All language subtitles for MacGyver.S04E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,469 --> 00:00:35,687 Where... 2 00:00:35,731 --> 00:00:38,299 the hell am I? 3 00:00:40,344 --> 00:00:42,520 Hello?! 4 00:00:45,741 --> 00:00:48,483 I was just like you. 5 00:00:49,484 --> 00:00:51,268 20 minutes ago. 6 00:00:51,312 --> 00:00:54,663 Woke up here in shock, no idea where I was. 7 00:00:55,707 --> 00:00:57,709 I came over, gave you a nudge. 8 00:00:59,363 --> 00:01:02,105 But you were busy producing a puddle of drool. 9 00:01:02,149 --> 00:01:04,977 Honestly, who am I to interrupt? 10 00:01:08,720 --> 00:01:11,114 Gray. 11 00:01:11,158 --> 00:01:12,855 It's an interesting choice. 12 00:01:12,898 --> 00:01:15,814 It's supposed to be psychologically oppressive. 13 00:01:16,859 --> 00:01:18,382 But I like gray. 14 00:01:18,426 --> 00:01:19,514 So there. 15 00:01:25,607 --> 00:01:27,652 I know you. 16 00:01:28,697 --> 00:01:30,090 You're The Merchant. 17 00:01:30,133 --> 00:01:32,657 You tried to kill Desi. 18 00:01:32,701 --> 00:01:35,095 Who? 19 00:01:35,138 --> 00:01:36,444 Listen, I'm... 20 00:01:36,487 --> 00:01:38,620 I'm genuinely sorry. 21 00:01:38,663 --> 00:01:40,448 I... 22 00:01:40,491 --> 00:01:43,799 I-I meet a lot of people in my line of work. 23 00:01:43,842 --> 00:01:45,453 So... 24 00:01:45,496 --> 00:01:47,498 if you wouldn't mind being a bit more specific. 25 00:01:49,413 --> 00:01:52,721 Where the hellare we?! 26 00:01:52,764 --> 00:01:54,375 I have no idea. 27 00:01:54,418 --> 00:01:55,376 You're a liar! 28 00:01:55,419 --> 00:01:56,725 What do you wantfrom me? 29 00:01:58,422 --> 00:02:00,381 Uh... 30 00:02:00,424 --> 00:02:02,296 I want you to let go. 31 00:02:02,339 --> 00:02:04,298 Please. 32 00:02:05,560 --> 00:02:08,563 Clearly, you and I are in the same predicament. 33 00:02:08,606 --> 00:02:11,392 It's just I'd say I'm handling it a bit better. 34 00:02:11,435 --> 00:02:13,568 Eh? Without all the grabbing and shouting 35 00:02:13,611 --> 00:02:16,658 and toxic masculinity. 36 00:02:21,880 --> 00:02:23,273 This coming from the man 37 00:02:23,317 --> 00:02:25,188 who murdered a woman in a soccer stadium. 38 00:02:26,233 --> 00:02:27,886 Was that you? 39 00:02:27,930 --> 00:02:30,541 On the soccer pitch. 40 00:02:30,585 --> 00:02:32,978 Oh, right. 41 00:02:33,022 --> 00:02:35,720 You're that teenager from the, um... 42 00:02:35,764 --> 00:02:38,506 from the Falcon organization. 43 00:02:39,550 --> 00:02:40,551 Fal... 44 00:02:40,595 --> 00:02:42,988 Phoenix... Foundation. 45 00:02:43,032 --> 00:02:46,035 You're the criminally insaneweasel on the run from Codex. 46 00:02:46,078 --> 00:02:47,384 I don't like that word. 47 00:02:47,428 --> 00:02:49,560 What, "weasel"?"Insane." 48 00:02:49,604 --> 00:02:52,302 It's a simple word stupid people use 49 00:02:52,346 --> 00:02:53,714 when they can't face the complexities 50 00:02:53,738 --> 00:02:54,783 of the human psyche. 51 00:02:54,826 --> 00:02:57,873 "Sociopath"... There's another one. 52 00:02:57,916 --> 00:02:59,396 It's like, "Everyone, calm down. 53 00:02:59,440 --> 00:03:01,746 Stop trying to label me." 54 00:03:01,790 --> 00:03:05,010 What was the last thing that you remember? 55 00:03:05,054 --> 00:03:07,622 I was drinking a cup of tea, 56 00:03:07,665 --> 00:03:08,753 oolong, 57 00:03:08,797 --> 00:03:11,626 in a Shanghai cafe. 58 00:03:11,669 --> 00:03:13,889 Everything went dark. 59 00:03:13,932 --> 00:03:16,457 I woke up, I was being transported somewhere, 60 00:03:16,500 --> 00:03:18,023 then held. 61 00:03:20,025 --> 00:03:21,375 I really don't know. 62 00:03:21,418 --> 00:03:23,072 I just... 63 00:03:23,115 --> 00:03:26,031 found myself coming to here. 64 00:03:27,555 --> 00:03:28,860 You? 65 00:03:28,904 --> 00:03:31,341 I was in China, tracking you. 66 00:03:31,385 --> 00:03:33,038 Oh, were you? 67 00:03:33,082 --> 00:03:36,433 Well, serves you right, then, doesn't it? 68 00:03:36,477 --> 00:03:38,914 You're bleeding, by the way. 69 00:03:45,312 --> 00:03:46,878 Oh, look. 70 00:03:46,922 --> 00:03:49,185 I've got one, too. Twinsies. 71 00:03:50,969 --> 00:03:52,710 There's something sewn in 72 00:03:52,754 --> 00:03:54,495 under the skin.Please. 73 00:03:54,538 --> 00:03:56,584 Please stop poking it. 74 00:03:56,627 --> 00:03:59,064 It's a planted port. 75 00:03:59,108 --> 00:04:01,589 Oh, you mean there's an IV in here? 76 00:04:01,632 --> 00:04:03,591 Yeah. 77 00:04:03,634 --> 00:04:06,811 Yeah, that explains why we're so disoriented. 78 00:04:07,943 --> 00:04:10,337 We've been drugged. 79 00:04:11,381 --> 00:04:12,730 Judging by the stitches, 80 00:04:12,774 --> 00:04:14,906 I'd say we've been here a week. 81 00:04:14,950 --> 00:04:17,518 I don't... 82 00:04:17,561 --> 00:04:19,433 I don't want to be in this cell. 83 00:04:19,476 --> 00:04:21,957 I really... 84 00:04:22,000 --> 00:04:25,352 I really don't want to be in this cell. 85 00:04:27,354 --> 00:04:30,661 Yeah, well, neither do I. 86 00:04:30,705 --> 00:04:34,622 And I got a bad feelingnobody's coming for us. 87 00:04:34,665 --> 00:04:38,539 Which means our only hope of getting out of here... 88 00:04:38,582 --> 00:04:40,584 is each other. 89 00:04:43,326 --> 00:04:45,285 ♪ 90 00:05:12,616 --> 00:05:14,575 Got it. 91 00:05:14,618 --> 00:05:16,054 Got what? 92 00:05:16,098 --> 00:05:18,622 Oh, t... I told you to stop poking that. 93 00:05:18,666 --> 00:05:19,841 That's just... 94 00:05:19,884 --> 00:05:21,364 Try... 95 00:05:21,408 --> 00:05:23,279 Trying to... 96 00:05:23,323 --> 00:05:25,629 make it more difficult 97 00:05:25,673 --> 00:05:27,196 for our captorsto drug me. 98 00:05:29,111 --> 00:05:30,721 Keeping hold of that, are we? 99 00:05:30,765 --> 00:05:32,723 Never know. Might come in handy. 100 00:05:36,031 --> 00:05:37,337 No, I kn... 101 00:05:37,380 --> 00:05:38,425 I know who you are. 102 00:05:38,468 --> 00:05:39,730 You're that bloke 103 00:05:39,774 --> 00:05:41,602 that makes things out of things, right? 104 00:05:41,645 --> 00:05:43,299 You're like, 105 00:05:43,343 --> 00:05:45,214 "I-I got a toothbrush, 106 00:05:45,257 --> 00:05:47,782 "I got some bubblegum, some duct tape and some earwax, 107 00:05:47,825 --> 00:05:49,218 "and, hey, hey, presto, I just made 108 00:05:49,261 --> 00:05:50,524 an aeroplane." 109 00:05:52,874 --> 00:05:54,658 Let go of me! I don't speak crazy! 110 00:05:54,702 --> 00:05:56,399 Get him off me! Get him off me! 111 00:05:56,443 --> 00:05:58,183 Get him off me! Calm down! Calm down! 112 00:05:58,227 --> 00:05:59,247 I can't calm down! Just... 113 00:05:59,271 --> 00:06:01,143 listento my voice, okay? 114 00:06:01,186 --> 00:06:03,624 - I find it irritating. - Please be quiet. 115 00:06:05,669 --> 00:06:07,236 My name is Angus. 116 00:06:07,279 --> 00:06:08,629 What's your name? 117 00:06:14,330 --> 00:06:17,289 What are you trying to do, get me to laugh myself to death? 118 00:06:17,333 --> 00:06:20,031 That's terrible, that is. 119 00:06:20,075 --> 00:06:23,600 What, they named you after beef? 120 00:06:23,644 --> 00:06:26,647 Pretty sureit's Scottish. 121 00:06:30,738 --> 00:06:33,610 My name's Clive. 122 00:06:33,654 --> 00:06:35,525 It's not an alias. 123 00:06:35,569 --> 00:06:38,702 Well, Clive, just... 124 00:06:38,746 --> 00:06:40,225 make sureto breathe deep... 125 00:06:40,269 --> 00:06:42,750 Why don't you shut up and let me listen to the birds? 126 00:06:44,404 --> 00:06:46,754 I like listening to the birds. 127 00:06:49,365 --> 00:06:50,671 What birds? 128 00:06:50,714 --> 00:06:52,673 Shh. 129 00:06:52,716 --> 00:06:55,110 Listen to that. You hear that? 130 00:06:57,199 --> 00:06:59,984 That's a reed parrotbill. 131 00:07:03,205 --> 00:07:04,728 And the other one, the... 132 00:07:04,772 --> 00:07:06,164 That's a bunting. 133 00:07:07,209 --> 00:07:08,384 That'sa Tibetan bunting. 134 00:07:12,432 --> 00:07:14,477 I think we're still in China. 135 00:07:22,093 --> 00:07:23,704 Birds migrate, 136 00:07:23,747 --> 00:07:26,271 but there is a way to confirm if what you're saying is true. 137 00:07:32,887 --> 00:07:34,062 What are you doing? 138 00:07:36,673 --> 00:07:37,848 Shh! 139 00:07:47,118 --> 00:07:48,337 Oi. N-No, no, no. 140 00:07:50,557 --> 00:07:52,080 Oh, that's incredible. 141 00:07:52,123 --> 00:07:55,170 This pipe most likely runs throughout the entire prison. 142 00:07:55,213 --> 00:07:56,301 So... 143 00:07:56,345 --> 00:07:58,173 if I create a seal between 144 00:07:58,216 --> 00:07:59,609 my ear and this hole... 145 00:07:59,653 --> 00:08:02,612 No. No, it's incredibly unhygienic. 146 00:08:02,656 --> 00:08:05,223 Your face is right next to that bucket of wee. 147 00:08:09,140 --> 00:08:10,707 Speaking Mandarin. 148 00:08:10,751 --> 00:08:12,100 I told you. 149 00:08:12,143 --> 00:08:13,188 I told you, didn't I? 150 00:08:13,231 --> 00:08:15,320 So we arein China. 151 00:08:15,364 --> 00:08:17,148 When are they coming for you? 152 00:08:17,192 --> 00:08:18,846 Who? 153 00:08:18,889 --> 00:08:20,108 The Phoenix people. 154 00:08:20,151 --> 00:08:21,588 Yeah, they're not coming. 155 00:08:23,241 --> 00:08:24,416 Great. 156 00:08:26,462 --> 00:08:28,203 So what now? 157 00:08:28,246 --> 00:08:30,161 Why don't we talk about the people 158 00:08:30,205 --> 00:08:32,337 who did this to us? 159 00:08:32,381 --> 00:08:34,078 Let's talk about Codex. 160 00:08:34,122 --> 00:08:36,167 What, you think this is Codex? 161 00:08:36,211 --> 00:08:38,953 How else do you explain the twoof us in a cell together? 162 00:08:38,996 --> 00:08:41,346 I shut down their match fixing operation. 163 00:08:41,390 --> 00:08:43,174 You lost a lot of money for them. 164 00:08:43,218 --> 00:08:45,350 Our common enemy is Codex. 165 00:08:45,394 --> 00:08:47,439 Yeah, but I paid them back since then, didn't I? 166 00:08:47,483 --> 00:08:48,615 And I've kept 167 00:08:48,658 --> 00:08:50,617 in their good graces. 168 00:08:50,660 --> 00:08:53,358 This is not Codex. 169 00:08:54,621 --> 00:08:56,448 Someone's coming. 170 00:09:23,388 --> 00:09:25,303 ♪ 171 00:09:34,399 --> 00:09:36,227 Well? 172 00:09:37,272 --> 00:09:38,316 I think he bought it. 173 00:09:38,360 --> 00:09:39,753 Hook, line and sinker. 174 00:09:39,796 --> 00:09:40,754 He's got a thingabout birds. 175 00:09:40,797 --> 00:09:41,885 Is that gonna bea problem? 176 00:09:41,929 --> 00:09:43,931 The techs have done their research. 177 00:09:43,974 --> 00:09:45,628 Hey. You okay? 178 00:09:45,672 --> 00:09:47,761 Yeah. Yeah. 179 00:09:47,804 --> 00:09:48,979 I need a reset on the rat. 180 00:09:49,023 --> 00:09:50,415 Who's got the rat food? 181 00:09:50,459 --> 00:09:53,636 And, Riley, I needthose weather effects yesterday. 182 00:09:53,680 --> 00:09:55,246 Almost there. 183 00:09:55,290 --> 00:09:58,380 I see you're finally connecting with someone emotionally. 184 00:09:58,423 --> 00:09:59,511 Good for you. 185 00:10:04,212 --> 00:10:07,911 Exactly how much moneydid you spend on this circus? 186 00:10:07,955 --> 00:10:09,826 Well, 187 00:10:09,870 --> 00:10:11,611 if Codex find a way to wipe out 188 00:10:11,654 --> 00:10:13,395 a quarter of the Earth's population, 189 00:10:13,438 --> 00:10:16,398 I don't think I'm gonna care too much about my bank balance. 190 00:10:16,441 --> 00:10:17,617 Is this gonna work? 191 00:10:17,660 --> 00:10:20,489 I don't know. 192 00:10:20,532 --> 00:10:21,988 Every time I think we've knocked them back, 193 00:10:22,012 --> 00:10:24,449 they seem to come back at us stronger. 194 00:10:24,493 --> 00:10:26,408 We need intel. We need... 195 00:10:26,451 --> 00:10:27,931 we need to get ahead of them. 196 00:10:27,975 --> 00:10:30,368 Because, without that, 197 00:10:30,412 --> 00:10:33,154 I'm running out of hope. 198 00:10:33,197 --> 00:10:35,547 ♪ 199 00:10:48,169 --> 00:10:50,519 Does that hurt? No. 200 00:10:51,955 --> 00:10:54,218 You know you don't have to try to impress me. 201 00:10:54,262 --> 00:10:55,829 You already got me naked in a shower. 202 00:10:55,872 --> 00:10:57,569 That's a good point. 203 00:10:57,613 --> 00:10:59,876 I'm sorry The Merchant's bodyguard stabbed you 204 00:10:59,920 --> 00:11:02,400 in the neck before I could take her out with a tranq dart. 205 00:11:02,444 --> 00:11:03,943 There's somethingyou don't hear every day. 206 00:11:03,967 --> 00:11:05,360 No. 207 00:11:06,927 --> 00:11:08,798 You know, 208 00:11:08,842 --> 00:11:11,932 we have a few more hours of freedom 209 00:11:11,975 --> 00:11:14,108 before Matty begins her interrogation. 210 00:11:15,457 --> 00:11:17,720 Hey, guys, sorry to interrupt. 211 00:11:17,764 --> 00:11:19,940 Um, Matty wants us back at the Phoenix. 212 00:11:19,983 --> 00:11:21,593 Something to do with The Merchant? 213 00:11:21,637 --> 00:11:24,161 Yeah, we will, uh... we'll get dressed. 214 00:11:24,205 --> 00:11:25,641 All righty. 215 00:11:29,210 --> 00:11:30,690 No. 216 00:11:33,780 --> 00:11:35,825 Taylor, what's going on? You know the burner phone 217 00:11:35,869 --> 00:11:38,088 we pulled from The Merchant in China? Yeah. 218 00:11:38,132 --> 00:11:39,263 Techs found 219 00:11:39,307 --> 00:11:41,526 something unexpected. 220 00:11:41,570 --> 00:11:45,617 Encrypted messages sent from The Merchant to Codex. 221 00:11:45,661 --> 00:11:47,421 MacGYVER: That doesn't make any sense. After he lost 222 00:11:47,445 --> 00:11:49,621 Codex all that money in Milan, they wanted him dead. 223 00:11:49,665 --> 00:11:51,643 Yeah, swapping messages indicates that they've kissed 224 00:11:51,667 --> 00:11:53,625 and made up. That means... 225 00:11:53,669 --> 00:11:54,907 The Merchant possibly knows more 226 00:11:54,931 --> 00:11:56,454 about Codex than we first thought. 227 00:11:56,498 --> 00:11:58,674 Like the location of their new headquarters. 228 00:11:58,718 --> 00:12:00,807 We're not gonna be able to decrypt those messages. 229 00:12:00,850 --> 00:12:02,417 I've been working on Major Frost's phone 230 00:12:02,460 --> 00:12:04,811 since the NORAD attack. I've got nothing. 231 00:12:04,854 --> 00:12:06,073 Well, then, we better 232 00:12:06,116 --> 00:12:07,509 start working on him. 233 00:12:07,552 --> 00:12:10,294 He's out cold in the interrogation room. 234 00:12:10,338 --> 00:12:11,774 Total sensory deprivation. 235 00:12:11,818 --> 00:12:13,036 Taylor, 236 00:12:13,080 --> 00:12:14,385 you're with me. The rest of you, 237 00:12:14,429 --> 00:12:15,691 I want you listening in. 238 00:12:15,735 --> 00:12:16,648 Wait. 239 00:12:16,692 --> 00:12:17,911 That man 240 00:12:17,954 --> 00:12:19,608 was tranquilized. He has no idea 241 00:12:19,651 --> 00:12:21,610 who took himor where he is. 242 00:12:21,653 --> 00:12:22,785 Right? 243 00:12:22,829 --> 00:12:24,023 So we can use that to our advantage. 244 00:12:24,047 --> 00:12:25,440 Of course. 245 00:12:25,483 --> 00:12:27,485 Messing with him is part of the interrogation.No. 246 00:12:27,529 --> 00:12:28,965 We don't interrogate him. 247 00:12:29,009 --> 00:12:30,488 We help him. 248 00:12:30,532 --> 00:12:31,751 Look, The Merchant may sound 249 00:12:31,794 --> 00:12:33,154 like a derangedchat show host, but 250 00:12:33,187 --> 00:12:34,797 he's highly intelligent, 251 00:12:34,841 --> 00:12:37,060 manipulative... and trained by Codex. 252 00:12:37,104 --> 00:12:39,541 Traditional interrogationwon't work on him. 253 00:12:39,584 --> 00:12:41,848 Exactly what do you have in mind? 254 00:12:43,893 --> 00:12:46,591 Uh, why are wein the storage bay? 255 00:12:46,635 --> 00:12:48,942 This is where we play laser tag and defuse bombs. 256 00:12:48,985 --> 00:12:51,727 Right. We canput the, uh... 257 00:12:51,771 --> 00:12:53,773 cell block here, 258 00:12:53,816 --> 00:12:57,994 hallway here, a little bit of, uh, fake sunlight. 259 00:12:58,038 --> 00:12:59,430 This'll be perfect. 260 00:12:59,474 --> 00:13:01,432 You want to build a prison? 261 00:13:01,476 --> 00:13:04,958 A prison set... for our beautiful con. 262 00:13:05,001 --> 00:13:06,524 The Merchant isn'tgoing to wake up 263 00:13:06,568 --> 00:13:07,850 in the Phoenixinterrogation room. 264 00:13:07,874 --> 00:13:10,093 He's going to wake upin a cell somewhere else. 265 00:13:10,137 --> 00:13:11,747 Yes. In China. 266 00:13:11,791 --> 00:13:13,749 With me as his cellmate. 267 00:13:13,793 --> 00:13:15,316 Social engineering. 268 00:13:15,359 --> 00:13:17,535 We gain his trust, get him to talk a little bit. 269 00:13:17,579 --> 00:13:19,581 Perhaps he even gives up the, uh, 270 00:13:19,624 --> 00:13:21,104 location of Codex without him 271 00:13:21,148 --> 00:13:22,845 even realizing it. 272 00:13:22,889 --> 00:13:27,719 I'll be the Phoenix agent who pursues him, and once 273 00:13:27,763 --> 00:13:30,418 we are trapped together, I'll become his confidant. 274 00:13:30,461 --> 00:13:32,463 It should be me. 275 00:13:35,249 --> 00:13:37,569 The Merchant needs to believe that his cellmate is an ally. 276 00:13:37,599 --> 00:13:40,297 And Codex's master planwas designed by... 277 00:13:40,341 --> 00:13:42,517 my mother. 278 00:13:42,560 --> 00:13:44,867 And... my aunt runs the place, so, 279 00:13:44,911 --> 00:13:46,869 Codex is practically the family business. 280 00:13:46,913 --> 00:13:48,479 No, Mac. 281 00:13:48,523 --> 00:13:51,918 You've been through a lot lately, and, um... 282 00:13:51,961 --> 00:13:55,008 this hits a bit close to home.Exactly. 283 00:13:55,051 --> 00:13:56,792 It'll make it more convincing. 284 00:13:56,836 --> 00:13:59,490 Look, I've run this con before with MI6. 285 00:14:00,535 --> 00:14:02,102 I have experience. 286 00:14:02,145 --> 00:14:03,364 Ican handle this. 287 00:14:03,407 --> 00:14:04,756 You're not strong enough. 288 00:14:04,800 --> 00:14:06,889 Look, forgive me, but 289 00:14:06,933 --> 00:14:08,345 after everything you've been through recently, 290 00:14:08,369 --> 00:14:10,371 I just don't think that you have the... 291 00:14:10,414 --> 00:14:11,763 Don't have the what? 292 00:14:11,807 --> 00:14:15,202 The mental stability that this requires. 293 00:14:20,294 --> 00:14:21,773 You're right. 294 00:14:23,471 --> 00:14:25,536 I'm not sleeping, and I can't stop thinking about Codex, 295 00:14:25,560 --> 00:14:27,200 or the people that they want to sacrifice. 296 00:14:28,955 --> 00:14:30,870 Or the people that I've lost, so... 297 00:14:30,913 --> 00:14:33,829 Let me use it, please. 298 00:14:35,483 --> 00:14:36,939 If The Merchant's emotional intelligence is as high 299 00:14:36,963 --> 00:14:38,375 as you say, then he's gonna look at me, 300 00:14:38,399 --> 00:14:39,966 and he's gonna see a kindred spirit. 301 00:14:40,009 --> 00:14:42,969 Someone who's pushed to the edge, just trying to survive. 302 00:14:54,458 --> 00:14:56,460 You'll need to look the part. 303 00:14:58,201 --> 00:15:00,595 We'll suggest you two were drugged, 304 00:15:00,638 --> 00:15:02,249 which will account for the lost time, 305 00:15:02,292 --> 00:15:03,598 and provide physical evidence 306 00:15:03,641 --> 00:15:05,382 that'll seem too insane to fake. 307 00:15:05,426 --> 00:15:08,995 When we abducted him, we found anti-anxiety medication. 308 00:15:09,038 --> 00:15:11,780 Withholding that will throw him off his game. 309 00:15:11,823 --> 00:15:13,434 Bozer will head up production design. 310 00:15:13,477 --> 00:15:15,958 Layer the dirt on those walls. This is all about the details. 311 00:15:16,002 --> 00:15:17,786 Where's my rodent guy? 312 00:15:17,829 --> 00:15:19,875 We'll need the proper lighting and atmosphere. 313 00:15:19,919 --> 00:15:21,877 This rig will use nanoparticlesto compress 314 00:15:21,921 --> 00:15:23,899 what happens to sunlightas it passes through the Earth's 315 00:15:23,923 --> 00:15:26,969 atmosphere over six miles down into a few feet. 316 00:15:27,013 --> 00:15:29,078 We'll have surveillance, but you'll be in close quarters 317 00:15:29,102 --> 00:15:32,192 with The Merchant, so that means no comms. You need 318 00:15:32,235 --> 00:15:34,063 to establish a rapport. 319 00:15:34,107 --> 00:15:36,196 Normally, I'd say use 320 00:15:36,239 --> 00:15:38,328 emotive mirroring, active listening, 321 00:15:38,372 --> 00:15:40,156 but we're short on time, so, 322 00:15:40,200 --> 00:15:41,636 get him to tell you his name. 323 00:15:41,679 --> 00:15:43,116 All right. 324 00:16:02,918 --> 00:16:05,007 Hello, Clive. 325 00:16:05,051 --> 00:16:07,357 They messed you up pretty good, huh? 326 00:16:07,401 --> 00:16:10,534 Did you find out where we are? 327 00:16:10,578 --> 00:16:11,927 Who they are? 328 00:16:11,971 --> 00:16:13,711 What-what they want from us? 329 00:16:15,757 --> 00:16:18,716 We're being heldby China's Ministry 330 00:16:18,760 --> 00:16:21,937 of State Security. 331 00:16:21,981 --> 00:16:23,983 The secret police. 332 00:16:24,026 --> 00:16:26,855 Yeah. They think we're Western spies. 333 00:16:26,898 --> 00:16:29,031 Well, you area Western spy. 334 00:16:29,075 --> 00:16:31,077 Yeah. 335 00:16:31,120 --> 00:16:34,036 Well... I was. 336 00:16:34,080 --> 00:16:36,038 How so? 337 00:16:36,082 --> 00:16:39,085 I defected from the Phoenix. 338 00:16:39,128 --> 00:16:41,652 And I've been tracking you 339 00:16:41,696 --> 00:16:44,394 because I need your help... 340 00:16:44,438 --> 00:16:46,701 making contact with Titan. 341 00:16:52,098 --> 00:16:54,448 And why on earth would you wantto do that? 342 00:16:54,491 --> 00:16:57,799 So that I can join Codex. 343 00:16:57,842 --> 00:17:00,062 He pushed it. That was too early. 344 00:17:00,106 --> 00:17:02,064 No, no, no, he's good. He's gonna bite. 345 00:17:02,108 --> 00:17:04,762 Listen to me. Level with me. 346 00:17:04,806 --> 00:17:06,460 The Phoenix Foundation... 347 00:17:06,503 --> 00:17:08,244 They're really not coming for you? 348 00:17:10,159 --> 00:17:12,031 Definitely not. 349 00:17:13,989 --> 00:17:16,600 Well, I can't tell you how happy that makes me. 350 00:17:16,644 --> 00:17:18,994 But you know, there's an easy-peasy solution 351 00:17:19,038 --> 00:17:20,952 to all of this, right? 352 00:17:20,996 --> 00:17:22,693 You make stuff out of stuff. 353 00:17:22,737 --> 00:17:23,955 That's what you do. 354 00:17:23,999 --> 00:17:26,001 So anyway, hypothetically, 355 00:17:26,045 --> 00:17:28,003 you could get us out of this jail cell. 356 00:17:28,047 --> 00:17:30,092 Uh-oh. TAYLOR: No, it's all right. 357 00:17:30,136 --> 00:17:30,962 We expected that. Stand by. 358 00:17:31,006 --> 00:17:32,138 MacGYVER: Yeah, I... 359 00:17:32,181 --> 00:17:34,488 I might be ableto make what we need to 360 00:17:34,531 --> 00:17:37,143 pick that lock, break it or something, yeah. 361 00:17:37,186 --> 00:17:39,580 Listen, when the guards come back 362 00:17:39,623 --> 00:17:41,060 to interrogate one of us, 363 00:17:41,103 --> 00:17:43,149 if we distract them, I could lift a stun gun. 364 00:17:46,935 --> 00:17:48,980 MacGYVER: If you can lift the stun gun, 365 00:17:49,024 --> 00:17:51,809 I think we have all that we needto get out of here, but... 366 00:17:51,853 --> 00:17:52,984 then what? 367 00:17:53,028 --> 00:17:54,290 Where do we go? 368 00:17:54,334 --> 00:17:56,075 Very good. 369 00:17:56,118 --> 00:17:58,164 Steering the conversation back to the intel. 370 00:18:00,905 --> 00:18:02,864 You break us out of this prison, 371 00:18:02,907 --> 00:18:06,085 I'll take you to Titan personally. 372 00:18:06,128 --> 00:18:08,130 We have a deal. 373 00:18:32,111 --> 00:18:33,895 One, two, three. 374 00:18:33,938 --> 00:18:35,026 Parrotbill. 375 00:18:37,072 --> 00:18:39,205 Four, five. 376 00:18:39,248 --> 00:18:40,728 Bunting. 377 00:18:42,338 --> 00:18:44,819 One, two, three. Parrotbill. 378 00:19:06,232 --> 00:19:07,842 What the devil is Clive playing at? 379 00:19:07,885 --> 00:19:08,973 The kind of stuff 380 00:19:09,017 --> 00:19:11,411 you dowhen you're crazy banana pants? 381 00:19:11,454 --> 00:19:12,736 What are we gonna do about the stun gun? 382 00:19:12,760 --> 00:19:14,283 The Merchant mentionedlifting it, 383 00:19:14,327 --> 00:19:16,167 but he's gonna know pretty soonif it's a fake. 384 00:19:16,198 --> 00:19:17,610 Which is why it won't be. DESI: We're gonna give 385 00:19:17,634 --> 00:19:19,419 a real weapon to the Downton Abbeyreject 386 00:19:19,462 --> 00:19:20,744 in there? MATTY: No, we're not gonna 387 00:19:20,768 --> 00:19:22,857 do that, because that's too dangerous. 388 00:19:22,900 --> 00:19:25,294 Look, The Merchant thinks that Mac's gonna help him escape. 389 00:19:25,338 --> 00:19:26,774 He won't hurt him. 390 00:19:26,817 --> 00:19:29,211 It's a risk we're gonna have to take. 391 00:19:29,255 --> 00:19:31,344 Right. 392 00:19:31,387 --> 00:19:34,129 Time for sunset. 393 00:19:34,173 --> 00:19:35,391 But it's only beena few hours 394 00:19:35,435 --> 00:19:36,827 in that cell since sunrise. 395 00:19:36,871 --> 00:19:39,526 Yes, well, I'm throwing off his circadian rhythms, 396 00:19:39,569 --> 00:19:41,049 adding a lightning storm 397 00:19:41,092 --> 00:19:44,792 and dosing his dinner with his 398 00:19:44,835 --> 00:19:46,576 anti-anxiety medication. 399 00:19:46,620 --> 00:19:49,797 The benzo hit should triggerfeelings of tranquility, 400 00:19:49,840 --> 00:19:51,755 and make him trust Maceven more. 401 00:19:51,799 --> 00:19:55,455 Something about youplaying God is... terrifying. 402 00:19:55,498 --> 00:19:56,891 Well, it is a chess match. 403 00:19:56,934 --> 00:19:58,477 We have to do whatever we can to make sure 404 00:19:58,501 --> 00:20:00,895 that Mac is not the pawn. 405 00:20:14,778 --> 00:20:16,345 I can't bear awkward silences. 406 00:20:18,173 --> 00:20:21,132 Listen, why don't you tell me a little bit about yourself? 407 00:20:21,176 --> 00:20:24,832 I'm just interested to know... what makes the Boy Wonder tick? 408 00:20:26,181 --> 00:20:27,922 Seriously, what...? 409 00:20:29,184 --> 00:20:30,968 What are your hopes? What are your dreams? 410 00:20:31,012 --> 00:20:33,144 To get you to stop talking. 411 00:20:33,188 --> 00:20:35,886 Just tell me one thing. 412 00:20:35,930 --> 00:20:37,714 Why do you want to meet Titan? 413 00:20:38,802 --> 00:20:41,805 Why would you want to go face-to-face 414 00:20:41,849 --> 00:20:45,113 with the architect of Codex's doomsday plans? 415 00:20:45,156 --> 00:20:48,116 She's my aunt. 416 00:20:48,159 --> 00:20:50,161 Like hell she is. 417 00:20:57,038 --> 00:20:58,822 You're telling the truth? 418 00:20:58,866 --> 00:21:00,911 I really wish I wasn't. 419 00:21:00,955 --> 00:21:03,479 So it's a family matter. 420 00:21:06,177 --> 00:21:08,092 Well, what do 421 00:21:08,136 --> 00:21:09,659 your parents say? Do they know? 422 00:21:10,704 --> 00:21:12,706 Siblings? 423 00:21:15,752 --> 00:21:18,233 I see. None of those. 424 00:21:18,277 --> 00:21:21,018 So... 425 00:21:21,062 --> 00:21:23,456 you're all alone in the world. 426 00:21:25,806 --> 00:21:27,677 I wouldn't say that. 427 00:21:27,721 --> 00:21:29,853 Listen, family's important, but... 428 00:21:29,897 --> 00:21:31,333 Even if you don't get along. 429 00:21:31,377 --> 00:21:33,030 But when they're gone, 430 00:21:33,074 --> 00:21:36,033 well, it's like you're-you're the last of your kind. 431 00:21:36,077 --> 00:21:38,732 Literally. You're like an endangered species. 432 00:21:39,994 --> 00:21:42,475 It's just you, 433 00:21:42,518 --> 00:21:45,304 left to wander the wilderness 434 00:21:45,347 --> 00:21:48,698 until you finally die and become extinct. 435 00:21:49,743 --> 00:21:51,484 I want to pull Macout of there. 436 00:21:51,527 --> 00:21:53,268 It's too soon. They're building trust. 437 00:21:53,312 --> 00:21:54,985 No, he's losing control of the conversation. 438 00:21:55,009 --> 00:21:56,271 Give us the room. 439 00:22:01,581 --> 00:22:03,713 You said you did this op at MI6. 440 00:22:04,758 --> 00:22:06,020 I did. 441 00:22:06,063 --> 00:22:07,456 And? 442 00:22:07,500 --> 00:22:09,066 It was successful. 443 00:22:11,025 --> 00:22:12,896 Until it wasn't. 444 00:22:12,940 --> 00:22:14,613 I locked one of our best operational officers in 445 00:22:14,637 --> 00:22:16,683 with a terrorist in the hope of getting some intel 446 00:22:16,726 --> 00:22:19,033 on an upcoming attack. 447 00:22:19,076 --> 00:22:20,121 What happened? 448 00:22:20,164 --> 00:22:22,602 My officer's jugular was sliced open 449 00:22:22,645 --> 00:22:24,168 with a shard of broken glass. 450 00:22:24,212 --> 00:22:26,388 We... 451 00:22:26,432 --> 00:22:28,042 we missed it. 452 00:22:28,085 --> 00:22:30,392 And now we're gonna put a weaponin The Merchant's hands. 453 00:22:30,436 --> 00:22:32,829 But we managed to getenough intel to stop the attack. 454 00:22:32,873 --> 00:22:35,354 Taylor, I know you well enough now to know. 455 00:22:35,397 --> 00:22:37,094 You're worried. 456 00:22:37,138 --> 00:22:41,011 Which is why I want to pull Macout of there. 457 00:22:41,055 --> 00:22:43,492 She told me about you once, you know. 458 00:22:43,536 --> 00:22:45,146 'Course, I didn't know at the time 459 00:22:45,189 --> 00:22:47,017 that youwere the famous nephew. 460 00:22:47,061 --> 00:22:48,323 What do you mean? 461 00:22:48,367 --> 00:22:49,933 Auntie Gwen. 462 00:22:49,977 --> 00:22:51,674 Oh, uh, um, we're not close 463 00:22:51,718 --> 00:22:52,999 or any... Actually, she doesn't like... 464 00:22:53,023 --> 00:22:54,460 Actually, she wants to kill me. 465 00:22:54,503 --> 00:22:55,896 What did she say? 466 00:22:55,939 --> 00:22:57,352 Well, as you know, she's so dedicated 467 00:22:57,376 --> 00:22:59,334 to saving the world from itself. 468 00:22:59,378 --> 00:23:02,990 I was curious to find out why. 469 00:23:03,033 --> 00:23:04,948 So I asked her. 470 00:23:04,992 --> 00:23:07,429 And she told me. 471 00:23:07,473 --> 00:23:10,693 She said... and I quote... 472 00:23:10,737 --> 00:23:13,783 "I want my nephew to have a long and beautiful life. 473 00:23:13,827 --> 00:23:16,482 "And I want that for his children 474 00:23:16,525 --> 00:23:19,006 and for his children's children." 475 00:23:19,049 --> 00:23:19,920 Me? 476 00:23:19,963 --> 00:23:22,226 Me? I'm all about survival. 477 00:23:22,270 --> 00:23:24,751 Is that how you got back with Codex, 478 00:23:24,794 --> 00:23:25,926 back in their... 479 00:23:25,969 --> 00:23:27,971 good graces? 480 00:23:30,757 --> 00:23:31,975 Well, I mustn't lie. 481 00:23:32,019 --> 00:23:34,456 I've got a certain skill set that they need, 482 00:23:34,500 --> 00:23:38,155 and that's reserved me a seatin the doomsday bunker, luckily. 483 00:23:40,070 --> 00:23:43,030 Did you hear that? 484 00:23:43,073 --> 00:23:44,466 They have a doomsday bunker. 485 00:23:44,510 --> 00:23:45,685 Already on it. 486 00:23:45,728 --> 00:23:47,271 Tracking all shipments from the past year 487 00:23:47,295 --> 00:23:50,994 of materials needed to build afortified underground structure. 488 00:23:51,038 --> 00:23:52,648 Good job, Mac. 489 00:23:52,692 --> 00:23:54,824 Old Clive is giving up valuable intel, 490 00:23:54,868 --> 00:23:56,565 and he doesn't even realize it. 491 00:23:56,609 --> 00:23:58,001 A doomsday bunker? 492 00:23:58,045 --> 00:24:00,134 How long do we have to get into that thing? 493 00:24:02,963 --> 00:24:04,573 Time-out. 494 00:24:05,618 --> 00:24:07,837 Why? 495 00:24:07,881 --> 00:24:11,101 Why now? Why-why do you... 496 00:24:11,145 --> 00:24:13,930 want to join Codex now? 497 00:24:28,815 --> 00:24:32,166 My whole life, I've been a Boy Scout. 498 00:24:34,560 --> 00:24:37,911 Trying to make my... saintly 499 00:24:37,954 --> 00:24:39,913 dead mom proud. 500 00:24:39,956 --> 00:24:42,263 But now that I know the truth about her 501 00:24:42,306 --> 00:24:46,049 and both of my parents are dead... 502 00:24:48,138 --> 00:24:49,923 I feel... 503 00:24:49,966 --> 00:24:51,968 free. 504 00:24:54,188 --> 00:24:57,713 Free to choosethe path of science and reason. 505 00:24:57,757 --> 00:25:00,716 And the whole... 506 00:25:00,760 --> 00:25:04,328 "Codex planningon killing billions of people"? 507 00:25:05,373 --> 00:25:07,549 Your friends. 508 00:25:07,593 --> 00:25:09,986 Phoenix. 509 00:25:10,030 --> 00:25:12,859 Your girlfriend. 510 00:25:14,861 --> 00:25:16,993 What, that doesn't bother you? 511 00:25:17,037 --> 00:25:19,169 Sometimes, to do what's right, 512 00:25:19,213 --> 00:25:22,129 you have to sacrifice the things you love. 513 00:25:23,173 --> 00:25:25,219 Is that part of the act? 514 00:25:25,262 --> 00:25:27,221 Well, let's hope so. 515 00:25:27,264 --> 00:25:28,788 Enough with the sharing. 516 00:25:29,876 --> 00:25:32,269 Let's set this breakout in motion, hmm? 517 00:25:37,579 --> 00:25:39,015 Uh, just... 518 00:25:46,545 --> 00:25:48,024 Thing is, I haven't learned Mandarin 519 00:25:48,068 --> 00:25:49,915 since the last time you were in here, so I've got no idea 520 00:25:49,939 --> 00:25:51,854 what you're talking about. 521 00:25:52,855 --> 00:25:54,814 Thanks. 522 00:25:54,857 --> 00:25:56,835 I take it you guys ran withthe whole prison breakout thing, 523 00:25:56,859 --> 00:25:58,078 came up with a plan? Yeah. 524 00:25:58,121 --> 00:25:59,272 Bozer's waiting in the lab to brief you. 525 00:25:59,296 --> 00:26:01,255 Mac, mate, are you okay? 526 00:26:01,298 --> 00:26:02,343 Yeah, I'm fine. 527 00:26:02,386 --> 00:26:04,693 Ready for a few more cutsand bruises. 528 00:26:17,140 --> 00:26:18,533 Well, well, well. 529 00:26:18,577 --> 00:26:22,189 You seem to be rather goodat withstanding torture. 530 00:26:24,583 --> 00:26:26,062 So do you. 531 00:26:26,106 --> 00:26:28,587 Mm. Mm-hmm. 532 00:26:28,630 --> 00:26:30,589 Anyhoo, 533 00:26:30,632 --> 00:26:31,938 got you a little gift, didn't I? 534 00:26:31,981 --> 00:26:34,505 Yeah. 535 00:26:34,549 --> 00:26:37,726 Saw it in the windowand I thought of you. 536 00:26:37,770 --> 00:26:38,727 Oh, bloody hell. 537 00:26:38,771 --> 00:26:40,511 It works.Shocking. 538 00:26:41,556 --> 00:26:43,297 All right. This time. 539 00:26:43,340 --> 00:26:45,821 Oh! Watch out, watch out. 540 00:26:45,865 --> 00:26:47,040 It is sensitive. 541 00:26:49,042 --> 00:26:51,566 Well, this is a charged moment, isn't it? 542 00:26:55,048 --> 00:26:56,658 Sorry, I couldn't resist. 543 00:26:56,702 --> 00:26:58,355 You're no fun at all. 544 00:27:12,326 --> 00:27:15,198 Maybe you could explain to mehow destroying our only weapon 545 00:27:15,242 --> 00:27:16,722 is gonna get us out of here. 546 00:27:16,765 --> 00:27:19,463 Gas cartridge plus needle... 547 00:27:19,507 --> 00:27:22,771 equals lock pick gun. 548 00:27:22,815 --> 00:27:24,860 A weapon is no use to us 549 00:27:24,904 --> 00:27:26,949 if we can't get out of here. 550 00:27:26,993 --> 00:27:28,734 Yeah, but a lock pickisn't gonna help us 551 00:27:28,777 --> 00:27:30,431 take out the guards, is it? 552 00:27:30,474 --> 00:27:32,999 No reason we can't have both. 553 00:27:34,304 --> 00:27:36,698 Now, most projectile stun guns, 554 00:27:36,742 --> 00:27:40,267 they have a direct contact backup feature 555 00:27:40,310 --> 00:27:43,226 in case the cartridges have been deployed. 556 00:27:44,184 --> 00:27:46,752 And you're arming me. 557 00:27:46,795 --> 00:27:49,145 Is that wise? 558 00:27:49,189 --> 00:27:50,862 You're an opportunist who wants to capitalize 559 00:27:50,886 --> 00:27:53,193 on bringing me to Titan. 560 00:27:53,236 --> 00:27:55,674 I think it makes sense. 561 00:27:55,717 --> 00:27:58,024 Let's just call it trust, shall we? 562 00:27:59,678 --> 00:28:02,463 Pretty impressive skills, by the way. 563 00:28:03,638 --> 00:28:06,946 Gonna need those as we cross into Zavkhan. 564 00:28:06,989 --> 00:28:09,949 He just dropped the name of a remote province in Mongolia. 565 00:28:09,992 --> 00:28:11,124 I can cross-reference that 566 00:28:11,167 --> 00:28:13,082 with fallout shelter material shipments 567 00:28:13,126 --> 00:28:14,736 and construction activity. 568 00:28:14,780 --> 00:28:16,477 Could give us a solid location on Codex. 569 00:28:16,520 --> 00:28:19,262 Sir, there's a linein the transcript from earlier 570 00:28:19,306 --> 00:28:21,284 that voice recognitionlogged as inaudible... I'm busy right now. 571 00:28:21,308 --> 00:28:22,938 I checked the video, just to cover our bases, 572 00:28:22,962 --> 00:28:25,747 and I found this. 573 00:28:25,791 --> 00:28:28,141 One, two, three, parrotbill... 574 00:28:28,184 --> 00:28:30,796 four, five... 575 00:28:30,839 --> 00:28:31,797 bunting. 576 00:28:31,840 --> 00:28:33,494 Cut the lines! 577 00:28:33,537 --> 00:28:35,235 The Internet! The satellite! 578 00:28:35,278 --> 00:28:36,976 Cut the connection! Seal us off now! 579 00:28:37,019 --> 00:28:39,108 What is it? What? What? The Merchant is onto us. 580 00:28:39,152 --> 00:28:40,588 I don't know by how much, 581 00:28:40,631 --> 00:28:41,870 but he at least suspectsthat he's been in a simulation. 582 00:28:41,894 --> 00:28:43,504 The intel he sent us is a trap. 583 00:28:43,547 --> 00:28:44,897 Okay, okay. Just take a breath. 584 00:28:44,940 --> 00:28:45,898 Phoenix's network is protected 585 00:28:45,941 --> 00:28:48,422 by a sandboxed API, VPN, IDS. 586 00:28:48,465 --> 00:28:50,380 We should be o... What? 587 00:28:50,424 --> 00:28:51,860 Oh, this is never good. What is it? 588 00:28:51,904 --> 00:28:53,098 Someone got through and pinged us. 589 00:28:53,122 --> 00:28:54,733 The Merchant sucked us into this whole 590 00:28:54,776 --> 00:28:56,169 stun gun thing to get 591 00:28:56,212 --> 00:28:58,780 our focus away from the real risk, the fake intel. 592 00:28:58,824 --> 00:28:59,888 Looks like someone beat our network. 593 00:28:59,912 --> 00:29:01,217 My money's on Codex. 594 00:29:01,261 --> 00:29:02,610 He used us 595 00:29:02,653 --> 00:29:03,654 to send them an SOS. 596 00:29:03,698 --> 00:29:05,178 "Zavkhan" and "bunker" 597 00:29:05,221 --> 00:29:06,483 are trigger words. 598 00:29:06,527 --> 00:29:07,852 Anyone searchingfor those words on the Internet 599 00:29:07,876 --> 00:29:09,269 will send an alarmto Codex. 600 00:29:09,312 --> 00:29:10,725 Anyone who sees the networkwill know it's us. 601 00:29:10,749 --> 00:29:12,074 He's too valuable of an asset to them. 602 00:29:12,098 --> 00:29:13,490 They're not gonna give him up. 603 00:29:13,534 --> 00:29:15,454 But if they have our location... Codex is coming. 604 00:29:21,847 --> 00:29:24,545 ♪ 605 00:29:24,588 --> 00:29:27,591 Ten minutes ago, someone searched keywords, 606 00:29:27,635 --> 00:29:30,072 triggering a distress beacon in Los Angeles. 607 00:29:30,116 --> 00:29:32,074 We believe it to be an asset of ours 608 00:29:32,118 --> 00:29:34,120 known simply as "The Merchant." 609 00:29:34,163 --> 00:29:39,081 We believe that he's being heldby the Phoenix Foundation. 610 00:29:39,125 --> 00:29:41,997 Now, Titan wants him alive, 611 00:29:42,041 --> 00:29:45,131 by any means necessary. 612 00:29:45,174 --> 00:29:46,741 Are we clear? 613 00:29:46,785 --> 00:29:48,177 Yes, ma'am. 614 00:29:48,221 --> 00:29:49,526 Load up. 615 00:29:51,050 --> 00:29:54,836 I want to tell you something in all honesty, which is 616 00:29:54,880 --> 00:29:56,727 a rare commodity; I mean, it's an undervalued trait 617 00:29:56,751 --> 00:29:58,013 in today's society. 618 00:29:58,057 --> 00:29:59,425 Can't you just say somethingwithout a preamble? 619 00:29:59,449 --> 00:30:01,843 Well, I can, but I discovered years ago 620 00:30:01,887 --> 00:30:05,673 the pretty words make my personality more palatable. 621 00:30:05,716 --> 00:30:07,762 Strange as it may sound, 622 00:30:07,806 --> 00:30:09,851 I actually have high hopes for you. 623 00:30:09,895 --> 00:30:12,027 More than that, I have faith in you. 624 00:30:12,071 --> 00:30:14,377 You will be free. 625 00:30:14,421 --> 00:30:17,772 I think you're gonna make a great leader. 626 00:30:17,816 --> 00:30:20,122 And I think you're gonna save an awful lot of people. 627 00:30:20,166 --> 00:30:22,777 At least I hope so. 628 00:30:22,821 --> 00:30:24,039 For both our sakes. 629 00:30:26,085 --> 00:30:27,869 All right, so... chance. 630 00:30:27,913 --> 00:30:28,977 Wait for 'em to go by again, 631 00:30:29,001 --> 00:30:30,959 then we take 'em by surprise.Okay. 632 00:30:32,178 --> 00:30:34,876 What are you doing? 633 00:30:34,920 --> 00:30:37,226 It's over.Bravo. Truly. 634 00:30:37,270 --> 00:30:40,055 Truly. Miss you already. What are you doing? 635 00:30:40,099 --> 00:30:41,990 This isn't part of the plan. He was about to give up... 636 00:30:42,014 --> 00:30:43,885 No, he made us hours ago. 637 00:30:43,929 --> 00:30:45,887 The info he gave you was a trap 638 00:30:45,931 --> 00:30:48,716 to send an SOS to Codex. They're coming. 639 00:30:50,936 --> 00:30:53,721 All right, do we have a black site ready? 640 00:30:53,764 --> 00:30:55,438 We need to transport The Merchant out of here. 641 00:30:55,462 --> 00:30:57,657 Yeah, we're working on it, butwe need a solid extraction plan 642 00:30:57,681 --> 00:30:59,007 in case we run into Codexon the way. 643 00:30:59,031 --> 00:30:59,988 Backup. Why can't we call for backup? 644 00:31:00,032 --> 00:31:02,338 No. Codex has infiltrated 645 00:31:02,382 --> 00:31:04,079 every level of the government everywhere. 646 00:31:04,123 --> 00:31:05,230 We'd be calling in reinforcements 647 00:31:05,254 --> 00:31:06,492 for them, not us. We're on our own. 648 00:31:06,516 --> 00:31:09,084 Oh, hello, Desiree. Lovely to see you again. 649 00:31:09,128 --> 00:31:10,757 Don't you talk to her. She's lovely. I can see why you're so devoted. 650 00:31:10,781 --> 00:31:12,740 Oh! 651 00:31:12,783 --> 00:31:13,959 Where's the Codex bunker? 652 00:31:14,002 --> 00:31:17,136 Tell me, or I swear to God... Calm down! 653 00:31:17,179 --> 00:31:19,094 Get off me. 654 00:31:19,138 --> 00:31:21,270 You are letting him get to you. Calm down! 655 00:31:21,314 --> 00:31:22,619 I don't care. Get off me. 656 00:31:22,663 --> 00:31:23,707 Put him over there. 657 00:31:30,236 --> 00:31:33,195 Put chucklehead herein the war room, with guards. 658 00:31:33,239 --> 00:31:34,980 Chucklehead? Really? 659 00:31:35,023 --> 00:31:36,416 You two. Ow! 660 00:31:36,459 --> 00:31:38,984 Make sure you lock this building down 661 00:31:39,027 --> 00:31:40,507 while we come up with a plan. 662 00:31:45,120 --> 00:31:46,165 I'm good. 663 00:31:46,208 --> 00:31:47,644 I'm not. 664 00:31:51,779 --> 00:31:53,433 I'm sorry. 665 00:31:53,476 --> 00:31:55,130 It's been a rough couple of days. 666 00:31:55,174 --> 00:31:57,021 I'm not allowed to lose my cool every once in a while? 667 00:31:57,045 --> 00:31:59,830 Oh, you can. Just doesn't mean it's not hard to watch. 668 00:31:59,874 --> 00:32:01,832 It's a part of an act. 669 00:32:01,876 --> 00:32:03,965 "Sacrifice the things you love." 670 00:32:04,009 --> 00:32:07,186 That's a confor The Merchant. 671 00:32:07,229 --> 00:32:09,318 Well, I believed you. 672 00:32:11,581 --> 00:32:14,628 I am losing my grip on which version of you is real. 673 00:32:14,671 --> 00:32:17,936 The one who loves you is real. 674 00:32:22,114 --> 00:32:24,072 You can't just... 675 00:32:25,291 --> 00:32:27,554 We're in the middle... 676 00:32:30,339 --> 00:32:33,299 You love me? 677 00:32:36,128 --> 00:32:37,477 Well, cut it out. 678 00:32:37,520 --> 00:32:39,000 Ow. 679 00:32:39,044 --> 00:32:40,828 I'm sorry. 680 00:32:59,586 --> 00:33:01,544 Let's rendezvous in the tech room 681 00:33:01,588 --> 00:33:03,131 after we lock the rest of this place down. 682 00:33:03,155 --> 00:33:06,158 Hopefully, Matty has atransport plan for The Merchant. 683 00:33:08,203 --> 00:33:10,205 Okay. 684 00:33:12,642 --> 00:33:15,167 Look at him, he's just sittingin the war room, 685 00:33:15,210 --> 00:33:17,038 staring at us. 686 00:33:17,082 --> 00:33:20,041 I don't want to see his stupidface any longer than I have to. 687 00:33:25,612 --> 00:33:27,005 We've got 688 00:33:27,048 --> 00:33:28,678 a black site in Tujungathat will hold for the night. 689 00:33:28,702 --> 00:33:32,445 All right, people, this is goingto be Convoy Security 101. 690 00:33:32,488 --> 00:33:33,620 Motion on the roof. 691 00:33:33,663 --> 00:33:35,361 They're here. 692 00:33:36,405 --> 00:33:38,059 I recognize her. 693 00:33:38,103 --> 00:33:40,366 Last time we met, she was pointing a shotgun at me. 694 00:33:40,409 --> 00:33:42,518 Looks like they're gonna work their way down from the roof. TAYLOR: All right, 695 00:33:42,542 --> 00:33:44,022 everyone, take positions. 696 00:34:10,135 --> 00:34:12,528 Find The Merchant. 697 00:34:12,572 --> 00:34:14,574 I'll take her. 698 00:34:20,145 --> 00:34:21,711 You have no idea 699 00:34:21,755 --> 00:34:24,192 how badly I wanted to punch somebody today. 700 00:34:30,242 --> 00:34:32,157 On your left! Move, move! Get down! 701 00:34:40,121 --> 00:34:41,601 Cover me! Covering you! 702 00:34:41,644 --> 00:34:43,429 Move around the corner! 703 00:34:43,472 --> 00:34:45,953 Grenade! MAN: Go, go, go! 704 00:34:47,650 --> 00:34:48,651 Get down! 705 00:34:56,790 --> 00:34:58,705 Let's go! Go! 706 00:35:39,006 --> 00:35:40,964 Shame. 707 00:35:44,316 --> 00:35:46,100 What's this? 708 00:35:50,104 --> 00:35:52,367 Titan wants you to call her. 709 00:35:52,411 --> 00:35:54,413 Right. 710 00:36:02,247 --> 00:36:03,726 Hel-Hello? 711 00:36:03,770 --> 00:36:05,293 You're welcome. 712 00:36:05,337 --> 00:36:06,816 Oh, thank you. 713 00:36:06,860 --> 00:36:10,385 Thank-thank you so, so much. Thank you. 714 00:36:10,429 --> 00:36:11,647 What'd you tell them? 715 00:36:11,691 --> 00:36:12,971 Oh, I didn't tell them anything. 716 00:36:12,996 --> 00:36:14,276 Well, I didn't tell them anything 717 00:36:14,302 --> 00:36:15,521 they didn't know already. 718 00:36:15,564 --> 00:36:17,305 And-and obviously, anything I did say 719 00:36:17,349 --> 00:36:20,613 to hedge my loyalty to Codex, well, 720 00:36:20,656 --> 00:36:23,224 th-that was an act. But you know that. 721 00:36:23,268 --> 00:36:25,226 Good. 722 00:36:25,270 --> 00:36:27,228 Listen, I-I know 723 00:36:27,272 --> 00:36:28,510 that we've had our differences in the past. 724 00:36:28,534 --> 00:36:30,144 I just wanted to thank you 725 00:36:30,188 --> 00:36:31,754 for seeing your way clear to, um... 726 00:36:33,278 --> 00:36:35,454 I think she rang off. 727 00:36:37,195 --> 00:36:39,327 Phew. 728 00:36:39,371 --> 00:36:41,373 Why aren't we moving? 729 00:36:46,334 --> 00:36:47,466 No. 730 00:36:47,509 --> 00:36:49,381 No, no, no. 731 00:36:49,424 --> 00:36:51,296 Oh, yes, yes, yes, yes, yes. 732 00:36:51,339 --> 00:36:53,341 You see, our Phoenix TAC team... 733 00:36:53,385 --> 00:36:55,387 The finest in the world, might I add... 734 00:36:55,430 --> 00:36:57,258 Stopped your real saviors 735 00:36:57,302 --> 00:36:59,608 long before they ever hit the ground. 736 00:36:59,652 --> 00:37:02,307 All the fighting, the gunfire. 737 00:37:04,134 --> 00:37:07,137 All right, team. All clear. 738 00:37:12,708 --> 00:37:13,927 Yes, well, 739 00:37:13,970 --> 00:37:16,234 good old Boze here, he staged 740 00:37:16,277 --> 00:37:17,496 that for your benefit 741 00:37:17,539 --> 00:37:19,933 using fake rounds and blood squibs. 742 00:37:20,977 --> 00:37:22,414 But why? 743 00:37:22,457 --> 00:37:23,457 Why? 744 00:37:25,808 --> 00:37:27,549 That's why. 745 00:37:30,596 --> 00:37:32,032 The number he gave us 746 00:37:32,075 --> 00:37:33,618 links to a modem on a protected network. 747 00:37:33,642 --> 00:37:36,384 Could it lead to the location of Codex's new headquarters? 748 00:37:36,428 --> 00:37:38,778 It's buried under a few layers, so it'll take some time. 749 00:37:38,821 --> 00:37:40,562 But I'll find 'em. 750 00:37:45,872 --> 00:37:47,874 Checkmate. 751 00:38:10,723 --> 00:38:12,899 Give it a rest, Riley. 752 00:38:12,942 --> 00:38:15,945 We got The Merchant, the intel 753 00:38:15,989 --> 00:38:17,599 and a handful of Codex operatives. 754 00:38:17,643 --> 00:38:19,166 Take the night off. 755 00:38:19,209 --> 00:38:20,602 Oh, this isn't about Codex. 756 00:38:20,646 --> 00:38:22,561 I'm doing something way more stressful. 757 00:38:22,604 --> 00:38:24,432 Apartment hunting. 758 00:38:24,476 --> 00:38:25,694 You're moving? 759 00:38:25,738 --> 00:38:27,261 You don't like my old room at Mac's? 760 00:38:27,305 --> 00:38:28,456 Look, I know that place is haunted, 761 00:38:28,480 --> 00:38:30,090 but that stupid priest was supposed 762 00:38:30,133 --> 00:38:31,570 to take care of it. 763 00:38:31,613 --> 00:38:33,311 No, I... 764 00:38:33,354 --> 00:38:36,314 I just want to give Mac and Desi the space they deserve. 765 00:38:36,357 --> 00:38:37,706 That's all. 766 00:38:37,750 --> 00:38:40,753 Is that whatyou're telling yourself? 767 00:38:43,408 --> 00:38:45,366 I don't know what you're talking about. 768 00:38:55,376 --> 00:38:57,335 Don't make me say it. 769 00:38:57,378 --> 00:38:59,337 I won't. 770 00:38:59,380 --> 00:39:01,556 But... 771 00:39:01,600 --> 00:39:03,993 I'm here if you want to talk. 772 00:39:07,214 --> 00:39:09,477 Good night, Riley. 773 00:39:10,478 --> 00:39:12,480 ♪ 774 00:39:41,553 --> 00:39:44,338 ♪ 775 00:40:07,187 --> 00:40:09,189 ♪ 776 00:40:17,502 --> 00:40:19,547 Earlier... 777 00:40:19,591 --> 00:40:21,201 what you said about me being free 778 00:40:21,244 --> 00:40:23,464 and saving everyone, what did you mean? 779 00:40:23,508 --> 00:40:26,859 Look, I'm knackered. 780 00:40:26,902 --> 00:40:28,469 Come and see me tomorrow. 781 00:40:28,513 --> 00:40:31,429 Nobody's coming for you, Clive. 782 00:40:31,472 --> 00:40:32,517 Ever. 783 00:40:38,392 --> 00:40:41,526 You know, you're just as trapped as I am. 784 00:40:41,569 --> 00:40:43,571 You just don't realize it. 785 00:40:45,007 --> 00:40:48,489 By your loyalties. 786 00:40:48,533 --> 00:40:52,667 You think that there'sonly Phoenix and Codex. 787 00:40:52,711 --> 00:40:54,321 But there isn't. 788 00:40:58,543 --> 00:41:02,242 And what else is there? 789 00:41:07,508 --> 00:41:08,814 You. 790 00:41:11,381 --> 00:41:12,576 Let's forget our littlechess match 791 00:41:12,600 --> 00:41:14,515 for a minute, shall we? 792 00:41:14,559 --> 00:41:16,474 And let's pretend thatl do actually care about 793 00:41:16,517 --> 00:41:18,780 the billions of innocent soulson this planet. 794 00:41:18,824 --> 00:41:21,522 Well, they're gonna need someonethat doesn't take sides. 795 00:41:21,566 --> 00:41:24,699 Someone who makesthe hard choices. 796 00:41:26,745 --> 00:41:28,747 I really believedthat person was you. 797 00:41:31,184 --> 00:41:32,707 But you're not ready. 798 00:41:32,751 --> 00:41:34,622 Is that so? 799 00:41:34,666 --> 00:41:37,146 Well, you know that storyl told you about your aunt? 800 00:41:37,190 --> 00:41:39,845 Yeah, I made that up. 801 00:41:41,847 --> 00:41:45,546 And the reasonyou fell for it... 802 00:41:45,590 --> 00:41:48,593 is you wantedto believe it so badly. 803 00:41:50,682 --> 00:41:54,468 And it moved you, and that's why you're weak. 804 00:41:54,512 --> 00:41:57,645 You're pretty soft yourself. 805 00:41:57,689 --> 00:41:59,667 When I fed you that lie about wanting to join Codex, 806 00:41:59,691 --> 00:42:01,257 you lapped it up. 807 00:42:04,130 --> 00:42:06,567 Of course. 808 00:42:06,611 --> 00:42:09,222 You were lying. 809 00:42:09,265 --> 00:42:11,137 Sure. 810 00:42:15,271 --> 00:42:17,273 I was just like you. 811 00:42:25,804 --> 00:42:27,762 Captioning sponsored by CBS 812 00:42:27,806 --> 00:42:30,765 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 52346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.