All language subtitles for Love.You.More.S01E01.720p.WEB.H264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,370 --> 00:00:12,622 Entendido. 2 00:00:12,705 --> 00:00:13,706 �ltimo pedido. 3 00:00:44,362 --> 00:00:45,363 Oi, gata. 4 00:00:47,281 --> 00:00:49,075 N�o consigo parar de te olhar. 5 00:00:50,076 --> 00:00:53,788 Valeu, querido, mas precisa ter aquela altura para brincar aqui. 6 00:00:56,415 --> 00:00:57,375 Oi. 7 00:00:58,417 --> 00:01:00,836 Eu viria antes, mas estava com o Kevin Hart ali. 8 00:01:04,006 --> 00:01:06,676 Ent�o, gosta de garotas grandes? 9 00:01:07,176 --> 00:01:08,344 Sim, eu gosto. 10 00:01:08,969 --> 00:01:10,471 Eu vim ao lugar certo. 11 00:01:12,807 --> 00:01:14,892 Pra voc�. Da parte daquele cara ali. 12 00:01:19,355 --> 00:01:20,189 Quem � ele? 13 00:01:21,232 --> 00:01:22,358 Um sonhador. 14 00:01:26,112 --> 00:01:27,488 -Ent�o. -Ent�o. 15 00:01:29,031 --> 00:01:30,116 Voc� � muito bonita. 16 00:01:30,574 --> 00:01:31,784 Voc� � muito bonito. 17 00:01:33,536 --> 00:01:34,954 Gosta que caguem em voc�? 18 00:01:35,371 --> 00:01:36,414 Opa! 19 00:01:39,333 --> 00:01:40,584 �ltimo pedido! 20 00:01:41,252 --> 00:01:42,712 Ah sim! Vai! 21 00:01:42,795 --> 00:01:44,088 EU AMO MAIS 22 00:01:44,171 --> 00:01:45,297 Ah, sim! Oh meu Deus! 23 00:01:45,381 --> 00:01:46,549 Ah, sim! 24 00:01:47,925 --> 00:01:49,677 Ent�o, seu nome � Karen? 25 00:01:50,386 --> 00:01:51,303 Sim. 26 00:01:52,346 --> 00:01:53,472 Eu te contei? 27 00:01:53,556 --> 00:01:55,725 N�o, ouvi o barman dizer. 28 00:01:56,392 --> 00:01:57,393 "Boa noite, Karen." 29 00:01:59,645 --> 00:02:00,855 Meu nome � Bernard. 30 00:02:01,230 --> 00:02:04,150 Cara, voc� fala muito para algu�m com um pau t�o grande. 31 00:02:07,153 --> 00:02:08,612 Trabalha em qu�? 32 00:02:08,696 --> 00:02:10,906 Sou funcion�ria de um sanat�rio. 33 00:02:10,990 --> 00:02:13,367 Agora por favor, cala a boca e me come! 34 00:02:13,868 --> 00:02:15,911 Ah, sim! Ah, meu Deus! 35 00:02:16,454 --> 00:02:17,580 Ah, meu Deus! 36 00:02:17,663 --> 00:02:19,415 Vai sair pela minha garganta! 37 00:02:19,498 --> 00:02:20,458 Ah, merda! 38 00:02:21,500 --> 00:02:22,835 Espera, para. 39 00:02:23,210 --> 00:02:24,962 Para. Para! 40 00:02:26,213 --> 00:02:27,423 Est� tudo... 41 00:02:28,340 --> 00:02:29,550 Ah, n�o... 42 00:02:29,633 --> 00:02:31,051 Est� tudo bem, Jean, valeu. 43 00:02:31,385 --> 00:02:33,304 Eu te ouvi gritar "pare." 44 00:02:33,387 --> 00:02:35,097 Desculpa. Desculpa. 45 00:02:45,191 --> 00:02:46,442 -Quer que eu? -Sim, pode... 46 00:02:46,984 --> 00:02:48,944 Continua. 47 00:02:49,570 --> 00:02:50,571 Vai, continua. 48 00:02:51,447 --> 00:02:52,406 Certo. 49 00:02:54,825 --> 00:02:57,119 A� est�. Mora com sua m�e? 50 00:02:57,203 --> 00:02:59,663 N�o � minha m�e. � minha colega de apartamento. 51 00:03:00,664 --> 00:03:02,124 Por que sua colega � velha? 52 00:03:02,208 --> 00:03:03,250 Craigslist. 53 00:03:05,211 --> 00:03:07,004 Fica quieto. Estou quase. 54 00:03:07,087 --> 00:03:08,881 Eu tamb�m. Eu vou gozar. 55 00:03:09,507 --> 00:03:12,176 Ah, merda! A camisinha estourou. Devo... 56 00:03:12,259 --> 00:03:14,929 N�o, continua. Tenho a p�lula do dia seguinte. 57 00:03:15,012 --> 00:03:16,096 Ah, porra! 58 00:03:31,487 --> 00:03:33,989 Nunca vou te trair. 59 00:03:35,991 --> 00:03:37,326 Que bizarro. 60 00:03:40,204 --> 00:03:41,247 Querida. 61 00:03:42,957 --> 00:03:44,041 Querida. 62 00:03:44,583 --> 00:03:45,709 N�o sinto meu bra�o. 63 00:04:01,684 --> 00:04:03,644 Porra! Como s�o 8h30? 64 00:04:04,270 --> 00:04:05,855 -Apertei o soneca. -Voc� o qu�? 65 00:04:05,938 --> 00:04:07,815 -Merda! -Achei que queria dormir mais, 66 00:04:07,898 --> 00:04:09,733 tomar caf� comigo. Gosta de panquecas? 67 00:04:10,192 --> 00:04:12,987 Porra! Anda, veste isso. Vou me atrasar para o trabalho. 68 00:04:14,321 --> 00:04:15,698 Anda! Eu nunca me atraso. 69 00:04:15,781 --> 00:04:18,242 S� um segundinho. Meu bra�o est� dormente. 70 00:04:20,077 --> 00:04:22,997 Ontem � noite foi especial mesmo. 71 00:04:23,998 --> 00:04:25,457 Vou sair em cinco minutos. 72 00:04:36,093 --> 00:04:38,262 Ah, n�o! 73 00:04:38,345 --> 00:04:40,180 N�o, n�o! 74 00:04:41,432 --> 00:04:43,934 Ent�o, vamos nos ver de novo hoje � noite? 75 00:04:44,018 --> 00:04:46,312 Que saco! N�o perde meu tempo com baboseiras. 76 00:04:46,395 --> 00:04:49,189 Amor, quando voc� fala assim me magoa. 77 00:04:49,273 --> 00:04:52,067 V� se cala a boca e d� logo o fora da minha casa. 78 00:04:52,151 --> 00:04:54,737 Saquei. Voc� � mau humorada de manh�. 79 00:04:55,404 --> 00:04:57,031 Se um dia quiser panquecas, 80 00:04:57,907 --> 00:04:58,949 me liga. 81 00:05:01,076 --> 00:05:02,202 Filho da m�e! 82 00:05:08,542 --> 00:05:10,336 Eu vou indo, amor. 83 00:05:10,711 --> 00:05:11,921 Bom dia! 84 00:05:13,422 --> 00:05:14,423 Bom dia, Jean. 85 00:05:22,765 --> 00:05:25,726 Ah, qual �! Droga, Karen. 86 00:05:27,811 --> 00:05:29,021 Est� bagun�ando meu lixo. 87 00:05:29,104 --> 00:05:31,357 Foi mal, o taxista me obrigou a descer desse lado. 88 00:05:31,440 --> 00:05:32,441 Mami, est� atrasada. 89 00:05:32,524 --> 00:05:35,444 Cinco minutos. Tive que comprar uma p�lula do dia seguinte. 90 00:05:35,527 --> 00:05:39,073 Caraca! Quando vai deixar eu te apresentar a um cara legal? 91 00:05:39,156 --> 00:05:41,575 Todos s�o legais. A Raquel est�? 92 00:05:41,659 --> 00:05:43,494 Todos est�o exceto voc�, mami. 93 00:05:43,869 --> 00:05:46,246 � s�rio. Meu primo Juan sairia com voc�! 94 00:05:46,330 --> 00:05:47,998 -E ele tem carro, -�timo. 95 00:05:48,540 --> 00:05:51,210 CASA JANE BERGER 96 00:06:06,225 --> 00:06:07,601 ATRASOU? 97 00:06:11,522 --> 00:06:12,856 Ei, amig�o. 98 00:06:12,940 --> 00:06:14,191 Vai chover. 99 00:06:14,274 --> 00:06:17,194 Michael, n�o vai chover. Olha. 100 00:06:18,237 --> 00:06:20,114 Viu? Est� um lindo dia. 101 00:06:21,907 --> 00:06:23,617 -Strike! -Sim. 102 00:06:24,076 --> 00:06:25,202 -Vamos nessa! -Gente. 103 00:06:25,285 --> 00:06:27,287 Vamos l�, s�o 9h30. Conhecem as regras. 104 00:06:27,371 --> 00:06:28,622 Sem jogos, mo�o. 105 00:06:28,706 --> 00:06:30,457 Nem boliche at� depois da reuni�o. 106 00:06:30,541 --> 00:06:32,626 Ou antes do novo morador chegar. 107 00:06:33,794 --> 00:06:37,047 Al Roker disse que vai chover. 108 00:06:37,381 --> 00:06:38,382 Strike! 109 00:06:39,299 --> 00:06:40,968 Al Roker n�o sabe tudo. 110 00:06:42,261 --> 00:06:43,595 Cuidado com os �culos. 111 00:06:43,679 --> 00:06:44,680 Conseguiu? 112 00:06:45,764 --> 00:06:46,598 �timo. 113 00:06:47,057 --> 00:06:48,517 Oi. Cad� o Max? 114 00:06:48,600 --> 00:06:51,020 -No Polo Norte. -Strike! 115 00:06:52,062 --> 00:06:53,355 Boa. 116 00:06:53,439 --> 00:06:54,606 Sabe o que rola l�. 117 00:06:55,774 --> 00:06:56,859 Certo. 118 00:06:57,651 --> 00:06:58,736 Polo Norte. 119 00:06:59,319 --> 00:07:00,362 Fala a�. 120 00:07:05,200 --> 00:07:06,452 BONECO DE NEVE FELIZ NATAL 121 00:07:06,535 --> 00:07:08,704 -Max, reuni�o. -N�o posso ir! 122 00:07:09,747 --> 00:07:11,749 Dan tocou no meu disco 123 00:07:11,832 --> 00:07:13,417 e Jean tocou no meu disco. 124 00:07:13,500 --> 00:07:15,711 Os dois tocaram no meu disco. 125 00:07:15,794 --> 00:07:17,087 Leva o disco junto. 126 00:07:17,171 --> 00:07:18,130 FA�A ISSO 127 00:07:18,213 --> 00:07:19,048 Certo. 128 00:07:19,131 --> 00:07:21,050 Max, fa�a isso. 129 00:07:21,550 --> 00:07:22,551 Certo. 130 00:07:22,634 --> 00:07:23,844 Certo. 131 00:07:36,732 --> 00:07:38,275 Pode chuviscar. 132 00:07:39,068 --> 00:07:41,528 Michael, voc� vai morrer de calor. 133 00:07:41,612 --> 00:07:42,488 Ei, Brittany. 134 00:07:42,571 --> 00:07:44,907 -Eu te amo, Karen. -Eu te amo mais. 135 00:07:44,990 --> 00:07:46,283 O que est� fazendo agora? 136 00:07:46,366 --> 00:07:49,244 Nada. Acabei de acordar. O que est� fazendo? 137 00:07:49,453 --> 00:07:50,370 Nossa! 138 00:07:50,454 --> 00:07:51,622 Karen! 139 00:07:51,705 --> 00:07:55,709 Oi, Jackson! A Brittany vai te ligar de volta umas mil vezes. 140 00:07:55,793 --> 00:07:56,752 -At�! -Tchau, Karen. 141 00:07:56,835 --> 00:07:58,378 Karen, assim ele termina comigo. 142 00:07:58,462 --> 00:08:00,172 Meninas, confiem em mim. 143 00:08:00,255 --> 00:08:02,633 Homens amam mulheres que os ignoram �s vezes. 144 00:08:02,716 --> 00:08:04,968 Agora, vamos l�. Reuni�o matinal. Vamos. 145 00:08:05,052 --> 00:08:06,720 -Vamos. -Obrigada. 146 00:08:06,804 --> 00:08:07,846 Com licen�a, mo�o. 147 00:08:08,806 --> 00:08:09,681 M�SICAS DE NATAL 148 00:08:09,765 --> 00:08:10,641 Trouxe todos? 149 00:08:10,724 --> 00:08:11,642 Isso mesmo. 150 00:08:12,601 --> 00:08:14,311 Pessoal, chegou a Raquel. 151 00:08:14,394 --> 00:08:16,897 Desliga a TV! 152 00:08:17,397 --> 00:08:18,524 Karen! 153 00:08:18,607 --> 00:08:20,359 -Ah, n�o! -Karen, seu peito! 154 00:08:20,984 --> 00:08:21,819 Nossa! 155 00:08:22,361 --> 00:08:24,446 Todo mundo se acalme. 156 00:08:24,530 --> 00:08:25,906 Minha nossa. 157 00:08:25,989 --> 00:08:30,369 Quero apresentar � voc�s o Andy, nosso novo morador. 158 00:08:31,495 --> 00:08:33,539 -Oi Andy! -Qual �, cara? 159 00:08:33,622 --> 00:08:34,748 Oi, Andy. 160 00:08:35,332 --> 00:08:36,792 Est� chovendo? 161 00:08:36,875 --> 00:08:38,669 Michael, n�o vai chover. 162 00:08:38,752 --> 00:08:39,878 Voc� promete? 163 00:08:39,962 --> 00:08:41,130 Eu prometo. 164 00:08:42,047 --> 00:08:45,300 Oi, aqui � Karen Best. Conselheira da Casa Berger. 165 00:08:45,384 --> 00:08:48,095 Michael Llewyn n�o pode trabalhar hoje por que... 166 00:08:48,178 --> 00:08:49,596 Est� chovendo! 167 00:08:49,680 --> 00:08:50,597 Sim. 168 00:08:50,681 --> 00:08:51,890 Voc� prometeu. 169 00:08:51,974 --> 00:08:54,309 Eu sei, Michael, mas como j� conversamos, 170 00:08:54,393 --> 00:08:56,478 �s vezes coisas inesperadas acontecem. 171 00:08:56,562 --> 00:08:57,855 Como seu peito? 172 00:08:57,938 --> 00:08:59,022 N�o seja indiscreto, mo�o. 173 00:08:59,106 --> 00:09:00,732 -Estou no telefone, gente. -Boa! 174 00:09:00,816 --> 00:09:04,319 Sim, eu entendo que ele empacota as compras dentro da loja, 175 00:09:04,403 --> 00:09:07,489 mas para chegar l� ele precisa passar pela chuva 176 00:09:07,614 --> 00:09:09,199 e isso n�o vai acontecer. 177 00:09:09,283 --> 00:09:12,870 -Eu te amo, Karen. -N�o vai acontecer! 178 00:09:13,245 --> 00:09:14,246 Alto demais. 179 00:09:14,329 --> 00:09:16,331 Bem, de acordo com o programa, 180 00:09:16,415 --> 00:09:18,834 ele tem 10 dias de licen�a, e hoje � um deles. 181 00:09:18,917 --> 00:09:21,295 Isso, pode checar. Obrigada. 182 00:09:22,838 --> 00:09:24,464 Vem comigo at� a cozinha. 183 00:09:24,548 --> 00:09:26,884 Maggie! 184 00:09:26,967 --> 00:09:28,719 E as coisas s� v�o piorando. 185 00:09:28,802 --> 00:09:30,304 Eu costumava sentar aqui, 186 00:09:30,929 --> 00:09:32,931 at� ter minha pr�pria casa. 187 00:09:33,015 --> 00:09:35,350 Sou a hist�ria de sucesso de Jane Berger. 188 00:09:35,434 --> 00:09:37,352 Ela � um hamb�rguer de sucesso. 189 00:09:37,436 --> 00:09:38,520 Esse � o David. 190 00:09:39,313 --> 00:09:40,355 Hamb�rguer. 191 00:09:40,439 --> 00:09:41,523 Ele se acha hil�rio. 192 00:09:42,774 --> 00:09:44,026 Aquele � o Jerry. 193 00:09:44,526 --> 00:09:45,777 � o p�blico do David. 194 00:09:45,861 --> 00:09:47,571 Todos me chamam de Grande D. 195 00:09:47,654 --> 00:09:48,989 Ningu�m te chama assim. 196 00:09:49,072 --> 00:09:50,199 Grande D, passe a batata. 197 00:09:50,282 --> 00:09:52,618 Viu? Ela me chama de Grande D. 198 00:09:52,701 --> 00:09:53,827 Eu te amo, Maggie. 199 00:09:53,911 --> 00:09:55,662 -N�o, Ruth. Estou trabalhando. -Ok. 200 00:09:56,747 --> 00:09:59,082 Ent�o, Yankees ou Mets? 201 00:10:00,584 --> 00:10:02,294 Yankees ou os Mets? 202 00:10:02,794 --> 00:10:05,130 Yankees ou os Mets? 203 00:10:08,175 --> 00:10:09,551 Andy, eu iria de Mets. 204 00:10:11,511 --> 00:10:13,764 Cara, est� molhado l� fora. O c�u est� caindo. 205 00:10:13,847 --> 00:10:16,600 � o Angel. Ele estava na pris�o. 206 00:10:17,434 --> 00:10:19,978 Mas a casa Jane Berger deu uma segunda chance. 207 00:10:20,395 --> 00:10:21,647 Ele est� s�brio agora 208 00:10:23,023 --> 00:10:24,650 e tira o lixo. 209 00:10:25,108 --> 00:10:27,361 Assim parece t�o sem gra�a. 210 00:10:27,778 --> 00:10:28,946 Tamb�m limpo o banheiro. 211 00:10:30,530 --> 00:10:32,199 Quem sou eu? Espera. 212 00:10:32,282 --> 00:10:34,201 � s� um. 213 00:10:34,284 --> 00:10:35,953 E caida�o. 214 00:10:36,036 --> 00:10:37,746 -Ah, Karen! -Caida�o. 215 00:10:38,538 --> 00:10:39,581 Eu disse, caida�o. 216 00:10:39,665 --> 00:10:41,208 eu estou balan�ando. 217 00:10:41,583 --> 00:10:44,544 � o meu caida�o. 218 00:10:46,129 --> 00:10:47,214 Bate aqui! 219 00:10:48,257 --> 00:10:49,591 Bate aqui, Andy. 220 00:10:50,801 --> 00:10:54,012 O qu�, n�o gosta dos Mets nem de peitos? 221 00:10:54,513 --> 00:10:56,098 Certo, j� chega de batata. 222 00:10:56,974 --> 00:10:58,392 Ele n�o gosta de peitos! 223 00:10:58,475 --> 00:11:00,060 Grande D, ele n�o gosta de peitos! 224 00:11:00,143 --> 00:11:01,853 J� chega de batatas. Eu disse... 225 00:11:01,937 --> 00:11:03,730 -Para, Andy! -Ei, n�o faz isso. 226 00:11:03,814 --> 00:11:06,066 Ningu�m pode se comportar assim aqui. 227 00:11:06,149 --> 00:11:08,235 Maggie! Todo mundo se acalme. 228 00:11:08,318 --> 00:11:09,486 Espera. 229 00:11:09,820 --> 00:11:10,946 Jerry! 230 00:11:11,738 --> 00:11:13,365 J� chega de batatas. 231 00:11:13,907 --> 00:11:16,285 Andy, voc� passou dos limites. 232 00:11:17,577 --> 00:11:20,664 Ningu�m pode se comportar assim aqui. 233 00:11:21,248 --> 00:11:23,292 Raquel, precisamos de uma reuni�o. 234 00:11:23,375 --> 00:11:24,501 Karen, voc� vem? 235 00:11:24,876 --> 00:11:25,794 Merda. 236 00:11:27,629 --> 00:11:30,173 -Vai chover. -Eu sei, cara. 237 00:11:34,761 --> 00:11:35,804 Entre. 238 00:11:37,973 --> 00:11:40,934 Antes de come�armos, posso dizer que tamb�m sou um sucesso? 239 00:11:41,810 --> 00:11:44,354 Certo. O que exatamente aconteceu? 240 00:11:44,438 --> 00:11:46,148 Eles estavam transando. 241 00:11:46,231 --> 00:11:47,399 N�o est�vamos n�o. 242 00:11:47,482 --> 00:11:49,401 Ele fez motorboating em mim. 243 00:11:50,193 --> 00:11:51,570 O que � motorboating? 244 00:11:55,490 --> 00:11:56,700 Muito obrigada, Karen. 245 00:11:57,409 --> 00:12:01,872 � quando um cara coloca o rosto 246 00:12:02,706 --> 00:12:04,624 entre os seus peitos e... 247 00:12:07,669 --> 00:12:08,670 o sacode. 248 00:12:11,006 --> 00:12:13,717 Ningu�m pode se comportar assim aqui. 249 00:12:13,800 --> 00:12:16,094 -Ele tem que ir. -Ele n�o tem que ir. 250 00:12:16,178 --> 00:12:17,262 Tocar assim � rude. 251 00:12:17,346 --> 00:12:18,764 Sim, tocar assim � rude. 252 00:12:18,847 --> 00:12:20,140 -Eu cuido disso. -�timo. 253 00:12:20,223 --> 00:12:21,975 Maggie, assunto resolvido? 254 00:12:22,059 --> 00:12:23,393 Deixa reformular a frase. 255 00:12:23,477 --> 00:12:25,437 Maggie, assunto resolvido. 256 00:12:25,520 --> 00:12:26,772 Obrigada por sua ajuda. 257 00:12:26,855 --> 00:12:29,691 � s� meu trabalho como representante da S�ndrome de Down. 258 00:12:32,486 --> 00:12:33,528 At� mais. 259 00:12:34,863 --> 00:12:36,823 Karen, fique. 260 00:12:36,907 --> 00:12:38,158 Certo. 261 00:12:41,161 --> 00:12:42,788 Por que n�o est� de suti�? 262 00:12:42,871 --> 00:12:44,206 Eu estou de suti�. 263 00:12:45,040 --> 00:12:46,792 Acho que a coitadinha perdeu a luta. 264 00:12:48,919 --> 00:12:51,421 Melhor fazer qualquer mudan�a e antes do Andy se enturmar. 265 00:12:51,505 --> 00:12:53,131 -O que quer fazer? -Eu vi a ficha dele 266 00:12:53,215 --> 00:12:55,801 e n�o tem registro de comportamento sexual agressivo. 267 00:12:55,884 --> 00:12:57,594 Por que ele saiu da casa em Filad�lfia? 268 00:12:57,677 --> 00:13:00,013 Disse aos pais que os moradores n�o gostavam dele. 269 00:13:00,097 --> 00:13:01,556 Certo, vou falar com ele. 270 00:13:01,640 --> 00:13:02,516 Certo. 271 00:13:03,350 --> 00:13:05,102 T� comendo muita bala de nicotina. 272 00:13:05,185 --> 00:13:08,188 Sim, duas caixas por dia. E, Karen, compra um suti�. 273 00:13:08,271 --> 00:13:10,315 -Entendido. -Certo. 274 00:13:11,566 --> 00:13:14,528 E, Karen, valeu por mencionar o motorboating. 275 00:13:14,611 --> 00:13:16,071 Esse aqui? 276 00:13:16,154 --> 00:13:17,739 Quer saber? � muita coisa. 277 00:13:17,823 --> 00:13:19,533 Eu tenho mais. Quando quiser. 278 00:13:22,035 --> 00:13:23,078 Essa garota. 279 00:13:30,961 --> 00:13:32,462 Smoke on the Water. Legal. 280 00:13:33,505 --> 00:13:34,798 � m�sico, Andy? 281 00:13:35,424 --> 00:13:36,508 Gosta de m�sica? 282 00:13:37,008 --> 00:13:38,135 Eu tamb�m gosto. 283 00:13:38,844 --> 00:13:41,805 Quando eu era crian�a, queria ser estrela do rock. 284 00:13:42,806 --> 00:13:45,225 Meus pais compraram um casaco de pele em NY 285 00:13:45,308 --> 00:13:48,437 e eu vestia, usava no parquinho, 286 00:13:48,520 --> 00:13:50,856 cantava Debbie Harry e Hot Child in the City, 287 00:13:50,939 --> 00:13:54,109 o que n�o faz sentido, pois n�o � uma m�sica do Blondie, �? 288 00:13:56,278 --> 00:13:58,655 Ent�o. Andy. 289 00:13:59,239 --> 00:14:01,950 Precisamos falar sobre o que aconteceu. 290 00:14:09,458 --> 00:14:10,625 Fica quieta! 291 00:14:19,176 --> 00:14:20,135 Andy. 292 00:14:21,136 --> 00:14:22,137 Andy! 293 00:14:25,974 --> 00:14:27,476 Eu quero que isso d� certo, 294 00:14:29,102 --> 00:14:32,939 mas tocar a mim ou qualquer outra pessoa � contra as regras da Casa Berger. 295 00:14:34,232 --> 00:14:35,567 N�o pode acontecer. 296 00:14:36,067 --> 00:14:37,194 Ficou claro? 297 00:14:43,867 --> 00:14:46,161 Agora a porra da m�sica vai ficar na cabe�a. 298 00:14:46,828 --> 00:14:48,288 Karen, voc� disse "porra". 299 00:14:48,705 --> 00:14:49,623 Desculpe. 300 00:14:51,541 --> 00:14:55,462 A seguir, uma mulher foi morta em plena luz do dia. 301 00:14:55,545 --> 00:14:56,546 Jean. 302 00:14:57,839 --> 00:14:59,549 Pode abaixar o programa de morte? 303 00:14:59,633 --> 00:15:01,259 Est� muito alto? 304 00:15:01,801 --> 00:15:02,802 Um pouquinho. 305 00:15:06,014 --> 00:15:07,557 Est� bonita. Grande encontro? 306 00:15:08,600 --> 00:15:10,894 N�o, � para o nosso jantar. 307 00:15:15,106 --> 00:15:16,691 -Que jantar? -Nosso jantar. 308 00:15:17,150 --> 00:15:18,527 Te convidei pelo Facebook. 309 00:15:19,319 --> 00:15:21,029 N�o viu nossa p�gina de eventos? 310 00:15:21,279 --> 00:15:24,533 Voc� criou uma p�gina de eventos para duas pessoas? 311 00:15:24,616 --> 00:15:26,284 Jean, ningu�m olha isso 312 00:15:26,368 --> 00:15:28,620 e mesmo que eu visse, n�o disse que podia ir. 313 00:15:28,703 --> 00:15:30,830 Eu s� postei avisos. 314 00:15:31,581 --> 00:15:33,917 Eu n�o posso hoje. Vou beber com G. 315 00:15:34,584 --> 00:15:36,586 Traga ela. Quanto mais melhor. 316 00:15:36,670 --> 00:15:37,837 G � um cara. 317 00:15:38,255 --> 00:15:39,673 � s�rio? 318 00:15:39,756 --> 00:15:41,258 Muito s�rio. 319 00:15:41,758 --> 00:15:44,135 G � gay, ent�o vamos ficar juntos para sempre. 320 00:15:54,479 --> 00:15:55,355 Toc, toc. 321 00:15:55,814 --> 00:15:56,773 A porta est� aberta. 322 00:15:57,816 --> 00:16:00,944 Que tal almo�o amanh�? � a sua folga, n�o �? 323 00:16:01,027 --> 00:16:03,029 N�o posso. Tenho que comprar um suti�. 324 00:16:04,072 --> 00:16:06,783 Legal! Vai ser nosso dia das garotas. 325 00:16:06,866 --> 00:16:09,286 A gente almo�a, e depois compra o suti�. 326 00:16:09,369 --> 00:16:10,579 Eu pago. 327 00:16:12,038 --> 00:16:13,456 Para o suti� ou o almo�o? 328 00:16:13,540 --> 00:16:14,374 Os dois. 329 00:16:15,417 --> 00:16:16,376 Certo. 330 00:16:21,840 --> 00:16:23,174 Toc, toc. 331 00:16:23,258 --> 00:16:24,551 Ainda est� aberta, Jean. 332 00:16:25,427 --> 00:16:26,428 Mais uma coisa. 333 00:16:27,637 --> 00:16:29,639 Achei isso no ch�o. 334 00:16:29,723 --> 00:16:32,475 Deve ser do cara com quem fez safadezas. 335 00:16:33,393 --> 00:16:36,313 Bernard Williams. � esse cara? 336 00:16:39,149 --> 00:16:40,066 Por que n�o? 337 00:16:41,443 --> 00:16:42,402 Obrigada. 338 00:16:46,323 --> 00:16:47,616 Literalmente todos. 339 00:16:47,949 --> 00:16:49,784 N�o tem nada... pode pegar. 340 00:16:50,201 --> 00:16:51,161 Vamos ver. 341 00:16:53,705 --> 00:16:55,749 1,57 m de altura. 342 00:16:55,832 --> 00:16:58,001 Sim, � o tamanho do pau dele. 343 00:16:59,044 --> 00:17:02,297 -Que bela noite voc� teve. -Sim. 344 00:17:03,548 --> 00:17:04,633 Obrigada. 345 00:17:05,342 --> 00:17:06,343 Ent�o... 346 00:17:07,886 --> 00:17:09,596 Como vai sua colega? Jean Nat�? 347 00:17:10,472 --> 00:17:11,973 Ela achou que �amos jantar. 348 00:17:12,057 --> 00:17:14,225 Est� mandando ver, hein. 349 00:17:14,309 --> 00:17:16,811 Pois �. Eu a escolhi porque ela s� iria 350 00:17:16,895 --> 00:17:19,898 usar o apartamento uma vez por m�s, mas ela vive por l�. 351 00:17:19,981 --> 00:17:22,942 Agora ela quer fazer compras e almo�ar comigo. 352 00:17:23,026 --> 00:17:26,529 � como passear por a� com uma Carrie Bradshaw de 70 anos. 353 00:17:27,530 --> 00:17:29,282 Seja legal. Fa�a isso. 354 00:17:29,699 --> 00:17:32,494 Ela deve sentir falta das filhas. De onde ela �? 355 00:17:32,577 --> 00:17:33,995 Eu sei l�. Do passado? 356 00:17:36,665 --> 00:17:38,249 N�o, n�o pedimos sobremesas. 357 00:17:38,333 --> 00:17:39,626 Cortamos o a��car. 358 00:17:40,043 --> 00:17:41,044 Vieram do Simon. 359 00:17:43,296 --> 00:17:44,422 Simon. 360 00:17:45,674 --> 00:17:46,591 Simon. 361 00:17:47,050 --> 00:17:49,761 O gar�om casado com quem est� transando? 362 00:17:49,844 --> 00:17:50,970 Sim, ele. 363 00:17:51,054 --> 00:17:53,098 Que voc� disse que n�o trabalharia hoje? 364 00:17:53,181 --> 00:17:55,642 Sim, ele. Ele n�o deveria estar aqui. 365 00:17:55,725 --> 00:17:57,060 N�o queria conhec�-lo. 366 00:17:57,143 --> 00:18:00,188 Eu tamb�m n�o queria, mas l� vem ele, ent�o seja legal. 367 00:18:01,648 --> 00:18:03,817 -Surpresa. -Pois �. 368 00:18:03,900 --> 00:18:05,068 Sua folga � �s quintas. 369 00:18:05,193 --> 00:18:07,153 Eu precisei de um turno extra. 370 00:18:07,237 --> 00:18:09,072 Achei que tinha conseguido o comercial. 371 00:18:09,698 --> 00:18:12,534 Consegui sim, mas fui demitido. Meu sotaque � horr�vel. 372 00:18:12,826 --> 00:18:15,704 Disseram que "Tome Coca Diet" parecia "Tome Rola Diet." 373 00:18:17,497 --> 00:18:18,456 Sim. 374 00:18:18,581 --> 00:18:20,709 Desculpe, Simon, esse � meu amigo Louis. 375 00:18:21,167 --> 00:18:23,294 -Oi. -Obrigado pela sobremesa. 376 00:18:23,878 --> 00:18:25,338 Muito legal, G. 377 00:18:25,422 --> 00:18:26,256 Desculpe, "G"? 378 00:18:26,339 --> 00:18:28,091 � um apelido nosso. 379 00:18:28,216 --> 00:18:31,594 Diminutivo de garota, Gina, Gina Marie. 380 00:18:31,678 --> 00:18:33,555 � uma longa hist�ria. 381 00:18:33,638 --> 00:18:34,848 N�o vamos aument�-la. 382 00:18:35,223 --> 00:18:38,226 Ei, quer me esperar no bar pra... 383 00:18:39,436 --> 00:18:40,937 tomar algo quando eu sair? 384 00:18:43,064 --> 00:18:45,734 � que, essa � uma noite das garotas. 385 00:18:47,736 --> 00:18:49,362 -�? -�. 386 00:18:49,446 --> 00:18:52,490 Certo, melhor voltar ao trabalho. Estou sobrecarregado! 387 00:18:53,324 --> 00:18:54,576 Espera. Esse � melhor? 388 00:18:57,871 --> 00:18:58,955 Estou sobrecarregado. 389 00:18:59,873 --> 00:19:01,040 Meu Deus. 390 00:19:01,124 --> 00:19:02,542 Certo. Espera. 391 00:19:04,753 --> 00:19:06,129 T� sobrecarregado, cara. 392 00:19:06,755 --> 00:19:07,630 -Sim. -Sim. 393 00:19:07,714 --> 00:19:09,299 Ah, cara, sou um merda. 394 00:19:10,300 --> 00:19:12,552 S� um ator australiano que n�o sabe atuar. 395 00:19:16,097 --> 00:19:17,849 -Entendeu, n�o �? -Sim, entendi. 396 00:19:17,932 --> 00:19:21,519 Ele quer que espere no bar at� ele acabar e ent�o vai te comer. 397 00:19:21,603 --> 00:19:24,439 Claro que eu vou dar para ele. Olha s� para ele. 398 00:19:24,522 --> 00:19:26,191 Isso � errado demais. 399 00:19:26,941 --> 00:19:30,153 Que nem namorar com um daqueles cara fofos de Down. 400 00:19:30,236 --> 00:19:32,906 G, n�o s�o caras fofos de Down, 401 00:19:32,989 --> 00:19:35,200 s�o caras fofos que tem S�ndrome de Down, 402 00:19:35,658 --> 00:19:39,120 e eu nunca namoraria um deles. S�o bons demais para mim. 403 00:19:39,913 --> 00:19:41,414 Voc� merece mais que isso. 404 00:19:45,794 --> 00:19:46,961 Mere�o? 405 00:19:49,964 --> 00:19:51,382 O que mais tem na carteira? 406 00:19:53,551 --> 00:19:54,844 Licen�a para maconha. 407 00:19:54,928 --> 00:19:56,554 Precisa devolver a carteira. 408 00:19:56,638 --> 00:19:58,264 Eu nunca vou v�-lo de novo. 409 00:19:58,348 --> 00:20:02,143 Voc� tem aquele lance de motoboys, manda entregar para ele. 410 00:20:02,769 --> 00:20:03,812 E pe�a a conta. 411 00:20:04,395 --> 00:20:06,314 Tenho que agradecer o Simon pelo bolo. 412 00:20:06,439 --> 00:20:07,857 Ele sabe que � meu favorito. 413 00:20:07,941 --> 00:20:10,276 -Ele � casado. -Pela carteira de estrangeiro. 414 00:20:10,360 --> 00:20:12,821 Falando em carteiras, A licen�a de maconha � minha. 415 00:20:12,904 --> 00:20:14,823 N�o vou sair daqui sem voc�. 416 00:20:14,906 --> 00:20:15,990 Entendido. 417 00:20:28,920 --> 00:20:29,838 Gar�om. 418 00:20:32,674 --> 00:20:34,050 Poderia levar isso? 419 00:20:34,551 --> 00:20:35,510 Por favor. 420 00:20:56,364 --> 00:20:57,198 Oi. 421 00:20:59,325 --> 00:21:00,785 Nosso Uber acabou de chegar. 422 00:21:11,004 --> 00:21:11,963 Obrigada. 423 00:21:20,680 --> 00:21:22,348 Tem alguns lindos por aqui. 424 00:21:23,099 --> 00:21:26,853 Sabe, minhas filhas, Marybeth e Melanie amam fazer compras. 425 00:21:28,605 --> 00:21:30,106 Voc� � pr�xima da sua fam�lia? 426 00:21:31,274 --> 00:21:32,859 Eu n�o sei. Voc� �? 427 00:21:32,942 --> 00:21:33,985 Muito. 428 00:21:34,444 --> 00:21:36,362 Sabe, depois que meu marido morreu, 429 00:21:36,446 --> 00:21:38,823 as garotas brigaram para ficar comigo. 430 00:21:41,618 --> 00:21:42,911 Que tal esse? 431 00:21:43,369 --> 00:21:45,997 Estou procurando um de renda, sexy, 432 00:21:46,080 --> 00:21:47,498 com alguma personalidade. 433 00:21:48,207 --> 00:21:49,334 Divertido. Certo. 434 00:21:50,293 --> 00:21:51,419 Tenho uma ideia. 435 00:21:51,878 --> 00:21:54,797 Vamos tirar uma selfie. Quero postar no Facebook. 436 00:21:55,798 --> 00:21:57,675 N�o estou muito arrumada. 437 00:21:57,759 --> 00:22:00,678 S�rio? As garotas adorariam ver. 438 00:22:00,762 --> 00:22:02,388 Eu contei tudo sobre voc�. 439 00:22:02,472 --> 00:22:04,432 Deixa eu tirar uma sua. Que tal? 440 00:22:04,515 --> 00:22:05,433 Certo. 441 00:22:07,477 --> 00:22:08,728 -Certo. -Espera. 442 00:22:10,980 --> 00:22:12,649 -D� para ver a camiseta? -Sim. 443 00:22:14,943 --> 00:22:15,860 Como estou? 444 00:22:16,527 --> 00:22:18,112 Como uma garota se divertindo. 445 00:22:18,696 --> 00:22:20,198 Perfeito, pois estou mesmo. 446 00:22:21,532 --> 00:22:23,660 -Posso ajudar? -Sim, preciso de um suti�. 447 00:22:23,743 --> 00:22:24,827 Urgentemente. 448 00:22:26,412 --> 00:22:28,790 Certo, tem esse modelo tamanho 36? 449 00:22:28,873 --> 00:22:30,667 Voc� n�o usa 36. 450 00:22:31,292 --> 00:22:32,543 Uso sim. Desde a escola. 451 00:22:32,627 --> 00:22:34,921 Nem a pau voc� cabe em um 36. 452 00:22:35,004 --> 00:22:37,590 Posso sim, e uso. 453 00:22:38,299 --> 00:22:41,010 Certo, esse tem tr�s extens�es, 454 00:22:41,094 --> 00:22:43,554 o que te torna n�mero 46. 455 00:22:43,638 --> 00:22:45,682 O que � isso, tamanho europeu? 456 00:22:45,765 --> 00:22:48,059 N�o, � a vida real. 457 00:22:48,977 --> 00:22:52,563 Certo, esse tem tamanho 46? 458 00:22:52,647 --> 00:22:55,233 N�o, mas posso fazer caber um daqueles. 459 00:22:55,817 --> 00:22:57,443 Esses suti�s de vov�? 460 00:22:57,902 --> 00:23:00,738 Eu acho que podemos fazer melhor. Vamos continuar olhando. 461 00:23:01,739 --> 00:23:05,785 Acho que ela quer algo com um pouco mais de personalidade. 462 00:23:05,868 --> 00:23:07,787 Personalidade n�o vem nesse tamanho. 463 00:23:08,204 --> 00:23:09,956 Os provadores s�o ali. 464 00:23:15,712 --> 00:23:17,880 Achei um com uma cor legal. 465 00:23:18,965 --> 00:23:20,758 � a mesma merda, mas rosa. 466 00:23:20,842 --> 00:23:22,969 Rosa n�o, champanhe. 467 00:23:24,053 --> 00:23:25,680 N�o, obrigada. Vou a outra loja. 468 00:23:26,014 --> 00:23:27,098 Experimente. 469 00:23:27,473 --> 00:23:29,642 Confie em mim, � o melhor que vai ter. 470 00:23:32,395 --> 00:23:33,438 Mo�a? 471 00:23:34,439 --> 00:23:36,774 Olhe para o seu colarinho. 472 00:23:36,858 --> 00:23:40,069 Seu apoio n�o est� dos melhores. 473 00:23:40,153 --> 00:23:41,487 Eu s� quero ajudar. 474 00:23:42,613 --> 00:23:43,740 Qual � o problema? 475 00:23:43,823 --> 00:23:46,451 Imagine como deve ser para ela. 476 00:23:47,201 --> 00:23:48,536 Nada serve. 477 00:23:56,878 --> 00:23:58,546 Quando eu era jovem, 478 00:23:58,629 --> 00:24:00,339 eu era bem feia. 479 00:24:01,174 --> 00:24:03,509 Por muito tempo, s� tinha um dente, 480 00:24:03,593 --> 00:24:05,720 meus irm�os Keith e Kyle me chamavam de "Presa". 481 00:24:06,679 --> 00:24:09,057 Entrei para a equipe de nata��o pelo respeito. 482 00:24:09,766 --> 00:24:11,726 Mas a� meus mamilos apareceram. 483 00:24:11,809 --> 00:24:13,519 N�o meus peitos, s� os mamilos. 484 00:24:14,312 --> 00:24:17,523 E todo mundo na escola me chamava de Mamiluda. 485 00:24:18,066 --> 00:24:19,442 Ent�o corri para casa. 486 00:24:19,692 --> 00:24:21,402 Era uma sexta � noite, eu lembro, 487 00:24:21,486 --> 00:24:23,654 pois estava assistindo Dallas e Os Gat�es 488 00:24:23,738 --> 00:24:25,656 e estava no sof�, e estava chorando. 489 00:24:26,657 --> 00:24:29,660 Minha m�e sentou comigo e perguntou "Karen, o que foi?" 490 00:24:30,286 --> 00:24:33,456 Eu disse, "Keith e Kyle fizeram todo mundo na escola me chamar de Mamiluda." 491 00:24:33,998 --> 00:24:36,084 E quer saber o que ela me disse? 492 00:24:36,709 --> 00:24:38,753 Quer saber o que ela me disse? 493 00:24:39,796 --> 00:24:40,755 Ela disse... 494 00:24:43,174 --> 00:24:46,719 N�o chores 495 00:24:47,303 --> 00:24:48,387 E ent�o ela disse: 496 00:24:48,930 --> 00:24:50,932 "Venha comigo, vamos beber." 497 00:24:51,015 --> 00:24:52,100 Solta a m�sica! 498 00:24:53,434 --> 00:24:56,312 Ela disse, "Karen, voc� � uma mulher. 499 00:24:56,979 --> 00:25:00,108 Precisa ficar firme e ter orgulho do que sua m�e te deu. 500 00:25:00,691 --> 00:25:02,026 Entendeu?" 501 00:25:02,360 --> 00:25:04,695 Voc� tem seus mamilinhos 502 00:25:05,154 --> 00:25:06,405 Coloque eles para cima 503 00:25:06,489 --> 00:25:08,616 Ela tem peitos de meia 504 00:25:08,699 --> 00:25:10,201 Ela coloca eles para cima 505 00:25:10,284 --> 00:25:12,745 Eu tem peitos pequenos 506 00:25:12,829 --> 00:25:14,872 E coloco para cima 507 00:25:14,956 --> 00:25:17,834 Coloco, coloco, coloco 508 00:25:18,626 --> 00:25:21,087 Voc� tem peitos ca�dos 509 00:25:21,170 --> 00:25:22,463 Coloque para cima 510 00:25:22,547 --> 00:25:24,882 Ela tem peitos de silicone 511 00:25:25,216 --> 00:25:26,425 Coloque para cima 512 00:25:26,509 --> 00:25:29,011 Seu peito � de primeira 513 00:25:29,470 --> 00:25:30,972 Coloca ele para cima 514 00:25:31,055 --> 00:25:34,100 Coloca, coloca, coloca 515 00:25:34,767 --> 00:25:37,145 Seu peito � reto 516 00:25:37,520 --> 00:25:38,771 Coloca ele para cima 517 00:25:38,855 --> 00:25:41,357 Ela tem peitos estranhos 518 00:25:41,440 --> 00:25:42,984 Coloca para cima 519 00:25:43,067 --> 00:25:45,528 Os seus s�o volumosos 520 00:25:45,611 --> 00:25:46,863 Coloca para cima 521 00:25:47,446 --> 00:25:50,491 Coloca, coloca, coloca 522 00:25:51,033 --> 00:25:53,202 Ent�o balance, balance, balance 523 00:25:53,703 --> 00:25:55,454 Balan�amos, balan�amos, balan�amos 524 00:25:55,538 --> 00:25:56,998 Balan�amos, balan�amos 525 00:25:57,623 --> 00:25:59,167 Balan�amos, balan�amos 526 00:25:59,250 --> 00:26:01,711 Os seus s�o grandes e suculentos 527 00:26:01,794 --> 00:26:03,212 Coloca para cima 528 00:26:03,296 --> 00:26:05,673 Os dela parecem sinos 529 00:26:06,132 --> 00:26:07,758 Coloca para cima 530 00:26:07,842 --> 00:26:10,136 Voc� tem mamilos grandes 531 00:26:10,219 --> 00:26:11,637 Coloca para cima 532 00:26:11,762 --> 00:26:14,432 Coloca, coloca, coloca 533 00:26:15,474 --> 00:26:17,894 Os seus parecem alm�ndegas 534 00:26:17,977 --> 00:26:19,353 Coloca para cima 535 00:26:19,437 --> 00:26:22,148 Ela tem peitos pequenos 536 00:26:22,231 --> 00:26:23,399 Coloca para cima 537 00:26:23,482 --> 00:26:26,235 Os seus s�o macios 538 00:26:26,319 --> 00:26:27,778 Coloca para cima 539 00:26:27,862 --> 00:26:31,157 Coloca, coloca, coloca 540 00:26:31,657 --> 00:26:33,534 E ent�o balan�amos, 541 00:26:34,368 --> 00:26:36,120 balan�amos, balan�amos 542 00:26:36,329 --> 00:26:37,997 balan�amos, balan�amos 543 00:26:38,414 --> 00:26:39,916 Balan�amos, balan�amos 544 00:26:40,249 --> 00:26:44,462 Os seus s�o a la Hoobastank, Wu-Tang Peach Pit 545 00:26:44,545 --> 00:26:48,716 Tic Tac, Crackerjack, cabe�a de martelo 546 00:26:48,799 --> 00:26:52,094 Mangueira, narig�o, s� um peit�o 547 00:26:52,178 --> 00:26:54,931 Coloca, coloca, coloca 548 00:26:55,014 --> 00:26:56,057 Colocamos 549 00:26:56,140 --> 00:26:59,143 Colocamos, colocamos, colocamos 550 00:26:59,227 --> 00:27:00,478 Colocamos 551 00:27:00,561 --> 00:27:03,731 Colocamos, colocamos, colocamos 552 00:27:04,440 --> 00:27:06,317 E ent�o balan�amos 553 00:27:10,363 --> 00:27:12,114 Karen? 554 00:27:12,531 --> 00:27:14,951 -Sim? -Vai querer ir a outro lugar? 555 00:27:15,368 --> 00:27:16,786 N�o, vou levar esse. 556 00:27:26,671 --> 00:27:28,673 Ent�o, tem planos para hoje � noite? 557 00:27:29,757 --> 00:27:31,133 N�o, tenho que trabalhar. 558 00:27:36,013 --> 00:27:39,058 Uma cidade onde ningu�m trancava a porta 559 00:27:39,141 --> 00:27:40,810 at� a morte fazer uma visita. 560 00:27:43,145 --> 00:27:44,522 Obrigada pelo almo�o. 561 00:27:44,814 --> 00:27:48,526 Thomas Milton e Stephanie Peck pareciam um casal perfeito. 562 00:28:22,435 --> 00:28:24,812 Almo�o das garotas com a Karen #Almo�o - #Confus�o - #Sentimentos 563 00:28:26,647 --> 00:28:30,151 Marybeth: Meu Deus, olha a foto da mam�e e ela est� usando hashtags #Triste 564 00:28:30,234 --> 00:28:33,863 Melanie: M�e, apaga isso. Est� passando vergonha. 565 00:28:33,946 --> 00:28:36,574 Voc� est� rid�cula #DeuALoucaNaVov� - #RoupaFeia 566 00:28:39,994 --> 00:28:43,706 Em uma confiss�o policial que durou meses ap�s o assassinato brutal, 567 00:28:43,789 --> 00:28:47,293 Paul Chilton admitiu que sentia que Eva arruinou sua... 568 00:28:47,376 --> 00:28:48,878 Est� muito alto? 569 00:28:48,961 --> 00:28:50,004 N�o. 570 00:28:51,756 --> 00:28:54,133 Ent�o, quem matou quem? 571 00:28:58,512 --> 00:28:59,805 Namorados de col�gio. 572 00:29:01,515 --> 00:29:04,518 Ap�s dois anos de investiga��o intensa, 573 00:29:04,602 --> 00:29:07,605 o principal suspeito, sua esposa l�der de torcida, 574 00:29:07,688 --> 00:29:10,024 foi solta por um detalhe t�cnico. 575 00:29:11,525 --> 00:29:13,903 Qual � a sua com esses programas de homic�dio? 576 00:29:14,987 --> 00:29:17,114 Gosto do som da voz dele. 577 00:29:17,782 --> 00:29:19,700 � reconfortante. 578 00:29:20,284 --> 00:29:22,995 No dia de sua soltura, ela entrou no Corvette 1962 579 00:29:23,079 --> 00:29:26,874 de seu falecido marido e dirigiu para longe. 580 00:29:27,375 --> 00:29:29,085 Ela dirigiu, e dirigiu, 581 00:29:29,794 --> 00:29:31,962 e nunca mais foi vista. 582 00:29:32,463 --> 00:29:33,881 N�o � voc�, Jean, �? 583 00:29:35,591 --> 00:29:36,634 N�o. 584 00:29:42,014 --> 00:29:43,557 -Opa, boa, Andy. -Strike! 585 00:29:49,522 --> 00:29:51,190 Ei, mami. 586 00:29:51,273 --> 00:29:53,526 Sim, comprei um novo suti�. 587 00:29:54,151 --> 00:29:55,528 N�o precisa falar demais. 588 00:29:55,611 --> 00:29:58,030 N�o vou falar demais sobre isso. 589 00:29:58,781 --> 00:30:00,241 Mas esse suti� vai falar. 590 00:30:02,660 --> 00:30:03,953 Opa! 591 00:30:04,954 --> 00:30:06,372 Todo mundo, abaixa! 592 00:30:06,914 --> 00:30:07,748 � s� um suti�. 593 00:30:07,832 --> 00:30:10,459 N�o, � um grande suti�. 594 00:30:10,543 --> 00:30:12,545 -Boa! -Peit�es, Andy. 595 00:30:12,628 --> 00:30:14,463 Ei, gente. Vamos. Reuni�o matinal. 596 00:30:14,547 --> 00:30:15,840 Andy, olha os peitos dela. 597 00:30:15,923 --> 00:30:17,466 Qual �, vamos � reuni�o. 598 00:30:17,550 --> 00:30:19,176 Gente, vamos. 599 00:30:20,261 --> 00:30:21,887 -Andy. -Meu Deus. 600 00:30:22,596 --> 00:30:23,639 V� para o quarto. 601 00:30:23,722 --> 00:30:24,765 Opa. 602 00:30:25,599 --> 00:30:27,810 Ele n�o � uma hist�ria de sucesso. 603 00:30:28,394 --> 00:30:29,228 Raquel! 604 00:30:29,311 --> 00:30:30,896 Karen, voc� est� bem? 605 00:30:30,980 --> 00:30:32,064 Estou �tima, Brittany, obrigada. 606 00:30:32,231 --> 00:30:34,108 -Eu te amo, Karen. -Eu te amo mais. 607 00:30:44,452 --> 00:30:46,287 Sabe que isso foi inapropriado. 608 00:30:47,455 --> 00:30:48,414 Sim. 609 00:30:48,747 --> 00:30:51,625 Ent�o, se sabe que � inapropriado, por que fez? 610 00:30:53,043 --> 00:30:54,003 Eu precisava. 611 00:30:54,086 --> 00:30:54,920 Por qu�? 612 00:30:55,796 --> 00:30:58,716 O outro garoto estava me olhando. 613 00:30:59,633 --> 00:31:00,801 Certo. 614 00:31:01,635 --> 00:31:02,595 E? 615 00:31:05,139 --> 00:31:06,056 Andy? 616 00:31:08,309 --> 00:31:10,853 Olha, acho que isso n�o vai funcionar. 617 00:31:12,563 --> 00:31:14,106 Eu n�o quero ser provocado. 618 00:31:14,523 --> 00:31:16,233 Por que seria provocado? 619 00:31:16,692 --> 00:31:19,445 Aconteceu na outra casa. 620 00:31:23,032 --> 00:31:24,742 O que aconteceu na outra casa? 621 00:31:24,825 --> 00:31:27,328 Tiravam sarro de mim. 622 00:31:27,411 --> 00:31:28,996 Por que fariam isso com voc�? 623 00:31:31,707 --> 00:31:32,791 Andy. 624 00:31:35,878 --> 00:31:37,171 N�o posso dizer. 625 00:31:37,546 --> 00:31:41,592 Olha, todos n�s temos coisas em n�s 626 00:31:42,134 --> 00:31:43,802 que temos medo de mostrar. 627 00:31:44,595 --> 00:31:47,348 N�o conte para ningu�m. 628 00:31:47,431 --> 00:31:49,308 N�o vou contar para ningu�m. 629 00:31:50,809 --> 00:31:53,270 Eu gosto de meninos. 630 00:31:55,397 --> 00:31:56,607 Eu gosto de meninos. 631 00:31:56,690 --> 00:31:58,609 N�o, quer dizer... 632 00:31:59,109 --> 00:32:00,319 Eu sou gay. 633 00:32:03,864 --> 00:32:06,450 Est� brava comigo? 634 00:32:06,951 --> 00:32:07,868 N�o. 635 00:32:10,496 --> 00:32:11,997 Ent�o voc� � gay. 636 00:32:13,040 --> 00:32:15,042 E eu achando que n�o �amos nos dar bem. 637 00:32:33,519 --> 00:32:34,520 Melhor. 42601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.