Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,715 --> 00:00:50,174
MAN:
It's funny, you know,
2
00:00:50,383 --> 00:00:54,136
the kind of stuff that pops into yourhead when you're trying to work.
3
00:00:55,388 --> 00:01:00,100
l remember there was this horse,a golden palomino.
4
00:01:00,268 --> 00:01:03,729
Old Man McGinty had got himin a trade, I think.
5
00:01:04,064 --> 00:01:06,356
l couldn't have been much morethan 9 or 1 0 at the time,
6
00:01:06,524 --> 00:01:10,444
but l'd made up my mindl was gonna ride that horse.
7
00:01:11,362 --> 00:01:16,283
Of course, knowing Old Man McGinty,that was gonna take some doing.
8
00:01:31,341 --> 00:01:33,383
[SPEAKlNG FOREIGN LANGUAGE]
9
00:01:37,847 --> 00:01:41,266
MACGYVER: Well, first off,
there was his dog, Hector.
10
00:01:41,976 --> 00:01:45,813
They didn't come any meaneror louder than Hector.
11
00:01:46,022 --> 00:01:48,023
One whiff of me headingfor that corral,
12
00:01:48,233 --> 00:01:52,277
and Hector would have the old mandown on me like a shot.
13
00:01:55,782 --> 00:01:57,741
So much for Hector.
14
00:01:58,493 --> 00:01:59,993
[SPEAKlNG FOREIGN LANGUAGE]
15
00:02:14,300 --> 00:02:16,260
MACGYVER:
Well, l remember thinking to myself,
16
00:02:16,427 --> 00:02:19,346
as that palomino stared at mefrom across the corral
17
00:02:19,514 --> 00:02:23,392
with a real kind of proudand angry look,
18
00:02:23,560 --> 00:02:28,564
that if ever there was a timefor turning back, this was it.
19
00:02:29,274 --> 00:02:31,275
But something elsemust have decided
20
00:02:31,484 --> 00:02:34,111
our paths were boundto cross that day,
21
00:02:34,279 --> 00:02:37,531
because my feetjust kept right on going.
22
00:03:13,776 --> 00:03:18,280
Now, having a golden palominoin a corral is all well and good,
23
00:03:18,448 --> 00:03:20,824
but actually gettingright up to her,
24
00:03:21,034 --> 00:03:24,369
well, that could be a wholeother ball game.
25
00:03:25,622 --> 00:03:29,791
She was starting to look a little bitbigger than l remembered too.
26
00:03:32,629 --> 00:03:35,756
No, there was definitely moreto riding this palomino
27
00:03:35,924 --> 00:03:38,175
than had occurred to methe night before.
28
00:03:42,513 --> 00:03:44,014
Psst.
29
00:03:44,182 --> 00:03:45,933
Psst.
30
00:03:50,438 --> 00:03:52,940
They didn't say anything to me
about any survivors.
31
00:03:53,524 --> 00:03:56,401
The missile. Which tent?
32
00:04:04,535 --> 00:04:09,248
You might want to pass the time
by cutting yourself a little elbowroom.
33
00:04:14,879 --> 00:04:17,839
Hey, I want
that knife back, you know.
34
00:04:31,145 --> 00:04:36,483
I'd always heard, in riding horses,it was the horse that did the sweating.
35
00:04:36,651 --> 00:04:37,985
But l wasn't even on him yet,
36
00:04:38,152 --> 00:04:41,780
and you could have wrung enoughout of me to water the lawn.
37
00:04:47,870 --> 00:04:50,914
From here on, it was easy does it.
38
00:04:51,666 --> 00:04:54,626
lf you move too sudden, or worse,try jumping on her back,
39
00:04:54,794 --> 00:04:57,170
and you might just as wellstrap yourself to a--
40
00:04:57,338 --> 00:04:59,631
Well, to a rocket.
41
00:06:02,570 --> 00:06:04,154
All right, hotshot,
42
00:06:04,364 --> 00:06:08,575
so you got a golden palominobetween your knees and no reins.
43
00:06:09,118 --> 00:06:10,660
Now what?
44
00:06:16,626 --> 00:06:18,627
[CLlCKS]
45
00:07:03,714 --> 00:07:05,215
Cavalry should be here
any minute.
46
00:07:07,677 --> 00:07:08,844
[GUNFlRE]
47
00:07:14,016 --> 00:07:15,767
Now.
48
00:07:45,089 --> 00:07:47,340
God, l hate heights.
49
00:07:50,887 --> 00:07:52,846
[GUNFlRE]
50
00:08:09,864 --> 00:08:10,989
PRlSONER:
What are you doing?
51
00:08:11,157 --> 00:08:13,158
MACGYVER:
Making a rocket thruster.
52
00:08:19,707 --> 00:08:21,791
PRlSONER:
What are we doing?!
53
00:08:22,502 --> 00:08:24,961
MACGYVER:
I'll tell you later.
54
00:09:52,383 --> 00:09:54,509
REGGlE: Come on, Mac,
I've had Big Brothers before,
55
00:09:54,719 --> 00:09:56,219
none of them lived
in a place like this.
56
00:09:56,387 --> 00:09:58,054
MACGYVER:
Well, it's comfy. l call it home.
57
00:09:58,222 --> 00:10:01,099
I thought you had to be real normal
to be somebody's Big Brother.
58
00:10:01,267 --> 00:10:04,019
I mean, this ain't a normal place
to live. This is weird.
59
00:10:04,228 --> 00:10:09,149
People a lot taller than yourself
have said the exact same thing.
60
00:10:09,317 --> 00:10:12,319
- l think it's interesting.
- Okay, it's interesting.
61
00:10:12,486 --> 00:10:14,321
Now can l see Venus?
62
00:10:14,488 --> 00:10:17,782
You will be able to
once that cloud clears.
63
00:10:18,534 --> 00:10:21,286
Tell you what, in the meantime, what
do you say we go get a bite to eat?
64
00:10:21,454 --> 00:10:23,330
Okay.
65
00:10:30,296 --> 00:10:32,714
MAN 1 [OVER DEVICE]:
State Department vehicle J1765
66
00:10:32,923 --> 00:10:34,633
requesting entry accessto KlVA level one.
67
00:10:35,968 --> 00:10:37,844
MAN 2 [OVER DEVICE]:
Clearance request granted.
68
00:10:38,012 --> 00:10:39,137
Proceed to level one.
69
00:10:51,025 --> 00:10:52,609
[lNAUDlBLE DlALOGUE]
70
00:10:52,777 --> 00:10:54,986
[PHONE RINGS]
71
00:10:58,115 --> 00:10:59,824
Will you excuse me, please?
72
00:10:59,992 --> 00:11:01,660
TECHNlClAN:
Oh, yeah, I see what it's doing.
73
00:11:01,827 --> 00:11:04,329
Yeah, okay.
That's a discrepancy. Okay.
74
00:11:05,081 --> 00:11:08,249
Dr. Marlowe. Our director,
Dr. Burke, was delayed,
75
00:11:08,417 --> 00:11:10,710
so on behalf of Dr. Steubens
and the Sendrex Corporation,
76
00:11:10,878 --> 00:11:12,712
I'd like to welcome you
to the KIVA Laboratories.
77
00:11:12,880 --> 00:11:14,673
- Thank you.
- Oh, l'm Barbara Spencer.
78
00:11:14,840 --> 00:11:16,633
Oh, yes.
79
00:11:16,801 --> 00:11:19,427
Yes, his assistant.
He's mentioned you in his letters.
80
00:11:19,595 --> 00:11:21,888
Dr. Steubens is waiting for us
down on the third level.
81
00:11:22,056 --> 00:11:24,891
Follow me, please.
The elevator's this way.
82
00:11:25,476 --> 00:11:26,935
[PHONE RINGS]
83
00:11:27,103 --> 00:11:30,980
If you'll just stand completely within
this circle, this will only take a moment.
84
00:11:31,148 --> 00:11:35,819
Go ahead, station B.
It just came up.
85
00:11:35,986 --> 00:11:39,572
Right. Okay.
Set it up on level B.
86
00:11:39,740 --> 00:11:43,660
Spencer, Barbara T.
GL773, clearance to level three.
87
00:11:43,828 --> 00:11:45,954
Such tight security.
Should l be flattered?
88
00:11:46,122 --> 00:11:48,540
Standard procedure, l'm afraid.
89
00:11:49,083 --> 00:11:50,875
The KlVA has the most
advanced security
90
00:11:51,043 --> 00:11:52,836
of the all the Sendrex corporations.
91
00:11:53,045 --> 00:11:54,212
Nothing moves in or out of here
92
00:11:54,422 --> 00:11:56,256
that isn't constantly monitored
and controlled.
93
00:12:07,601 --> 00:12:10,770
Sidney, dear Sidney, how are you?
94
00:12:10,938 --> 00:12:13,648
MARLOWE:
I'm great. lt's good to see you, Carl.
95
00:12:13,858 --> 00:12:15,984
Shall we start with a little
tour of the facilities?
96
00:12:16,193 --> 00:12:18,903
Uh, no, l've changed my mind
about that.
97
00:12:19,113 --> 00:12:23,032
We have a serious matter
to settle, face-to-face.
98
00:12:23,784 --> 00:12:26,453
As l recall, your last telex,
99
00:12:26,620 --> 00:12:30,123
it was queen to bishop four.
100
00:12:30,458 --> 00:12:31,875
Yes, correct.
101
00:12:32,042 --> 00:12:35,712
You countered with
rook to king's fifth.
102
00:12:35,880 --> 00:12:39,716
Pure suicide, but far be it
for me to stop you, Carl.
103
00:12:50,561 --> 00:12:54,355
- lt's your move, Carl.
- Oh, l know.
104
00:12:55,232 --> 00:12:57,650
[BEEPlNG]
105
00:13:05,743 --> 00:13:07,952
I'm sorry, Sidney.
106
00:13:14,919 --> 00:13:17,504
[SCREAMlNG]
107
00:13:35,606 --> 00:13:38,525
[BEEPlNG]
108
00:13:44,949 --> 00:13:47,450
WOMAN'S VOlCE [ON SPEAKER]:
Acid leak. Level Three.
109
00:13:47,660 --> 00:13:50,161
Containment out of control.
110
00:13:50,663 --> 00:13:53,289
Acid leak. Level Three.
111
00:13:53,457 --> 00:13:55,333
Containment out of control.
112
00:14:17,940 --> 00:14:20,692
Tell me you were just in a hurry
to see me and there's no bad news.
113
00:14:20,860 --> 00:14:23,403
I was just in a hurry
to see you and...
114
00:14:23,571 --> 00:14:25,196
I'll save the bad news
till we get inside.
115
00:14:25,406 --> 00:14:27,490
Gant. Gant.
116
00:14:27,658 --> 00:14:29,659
Come on, let's have it.
117
00:14:32,788 --> 00:14:34,372
All right.
118
00:14:34,540 --> 00:14:35,707
An accident in New Mexico.
119
00:14:35,875 --> 00:14:38,126
A lab that handles a lot
of classified research.
120
00:14:38,294 --> 00:14:39,878
Something set off a series
of explosions.
121
00:14:40,087 --> 00:14:41,754
- How bad?
- Most of the personnel got out,
122
00:14:41,922 --> 00:14:43,506
but at least 20 are still
unaccounted for.
123
00:14:43,674 --> 00:14:46,759
Among them is a top British scientist
named Marlowe.
124
00:14:46,927 --> 00:14:49,804
He was here visiting
one of our own men, Steubens.
125
00:14:49,972 --> 00:14:52,515
They're also both candidates
for the Nobel Prize this year.
126
00:14:52,725 --> 00:14:55,435
Not exactly the kind of publicity
the State Department wants to hear.
127
00:14:55,644 --> 00:14:56,644
They still alive?
128
00:14:56,812 --> 00:14:59,397
They survived the blast,
but they're still trapped in the lab.
129
00:14:59,565 --> 00:15:01,482
They calculate the chances
of anyone getting through
130
00:15:01,650 --> 00:15:03,860
to Marlowe and Steubens is...
131
00:15:06,030 --> 00:15:07,405
Well, it's not great.
132
00:15:07,573 --> 00:15:09,741
Well, give me "not great"
on a scale of one to ten.
133
00:15:09,909 --> 00:15:11,367
Minus three.
134
00:15:11,535 --> 00:15:14,037
That's why we couldn't
order anyone to try.
135
00:15:14,204 --> 00:15:16,623
So your name came up.
136
00:15:16,999 --> 00:15:18,750
What other options do they have?
137
00:15:21,128 --> 00:15:23,588
- l'm it, aren't I?
- You're it.
138
00:15:25,007 --> 00:15:29,010
Now, look, Mac, you don't have to take
this assignment, you know that.
139
00:15:31,013 --> 00:15:33,264
Call the lab, Gant.
Tell them we're on our way.
140
00:15:36,393 --> 00:15:38,811
[lNAUDlBLE DlALOGUE]
141
00:15:43,108 --> 00:15:44,233
MAN 1 :
Try the other monitor.
142
00:15:44,401 --> 00:15:47,028
MAN 2:
I don't want excuses from you.
143
00:15:48,530 --> 00:15:49,572
MAN 3:
Stand by.
144
00:15:49,740 --> 00:15:51,199
MAN 1 :
The auxiliary backup went down.
145
00:15:51,367 --> 00:15:54,035
I think we may be getting
through again.
146
00:15:54,703 --> 00:15:58,373
Dr. Marlowe, Dr. Steubens,
can you hear me?
147
00:15:58,749 --> 00:16:01,167
Gentlemen, can you hear me?
148
00:16:01,335 --> 00:16:03,795
Yes, just a little.
149
00:16:04,004 --> 00:16:08,299
I think Carl is regaining
consciousness,
150
00:16:08,467 --> 00:16:11,219
but we do need a doctor down here.
151
00:16:11,387 --> 00:16:13,012
[STATIC]
152
00:16:13,722 --> 00:16:15,181
Dr. Marlowe. Hello?
153
00:16:15,391 --> 00:16:17,475
Do you hear me? Hello?
154
00:16:17,643 --> 00:16:20,186
- Sorry, sir, we lost it.
- Keep trying.
155
00:16:41,583 --> 00:16:43,710
SOLDlER:
On the double. Okay, move out.
156
00:16:43,877 --> 00:16:45,712
Double time. Move out. Let's go.
157
00:16:45,879 --> 00:16:48,756
- Colonel Keel.
- Gantner.
158
00:16:51,969 --> 00:16:53,428
WOMAN [ON SPEAKER]:
Attention, please.
159
00:16:53,595 --> 00:16:57,432
All sector clearances must beapproved on a priority basis.
160
00:16:57,599 --> 00:17:00,476
Check at your substationcommand post.
161
00:17:01,270 --> 00:17:03,104
Oh, Ed, l see you've already met
Colonel Keel.
162
00:17:03,272 --> 00:17:05,815
I better keep things moving outside.
I'll check in with you later.
163
00:17:06,025 --> 00:17:08,860
- Good.
- Charlie Burke, this is MacGyver.
164
00:17:09,069 --> 00:17:11,279
- Charlie is director of the lab.
- Thank you for coming.
165
00:17:11,488 --> 00:17:13,740
- How's it stand right now?
- Well, Marlowe's fine.
166
00:17:13,907 --> 00:17:16,284
Steubens was unconscious for a while,
but he's coming around.
167
00:17:16,452 --> 00:17:18,327
We've been unable to maintain
any communication
168
00:17:18,537 --> 00:17:19,996
for more than a few seconds
at a time.
169
00:17:20,164 --> 00:17:21,789
You got any idea what set it off?
170
00:17:21,999 --> 00:17:24,584
An explosion on the third level
somehow made its way to the first,
171
00:17:24,752 --> 00:17:25,877
but past that we're guessing.
172
00:17:26,045 --> 00:17:28,463
Any chance it could've had
anything to do with their research?
173
00:17:28,756 --> 00:17:32,508
No, no. Steubens' research had to do
with magnetic fields in the ozone layer.
174
00:17:32,676 --> 00:17:34,260
- Rainmakers?
- Yeah.
175
00:17:34,428 --> 00:17:36,012
You're sure this was
an accident, right?
176
00:17:36,180 --> 00:17:37,889
Given the security
of the KIVA Laboratories,
177
00:17:38,057 --> 00:17:39,766
I don't see how it could be
anything else.
178
00:17:39,933 --> 00:17:42,393
Yeah, right. Uh, you got somebody
I can talk specifics with?
179
00:17:42,603 --> 00:17:44,353
Andy Colson is
our chief of operations.
180
00:17:44,521 --> 00:17:47,231
All right, let's have him. That ten hours
can't be getting any longer.
181
00:17:47,399 --> 00:17:49,317
BURKE:
Get Colson down here.
182
00:17:49,485 --> 00:17:52,570
Now, we started to drill an air hole
from the outside, but we had to stop.
183
00:17:52,738 --> 00:17:54,947
GANTNER: Why's that?
- We hit sulfuric acid.
184
00:17:55,741 --> 00:17:57,950
Explosion must have ruptured
one of the tanks, and it's--
185
00:17:58,118 --> 00:18:00,244
Well, it's leaking into the ground.
186
00:18:00,412 --> 00:18:02,830
- Has it reached the aquifer yet?
GANTNER: What's that?
187
00:18:02,998 --> 00:18:04,791
Aquifer. lt's a layer
of underground water.
188
00:18:05,000 --> 00:18:07,043
In this case, it leads directly
into the Rio Grande.
189
00:18:07,252 --> 00:18:09,045
Now, if the acid hits the river,
190
00:18:09,213 --> 00:18:12,423
we're gonna poison most of this state,
Texas and Mexico.
191
00:18:12,591 --> 00:18:14,759
- What can you do about it?
- Well, we can neutralize it.
192
00:18:14,927 --> 00:18:16,010
But in order to do that,
193
00:18:16,178 --> 00:18:18,471
we have to flood the entire complex
with sodium hydroxide.
194
00:18:19,890 --> 00:18:21,140
What's that?
195
00:18:21,308 --> 00:18:25,228
Let's just say it's the same stuff they
use to clean the flesh off of skeletons.
196
00:18:25,395 --> 00:18:27,480
You're kidding.
197
00:18:27,689 --> 00:18:29,941
- ls that true?
- Yeah.
198
00:18:30,109 --> 00:18:32,318
BURKE: There's a convoy of tankers
on the way right now.
199
00:18:32,486 --> 00:18:33,986
So it's not ten hours anymore?
200
00:18:34,738 --> 00:18:36,656
No, given the rate of flow
of the acid,
201
00:18:36,865 --> 00:18:39,492
I'd say you have a little under
five hours, my friend.
202
00:18:39,660 --> 00:18:41,994
Boy, you're just taking all the fun
out of this, Charlie.
203
00:18:42,204 --> 00:18:45,706
- Can you show me where the tank is?
- Right there.
204
00:18:45,874 --> 00:18:48,251
Third level, 300 feet below ground.
205
00:18:49,795 --> 00:18:52,463
- You Colson?
- That's right.
206
00:18:52,631 --> 00:18:55,174
- You must be the screwball.
GANTNER: Andy, come on.
207
00:18:55,384 --> 00:18:58,261
Yeah. lt doesn't make much sense
to go over every level right now.
208
00:18:58,470 --> 00:19:01,222
If you can wire me for two-way,
you can fill me in as l get to each one.
209
00:19:01,390 --> 00:19:04,308
The first problem, though,
is to get me inside.
210
00:19:04,518 --> 00:19:05,977
Have you got any ideas on that?
211
00:19:06,145 --> 00:19:08,187
The only way to get down
to the first level right now
212
00:19:08,355 --> 00:19:10,898
is through the elevator, and we can't
even open the doors up here.
213
00:19:11,066 --> 00:19:13,276
The whole shaft
is protected by laser.
214
00:19:13,443 --> 00:19:16,028
- lnfrared or gas discharge?
- Gas.
215
00:19:16,196 --> 00:19:17,572
CO2, 1 0,000 watts.
216
00:19:17,739 --> 00:19:18,739
[WHlSTLES]
217
00:19:18,907 --> 00:19:21,993
You boys take your elevator shafts
pretty seriously.
218
00:19:23,662 --> 00:19:26,956
- Spare a cigarette?
- Yeah, sure.
219
00:19:28,125 --> 00:19:30,793
- Thank you.
- Take the pack, why don't you.
220
00:19:30,961 --> 00:19:33,671
- You want my lighter too?
- No, thanks. I carry my own matches.
221
00:19:33,839 --> 00:19:35,423
Now, this wiring duct here,
222
00:19:35,591 --> 00:19:37,675
it looks like it runs into
the elevator shaft. Does it?
223
00:19:37,843 --> 00:19:39,760
Yeah, it does. And it's got
a grate on the opening.
224
00:19:39,928 --> 00:19:42,972
But that's not gonna do you any good.
You're still gonna draw the laser there.
225
00:19:43,182 --> 00:19:46,809
That's what l'm counting on.
Can you get me inside?
226
00:19:47,019 --> 00:19:49,228
You know, you're not gonna
be able to see that laser.
227
00:19:49,479 --> 00:19:52,398
- Can you?
- Yeah, l can get you in.
228
00:19:52,566 --> 00:19:55,359
You know, it's gonna take a lot more
than you can carry in that knapsack
229
00:19:55,527 --> 00:19:56,736
to get you through all this.
230
00:19:56,945 --> 00:19:59,113
Well, the bag's not for
what l take, Colson.
231
00:19:59,281 --> 00:20:01,866
It's for what l find along the way.
232
00:20:11,084 --> 00:20:14,170
MacGyver, that mike
is voice-activated.
233
00:20:14,713 --> 00:20:16,672
All you've gotta do is talk.
We'll be listening.
234
00:20:16,840 --> 00:20:18,633
Okey-doke.
235
00:20:20,093 --> 00:20:23,387
Ed, relax. l've got a big date
on Sunday.
236
00:20:23,555 --> 00:20:26,515
I'm playing ball
with my Little Brother.
237
00:20:34,733 --> 00:20:37,151
[WHlSTLlNG]
238
00:20:48,538 --> 00:20:50,790
Well, I've reached the grate.
239
00:20:50,958 --> 00:20:53,751
Can't see any damage so far.
240
00:21:06,974 --> 00:21:08,808
COLSON [ON DEVICE]:
What was that?
241
00:21:08,976 --> 00:21:12,144
Yeah, well, there's nothing wrong
with your laser.
242
00:21:12,312 --> 00:21:14,730
COLSON:
I told you you couldn't get through.
243
00:21:15,649 --> 00:21:20,069
Well, then, maybe it's time
for a smoke.
244
00:21:29,413 --> 00:21:32,290
Come on, pal, how about a light?
245
00:21:42,634 --> 00:21:44,510
[COUGHS]
246
00:21:45,012 --> 00:21:47,763
Is he really taking the timefor a smoke?
247
00:22:14,333 --> 00:22:16,584
Well, that's kind of pretty.
248
00:22:18,170 --> 00:22:22,548
Gant, remind me to get
another pair of binoculars.
249
00:22:25,010 --> 00:22:27,303
Jeez, l hate to do this.
You're the best pair l ever had.
250
00:22:27,512 --> 00:22:28,637
[GLASS SHATTERS]
251
00:22:28,805 --> 00:22:30,931
COLSON:
Binoculars? What the--?
252
00:22:31,099 --> 00:22:32,850
What are you doingwith binoculars?
253
00:22:50,535 --> 00:22:52,578
Well, I'll tell you.
254
00:22:53,205 --> 00:22:56,832
Did you ever see a scorpion
sting itself to death?
255
00:23:05,842 --> 00:23:07,093
[SlZZLES]
256
00:23:26,780 --> 00:23:28,114
Think l'm in.
257
00:23:28,281 --> 00:23:31,242
- What does it look like down there?
MACGYVER: Twilight Zone.
258
00:23:34,079 --> 00:23:35,496
The elevator's jammed
in the shaft,
259
00:23:35,664 --> 00:23:38,082
so I'm gonna find
another way to the lower level.
260
00:23:38,250 --> 00:23:40,751
I'm heading for the bio lab.
261
00:23:41,545 --> 00:23:43,754
[CREAKlNG]
262
00:24:00,063 --> 00:24:02,440
We got a problem, boys.
GANTNER: What is it, Mac?
263
00:24:02,607 --> 00:24:06,610
Well, the corridor's caved-in
ahead here.
264
00:24:07,112 --> 00:24:10,072
I don't think I can make that bio lab.
265
00:24:10,907 --> 00:24:13,117
Back the other way, MacGyver.
There's a control room.
266
00:24:13,285 --> 00:24:14,452
Hold it a second.
267
00:24:14,661 --> 00:24:16,203
[METAL CLlNKS]
268
00:24:25,046 --> 00:24:27,590
[METAL CLlNKlNG]
269
00:24:30,927 --> 00:24:32,178
GANTNER:
Mac, what's happening?
270
00:24:32,345 --> 00:24:36,432
I'm getting a tapping sound
coming from the direction of the lab.
271
00:24:36,600 --> 00:24:37,766
[GRUNTS]
272
00:24:37,934 --> 00:24:41,479
I got a pretty big girder
in my way here, though.
273
00:24:48,820 --> 00:24:52,031
Come on back to me one more time.
274
00:24:52,324 --> 00:24:54,158
[METAL CLlNKS]
275
00:24:57,078 --> 00:24:59,747
I got some life down here, boys.
276
00:24:59,915 --> 00:25:01,540
COLSON:
Uh, MacGyver, the girder,
277
00:25:01,708 --> 00:25:02,708
can you move it?
278
00:25:02,876 --> 00:25:06,086
Well, that'd take some doing.
It's wedged in here pretty good.
279
00:25:06,963 --> 00:25:08,923
lf l could raise it upabout three or four inches,
280
00:25:09,090 --> 00:25:11,967
l might be able to swing itto one side.
281
00:25:13,094 --> 00:25:14,929
What's that sound?
282
00:25:15,096 --> 00:25:17,681
It was me, Mac.
Just taking a sip of water.
283
00:25:18,099 --> 00:25:19,725
Water.
284
00:26:32,674 --> 00:26:34,675
[GlRDER CREAKlNG]
285
00:26:50,734 --> 00:26:52,484
MacGyver, what are you
doing down there?
286
00:26:52,652 --> 00:26:55,571
Praying my back doesn't give out.
287
00:26:55,905 --> 00:26:57,406
[GROANS]
288
00:26:59,326 --> 00:27:00,951
[YELLlNG]
289
00:27:02,787 --> 00:27:06,123
MACGYVER: Anybody hurt seriously?
- Some of us, but we can all walk.
290
00:27:06,291 --> 00:27:08,917
All right. Let's get you out of here.
291
00:27:09,085 --> 00:27:11,253
One at a time, up through that hole.
292
00:27:11,463 --> 00:27:14,506
Make your way to the corridor
from there.
293
00:27:15,759 --> 00:27:18,886
Colson, you got a whole bunch
of people coming your way.
294
00:27:19,054 --> 00:27:21,847
A rope ladder in the elevator shaft
ought to get them topside.
295
00:27:22,015 --> 00:27:24,141
We'll see them out from up here.
Thank you.
296
00:27:24,309 --> 00:27:26,852
Well, we got lucky.Let's just hope it holds, huh?
297
00:27:27,062 --> 00:27:28,354
GANTNER:
Sure you can go on, Mac?
298
00:27:28,563 --> 00:27:30,814
Unless you got another way to
get to Marlowe and Steubens,
299
00:27:31,024 --> 00:27:33,067
I'm just getting lazy.
300
00:27:34,778 --> 00:27:36,236
Marlowe and Steub--?
301
00:27:36,404 --> 00:27:38,238
You're not saying
they're still alive, are you?
302
00:27:38,406 --> 00:27:41,909
Yes, ma'am.
In a lab on the third level.
303
00:27:42,077 --> 00:27:43,243
I know where.
304
00:27:43,453 --> 00:27:45,537
I mean, I was just about to
join them again in his lab
305
00:27:45,705 --> 00:27:47,498
when the first explosion hit.
306
00:27:47,666 --> 00:27:50,334
- Are you going down after them?
- Yeah, well, that's the plan.
307
00:27:50,502 --> 00:27:52,419
It sure would be a big help
if you could tell me
308
00:27:52,587 --> 00:27:54,630
how you made it
all the way back up here.
309
00:27:54,798 --> 00:27:57,716
I'll do better than that. l'll show you.
I'm going with you.
310
00:27:57,967 --> 00:28:00,427
No-- Whoa, whoa. No, l'm sorry,
but the only place you're going
311
00:28:00,637 --> 00:28:02,471
is up through that hole
to the surface.
312
00:28:02,847 --> 00:28:06,100
Oh, no, not without Carl Steubens.
313
00:28:07,894 --> 00:28:10,938
- Look, uh...?
- Spencer. Barbara Spencer.
314
00:28:12,774 --> 00:28:15,317
Barbara, what if l were to tell you
315
00:28:15,485 --> 00:28:17,403
that if l can't stop
an acid leak down there,
316
00:28:17,570 --> 00:28:19,863
in a few hours, they're gonna
flood this whole complex
317
00:28:20,031 --> 00:28:21,782
with sodium hydroxide?
318
00:28:21,950 --> 00:28:24,785
Then l'd say we're wasting time.
319
00:28:25,662 --> 00:28:27,621
Guys, we got a little
change of plan here.
320
00:28:27,789 --> 00:28:30,916
I have a Barbara Spencer
on my hands.
321
00:28:31,084 --> 00:28:32,710
She's coming with me.
322
00:28:35,922 --> 00:28:38,382
God, l hate heights.
323
00:28:40,552 --> 00:28:42,219
[SlGHS]
Well...
324
00:29:01,781 --> 00:29:06,118
SPENCER: l know this is a stupid time
to ask, but have you got a name?
325
00:29:06,703 --> 00:29:08,537
MacGyver.
326
00:29:08,705 --> 00:29:11,540
MacGyver. That's a good name.
327
00:29:17,672 --> 00:29:20,966
MACGYVER: Any idea what set it off?
- No, it was so sudden
328
00:29:21,134 --> 00:29:23,385
I barely had time to make it
past the electronics lab
329
00:29:23,553 --> 00:29:25,220
before that exploded too.
330
00:29:25,430 --> 00:29:29,099
Huh. Steubens' lab, bio lab,
electronics.
331
00:29:29,267 --> 00:29:33,187
It seems like all the explosions
were somehow connected to the labs.
332
00:29:33,438 --> 00:29:36,106
I don't see how that's possible.
They're all independent of each other.
333
00:29:36,274 --> 00:29:37,483
- This where you came up?
- Yeah.
334
00:29:37,650 --> 00:29:39,526
- There's a stairway--
- Hey, hold it, hold it.
335
00:29:59,756 --> 00:30:01,673
[SPENCER GASPS]
336
00:30:01,841 --> 00:30:03,258
Oh.
337
00:30:06,888 --> 00:30:09,139
Got another way down?
338
00:30:09,891 --> 00:30:12,392
- The gas chamber.
- The what?
339
00:30:12,560 --> 00:30:14,061
It's the nickname we have
around here
340
00:30:14,229 --> 00:30:15,896
for a series of airlocks
around a common lab
341
00:30:16,064 --> 00:30:17,773
that work with sensitive gases.
342
00:30:18,233 --> 00:30:19,775
This way.
343
00:30:21,528 --> 00:30:23,946
Uh, you got three hours
and 27 minutes, Mac.
344
00:30:24,113 --> 00:30:27,157
- How's Spencer holding up?
- She likes my name.
345
00:30:27,325 --> 00:30:29,451
What more could l ask for?
346
00:30:31,704 --> 00:30:33,288
Chocolate.
347
00:30:33,456 --> 00:30:36,166
MACGYVER: Want one of these?
- No, thanks.
348
00:30:39,087 --> 00:30:41,255
How can you think about
eating candy at a time like this
349
00:30:41,422 --> 00:30:45,008
- when chances of getting out of--?
- l know what the odds are.
350
00:30:45,176 --> 00:30:47,511
But I thought we might be able
to store up on a little energy
351
00:30:47,679 --> 00:30:50,931
before we pressed on. Let's go.
352
00:30:56,479 --> 00:30:59,231
- That's strange.
- What's that?
353
00:30:59,440 --> 00:31:02,526
Airlocks along the corridor are
designed to close in any emergency.
354
00:31:02,735 --> 00:31:03,819
[ALARMS BLARE]
355
00:31:04,028 --> 00:31:05,529
MacGyver!
356
00:31:05,697 --> 00:31:07,364
Hurry!
357
00:31:21,546 --> 00:31:24,131
Oh, my God.
358
00:31:38,396 --> 00:31:41,315
MARLOWE:
Carl? Carl?
359
00:31:41,983 --> 00:31:43,775
We're still alive?
360
00:31:43,985 --> 00:31:47,195
Well, after that explosion,
it's a miracle we are,
361
00:31:47,363 --> 00:31:51,491
but we're trapped down here,
and the intercom, it's on-off-on-off.
362
00:31:51,659 --> 00:31:54,411
- They know we're here?
- Yes, they're trying to get to us.
363
00:31:54,829 --> 00:31:56,747
[CREAKlNG]
364
00:31:57,165 --> 00:31:59,499
With all the damage on
the upper levels, it's a...
365
00:31:59,667 --> 00:32:01,126
Oh, no.
366
00:32:02,170 --> 00:32:07,174
Roger. Colonel, the hydroxide tankers
are reaching the complex now.
367
00:32:07,342 --> 00:32:08,425
KEEL:
Get Burke on the line.
368
00:32:08,676 --> 00:32:12,971
Tell him we'll be ready
to flood the complex in 55 minutes.
369
00:32:15,099 --> 00:32:16,808
COLSON:
Listen, we're repairing the circuits
370
00:32:16,976 --> 00:32:19,186
that open the airlock doorsthat are behind you.
371
00:32:19,395 --> 00:32:20,896
I hear you.
372
00:32:21,147 --> 00:32:22,940
You have any idea
what kind of gas is in there?
373
00:32:23,316 --> 00:32:25,484
No, I sure don't.
374
00:32:26,235 --> 00:32:28,487
Maybe Spencer does.
375
00:32:32,200 --> 00:32:35,452
Yeah, Colson, I don't think
we can get a fix on it just yet.
376
00:32:35,620 --> 00:32:37,579
We're gonna try the airlock
circuits now.
377
00:32:38,164 --> 00:32:39,748
Okay.
378
00:32:46,589 --> 00:32:47,756
Oh!
379
00:32:55,473 --> 00:32:56,598
Colson?
380
00:32:58,059 --> 00:33:00,978
Yeah. Sorry.
381
00:33:03,773 --> 00:33:06,650
KEEL: What's the distance
from here to the complex wall?
382
00:33:06,859 --> 00:33:10,612
895 yards, just over a half-mile.
And a straight shot.
383
00:33:10,780 --> 00:33:13,198
Radio Burke.
Tell him we found a spot.
384
00:33:13,366 --> 00:33:16,326
Colson, this is a gas lab, right?
385
00:33:16,494 --> 00:33:18,704
Shouldn't there be some vacuumpumps to evacuate the air
386
00:33:18,871 --> 00:33:21,206
just in case of an emergency?
387
00:33:21,457 --> 00:33:22,708
Yeah, that's right, there are.
388
00:33:22,917 --> 00:33:25,752
But you would have to gothrough the gas to get to them.
389
00:33:26,212 --> 00:33:28,672
And even then, there's noguarantee that they'll work.
390
00:33:28,840 --> 00:33:30,090
Mac, you can't.
391
00:33:30,258 --> 00:33:32,759
Once you break the seal
on that airlock, the gas will kill you.
392
00:33:32,927 --> 00:33:34,678
Doesn't matter, Gant.
393
00:33:34,887 --> 00:33:37,014
We're gonna run out of air in here
pretty soon anyway.
394
00:33:38,016 --> 00:33:40,350
The switch for the pumps
is on that panel. See it?
395
00:33:41,686 --> 00:33:43,437
All right.
396
00:33:45,023 --> 00:33:46,231
When we open this airlock,
397
00:33:46,399 --> 00:33:49,026
I want you to head straight for
that passage down to the next level.
398
00:33:49,193 --> 00:33:50,485
All right?
399
00:33:51,029 --> 00:33:52,446
Here.
400
00:34:02,123 --> 00:34:05,333
Now, l want you to put this around
your mouth and nose.
401
00:34:05,501 --> 00:34:09,212
It won't keep out the gas,
but it might help a little.
402
00:34:09,380 --> 00:34:11,673
MacGyver, if you don't get
the pumps started--
403
00:34:11,883 --> 00:34:13,258
Hey, hey.
404
00:34:13,426 --> 00:34:15,677
I just wanted to say...
405
00:34:20,725 --> 00:34:22,100
...thanks.
406
00:34:22,810 --> 00:34:24,352
You bet.
407
00:34:32,445 --> 00:34:33,862
[BEEPlNG]
408
00:35:07,021 --> 00:35:08,355
[PUMPS WHOOSH]
409
00:35:11,859 --> 00:35:15,612
It's the indicator lights for the pumps.
They're coming on.
410
00:35:15,822 --> 00:35:17,739
[AlR WHOOSHING]
411
00:35:17,907 --> 00:35:20,992
I can't be positive they're working,
but they're on.
412
00:35:24,205 --> 00:35:27,207
Mac? Mac, can you hear me?
413
00:35:27,416 --> 00:35:30,377
Colonel Keel's confirmed, sir. They're
about to go into the launch procedure.
414
00:35:30,545 --> 00:35:32,671
- Thank you.
- Launch procedure?
415
00:35:32,839 --> 00:35:34,631
What launch procedure?
What's he talking about?
416
00:35:34,799 --> 00:35:36,299
Ed, take it easy.
We had no choice.
417
00:35:36,509 --> 00:35:37,801
- About what?
- About the acids.
418
00:35:37,969 --> 00:35:40,971
We can't be sure the sodium hydroxide
flooding's gonna be enough.
419
00:35:41,139 --> 00:35:45,267
We have to fuse the substratum rock
between here and the aquifer.
420
00:35:45,476 --> 00:35:47,060
And we think
an underground missile
421
00:35:47,228 --> 00:35:49,312
aimed at the KlVA foundation
might do it.
422
00:35:49,522 --> 00:35:51,189
A missile?
423
00:35:51,357 --> 00:35:53,358
Well, what happens to the KlVA?
424
00:35:53,526 --> 00:35:55,569
Below the first level,
there won't be a KlVA.
425
00:36:00,032 --> 00:36:03,410
Mac, you've gotta get out of there.
They've got a missile aimed at you.
426
00:36:03,578 --> 00:36:04,703
Mac?
427
00:36:05,663 --> 00:36:08,915
Mac, can you hear me?Mac, answer me.
428
00:36:09,083 --> 00:36:12,752
Mac, use your intercom. Mac!
429
00:36:15,798 --> 00:36:18,258
Bad news, Spencer.
We lost the two-way mike.
430
00:36:18,426 --> 00:36:22,804
- They don't know where we are now.
- Let's find that acid leak.
431
00:36:23,472 --> 00:36:25,265
[SPENCER COUGHS]
432
00:36:26,809 --> 00:36:28,852
The tanks should be this way.
433
00:36:29,061 --> 00:36:32,981
Watch your step now.
This is nasty stuff we're looking for.
434
00:36:37,570 --> 00:36:39,529
[COUGHS]
435
00:36:49,874 --> 00:36:50,999
MacGyver.
436
00:36:51,542 --> 00:36:54,794
MACGYVER: lt looks like the explosion
cracked the foundation too.
437
00:36:55,338 --> 00:36:57,339
Acid's running into the ground
through that.
438
00:36:57,506 --> 00:36:59,507
SPENCER: Well, there's nothing
we can do to stop it, is there?
439
00:36:59,675 --> 00:37:02,636
We might be able to whip
up a Band-Aid.
440
00:37:02,803 --> 00:37:05,555
Our first problem, though,
is to get up to that crack.
441
00:37:05,723 --> 00:37:08,892
You think you could balance against
the tank if you stood on my shoulders?
442
00:37:09,060 --> 00:37:12,395
That might get us close enough
to stop that leak.
443
00:37:12,772 --> 00:37:15,482
With what? That's sulfuric acid
up there, remember?
444
00:37:15,650 --> 00:37:18,902
- With these.
- Chocolate bars?
445
00:37:19,070 --> 00:37:20,862
To you they're milk chocolate.
446
00:37:21,072 --> 00:37:23,740
To sulfuric acid,
it's lactose and sucrose,
447
00:37:23,908 --> 00:37:27,619
C1 2H22O1 1 , disaccharides.
448
00:37:27,995 --> 00:37:30,789
The acid will react with the sugars
to form an elemental carbon
449
00:37:30,957 --> 00:37:32,207
and a thick gummy residue.
450
00:37:32,541 --> 00:37:36,544
It should be enough to clog up
that rupture, temporarily at least.
451
00:37:41,425 --> 00:37:43,343
Coming up.
452
00:37:47,682 --> 00:37:49,891
All right, l'm moving over.
453
00:37:55,064 --> 00:37:58,400
All right, the bars are coming up,
right hand.
454
00:37:59,026 --> 00:38:01,111
A little closer.
455
00:38:03,906 --> 00:38:07,492
All right, start stuffing them in
at the angle and work your way over.
456
00:38:07,660 --> 00:38:08,827
Oh, and, Spencer?
457
00:38:09,036 --> 00:38:12,038
Yeah, make sure it melts in the acid
and not in my hand, right?
458
00:38:13,124 --> 00:38:14,833
Yeah.
459
00:38:33,060 --> 00:38:34,561
How much longer
before they launch?
460
00:38:34,729 --> 00:38:38,732
TECHNlClAN: From our last sync
check, nine minutes and 30 seconds.
461
00:38:43,988 --> 00:38:47,407
- l think we got it.
- Yeah.
462
00:38:47,575 --> 00:38:49,492
Nice work, Spencer.
463
00:39:14,852 --> 00:39:16,311
Oh, no.
464
00:39:16,479 --> 00:39:18,229
There's a door to Steubens' lab
right there,
465
00:39:18,397 --> 00:39:20,982
but with all this in the way,
I don't know how we're gonna get...
466
00:39:21,150 --> 00:39:23,401
Well, we're just gonna have to
build ourselves a new door.
467
00:39:23,569 --> 00:39:25,445
Is there any way to communicate
with them?
468
00:39:25,613 --> 00:39:28,948
There's a lab-to-lab intercom.
I'll try it.
469
00:39:31,827 --> 00:39:35,538
Dr. Steubens? Dr. Marlowe?
Can you hear me?
470
00:39:35,706 --> 00:39:38,833
Please. Can you answer this?
471
00:39:39,043 --> 00:39:43,088
Are you all right? Dr. Marlowe?
472
00:39:44,131 --> 00:39:47,133
- Plastique.
- Can you hear me?
473
00:39:47,760 --> 00:39:48,927
A bomb.
474
00:39:49,512 --> 00:39:51,679
- Dr. Marlowe.
- Yes.
475
00:39:51,847 --> 00:39:54,808
- ls Carl all right?
- Oh, yes, he's all right, but...
476
00:39:55,017 --> 00:39:57,018
We're down here on the third level
in metallurgy
477
00:39:57,186 --> 00:39:58,937
just behind the back wallof your lab.
478
00:39:59,105 --> 00:40:02,107
- No.
- lt's them, Carl, they're right there.
479
00:40:02,274 --> 00:40:04,317
They've come to get us.
480
00:40:04,527 --> 00:40:06,152
We're gonna--
481
00:40:06,570 --> 00:40:08,738
Dr. Marlowe, l want you
to build yourselves a barricade
482
00:40:08,906 --> 00:40:10,740
as far from the back wall
as you possibly can.
483
00:40:10,908 --> 00:40:12,784
We're gonna try
and blow an opening in that wall.
484
00:40:12,952 --> 00:40:15,286
- Do you understand?
- We'll do it.
485
00:40:16,831 --> 00:40:19,999
Blow an opening? With what?
486
00:40:20,167 --> 00:40:23,336
Don't tell me you know how to make
a bomb out of a stick of chewing gum.
487
00:40:23,504 --> 00:40:25,422
Why? You got some?
488
00:40:26,757 --> 00:40:28,091
Come on, this is a lab, right?
489
00:40:28,259 --> 00:40:31,344
There's gotta be something here
we can fake it with.
490
00:40:34,807 --> 00:40:38,017
- What kind of lab is this anyway?
- lt's metallurgy.
491
00:40:38,185 --> 00:40:42,105
Metallurgy. Metallurgy. Metallurgy.
Come on, MacGyver.
492
00:40:42,273 --> 00:40:46,317
Sodium metal. That'll do it.
Any idea where they might keep it?
493
00:40:47,361 --> 00:40:49,070
In here.
494
00:40:55,828 --> 00:40:57,829
Bingo.
495
00:40:58,330 --> 00:41:00,748
All right, we probably won't need
much more than a few grams,
496
00:41:00,916 --> 00:41:03,126
but we're gonna have to contain
it in something.
497
00:41:03,294 --> 00:41:04,878
- Test tube?
- No, much too big.
498
00:41:05,045 --> 00:41:08,465
And it's got to be water soluble,
something cellulose.
499
00:41:09,300 --> 00:41:11,551
How about a cold capsule?
500
00:41:14,305 --> 00:41:15,638
Yeah.
501
00:41:15,806 --> 00:41:18,558
You know, Spencer, I think you're
starting to get the hang of this.
502
00:41:18,726 --> 00:41:22,145
But I do wish l had known you had
a cold before l kissed you.
503
00:41:22,313 --> 00:41:25,106
MALE VOICE: Attention.
Six minutes to missile launch.
504
00:41:25,274 --> 00:41:29,027
I say again, six minutesto missile launch.
505
00:41:30,446 --> 00:41:34,324
All right, now try to find me a glass jar,
about a quart size with a stopper in it,
506
00:41:34,492 --> 00:41:37,744
- and put some water in it, all right?
- Okay.
507
00:42:22,706 --> 00:42:25,083
This capsule hits the water
and dissolves,
508
00:42:25,251 --> 00:42:27,502
the sodium will give off hydrogen,
509
00:42:27,670 --> 00:42:31,422
and enough of a reaction
to ignite it.
510
00:42:31,799 --> 00:42:33,633
Go call Marlowe,
tell him to get down.
511
00:42:33,842 --> 00:42:35,301
We're ready.
512
00:42:37,179 --> 00:42:41,140
Dr. Marlowe, we're gonna try
and blow an opening in the wall now.
513
00:42:51,527 --> 00:42:54,237
All right, Spencer,
do me a favor, will you?
514
00:42:54,405 --> 00:42:55,572
You name it.
515
00:42:55,739 --> 00:42:57,365
Let me go in after Marlowe
and Steubens.
516
00:42:57,575 --> 00:42:59,492
You wait out here, all right?
517
00:42:59,660 --> 00:43:01,411
Why?
518
00:43:01,579 --> 00:43:03,913
Well, chalk it up to superstition,
all right?
519
00:43:09,169 --> 00:43:11,129
Wait here.
520
00:43:16,218 --> 00:43:19,137
Marlowe? Steubens? You all right?
521
00:43:19,305 --> 00:43:22,557
MARLOWE:
Yeah, we're over here.
522
00:43:22,808 --> 00:43:24,434
Oh.
523
00:43:24,602 --> 00:43:26,936
Get on the intercom.
Try to reach the surface.
524
00:43:27,104 --> 00:43:28,938
Okay.
525
00:43:30,608 --> 00:43:31,983
You, back.
526
00:43:32,943 --> 00:43:36,362
Sidney, get away from
that intercom.
527
00:43:38,365 --> 00:43:39,949
Carl, what is this?
What are you doing?
528
00:43:40,117 --> 00:43:41,576
Have you gone clean out
of your mind?
529
00:43:41,744 --> 00:43:44,871
- MacGyver, is everyone all right?
- Spencer, gosh darn it.
530
00:43:45,039 --> 00:43:47,582
- l told you to wait outside.
- l'm sorry, Barbara.
531
00:43:47,750 --> 00:43:49,375
Carl, l don't understand.
532
00:43:49,543 --> 00:43:53,921
The explosion down here,
it wasn't an accident.
533
00:43:54,506 --> 00:43:56,591
Everybody kept looking for
an accidental explanation
534
00:43:56,759 --> 00:43:58,509
because nothing else made sense.
535
00:43:58,719 --> 00:44:02,472
With all the security of this place, who
could possibly get a bomb to this level?
536
00:44:02,640 --> 00:44:05,683
You and Marlowe, you weren't
supposed to survive.
537
00:44:05,851 --> 00:44:08,728
- No.
- Carl, this makes no sense.
538
00:44:08,896 --> 00:44:09,979
MACGYVER:
Doesn't it?
539
00:44:10,147 --> 00:44:12,815
You told me Sendrex ordered
a whole new series of experiments,
540
00:44:12,983 --> 00:44:15,443
but that Steubens refused
to accept the results.
541
00:44:15,611 --> 00:44:18,655
So he invites the only other expert
in the field to visit.
542
00:44:19,073 --> 00:44:24,035
One accidental explosion and
all this research is set back 20 years.
543
00:44:24,203 --> 00:44:25,828
Maybe more.
544
00:44:25,996 --> 00:44:27,789
They wanted it to become a weapon.
545
00:44:28,457 --> 00:44:30,917
I've spent my whole life
to stop suffering.
546
00:44:31,126 --> 00:44:33,461
A weapon?
547
00:44:33,671 --> 00:44:36,005
Chain reactions in the ozone.
548
00:44:36,173 --> 00:44:37,507
Without the ozone layer,
549
00:44:37,675 --> 00:44:40,134
the sun's ultraviolet rays
would kill everything on earth.
550
00:44:40,969 --> 00:44:45,473
I think Carl here discovered the key
to make the ozone layer self-destruct.
551
00:44:45,641 --> 00:44:46,974
Didn't you, Carl?
552
00:44:47,768 --> 00:44:50,478
The ultimate doomsday weapon.
553
00:44:50,813 --> 00:44:52,855
I couldn't give them that.
554
00:44:53,065 --> 00:44:54,857
I still can't.
555
00:44:55,275 --> 00:44:58,569
Sidney, we're the only ones
who can stop this.
556
00:44:58,779 --> 00:45:00,071
No!
557
00:45:00,239 --> 00:45:01,739
[GUN FlRES]
558
00:45:05,285 --> 00:45:08,913
That was dumb, Spencer.
Very, very dumb.
559
00:45:09,081 --> 00:45:13,918
- Yeah, it also hurts like hell.
- Oh, stop talking, will you?
560
00:45:14,628 --> 00:45:18,047
Colson, l want you to begin
the flooding.
561
00:45:18,215 --> 00:45:22,135
All right, Spencer, it's time
to get you out of here.
562
00:45:22,344 --> 00:45:25,096
You're a lousy liar, MacGyver.
563
00:45:25,264 --> 00:45:26,389
We're out of time,
564
00:45:26,557 --> 00:45:28,599
and they don't even know
we're down here, do they?
565
00:45:28,809 --> 00:45:31,644
There's gotta be some way
to contact the surface.
566
00:45:32,271 --> 00:45:34,480
You did everything
in your power, Mac.
567
00:45:35,566 --> 00:45:37,316
Spencer, you're a genius.
568
00:46:11,185 --> 00:46:12,685
BURKE: What's going on
with the lights, Colson?
569
00:46:12,853 --> 00:46:15,188
I don't know. Will somebody
tell me what's going on?
570
00:46:15,355 --> 00:46:17,148
- Morse code, sir.
- What's it saying?
571
00:46:20,819 --> 00:46:25,865
Twenty, 1 9, 1 8, 1 7, 1 6...
572
00:46:26,116 --> 00:46:29,535
"Acid stopped, all safe. Mac."
573
00:46:29,703 --> 00:46:31,621
[LAUGHlNG AND CHEERING]
574
00:46:31,789 --> 00:46:33,581
The missile. The missile.
Abort the launch.
575
00:46:33,791 --> 00:46:36,250
Abort launch. Yes, sir.
576
00:46:36,418 --> 00:46:39,921
Abort launch. Abort launch.
Repeat, abort launch.
577
00:46:44,718 --> 00:46:47,220
MACGYVER: Hey, hold it
a second, guys.
578
00:46:47,429 --> 00:46:51,057
What is this, Spence, you trying to get
out of here without saying goodbye?
579
00:46:51,850 --> 00:46:54,352
I'd kiss you, MacGyver,
580
00:46:54,520 --> 00:46:56,270
but l got this cold.
581
00:46:56,480 --> 00:46:58,773
So, what's a little cold between
friends, huh?
582
00:47:12,079 --> 00:47:14,372
You're terrific, Spencer.
583
00:47:18,794 --> 00:47:20,169
Move her out.
584
00:47:26,385 --> 00:47:28,261
REGGlE: You still haven't told me
what you do for a living.
585
00:47:28,428 --> 00:47:30,304
MACGYVER:
Oh, l'm sort of a repairman.
586
00:47:30,472 --> 00:47:32,974
But I like playing basketball
with you best.
587
00:47:33,141 --> 00:47:35,726
- Okay, what's the deal this time?
- Championship.
588
00:47:35,936 --> 00:47:38,938
Seventh and final game
of this awesomely contested match.
589
00:47:39,147 --> 00:47:42,275
1 1 0-1 09, my team on top,
of course.
590
00:47:42,442 --> 00:47:45,862
- And the clock?
- A paltry three seconds remain.
591
00:47:46,029 --> 00:47:47,697
- Look at that.
- Short Stuff's out.
592
00:47:47,865 --> 00:47:49,866
All right, wait, hold it.
Hold the phone.
593
00:47:50,075 --> 00:47:51,617
- What?
- You better get somebody ready
594
00:47:51,785 --> 00:47:53,286
to measure me
for my championship ring.
595
00:47:53,453 --> 00:47:55,788
- All right, shoot it, shoot it.
- All right.
596
00:47:55,998 --> 00:48:00,209
Reggie stops, pops, and is tops.
597
00:48:00,377 --> 00:48:04,046
MACGYVER:
A phenomenal shot by a short kid.
598
00:48:04,214 --> 00:48:06,215
The fans go crazy.
47865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.