Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:35,387 --> 00:01:36,887
Huh.
3
00:01:39,349 --> 00:01:40,349
Oh.
4
00:08:46,652 --> 00:08:48,782
Excuse me. Hi.
5
00:08:51,615 --> 00:08:54,735
I'm so sorry. Where do I check in...
6
00:08:55,369 --> 00:08:56,952
Yeah. Got it.
7
00:08:56,954 --> 00:08:58,374
Shh!
8
00:10:46,772 --> 00:10:47,772
Mmm!
9
00:14:54,019 --> 00:14:55,729
Mm!
10
00:15:23,215 --> 00:15:24,881
Ah, ah, ah, ah.
11
00:18:09,047 --> 00:18:11,389
It's the clapper. The clapper.
It's the clapper!
12
00:18:11,391 --> 00:18:13,491
How dumb can you be?
13
00:18:22,394 --> 00:18:24,814
I am not the problem.
14
00:19:35,509 --> 00:19:36,509
Mmm!
15
00:19:46,603 --> 00:19:47,686
Ooh.
16
00:19:55,946 --> 00:19:57,362
Hi. Ooh!
17
00:19:58,991 --> 00:20:00,411
Oh, hungry.
18
00:20:03,370 --> 00:20:05,210
I'm a Sno Ball gal myself.
19
00:20:05,747 --> 00:20:07,327
Ever have the pink ones?
20
00:20:08,083 --> 00:20:09,253
So good.
21
00:20:11,962 --> 00:20:13,382
You guys from around here?
22
00:20:19,052 --> 00:20:20,472
It's 4.18.
23
00:21:44,763 --> 00:21:47,044
Can't hear that shit
anymore! I can't hear that!
24
00:21:53,897 --> 00:21:54,897
Daddy!
25
00:21:57,693 --> 00:21:58,993
Shh!
26
00:24:49,531 --> 00:24:53,491
Ahh! We've reached
the end of our silence.
27
00:24:53,493 --> 00:24:55,744
Remember, most words are meaningless.
28
00:24:55,746 --> 00:24:59,786
It is in the silence between the
words that we find true meaning.
29
00:25:01,084 --> 00:25:04,252
As we emerge from a
period of noble silence,
30
00:25:04,254 --> 00:25:06,922
we enter into a period of noble speech.
31
00:25:06,924 --> 00:25:09,466
As you return to words, do so carefully.
32
00:25:09,468 --> 00:25:13,303
If you don't feel the impulse
to speak, please do not.
33
00:25:13,305 --> 00:25:17,182
But if you would like to share
any aspect of your experience,
34
00:25:17,184 --> 00:25:18,944
please feel free to do so now.
35
00:25:23,690 --> 00:25:24,940
Yes.
36
00:25:24,942 --> 00:25:27,692
Hi. I'm Henry.
37
00:25:28,362 --> 00:25:31,214
The hardest part for me
was letting go of time,
38
00:25:31,216 --> 00:25:32,906
wanting to watch the clock.
39
00:25:32,908 --> 00:25:34,783
Were you able to move past it?
40
00:25:34,785 --> 00:25:35,867
I think that I was.
41
00:25:35,869 --> 00:25:37,202
Mm.
42
00:25:37,204 --> 00:25:40,038
Oh, and, um, I don't know if
this counts as noble speech,
43
00:25:40,040 --> 00:25:44,918
but you've had a price tag hanging
on your tunic the whole retreat.
44
00:25:44,920 --> 00:25:46,586
It's been driving me a little crazy.
45
00:25:48,340 --> 00:25:49,340
Thank you.
46
00:25:55,556 --> 00:25:56,972
Yes.
47
00:25:56,974 --> 00:25:58,354
Uh, I'm Lydia.
48
00:25:59,434 --> 00:26:04,194
I'm recently divorced. And
I just had so much anger.
49
00:26:04,815 --> 00:26:08,199
But I feel like I've
somehow let some of it go,
50
00:26:08,201 --> 00:26:10,235
because I feel lighter.
51
00:26:10,237 --> 00:26:11,607
That's wonderful, Lydia.
52
00:26:12,447 --> 00:26:14,281
My wife left me too.
53
00:26:14,283 --> 00:26:16,116
Oh, I'm sure she did.
54
00:26:16,118 --> 00:26:17,450
What?
55
00:26:17,452 --> 00:26:19,752
Come here. You...
56
00:26:21,331 --> 00:26:23,039
Oh, good work.
57
00:26:23,041 --> 00:26:25,500
- Thanks.
- Really.
58
00:26:25,502 --> 00:26:27,127
I had such an experience, you know.
59
00:26:27,129 --> 00:26:29,671
I mentioned I didn't
feel totally enlightened.
60
00:26:29,673 --> 00:26:33,216
And what is the crossover
of Buddhism and Judaism?
61
00:26:33,218 --> 00:26:34,218
Buddiasm.
62
00:26:34,761 --> 00:26:36,391
- Sure.
- I think.
63
00:26:45,397 --> 00:26:46,937
Hi, I'm Jack.
64
00:26:48,192 --> 00:26:50,362
You know that already.
65
00:26:51,737 --> 00:26:54,029
God, my voice sounds weird.
66
00:26:54,031 --> 00:26:55,321
Uh...
67
00:27:02,331 --> 00:27:07,211
I make my own soap.
I don't even know your name.
68
00:27:10,422 --> 00:27:12,839
I'm so sorry that I hit you in the face.
69
00:27:12,841 --> 00:27:15,383
I wanted to say something, but
we were not allowed to speak.
70
00:27:15,385 --> 00:27:18,094
I don't know what got into
me. I was so desperate.
71
00:27:18,096 --> 00:27:20,639
My biggest fear is to be... alone.
72
00:27:20,641 --> 00:27:22,390
Solitude terrifies me.
73
00:27:22,392 --> 00:27:24,976
So I decided to make
this big trip to America.
74
00:27:26,355 --> 00:27:27,562
All alone.
75
00:27:27,564 --> 00:27:29,523
As if it would solve
everything, but it didn't.
76
00:27:29,525 --> 00:27:31,483
Do you know how it feels to be
at the edge of the Grand Canyon,
77
00:27:31,485 --> 00:27:33,068
with no one to share it with?
78
00:27:33,070 --> 00:27:34,152
It's horrible!
79
00:27:34,154 --> 00:27:35,574
It's so sad.
80
00:27:36,114 --> 00:27:38,198
For me America was supposed to be...
81
00:27:38,200 --> 00:27:39,950
A promise of a big journey.
Like Thor Heyerdahl.
82
00:27:39,952 --> 00:27:41,493
But it was all rest
stops and McDonald's.
83
00:27:41,495 --> 00:27:43,785
There are a lot of McDonald's here.
84
00:27:45,165 --> 00:27:47,499
You have no idea what I'm saying...
85
00:27:47,501 --> 00:27:48,583
obviously.
86
00:27:48,585 --> 00:27:50,669
But I like the way you look at me.
87
00:27:50,671 --> 00:27:54,631
You have kind eyes.
88
00:27:55,259 --> 00:27:57,133
Nothing can start between us, though.
89
00:27:57,135 --> 00:27:58,218
Because...
90
00:27:58,220 --> 00:28:00,303
I have to finish working on myself.
91
00:28:00,305 --> 00:28:03,305
To find it in me.
92
00:28:03,892 --> 00:28:06,184
And not through someone else's eyes.
93
00:28:06,186 --> 00:28:08,687
There. I'm sorry.
94
00:28:10,440 --> 00:28:12,570
All I got was "McDonald's".
95
00:28:15,487 --> 00:28:16,778
Okay, I know this is weird,
96
00:28:16,780 --> 00:28:22,950
but, uh, I... am-am building...
97
00:28:24,538 --> 00:28:28,373
a cabin upstate.
98
00:28:28,375 --> 00:28:29,495
Um...
99
00:28:31,003 --> 00:28:33,170
Would you like to come visit me?
100
00:28:33,172 --> 00:28:34,302
Hmm?
101
00:28:35,340 --> 00:28:36,340
Um...
102
00:28:37,092 --> 00:28:40,352
You... come...
103
00:28:42,931 --> 00:28:44,221
with me.
104
00:28:48,353 --> 00:28:52,113
Yes. Yes. I will come.
6842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.