Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,370 --> 00:00:12,622
Entendido.
2
00:00:12,705 --> 00:00:13,706
�ltimo pedido.
3
00:00:44,362 --> 00:00:45,363
Oi, gata.
4
00:00:47,281 --> 00:00:49,075
N�o consigo parar de te olhar.
5
00:00:50,076 --> 00:00:53,788
Valeu, querido, mas precisa ter
aquela altura para brincar aqui.
6
00:00:56,415 --> 00:00:57,375
Oi.
7
00:00:58,417 --> 00:01:00,836
Eu viria antes,
mas estava com o Kevin Hart ali.
8
00:01:04,006 --> 00:01:06,676
Ent�o, gosta de garotas grandes?
9
00:01:07,176 --> 00:01:08,344
Sim, eu gosto.
10
00:01:08,969 --> 00:01:10,471
Eu vim ao lugar certo.
11
00:01:12,807 --> 00:01:14,892
Pra voc�. Da parte daquele cara ali.
12
00:01:19,355 --> 00:01:20,189
Quem � ele?
13
00:01:21,232 --> 00:01:22,358
Um sonhador.
14
00:01:26,112 --> 00:01:27,488
-Ent�o.
-Ent�o.
15
00:01:29,031 --> 00:01:30,116
Voc� � muito bonita.
16
00:01:30,574 --> 00:01:31,784
Voc� � muito bonito.
17
00:01:33,536 --> 00:01:34,954
Gosta que caguem em voc�?
18
00:01:35,371 --> 00:01:36,414
Opa!
19
00:01:39,333 --> 00:01:40,584
�ltimo pedido!
20
00:01:41,252 --> 00:01:42,712
Ah sim! Vai!
21
00:01:42,795 --> 00:01:44,088
EU AMO MAIS
22
00:01:44,171 --> 00:01:45,297
Ah, sim! Oh meu Deus!
23
00:01:45,381 --> 00:01:46,549
Ah, sim!
24
00:01:47,925 --> 00:01:49,677
Ent�o, seu nome � Karen?
25
00:01:50,386 --> 00:01:51,303
Sim.
26
00:01:52,346 --> 00:01:53,472
Eu te contei?
27
00:01:53,556 --> 00:01:55,725
N�o, ouvi o barman dizer.
28
00:01:56,392 --> 00:01:57,393
"Boa noite, Karen."
29
00:01:59,645 --> 00:02:00,855
Meu nome � Bernard.
30
00:02:01,230 --> 00:02:04,150
Cara, voc� fala muito para algu�m
com um pau t�o grande.
31
00:02:07,153 --> 00:02:08,612
Trabalha em qu�?
32
00:02:08,696 --> 00:02:10,906
Sou funcion�ria de um sanat�rio.
33
00:02:10,990 --> 00:02:13,367
Agora por favor, cala a boca e me come!
34
00:02:13,868 --> 00:02:15,911
Ah, sim! Ah, meu Deus!
35
00:02:16,454 --> 00:02:17,580
Ah, meu Deus!
36
00:02:17,663 --> 00:02:19,415
Vai sair pela minha garganta!
37
00:02:19,498 --> 00:02:20,458
Ah, merda!
38
00:02:21,500 --> 00:02:22,835
Espera, para.
39
00:02:23,210 --> 00:02:24,962
Para. Para!
40
00:02:26,213 --> 00:02:27,423
Est� tudo...
41
00:02:28,340 --> 00:02:29,550
Ah, n�o...
42
00:02:29,633 --> 00:02:31,051
Est� tudo bem, Jean, valeu.
43
00:02:31,385 --> 00:02:33,304
Eu te ouvi gritar "pare."
44
00:02:33,387 --> 00:02:35,097
Desculpa. Desculpa.
45
00:02:45,191 --> 00:02:46,442
-Quer que eu?
-Sim, pode...
46
00:02:46,984 --> 00:02:48,944
Continua.
47
00:02:49,570 --> 00:02:50,571
Vai, continua.
48
00:02:51,447 --> 00:02:52,406
Certo.
49
00:02:54,825 --> 00:02:57,119
A� est�. Mora com sua m�e?
50
00:02:57,203 --> 00:02:59,663
N�o � minha m�e.
� minha colega de apartamento.
51
00:03:00,664 --> 00:03:02,124
Por que sua colega � velha?
52
00:03:02,208 --> 00:03:03,250
Craigslist.
53
00:03:05,211 --> 00:03:07,004
Fica quieto. Estou quase.
54
00:03:07,087 --> 00:03:08,881
Eu tamb�m. Eu vou gozar.
55
00:03:09,507 --> 00:03:12,176
Ah, merda! A camisinha estourou. Devo...
56
00:03:12,259 --> 00:03:14,929
N�o, continua.
Tenho a p�lula do dia seguinte.
57
00:03:15,012 --> 00:03:16,096
Ah, porra!
58
00:03:31,487 --> 00:03:33,989
Nunca vou te trair.
59
00:03:35,991 --> 00:03:37,326
Que bizarro.
60
00:03:40,204 --> 00:03:41,247
Querida.
61
00:03:42,957 --> 00:03:44,041
Querida.
62
00:03:44,583 --> 00:03:45,709
N�o sinto meu bra�o.
63
00:04:01,684 --> 00:04:03,644
Porra! Como s�o 8h30?
64
00:04:04,270 --> 00:04:05,855
-Apertei o soneca.
-Voc� o qu�?
65
00:04:05,938 --> 00:04:07,815
-Merda!
-Achei que queria dormir mais,
66
00:04:07,898 --> 00:04:09,733
tomar caf� comigo. Gosta de panquecas?
67
00:04:10,192 --> 00:04:12,987
Porra! Anda, veste isso.
Vou me atrasar para o trabalho.
68
00:04:14,321 --> 00:04:15,698
Anda! Eu nunca me atraso.
69
00:04:15,781 --> 00:04:18,242
S� um segundinho. Meu bra�o est� dormente.
70
00:04:20,077 --> 00:04:22,997
Ontem � noite foi especial mesmo.
71
00:04:23,998 --> 00:04:25,457
Vou sair em cinco minutos.
72
00:04:36,093 --> 00:04:38,262
Ah, n�o!
73
00:04:38,345 --> 00:04:40,180
N�o, n�o!
74
00:04:41,432 --> 00:04:43,934
Ent�o, vamos nos ver de novo hoje � noite?
75
00:04:44,018 --> 00:04:46,312
Que saco!
N�o perde meu tempo com baboseiras.
76
00:04:46,395 --> 00:04:49,189
Amor, quando voc� fala assim me magoa.
77
00:04:49,273 --> 00:04:52,067
V� se cala a boca e d� logo o fora
da minha casa.
78
00:04:52,151 --> 00:04:54,737
Saquei.
Voc� � mau humorada de manh�.
79
00:04:55,404 --> 00:04:57,031
Se um dia quiser panquecas,
80
00:04:57,907 --> 00:04:58,949
me liga.
81
00:05:01,076 --> 00:05:02,202
Filho da m�e!
82
00:05:08,542 --> 00:05:10,336
Eu vou indo, amor.
83
00:05:10,711 --> 00:05:11,921
Bom dia!
84
00:05:13,422 --> 00:05:14,423
Bom dia, Jean.
85
00:05:22,765 --> 00:05:25,726
Ah, qual �! Droga, Karen.
86
00:05:27,811 --> 00:05:29,021
Est� bagun�ando meu lixo.
87
00:05:29,104 --> 00:05:31,357
Foi mal, o taxista me obrigou a
descer desse lado.
88
00:05:31,440 --> 00:05:32,441
Mami, est� atrasada.
89
00:05:32,524 --> 00:05:35,444
Cinco minutos. Tive que comprar
uma p�lula do dia seguinte.
90
00:05:35,527 --> 00:05:39,073
Caraca! Quando vai deixar
eu te apresentar a um cara legal?
91
00:05:39,156 --> 00:05:41,575
Todos s�o legais. A Raquel est�?
92
00:05:41,659 --> 00:05:43,494
Todos est�o exceto voc�, mami.
93
00:05:43,869 --> 00:05:46,246
� s�rio. Meu primo Juan sairia com voc�!
94
00:05:46,330 --> 00:05:47,998
-E ele tem carro,
-�timo.
95
00:05:48,540 --> 00:05:51,210
CASA JANE BERGER
96
00:06:06,225 --> 00:06:07,601
ATRASOU?
97
00:06:11,522 --> 00:06:12,856
Ei, amig�o.
98
00:06:12,940 --> 00:06:14,191
Vai chover.
99
00:06:14,274 --> 00:06:17,194
Michael, n�o vai chover. Olha.
100
00:06:18,237 --> 00:06:20,114
Viu? Est� um lindo dia.
101
00:06:21,907 --> 00:06:23,617
-Strike!
-Sim.
102
00:06:24,076 --> 00:06:25,202
-Vamos nessa!
-Gente.
103
00:06:25,285 --> 00:06:27,287
Vamos l�, s�o 9h30. Conhecem as regras.
104
00:06:27,371 --> 00:06:28,622
Sem jogos, mo�o.
105
00:06:28,706 --> 00:06:30,457
Nem boliche at� depois da reuni�o.
106
00:06:30,541 --> 00:06:32,626
Ou antes do novo morador chegar.
107
00:06:33,794 --> 00:06:37,047
Al Roker disse que vai chover.
108
00:06:37,381 --> 00:06:38,382
Strike!
109
00:06:39,299 --> 00:06:40,968
Al Roker n�o sabe tudo.
110
00:06:42,261 --> 00:06:43,595
Cuidado com os �culos.
111
00:06:43,679 --> 00:06:44,680
Conseguiu?
112
00:06:45,764 --> 00:06:46,598
�timo.
113
00:06:47,057 --> 00:06:48,517
Oi. Cad� o Max?
114
00:06:48,600 --> 00:06:51,020
-No Polo Norte.
-Strike!
115
00:06:52,062 --> 00:06:53,355
Boa.
116
00:06:53,439 --> 00:06:54,606
Sabe o que rola l�.
117
00:06:55,774 --> 00:06:56,859
Certo.
118
00:06:57,651 --> 00:06:58,736
Polo Norte.
119
00:06:59,319 --> 00:07:00,362
Fala a�.
120
00:07:05,200 --> 00:07:06,452
BONECO DE NEVE
FELIZ NATAL
121
00:07:06,535 --> 00:07:08,704
-Max, reuni�o.
-N�o posso ir!
122
00:07:09,747 --> 00:07:11,749
Dan tocou no meu disco
123
00:07:11,832 --> 00:07:13,417
e Jean tocou no meu disco.
124
00:07:13,500 --> 00:07:15,711
Os dois tocaram no meu disco.
125
00:07:15,794 --> 00:07:17,087
Leva o disco junto.
126
00:07:17,171 --> 00:07:18,130
FA�A ISSO
127
00:07:18,213 --> 00:07:19,048
Certo.
128
00:07:19,131 --> 00:07:21,050
Max, fa�a isso.
129
00:07:21,550 --> 00:07:22,551
Certo.
130
00:07:22,634 --> 00:07:23,844
Certo.
131
00:07:36,732 --> 00:07:38,275
Pode chuviscar.
132
00:07:39,068 --> 00:07:41,528
Michael, voc� vai morrer de calor.
133
00:07:41,612 --> 00:07:42,488
Ei, Brittany.
134
00:07:42,571 --> 00:07:44,907
-Eu te amo, Karen.
-Eu te amo mais.
135
00:07:44,990 --> 00:07:46,283
O que est� fazendo agora?
136
00:07:46,366 --> 00:07:49,244
Nada. Acabei de acordar.
O que est� fazendo?
137
00:07:49,453 --> 00:07:50,370
Nossa!
138
00:07:50,454 --> 00:07:51,622
Karen!
139
00:07:51,705 --> 00:07:55,709
Oi, Jackson! A Brittany vai te ligar
de volta umas mil vezes.
140
00:07:55,793 --> 00:07:56,752
-At�!
-Tchau, Karen.
141
00:07:56,835 --> 00:07:58,378
Karen, assim ele termina comigo.
142
00:07:58,462 --> 00:08:00,172
Meninas, confiem em mim.
143
00:08:00,255 --> 00:08:02,633
Homens amam mulheres
que os ignoram �s vezes.
144
00:08:02,716 --> 00:08:04,968
Agora, vamos l�. Reuni�o matinal. Vamos.
145
00:08:05,052 --> 00:08:06,720
-Vamos.
-Obrigada.
146
00:08:06,804 --> 00:08:07,846
Com licen�a, mo�o.
147
00:08:08,806 --> 00:08:09,681
M�SICAS DE NATAL
148
00:08:09,765 --> 00:08:10,641
Trouxe todos?
149
00:08:10,724 --> 00:08:11,642
Isso mesmo.
150
00:08:12,601 --> 00:08:14,311
Pessoal, chegou a Raquel.
151
00:08:14,394 --> 00:08:16,897
Desliga a TV!
152
00:08:17,397 --> 00:08:18,524
Karen!
153
00:08:18,607 --> 00:08:20,359
-Ah, n�o!
-Karen, seu peito!
154
00:08:20,984 --> 00:08:21,819
Nossa!
155
00:08:22,361 --> 00:08:24,446
Todo mundo se acalme.
156
00:08:24,530 --> 00:08:25,906
Minha nossa.
157
00:08:25,989 --> 00:08:30,369
Quero apresentar � voc�s o Andy,
nosso novo morador.
158
00:08:31,495 --> 00:08:33,539
-Oi Andy!
-Qual �, cara?
159
00:08:33,622 --> 00:08:34,748
Oi, Andy.
160
00:08:35,332 --> 00:08:36,792
Est� chovendo?
161
00:08:36,875 --> 00:08:38,669
Michael, n�o vai chover.
162
00:08:38,752 --> 00:08:39,878
Voc� promete?
163
00:08:39,962 --> 00:08:41,130
Eu prometo.
164
00:08:42,047 --> 00:08:45,300
Oi, aqui � Karen Best.
Conselheira da Casa Berger.
165
00:08:45,384 --> 00:08:48,095
Michael Llewyn n�o pode trabalhar
hoje por que...
166
00:08:48,178 --> 00:08:49,596
Est� chovendo!
167
00:08:49,680 --> 00:08:50,597
Sim.
168
00:08:50,681 --> 00:08:51,890
Voc� prometeu.
169
00:08:51,974 --> 00:08:54,309
Eu sei, Michael, mas como j� conversamos,
170
00:08:54,393 --> 00:08:56,478
�s vezes coisas inesperadas acontecem.
171
00:08:56,562 --> 00:08:57,855
Como seu peito?
172
00:08:57,938 --> 00:08:59,022
N�o seja indiscreto, mo�o.
173
00:08:59,106 --> 00:09:00,732
-Estou no telefone, gente.
-Boa!
174
00:09:00,816 --> 00:09:04,319
Sim, eu entendo que ele empacota
as compras dentro da loja,
175
00:09:04,403 --> 00:09:07,489
mas para chegar l� ele precisa passar
pela chuva
176
00:09:07,614 --> 00:09:09,199
e isso n�o vai acontecer.
177
00:09:09,283 --> 00:09:12,870
-Eu te amo, Karen.
-N�o vai acontecer!
178
00:09:13,245 --> 00:09:14,246
Alto demais.
179
00:09:14,329 --> 00:09:16,331
Bem, de acordo com o programa,
180
00:09:16,415 --> 00:09:18,834
ele tem 10 dias de licen�a,
e hoje � um deles.
181
00:09:18,917 --> 00:09:21,295
Isso, pode checar. Obrigada.
182
00:09:22,838 --> 00:09:24,464
Vem comigo at� a cozinha.
183
00:09:24,548 --> 00:09:26,884
Maggie!
184
00:09:26,967 --> 00:09:28,719
E as coisas s� v�o piorando.
185
00:09:28,802 --> 00:09:30,304
Eu costumava sentar aqui,
186
00:09:30,929 --> 00:09:32,931
at� ter minha pr�pria casa.
187
00:09:33,015 --> 00:09:35,350
Sou a hist�ria de sucesso de Jane Berger.
188
00:09:35,434 --> 00:09:37,352
Ela � um hamb�rguer de sucesso.
189
00:09:37,436 --> 00:09:38,520
Esse � o David.
190
00:09:39,313 --> 00:09:40,355
Hamb�rguer.
191
00:09:40,439 --> 00:09:41,523
Ele se acha hil�rio.
192
00:09:42,774 --> 00:09:44,026
Aquele � o Jerry.
193
00:09:44,526 --> 00:09:45,777
� o p�blico do David.
194
00:09:45,861 --> 00:09:47,571
Todos me chamam de Grande D.
195
00:09:47,654 --> 00:09:48,989
Ningu�m te chama assim.
196
00:09:49,072 --> 00:09:50,199
Grande D, passe a batata.
197
00:09:50,282 --> 00:09:52,618
Viu? Ela me chama de Grande D.
198
00:09:52,701 --> 00:09:53,827
Eu te amo, Maggie.
199
00:09:53,911 --> 00:09:55,662
-N�o, Ruth. Estou trabalhando.
-Ok.
200
00:09:56,747 --> 00:09:59,082
Ent�o, Yankees ou Mets?
201
00:10:00,584 --> 00:10:02,294
Yankees ou os Mets?
202
00:10:02,794 --> 00:10:05,130
Yankees ou os Mets?
203
00:10:08,175 --> 00:10:09,551
Andy, eu iria de Mets.
204
00:10:11,511 --> 00:10:13,764
Cara, est� molhado l� fora.
O c�u est� caindo.
205
00:10:13,847 --> 00:10:16,600
� o Angel. Ele estava na pris�o.
206
00:10:17,434 --> 00:10:19,978
Mas a casa Jane Berger deu
uma segunda chance.
207
00:10:20,395 --> 00:10:21,647
Ele est� s�brio agora
208
00:10:23,023 --> 00:10:24,650
e tira o lixo.
209
00:10:25,108 --> 00:10:27,361
Assim parece t�o sem gra�a.
210
00:10:27,778 --> 00:10:28,946
Tamb�m limpo o banheiro.
211
00:10:30,530 --> 00:10:32,199
Quem sou eu? Espera.
212
00:10:32,282 --> 00:10:34,201
� s� um.
213
00:10:34,284 --> 00:10:35,953
E caida�o.
214
00:10:36,036 --> 00:10:37,746
-Ah, Karen!
-Caida�o.
215
00:10:38,538 --> 00:10:39,581
Eu disse, caida�o.
216
00:10:39,665 --> 00:10:41,208
eu estou balan�ando.
217
00:10:41,583 --> 00:10:44,544
� o meu caida�o.
218
00:10:46,129 --> 00:10:47,214
Bate aqui!
219
00:10:48,257 --> 00:10:49,591
Bate aqui, Andy.
220
00:10:50,801 --> 00:10:54,012
O qu�, n�o gosta dos Mets nem de peitos?
221
00:10:54,513 --> 00:10:56,098
Certo, j� chega de batata.
222
00:10:56,974 --> 00:10:58,392
Ele n�o gosta de peitos!
223
00:10:58,475 --> 00:11:00,060
Grande D, ele n�o gosta de peitos!
224
00:11:00,143 --> 00:11:01,853
J� chega de batatas. Eu disse...
225
00:11:01,937 --> 00:11:03,730
-Para, Andy!
-Ei, n�o faz isso.
226
00:11:03,814 --> 00:11:06,066
Ningu�m pode se comportar assim aqui.
227
00:11:06,149 --> 00:11:08,235
Maggie! Todo mundo se acalme.
228
00:11:08,318 --> 00:11:09,486
Espera.
229
00:11:09,820 --> 00:11:10,946
Jerry!
230
00:11:11,738 --> 00:11:13,365
J� chega de batatas.
231
00:11:13,907 --> 00:11:16,285
Andy, voc� passou dos limites.
232
00:11:17,577 --> 00:11:20,664
Ningu�m pode se comportar assim aqui.
233
00:11:21,248 --> 00:11:23,292
Raquel, precisamos de uma reuni�o.
234
00:11:23,375 --> 00:11:24,501
Karen, voc� vem?
235
00:11:24,876 --> 00:11:25,794
Merda.
236
00:11:27,629 --> 00:11:30,173
-Vai chover.
-Eu sei, cara.
237
00:11:34,761 --> 00:11:35,804
Entre.
238
00:11:37,973 --> 00:11:40,934
Antes de come�armos, posso dizer
que tamb�m sou um sucesso?
239
00:11:41,810 --> 00:11:44,354
Certo. O que exatamente aconteceu?
240
00:11:44,438 --> 00:11:46,148
Eles estavam transando.
241
00:11:46,231 --> 00:11:47,399
N�o est�vamos n�o.
242
00:11:47,482 --> 00:11:49,401
Ele fez motorboating em mim.
243
00:11:50,193 --> 00:11:51,570
O que � motorboating?
244
00:11:55,490 --> 00:11:56,700
Muito obrigada, Karen.
245
00:11:57,409 --> 00:12:01,872
� quando um cara coloca o rosto
246
00:12:02,706 --> 00:12:04,624
entre os seus peitos e...
247
00:12:07,669 --> 00:12:08,670
o sacode.
248
00:12:11,006 --> 00:12:13,717
Ningu�m pode se comportar assim aqui.
249
00:12:13,800 --> 00:12:16,094
-Ele tem que ir.
-Ele n�o tem que ir.
250
00:12:16,178 --> 00:12:17,262
Tocar assim � rude.
251
00:12:17,346 --> 00:12:18,764
Sim, tocar assim � rude.
252
00:12:18,847 --> 00:12:20,140
-Eu cuido disso.
-�timo.
253
00:12:20,223 --> 00:12:21,975
Maggie, assunto resolvido?
254
00:12:22,059 --> 00:12:23,393
Deixa reformular a frase.
255
00:12:23,477 --> 00:12:25,437
Maggie, assunto resolvido.
256
00:12:25,520 --> 00:12:26,772
Obrigada por sua ajuda.
257
00:12:26,855 --> 00:12:29,691
� s� meu trabalho como representante
da S�ndrome de Down.
258
00:12:32,486 --> 00:12:33,528
At� mais.
259
00:12:34,863 --> 00:12:36,823
Karen, fique.
260
00:12:36,907 --> 00:12:38,158
Certo.
261
00:12:41,161 --> 00:12:42,788
Por que n�o est� de suti�?
262
00:12:42,871 --> 00:12:44,206
Eu estou de suti�.
263
00:12:45,040 --> 00:12:46,792
Acho que a coitadinha perdeu a luta.
264
00:12:48,919 --> 00:12:51,421
Melhor fazer qualquer mudan�a
e antes do Andy se enturmar.
265
00:12:51,505 --> 00:12:53,131
-O que quer fazer?
-Eu vi a ficha dele
266
00:12:53,215 --> 00:12:55,801
e n�o tem registro
de comportamento sexual agressivo.
267
00:12:55,884 --> 00:12:57,594
Por que ele saiu da casa em Filad�lfia?
268
00:12:57,677 --> 00:13:00,013
Disse aos pais que os moradores
n�o gostavam dele.
269
00:13:00,097 --> 00:13:01,556
Certo, vou falar com ele.
270
00:13:01,640 --> 00:13:02,516
Certo.
271
00:13:03,350 --> 00:13:05,102
T� comendo muita bala de nicotina.
272
00:13:05,185 --> 00:13:08,188
Sim, duas caixas por dia.
E, Karen, compra um suti�.
273
00:13:08,271 --> 00:13:10,315
-Entendido.
-Certo.
274
00:13:11,566 --> 00:13:14,528
E, Karen, valeu por mencionar
o motorboating.
275
00:13:14,611 --> 00:13:16,071
Esse aqui?
276
00:13:16,154 --> 00:13:17,739
Quer saber? � muita coisa.
277
00:13:17,823 --> 00:13:19,533
Eu tenho mais. Quando quiser.
278
00:13:22,035 --> 00:13:23,078
Essa garota.
279
00:13:30,961 --> 00:13:32,462
Smoke on the Water. Legal.
280
00:13:33,505 --> 00:13:34,798
� m�sico, Andy?
281
00:13:35,424 --> 00:13:36,508
Gosta de m�sica?
282
00:13:37,008 --> 00:13:38,135
Eu tamb�m gosto.
283
00:13:38,844 --> 00:13:41,805
Quando eu era crian�a,
queria ser estrela do rock.
284
00:13:42,806 --> 00:13:45,225
Meus pais compraram um casaco
de pele em NY
285
00:13:45,308 --> 00:13:48,437
e eu vestia, usava no parquinho,
286
00:13:48,520 --> 00:13:50,856
cantava Debbie Harry
e Hot Child in the City,
287
00:13:50,939 --> 00:13:54,109
o que n�o faz sentido,
pois n�o � uma m�sica do Blondie, �?
288
00:13:56,278 --> 00:13:58,655
Ent�o. Andy.
289
00:13:59,239 --> 00:14:01,950
Precisamos falar sobre o que aconteceu.
290
00:14:09,458 --> 00:14:10,625
Fica quieta!
291
00:14:19,176 --> 00:14:20,135
Andy.
292
00:14:21,136 --> 00:14:22,137
Andy!
293
00:14:25,974 --> 00:14:27,476
Eu quero que isso d� certo,
294
00:14:29,102 --> 00:14:32,939
mas tocar a mim ou qualquer outra pessoa
� contra as regras da Casa Berger.
295
00:14:34,232 --> 00:14:35,567
N�o pode acontecer.
296
00:14:36,067 --> 00:14:37,194
Ficou claro?
297
00:14:43,867 --> 00:14:46,161
Agora a porra da m�sica
vai ficar na cabe�a.
298
00:14:46,828 --> 00:14:48,288
Karen, voc� disse "porra".
299
00:14:48,705 --> 00:14:49,623
Desculpe.
300
00:14:51,541 --> 00:14:55,462
A seguir, uma mulher foi morta
em plena luz do dia.
301
00:14:55,545 --> 00:14:56,546
Jean.
302
00:14:57,839 --> 00:14:59,549
Pode abaixar o programa de morte?
303
00:14:59,633 --> 00:15:01,259
Est� muito alto?
304
00:15:01,801 --> 00:15:02,802
Um pouquinho.
305
00:15:06,014 --> 00:15:07,557
Est� bonita. Grande encontro?
306
00:15:08,600 --> 00:15:10,894
N�o, � para o nosso jantar.
307
00:15:15,106 --> 00:15:16,691
-Que jantar?
-Nosso jantar.
308
00:15:17,150 --> 00:15:18,527
Te convidei pelo Facebook.
309
00:15:19,319 --> 00:15:21,029
N�o viu nossa p�gina de eventos?
310
00:15:21,279 --> 00:15:24,533
Voc� criou uma p�gina de eventos
para duas pessoas?
311
00:15:24,616 --> 00:15:26,284
Jean, ningu�m olha isso
312
00:15:26,368 --> 00:15:28,620
e mesmo que eu visse,
n�o disse que podia ir.
313
00:15:28,703 --> 00:15:30,830
Eu s� postei avisos.
314
00:15:31,581 --> 00:15:33,917
Eu n�o posso hoje. Vou beber com G.
315
00:15:34,584 --> 00:15:36,586
Traga ela. Quanto mais melhor.
316
00:15:36,670 --> 00:15:37,837
G � um cara.
317
00:15:38,255 --> 00:15:39,673
� s�rio?
318
00:15:39,756 --> 00:15:41,258
Muito s�rio.
319
00:15:41,758 --> 00:15:44,135
G � gay,
ent�o vamos ficar juntos para sempre.
320
00:15:54,479 --> 00:15:55,355
Toc, toc.
321
00:15:55,814 --> 00:15:56,773
A porta est� aberta.
322
00:15:57,816 --> 00:16:00,944
Que tal almo�o amanh�?
� a sua folga, n�o �?
323
00:16:01,027 --> 00:16:03,029
N�o posso. Tenho que comprar um suti�.
324
00:16:04,072 --> 00:16:06,783
Legal! Vai ser nosso dia das garotas.
325
00:16:06,866 --> 00:16:09,286
A gente almo�a, e depois compra o suti�.
326
00:16:09,369 --> 00:16:10,579
Eu pago.
327
00:16:12,038 --> 00:16:13,456
Para o suti� ou o almo�o?
328
00:16:13,540 --> 00:16:14,374
Os dois.
329
00:16:15,417 --> 00:16:16,376
Certo.
330
00:16:21,840 --> 00:16:23,174
Toc, toc.
331
00:16:23,258 --> 00:16:24,551
Ainda est� aberta, Jean.
332
00:16:25,427 --> 00:16:26,428
Mais uma coisa.
333
00:16:27,637 --> 00:16:29,639
Achei isso no ch�o.
334
00:16:29,723 --> 00:16:32,475
Deve ser do cara com quem fez safadezas.
335
00:16:33,393 --> 00:16:36,313
Bernard Williams. � esse cara?
336
00:16:39,149 --> 00:16:40,066
Por que n�o?
337
00:16:41,443 --> 00:16:42,402
Obrigada.
338
00:16:46,323 --> 00:16:47,616
Literalmente todos.
339
00:16:47,949 --> 00:16:49,784
N�o tem nada... pode pegar.
340
00:16:50,201 --> 00:16:51,161
Vamos ver.
341
00:16:53,705 --> 00:16:55,749
1,57 m de altura.
342
00:16:55,832 --> 00:16:58,001
Sim, � o tamanho do pau dele.
343
00:16:59,044 --> 00:17:02,297
-Que bela noite voc� teve.
-Sim.
344
00:17:03,548 --> 00:17:04,633
Obrigada.
345
00:17:05,342 --> 00:17:06,343
Ent�o...
346
00:17:07,886 --> 00:17:09,596
Como vai sua colega? Jean Nat�?
347
00:17:10,472 --> 00:17:11,973
Ela achou que �amos jantar.
348
00:17:12,057 --> 00:17:14,225
Est� mandando ver, hein.
349
00:17:14,309 --> 00:17:16,811
Pois �. Eu a escolhi
porque ela s� iria
350
00:17:16,895 --> 00:17:19,898
usar o apartamento uma vez por m�s,
mas ela vive por l�.
351
00:17:19,981 --> 00:17:22,942
Agora ela quer fazer compras
e almo�ar comigo.
352
00:17:23,026 --> 00:17:26,529
� como passear por a�
com uma Carrie Bradshaw de 70 anos.
353
00:17:27,530 --> 00:17:29,282
Seja legal. Fa�a isso.
354
00:17:29,699 --> 00:17:32,494
Ela deve sentir falta das filhas.
De onde ela �?
355
00:17:32,577 --> 00:17:33,995
Eu sei l�. Do passado?
356
00:17:36,665 --> 00:17:38,249
N�o, n�o pedimos sobremesas.
357
00:17:38,333 --> 00:17:39,626
Cortamos o a��car.
358
00:17:40,043 --> 00:17:41,044
Vieram do Simon.
359
00:17:43,296 --> 00:17:44,422
Simon.
360
00:17:45,674 --> 00:17:46,591
Simon.
361
00:17:47,050 --> 00:17:49,761
O gar�om casado com quem est� transando?
362
00:17:49,844 --> 00:17:50,970
Sim, ele.
363
00:17:51,054 --> 00:17:53,098
Que voc� disse que n�o trabalharia hoje?
364
00:17:53,181 --> 00:17:55,642
Sim, ele. Ele n�o deveria estar aqui.
365
00:17:55,725 --> 00:17:57,060
N�o queria conhec�-lo.
366
00:17:57,143 --> 00:18:00,188
Eu tamb�m n�o queria,
mas l� vem ele, ent�o seja legal.
367
00:18:01,648 --> 00:18:03,817
-Surpresa.
-Pois �.
368
00:18:03,900 --> 00:18:05,068
Sua folga � �s quintas.
369
00:18:05,193 --> 00:18:07,153
Eu precisei de um turno extra.
370
00:18:07,237 --> 00:18:09,072
Achei que tinha conseguido o comercial.
371
00:18:09,698 --> 00:18:12,534
Consegui sim, mas fui demitido.
Meu sotaque � horr�vel.
372
00:18:12,826 --> 00:18:15,704
Disseram que "Tome Coca Diet" parecia
"Tome Rola Diet."
373
00:18:17,497 --> 00:18:18,456
Sim.
374
00:18:18,581 --> 00:18:20,709
Desculpe, Simon, esse � meu amigo Louis.
375
00:18:21,167 --> 00:18:23,294
-Oi.
-Obrigado pela sobremesa.
376
00:18:23,878 --> 00:18:25,338
Muito legal, G.
377
00:18:25,422 --> 00:18:26,256
Desculpe, "G"?
378
00:18:26,339 --> 00:18:28,091
� um apelido nosso.
379
00:18:28,216 --> 00:18:31,594
Diminutivo de garota, Gina, Gina Marie.
380
00:18:31,678 --> 00:18:33,555
� uma longa hist�ria.
381
00:18:33,638 --> 00:18:34,848
N�o vamos aument�-la.
382
00:18:35,223 --> 00:18:38,226
Ei, quer me esperar no bar pra...
383
00:18:39,436 --> 00:18:40,937
tomar algo quando eu sair?
384
00:18:43,064 --> 00:18:45,734
� que, essa � uma noite das garotas.
385
00:18:47,736 --> 00:18:49,362
-�?
-�.
386
00:18:49,446 --> 00:18:52,490
Certo, melhor voltar ao trabalho.
Estou sobrecarregado!
387
00:18:53,324 --> 00:18:54,576
Espera. Esse � melhor?
388
00:18:57,871 --> 00:18:58,955
Estou sobrecarregado.
389
00:18:59,873 --> 00:19:01,040
Meu Deus.
390
00:19:01,124 --> 00:19:02,542
Certo. Espera.
391
00:19:04,753 --> 00:19:06,129
T� sobrecarregado, cara.
392
00:19:06,755 --> 00:19:07,630
-Sim.
-Sim.
393
00:19:07,714 --> 00:19:09,299
Ah, cara, sou um merda.
394
00:19:10,300 --> 00:19:12,552
S� um ator australiano que n�o sabe atuar.
395
00:19:16,097 --> 00:19:17,849
-Entendeu, n�o �?
-Sim, entendi.
396
00:19:17,932 --> 00:19:21,519
Ele quer que espere no bar
at� ele acabar e ent�o vai te comer.
397
00:19:21,603 --> 00:19:24,439
Claro que eu vou dar para ele.
Olha s� para ele.
398
00:19:24,522 --> 00:19:26,191
Isso � errado demais.
399
00:19:26,941 --> 00:19:30,153
Que nem namorar com um daqueles
cara fofos de Down.
400
00:19:30,236 --> 00:19:32,906
G, n�o s�o caras fofos de Down,
401
00:19:32,989 --> 00:19:35,200
s�o caras fofos
que tem S�ndrome de Down,
402
00:19:35,658 --> 00:19:39,120
e eu nunca namoraria um deles.
S�o bons demais para mim.
403
00:19:39,913 --> 00:19:41,414
Voc� merece mais que isso.
404
00:19:45,794 --> 00:19:46,961
Mere�o?
405
00:19:49,964 --> 00:19:51,382
O que mais tem na carteira?
406
00:19:53,551 --> 00:19:54,844
Licen�a para maconha.
407
00:19:54,928 --> 00:19:56,554
Precisa devolver a carteira.
408
00:19:56,638 --> 00:19:58,264
Eu nunca vou v�-lo de novo.
409
00:19:58,348 --> 00:20:02,143
Voc� tem aquele lance de motoboys,
manda entregar para ele.
410
00:20:02,769 --> 00:20:03,812
E pe�a a conta.
411
00:20:04,395 --> 00:20:06,314
Tenho que agradecer o Simon pelo bolo.
412
00:20:06,439 --> 00:20:07,857
Ele sabe que � meu favorito.
413
00:20:07,941 --> 00:20:10,276
-Ele � casado.
-Pela carteira de estrangeiro.
414
00:20:10,360 --> 00:20:12,821
Falando em carteiras,
A licen�a de maconha � minha.
415
00:20:12,904 --> 00:20:14,823
N�o vou sair daqui sem voc�.
416
00:20:14,906 --> 00:20:15,990
Entendido.
417
00:20:28,920 --> 00:20:29,838
Gar�om.
418
00:20:32,674 --> 00:20:34,050
Poderia levar isso?
419
00:20:34,551 --> 00:20:35,510
Por favor.
420
00:20:56,364 --> 00:20:57,198
Oi.
421
00:20:59,325 --> 00:21:00,785
Nosso Uber acabou de chegar.
422
00:21:11,004 --> 00:21:11,963
Obrigada.
423
00:21:20,680 --> 00:21:22,348
Tem alguns lindos por aqui.
424
00:21:23,099 --> 00:21:26,853
Sabe, minhas filhas, Marybeth
e Melanie amam fazer compras.
425
00:21:28,605 --> 00:21:30,106
Voc� � pr�xima da sua fam�lia?
426
00:21:31,274 --> 00:21:32,859
Eu n�o sei. Voc� �?
427
00:21:32,942 --> 00:21:33,985
Muito.
428
00:21:34,444 --> 00:21:36,362
Sabe, depois que meu marido morreu,
429
00:21:36,446 --> 00:21:38,823
as garotas brigaram para ficar comigo.
430
00:21:41,618 --> 00:21:42,911
Que tal esse?
431
00:21:43,369 --> 00:21:45,997
Estou procurando um de renda, sexy,
432
00:21:46,080 --> 00:21:47,498
com alguma personalidade.
433
00:21:48,207 --> 00:21:49,334
Divertido. Certo.
434
00:21:50,293 --> 00:21:51,419
Tenho uma ideia.
435
00:21:51,878 --> 00:21:54,797
Vamos tirar uma selfie.
Quero postar no Facebook.
436
00:21:55,798 --> 00:21:57,675
N�o estou muito arrumada.
437
00:21:57,759 --> 00:22:00,678
S�rio? As garotas adorariam ver.
438
00:22:00,762 --> 00:22:02,388
Eu contei tudo sobre voc�.
439
00:22:02,472 --> 00:22:04,432
Deixa eu tirar uma sua. Que tal?
440
00:22:04,515 --> 00:22:05,433
Certo.
441
00:22:07,477 --> 00:22:08,728
-Certo.
-Espera.
442
00:22:10,980 --> 00:22:12,649
-D� para ver a camiseta?
-Sim.
443
00:22:14,943 --> 00:22:15,860
Como estou?
444
00:22:16,527 --> 00:22:18,112
Como uma garota se divertindo.
445
00:22:18,696 --> 00:22:20,198
Perfeito, pois estou mesmo.
446
00:22:21,532 --> 00:22:23,660
-Posso ajudar?
-Sim, preciso de um suti�.
447
00:22:23,743 --> 00:22:24,827
Urgentemente.
448
00:22:26,412 --> 00:22:28,790
Certo, tem esse modelo tamanho 36?
449
00:22:28,873 --> 00:22:30,667
Voc� n�o usa 36.
450
00:22:31,292 --> 00:22:32,543
Uso sim. Desde a escola.
451
00:22:32,627 --> 00:22:34,921
Nem a pau voc� cabe em um 36.
452
00:22:35,004 --> 00:22:37,590
Posso sim, e uso.
453
00:22:38,299 --> 00:22:41,010
Certo, esse tem tr�s extens�es,
454
00:22:41,094 --> 00:22:43,554
o que te torna n�mero 46.
455
00:22:43,638 --> 00:22:45,682
O que � isso, tamanho europeu?
456
00:22:45,765 --> 00:22:48,059
N�o, � a vida real.
457
00:22:48,977 --> 00:22:52,563
Certo, esse tem tamanho 46?
458
00:22:52,647 --> 00:22:55,233
N�o, mas posso fazer caber um daqueles.
459
00:22:55,817 --> 00:22:57,443
Esses suti�s de vov�?
460
00:22:57,902 --> 00:23:00,738
Eu acho que podemos fazer melhor.
Vamos continuar olhando.
461
00:23:01,739 --> 00:23:05,785
Acho que ela quer algo
com um pouco mais de personalidade.
462
00:23:05,868 --> 00:23:07,787
Personalidade n�o vem nesse tamanho.
463
00:23:08,204 --> 00:23:09,956
Os provadores s�o ali.
464
00:23:15,712 --> 00:23:17,880
Achei um com uma cor legal.
465
00:23:18,965 --> 00:23:20,758
� a mesma merda, mas rosa.
466
00:23:20,842 --> 00:23:22,969
Rosa n�o, champanhe.
467
00:23:24,053 --> 00:23:25,680
N�o, obrigada. Vou a outra loja.
468
00:23:26,014 --> 00:23:27,098
Experimente.
469
00:23:27,473 --> 00:23:29,642
Confie em mim, � o melhor que vai ter.
470
00:23:32,395 --> 00:23:33,438
Mo�a?
471
00:23:34,439 --> 00:23:36,774
Olhe para o seu colarinho.
472
00:23:36,858 --> 00:23:40,069
Seu apoio n�o est� dos melhores.
473
00:23:40,153 --> 00:23:41,487
Eu s� quero ajudar.
474
00:23:42,613 --> 00:23:43,740
Qual � o problema?
475
00:23:43,823 --> 00:23:46,451
Imagine como deve ser para ela.
476
00:23:47,201 --> 00:23:48,536
Nada serve.
477
00:23:56,878 --> 00:23:58,546
Quando eu era jovem,
478
00:23:58,629 --> 00:24:00,339
eu era bem feia.
479
00:24:01,174 --> 00:24:03,509
Por muito tempo, s� tinha um dente,
480
00:24:03,593 --> 00:24:05,720
meus irm�os Keith e Kyle
me chamavam de "Presa".
481
00:24:06,679 --> 00:24:09,057
Entrei para a equipe de nata��o
pelo respeito.
482
00:24:09,766 --> 00:24:11,726
Mas a� meus mamilos apareceram.
483
00:24:11,809 --> 00:24:13,519
N�o meus peitos, s� os mamilos.
484
00:24:14,312 --> 00:24:17,523
E todo mundo na escola me chamava
de Mamiluda.
485
00:24:18,066 --> 00:24:19,442
Ent�o corri para casa.
486
00:24:19,692 --> 00:24:21,402
Era uma sexta � noite, eu lembro,
487
00:24:21,486 --> 00:24:23,654
pois estava assistindo Dallas e Os Gat�es
488
00:24:23,738 --> 00:24:25,656
e estava no sof�, e estava chorando.
489
00:24:26,657 --> 00:24:29,660
Minha m�e sentou comigo e perguntou
"Karen, o que foi?"
490
00:24:30,286 --> 00:24:33,456
Eu disse, "Keith e Kyle fizeram todo mundo
na escola me chamar de Mamiluda."
491
00:24:33,998 --> 00:24:36,084
E quer saber o que ela me disse?
492
00:24:36,709 --> 00:24:38,753
Quer saber o que ela me disse?
493
00:24:39,796 --> 00:24:40,755
Ela disse...
494
00:24:43,174 --> 00:24:46,719
N�o chores
495
00:24:47,303 --> 00:24:48,387
E ent�o ela disse:
496
00:24:48,930 --> 00:24:50,932
"Venha comigo, vamos beber."
497
00:24:51,015 --> 00:24:52,100
Solta a m�sica!
498
00:24:53,434 --> 00:24:56,312
Ela disse, "Karen, voc� � uma mulher.
499
00:24:56,979 --> 00:25:00,108
Precisa ficar firme e ter orgulho
do que sua m�e te deu.
500
00:25:00,691 --> 00:25:02,026
Entendeu?"
501
00:25:02,360 --> 00:25:04,695
Voc� tem seus mamilinhos
502
00:25:05,154 --> 00:25:06,405
Coloque eles para cima
503
00:25:06,489 --> 00:25:08,616
Ela tem peitos de meia
504
00:25:08,699 --> 00:25:10,201
Ela coloca eles para cima
505
00:25:10,284 --> 00:25:12,745
Eu tem peitos pequenos
506
00:25:12,829 --> 00:25:14,872
E coloco para cima
507
00:25:14,956 --> 00:25:17,834
Coloco, coloco, coloco
508
00:25:18,626 --> 00:25:21,087
Voc� tem peitos ca�dos
509
00:25:21,170 --> 00:25:22,463
Coloque para cima
510
00:25:22,547 --> 00:25:24,882
Ela tem peitos de silicone
511
00:25:25,216 --> 00:25:26,425
Coloque para cima
512
00:25:26,509 --> 00:25:29,011
Seu peito � de primeira
513
00:25:29,470 --> 00:25:30,972
Coloca ele para cima
514
00:25:31,055 --> 00:25:34,100
Coloca, coloca, coloca
515
00:25:34,767 --> 00:25:37,145
Seu peito � reto
516
00:25:37,520 --> 00:25:38,771
Coloca ele para cima
517
00:25:38,855 --> 00:25:41,357
Ela tem peitos estranhos
518
00:25:41,440 --> 00:25:42,984
Coloca para cima
519
00:25:43,067 --> 00:25:45,528
Os seus s�o volumosos
520
00:25:45,611 --> 00:25:46,863
Coloca para cima
521
00:25:47,446 --> 00:25:50,491
Coloca, coloca, coloca
522
00:25:51,033 --> 00:25:53,202
Ent�o balance, balance, balance
523
00:25:53,703 --> 00:25:55,454
Balan�amos, balan�amos, balan�amos
524
00:25:55,538 --> 00:25:56,998
Balan�amos, balan�amos
525
00:25:57,623 --> 00:25:59,167
Balan�amos, balan�amos
526
00:25:59,250 --> 00:26:01,711
Os seus s�o grandes e suculentos
527
00:26:01,794 --> 00:26:03,212
Coloca para cima
528
00:26:03,296 --> 00:26:05,673
Os dela parecem sinos
529
00:26:06,132 --> 00:26:07,758
Coloca para cima
530
00:26:07,842 --> 00:26:10,136
Voc� tem mamilos grandes
531
00:26:10,219 --> 00:26:11,637
Coloca para cima
532
00:26:11,762 --> 00:26:14,432
Coloca, coloca, coloca
533
00:26:15,474 --> 00:26:17,894
Os seus parecem alm�ndegas
534
00:26:17,977 --> 00:26:19,353
Coloca para cima
535
00:26:19,437 --> 00:26:22,148
Ela tem peitos pequenos
536
00:26:22,231 --> 00:26:23,399
Coloca para cima
537
00:26:23,482 --> 00:26:26,235
Os seus s�o macios
538
00:26:26,319 --> 00:26:27,778
Coloca para cima
539
00:26:27,862 --> 00:26:31,157
Coloca, coloca, coloca
540
00:26:31,657 --> 00:26:33,534
E ent�o balan�amos,
541
00:26:34,368 --> 00:26:36,120
balan�amos, balan�amos
542
00:26:36,329 --> 00:26:37,997
balan�amos, balan�amos
543
00:26:38,414 --> 00:26:39,916
Balan�amos, balan�amos
544
00:26:40,249 --> 00:26:44,462
Os seus s�o a la Hoobastank, Wu-Tang
Peach Pit
545
00:26:44,545 --> 00:26:48,716
Tic Tac, Crackerjack, cabe�a de martelo
546
00:26:48,799 --> 00:26:52,094
Mangueira, narig�o, s� um peit�o
547
00:26:52,178 --> 00:26:54,931
Coloca, coloca, coloca
548
00:26:55,014 --> 00:26:56,057
Colocamos
549
00:26:56,140 --> 00:26:59,143
Colocamos, colocamos, colocamos
550
00:26:59,227 --> 00:27:00,478
Colocamos
551
00:27:00,561 --> 00:27:03,731
Colocamos, colocamos, colocamos
552
00:27:04,440 --> 00:27:06,317
E ent�o balan�amos
553
00:27:10,363 --> 00:27:12,114
Karen?
554
00:27:12,531 --> 00:27:14,951
-Sim?
-Vai querer ir a outro lugar?
555
00:27:15,368 --> 00:27:16,786
N�o, vou levar esse.
556
00:27:26,671 --> 00:27:28,673
Ent�o, tem planos para hoje � noite?
557
00:27:29,757 --> 00:27:31,133
N�o, tenho que trabalhar.
558
00:27:36,013 --> 00:27:39,058
Uma cidade onde ningu�m trancava a porta
559
00:27:39,141 --> 00:27:40,810
at� a morte fazer uma visita.
560
00:27:43,145 --> 00:27:44,522
Obrigada pelo almo�o.
561
00:27:44,814 --> 00:27:48,526
Thomas Milton e Stephanie Peck
pareciam um casal perfeito.
562
00:28:22,435 --> 00:28:24,812
Almo�o das garotas com a Karen
#Almo�o - #Confus�o - #Sentimentos
563
00:28:26,647 --> 00:28:30,151
Marybeth: Meu Deus, olha a foto da mam�e
e ela est� usando hashtags #Triste
564
00:28:30,234 --> 00:28:33,863
Melanie: M�e, apaga isso.
Est� passando vergonha.
565
00:28:33,946 --> 00:28:36,574
Voc� est� rid�cula
#DeuALoucaNaVov� - #RoupaFeia
566
00:28:39,994 --> 00:28:43,706
Em uma confiss�o policial que durou meses
ap�s o assassinato brutal,
567
00:28:43,789 --> 00:28:47,293
Paul Chilton admitiu que sentia
que Eva arruinou sua...
568
00:28:47,376 --> 00:28:48,878
Est� muito alto?
569
00:28:48,961 --> 00:28:50,004
N�o.
570
00:28:51,756 --> 00:28:54,133
Ent�o, quem matou quem?
571
00:28:58,512 --> 00:28:59,805
Namorados de col�gio.
572
00:29:01,515 --> 00:29:04,518
Ap�s dois anos de investiga��o intensa,
573
00:29:04,602 --> 00:29:07,605
o principal suspeito,
sua esposa l�der de torcida,
574
00:29:07,688 --> 00:29:10,024
foi solta por um detalhe t�cnico.
575
00:29:11,525 --> 00:29:13,903
Qual � a sua
com esses programas de homic�dio?
576
00:29:14,987 --> 00:29:17,114
Gosto do som da voz dele.
577
00:29:17,782 --> 00:29:19,700
� reconfortante.
578
00:29:20,284 --> 00:29:22,995
No dia de sua soltura,
ela entrou no Corvette 1962
579
00:29:23,079 --> 00:29:26,874
de seu falecido marido
e dirigiu para longe.
580
00:29:27,375 --> 00:29:29,085
Ela dirigiu, e dirigiu,
581
00:29:29,794 --> 00:29:31,962
e nunca mais foi vista.
582
00:29:32,463 --> 00:29:33,881
N�o � voc�, Jean, �?
583
00:29:35,591 --> 00:29:36,634
N�o.
584
00:29:42,014 --> 00:29:43,557
-Opa, boa, Andy.
-Strike!
585
00:29:49,522 --> 00:29:51,190
Ei, mami.
586
00:29:51,273 --> 00:29:53,526
Sim, comprei um novo suti�.
587
00:29:54,151 --> 00:29:55,528
N�o precisa falar demais.
588
00:29:55,611 --> 00:29:58,030
N�o vou falar demais sobre isso.
589
00:29:58,781 --> 00:30:00,241
Mas esse suti� vai falar.
590
00:30:02,660 --> 00:30:03,953
Opa!
591
00:30:04,954 --> 00:30:06,372
Todo mundo, abaixa!
592
00:30:06,914 --> 00:30:07,748
� s� um suti�.
593
00:30:07,832 --> 00:30:10,459
N�o, � um grande suti�.
594
00:30:10,543 --> 00:30:12,545
-Boa!
-Peit�es, Andy.
595
00:30:12,628 --> 00:30:14,463
Ei, gente. Vamos. Reuni�o matinal.
596
00:30:14,547 --> 00:30:15,840
Andy, olha os peitos dela.
597
00:30:15,923 --> 00:30:17,466
Qual �, vamos � reuni�o.
598
00:30:17,550 --> 00:30:19,176
Gente, vamos.
599
00:30:20,261 --> 00:30:21,887
-Andy.
-Meu Deus.
600
00:30:22,596 --> 00:30:23,639
V� para o quarto.
601
00:30:23,722 --> 00:30:24,765
Opa.
602
00:30:25,599 --> 00:30:27,810
Ele n�o � uma hist�ria de sucesso.
603
00:30:28,394 --> 00:30:29,228
Raquel!
604
00:30:29,311 --> 00:30:30,896
Karen, voc� est� bem?
605
00:30:30,980 --> 00:30:32,064
Estou �tima, Brittany, obrigada.
606
00:30:32,231 --> 00:30:34,108
-Eu te amo, Karen.
-Eu te amo mais.
607
00:30:44,452 --> 00:30:46,287
Sabe que isso foi inapropriado.
608
00:30:47,455 --> 00:30:48,414
Sim.
609
00:30:48,747 --> 00:30:51,625
Ent�o, se sabe que � inapropriado,
por que fez?
610
00:30:53,043 --> 00:30:54,003
Eu precisava.
611
00:30:54,086 --> 00:30:54,920
Por qu�?
612
00:30:55,796 --> 00:30:58,716
O outro garoto estava me olhando.
613
00:30:59,633 --> 00:31:00,801
Certo.
614
00:31:01,635 --> 00:31:02,595
E?
615
00:31:05,139 --> 00:31:06,056
Andy?
616
00:31:08,309 --> 00:31:10,853
Olha, acho que isso n�o vai funcionar.
617
00:31:12,563 --> 00:31:14,106
Eu n�o quero ser provocado.
618
00:31:14,523 --> 00:31:16,233
Por que seria provocado?
619
00:31:16,692 --> 00:31:19,445
Aconteceu na outra casa.
620
00:31:23,032 --> 00:31:24,742
O que aconteceu na outra casa?
621
00:31:24,825 --> 00:31:27,328
Tiravam sarro de mim.
622
00:31:27,411 --> 00:31:28,996
Por que fariam isso com voc�?
623
00:31:31,707 --> 00:31:32,791
Andy.
624
00:31:35,878 --> 00:31:37,171
N�o posso dizer.
625
00:31:37,546 --> 00:31:41,592
Olha, todos n�s temos coisas em n�s
626
00:31:42,134 --> 00:31:43,802
que temos medo de mostrar.
627
00:31:44,595 --> 00:31:47,348
N�o conte para ningu�m.
628
00:31:47,431 --> 00:31:49,308
N�o vou contar para ningu�m.
629
00:31:50,809 --> 00:31:53,270
Eu gosto de meninos.
630
00:31:55,397 --> 00:31:56,607
Eu gosto de meninos.
631
00:31:56,690 --> 00:31:58,609
N�o, quer dizer...
632
00:31:59,109 --> 00:32:00,319
Eu sou gay.
633
00:32:03,864 --> 00:32:06,450
Est� brava comigo?
634
00:32:06,951 --> 00:32:07,868
N�o.
635
00:32:10,496 --> 00:32:11,997
Ent�o voc� � gay.
636
00:32:13,040 --> 00:32:15,042
E eu achando que n�o �amos nos dar bem.
637
00:32:33,519 --> 00:32:34,520
Melhor.
42601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.