All language subtitles for MacGyver - S02 E21 - Wind plus Water (720p AMZN Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:03,612 Hurry up, Mac. 2 00:00:03,655 --> 00:00:05,024 Does it look like I'm taking my time? 3 00:00:05,048 --> 00:00:06,939 Well, I'm just saying, your burglary skills suck. 4 00:00:06,963 --> 00:00:07,790 Maybe if you step out of my light. 5 00:00:07,833 --> 00:00:08,530 Oh, yeah, sorry. 6 00:00:08,573 --> 00:00:10,097 Ah, thank you. 7 00:00:10,140 --> 00:00:11,228 See? 8 00:00:11,272 --> 00:00:12,925 You can pat yourself on the back later. 9 00:00:14,884 --> 00:00:17,284 Hey, I'm gonna send Matty our coordinates so she can redirect 10 00:00:17,321 --> 00:00:18,931 that exfil chopper to us. ETA? 11 00:00:18,975 --> 00:00:21,630 30 minutes. So I'm also gonna upload that data we just stole 12 00:00:21,673 --> 00:00:22,979 to the Phoenix just in case... 13 00:00:23,023 --> 00:00:25,199 We, uh, never set foot on that chopper? 14 00:00:25,242 --> 00:00:26,306 Yeah. Pretty much. You know, right about now, 15 00:00:26,330 --> 00:00:27,940 Jack would be going on and on 16 00:00:27,984 --> 00:00:30,030 about how this is all my fault we're in this mess. 17 00:00:30,073 --> 00:00:31,442 Personally, I'm more interested in finding a way 18 00:00:31,466 --> 00:00:33,266 out of this mess, since it won't take the guys 19 00:00:33,310 --> 00:00:35,268 we stole this from 30 minutes to catch up to us. 20 00:00:35,312 --> 00:00:36,732 Way less than 30 minutes. 21 00:00:38,473 --> 00:00:40,823 Mac? I hate to sound like you-know-who, but... 22 00:00:40,866 --> 00:00:42,409 now would be a really great time to do something awesome. 23 00:00:42,433 --> 00:00:43,869 I need you to start complaining. 24 00:00:43,913 --> 00:00:45,958 What? Yeah. Or-or tell me a long-winded story 25 00:00:46,002 --> 00:00:47,395 that doesn't seem to go anywhere. 26 00:00:47,438 --> 00:00:48,874 You want me to pretend to be Jack? 27 00:00:48,918 --> 00:00:49,875 Sadly, it helps me think. 28 00:00:49,919 --> 00:00:51,877 Uh, all right. 29 00:00:51,921 --> 00:00:53,183 : Hey, hey, Mac, 30 00:00:53,227 --> 00:00:54,532 I-I love that big brain of yours, 31 00:00:54,576 --> 00:00:56,317 I do, but... 32 00:00:56,360 --> 00:00:59,102 uh, if you'd have just let me shoot them 17 doofuses outside 33 00:00:59,146 --> 00:01:01,226 with the two bullets I had left, we'd be kicking back 34 00:01:01,250 --> 00:01:03,106 on the Phoenix jet right now, sipping martinis, 35 00:01:03,150 --> 00:01:04,518 instead of... instead of sitting here, 36 00:01:04,542 --> 00:01:05,935 waiting to get our heads blown off. 37 00:01:05,978 --> 00:01:07,545 Got it. Riley? I need you... Yeah. 38 00:01:07,589 --> 00:01:08,957 To turn on the gas stoves, but don't light the burners. 39 00:01:08,981 --> 00:01:10,200 So your brilliant plan 40 00:01:10,244 --> 00:01:11,723 is to kill us slowly with gas? 41 00:01:11,767 --> 00:01:12,724 Oh, nothing about it's gonna be slow. 42 00:01:12,768 --> 00:01:13,968 I didn't say it was brilliant. 43 00:01:13,992 --> 00:01:15,118 Turn on those burners, fast. 44 00:01:15,162 --> 00:01:16,842 They're gonna be coming in here any second. 45 00:01:19,601 --> 00:01:21,168 Oh, that's nasty. 46 00:01:28,697 --> 00:01:30,264 Ah, gross. 47 00:01:30,307 --> 00:01:31,587 : Mac. MAN: They're in the diner! 48 00:01:31,611 --> 00:01:33,005 MAN 2: Spread out, find a way in. 49 00:01:33,049 --> 00:01:34,529 Mac, I really hope you're almost done. 50 00:01:34,553 --> 00:01:36,008 Coming. Must go faster. 51 00:01:36,052 --> 00:01:37,880 Freezer, freezer. Let's go, right now. 52 00:01:42,711 --> 00:01:44,016 You know, 53 00:01:44,060 --> 00:01:45,429 if we make it out of here, I'm gonna recommend 54 00:01:45,453 --> 00:01:47,759 you talk to someone about your codependency issues. 55 00:01:47,803 --> 00:01:49,243 To be honest, it's a pretty big "if." 56 00:01:51,633 --> 00:01:52,808 They're in here somewhere. 57 00:01:52,851 --> 00:01:54,940 Spread out. 58 00:01:54,984 --> 00:01:56,594 Okay, you ready? Yeah, yeah. 59 00:01:56,638 --> 00:01:58,118 MAN: Is that gas. 60 00:02:01,208 --> 00:02:03,558 Run! Come on, let's go. 61 00:02:10,478 --> 00:02:11,566 All right, we better split 62 00:02:11,609 --> 00:02:13,133 before the fire department shows, 63 00:02:13,176 --> 00:02:15,178 or we're gonna be answering a lot of questions.Yep. 64 00:02:21,141 --> 00:02:22,316 Oh, come on. 65 00:02:25,014 --> 00:02:27,930 I really need a vacation. 66 00:02:30,150 --> 00:02:32,152 ♪ 67 00:02:52,433 --> 00:02:54,435 ["Salsa Con Timba" by Pirulo y la Tribu playing] 68 00:03:08,057 --> 00:03:09,711 ♪ 69 00:03:22,985 --> 00:03:24,595 JACK: You know, Mac, 70 00:03:24,639 --> 00:03:26,554 when you invited me on an island vacation, 71 00:03:26,597 --> 00:03:28,730 I-I pictured pristine beaches, you know? 72 00:03:28,773 --> 00:03:30,819 Maybe some tropical drinks 73 00:03:30,862 --> 00:03:33,256 with them little umbrellas in them; I love those. 74 00:03:33,300 --> 00:03:34,910 I know. And, look, 75 00:03:34,953 --> 00:03:36,757 I really do appreciate you using your vacation days to help me 76 00:03:36,781 --> 00:03:38,435 rebuild my old Army buddy's house. 77 00:03:38,479 --> 00:03:40,132 I really owe you all a big thanks. 78 00:03:40,176 --> 00:03:41,133 Happy to help, Mac. 79 00:03:41,177 --> 00:03:42,178 Never been a fan of those 80 00:03:42,222 --> 00:03:43,262 little umbrellas, anyways. 81 00:03:44,208 --> 00:03:45,288 Well, Puerto Rico needed us 82 00:03:45,312 --> 00:03:47,357 way more than we needed the R&R. 83 00:03:47,401 --> 00:03:49,272 Even after the diner incident. 84 00:03:49,316 --> 00:03:50,360 JACK: What, you two survive 85 00:03:50,404 --> 00:03:53,058 one near-death experience, 86 00:03:53,102 --> 00:03:54,625 and it's the new Cairo or something. 87 00:03:54,669 --> 00:03:56,758 Hey, I thought we didn't talk about Cairo. 88 00:03:56,801 --> 00:03:58,194 We don't. It's all right. 89 00:03:58,238 --> 00:03:59,151 You were there with us in spirit, Jack. 90 00:03:59,195 --> 00:04:00,849 Oh. 91 00:04:01,763 --> 00:04:03,939 Hey, guys, seriously, 92 00:04:03,982 --> 00:04:06,158 I really appreciate you all pitching in, 93 00:04:06,202 --> 00:04:07,658 'cause without your help, it would've been a year 94 00:04:07,682 --> 00:04:09,094 before Carlos and his family had a roof over their heads, 95 00:04:09,118 --> 00:04:10,728 so thank you. BOZER: Speaking of, 96 00:04:10,772 --> 00:04:12,948 who's ready to raisethe roof? 97 00:04:14,254 --> 00:04:16,299 Come on, now. I knew it was coming. I knew it. 98 00:04:16,343 --> 00:04:17,703 Tell me now, you know you liked it. 99 00:04:17,747 --> 00:04:18,922 MacGYVER: All right, guys, 100 00:04:18,965 --> 00:04:20,738 pull at the same time when I say it. 101 00:04:20,782 --> 00:04:22,977 We're gonna do it a couple times till we get it all the way up. 102 00:04:23,001 --> 00:04:25,177 H-Hey, Mac, I know this might not be the best time 103 00:04:25,221 --> 00:04:26,381 for constructive criticism... 104 00:04:26,405 --> 00:04:27,745 Not really. 105 00:04:27,789 --> 00:04:30,008 But why are we using these rickety-ass ladders 106 00:04:30,052 --> 00:04:32,359 when there's perfectly good telephone poles right there? 107 00:04:32,402 --> 00:04:34,839 Two words: Hurricane Maria. 108 00:04:34,883 --> 00:04:36,319 Heavy rain, it loosens topsoil, 109 00:04:36,363 --> 00:04:37,755 which means that nothing out here 110 00:04:37,799 --> 00:04:39,322 is as sturdy as it looks. 111 00:04:39,366 --> 00:04:40,236 Ah.All right, on three, 112 00:04:40,280 --> 00:04:41,324 pull. 113 00:04:41,368 --> 00:04:42,586 One, 114 00:04:42,630 --> 00:04:44,371 two, pull! 115 00:04:45,372 --> 00:04:46,416 Pull. 116 00:04:47,765 --> 00:04:49,376 Pull. 117 00:04:49,419 --> 00:04:51,291 Pull. 118 00:04:51,334 --> 00:04:53,162 Pull. 119 00:04:53,205 --> 00:04:55,207 Pull. 120 00:04:55,251 --> 00:04:57,340 Pull. 121 00:04:57,384 --> 00:04:59,124 Pull. 122 00:04:59,168 --> 00:05:01,344 All right, now give it a little bit of slack there. 123 00:05:01,388 --> 00:05:02,737 Almost. 124 00:05:02,780 --> 00:05:04,086 There we go. : Yeah. 125 00:05:04,129 --> 00:05:05,217 Good job, guys. 126 00:05:05,261 --> 00:05:06,661 JACK: Nice. Thanks, Bozer, good job. 127 00:05:06,685 --> 00:05:08,685 MacGYVER: All right, yeah, go ahead and tie it off. 128 00:05:14,357 --> 00:05:15,532 He's gonna be stoked. 129 00:05:24,802 --> 00:05:26,500 Yeah? 130 00:05:26,543 --> 00:05:29,329 My house has a roof, Mac! 131 00:05:29,372 --> 00:05:31,505 It's got a frame; We still need plywood, 132 00:05:31,548 --> 00:05:33,724 tar paper, shingles. Oh, man. 133 00:05:33,768 --> 00:05:36,049 It's way more than I've had in months, okay, so I'm happy. 134 00:05:36,073 --> 00:05:37,206 I get you. 135 00:05:37,249 --> 00:05:39,121 Oh, I-I'm sorry I-I wasn't here to help, 136 00:05:39,164 --> 00:05:40,364 but this damn truck died on me 137 00:05:40,388 --> 00:05:42,342 twice on my way from the lumber yard. 138 00:05:42,385 --> 00:05:44,213 It started making that g-g-glug sound, 139 00:05:44,256 --> 00:05:46,084 and I couldn't do anything. Let's take a look. 140 00:05:49,392 --> 00:05:51,263 Check this first... yeah. 141 00:05:51,307 --> 00:05:52,656 That's what it is. 142 00:05:52,700 --> 00:05:54,620 You got some water in your fuse box a while back. 143 00:05:54,644 --> 00:05:55,529 Oh, water. 144 00:05:55,572 --> 00:05:57,139 I have no idea how that happened. 145 00:05:57,182 --> 00:05:59,576 I know, right? Good news is, it's an easy fix. 146 00:06:05,234 --> 00:06:07,758 Believe it or not, this should hold you, 147 00:06:07,802 --> 00:06:09,842 at least until you get the new parts for your truck. 148 00:06:09,866 --> 00:06:11,283 Thank you, Mac.Yeah. 149 00:06:11,327 --> 00:06:12,372 Papa. 150 00:06:12,415 --> 00:06:13,329 Oh, mija! 151 00:06:13,373 --> 00:06:14,374 Come over here. 152 00:06:15,549 --> 00:06:16,637 Mira. 153 00:06:16,680 --> 00:06:17,942 Mira nuestra nueva casa. 154 00:06:17,986 --> 00:06:18,987 Mwah. 155 00:06:19,030 --> 00:06:21,163 Me encanta. 156 00:06:21,206 --> 00:06:22,207 You hungry, Papa? Yeah. 157 00:06:22,251 --> 00:06:23,644 I brought everyone lunch. 158 00:06:23,687 --> 00:06:25,036 Lunch? Wow. Look at that. 159 00:06:25,080 --> 00:06:28,039 Mac. Look at you... ah, yes, thank you. 160 00:06:28,083 --> 00:06:29,214 Hey. Gracias, cariño. 161 00:06:29,258 --> 00:06:31,042 Thank you. Huh? 162 00:06:31,086 --> 00:06:33,393 Thank you.Riley. 163 00:06:33,436 --> 00:06:35,525 I asked my mom to do my hair like yours today. 164 00:06:35,569 --> 00:06:38,006 It's so pretty. 165 00:06:38,049 --> 00:06:39,311 Let me see. 166 00:06:39,355 --> 00:06:41,401 I love it. 167 00:06:41,444 --> 00:06:42,489 CARLOS: You know, Mac? 168 00:06:42,532 --> 00:06:44,404 I owe you, I... I owe you big-time, man. 169 00:06:44,447 --> 00:06:45,622 You don't owe me. 170 00:06:45,666 --> 00:06:47,624 I owe you. 171 00:06:47,668 --> 00:06:49,297 I never would've made it through basic training without your help. 172 00:06:49,321 --> 00:06:51,541 Well, Mac, you wouldn't have needed my help 173 00:06:51,585 --> 00:06:53,587 if you hadn't started arguing with our sergeant 174 00:06:53,630 --> 00:06:55,470 on the very first minute of the very first day. 175 00:06:55,502 --> 00:06:57,939 Well, it's-it's... it's mathematically impossible 176 00:06:57,982 --> 00:06:59,506 to give 110%. 177 00:06:59,549 --> 00:07:01,464 That's all I was saying. 178 00:07:03,031 --> 00:07:05,071 Which is probably why they made you the Green Beret, 179 00:07:05,114 --> 00:07:07,474 and me the guy who stands next to things that might explode. 180 00:07:07,498 --> 00:07:08,732 Isn't it? JACK: Hey, Carlos. 181 00:07:08,776 --> 00:07:10,995 Hey, Jack. What do you say we get this lumber unloaded, 182 00:07:11,039 --> 00:07:12,388 see what else we can get done 183 00:07:12,432 --> 00:07:14,392 before the sun goes down, yeah? Yeah, let's do it. 184 00:07:14,435 --> 00:07:15,891 Oh, and you guys, work up on those appetites, 185 00:07:15,915 --> 00:07:18,133 'cause tonight, you're all gonna go back to my place 186 00:07:18,176 --> 00:07:19,917 and have a big thank-you dinner. 187 00:07:19,961 --> 00:07:21,521 My mother-in-law makes the best pasteles 188 00:07:21,545 --> 00:07:22,920 you're ever gonna taste. 189 00:07:22,964 --> 00:07:24,574 Ooh, you had me at "dinner," man. 190 00:07:37,195 --> 00:07:39,937 Okay, mija, let's go. 191 00:07:44,246 --> 00:07:46,466 ♪ 192 00:07:57,206 --> 00:07:58,366 Riley said she likes my hair. 193 00:07:58,390 --> 00:08:00,262 I told you it looked beautiful. 194 00:08:01,045 --> 00:08:02,133 MacGYVER: Kamila. 195 00:08:02,177 --> 00:08:03,617 Hey. I hear you got the roof on today. 196 00:08:03,657 --> 00:08:05,136 We did, yeah. 197 00:08:05,180 --> 00:08:06,287 KAMILA: Carlos always told me, 198 00:08:06,311 --> 00:08:07,431 "MacGyver can fix anything." 199 00:08:07,455 --> 00:08:08,662 JACK: Well, now, he did have 200 00:08:08,705 --> 00:08:09,967 a little bit of help. 201 00:08:10,011 --> 00:08:11,578 But I was promised 202 00:08:11,621 --> 00:08:13,144 some pasteles. 203 00:08:18,454 --> 00:08:19,977 Uh. 204 00:08:20,021 --> 00:08:22,545 Um, she said, "Dinner is served." 205 00:08:22,589 --> 00:08:23,827 No, she didn't, Carlos. You're a terrible liar, 206 00:08:23,851 --> 00:08:25,200 but I'll let it slide. 207 00:08:25,243 --> 00:08:26,506 You know why, Mom? 208 00:08:26,549 --> 00:08:28,203 'Cause you're a cutie pie. 209 00:08:28,246 --> 00:08:29,204 Come on, get over here, 210 00:08:29,247 --> 00:08:30,422 I'll escort you to dinner.Ah. 211 00:08:30,466 --> 00:08:32,599 Gracias. My pleasure. Let's go. 212 00:08:36,733 --> 00:08:39,014 CARLOS: So, Jack, what do you think of my mama's pasteles? 213 00:08:39,038 --> 00:08:40,563 Oh, Valeria, 214 00:08:40,607 --> 00:08:43,697 these are the best things I've ever put in my mouth. 215 00:08:43,740 --> 00:08:45,437 What? 216 00:08:45,481 --> 00:08:46,613 What'd she say? 217 00:08:46,656 --> 00:08:48,397 She says "thank you." 218 00:08:50,138 --> 00:08:51,574 MacGYVER: Hey, Carlos. 219 00:08:51,618 --> 00:08:53,698 I don't remember you being this handy in Afghanistan. 220 00:08:53,722 --> 00:08:56,579 CARLOS: Well, Mac, it's amazing what one can do 221 00:08:56,623 --> 00:08:57,537 when given no other choice. 222 00:08:57,580 --> 00:08:58,842 KAMILA: Or when your wife 223 00:08:58,886 --> 00:08:59,887 sets up the kitchen. 224 00:08:59,930 --> 00:09:01,584 MacGYVER: There it is. 225 00:09:01,628 --> 00:09:03,020 Okay, okay, 226 00:09:03,064 --> 00:09:05,283 so the kitchen was all Kamila. 227 00:09:05,327 --> 00:09:06,727 But I think I've helped a little bit 228 00:09:06,751 --> 00:09:07,808 making this place a home. 229 00:09:07,851 --> 00:09:09,549 Didn't I? Those wouldn't be here 230 00:09:09,592 --> 00:09:10,462 if it wasn't for me. 231 00:09:10,506 --> 00:09:11,594 BOZER: Yeah, I was thinking 232 00:09:11,638 --> 00:09:12,813 those did not come 233 00:09:12,856 --> 00:09:13,901 with the tent. 234 00:09:13,944 --> 00:09:15,293 No, sure didn't. 235 00:09:15,337 --> 00:09:17,600 Those belonged to Kamila's abuela. 236 00:09:17,644 --> 00:09:18,949 After the storm, 237 00:09:18,993 --> 00:09:20,298 I went back to what was left 238 00:09:20,342 --> 00:09:23,040 of our house, and, you know, 239 00:09:23,084 --> 00:09:24,324 trying to salvage anything I... 240 00:09:24,367 --> 00:09:25,887 KAMILA: And you found the candlesticks, 241 00:09:25,911 --> 00:09:27,001 and now, we're all safe, 242 00:09:27,044 --> 00:09:28,644 and healthy, and that's all that matters. 243 00:09:30,395 --> 00:09:31,745 Of course, perdóname, mi cariño. 244 00:09:31,788 --> 00:09:32,788 Claro que si. 245 00:09:34,008 --> 00:09:36,750 So I want to thank my old friend MacGyver, 246 00:09:36,793 --> 00:09:39,143 and my new friends: Jack, 247 00:09:39,187 --> 00:09:40,841 Bozer and Riley, 248 00:09:40,884 --> 00:09:42,244 for taking a break from their lives 249 00:09:42,268 --> 00:09:44,801 and coming out here, help us rebuild ours. 250 00:09:44,845 --> 00:09:46,586 You know, all the way out here, 251 00:09:46,629 --> 00:09:48,544 on this small island in the middle of the ocean, 252 00:09:48,588 --> 00:09:50,908 it's easy to feel like the rest of the nation has forgotten 253 00:09:50,932 --> 00:09:52,156 what happened to us. 254 00:09:52,200 --> 00:09:54,768 So it means the world, to me and my family, 255 00:09:54,811 --> 00:09:56,030 that you did not. 256 00:09:56,073 --> 00:09:58,598 That you came out here to help us. 257 00:09:58,641 --> 00:10:00,643 So as soon as we have a real house again, 258 00:10:00,687 --> 00:10:02,340 I can go back to work at the bank, 259 00:10:02,384 --> 00:10:04,473 and help the rest of the island get back on its feet. 260 00:10:04,516 --> 00:10:05,996 A toast. 261 00:10:06,040 --> 00:10:09,521 Here's to friends, old and new, 262 00:10:09,565 --> 00:10:11,785 this thank-you, it's not just from me and my family, 263 00:10:11,828 --> 00:10:13,569 but all Puerto Rico. 264 00:10:13,613 --> 00:10:15,179 To a brighter tomorrow. 265 00:10:15,223 --> 00:10:16,572 ALL: Salud. 266 00:10:18,052 --> 00:10:20,576 Salud. Salud. 267 00:10:32,719 --> 00:10:34,111 Hey, guys, only four more hours 268 00:10:34,155 --> 00:10:36,548 till Matty wants us back on that plane to L.A. 269 00:10:36,592 --> 00:10:39,247 Man, my lower back's gonna hate me for saying this, 270 00:10:39,290 --> 00:10:41,684 but I wish we could stay and keep working. 271 00:10:41,728 --> 00:10:43,168 Yeah, you know, it would've been nice 272 00:10:43,192 --> 00:10:45,514 to see this bad boy finished before we left, Mac. 273 00:10:45,557 --> 00:10:47,037 Hey. 274 00:10:47,081 --> 00:10:48,909 Hey, Adriana, is it lunch already? 275 00:10:48,952 --> 00:10:50,432 Where's my dad? 276 00:10:50,475 --> 00:10:51,738 He's not at your place? 277 00:10:51,781 --> 00:10:53,501 We kind of figured after last night's party, 278 00:10:53,525 --> 00:10:55,437 he just let himself sleep in.No. 279 00:10:55,480 --> 00:10:57,831 Papa was up at sunrise. He should be here by now. 280 00:10:57,874 --> 00:10:59,528 I'm sure he's fine, sweetie. 281 00:10:59,571 --> 00:11:01,965 Yeah, I bet my build on his truck probably didn't hold up, 282 00:11:02,009 --> 00:11:03,489 so he's stuck on the side of the road. 283 00:11:03,513 --> 00:11:05,534 We're gonna go find him now, aren't we? Yeah. 284 00:11:05,577 --> 00:11:07,667 Yeah, we'll find him, sweetie. Don't worry. 285 00:11:18,460 --> 00:11:20,462 That's Carlos's truck. 286 00:11:23,421 --> 00:11:24,988 Carlos. 287 00:11:25,032 --> 00:11:27,687 Carlos! 288 00:11:31,821 --> 00:11:34,737 Maybe he had a flat tire and went for help. 289 00:11:38,262 --> 00:11:40,569 Left the motor running with the keys in the ignition. 290 00:11:40,612 --> 00:11:43,528 Hey. Check this out. 291 00:11:43,572 --> 00:11:46,531 Bullet holes. 292 00:11:46,575 --> 00:11:48,229 Carlos didn't have car trouble. 293 00:11:49,621 --> 00:11:51,754 I think he had troubletrouble. 294 00:11:56,846 --> 00:11:59,166 MATTY: Mac, only you can go to Puerto Rico to build a house 295 00:11:59,210 --> 00:12:00,890 and wind up working a missing persons case. 296 00:12:00,914 --> 00:12:03,461 Sounds like you need a vacation from your vacation. 297 00:12:03,505 --> 00:12:05,463 Yeah, about that, Matty. 298 00:12:05,507 --> 00:12:07,093 I know we're supposed to be on a plane in a few hours, 299 00:12:07,117 --> 00:12:09,119 but I need some more time to figure this out. 300 00:12:09,163 --> 00:12:12,557 Look, I get it, and I'm sorry, 301 00:12:12,601 --> 00:12:14,908 but we have a national security crisis brewing here. 302 00:12:14,951 --> 00:12:16,779 I need you guys on a plane to Pakistan. 303 00:12:16,823 --> 00:12:19,564 Matty, Matty, Carlos's truck has about five bullet holes in it 304 00:12:19,608 --> 00:12:21,448 that I don't think got there by accident, okay? 305 00:12:21,472 --> 00:12:23,786 He could be in some real trouble here. 306 00:12:23,830 --> 00:12:25,005 I understand that, Jack, 307 00:12:25,048 --> 00:12:26,568 but I can't just call a terrorist group 308 00:12:26,592 --> 00:12:28,269 and ask them to put their plans on hold 309 00:12:28,312 --> 00:12:30,097 for a few days. You're gonna have to let 310 00:12:30,140 --> 00:12:31,620 the local authorities look for Carlos. 311 00:12:31,644 --> 00:12:33,100 No, no. The local authorities 312 00:12:33,143 --> 00:12:35,063 are up to their eyeballs trying to maintain order 313 00:12:35,087 --> 00:12:36,059 and find people 314 00:12:36,103 --> 00:12:37,820 who went missing in the storm. That's not gonna work. 315 00:12:37,844 --> 00:12:39,280 If we leave now, Carlos is gonna be 316 00:12:39,323 --> 00:12:41,151 just another name on a very long list. 317 00:12:41,195 --> 00:12:42,849 I hate to say it, 318 00:12:42,892 --> 00:12:44,938 but if we don't find him, no one's going to. 319 00:12:46,548 --> 00:12:48,202 MATTY: Okay, if I reroute 320 00:12:48,245 --> 00:12:50,726 your infil flight to leave directly from Puerto Rico, 321 00:12:50,770 --> 00:12:52,423 and I brief you on the plane, 322 00:12:52,467 --> 00:12:54,643 I could buy you another eight hours. 323 00:12:54,686 --> 00:12:56,514 That's the best I can do. 324 00:12:56,558 --> 00:12:58,342 If you can't find Carlos by tonight, 325 00:12:58,386 --> 00:13:00,692 you're gonna have to leave it to the local authorities. 326 00:13:00,736 --> 00:13:02,172 Sounds good. Thanks, Matty. 327 00:13:02,216 --> 00:13:03,391 Ready? 328 00:13:03,434 --> 00:13:06,829 Yep.Okay. 329 00:13:06,873 --> 00:13:10,224 We've got till sundown. Where do you want to start? 330 00:13:14,881 --> 00:13:17,840 KAMILA: I don't understand. 331 00:13:17,884 --> 00:13:19,624 Who would want to hurt Carlos? 332 00:13:19,668 --> 00:13:20,868 Well, actually, we were hoping 333 00:13:20,912 --> 00:13:22,472 you could help us out with that, Kamila. 334 00:13:22,496 --> 00:13:23,977 We checked out his truck, 335 00:13:24,020 --> 00:13:25,195 nothing was missing... 336 00:13:25,239 --> 00:13:26,849 Not the lumber in the back, nothing. 337 00:13:26,893 --> 00:13:28,285 So we don't think it was a robbery. 338 00:13:28,329 --> 00:13:29,896 We were thinking this was personal. 339 00:13:29,939 --> 00:13:31,854 Did Carlos have any enemies? 340 00:13:31,898 --> 00:13:34,074 Enemies? No. 341 00:13:34,117 --> 00:13:35,292 No, I mean, 342 00:13:35,336 --> 00:13:38,992 everyone loves him. He's... he's Carlos. 343 00:13:39,035 --> 00:13:40,732 Yeah. 344 00:13:40,776 --> 00:13:42,169 You can't think of any reason 345 00:13:42,212 --> 00:13:43,779 why someone would want to hurt him? 346 00:13:44,780 --> 00:13:46,129 No. 347 00:13:46,173 --> 00:13:47,565 What about those? 348 00:13:47,609 --> 00:13:48,784 Last night, 349 00:13:48,828 --> 00:13:50,548 I got the impression there was a story there 350 00:13:50,592 --> 00:13:51,992 that you didn't want Carlos to tell. 351 00:13:52,016 --> 00:13:53,615 I just didn't want to scare Adriana. 352 00:13:53,658 --> 00:13:54,790 Right after the storm, 353 00:13:54,834 --> 00:13:56,183 Carlos went back to what was left 354 00:13:56,226 --> 00:13:57,662 of our house and he found looters 355 00:13:57,706 --> 00:13:58,968 taking our stuff. 356 00:13:59,012 --> 00:14:00,892 Most of them fled the minute that Carlos yelled, 357 00:14:00,936 --> 00:14:03,016 but one of them grabbed my grandmother's candlesticks 358 00:14:03,040 --> 00:14:03,799 before running. 359 00:14:03,843 --> 00:14:06,802 So Carlos chased him, wrestled him to the ground, 360 00:14:06,846 --> 00:14:08,935 and realized that it was one of our neighbors. 361 00:14:08,978 --> 00:14:11,807 So he made a citizens' arrest and tied the man up 362 00:14:11,851 --> 00:14:13,691 and waited five hours for the police to arrive. 363 00:14:13,715 --> 00:14:15,898 A-And did this looter have a name? 364 00:14:15,942 --> 00:14:17,769 Jorge Villareal. 365 00:14:17,813 --> 00:14:19,206 Do you think that he did this? 366 00:14:19,249 --> 00:14:21,469 Well, we won't know until we have a chat with him. 367 00:14:21,512 --> 00:14:22,992 Do you know where we can find him? 368 00:14:23,036 --> 00:14:25,777 Jorge's house was destroyed by Maria. 369 00:14:25,821 --> 00:14:28,476 Last I heard, he was living in his auto shop 370 00:14:28,519 --> 00:14:29,825 off the highway in Santa Ana. 371 00:14:29,869 --> 00:14:30,957 Good place to start. 372 00:14:31,000 --> 00:14:32,567 Yeah. Thank you. 373 00:14:33,960 --> 00:14:35,918 MacGyver. 374 00:14:35,962 --> 00:14:37,441 Please, 375 00:14:37,485 --> 00:14:40,183 promise me that you'll find Carlos. 376 00:14:40,227 --> 00:14:43,621 We've lost everything. I can't lose him, too. 377 00:14:43,665 --> 00:14:45,667 I promise. 378 00:14:50,498 --> 00:14:51,716 Stop running, Jorge. 379 00:14:51,760 --> 00:14:52,587 I said stop! 380 00:14:52,630 --> 00:14:54,067 Where's Carlos? 381 00:14:54,110 --> 00:14:55,630 I don't know what you're talking about. 382 00:14:55,654 --> 00:14:56,852 Listen, Jorge, 383 00:14:56,896 --> 00:14:58,917 my patience is real thin right now, so do yourself a favor, 384 00:14:58,941 --> 00:15:00,005 tell us where you took Carlos 385 00:15:00,029 --> 00:15:01,469 after you shot his truck all to hell. 386 00:15:01,493 --> 00:15:02,858 Why would I do that? You tell me. 387 00:15:02,902 --> 00:15:04,555 Carlos is my friend. I'm his friend. 388 00:15:04,599 --> 00:15:06,514 Is heYeah, we heard all about your arrest 389 00:15:06,557 --> 00:15:08,385 for looting your friend's home. 390 00:15:08,429 --> 00:15:09,989 So we're thinking this is about payback. 391 00:15:10,013 --> 00:15:11,301 Tell us where you took Carlos 392 00:15:11,345 --> 00:15:13,260 right now. You can avoid putting "kidnapping" 393 00:15:13,303 --> 00:15:15,523 on your rap sheet. You don't want that on there. 394 00:15:15,566 --> 00:15:17,283 I swear to you, I didn't even know Carlos was missing. 395 00:15:17,307 --> 00:15:19,744 Okay, was I mad at him when he put me in jail? Sure. 396 00:15:19,788 --> 00:15:21,964 At first, but you spend a few days in lockup, 397 00:15:22,008 --> 00:15:24,358 and it gives you time to think about what you've done, 398 00:15:24,401 --> 00:15:25,533 who you've become. 399 00:15:25,576 --> 00:15:27,883 If anything, I owe Carlos a thank-you. 400 00:15:27,927 --> 00:15:29,972 A thank You're gonna have to connect the dots 401 00:15:30,016 --> 00:15:32,192 for us, big boy. When Maria destroyed my home, 402 00:15:32,235 --> 00:15:33,845 my family and I, we stayed here. 403 00:15:33,889 --> 00:15:35,529 We slept here on the floor of this garage. 404 00:15:35,553 --> 00:15:36,892 So I got desperate. 405 00:15:36,936 --> 00:15:38,850 I did some things I'm not proud of. 406 00:15:38,894 --> 00:15:40,374 Carlos caught me. 407 00:15:40,417 --> 00:15:42,463 And while we were waiting for the cops, 408 00:15:42,506 --> 00:15:45,770 he reminded me that... that turning on each other 409 00:15:45,814 --> 00:15:47,120 only makes things worse. 410 00:15:47,163 --> 00:15:48,991 So as soon as I got out of jail, 411 00:15:49,035 --> 00:15:51,124 I joined the relief effort, 412 00:15:51,167 --> 00:15:53,865 and I haven't broken a law since. 413 00:15:56,868 --> 00:15:58,000 I believe him. 414 00:15:58,044 --> 00:15:59,523 So do I, damn it. 415 00:15:59,567 --> 00:16:02,396 Now our only lead just became a dead end. 416 00:16:04,789 --> 00:16:06,182 Thanks. 417 00:16:15,887 --> 00:16:18,978 Can you believe this? 418 00:16:19,021 --> 00:16:21,023 It's been seven months since Maria hit 419 00:16:21,067 --> 00:16:23,025 and the whole island's still struggling. 420 00:16:23,069 --> 00:16:24,548 Yeah. 421 00:16:24,592 --> 00:16:26,986 Friends of mine went through the same thing after Katrina. 422 00:16:27,029 --> 00:16:28,988 Crazy how a bunch of wind and water 423 00:16:29,031 --> 00:16:31,642 can bring down everything we rely on. 424 00:16:31,686 --> 00:16:32,861 Excuse me. 425 00:16:32,904 --> 00:16:35,037 Look, I know you're really busy. 426 00:16:35,081 --> 00:16:37,039 We just wanted to file a missing persons report. 427 00:16:37,083 --> 00:16:38,475 We can take your statement, 428 00:16:38,519 --> 00:16:40,439 but you're gonna have to wait like everyone else. 429 00:16:40,483 --> 00:16:42,283 We're stretched even thinner than usual today. 430 00:16:42,307 --> 00:16:43,132 Why. 431 00:16:43,176 --> 00:16:45,256 Half the force is out on a special protection detail. 432 00:16:45,280 --> 00:16:47,441 Protecting what? 433 00:16:47,484 --> 00:16:49,617 So get this, half of the San Juan PD 434 00:16:49,660 --> 00:16:51,140 is tied up today protecting a shipment 435 00:16:51,164 --> 00:16:52,446 of federal aid money sent to help 436 00:16:52,489 --> 00:16:53,925 restart Puerto Rico's economy. 437 00:16:53,969 --> 00:16:55,049 How much federal aid money? 438 00:16:55,073 --> 00:16:56,624 $2 million in cash. 439 00:16:56,667 --> 00:16:59,018 It's being trucked from the port to a bank downtown. 440 00:16:59,061 --> 00:17:00,236 Want to guess which bank? 441 00:17:00,280 --> 00:17:02,021 I'll assume it's the bank Carlos manages. 442 00:17:02,064 --> 00:17:03,283 Got it on the first try, Jack. 443 00:17:03,326 --> 00:17:04,477 MacGYVER: Wait, this isn't about 444 00:17:04,501 --> 00:17:05,957 anything that Carlos did after the storm, 445 00:17:05,981 --> 00:17:07,261 this is about who he was before. 446 00:17:07,285 --> 00:17:08,940 It'd be pretty easy to go into that bank, 447 00:17:08,984 --> 00:17:10,464 stick a gun in the manager's back, 448 00:17:10,507 --> 00:17:11,987 and withdraw $2 million.Yeah. 449 00:17:12,031 --> 00:17:13,617 MacGYVER: Hey, what time was the money scheduled to be 450 00:17:13,641 --> 00:17:14,816 at the bank?1:30. 451 00:17:14,859 --> 00:17:15,991 That was ten minutes ago. 452 00:17:16,035 --> 00:17:17,166 All right, Riley, Bozer, 453 00:17:17,210 --> 00:17:18,994 stay put, we're coming to pick you up. 454 00:17:19,038 --> 00:17:21,078 RILEY: All right, I'm in the bank's security system. 455 00:17:21,102 --> 00:17:22,502 Pulling up surveillance cameras now. 456 00:17:26,523 --> 00:17:28,371 There, that's Carlos walking into the bank right now. 457 00:17:28,395 --> 00:17:30,092 Looks like he's made himself a new friend. 458 00:17:30,136 --> 00:17:31,485 RILEY: And those new friends 459 00:17:31,528 --> 00:17:33,288 look like they're carrying concealed weapons. 460 00:17:33,312 --> 00:17:34,487 Wait, what's Carlos doing? 461 00:17:37,665 --> 00:17:39,014 He's triggering a silent alarm, 462 00:17:39,058 --> 00:17:40,798 which is bad 'cause that guy right there 463 00:17:40,842 --> 00:17:41,962 is holding a police scanner. 464 00:17:45,934 --> 00:17:46,978 Everybody, get down! 465 00:17:47,022 --> 00:17:48,067 Get down! 466 00:17:49,851 --> 00:17:51,244 They shot him in the leg. 467 00:17:51,287 --> 00:17:52,636 Floor it. 468 00:17:52,680 --> 00:17:54,943 This robbery just turned into a hostage situation. 469 00:18:02,477 --> 00:18:04,797 Hey, hey, hey! Coordinate with the cops when they get here. 470 00:18:04,821 --> 00:18:07,040 Where the hell you going? To become a hostage. 471 00:18:18,009 --> 00:18:19,141 Everyone on the floor! 472 00:18:19,185 --> 00:18:21,012 Face down! Hands on your head! 473 00:18:21,056 --> 00:18:23,972 Get down, get down now! You, get down now! 474 00:18:24,015 --> 00:18:26,335 On the floor. Do you have any cell phones? Let me have 'em. 475 00:18:26,359 --> 00:18:27,497 Kill the cameras. 476 00:18:27,541 --> 00:18:29,108 Erase the security tapes. 477 00:18:29,151 --> 00:18:30,718 Barricade the door! 478 00:18:30,761 --> 00:18:33,329 Do not move! Cell phones! 479 00:18:33,373 --> 00:18:34,765 Get your cell phones out! 480 00:18:40,467 --> 00:18:42,077 MAN: Stay down! 481 00:18:42,121 --> 00:18:43,296 Don't move! 482 00:18:43,339 --> 00:18:45,211 Do not move! 483 00:18:52,348 --> 00:18:55,612 Hands! Let me see 'em! Yeah, yeah, yeah. 484 00:18:55,656 --> 00:18:58,354 You got anything on you, huh? 485 00:18:58,398 --> 00:18:59,834 You got any weapons on you? 486 00:19:00,704 --> 00:19:01,836 What's this? 487 00:19:03,751 --> 00:19:05,318 I always wanted one of these. 488 00:19:05,361 --> 00:19:07,276 Get up! Get up! Okay. 489 00:19:07,320 --> 00:19:08,930 Move! Open the door. 490 00:19:08,973 --> 00:19:11,411 Open it. Let's go. 491 00:19:28,558 --> 00:19:29,951 Captain, Jack Dalton, former Delta. 492 00:19:29,994 --> 00:19:32,083 There's quite a situation we have ourselves here, 493 00:19:32,127 --> 00:19:34,173 but don't worry, I saw the whole thing go down. 494 00:19:34,216 --> 00:19:35,478 You got five armed men inside, 495 00:19:35,522 --> 00:19:36,479 at least 17 civilians. 496 00:19:36,523 --> 00:19:37,741 Now the good news is, 497 00:19:37,785 --> 00:19:39,154 they weren't expecting a hostage situation, 498 00:19:39,178 --> 00:19:41,267 so they are ill-prepared. The even better news is, 499 00:19:41,310 --> 00:19:42,833 I got a man on the inside. 500 00:19:42,877 --> 00:19:45,880 Sir, I'm gonna have to ask you to please step back. 501 00:19:45,923 --> 00:19:47,858 Yeah, wait, I don't, I don't think you understand. I'm here to help. 502 00:19:47,882 --> 00:19:49,666 I am fully trained in hostage tactics 503 00:19:49,710 --> 00:19:51,755 from a little place called Quantico. 504 00:19:51,799 --> 00:19:53,409 Sir, we're handling the situation. 505 00:19:53,453 --> 00:19:56,238 I'm gonna have to ask you to please step back. 506 00:19:59,198 --> 00:20:00,373 Por favor? I... 507 00:20:12,341 --> 00:20:14,213 Webber, Dalton here. 508 00:20:14,256 --> 00:20:16,084 Listen, I think we're gonna need a little hand 509 00:20:16,127 --> 00:20:19,218 with the local authorities down here; They're being, uh... 510 00:20:19,261 --> 00:20:21,568 well, less than cooperative. 511 00:20:21,611 --> 00:20:23,611 So what are we gonna do, just stand here and watch? 512 00:20:23,635 --> 00:20:27,335 Not if Matty has anything to say about it. Watch this. 513 00:20:32,231 --> 00:20:35,146 Oh, yeah, that's definitely a call from Matty. 514 00:20:35,190 --> 00:20:36,496 Damn, she works fast. 515 00:20:37,540 --> 00:20:39,325 Indeed she does. 516 00:20:51,293 --> 00:20:53,513 Looks like we're gonna be working together. 517 00:20:53,556 --> 00:20:55,297 Thank you, Captain. 518 00:20:55,341 --> 00:20:58,735 You two take the manager to the vault and get our money. 519 00:20:58,779 --> 00:20:59,954 Hands on your head. 520 00:20:59,997 --> 00:21:03,479 All right, pal, on your feet. 521 00:21:03,523 --> 00:21:05,612 Yo, I said on your feet. 522 00:21:05,655 --> 00:21:06,613 Hey, guys, I can... 523 00:21:06,656 --> 00:21:08,397 Whoa, whoa, whoa! 524 00:21:08,441 --> 00:21:09,461 Maybe I wasn't clear with the rules. 525 00:21:09,485 --> 00:21:10,704 Nobody moves and nobody talks. 526 00:21:10,747 --> 00:21:12,401 If you don't listen to me, 527 00:21:12,445 --> 00:21:14,365 then the only person who can get you in the vault 528 00:21:14,389 --> 00:21:16,318 is gonna die. Just let me t-treat the wound. 529 00:21:16,362 --> 00:21:18,755 What are you, some kind of doctor? No, I'm not. 530 00:21:18,799 --> 00:21:20,235 I know how to treat a gunshot wound. 531 00:21:20,279 --> 00:21:21,999 Doesn't look like any of your guys know how, 532 00:21:22,023 --> 00:21:24,199 so... 533 00:21:25,501 --> 00:21:27,024 You got five minutes. 534 00:21:27,068 --> 00:21:28,461 I only need four. 535 00:21:28,504 --> 00:21:30,158 I will need my knife back, though. 536 00:21:31,333 --> 00:21:32,726 Give it to him. 537 00:21:44,215 --> 00:21:45,304 : Mac? 538 00:21:46,435 --> 00:21:48,307 Shouldn't you be on a plane right now? 539 00:21:48,350 --> 00:21:50,004 What, and leave before I can get 540 00:21:50,047 --> 00:21:51,701 your mother-in-law's recipe for pasteles? 541 00:21:51,745 --> 00:21:53,834 Sorry. 542 00:21:58,142 --> 00:21:59,361 Hi. 543 00:21:59,405 --> 00:22:01,537 Lucy, I'm MacGyver. 544 00:22:01,581 --> 00:22:02,661 Can you do me a small favor 545 00:22:02,704 --> 00:22:04,144 and just keep pressure on this wound? 546 00:22:04,168 --> 00:22:05,498 LUCY: Yeah. I'll be right back. 547 00:22:05,541 --> 00:22:07,282 Wait, where are you going? Kind of depends. 548 00:22:07,326 --> 00:22:09,326 Do you guys have a break room? I need black pepper. 549 00:22:09,350 --> 00:22:10,546 Y 550 00:22:10,590 --> 00:22:11,870 Uh, it'll make sense in a second. 551 00:22:11,895 --> 00:22:14,289 Uh... 552 00:22:14,333 --> 00:22:16,093 Rajelio, he eats lunch at his desk every day. 553 00:22:16,117 --> 00:22:17,379 He might have some. This one? 554 00:22:17,423 --> 00:22:19,120 Mm-hmm. Yeah. 555 00:22:26,345 --> 00:22:27,520 Hey, what are you doing? 556 00:22:27,563 --> 00:22:28,695 Saving his life. 557 00:22:28,738 --> 00:22:29,818 Is that all right with you? 558 00:22:31,567 --> 00:22:33,787 Get over there by the bank counter. Move! 559 00:22:36,006 --> 00:22:37,486 Get up. Come on, move, move! 560 00:22:37,530 --> 00:22:38,531 Get up. 561 00:22:38,574 --> 00:22:41,751 You, too. Get up. 562 00:22:41,795 --> 00:22:43,675 Get over here where I can see you, on the floor. 563 00:22:43,699 --> 00:22:46,006 Hurry up. On the floor. 564 00:22:47,278 --> 00:22:49,977 What are you gonna do, Mac, season my leg? 565 00:22:50,020 --> 00:22:52,109 Actually, yeah. 566 00:22:52,153 --> 00:22:54,416 Black pepper's a natural coagulant. 567 00:22:54,460 --> 00:22:56,853 It's gonna hurt like hell, but it's gonna save your life. 568 00:22:56,897 --> 00:22:58,638 What is that for? 569 00:23:06,559 --> 00:23:09,039 All right, one last step. 570 00:23:15,568 --> 00:23:17,657 Time's up. Yeah, almost... 571 00:23:17,700 --> 00:23:19,746 Yeah, okay, he-he's good to move. 572 00:23:28,581 --> 00:23:29,901 Watch the hostages. We'll be back. 573 00:23:29,925 --> 00:23:33,146 You got it. Grab the bags. 574 00:23:34,195 --> 00:23:35,631 Over here. 575 00:23:35,675 --> 00:23:37,459 Sit! Sit! All right. 576 00:23:37,503 --> 00:23:39,113 Move over there. Get over there. 577 00:23:39,156 --> 00:23:41,811 : lt'll be fine. 578 00:23:44,684 --> 00:23:46,468 Hey, Lucy, 579 00:23:46,512 --> 00:23:48,912 I'm assuming that front door is not the only way out of here. 580 00:23:48,936 --> 00:23:51,691 Um... oh, there's a window upstairs. 581 00:23:51,734 --> 00:23:54,258 Um, upstairs on the second floor. 582 00:23:54,302 --> 00:23:56,217 It's next to the drive-thru lane. 583 00:24:28,684 --> 00:24:30,294 : Hey, Jack. 584 00:24:30,338 --> 00:24:31,992 Jack, can you hear me? 585 00:24:32,035 --> 00:24:34,951 Jack. 586 00:24:34,995 --> 00:24:37,824 You'll get it back. Calm down. Hey, Mac. 587 00:24:37,867 --> 00:24:38,825 It's good to finally hear your voice, man. 588 00:24:38,868 --> 00:24:40,087 Took you long enough. 589 00:24:40,130 --> 00:24:41,741 How's it going in there? 590 00:24:41,784 --> 00:24:42,829 Carlos is fine. 591 00:24:42,872 --> 00:24:44,613 He's alive and stable for now. 592 00:24:44,657 --> 00:24:46,093 No other hostages have been harmed. 593 00:24:46,136 --> 00:24:47,877 Um, but the robbers are downstairs 594 00:24:47,921 --> 00:24:49,966 stealing money from the vault right now. 595 00:24:50,010 --> 00:24:51,402 JACK: Okay, okay, that's good, 596 00:24:51,446 --> 00:24:53,143 but what's the plan, homie? 597 00:24:53,187 --> 00:24:54,623 I got a dozen SWAT guys out here 598 00:24:54,667 --> 00:24:56,747 ready to rock and roll. We'll come in that front door 599 00:24:56,771 --> 00:24:58,714 and join the party. You just say the word. 600 00:24:58,758 --> 00:25:01,674 At this point, that would just get people killed. 601 00:25:01,717 --> 00:25:03,589 I'm gonna start releasing hostages. 602 00:25:03,632 --> 00:25:05,982 That sounds great, Mac. How? 603 00:25:06,026 --> 00:25:07,810 Uh, well, I don't know yet. 604 00:25:07,854 --> 00:25:10,770 Just have someone waiting by the drive-thru lane 605 00:25:10,813 --> 00:25:11,771 for hostages. 606 00:25:11,814 --> 00:25:13,773 Copy that. 607 00:25:30,833 --> 00:25:32,574 Hey, uh, 608 00:25:32,618 --> 00:25:34,402 where do you keep your dye packs? 609 00:25:43,846 --> 00:25:45,805 Open it. 610 00:25:45,848 --> 00:25:47,241 Open it! 611 00:25:49,286 --> 00:25:52,551 You have a wife and kid at home, yeah. 612 00:25:54,161 --> 00:25:56,076 Do it for them. 613 00:26:06,826 --> 00:26:08,610 Go. 614 00:26:20,100 --> 00:26:21,710 Let's go, let's go. 615 00:26:29,413 --> 00:26:31,241 Okay, guys, 616 00:26:31,285 --> 00:26:32,852 as soon as the guard is distracted, 617 00:26:32,895 --> 00:26:35,245 run up the stairs as fast as you can, 618 00:26:35,289 --> 00:26:36,729 open up the window you told me about. 619 00:26:36,753 --> 00:26:38,771 Okay. 620 00:26:38,814 --> 00:26:40,454 Hook that onto something that'll hold you, 621 00:26:40,478 --> 00:26:42,438 and then climb down... My friends will be waiting. 622 00:26:43,297 --> 00:26:44,646 Okay? 623 00:26:44,690 --> 00:26:46,126 Let's go. 624 00:26:47,867 --> 00:26:49,433 Move! 625 00:26:49,477 --> 00:26:51,653 Let's go. 626 00:27:08,714 --> 00:27:09,932 What in the hell?! 627 00:27:09,976 --> 00:27:11,673 Go, go, go. 628 00:27:11,717 --> 00:27:12,935 What the hell?! 629 00:27:17,853 --> 00:27:18,941 What the hell? 630 00:27:18,985 --> 00:27:23,903 What is this I can't see! 631 00:27:23,946 --> 00:27:26,645 GUNMAN: Ash? Stop. Don't go. It's too late. 632 00:27:28,734 --> 00:27:30,474 Ash, where are you? 633 00:27:33,129 --> 00:27:34,329 What the hell's going on here? 634 00:27:34,353 --> 00:27:36,486 Move 'em. 635 00:27:48,057 --> 00:27:49,276 Is anyone else coming? 636 00:27:49,319 --> 00:27:51,039 I-I don't know. We didn't stop to look back. 637 00:28:01,767 --> 00:28:03,464 Move! Over here. 638 00:28:03,507 --> 00:28:04,857 Get up, now. Get up! 639 00:28:04,900 --> 00:28:06,510 Get up. 640 00:28:18,653 --> 00:28:20,013 I leave you alone for five minutes, 641 00:28:20,037 --> 00:28:22,091 and you lose three hostages? 642 00:28:22,135 --> 00:28:23,092 How? 643 00:28:23,136 --> 00:28:24,528 I don't know, man. 644 00:28:24,572 --> 00:28:26,028 Okay? I just went over to the door to check it out, 645 00:28:26,052 --> 00:28:27,116 because I heard something over there, 646 00:28:27,140 --> 00:28:28,619 and then this happened to me. 647 00:28:28,663 --> 00:28:30,012 It was one of them! 648 00:28:30,056 --> 00:28:31,231 It was one of them. 649 00:28:33,146 --> 00:28:36,062 I want all bank employees, 650 00:28:36,105 --> 00:28:38,629 except for my friend, the manager, 651 00:28:38,673 --> 00:28:41,110 over here, now. That's you. 652 00:28:41,154 --> 00:28:43,435 The rest of you, put your hands down, now.Up. Get up, now. 653 00:28:43,459 --> 00:28:44,374 You, get up. And you. 654 00:28:44,418 --> 00:28:46,681 Let's go, right over here. On your knees, right here. 655 00:28:46,725 --> 00:28:48,085 Hurry up! Get down. On your knees. 656 00:28:48,109 --> 00:28:50,946 Somebody's trying to be a hero here. 657 00:28:50,990 --> 00:28:52,905 And since only bank employees 658 00:28:52,948 --> 00:28:54,950 would know where you keep the dye packs, 659 00:28:54,994 --> 00:28:58,519 you four are my prime suspects. 660 00:28:58,562 --> 00:28:59,781 Was it you? 661 00:28:59,825 --> 00:29:01,391 Look at me. 662 00:29:03,654 --> 00:29:04,917 Was it you? 663 00:29:09,835 --> 00:29:11,750 Hmm. 664 00:29:11,793 --> 00:29:13,795 What about you? 665 00:29:13,839 --> 00:29:15,014 Hmm? 666 00:29:18,408 --> 00:29:20,149 Look at me. 667 00:29:23,674 --> 00:29:26,025 You look like a troublemaker. 668 00:29:27,461 --> 00:29:29,115 I think it was you. 669 00:29:30,377 --> 00:29:31,552 Then you'd be wrong. 670 00:29:31,595 --> 00:29:33,075 'Cause it was me. 671 00:29:36,862 --> 00:29:38,341 I'm the one you want. 672 00:30:02,975 --> 00:30:04,215 GUNMAN: So you free my hostages, 673 00:30:04,239 --> 00:30:08,502 and you've been talking to the cops. 674 00:30:08,545 --> 00:30:10,112 I should just kill you right now. 675 00:30:11,200 --> 00:30:14,943 Show the others what happens 676 00:30:14,987 --> 00:30:16,466 when you try to be a hero. 677 00:30:19,121 --> 00:30:20,166 We got a problem, man. 678 00:30:20,209 --> 00:30:21,558 They called in the SWAT team. 679 00:30:23,169 --> 00:30:25,911 Losing those hostages makes it look like we're losing control. 680 00:30:25,954 --> 00:30:27,782 And we're not losing control! 681 00:30:27,826 --> 00:30:29,175 We got to get out of here, now. 682 00:30:29,218 --> 00:30:30,176 How are we gonna do that? 683 00:30:30,219 --> 00:30:31,264 You tell us. 684 00:30:31,307 --> 00:30:32,613 Okay? This was your idea. 685 00:30:32,656 --> 00:30:33,919 I say, we get those hostages, 686 00:30:33,962 --> 00:30:35,311 we use them as shields, 687 00:30:35,355 --> 00:30:36,635 and we shoot our way out of here. 688 00:30:36,659 --> 00:30:38,793 And what about the rest of them? 689 00:30:38,837 --> 00:30:40,557 They all seen our faces, they all got to go. 690 00:30:40,581 --> 00:30:41,796 Hey, I know nobody asked me, 691 00:30:41,840 --> 00:30:44,160 but if your plans don't get you all killed, it'll damn sure 692 00:30:44,184 --> 00:30:46,018 get you all caught, and every dead hostage 693 00:30:46,061 --> 00:30:47,410 tacks on another life sentence. 694 00:30:48,629 --> 00:30:50,457 Look, I can get you out with the money, 695 00:30:50,500 --> 00:30:51,980 without anyone firing another shot, 696 00:30:52,024 --> 00:30:54,104 but you got to promise me that no one else gets hurt. 697 00:30:55,244 --> 00:30:56,767 Why the hell should we trust you? 698 00:30:56,811 --> 00:31:00,336 Because I just made a radio out of a pair of headphones 699 00:31:00,380 --> 00:31:01,940 and snuck three hostages out of the bank 700 00:31:01,964 --> 00:31:03,513 without you noticing. 701 00:31:03,557 --> 00:31:06,865 Using Ethernet cable and a coffee mug. 702 00:31:07,909 --> 00:31:09,519 Okay, how? 703 00:31:09,563 --> 00:31:11,434 First, I need you to buy me some time. 704 00:31:13,393 --> 00:31:15,713 Come on, Mac, just make those little hamsters in your brain 705 00:31:15,737 --> 00:31:17,484 spin the wheels a little bit faster 706 00:31:17,527 --> 00:31:18,833 and figure this out, will you? 707 00:31:18,877 --> 00:31:20,139 : You do know 708 00:31:20,182 --> 00:31:22,445 that's not how brains work, right, Jack? 709 00:31:22,489 --> 00:31:25,622 Yeah, yeah, thanks for the Neurology 101 lesson, Professor. 710 00:31:25,666 --> 00:31:27,450 Just figure it out, will you? 711 00:31:27,494 --> 00:31:28,756 They got Mac. 712 00:31:28,799 --> 00:31:31,498 Why aren't we going in? For that very reason. 713 00:31:31,541 --> 00:31:33,741 If they figure out who he is, they're just gonna use him 714 00:31:33,785 --> 00:31:35,865 as leverage... Think about it. So we just stand down? 715 00:31:35,889 --> 00:31:36,720 For now. 716 00:31:36,764 --> 00:31:38,113 You all right? 717 00:31:38,157 --> 00:31:40,028 Yeah. Yeah, why? 718 00:31:40,072 --> 00:31:42,639 Well, you were just talking to yourself as we walked around 719 00:31:42,683 --> 00:31:44,356 the corner just now... I thought I'd ask. No, no. 720 00:31:44,380 --> 00:31:46,513 I wasn't talking to myself, okay? I was role-playing. 721 00:31:46,556 --> 00:31:48,080 I was role-playing a conversation that 722 00:31:48,123 --> 00:31:50,145 I'd probably be having with him if I was inside that bank. 723 00:31:50,169 --> 00:31:51,973 Now, you know he's cooking something up... I'm just... Okay. Yeah, yeah, yeah. 724 00:31:51,997 --> 00:31:54,717 You know, figure a way to help. Yeah. Okay, just making sure. Yeah. 725 00:31:54,741 --> 00:31:58,264 Those two really don't do well when they're separated, huh? 726 00:31:58,307 --> 00:32:00,527 Oh, you have no idea. OFFICER: Sir. 727 00:32:00,570 --> 00:32:02,921 It's them. They say they're ready to make demands. 728 00:32:02,964 --> 00:32:05,227 It's about damn time. This is Captain Delarosa 729 00:32:05,271 --> 00:32:06,576 of the San Juan PD. 730 00:32:06,620 --> 00:32:08,448 To whom am I speaking? 731 00:32:08,491 --> 00:32:10,015 My name doesn't matter. 732 00:32:10,058 --> 00:32:12,582 What matters is that I'm willing to make a trade. 733 00:32:12,626 --> 00:32:14,323 In exchange for not hurting any hostages, 734 00:32:14,367 --> 00:32:15,585 I want a helicopter 735 00:32:15,629 --> 00:32:17,309 and guaranteed safe passage off the island. 736 00:32:17,333 --> 00:32:18,675 Safe passage to where? 737 00:32:18,719 --> 00:32:20,416 I'll tell the pilot our destination 738 00:32:20,460 --> 00:32:22,244 once we're on board. Those are my terms. 739 00:32:22,288 --> 00:32:23,419 They are not negotiable. 740 00:32:23,463 --> 00:32:24,768 Understood. I'll make some calls. 741 00:32:24,812 --> 00:32:26,814 But look, this whole thing goes a lot smoother 742 00:32:26,857 --> 00:32:28,207 if we establish trust. 743 00:32:28,250 --> 00:32:29,817 How about a sign of good faith? 744 00:32:29,860 --> 00:32:31,732 Send out a few hostages. 745 00:32:31,775 --> 00:32:34,430 How about you keep the three you got and get me a helicopter. 746 00:32:34,474 --> 00:32:35,997 30 minutes or someone dies. 747 00:32:40,436 --> 00:32:42,873 Get me the superintendent on the line, and find me 748 00:32:42,917 --> 00:32:45,224 an emergency service that can spare a chopper. 749 00:32:45,267 --> 00:32:47,347 Yes, sir. RILEY: So now they suddenly want a chopper. 750 00:32:47,371 --> 00:32:49,445 Why didn't they ask for that hours ago? 751 00:32:49,489 --> 00:32:50,889 Yeah. And we've all seen this movie. 752 00:32:50,913 --> 00:32:52,144 They got to know that nobody 753 00:32:52,187 --> 00:32:53,667 ever actually gets the chopper. 754 00:32:55,974 --> 00:32:57,627 What the hell's going on in there? 755 00:33:20,694 --> 00:33:22,696 ♪ 756 00:33:35,752 --> 00:33:38,625 How the hell is all that gonna help us get out of the bank? 757 00:33:38,668 --> 00:33:40,583 Counterfeit detection pens are full of iodine, 758 00:33:40,627 --> 00:33:42,063 which will react 759 00:33:42,107 --> 00:33:43,586 with, um... you know what? 760 00:33:43,630 --> 00:33:45,110 I can give you a chemistry lesson, 761 00:33:45,153 --> 00:33:46,763 or I can get you out of here. 762 00:33:46,807 --> 00:33:48,200 We don't have time for both. 763 00:33:48,243 --> 00:33:50,245 Fine. 764 00:33:50,289 --> 00:33:51,899 Do your thing. 765 00:33:53,944 --> 00:33:55,250 We got a problem here? 766 00:33:55,294 --> 00:33:56,686 Not if you give me your word 767 00:33:56,730 --> 00:33:58,370 that you'll leave all the hostages behind. 768 00:33:59,646 --> 00:34:02,692 If that doesn't work for you, you can just shoot me now. 769 00:34:04,694 --> 00:34:07,262 You have my word. 770 00:34:11,310 --> 00:34:13,486 If the Coast Guard can't spare one, call the hospitals. 771 00:34:13,529 --> 00:34:15,575 Someone has to have a helicopter. Yes, sir. 772 00:34:15,618 --> 00:34:18,360 We need to go full breach, Captain, right now. 773 00:34:18,404 --> 00:34:19,764 We're in the middle of negotiating. 774 00:34:19,788 --> 00:34:21,276 No, you're not. 775 00:34:21,320 --> 00:34:23,496 They just asked you for a chopper 776 00:34:23,539 --> 00:34:25,106 they know you can't get. 777 00:34:25,150 --> 00:34:26,890 I'm telling you, these guys picked this bank 778 00:34:26,934 --> 00:34:29,676 on this island because they are fully aware of what's going on 779 00:34:29,719 --> 00:34:31,069 in Puerto Rico right now. 780 00:34:33,941 --> 00:34:35,141 So you think they're stalling? 781 00:34:35,165 --> 00:34:36,378 Call them back. 782 00:34:36,422 --> 00:34:38,008 Tell them you have a chopper that-that's fueled up 783 00:34:38,032 --> 00:34:39,312 and ready to take off right now. 784 00:34:39,336 --> 00:34:40,382 See how they respond. 785 00:34:40,426 --> 00:34:42,036 If they're serious, they'll take it. 786 00:34:42,080 --> 00:34:44,280 If not, you know they're holding out for something else. 787 00:34:44,304 --> 00:34:46,393 Hand me the phone. 788 00:34:56,920 --> 00:34:58,661 No one's picking up. 789 00:35:01,011 --> 00:35:02,361 You were right. 790 00:35:03,449 --> 00:35:05,712 Full breach. 791 00:35:23,576 --> 00:35:24,576 Battering ram, 792 00:35:24,600 --> 00:35:25,993 in position. 793 00:35:27,908 --> 00:35:29,301 Throw smoke. 794 00:35:29,344 --> 00:35:30,344 Go, go, go! 795 00:35:33,392 --> 00:35:34,393 Jack! Carlos! 796 00:35:34,436 --> 00:35:35,756 Where's Mac? Took him downstairs. 797 00:35:36,699 --> 00:35:38,614 CARLOS: Come on, everyone, let's go, get up. 798 00:35:38,658 --> 00:35:40,138 Get up, get out of here, come on! 799 00:35:51,192 --> 00:35:52,933 Carlos and the hostages are secure, 800 00:35:52,976 --> 00:35:54,152 but the robbers are gone, 801 00:35:54,195 --> 00:35:55,501 with the money, 802 00:35:55,544 --> 00:35:57,372 and MacGyver. 803 00:36:10,603 --> 00:36:13,432 So, for the record, this wasn't part of the deal. 804 00:36:13,475 --> 00:36:14,915 I said I'd get you out with the money 805 00:36:14,939 --> 00:36:16,522 if you left all the hostages behind. 806 00:36:16,565 --> 00:36:18,698 "All" included me. 807 00:36:18,741 --> 00:36:20,501 Well, guess you should've been more specific. 808 00:36:20,544 --> 00:36:22,904 Honestly, after giving us a taste of what you're capable of, 809 00:36:22,928 --> 00:36:24,965 you really think we'd just let you go? 810 00:36:25,008 --> 00:36:26,688 Who knows how else you might come in handy? 811 00:36:30,666 --> 00:36:32,277 MATTY: Jack, what are the chances 812 00:36:32,320 --> 00:36:33,452 you're calling to tell me 813 00:36:33,495 --> 00:36:34,931 you just saved Mac's friend, 814 00:36:34,975 --> 00:36:36,106 everything's fine, 815 00:36:36,150 --> 00:36:37,510 and the four of you are on your way 816 00:36:37,534 --> 00:36:39,109 to the airport as promised? 817 00:36:39,153 --> 00:36:41,153 JACK: Well, we rescued Carlos, but the other things 818 00:36:41,177 --> 00:36:42,983 on your wish list hit a bit of a snag. 819 00:36:43,026 --> 00:36:44,114 Define "snag." 820 00:36:44,158 --> 00:36:45,203 Well, the robbers escaped 821 00:36:45,246 --> 00:36:46,446 into the sewers under the bank 822 00:36:46,470 --> 00:36:48,118 with all the money... 823 00:36:48,162 --> 00:36:49,748 and Mac. So we're tearing through San Juan looking for them now. 824 00:36:49,772 --> 00:36:51,644 MATTY: Is it weird that none of this 825 00:36:51,687 --> 00:36:53,733 even remotely surprises me? 826 00:36:53,776 --> 00:36:56,344 Okay, hang on. I'm gonna help you find our boy. 827 00:36:58,303 --> 00:36:59,521 Sorry. 828 00:36:59,565 --> 00:37:00,348 MATTY: Your robbers are gonna be desperate 829 00:37:00,392 --> 00:37:01,697 for a way off the island. 830 00:37:01,741 --> 00:37:03,221 And if they're not complete morons, 831 00:37:03,264 --> 00:37:05,048 then they'll know that a plane is hard to get 832 00:37:05,092 --> 00:37:06,485 and easy to track. 833 00:37:06,528 --> 00:37:09,314 So my guess is they're gonna be looking for a boat. 834 00:37:09,357 --> 00:37:11,277 I'm sending you coordinates to the closest marina 835 00:37:11,301 --> 00:37:12,578 to the bank. Got it. 836 00:37:12,621 --> 00:37:13,821 We're about eight minutes out. 837 00:37:13,845 --> 00:37:15,285 Jack, take the next left. H-Hold on. 838 00:37:15,320 --> 00:37:17,200 Matty, that's not the only marina on the island. 839 00:37:17,224 --> 00:37:18,148 MATTY: No. 840 00:37:18,192 --> 00:37:19,592 But it's the closest, which makes it 841 00:37:19,636 --> 00:37:21,516 their most likely destination and our best shot. 842 00:37:21,540 --> 00:37:23,284 And I'm not disagreeing with you. 843 00:37:23,328 --> 00:37:24,590 But if you're wrong... 844 00:37:24,633 --> 00:37:26,113 I know, Jack. 845 00:37:26,156 --> 00:37:28,289 All right, hold on. 846 00:37:35,296 --> 00:37:37,211 MacGYVER: We've got a problem. 847 00:37:42,303 --> 00:37:44,392 Move that tree. Move that tree. Let's go. 848 00:37:44,436 --> 00:37:46,046 Let's go, let's go. 849 00:37:48,527 --> 00:37:50,093 Move! 850 00:37:53,880 --> 00:37:55,403 Come on, guys. 851 00:37:55,447 --> 00:37:57,275 It's too heavy. 852 00:37:57,318 --> 00:37:58,928 GUNMAN 2: Okay, what now? 853 00:37:58,972 --> 00:38:00,843 See, I knew you'd come in handy. 854 00:38:00,887 --> 00:38:03,716 Find a way to clear the road, or this is where you die. 855 00:38:19,993 --> 00:38:21,995 Just gonna use this as a lever, if you don't mind. 856 00:38:22,038 --> 00:38:23,301 Just hurry it up, genius. 857 00:38:32,875 --> 00:38:35,313 Come on. Okay. 858 00:38:39,273 --> 00:38:41,188 Look out! Whoa! 859 00:38:45,323 --> 00:38:47,368 Light him up! Aah! 860 00:38:51,067 --> 00:38:52,765 I got it. 861 00:38:55,028 --> 00:38:56,334 OFFICER: Lower your weapons! 862 00:38:59,424 --> 00:39:01,426 JACK: Show me those hands, scumbag. 863 00:39:01,469 --> 00:39:03,079 Get on your knees. On your knees now! 864 00:39:03,123 --> 00:39:05,168 Put your weapons on the ground. 865 00:39:17,442 --> 00:39:19,313 All right. 866 00:39:19,357 --> 00:39:20,836 Take it slow. 867 00:39:20,880 --> 00:39:22,751 All right, take it slow. I got it, I got it. 868 00:39:22,795 --> 00:39:24,100 After you. I'm fine, Mac. 869 00:39:24,144 --> 00:39:25,944 You don't need to be worried about me anymore. 870 00:39:25,968 --> 00:39:27,408 Clearly. 871 00:39:27,452 --> 00:39:29,279 Mija! 872 00:39:29,323 --> 00:39:30,585 Papa! 873 00:39:32,805 --> 00:39:34,415 Oh, mija. 874 00:39:34,459 --> 00:39:35,459 It's so good to see you. 875 00:39:41,117 --> 00:39:42,477 Thank you for keeping your promise. 876 00:39:42,501 --> 00:39:43,293 Thank you. 877 00:39:43,337 --> 00:39:44,817 Thank you all. 878 00:39:44,860 --> 00:39:46,035 CARLOS: Yeah. 879 00:39:46,079 --> 00:39:47,491 Thanks for inviting us here. Now, you guys 880 00:39:47,515 --> 00:39:49,675 have to come back for a proper housewarming... Anytime. 881 00:39:49,719 --> 00:39:51,319 Yeah... as soon as the house is finished, 882 00:39:51,343 --> 00:39:51,867 okay? 883 00:39:51,911 --> 00:39:53,018 MacGYVER: Well, that housewarming party 884 00:39:53,042 --> 00:39:54,827 may be happening sooner than you think. 885 00:39:54,870 --> 00:39:56,470 Our boss is sending some of our coworkers 886 00:39:56,494 --> 00:39:57,830 to help with reconstruction. 887 00:39:57,873 --> 00:40:00,136 They'll be here tomorrow. 888 00:40:00,180 --> 00:40:01,486 CARLOS: Thank you so much, Mac. 889 00:40:01,529 --> 00:40:02,574 For everything. 890 00:40:02,617 --> 00:40:04,358 Yeah, I hate to ruin the moment here, 891 00:40:04,402 --> 00:40:06,360 but if we don't get to the airport pronto, 892 00:40:06,404 --> 00:40:08,275 Hurricane Matty is going to 893 00:40:08,318 --> 00:40:09,450 destroy us all. 894 00:40:09,494 --> 00:40:11,321 That was insensitive. 895 00:40:11,365 --> 00:40:12,584 Carlos, 896 00:40:12,627 --> 00:40:13,715 that was insensitive. 897 00:40:13,759 --> 00:40:14,847 : I'm sorry. 898 00:40:14,890 --> 00:40:16,085 Considering you guys just saved my life, 899 00:40:16,109 --> 00:40:17,632 I think I'll give you a pass. 900 00:40:17,676 --> 00:40:18,720 Well, thanks. 901 00:40:18,764 --> 00:40:19,765 Guapo. 902 00:40:31,080 --> 00:40:33,039 Mama. 903 00:40:33,082 --> 00:40:34,882 So, no one's gonna tell us what she just said? 904 00:40:34,906 --> 00:40:36,825 Well, I don't think you want to know, Bozer. 905 00:40:36,869 --> 00:40:38,218 But-but I get the gist, 906 00:40:38,261 --> 00:40:40,002 a-and you can tell her that, uh... 907 00:40:40,046 --> 00:40:41,351 me gustaolder women. 908 00:40:41,395 --> 00:40:42,483 Me gustaolder women mucho. 909 00:40:42,527 --> 00:40:44,007 RILEY: Yeah, we better get out of here 910 00:40:44,050 --> 00:40:45,210 before he says something else 911 00:40:45,234 --> 00:40:46,487 we can never unhear. 912 00:40:46,531 --> 00:40:48,184 Right? Take care, guys. 913 00:40:48,228 --> 00:40:49,490 Safe travels.Bye. 914 00:40:49,534 --> 00:40:50,926 Bye. 915 00:40:53,407 --> 00:40:56,018 Since when do you like older women, Jack? 916 00:40:56,062 --> 00:40:58,412 I like all women, Bozer. I don't discriminate. 917 00:40:58,456 --> 00:41:01,197 But I have been thinking maybe I'm fishing in the wrong pond. 918 00:41:01,241 --> 00:41:03,243 You know, time to get out of that kiddie pool. 919 00:41:03,286 --> 00:41:05,898 Start deep-sea diving for somebody more mature. 920 00:41:05,941 --> 00:41:07,541 Only a woman that's been around the block 921 00:41:07,565 --> 00:41:10,424 is fully gonna appreciate an all-around 180 guy 922 00:41:10,468 --> 00:41:11,512 like Jack Dalton. 923 00:41:11,556 --> 00:41:13,862 You mean 360. 924 00:41:13,906 --> 00:41:16,909 Three... yeah, maybe it is 360. 925 00:41:18,563 --> 00:41:21,522 Captioning sponsored by CBS. 926 00:41:21,566 --> 00:41:24,525 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.