,566 --> 00:16:05,467
or does Gil seem a bit anxious?
343
00:16:05,823 --> 00:16:07,268
He did just see a dead body.
344
00:16:07,303 --> 00:16:08,938
Maybe he had something to do with it.
345
00:16:08,972 --> 00:16:10,872
Or perhaps he's worried about his affair
346
00:16:10,906 --> 00:16:13,127
with Krista coming out once
the police start investigating.
347
00:16:13,161 --> 00:16:14,248
Yeah.
348
00:16:28,304 --> 00:16:29,824
I'm gonna go tell Gladys.
349
00:16:29,859 --> 00:16:32,427
- No, no. Let me do it.
- You sure?
350
00:16:33,761 --> 00:16:35,033
Okay.
351
00:16:37,063 --> 00:16:38,767
This is so horrible.
352
00:16:38,801 --> 00:16:40,066
I know.
353
00:16:58,521 --> 00:17:00,355
What are you saying?
354
00:17:00,389 --> 00:17:02,490
He was just there. He was just there.
355
00:17:02,525 --> 00:17:04,966
What are you talking about?
356
00:17:11,400 --> 00:17:14,969
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
357
00:17:22,244 --> 00:17:23,311
What's going on?
358
00:17:23,345 --> 00:17:25,480
There's been an accident.
359
00:17:25,514 --> 00:17:28,149
Bert fell off a cliff and, uh...
360
00:17:28,184 --> 00:17:30,151
he didn't make it.
361
00:17:30,186 --> 00:17:31,486
- Oh, my God.
- Yeah.
362
00:17:31,826 --> 00:17:33,488
Look, we're gonna have
to call the police,
363
00:17:33,522 --> 00:17:35,290
but I don't have a signal.
364
00:17:35,324 --> 00:17:37,859
Does anybody have cell phone service?
365
00:17:39,877 --> 00:17:41,896
- I've got nothing.
- Me, either.
366
00:17:41,931 --> 00:17:43,527
We'll get service
once we get out of the valley.
367
00:17:43,561 --> 00:17:44,999
I'll get the bus started.
368
00:17:45,034 --> 00:17:46,634
Wait. Hold on.
369
00:17:46,669 --> 00:17:49,504
Wait. When did Gladys return
from her picnic with Bert?
370
00:17:49,538 --> 00:17:51,339
Not too long after they set out.
371
00:17:51,373 --> 00:17:52,630
Said she wasn't feeling well.
372
00:17:52,664 --> 00:17:54,142
And were you with her the whole time?
373
00:17:54,176 --> 00:17:55,343
Yeah. Why are you asking?
374
00:17:55,377 --> 00:17:56,644
Um, don't worry about it.
375
00:17:56,679 --> 00:17:58,613
We'll-we'll meet you at the bus.
376
00:18:03,024 --> 00:18:05,899
Gladys's grief is...
is absolutely genuine,
377
00:18:05,934 --> 00:18:07,388
and there's no way she did it.
378
00:18:07,423 --> 00:18:09,424
Yeah. Stan says he was
with her the whole time,
379
00:18:09,458 --> 00:18:10,658
so we could eliminate those two.
380
00:18:13,259 --> 00:18:15,563
So it has to be one of the others.
381
00:18:17,279 --> 00:18:19,447
Yes, it does.
382
00:18:27,309 --> 00:18:28,510
Is there a problem?
383
00:18:28,544 --> 00:18:30,912
Yeah. It started
but then it just stopped.
384
00:18:30,946 --> 00:18:31,946
What's wrong with it?
385
00:18:31,981 --> 00:18:32,881
Not sure.
386
00:18:32,915 --> 00:18:34,582
I mean, I'm a tour guide, not a mechanic.
387
00:18:34,617 --> 00:18:36,050
Larry could check it out.
388
00:18:36,085 --> 00:18:37,619
Knows his way around an engine.
389
00:18:37,653 --> 00:18:39,921
Sure, I can take a look.
390
00:18:47,963 --> 00:18:50,098
I don't see anything offhand.
391
00:18:51,400 --> 00:18:52,865
Muffin?
392
00:18:56,138 --> 00:18:59,107
Could you please not refer
to me as a breakfast pastry?
393
00:18:59,141 --> 00:19:00,642
Come here for a second.
394
00:19:00,676 --> 00:19:01,943
What?
395
00:19:02,124 --> 00:19:03,545
Smell that?
396
00:19:04,364 --> 00:19:05,559
Yeah.
397
00:19:12,885 --> 00:19:14,589
The fuel line's been cut.
398
00:19:15,012 --> 00:19:16,591
Looks like with a knife.
399
00:19:16,625 --> 00:19:18,182
This is sabotage.
400
00:19:18,207 --> 00:19:20,709
Whoever killed Bert does not
want us to leave.
401
00:19:54,988 --> 00:19:56,889
God, this place is so beautiful.
402
00:20:02,362 --> 00:20:03,436
What?
403
00:20:04,330 --> 00:20:06,147
I'm just really impressed.
404
00:20:07,116 --> 00:20:08,534
I remember when you enlisted,
405
00:20:08,568 --> 00:20:10,358
you always wanted to learn how to fly.
406
00:20:10,382 --> 00:20:11,648
Was always a dream of mine.
407
00:20:11,683 --> 00:20:12,816
Since you were a kid.
408
00:20:12,851 --> 00:20:13,917
I know.
409
00:20:13,952 --> 00:20:15,919
Now I'm doing it.
410
00:20:15,954 --> 00:20:18,088
In a place people dream about.
411
00:20:18,123 --> 00:20:19,857
I'm so proud of you.
412
00:20:25,099 --> 00:20:26,930
You know, when I first went up,
413
00:20:26,965 --> 00:20:28,499
I didn't think I could do it.
414
00:20:28,533 --> 00:20:29,833
I almost bailed.
415
00:20:29,868 --> 00:20:31,001
What changed your mind?
416
00:20:31,797 --> 00:20:33,504
Well, you did.
417
00:20:36,040 --> 00:20:38,008
You always believed in me.
418
00:20:38,042 --> 00:20:39,977
That got me through it.
419
00:20:40,514 --> 00:20:42,613
It got me through a lot of things.
420
00:20:50,021 --> 00:20:51,522
Want to give it a try?
421
00:20:52,924 --> 00:20:54,057
Seriously?
422
00:20:54,092 --> 00:20:55,893
Yeah.
423
00:20:55,927 --> 00:20:58,407
Just hold the cyclic like that.
424
00:20:59,030 --> 00:21:01,565
- All right.
- I'm doing it!
425
00:21:07,005 --> 00:21:08,459
Wow.
426
00:21:17,582 --> 00:21:19,917
Whoever killed
Bert wants to delay the police.
427
00:21:19,951 --> 00:21:21,652
Yeah. Increases the chances
428
00:21:21,686 --> 00:21:24,021
that whatever forensic evidence
might implicate them degrades
429
00:21:24,055 --> 00:21:26,352
before CSU has time to get there.
430
00:21:27,959 --> 00:21:29,554
- What's the latest with the bus?
- Yeah, is it fixable?
431
00:21:29,589 --> 00:21:31,094
All we know is, it won't run.
432
00:21:31,129 --> 00:21:32,863
So we're stuck here?
433
00:21:32,897 --> 00:21:34,304
Come on, we'll hike back
to that gas station
434
00:21:34,338 --> 00:21:35,279
we passed on our way here.
435
00:21:35,304 --> 00:21:37,000
No, hold on, you guys can't leave.
436
00:21:37,035 --> 00:21:38,068
- Why not?
- Nobody can.
437
00:21:38,102 --> 00:21:40,003
Why? There's nothing we can do for Bert.
438
00:21:40,038 --> 00:21:42,739
Stan's gonna hike back while
the rest of us stay here.
439
00:21:42,774 --> 00:21:44,741
It's a liability issue, right, Stan?
440
00:21:44,776 --> 00:21:46,877
All the passengers need to stay
here for their own safety.
441
00:21:46,911 --> 00:21:48,946
Uh, not sure. Haven't been
in this situation before,
442
00:21:48,980 --> 00:21:50,050
but that sounds right.
443
00:21:50,085 --> 00:21:52,015
A passenger died and our bus broke down.
444
00:21:52,050 --> 00:21:54,051
Tour's over. Come on, we're out of here.
445
00:21:56,621 --> 00:21:59,478
Listen, Bert's death wasn't an accident.
446
00:21:59,513 --> 00:22:00,657
What do you mean?
447
00:22:02,093 --> 00:22:03,927
He didn't simply fall off a cliff.
448
00:22:03,962 --> 00:22:06,530
Are you saying it was like a suicide?
449
00:22:06,564 --> 00:22:07,865
Bert was murdered.
450
00:22:08,727 --> 00:22:11,444
And since we're all
possible witnesses here,
451
00:22:11,478 --> 00:22:13,203
we can't leave until the cops get here.
452
00:22:13,238 --> 00:22:15,038
You said he fell.
453
00:22:15,073 --> 00:22:17,107
I know. I'm-I'm so sorry, Gladys,
454
00:22:17,141 --> 00:22:19,743
but we couldn't afford to panic everyone.
455
00:22:19,777 --> 00:22:22,045
So someone here killed Bert?
456
00:22:22,080 --> 00:22:23,814
Hold up.
457
00:22:23,848 --> 00:22:24,948
If one of us is a killer,
458
00:22:24,983 --> 00:22:27,251
- that's even more reason to bounce.
- Okay, you do that,
459
00:22:27,285 --> 00:22:28,986
you go straight to the
top of the suspect list.
460
00:22:29,020 --> 00:22:31,588
Suspect list? Who the hell are you?
461
00:22:31,959 --> 00:22:34,211
Private investigator.
This is my partner Juliet.
462
00:22:34,245 --> 00:22:35,592
And since we've already eliminated Stan
463
00:22:35,627 --> 00:22:38,095
as a suspect, he's gonna head off on foot
464
00:22:38,129 --> 00:22:39,466
until he finds some cell signal.
465
00:22:39,501 --> 00:22:42,663
This is the direct number to
Detective Gordon Katsumoto
466
00:22:42,698 --> 00:22:43,725
of HPD.
467
00:22:43,760 --> 00:22:45,068
Okay, the rest of us
468
00:22:45,103 --> 00:22:47,504
just need to stay here
until the police arrive.
469
00:22:47,539 --> 00:22:48,672
Stay here?
470
00:22:48,706 --> 00:22:50,073
With the killer?
471
00:22:50,108 --> 00:22:52,075
- There's safety in numbers.
- I'm sorry,
472
00:22:52,110 --> 00:22:53,577
but who put you two in charge?
473
00:22:53,611 --> 00:22:54,752
The way I see it,
they're the closest thing
474
00:22:54,787 --> 00:22:55,812
we've got to the cops.
475
00:22:55,847 --> 00:22:57,581
I agree. Maybe they should take
476
00:22:57,615 --> 00:22:58,916
the lead until the police arrive.
477
00:22:58,950 --> 00:23:00,083
Makes sense to me.
478
00:23:00,118 --> 00:23:02,332
Stan. You should probably get going.
479
00:23:02,367 --> 00:23:03,820
What, so we're just supposed to wait?
480
00:23:03,855 --> 00:23:05,789
No. Actually, we have work to do.
481
00:23:05,823 --> 00:23:06,990
The first thing we should do is
482
00:23:07,025 --> 00:23:08,191
protect Bert's body from the elements,
483
00:23:08,226 --> 00:23:09,293
especially the heat.
484
00:23:09,327 --> 00:23:11,261
So, how exactly do we do that?
485
00:23:11,296 --> 00:23:12,996
We're gonna need to recover the body
486
00:23:13,031 --> 00:23:14,965
and, and put it somewhere cooler.
487
00:23:14,999 --> 00:23:17,034
Look, I-I know obviously
nobody signed up for this,
488
00:23:17,068 --> 00:23:18,635
but we're gonna have to pull together
489
00:23:18,670 --> 00:23:20,003
and get this done quickly.
490
00:23:20,038 --> 00:23:21,304
Okay, but how are we gonna raise him up?
491
00:23:21,339 --> 00:23:23,140
I mean, you saw how far down he is.
492
00:23:23,174 --> 00:23:24,675
We could rig a stretcher.
493
00:23:24,709 --> 00:23:26,276
I-I was an Eagle Scout.
494
00:23:26,311 --> 00:23:27,611
Earned my Wilderness Survival merit badge
495
00:23:27,645 --> 00:23:28,612
transporting a brother scout
496
00:23:28,646 --> 00:23:30,427
with a broken leg through
two miles of forest.
497
00:23:30,462 --> 00:23:33,145
Great. Dylan will take point.
498
00:23:35,866 --> 00:23:37,734
Lay it all down here.
499
00:23:37,759 --> 00:23:39,627
Okay, now we need some umbrellas.
500
00:23:44,722 --> 00:23:46,056
We can use this as twine.
501
00:23:47,905 --> 00:23:49,105
The sturdier, the better.
502
00:24:04,916 --> 00:24:06,583
You're quite handy.
503
00:24:06,618 --> 00:24:09,586
Thanks. We're gonna need
a few more blankets.
504
00:24:09,621 --> 00:24:11,221
Oh, I know where they are.
505
00:24:13,191 --> 00:24:15,688
We're grateful to you
and your girlfriend for helping.
506
00:24:15,713 --> 00:24:18,315
Appreciate that, but...
she's not my girlfriend.
507
00:24:18,522 --> 00:24:19,923
At least not yet.
508
00:24:20,031 --> 00:24:21,264
We basically just met.
509
00:24:21,299 --> 00:24:23,333
It's only our... second date?
510
00:24:23,368 --> 00:24:24,512
Oh. How did you meet?
511
00:24:24,546 --> 00:24:26,203
Same as everyone: an app.
512
00:24:28,211 --> 00:24:29,512
Of course.
513
00:24:32,950 --> 00:24:34,917
What are you doing?
We may need that food.
514
00:24:34,942 --> 00:24:37,228
It's hot. Best way to preserve evidence
515
00:24:37,253 --> 00:24:38,868
is by putting Bert's body on ice.
516
00:24:38,893 --> 00:24:40,727
That's creepy.
517
00:24:40,752 --> 00:24:41,985
But cool, too.
518
00:24:42,220 --> 00:24:43,387
Hey.
519
00:24:43,421 --> 00:24:44,428
Stretcher's ready.
520
00:24:44,462 --> 00:24:46,056
You think you can finish the job?
521
00:24:46,090 --> 00:24:47,124
On it.
522
00:24:47,158 --> 00:24:48,225
Great.
523
00:24:48,554 --> 00:24:49,726
Gladys, you all right?
524
00:24:49,761 --> 00:24:51,098
I want to help.
525
00:24:52,463 --> 00:24:53,663
You sure?
526
00:24:54,265 --> 00:24:55,644
Yeah.
527
00:24:57,896 --> 00:24:59,770
Well, then, of course you're welcome.
528
00:24:59,804 --> 00:25:01,692
Thank you.
529
00:25:10,915 --> 00:25:13,083
Listen, I know Krista's husband
must have hired you
530
00:25:13,117 --> 00:25:15,419
to see if she and I are, you know...
531
00:25:15,453 --> 00:25:16,620
Cheating on your spouses?
532
00:25:16,654 --> 00:25:17,954
Yeah, that.
533
00:25:17,989 --> 00:25:20,357
I was hoping that
you wouldn't say anything.
534
00:25:21,459 --> 00:25:23,427
Come on, man, look, when this is over,
535
00:25:23,461 --> 00:25:25,429
whatever he's paying you, I'll double it.
536
00:25:25,463 --> 00:25:27,222
You really think now is the
time to talk about this?
537
00:25:27,256 --> 00:25:29,803
There's a dead man, and we
have a lot of work to do.
538
00:25:30,750 --> 00:25:32,903
Please. I don't want to lose everything.
539
00:25:32,937 --> 00:25:34,771
You think I haven't heard this before?
540
00:25:34,806 --> 00:25:36,543
You guys are all the same.
541
00:25:36,578 --> 00:25:38,942
Whatever you have to say,
I don't want to hear it.
542
00:25:38,976 --> 00:25:41,445
The only thing you should be
thinking about is losing your wife,
543
00:25:41,479 --> 00:25:43,213
cheating on her, okay?
544
00:25:44,148 --> 00:25:46,383
Thanks for nothing.
545
00:25:49,406 --> 00:25:50,821
Well said.
546
00:25:50,855 --> 00:25:52,122
He needed to hear it.
547
00:25:52,156 --> 00:25:53,757
Gladys?
548
00:25:53,791 --> 00:25:55,759
You all right?
549
00:25:55,793 --> 00:25:57,994
Yeah. I just can't catch my breath.
550
00:25:58,029 --> 00:25:59,896
Okay, just take a minute.
551
00:26:00,998 --> 00:26:02,332
Better?
552
00:26:05,136 --> 00:26:06,185
I don't know why this...
553
00:26:06,220 --> 00:26:08,004
this isn't working.
554
00:26:08,039 --> 00:26:09,172
It's not working?
555
00:26:09,207 --> 00:26:10,841
Oh, dear.
556
00:26:10,875 --> 00:26:11,975
It's empty.
557
00:26:12,009 --> 00:26:14,845
I don't understand it... I
just picked it up yesterday.
558
00:26:14,879 --> 00:26:16,947
- You picked it up yesterday?
- Uh-huh.
559
00:26:17,690 --> 00:26:20,183
Okay, well, just wait here
and-and catch your breath
560
00:26:20,218 --> 00:26:22,085
for a minute... I'll be back.
561
00:26:25,356 --> 00:26:28,024
- Everything okay?
- Her asthma's flaring up.
562
00:26:28,059 --> 00:26:30,994
She told me that the inhaler that
she bought yesterday is already empty.
563
00:26:31,028 --> 00:26:32,295
I don't think that's a coincidence.
564
00:26:32,330 --> 00:26:34,362
And you think the killer
had something to do with that?
565
00:26:34,396 --> 00:26:37,067
Well, maybe the killer was
using her inhaler
566
00:26:37,101 --> 00:26:39,870
as a way to separate Bert and
Gladys, get Bert on his own.
567
00:26:40,374 --> 00:26:41,972
If you're right, this was planned
568
00:26:42,006 --> 00:26:43,707
well in advance, which means...
569
00:26:43,741 --> 00:26:46,276
That Bert's murder was premeditated.
570
00:27:02,794 --> 00:27:06,229
Find some place
that makes you feel better.
571
00:27:06,264 --> 00:27:09,065
Use it when you got the blues.
572
00:27:09,100 --> 00:27:11,414
Well, I can see why you chose this place.
573
00:27:12,804 --> 00:27:14,199
Yeah.
574
00:27:15,039 --> 00:27:16,450
This place...
575
00:27:16,484 --> 00:27:18,508
makes God undeniable.
576
00:27:30,121 --> 00:27:31,988
I'm so sorry.
577
00:27:33,469 --> 00:27:35,091
Teresa, you don't have to...
578
00:27:35,126 --> 00:27:36,138
No, I do.
579
00:27:37,539 --> 00:27:39,763
When you were captured,
I thought you were dead.
580
00:27:39,797 --> 00:27:41,932
Everybody did for months.
581
00:27:42,436 --> 00:27:44,568
I-I-I was paralyzed.
582
00:27:46,070 --> 00:27:47,608
I couldn't breathe.
583
00:27:48,439 --> 00:27:52,108
My mom told me I had to,
had to get up, keep moving,
584
00:27:52,404 --> 00:27:53,697
but I couldn't.
585
00:27:54,990 --> 00:27:56,413
My heart was shattered.
586
00:27:57,701 --> 00:27:58,982
And then, when we found out
587
00:27:59,016 --> 00:28:00,317
you were alive, I-I-I hated myself
588
00:28:00,351 --> 00:28:02,052
for trying to move on.
589
00:28:02,086 --> 00:28:03,587
Like, how could I do that?
590
00:28:07,491 --> 00:28:09,893
Then you never reached out.
591
00:28:11,128 --> 00:28:12,758
You didn't come home.
592
00:28:18,836 --> 00:28:20,516
My heart broke all over again.
593
00:28:28,145 --> 00:28:29,691
I'm sorry, T.
594
00:28:30,281 --> 00:28:31,485
It wasn't...
595
00:28:32,361 --> 00:28:33,984
Look, when I got out, Pops told me
596
00:28:34,018 --> 00:28:35,352
that you found someone else.
597
00:28:35,386 --> 00:28:37,449
It would've hurt too much to come home.
598
00:28:39,451 --> 00:28:41,995
That's one of the reasons I moved here.
599
00:28:45,207 --> 00:28:46,750
I needed to start over.
600
00:28:48,199 --> 00:28:49,836
I thought you stopped loving me.
601
00:28:51,755 --> 00:28:53,103
Never.
602
00:28:55,717 --> 00:28:57,107
Look at me.
603
00:28:58,376 --> 00:29:01,515
What I'm feeling right now, it
feels like we were never apart.
604
00:29:02,213 --> 00:29:05,282
And I just, I can't help
but keep thinking that...
605
00:29:05,602 --> 00:29:07,150
maybe this is all meant to be.
606
00:29:07,184 --> 00:29:09,519
You know, like, maybe this
is all just some big sign.
607
00:29:12,556 --> 00:29:14,611
I never stopped loving you.
608
00:29:59,136 --> 00:30:00,616
Is someone down there?
609
00:30:04,608 --> 00:30:05,909
- Is that...?
- Eddie?
610
00:30:05,943 --> 00:30:07,410
What the hell's he doing?
611
00:30:07,651 --> 00:30:08,851
Hey!
612
00:30:31,407 --> 00:30:33,375
You broke my ribs!
613
00:30:33,409 --> 00:30:35,498
Yeah? And you killed Bert.
614
00:30:35,533 --> 00:30:36,585
I didn't kill anybody.
615
00:30:36,610 --> 00:30:37,679
We need something to tie him up with.
616
00:30:37,944 --> 00:30:39,314
Give me your shirt?
617
00:30:44,954 --> 00:30:47,422
- Here. This might make it easier.
- I told you,
618
00:30:47,456 --> 00:30:48,723
you guys got the wrong idea.
619
00:30:48,758 --> 00:30:50,425
Really? Because from where we stood,
620
00:30:50,459 --> 00:30:51,926
you were tampering with
evidence, which is something
621
00:30:51,961 --> 00:30:53,828
only Bert's killer
would have reason to do.
622
00:30:53,863 --> 00:30:55,163
Tampering with evidence? No.
623
00:30:55,197 --> 00:30:56,998
What were you doing
crouched over Bert's body?
624
00:30:58,534 --> 00:30:59,668
Exactly.
625
00:30:59,702 --> 00:31:00,869
Just look in my pocket.
626
00:31:01,737 --> 00:31:03,053
The other one.
627
00:31:08,016 --> 00:31:09,377
This is Bert's.
628
00:31:09,412 --> 00:31:11,046
- You stole it?
- Yeah.
629
00:31:11,080 --> 00:31:12,280
Why? You're rich.
630
00:31:12,314 --> 00:31:14,783
Maybe he is, and maybe he just
wants people to think he is.
631
00:31:14,817 --> 00:31:17,352
She's right. I'm broke.
632
00:31:17,386 --> 00:31:18,620
Let me guess.
633
00:31:18,654 --> 00:31:20,455
Your girlfriend has no idea.
634
00:31:20,489 --> 00:31:22,357
Paula thinks I'm loaded.
635
00:31:22,391 --> 00:31:23,591
You're a real scumbag, you know that?
636
00:31:23,626 --> 00:31:26,628
Well, maybe, but that watch
is worth, like, 25 grand, easy.
637
00:31:26,662 --> 00:31:28,463
It's not like he needed it anymore.
638
00:31:28,497 --> 00:31:30,465
You're gonna justify
bloody grave-robbing?
639
00:31:30,499 --> 00:31:31,633
Well, at least I ain't a killer.
640
00:31:32,980 --> 00:31:34,502
I buy his story.
641
00:31:34,537 --> 00:31:37,105
Why kill Bert
and come back for the watch?
642
00:31:37,139 --> 00:31:39,374
Thank you. Now will you get off me?
643
00:31:41,510 --> 00:31:42,676
Give me that knife.
644
00:31:44,302 --> 00:31:45,580
Smells like gasoline.
645
00:31:46,849 --> 00:31:48,817
I-I don't understand. It smells like gas?
646
00:31:48,851 --> 00:31:51,052
Can you explain why?
That's your knife, right?
647
00:31:51,087 --> 00:31:52,987
Yeah, but I... but I got it from Sandy.
648
00:31:53,022 --> 00:31:55,457
She said it was her father's
and that he would want her
649
00:31:55,491 --> 00:31:57,530
to give it to someone like me,
a real Boy Scout.
650
00:31:57,564 --> 00:31:59,060
On your second date?
651
00:31:59,095 --> 00:32:01,830
Were you with Sandy
during the whole picnic?
652
00:32:01,864 --> 00:32:04,240
Well, not the whole time. We split
up at one point to use the bathroom.
653
00:32:04,264 --> 00:32:05,258
And when'd she give it to you?
654
00:32:05,283 --> 00:32:06,831
Right before this last stop.
655
00:32:06,866 --> 00:32:08,900
Okay, so Sandy cut the fuel line
on an earlier stop
656
00:32:08,934 --> 00:32:11,369
and then handed over the
incriminating evidence to Dylan.
657
00:32:11,403 --> 00:32:13,605
And then killed Bert while
you two were separated.
658
00:32:13,639 --> 00:32:15,240
What, what? N-No. That-that can't be.
659
00:32:15,274 --> 00:32:16,281
Sandy is not a killer.
660
00:32:16,315 --> 00:32:17,876
Well, that's certainly how it looks.
661
00:32:17,910 --> 00:32:19,911
What? I... I don't get it.
662
00:32:19,945 --> 00:32:21,513
Why would she do this?
663
00:32:21,547 --> 00:32:23,592
Don't know, but we got to find her.
664
00:32:27,349 --> 00:32:28,882
Never should've happened.
665
00:32:28,916 --> 00:32:30,922
Yeah, you said that,
like, four times already.
666
00:32:30,956 --> 00:32:33,258
Yeah, I mean, I was at my spot,
667
00:32:33,292 --> 00:32:35,593
we were looking at
paradise, and it was so...
668
00:32:35,628 --> 00:32:37,128
Romantic.
669
00:32:38,264 --> 00:32:39,464
We just couldn't...
670
00:32:39,498 --> 00:32:40,932
You had a moment.
671
00:32:41,193 --> 00:32:42,534
I can't believe this.
672
00:32:42,568 --> 00:32:44,235
I mean, what was I doing?
673
00:32:44,270 --> 00:32:45,352
She's married.
674
00:32:45,386 --> 00:32:47,205
All right, first of all,
675
00:32:47,239 --> 00:32:48,640
you cannot put this on yourself.
676
00:32:48,674 --> 00:32:50,204
There were two of you.
677
00:32:50,239 --> 00:32:52,143
And second of all, it was just a kiss.
678
00:32:52,177 --> 00:32:53,244
It's not a big deal.
679
00:32:53,279 --> 00:32:55,647
Yeah, but it was a big deal. It's huge.
680
00:32:55,681 --> 00:32:56,892
Why?
681
00:32:57,816 --> 00:32:59,617
'Cause I was feeling something.
682
00:32:59,652 --> 00:33:02,387
Something I haven't felt
in a very long time.
683
00:33:02,421 --> 00:33:03,588
- Yeah.
- We both were.
684
00:33:03,924 --> 00:33:05,823
Maybe this is fate.
685
00:33:06,259 --> 00:33:08,459
Maybe the two of you were meant
to be together.
686
00:33:08,494 --> 00:33:10,562
Yeah, well, fate don't happen
on somebody's honeymoon.
687
00:33:10,596 --> 00:33:12,430
It doesn't give a damn when it happens.
688
00:33:12,464 --> 00:33:15,233
You and I both know love doesn't
come along every day.
689
00:33:16,603 --> 00:33:18,336
What are the odds, man?
690
00:33:18,370 --> 00:33:21,739
Of all the gin joints on the
island, she walked into ours?
691
00:33:24,820 --> 00:33:26,377
So what are you gonna do?
692
00:33:30,268 --> 00:33:31,834
We almost got it, guys.
693
00:33:31,859 --> 00:33:34,162
Just a little bit further.
694
00:33:35,821 --> 00:33:37,457
Keep pulling!
695
00:33:40,752 --> 00:33:42,193
One more!
696
00:33:42,227 --> 00:33:43,995
That's it. Come on, everyone.
697
00:33:44,029 --> 00:33:46,264
Here-here we go.
698
00:33:47,900 --> 00:33:49,000
Oh, my.
699
00:33:53,238 --> 00:33:55,306
Anybody see Sandy?
700
00:33:55,341 --> 00:33:57,675
It's a good question.
She was here before.
701
00:33:57,710 --> 00:33:59,978
Okay, well, she obviously snuck
off while no one was watching.
702
00:34:00,012 --> 00:34:02,738
We'll find her. In the
meantime we should help him get the body
703
00:34:02,773 --> 00:34:03,863
back to the bus.
704
00:34:03,898 --> 00:34:05,350
All right. You guys ready?
705
00:34:05,384 --> 00:34:07,986
One, two, three.
706
00:34:25,704 --> 00:34:27,038
Everyone safe?
707
00:34:27,072 --> 00:34:29,174
Yeah, but it appears our killer got away.
708
00:34:29,209 --> 00:34:30,808
She goes by the name Sandy Maron,
709
00:34:30,843 --> 00:34:32,010
but we think it's an alias.
710
00:34:32,277 --> 00:34:33,744
Show him the picture of her.
711
00:34:36,281 --> 00:34:38,583
You know why she killed the victim?
712
00:34:38,617 --> 00:34:40,918
No, but it was premeditated,
so we think it could be a hit.
713
00:34:40,953 --> 00:34:42,587
I could issue a BOLO, but if she's a pro,
714
00:34:42,621 --> 00:34:44,026
she'll have worked out an exfil
beforehand.
715
00:34:44,060 --> 00:34:45,757
Yeah, perhaps, but she might
have left some digital clues
716
00:34:45,791 --> 00:34:46,924
that'll help us find her.
717
00:34:46,959 --> 00:34:49,927
- What makes you think that?
- Dylan here
718
00:34:49,962 --> 00:34:51,362
met her on a dating app.
719
00:34:59,289 --> 00:35:00,571
You getting anything
720
00:35:00,606 --> 00:35:02,578
from that dating profile
that can help us find her?
721
00:35:02,613 --> 00:35:04,542
All of Sandy's online profile photos
722
00:35:04,576 --> 00:35:06,844
appear to have been taken recently,
like in the last week.
723
00:35:06,879 --> 00:35:08,798
She must have slapped it together
724
00:35:08,823 --> 00:35:10,014
to get a date on that love bus.
725
00:35:10,049 --> 00:35:12,052
We know where those photos were taken?
726
00:35:13,261 --> 00:35:15,553
No, but I can geotrack them.
727
00:35:24,981 --> 00:35:26,564
The Alohilani Hotel.
728
00:35:26,598 --> 00:35:27,933
She's probably staying there.
729
00:35:27,967 --> 00:35:29,534
She's probably on her way there now.
730
00:35:29,568 --> 00:35:30,802
Okay, you better step on it.
731
00:35:44,503 --> 00:35:46,838
Detective Katsumoto, HPD.
Looking for a guest.
732
00:35:46,872 --> 00:35:49,240
May have checked in under
the name Sandy Maron.
733
00:35:49,274 --> 00:35:52,010
I'm sorry, uh, that name's not coming up.
734
00:35:52,044 --> 00:35:53,277
Here's a picture of her.
735
00:35:56,262 --> 00:35:57,515
Oh, yeah.
736
00:35:57,549 --> 00:35:59,751
She's staying under the name Hollis.
737
00:35:59,785 --> 00:36:01,919
Came through the lobby earlier,
took the elevator up.
738
00:36:01,954 --> 00:36:03,855
- When was this?
- Uh, maybe five minutes ago?
739
00:36:03,889 --> 00:36:04,989
What's the room number?
740
00:36:05,024 --> 00:36:07,492
- 1023.
- Thank you.
741
00:36:07,526 --> 00:36:08,817
Wait here.
742
00:36:18,837 --> 00:36:19,971
Gordon.
743
00:36:20,005 --> 00:36:21,472
She headed down the emergency stairs.
744
00:36:21,507 --> 00:36:22,622
Try to cut her off.
745
00:37:31,390 --> 00:37:32,823
Let me see your hands!
746
00:37:43,222 --> 00:37:44,621
Don't even think about it.
747
00:38:00,912 --> 00:38:02,312
Shot through the heart.
748
00:38:02,337 --> 00:38:04,404
How apropos.
749
00:38:20,359 --> 00:38:21,492
We got into Sandy's phone.
750
00:38:21,527 --> 00:38:23,060
You guys were right.
751
00:38:23,095 --> 00:38:24,962
She was hired to kill Bert.
752
00:38:24,997 --> 00:38:27,632
But... who could possibly
have wanted him dead?
753
00:38:27,666 --> 00:38:29,467
His business partner,
754
00:38:29,501 --> 00:38:31,469
who also happened to be
his ex-brother-in-law.
755
00:38:31,918 --> 00:38:35,339
Bert left his first wife after
finding true love with Gladys.
756
00:38:35,374 --> 00:38:38,276
So his business partner wanted revenge
757
00:38:38,310 --> 00:38:39,510
for his sister's broken heart?
758
00:38:39,545 --> 00:38:40,611
Looks that way.
759
00:38:40,646 --> 00:38:43,247
Lives in Tampa, Florida.
Local PD is bringing him in.
760
00:38:43,282 --> 00:38:45,650
You see that? Online
dating is not for me,
761
00:38:45,684 --> 00:38:47,585
but works out sometimes.
762
00:38:47,619 --> 00:38:49,420
How do you figure in this instance?
763
00:38:49,454 --> 00:38:51,255
Helped us catch a killer.
764
00:38:51,290 --> 00:38:53,357
Okay, but it also helped a hit woman
765
00:38:53,392 --> 00:38:55,359
complete her assignment.
766
00:38:55,394 --> 00:38:56,928
It's a valid point.
767
00:38:56,962 --> 00:38:59,664
So, can we call this argument
a draw from here on out?
768
00:38:59,698 --> 00:39:01,432
It doesn't matter how we find it.
769
00:39:01,466 --> 00:39:02,967
We've all known great loves,
770
00:39:03,001 --> 00:39:05,436
and, uh... we've all lost 'em.
771
00:39:05,470 --> 00:39:06,470
- True.
- Been there.
772
00:39:06,505 --> 00:39:07,829
Ditto.
773
00:39:10,409 --> 00:39:12,376
Uh, but on the bright side,
774
00:39:12,411 --> 00:39:14,278
you know, we all have each other,
775
00:39:14,313 --> 00:39:16,480
and I got to say,
that's pretty damn good.
776
00:39:16,754 --> 00:39:18,555
I'll drink to that.
777
00:39:20,152 --> 00:39:22,286
- Cheers.
- Cheers.
778
00:39:22,321 --> 00:39:23,487
- Cheers.
- Cheers.
779
00:39:45,577 --> 00:39:47,478
I'm glad you called.
780
00:39:49,837 --> 00:39:51,782
- Teresa...
- I'm gonna leave Andy.
781
00:39:54,753 --> 00:39:56,554
Tell me.
782
00:39:56,588 --> 00:39:59,390
Please tell me he's a bad guy.
783
00:39:59,424 --> 00:40:01,259
He's mean, violent,
784
00:40:01,716 --> 00:40:03,494
don't love his mama, something.
785
00:40:03,528 --> 00:40:05,529
I know what you're trying to do here,
786
00:40:05,564 --> 00:40:07,164
but I can't do that.
787
00:40:07,680 --> 00:40:09,233
Andy's a good man.
788
00:40:11,203 --> 00:40:13,371
And I was really happy.
789
00:40:13,686 --> 00:40:15,706
Until I saw you, and...
790
00:40:15,741 --> 00:40:18,483
and I remembered what it was
like to be even happier.
791
00:40:26,074 --> 00:40:29,387
Then you got to pretend
that today never happened.
792
00:40:30,622 --> 00:40:34,458
Look, I still love you more
than I ever loved anybody, T.
793
00:40:34,916 --> 00:40:38,462
But you vowed to spend the rest
of your life with a good man.
794
00:40:39,212 --> 00:40:41,365
I don't want to ruin that.
795
00:40:41,400 --> 00:40:45,069
Not for you, not for him.
796
00:40:45,603 --> 00:40:47,838
But mostly not for me.
797
00:40:50,575 --> 00:40:52,510
That ain't the man I want to be.
798
00:40:54,037 --> 00:40:55,603
It just ain't right.
799
00:40:58,230 --> 00:41:00,331
Should have expected this.
800
00:41:02,321 --> 00:41:04,755
You've got this giant heart.
801
00:41:07,222 --> 00:41:09,560
The way you care about other people,
802
00:41:09,594 --> 00:41:12,120
the way you wouldn't want
to hurt even a stranger.
803
00:41:14,733 --> 00:41:17,535
It's why I fell in love
with you in the first place.
804
00:41:21,173 --> 00:41:23,381
Hey.
805
00:41:24,209 --> 00:41:25,543
It's okay.
806
00:41:28,680 --> 00:41:30,748
This one's goodbye.
807
00:41:52,571 --> 00:41:54,638
Have a happy life, Teresa.
808
00:41:57,181 --> 00:41:59,167
You, too, Theodore.
56539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.