All language subtitles for La moglie piu bella.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,312 --> 00:00:17,306 THE MOST BEAUTIFUL WIFE 2 00:01:14,140 --> 00:01:16,335 THIS MOVIE IS A WORK OF FICTION. 3 00:01:16,476 --> 00:01:19,502 ANY RESEMBLANCE TO REAL PEOPLE OR INCIDENTS IS PURELY COINCIDENTAL 4 00:01:27,587 --> 00:01:29,714 Cops! 5 00:01:29,823 --> 00:01:33,190 They've come to arrest me and my friends... 6 00:01:33,359 --> 00:01:36,590 Vito get the car. give me a ride... 7 00:01:36,696 --> 00:01:39,688 - Is my suitcase ready? - Yes. 8 00:01:39,799 --> 00:01:44,327 - You said they didn't have any proof - That's right. So let them arrest us. 9 00:01:44,471 --> 00:01:48,703 - Won't it be risky? - Don Antonino knows what he's doing. 10 00:01:48,842 --> 00:01:51,572 Don Antonino? Will they arrest him too? 11 00:01:51,711 --> 00:01:54,646 And don Carmelo Nicosia and Ferdinando Zucca 12 00:01:55,381 --> 00:02:00,944 - Want me to bring you to a safe p ace? - Not worth being on the run again 13 00:02:01,087 --> 00:02:04,454 Don't worry... everything will be fine 14 00:02:10,063 --> 00:02:15,558 The police really on the bal! Must never put them down... 15 00:02:15,668 --> 00:02:17,727 We're going to build them a monument... 16 00:02:18,204 --> 00:02:21,435 since they force us to be better than them 17 00:02:31,451 --> 00:02:36,388 Times have changed, we're not going to win this time. 18 00:02:43,730 --> 00:02:49,669 The director has to know things first No gains. no cut 19 00:02:50,637 --> 00:02:55,336 - Don Antonio, this is... - I know, it's Vito, your brother's son. 20 00:02:55,441 --> 00:02:58,342 Come. Vito, let's have a look 21 00:02:59,479 --> 00:03:01,071 Bring us a coffee. 22 00:03:01,381 --> 00:03:05,647 At the age of 15 you were kidnapped by the Amantia brothers. 23 00:03:05,785 --> 00:03:11,246 They beat you to a bloody pulp to to make you talk about your uncle, right? 24 00:03:11,357 --> 00:03:16,226 - But he didn't talk. - What could he say? He knew nothing. 25 00:03:16,362 --> 00:03:19,354 But they thought he knew everything. and slaughtered him 26 00:03:19,465 --> 00:03:23,367 He could have easily shown that he knew nothing, 27 00:03:23,469 --> 00:03:29,203 but he didn't do it. because he would've preferred to die, than be an informer. 28 00:03:29,776 --> 00:03:32,336 As for the Amantia's 29 00:03:33,479 --> 00:03:36,710 ...we must talk about this incident some day 30 00:03:37,016 --> 00:03:43,785 - Whenever you wish, don Antonino. - We've got to go away for a while, Vito 31 00:03:45,592 --> 00:03:52,156 That reminds me. haven't set foot in a jail in 30 years. 32 00:03:52,599 --> 00:03:58,128 They're more comfortable now 4 in a cell, with bathrooms... 33 00:03:58,238 --> 00:04:00,229 And. at times, a TV... 34 00:04:00,540 --> 00:04:05,978 A diabolic design by the government, to soften men 35 00:04:06,112 --> 00:04:11,175 Jail has got to be tough! You've got to suffer in there. 36 00:04:11,317 --> 00:04:14,047 Behind bars you earn patience 37 00:04:14,153 --> 00:04:19,557 ...how to wait, endure. and not fear prison anymore 38 00:04:19,726 --> 00:04:23,719 It's useful to experience it. at least once in life... 39 00:04:24,497 --> 00:04:29,127 - What about this young lieutenant?! - Maybe he's afraid 40 00:04:29,269 --> 00:04:33,365 Perhaps, he still can't believe he has the honor of arresting don Antonino Stella... 41 00:04:34,474 --> 00:04:39,434 Can you do me a favor, Vito? Tell the lieutenant we're ready... 42 00:04:41,814 --> 00:04:46,274 You can't ask me this couldn't stand to see your wrists in steel. 43 00:04:53,226 --> 00:04:58,664 I've got to put one foot in the grave, but I won't fall in I've got to do it... 44 00:04:58,798 --> 00:05:01,665 ...I've got it al figured out. 45 00:05:02,035 --> 00:05:07,439 At times, even these trials are useful to us. 46 00:05:08,341 --> 00:05:12,937 They want to put me on trial? Fine... 47 00:05:13,046 --> 00:05:17,278 But I'll be the one to choose the witness for the prosecution. 48 00:05:17,483 --> 00:05:20,714 What can do to help you. don Antonino? 49 00:05:21,020 --> 00:05:27,425 We'll do a lot together, when I come back Now go. go call the police. 50 00:05:30,229 --> 00:05:34,632 - They have a plan. so they surrender - Precise charges have been laid. 51 00:05:34,734 --> 00:05:41,037 - A man will testify against them - That man has been instructed by Stella 52 00:05:41,140 --> 00:05:46,271 After the accusations in court. they'll discover that the man was lying. 53 00:05:46,412 --> 00:05:50,508 He'll be imprisoned for life, but will be well paid by these people. 54 00:05:50,717 --> 00:05:56,656 Don Antonino and the others will be freed and the charges will be dropped 55 00:05:56,789 --> 00:06:00,122 ...because you can't be tried twice for the same crime. 56 00:06:00,259 --> 00:06:05,458 - You're against this arrest. - With time I'd have proof against them. 57 00:06:05,598 --> 00:06:09,659 These people are very complex, skillful and creative. 58 00:06:09,969 --> 00:06:14,235 But we can't ignore these charges, so we shall proceed as usual 59 00:06:14,340 --> 00:06:16,331 Come in... 60 00:06:16,676 --> 00:06:21,113 Lieutenant. there's a young man who's come on behalf of don Antonino Stella. 61 00:06:21,247 --> 00:06:23,215 Let him come in 62 00:06:24,517 --> 00:06:26,348 Good morning 63 00:06:28,521 --> 00:06:30,546 It had fallen 64 00:06:31,224 --> 00:06:37,322 Don Antonino sent me to say that he and the others are ready to follow you 65 00:06:38,030 --> 00:06:42,763 How does he know there's a warrant for his arrest and for the others? 66 00:06:44,070 --> 00:06:48,564 Ask him. He's at your disposal, for the love of justice 67 00:06:50,510 --> 00:06:53,502 Tell him that we�ll be with him in 10 minutes 68 00:06:54,147 --> 00:06:56,172 Good bye 69 00:06:57,784 --> 00:07:02,016 - At this point... - Easy! An arrest is an arrest. after all 70 00:07:02,121 --> 00:07:07,058 A trial is still a trial and prison is still prison. 71 00:07:07,160 --> 00:07:13,998 And wouldn't want to end up in prison ever. getting out isn't that easy 72 00:07:17,170 --> 00:07:19,161 They're coming. 73 00:07:30,049 --> 00:07:32,711 If there's anything can do here. tell me 74 00:07:33,019 --> 00:07:37,422 There's a time to act and a time when it's better to wait 75 00:07:37,523 --> 00:07:41,721 Isn't that right, lawyer? There's a time for everything. 76 00:07:41,994 --> 00:07:44,428 But can't just wait and do nothing. 77 00:07:47,500 --> 00:07:49,331 Go 78 00:07:49,469 --> 00:07:53,200 Vito. save this enthusiasm for when return 79 00:07:53,339 --> 00:07:56,706 Until then it's best that things stay the same around here 80 00:07:57,043 --> 00:08:00,012 - How old are you? - Twenty-two. 81 00:08:02,014 --> 00:08:07,452 I was married at your age. Family was the most important thing for us... 82 00:08:07,987 --> 00:08:10,012 No distractions 83 00:08:10,189 --> 00:08:13,625 Others can ruin themselves. going after women... 84 00:08:14,160 --> 00:08:16,651 ...but we're about family and work 85 00:08:17,163 --> 00:08:22,123 Marry a good woman, one with high morals. 86 00:08:22,668 --> 00:08:25,501 If she's poor, even better 87 00:08:27,640 --> 00:08:33,977 Don Antonino. may the Lord bless you and may the Mother of God accompany you! 88 00:08:34,080 --> 00:08:38,540 I kiss your hands. don Antonino come back soon! 89 00:08:51,130 --> 00:08:55,157 "Don Antonino Ste la will be tried outside of Sicily 90 00:08:55,301 --> 00:08:58,634 Far from his environment and the bond of secret oaths and intimidation 91 00:08:58,738 --> 00:09:05,644 it'll be difficult for the Prince of crime to get away with it A long career of." 92 00:09:05,745 --> 00:09:12,116 They write slanderous words and hide their faces They should show a picture! 93 00:09:12,251 --> 00:09:15,687 - Are you sure he'll be acquitted? - What if they sentence him? 94 00:09:16,989 --> 00:09:18,650 "Yes'. ' but", "so"... 95 00:09:18,758 --> 00:09:22,091 there are those who doubt and those who don't I have no doubts. 96 00:09:25,431 --> 00:09:30,334 - Without him. this is a town of chickens - Want to go to Clelia's? 97 00:09:30,469 --> 00:09:33,165 What about money? She does nothing for nothing 98 00:09:33,339 --> 00:09:38,038 - I've on y got a thousand lire? - For all three? That's not enough 99 00:09:42,214 --> 00:09:46,708 - Aren't you coming? There's 10,000 lire. - Well then. Pio can just look 100 00:09:50,022 --> 00:09:56,359 - You're a ways working when I go by here. - always see you go by when I'm working 101 00:09:58,130 --> 00:10:00,291 Do you support the family? 102 00:10:01,801 --> 00:10:04,167 I do my share 103 00:10:05,204 --> 00:10:07,195 Where was your home? 104 00:10:07,607 --> 00:10:11,168 In Santa Ninfa. we weren't home when the earthquake occurred 105 00:10:13,646 --> 00:10:18,640 One of my relatives is getting married. She needs to have her linens embroidered. 106 00:10:20,086 --> 00:10:23,112 I'll come back and have a word with your father 107 00:10:27,693 --> 00:10:29,388 Who is it? 108 00:10:34,533 --> 00:10:36,626 Tell them! Tell them! 109 00:10:37,236 --> 00:10:41,536 - Tell them... - You tell them. since you watch over me 110 00:10:46,212 --> 00:10:50,376 There's a guy who stops and speaks with Francesca what's his name? 111 00:10:53,185 --> 00:10:56,211 - Vito Iluvara - The nephew of don Primo Iluvara? 112 00:10:57,623 --> 00:11:01,286 - Was he rude to you? - No. actually, he was very polite... 113 00:11:01,394 --> 00:11:05,660 Open your eyes Francesca, we're poor Don't make us worry about you... 114 00:11:08,000 --> 00:11:10,491 Everybody wants to marry her! 115 00:11:11,170 --> 00:11:13,001 Marry me? 116 00:11:18,344 --> 00:11:20,209 HONOUR THE FIGHTERS 117 00:11:22,148 --> 00:11:25,743 - The money is on y enough for two. - s Vito with you? 118 00:11:26,085 --> 00:11:31,148 No he's not here! Clelia said "on y Costanzo and Mauro". She refused him! 119 00:11:31,257 --> 00:11:37,025 - What is said of Francesca Cimarosa? - Nothing to say and nothing to be done. 120 00:11:37,196 --> 00:11:42,532 - lived next door before the earthquake - But she's just a little girl! 121 00:11:42,635 --> 00:11:45,365 - Are you interested? - Maybe... 122 00:11:45,471 --> 00:11:48,167 - believe she's engaged. - Who with? 123 00:11:48,307 --> 00:11:52,505 Her cousin He comes from Palermo every Sunday, his name is Bernardo Cantatore. 124 00:11:52,611 --> 00:11:58,481 I'm not sure they're engaged He arrives at noon and has lunch with the Cimarosa's 125 00:11:58,584 --> 00:12:01,451 Then in the afternoon he takes the family to a caf�... 126 00:12:01,620 --> 00:12:08,753 Francesca always orders an ice-cream and has it slowly... 127 00:12:09,061 --> 00:12:12,053 She must really like ice-cream 128 00:12:58,444 --> 00:13:05,316 You should carry a white walking stick. otherwise people don't know you're blind 129 00:13:06,752 --> 00:13:08,947 Come here and watch this scene... 130 00:13:09,388 --> 00:13:13,188 They can't feel compassion, if you do something you're not supposed to do... 131 00:13:13,325 --> 00:13:17,227 If you're not blind. why do you look at people this way? 132 00:13:17,329 --> 00:13:22,528 So you're blind! If you're blind. I'll give you a coin 133 00:13:25,771 --> 00:13:28,365 Have you lost your voice too? 134 00:13:30,142 --> 00:13:33,703 - I'm going home... - Hurry. bring the boy home 135 00:13:38,050 --> 00:13:40,780 Let's go... let's go! 136 00:13:41,053 --> 00:13:44,648 He's dangerous. you don't know him you can't mess with him, move! 137 00:14:06,679 --> 00:14:09,477 Don't come to this town anymore... 138 00:14:10,249 --> 00:14:15,016 - Stay in Palermo, the ice-cream's better. - don't have to listen to you. 139 00:14:15,487 --> 00:14:21,619 Sunday I' I be at the station f you get off that train. you're risking it 140 00:14:21,727 --> 00:14:26,164 - A risk for both of us - My name is Vito Iluvara... 141 00:14:26,298 --> 00:14:29,131 . if you want to report me to the police. 142 00:14:29,268 --> 00:14:31,361 I can defend myself. 143 00:14:33,005 --> 00:14:34,973 Good boy 144 00:14:40,779 --> 00:14:45,580 had my reasons You were staring at my fianc�... 145 00:14:45,684 --> 00:14:48,244 She's not your fianc� 146 00:14:48,354 --> 00:14:52,313 No husband from Palermo for Francesca Cimarosa, she's private property... 147 00:14:52,825 --> 00:14:54,690 I don't get it 148 00:14:54,827 --> 00:14:59,787 You don't have to understand. just forget It'll make your life longer 149 00:15:01,233 --> 00:15:04,225 It's yours... take it back 150 00:15:15,147 --> 00:15:17,138 It'll make your life longer 151 00:15:33,399 --> 00:15:36,391 These people are very rich... 152 00:15:51,617 --> 00:15:54,279 - Who are they? - The ladies who have brought the linens. 153 00:15:54,386 --> 00:15:56,217 Come in... 154 00:16:02,661 --> 00:16:07,257 My daughter did it a I herself. she was ruining her eye-sight at night. 155 00:16:08,334 --> 00:16:11,735 Very nice. traditional embroidery 156 00:16:14,740 --> 00:16:16,674 How many pieces? 157 00:16:16,775 --> 00:16:20,973 Eight pi low cases. six sheets and two table cloths. 158 00:16:25,017 --> 00:16:26,746 Good morning 159 00:16:29,088 --> 00:16:30,953 Let's see. 160 00:16:33,692 --> 00:16:37,560 I don't know why some girls buy their linens in shops... 161 00:16:37,696 --> 00:16:40,722 ...this work is done with such passion! 162 00:16:41,000 --> 00:16:44,663 These flowers. stars and eaves 163 00:16:44,803 --> 00:16:48,500 ...are not only the work of needle and thread. 164 00:16:49,508 --> 00:16:53,968 They are filled with many thoughts... 165 00:16:55,781 --> 00:16:58,716 - They're beautiful - Your relative will be pleased. 166 00:16:58,817 --> 00:17:05,450 We don't have any relative who is getting married, but don't worry... 167 00:17:06,625 --> 00:17:11,619 We will pay for it. just the same. We'll give it to another bride. 168 00:17:11,730 --> 00:17:17,259 Aunty, make some coffee for the lady Do you want to see the garden? 169 00:17:18,737 --> 00:17:21,069 Come. want to talk to you... 170 00:17:29,548 --> 00:17:32,517 Wait, I' make you some coffee... 171 00:17:34,420 --> 00:17:39,380 That cousin of yours from Palermo hasn't come back Are you upset about that? 172 00:17:44,296 --> 00:17:47,129 - Did you love him? - Yes. as a cousin... 173 00:17:47,232 --> 00:17:52,260 He used to speak to me about Palermo and offer me ice-cream 174 00:17:52,371 --> 00:17:55,397 I used to look forward to Sunday. to have ice-cream. 175 00:18:14,526 --> 00:18:19,054 Your daughter has done such a wonderful job with the linens. she deserves them 176 00:18:21,333 --> 00:18:23,358 They're yours 177 00:18:42,254 --> 00:18:45,451 Hi, Francesca... when are you getting married? 178 00:18:45,657 --> 00:18:47,420 Congratulations... 179 00:18:51,096 --> 00:18:55,965 I don't like her She dresses like that to attract the attention of men... 180 00:18:56,101 --> 00:19:00,094 What does a woman offer a man when she marries. if not her honesty? 181 00:19:00,239 --> 00:19:03,231 - Don't judge people by the way dress - That's important too. 182 00:19:05,978 --> 00:19:09,573 - Why did you threaten my cousin? - Did he tell you? 183 00:19:09,681 --> 00:19:13,048 - You shouldn't have done it. Vito. - Why not? 184 00:19:13,152 --> 00:19:16,178 - It was up to me - What do you mean? 185 00:19:17,089 --> 00:19:20,547 - To choose... - Between me and him? 186 00:19:20,692 --> 00:19:24,355 You should have had more confidence. without having to chase the other away 187 00:19:24,496 --> 00:19:27,988 Now you know he's not one who will risk his life for you 188 00:19:29,301 --> 00:19:33,738 - And you? - risked. If he had insisted. 189 00:19:35,307 --> 00:19:39,368 And you Sir. do you love Francesca Cimarosa that much? 190 00:19:41,046 --> 00:19:43,947 I chose you as my wife, right? 191 00:19:46,218 --> 00:19:48,516 He's bringing her home 192 00:19:53,425 --> 00:19:56,394 [Skipped item nr. 192] 193 00:20:03,535 --> 00:20:06,197 - Isn't anybody at home? - Nobody Are you afraid? 194 00:20:06,338 --> 00:20:09,330 - Of what? - Of what might ask you 195 00:20:09,441 --> 00:20:13,377 Tell me what you want, then I'll decide whether to be afraid or not... 196 00:20:14,179 --> 00:20:19,640 - Maybe it' frighten you? - Ask me and that way we' I know 197 00:20:27,659 --> 00:20:31,459 Ask me whatever you want, but be gentle. 198 00:21:19,745 --> 00:21:23,476 An unexpected disaster! Trouble! 199 00:21:24,016 --> 00:21:27,110 It's unbelievable Uh, can we talk? 200 00:21:28,253 --> 00:21:30,050 Something unexpected happened... 201 00:21:30,155 --> 00:21:34,182 Don Antonino risked too much. he didn't think anyone would testify against him 202 00:21:34,326 --> 00:21:37,386 - People are out of their minds here... - Calm down. 203 00:21:37,496 --> 00:21:41,432 - We've got to take some serious action - Go on... 204 00:21:41,566 --> 00:21:45,627 - They say that don Antonino is finished. - Give me a name 205 00:21:45,771 --> 00:21:49,468 - Pietro Colosimo - Don Antonino saved his life in the past. 206 00:21:49,675 --> 00:21:52,735 - Exactly. - I've never liked him 207 00:21:52,844 --> 00:21:56,177 He's ready to testify against don Antonino 208 00:21:56,315 --> 00:22:00,513 - What does he know? - Enough! If he talks. it's over... 209 00:22:00,652 --> 00:22:07,057 - Why would Colosimo risk his life? - He's not risking it, obviously. 210 00:22:18,103 --> 00:22:22,005 - The Amantia brothers... - Pietro Colosimo with the new bosses... 211 00:22:22,140 --> 00:22:26,668 If don Antonino doesn't come back. they're going to take over... 212 00:22:26,778 --> 00:22:31,772 - They're little men. - They will ruin don Antonino's plans 213 00:22:32,050 --> 00:22:36,510 - Damn. we got it all wrong! - When has Colosimo been summoned? 214 00:22:38,156 --> 00:22:42,354 Next Friday. at the Police Headquarters in Palermo... 215 00:22:43,729 --> 00:22:46,527 Friday is an unlucky day 216 00:22:52,437 --> 00:22:54,803 Return to your law office, and stay calm. 217 00:22:55,307 --> 00:22:58,208 Come. I�ll take you home 218 00:23:11,523 --> 00:23:17,462 We shall not allow that billions of ire are wasted. 219 00:23:18,296 --> 00:23:21,129 ...on shacks like these. 220 00:23:21,266 --> 00:23:28,104 We shall not allow that the billions granted in funding for construction... 221 00:23:28,240 --> 00:23:35,009 ...end up in a few meager shelters a month We shall not put up with... 222 00:23:35,747 --> 00:23:41,049 Go home, I don't want you to be in this crowd. I'I see you later 223 00:23:44,423 --> 00:23:47,051 ...this experience has given us a new conscience 224 00:23:47,259 --> 00:23:49,193 "Tomorrow' 225 00:23:49,428 --> 00:23:54,195 we have earned the value of solidarity. unity and struggle... 226 00:23:54,299 --> 00:23:57,632 ...and so we are prepared to fight... 227 00:23:57,736 --> 00:24:01,695 ...and are ready to guide those who lost their homes in the earthquake. 228 00:24:02,073 --> 00:24:08,603 in a battle not only to reconstruct. but to solve a of Sicily's problems... 229 00:24:08,713 --> 00:24:12,274 ...to transform it. to build industries and jobs! 230 00:24:13,018 --> 00:24:19,651 - So. "Tomorrow". how are you? - Always tomorrow, today never arrives. 231 00:24:20,158 --> 00:24:24,356 - How's your family? - I've had another son... 232 00:24:25,063 --> 00:24:28,055 If this goes on. I'll have to start begging! 233 00:24:28,166 --> 00:24:35,698 - Don Antonino will take care of you. - Right. tomorrow. then... a long wait! 234 00:24:37,342 --> 00:24:40,709 Stop crying. I said we'd look after you 235 00:24:41,012 --> 00:24:46,075 You' I have a job, food for your kids. you can get medical care have a home 236 00:24:46,184 --> 00:24:49,585 It rains in those shacks. you become sick. 237 00:24:49,754 --> 00:24:55,317 It's important that don Antonino comes back, but someone wants to stop him 238 00:24:55,460 --> 00:24:57,291 ...an informer. 239 00:24:57,829 --> 00:24:59,729 Enough, don Vito 240 00:25:00,232 --> 00:25:02,063 ...please. Look for someone else. 241 00:25:02,200 --> 00:25:06,261 - You're going to abandon don Antonino? - I'm not healthy 242 00:25:06,371 --> 00:25:12,071 - What does health have to do with it? - don't want to end up in jail 243 00:25:12,410 --> 00:25:16,471 You speak like a traitor. You've a ways made it thanks to protection from friends. 244 00:25:16,581 --> 00:25:23,453 You're right, but don't want to push my luck... 245 00:25:23,588 --> 00:25:26,716 Luck has always been on your side. 246 00:25:27,492 --> 00:25:31,485 They gave you a government shack, but you had no right to one... 247 00:25:31,596 --> 00:25:36,624 - We lost our home in the earthquake. - Yes. but there were others ahead of you 248 00:25:37,602 --> 00:25:43,165 A spot check will throw you out on the street. if you don't have friends. 249 00:25:45,777 --> 00:25:47,404 Who is it? 250 00:25:54,252 --> 00:25:56,186 - What does Iluvara want? - He wants to talk to you... 251 00:25:56,321 --> 00:25:58,186 Let him wait 252 00:26:02,561 --> 00:26:05,530 - Why did you put so much sugar? - You a ways have two spoonfuls! 253 00:26:05,630 --> 00:26:09,566 I've got to put it, not you what if I wanted it bitter? 254 00:26:09,701 --> 00:26:12,101 I�ll make you another one if you want... 255 00:26:12,704 --> 00:26:14,103 Don't you want it? 256 00:26:14,239 --> 00:26:16,264 I don't feel like it anymore 257 00:27:00,418 --> 00:27:02,409 What happened? 258 00:27:08,226 --> 00:27:10,217 Let me go! 259 00:27:16,334 --> 00:27:22,000 Francesca. where are you going? Francesca... stop... 260 00:27:35,754 --> 00:27:38,746 Francesca! Stop! 261 00:27:44,696 --> 00:27:48,996 - Rosa Rosa... - Don't die 262 00:27:50,001 --> 00:27:51,696 Rosa 263 00:27:52,537 --> 00:27:55,529 - Francesca, let's go away. - No 264 00:27:57,108 --> 00:27:58,973 No... 265 00:28:44,222 --> 00:28:46,281 Vito Iluvara! 266 00:28:52,464 --> 00:28:54,364 - He's dead. - Who? 267 00:28:54,466 --> 00:28:57,162 Colosimo... they shot him down 268 00:28:57,302 --> 00:29:02,399 - thought heard gunshots. Who did it? - Not you. you were here... 269 00:29:04,342 --> 00:29:09,712 - I want to visit my uncle in jail - You've got to ask a magistrate... 270 00:29:09,981 --> 00:29:13,348 - I didn't know that - Yes you did, I had told you... 271 00:29:13,451 --> 00:29:18,582 - You can say that you've forgotten... - I apologize for the trouble. 272 00:29:19,224 --> 00:29:22,318 Apparently, someone saw the killer escape... 273 00:29:23,595 --> 00:29:27,429 If they catch him, perhaps, we will see each other again... 274 00:29:38,543 --> 00:29:42,536 - She was there when it happened - Quiet, don't talk! 275 00:29:48,353 --> 00:29:52,687 - Francesca, you dirtied your slip - It's blood. she knelt down. 276 00:29:53,024 --> 00:29:57,757 - I told you to shut up! - Vito, stop! He was there with me! 277 00:29:58,062 --> 00:30:04,262 - So what? What's happened. has happened! - You didn't see it. you can't understand! 278 00:30:04,402 --> 00:30:08,998 - Ca m down. otherwise you' I feel ill. - Come with me... 279 00:30:18,383 --> 00:30:21,375 Come home right away, Francesca... 280 00:30:23,354 --> 00:30:25,754 Do you want to know what I'm thinking? 281 00:30:27,692 --> 00:30:29,751 I'm thinking of leaving you... 282 00:30:31,563 --> 00:30:35,556 - Why? - You're not the right wife 283 00:30:35,700 --> 00:30:40,763 - think I am. - It should upset you more if leave you 284 00:30:41,072 --> 00:30:47,068 - What did I do wrong? - Little things, made me doubt 285 00:30:47,178 --> 00:30:51,376 ...for example your reaction when argued with Pio. 286 00:30:51,482 --> 00:30:57,512 - What reaction? - didn't like it, it offended me. 287 00:30:59,490 --> 00:31:03,756 I was frightened. I hate violence... 288 00:31:04,062 --> 00:31:07,498 ...and can't get that dead man out of my mind. 289 00:31:08,199 --> 00:31:13,068 While dying he kept repeating ' Rosa". 290 00:31:13,571 --> 00:31:17,632 "Rosa'... Perhaps, it was the name of his wife. 291 00:31:17,775 --> 00:31:20,243 Did you know him? 292 00:31:21,379 --> 00:31:26,009 No... what does that matter? He was a man 293 00:31:27,285 --> 00:31:31,085 We can make a room for your parents, here 294 00:31:31,222 --> 00:31:34,350 Oh. Vito! Vito. 295 00:31:35,393 --> 00:31:41,457 My in-laws won't live in shacks. A wall can go up here 296 00:31:42,700 --> 00:31:44,691 ...and a bathroom can be put here 297 00:31:44,836 --> 00:31:49,239 I've a so asked myself. if you were the right husband for me. 298 00:31:49,340 --> 00:31:52,332 - Oh really? - wanted to eave you 299 00:31:53,044 --> 00:31:56,309 What? You leave me? 300 00:32:00,251 --> 00:32:02,378 Look at your shoes... 301 00:32:02,754 --> 00:32:06,952 - No. the other one it's broken. - I only have this pair... 302 00:32:07,492 --> 00:32:10,689 Why do you talk. if you have broken shoes? 303 00:32:13,331 --> 00:32:18,359 - 'I buy you another pair - Don't treat me like this 304 00:32:18,503 --> 00:32:20,596 Who do you think you are? 305 00:32:22,073 --> 00:32:23,768 Not somebody who makes you laugh... 306 00:32:24,409 --> 00:32:29,403 Even on your death bed you' I argue with God if it's the right moment or not! 307 00:32:29,547 --> 00:32:33,142 Vito. we booked a table at ' The Fisherman's". 308 00:32:34,585 --> 00:32:37,520 - Let's go - Weren't we supposed to have lunch alone? 309 00:32:37,622 --> 00:32:42,025 invited my friends... that way, you can get to know them better 310 00:32:42,160 --> 00:32:44,458 - 'm upset... - What? 311 00:32:44,595 --> 00:32:50,090 - Because you never asked me. - You're in a bad mood. Let's go. 312 00:32:51,135 --> 00:32:55,799 - Leased? - Cash 'm head of a building company! 313 00:32:56,107 --> 00:32:59,304 - And what about the Amantia's? - There's room for everybody 314 00:32:59,410 --> 00:33:03,210 ...but if there were only one p ace, it would be mine. 315 00:33:03,348 --> 00:33:06,215 - Francesca! - I'm going home 316 00:33:06,317 --> 00:33:09,184 Francesca. come back here! 317 00:33:25,503 --> 00:33:28,370 I have to speak with your daughter... 318 00:33:29,273 --> 00:33:31,264 ...alone. 319 00:33:39,484 --> 00:33:45,218 Listen. don't you dare ever treat me like that in front of others! 320 00:33:45,356 --> 00:33:48,655 - But, Vito... - I'm speaking right now! 321 00:33:48,760 --> 00:33:53,254 They've a ready started laughing at us. and we're not married, imagine after! 322 00:33:53,398 --> 00:33:56,526 - Vito... - Shut up Shut up! 323 00:34:02,106 --> 00:34:05,098 - What did you want to say? - wanted to apologize 324 00:34:05,209 --> 00:34:12,274 - No excuses! Want me to think it over eh? - Maybe it's best, think it over. reflect 325 00:34:12,417 --> 00:34:19,482 - I'm sorry. but I think. - You're always thinking. could hit you 326 00:34:19,590 --> 00:34:23,390 Why are you looking at me like that? Stop it 327 00:34:23,761 --> 00:34:25,661 Stop it! 328 00:34:26,297 --> 00:34:29,266 Why do you want to marry me? 329 00:34:30,068 --> 00:34:34,164 And you? Do you just want to marry me to say no when say yes? 330 00:34:34,272 --> 00:34:39,608 It seems that you want me just because you decided it. not because you love me... 331 00:34:39,710 --> 00:34:43,271 Tomorrow morning, be at City Ha I to sign the papers. What more do you want? 332 00:34:43,414 --> 00:34:46,781 If you don't understand me. what do care about the papers?! 333 00:34:47,285 --> 00:34:52,621 You're dirt poor and you've raised such an arrogant daughter! 334 00:34:54,525 --> 00:34:59,963 Tomorrow at 10. and thank the Lord I'm a man who keeps his word! 335 00:35:02,633 --> 00:35:05,625 Ladies and gentlemen, the papers are ready 336 00:35:06,704 --> 00:35:08,695 It's eleven o'clock. Vito... 337 00:35:09,273 --> 00:35:10,934 There's Federico... 338 00:35:21,018 --> 00:35:23,009 They went to work. 339 00:35:28,593 --> 00:35:31,562 They're in the fields, working. 340 00:35:31,696 --> 00:35:34,563 - A I of them? - Yes, a... 341 00:35:34,665 --> 00:35:38,999 Aunty, go home and cook a nice lunch, we're celebrating... 342 00:35:40,204 --> 00:35:41,967 You, take her home... 343 00:35:43,307 --> 00:35:46,276 It's for the best, I'm saved! 344 00:35:50,314 --> 00:35:55,217 What are you looking at? You useless thing! What do you want? 345 00:35:55,419 --> 00:35:59,446 - What are you looking at? - Vito, stop it. 346 00:35:59,590 --> 00:36:02,650 - Should we go to Clelia's - Why not? 347 00:36:03,427 --> 00:36:05,452 Good idea 348 00:36:07,532 --> 00:36:12,526 - You're tanned... - I've been to the beach a I summer 349 00:36:18,376 --> 00:36:21,402 The lady's al yours... 350 00:36:34,458 --> 00:36:39,088 - Would you like a coffee, a drink? - No, thanks. 351 00:36:39,230 --> 00:36:45,191 - He doesn't want you, get it? - You, don't come to my house anymore! 352 00:36:45,303 --> 00:36:50,764 I came to keep them company, not to go to bed with you. 353 00:36:51,075 --> 00:36:57,674 Who knows how many men have been here! The Amantia's. the guy without an arm 354 00:36:57,815 --> 00:37:01,251 Have you looked at yourself in the mirror? Go brush your teeth! 355 00:37:01,352 --> 00:37:04,515 - My teeth are beautiful - Cut it out, you fool. 356 00:37:04,622 --> 00:37:08,023 - I've got to defend myself. I can't? - No. 357 00:37:08,159 --> 00:37:10,525 - 'Cause you say so? - Right 358 00:37:10,661 --> 00:37:13,960 When you're in a bad mood, you always take it out on me 359 00:37:14,065 --> 00:37:18,024 - You can't know what mood 'm in - Why not, am retarded? 360 00:37:18,135 --> 00:37:22,094 - I'm glad you're aware of it - Ever since you've met Francesca 361 00:37:22,240 --> 00:37:25,403 Come here! What did you say about Francesca? 362 00:37:25,543 --> 00:37:28,034 - Nothing - You mentioned her to piss me around! 363 00:37:28,145 --> 00:37:31,239 Vito. was here, you can be sure he didn't say ' Francesca"... 364 00:37:31,382 --> 00:37:33,077 ...he was just mumbling to himself... 365 00:37:33,184 --> 00:37:36,119 Right. he didn't mention Francesca 366 00:37:39,156 --> 00:37:45,493 - Why don't you send them away? - Look. I don't need to be comforted... 367 00:37:45,596 --> 00:37:49,726 - Let's go, I want a change of air - I'm coming with you! 368 00:37:51,068 --> 00:37:55,266 - s it true that Vito's girl left him? - Yeah. she left him alright! 369 00:38:05,383 --> 00:38:10,184 - Look. Vito, there's Francesca... - Francesca? Who's that? 370 00:38:17,228 --> 00:38:20,220 - Ah. ay off! - Why don't you want to go with Pio? 371 00:38:20,364 --> 00:38:24,562 - If we ask you, will you do it? - No! 372 00:38:24,669 --> 00:38:28,662 Look at the nice worksites the Amantia brothers have! 373 00:38:40,618 --> 00:38:42,586 They're following us... 374 00:38:46,524 --> 00:38:49,618 They're the Amantia brothers' bodyguards 375 00:38:52,330 --> 00:38:55,424 - Speed up! - Give me a gun... 376 00:38:56,467 --> 00:38:59,027 - No. Vito! - Shut up! 377 00:39:01,205 --> 00:39:03,230 Run him over. come on! 378 00:39:14,518 --> 00:39:18,545 The boss would like you to accept his invitation to lunch 379 00:39:32,670 --> 00:39:36,436 - We have to deal with kids. now! - He's not a kid anymore... 380 00:39:41,712 --> 00:39:45,113 - He lo. Vito Iluvara. - Hel o. 381 00:39:45,249 --> 00:39:47,342 Lunch is ready. 382 00:39:48,652 --> 00:39:51,018 And I'm hungry 383 00:39:56,227 --> 00:39:58,161 Enjoy your meal... 384 00:40:03,634 --> 00:40:06,603 So. Vito, do we want to forget? 385 00:40:08,506 --> 00:40:12,567 Look at your hands. Pasquale... you still have that ring 386 00:40:12,676 --> 00:40:17,204 I've tried to forget that ring, but I've dreamt of it every night for 5 years 387 00:40:17,348 --> 00:40:22,445 It hurt when you used to beat me with that ring. I still have the marks! 388 00:40:22,586 --> 00:40:26,989 - We'll forget it. you try to forget it - What have you got to forget? 389 00:40:27,091 --> 00:40:30,117 - We lost a friend - Everybody loses friends 390 00:40:30,227 --> 00:40:34,994 - They shot him on the street. - Do you mean Colosimo? 391 00:40:35,132 --> 00:40:39,535 Colosimo? We didn't know him that well. How's 'Tomorrow", Vito? 392 00:40:39,703 --> 00:40:41,500 "Tomorrow'? 393 00:40:43,107 --> 00:40:45,268 I didn't know him that well... 394 00:41:04,528 --> 00:41:10,125 Vito, do we want to make a deal? There will be major public works, here. 395 00:41:10,267 --> 00:41:15,671 - Let's get together and make a monopoly - And don Antonino? Should we exclude him? 396 00:41:15,806 --> 00:41:22,143 Don Antonino is finished. he'll be sentenced. and he'll never get out 397 00:41:22,279 --> 00:41:28,115 If told you that don Antonino is here. you would start shaking Finished him? 398 00:41:28,219 --> 00:41:32,485 I'm going to have a good laugh when he gets out to watch the scum scramble. 399 00:41:32,623 --> 00:41:36,457 They wanted to eliminate him with false testimony 400 00:41:36,627 --> 00:41:40,723 You're young and we offer you a big chance. Will you accept? 401 00:41:46,704 --> 00:41:48,604 I accept 402 00:41:48,706 --> 00:41:54,042 On the condition Pasquale takes back all the blows he gave me, when I was help less. 403 00:41:54,144 --> 00:41:56,578 Try to convince him, Domenico... 404 00:41:59,750 --> 00:42:02,014 Too bad, Vito 405 00:42:03,487 --> 00:42:06,354 Bring Vito's girlfriend a drink... 406 00:42:17,067 --> 00:42:20,127 Aren't you engaged? Am wrong? 407 00:42:20,237 --> 00:42:22,306 That's not his girlfriend, she lives in the government shacks... 408 00:42:22,306 --> 00:42:24,171 That's not his girlfriend, she lives in the government shacks... 409 00:42:24,275 --> 00:42:27,506 In the shacks? When is the happy event, Vito? 410 00:42:27,645 --> 00:42:32,082 No happy event, the girl changed her mind 411 00:42:32,216 --> 00:42:35,208 She left you? Somebody who lives in the shacks? 412 00:42:41,091 --> 00:42:41,258 Sorry... 413 00:42:41,258 --> 00:42:42,987 Sorry... 414 00:42:44,762 --> 00:42:50,223 - We're not talking about my business - He's right, that's his business 415 00:42:52,269 --> 00:42:56,262 - Thanks for lunch... - See you around, Vito 416 00:42:56,407 --> 00:42:58,238 Certain y... 417 00:43:07,785 --> 00:43:09,650 The Amantia's insulted me 418 00:43:10,020 --> 00:43:13,615 No, they just didn't think you'd refuse their offer... 419 00:43:14,291 --> 00:43:18,284 They're right. anyway... Francesca has made a fool of me. 420 00:43:23,767 --> 00:43:25,667 Paolo... 421 00:43:26,270 --> 00:43:30,263 - What did that guy want? - He wanted to know if dad was at home 422 00:43:52,696 --> 00:43:58,134 Go inside! Get inside! Let's go! 423 00:43:59,770 --> 00:44:01,670 Get her! 424 00:44:04,675 --> 00:44:07,337 - Help! - Stop! 425 00:44:08,045 --> 00:44:10,013 Let me go! 426 00:44:11,215 --> 00:44:15,208 - Get out! - Francesca! Francesca! 427 00:44:16,153 --> 00:44:17,655 - Get in! - Let me go! 428 00:44:17,655 --> 00:44:19,316 - Get in! - Let me go! 429 00:44:27,698 --> 00:44:29,529 Get in! 430 00:44:30,768 --> 00:44:32,963 Go home! 431 00:44:33,704 --> 00:44:36,674 Francesca! Francesca! 432 00:44:36,674 --> 00:44:39,666 Francesca! Francesca! 433 00:44:39,810 --> 00:44:44,770 Francesca! Francesca! 434 00:45:03,167 --> 00:45:06,295 - What do you want to do to me? - Take it easy 435 00:45:07,104 --> 00:45:11,336 - Do you want to kill me? - No. I don't want to hurt you... 436 00:45:11,675 --> 00:45:13,540 You've already done so! 437 00:45:39,069 --> 00:45:42,300 - Don't cry... - 'm not crying, you jerk! 438 00:45:42,406 --> 00:45:44,704 I wasn't talking to you... 439 00:45:51,148 --> 00:45:53,617 ' My love. my love. you brought me to this? 440 00:45:53,617 --> 00:45:55,551 ' My love. my love. you brought me to this? 441 00:45:55,652 --> 00:46:01,249 You made me do a foolish thing." 442 00:46:01,358 --> 00:46:03,724 Shut your mouths! 443 00:46:18,175 --> 00:46:20,939 Everything is as you ordered it. 444 00:46:21,145 --> 00:46:24,603 But she's so young? And the little boy, why is he here? 445 00:46:24,715 --> 00:46:27,946 An unexpected complication. Are we going? 446 00:46:41,698 --> 00:46:43,632 Francesca 447 00:46:44,434 --> 00:46:49,269 - What do they want to do to you? - Nothing, we just have to talk 448 00:47:16,200 --> 00:47:21,228 This is the best room I had. There's a wash basin. here 449 00:47:22,172 --> 00:47:24,572 There are bars on the windows! 450 00:47:26,276 --> 00:47:28,267 Let's have a look at you... 451 00:47:30,981 --> 00:47:33,745 What's wrong. Aren't you happy? 452 00:47:40,524 --> 00:47:45,461 - Come on. you' like it. you'll see. - Shut up! 453 00:47:54,271 --> 00:47:57,707 - Who brought you here? - Costanzo, when he came to negotiate... 454 00:48:00,577 --> 00:48:02,511 Go away... 455 00:48:07,384 --> 00:48:08,385 Tell them we'll talk later... 456 00:48:08,385 --> 00:48:10,285 Tell them we'll talk later... 457 00:48:14,625 --> 00:48:18,721 - I didn't know she was here... - She's more honest than you are! 458 00:48:20,697 --> 00:48:23,530 - Send him home. at least! - No. won't eave you! 459 00:48:23,667 --> 00:48:27,905 Mother is crying. you've got to tell her they're not going to hurt me... 460 00:48:28,138 --> 00:48:30,129 They need you at home 461 00:48:30,540 --> 00:48:34,237 - What about you? - Nothing will happen. Vito loves me... 462 00:48:34,344 --> 00:48:38,542 Yes. we argued. but now we'll make up... 463 00:48:46,189 --> 00:48:47,190 Paolo! 464 00:48:47,190 --> 00:48:47,986 Paolo! 465 00:48:50,661 --> 00:48:53,653 Tell mother not to worry... 466 00:49:15,686 --> 00:49:20,123 - This is a clean house Got it? - Sorry. 467 00:49:20,457 --> 00:49:22,516 Go away... 468 00:49:26,196 --> 00:49:28,130 You'll pay for this! 469 00:50:18,348 --> 00:50:21,442 - Come... - No 470 00:50:23,120 --> 00:50:23,387 I could even send you home. now... 471 00:50:23,387 --> 00:50:26,652 I could even send you home. now... 472 00:50:27,491 --> 00:50:30,460 everyone will think it happened anyway 473 00:50:31,595 --> 00:50:36,328 - As long as know it didn't happen - What if decide not to marry you? 474 00:50:36,466 --> 00:50:40,562 - Never mind... - Who will marry you. if I don't?! 475 00:50:42,172 --> 00:50:42,406 - If so. I'll be an old maid... - When will you ever learn to shut up?! 476 00:50:42,406 --> 00:50:47,105 - If so. I'll be an old maid... - When will you ever learn to shut up?! 477 00:50:47,210 --> 00:50:50,407 - When will you ever learn?! - When I'm dead! 478 00:50:55,152 --> 00:50:58,212 Proud bitch you are proud 479 00:51:00,090 --> 00:51:01,425 Get on your knees. knee down here. by yourself. 480 00:51:01,425 --> 00:51:04,019 Get on your knees. knee down here. by yourself. 481 00:51:04,127 --> 00:51:07,324 Here! Knee down. here. here! 482 00:51:11,268 --> 00:51:15,227 If you kneel down. I'll send you back home 483 00:51:22,512 --> 00:51:27,677 - hear nothing, and she's not yealing... - They don't always yell! 484 00:51:29,019 --> 00:51:31,010 - Do you like her? - Yeah... 485 00:51:31,154 --> 00:51:37,150 - don't... she's not beautiful - No? I wish I was Vito right now... 486 00:51:43,066 --> 00:51:45,227 Give me a cigarette. 487 00:51:46,770 --> 00:51:50,604 - Too bad he sent Clelia away - Yeah. too bad. 488 00:51:50,707 --> 00:51:55,201 Like her, eh? Beautiful woman! - Really beautiful... 489 00:51:55,745 --> 00:51:57,576 Well, my friend... 490 00:51:59,082 --> 00:51:59,149 Wash yourself 491 00:51:59,149 --> 00:52:01,049 Wash yourself 492 00:52:22,539 --> 00:52:25,303 What are you doing there? Out! 493 00:52:46,463 --> 00:52:50,092 - The boy! - He's we I and so is Francesca... 494 00:52:50,200 --> 00:52:53,727 She's a lucky girl, start getting her linens ready 495 00:52:54,037 --> 00:52:57,040 - Cowards! - Take it easy, it's better for everybody. 496 00:52:57,040 --> 00:52:58,337 - Cowards! - Take it easy, it's better for everybody. 497 00:52:58,475 --> 00:53:03,242 - Where did they bring Francesca? - I don't know, they shut my eyes! 498 00:53:03,380 --> 00:53:09,376 - Tano, what should we do? - Nothing. The poor never do anything... 499 00:53:19,095 --> 00:53:22,030 I'm going to bring you home. 500 00:53:31,474 --> 00:53:34,637 You're my wife now. for life... 501 00:53:34,778 --> 00:53:35,412 You think you don't love me, but in fact you do. because I took you by force... 502 00:53:35,412 --> 00:53:41,151 You think you don't love me, but in fact you do. because I took you by force... 503 00:53:41,151 --> 00:53:46,054 Let me out I want to get out of here. want to breathe 504 00:54:11,781 --> 00:54:13,749 Where's the sea? 505 00:54:16,686 --> 00:54:22,215 I brought you a new dress. you can't come to the dinner with these rags... 506 00:54:22,325 --> 00:54:25,488 Then you'll go home. and we'll organize the wedding... 507 00:54:25,595 --> 00:54:29,964 I don't have to marry you. but I will A wedding in great style! 508 00:54:30,066 --> 00:54:33,536 - Your father has given his blessing. - My father? 509 00:54:33,536 --> 00:54:34,002 - Your father has given his blessing. - My father? 510 00:54:34,104 --> 00:54:37,301 A 's well that ends well, you see? 511 00:55:00,063 --> 00:55:02,964 For the hurt you inflicted on me, a field would have been enough... 512 00:55:03,099 --> 00:55:05,033 Let's go... 513 00:55:22,285 --> 00:55:24,981 Congratulations, Francesca! 514 00:55:32,095 --> 00:55:34,529 We were so close to home? 515 00:56:02,092 --> 00:56:04,959 May the Mother of God bless you! 516 00:56:19,476 --> 00:56:21,341 Mama! 517 00:56:59,783 --> 00:57:04,982 Vito. Francesca. I have a surprise, a gift from don Antonino... 518 00:57:14,431 --> 00:57:17,923 ...for the trial together with your uncle Vito... 519 00:57:29,012 --> 00:57:31,003 It belonged to the daughter of 520 00:57:44,194 --> 00:57:45,462 Good choice! 521 00:57:45,462 --> 00:57:46,190 Good choice! 522 00:58:15,358 --> 00:58:17,326 Put it on. 523 00:58:20,263 --> 00:58:22,197 Put it on! 524 00:58:23,032 --> 00:58:24,200 Good night to all... 525 00:58:24,200 --> 00:58:25,224 Good night to all... 526 00:58:32,675 --> 00:58:34,609 Tano Cimarosa! 527 00:58:35,512 --> 00:58:38,538 Remember I'm Vito Iluvara... 528 00:58:41,251 --> 00:58:43,286 Drink up, my friends. 529 00:58:43,286 --> 00:58:43,752 Drink up, my friends. 530 00:58:56,399 --> 00:59:00,699 Did you think was in on this, that was happy? 531 00:59:01,538 --> 00:59:02,739 That's what those hoodlums made us believe... 532 00:59:02,739 --> 00:59:05,139 That's what those hoodlums made us believe... 533 00:59:15,418 --> 00:59:17,682 - Francesca... - Paolo 534 00:59:20,757 --> 00:59:25,990 - Nothing happened to me, see? - We'll make them pay. 535 00:59:26,129 --> 00:59:29,326 Ok, sleep now... 536 00:59:38,508 --> 00:59:44,708 - Mama... what should do? - What do you want to do, my child? 537 00:59:45,782 --> 00:59:52,119 It's not just for me but I want him to lose that brazen attitude of his. 538 00:59:53,056 --> 00:59:56,184 Why did he treat me this way? What lam? 539 00:59:56,559 --> 01:00:00,689 You're an unlucky girl, because your father is a coward 540 01:00:00,997 --> 01:00:06,025 I should kill that scum, but know what? Don't marry him, if you don't want to... 541 01:00:07,437 --> 01:00:10,600 - And it' I end here? - What do you mean? 542 01:00:11,541 --> 01:00:13,736 I don't marry him and that's it? 543 01:00:14,477 --> 01:00:16,274 You think that's nothing? 544 01:00:16,412 --> 01:00:22,112 If you don't marry him. he won't be happy until he's ruined us... 545 01:00:33,796 --> 01:00:36,162 - Where are you going Francesca? - Out... 546 01:00:36,299 --> 01:00:39,200 - Out? Where? - want to walk. 547 01:00:56,486 --> 01:00:59,114 Musumeli Rita! 548 01:01:00,723 --> 01:01:03,749 Musumeli Rita! Musumeli Rita! 549 01:01:13,469 --> 01:01:15,494 Musumeli Rita 550 01:01:30,353 --> 01:01:33,447 This is for your cousin Cimarosa... 551 01:01:36,592 --> 01:01:39,686 This is for your cousin Adelaide. That's 200 lire... 552 01:01:39,796 --> 01:01:45,792 - don't have it. 'I bring it tomorrow. - Tomorrow? So what are you doing here? 553 01:01:48,137 --> 01:01:52,471 What happened to you as a girl, has happened to me. What should do? 554 01:01:53,042 --> 01:01:55,510 - Should I marry him? - How should I know 555 01:01:55,611 --> 01:01:58,444 - But you married him - What was I supposed to do? 556 01:01:58,548 --> 01:02:00,641 Were you happy? 557 01:02:05,188 --> 01:02:12,026 I had a family. But my children are al underground now... 558 01:02:12,662 --> 01:02:15,654 And your husband... did you love him? 559 01:02:18,067 --> 01:02:21,503 When he left in the morning was happy... 560 01:02:21,604 --> 01:02:27,440 ...but when he came back at night, and we had to go to bed. I cried 561 01:02:27,610 --> 01:02:31,341 With time al passed. got used to it 562 01:02:31,481 --> 01:02:35,440 Then the children were born. you get used to it. 563 01:02:49,432 --> 01:02:55,029 There's Francesca Look how happy she is Losing one's virginity does one good! 564 01:02:57,406 --> 01:03:01,342 - Greetings to the most beautiful bride! - Greetings to the friends of friends! 565 01:03:01,444 --> 01:03:04,072 - Where are you going? - To the police... 566 01:03:04,647 --> 01:03:06,581 - What did she say?! - Go! Speed up! 567 01:03:08,117 --> 01:03:11,211 - Francesca you're back! How are you? - Tell us what happened 568 01:03:11,354 --> 01:03:14,084 - Where are you going? - To the police... 569 01:03:15,458 --> 01:03:19,690 - What did she say?! - She said she was going to the police... 570 01:03:20,163 --> 01:03:22,529 - She won't do it - You say she won't! 571 01:03:22,665 --> 01:03:24,724 That's right. I say she won't 572 01:03:43,519 --> 01:03:49,515 - If you do it you'll regret it for life - If you stop me. you'll regret it. 573 01:04:03,272 --> 01:04:07,936 - We've got a chance to arrest Iluvara - Have they found 'Tomorrow"? 574 01:04:08,077 --> 01:04:11,069 No, lieutenant, this is another matter... 575 01:04:16,652 --> 01:04:20,179 So. you want to punish him because he raped you 576 01:04:20,389 --> 01:04:22,619 ...and now he doesn't want to marry you anymore... 577 01:04:25,761 --> 01:04:28,389 - What do you want? - To punish him. 578 01:04:28,531 --> 01:04:31,091 Her little brother was with her 579 01:04:31,234 --> 01:04:36,069 know how things turn out... flames. passion. tears, desperation 580 01:04:36,205 --> 01:04:41,575 ...then things are settled, and it al ends with holy matrimony 581 01:04:43,145 --> 01:04:45,545 We've got a lot of work to do... 582 01:04:50,720 --> 01:04:55,350 Don't make us waste time. Go get the younger brother... 583 01:05:41,437 --> 01:05:43,564 Cimarosa informers! 584 01:05:50,046 --> 01:05:52,981 Cimarosa informers! Cimarosa informers! 585 01:05:53,182 --> 01:05:58,984 Cimarosa informers! Cimarosa informers! Cimarosa informers! 586 01:06:04,327 --> 01:06:08,423 ...Vito Iluvara abducted Miss Cimarosa with the intent to rape her 587 01:06:08,564 --> 01:06:14,264 During the abduction shots were fired with the intent to intimidate". 588 01:06:14,403 --> 01:06:19,932 - Did they point their guns at people? - We weren't there, we were working... 589 01:06:20,042 --> 01:06:23,603 I know, but when you came back, you surely asked about what had happened 590 01:06:23,746 --> 01:06:25,941 - No - Why not? 591 01:06:26,082 --> 01:06:29,609 - Just because. - They abduct your daughter. and you... 592 01:06:41,097 --> 01:06:42,962 But you were there... 593 01:06:43,165 --> 01:06:48,125 You start, so your mother and father will gain courage. 594 01:06:49,605 --> 01:06:52,301 Drink some orange pop... 595 01:06:53,709 --> 01:06:58,305 We've got to punish those who mistreated your sister Be a man. and speak up! 596 01:06:58,447 --> 01:07:00,244 The couple is here, sir. 597 01:07:07,590 --> 01:07:10,081 - You saw the abduction! - Who me? 598 01:07:10,292 --> 01:07:17,664 My Lord! Vito Iluvara isn't that important! You saw them throw her into the car? 599 01:07:18,401 --> 01:07:21,529 - I saw them get into the car... - Get into the car? 600 01:07:22,104 --> 01:07:25,232 Gracefully but shooting 601 01:07:26,108 --> 01:07:29,077 Didn't you hear the gunshots? 602 01:07:33,282 --> 01:07:38,447 - You could be considered an accessory. - I just hosted two young people in love! 603 01:07:38,654 --> 01:07:41,748 So. you mean the girl had consented? 604 01:07:43,592 --> 01:07:48,086 Young people want to rush things and so run away together 605 01:07:48,230 --> 01:07:51,063 Add this to the report, bring them away... 606 01:07:57,606 --> 01:08:00,200 So. you are the only real witness. 607 01:08:00,309 --> 01:08:04,643 You're not going to tell me that your sister had consented to Vito Iluvara? 608 01:08:08,951 --> 01:08:13,911 - So. your sister is a liar - Leave him a one, he said what he knew! 609 01:08:14,056 --> 01:08:16,490 - Will you sign then? - What? 610 01:08:16,959 --> 01:08:19,655 She's underage. you are her parents... 611 01:08:24,133 --> 01:08:27,296 Let them go. sir, they're scared to death 612 01:08:27,403 --> 01:08:29,268 Are you backing out too? 613 01:08:29,538 --> 01:08:31,631 No, let me sign. 614 01:08:37,046 --> 01:08:39,071 Send them away 615 01:08:46,722 --> 01:08:51,489 - Don't you back out, now... - The signature of a minor won't help 616 01:08:51,627 --> 01:08:54,357 ...but we'll do what we can. 617 01:08:57,399 --> 01:08:59,299 Thank you. 618 01:09:05,174 --> 01:09:09,372 You were saying that this was our chance to arrest Vito Iluvara 619 01:09:22,691 --> 01:09:28,061 I won't get messed up with the police. When I'm older, I will kill Vito! 620 01:09:28,430 --> 01:09:31,456 - Then, they' throw you in jai... - And he' I be underground! 621 01:09:31,567 --> 01:09:36,027 So what? A dead man is a dead man. A man must pay for his crimes while is alive! 622 01:09:36,238 --> 01:09:38,729 You're an informer and I'm not talking to you! 623 01:09:40,042 --> 01:09:42,567 We certainly didn't need this 624 01:09:42,711 --> 01:09:45,339 ...it seems that the charges won't be followed up, anyway 625 01:09:45,447 --> 01:09:48,439 - The younger brother contradicted her. - What about the parents? 626 01:09:48,551 --> 01:09:52,180 They didn't press charges the girl is a minor. 627 01:09:52,288 --> 01:09:56,554 But the younger brother is more important, because he was with her. 628 01:09:56,659 --> 01:10:01,426 - Did she report us as well? - Of course. she's just a poor hot-head 629 01:10:01,564 --> 01:10:06,695 - She's insane - She used to talk to chickens as a child. 630 01:10:11,373 --> 01:10:14,399 ...and some animals talk to adults. 631 01:10:15,010 --> 01:10:17,570 Was that an indirect way to offend me? 632 01:10:19,715 --> 01:10:23,116 Lawyer, don Antonino must not know about this incident 633 01:10:23,252 --> 01:10:27,780 - Vito, your car is in a tow away zone - I'll eave it where feel like it 634 01:10:28,090 --> 01:10:32,584 - Don Antonino knows everything - Don't tell him anyway... 635 01:10:32,695 --> 01:10:39,464 ...I'I make the girl drop the charges - Don't worry, they can't arrest you... 636 01:10:39,802 --> 01:10:46,469 What if she convinces her brother and parents to change their mind 637 01:10:46,575 --> 01:10:50,807 I'm not going to just sit back I'm going to crush that girl! 638 01:11:04,593 --> 01:11:07,687 Papa. they killed the goat! 639 01:11:41,330 --> 01:11:44,493 What does this bastard want? to see if we're crying? 640 01:11:45,234 --> 01:11:48,397 I brought a bridal veil for your daughter... 641 01:11:48,537 --> 01:11:50,732 What's nicer than two young people getting married? 642 01:11:50,839 --> 01:11:55,105 Sure, Vito made mistakes. but he made them for love 643 01:11:55,311 --> 01:11:59,213 So. Tano. let's put it all behind us and celebrate this wedding 644 01:11:59,315 --> 01:12:01,408 They've slaughtered one of my goats! 645 01:12:01,550 --> 01:12:06,112 You've made some enemies they don't like the girl's attitude 646 01:12:06,255 --> 01:12:10,589 Why do you al have to go against... Are you sorry about the goat? 647 01:12:10,693 --> 01:12:13,218 Is Vito down there? 648 01:12:24,273 --> 01:12:29,336 - What are you doing, hiding? - It's no use talking to you... 649 01:12:29,445 --> 01:12:35,475 And to think my heart skipped a beat when heard your steps, your voice 650 01:12:37,786 --> 01:12:42,519 Give me 23.000 lire. it's the price of the goat 651 01:12:42,624 --> 01:12:46,560 What goat? I'm not a shepherd you know 652 01:12:46,695 --> 01:12:48,754 You want to scare me 653 01:12:49,198 --> 01:12:51,325 ...but you're scared of me too. 654 01:12:51,800 --> 01:12:53,324 Scared of you? 655 01:12:53,469 --> 01:12:58,065 Why. you're nothing! Actually less than nothing 656 01:12:58,674 --> 01:13:03,509 And you, Vito Iluvara. if you're afraid of nothing... 657 01:13:03,612 --> 01:13:06,547 ...then you're a scared bunny! 658 01:13:09,118 --> 01:13:12,246 Come here! Come here! Say it again! 659 01:13:13,021 --> 01:13:16,184 Repeat it, and ' I make you swallow your own tongue! 660 01:13:16,592 --> 01:13:21,188 - Come here, repeat it! - Don't expose yourself like this, Vito! 661 01:13:34,376 --> 01:13:39,245 - What do you keep in there, don Tano? - The fruits of our labor. 662 01:13:49,124 --> 01:13:53,527 Some wheat, some wine. some oil. 663 01:13:59,835 --> 01:14:02,303 Is this al you have? 664 01:14:08,710 --> 01:14:14,342 You got to be careful. all it takes is a match to burn everything... 665 01:14:15,751 --> 01:14:18,117 Congratulations, don Tano 666 01:14:23,725 --> 01:14:27,252 Did you hear him? He spoke clearly... 667 01:14:27,396 --> 01:14:32,026 What should I do now? Keep watch over the barn. so they don't burn it? 668 01:14:32,134 --> 01:14:38,130 If I go to work, who will watch the barn? If I don't work, who will feed you? 669 01:14:38,240 --> 01:14:44,270 Francesca, you've got to drop the charges, you've got to do as I say... 670 01:14:44,379 --> 01:14:48,475 You brought him home and now you can't condemn the family! 671 01:14:48,617 --> 01:14:53,316 - I'm not doing what he wants - I'm going to kill you with my own hands! 672 01:14:53,422 --> 01:15:00,385 - You mustn't do what he wants either! - I'm not feeding you. you'll eat grass! 673 01:15:07,302 --> 01:15:09,395 Where's Francesca going? 674 01:15:10,305 --> 01:15:13,741 Don't worry. She'll change her mind 675 01:15:15,577 --> 01:15:18,171 Let's go home... 676 01:15:42,638 --> 01:15:49,476 - You finally remembered me! - They say you're a ways complaining. 677 01:15:52,247 --> 01:15:57,981 When the dog barks, don't beat him, but give him to eat... 678 01:15:58,687 --> 01:16:02,521 I want to go back to my family. I'm not well... 679 01:16:02,658 --> 01:16:06,594 You seem to be on the run for the first time... Don Antonino trusted you so much. 680 01:16:06,728 --> 01:16:12,689 I complain and shout because heavy is my load 681 01:16:13,001 --> 01:16:17,563 A friend told me I could bring my whole family to America... 682 01:16:17,673 --> 01:16:21,234 - Why don't you let us eave? - Which friend? 683 01:16:21,343 --> 01:16:24,312 He can be trusted. don't worry... 684 01:16:26,348 --> 01:16:29,579 - Did he speak to anybody? - Not during my shift 685 01:16:29,685 --> 01:16:35,715 - During Mauro's shift he went to town... - You shouldn't have allowed it! 686 01:16:37,626 --> 01:16:40,595 Move, you've got to go to Trapani... 687 01:16:42,364 --> 01:16:46,528 - Why? - You need a change of air 688 01:16:54,576 --> 01:16:59,513 - You're thinking of doing me in, eh? - Not a bad idea... 689 01:16:59,648 --> 01:17:03,607 What does it matter if die! Nothing, and you can feel safer 690 01:17:03,752 --> 01:17:08,121 - Hurry up - 'Tomorrow", you're in trouble. 691 01:17:08,223 --> 01:17:11,215 In the hands of the godfathers... 692 01:17:12,027 --> 01:17:15,019 This time. it doesn't rhyme. 693 01:17:18,634 --> 01:17:21,626 The Amantia's have informers everywhere 694 01:17:22,771 --> 01:17:27,435 If the ' poet" becomes dangerous. we�ll make him disappear 695 01:17:27,542 --> 01:17:31,069 - Where to. America? - He's ready for any trip. 696 01:17:38,587 --> 01:17:42,489 - Is she on a diet? - Do you want some? 697 01:17:44,593 --> 01:17:47,027 There's nothing funny, idiots! 698 01:17:47,429 --> 01:17:49,420 She's talking by herself. 699 01:17:49,598 --> 01:17:51,429 Give me some more sauce 700 01:17:51,566 --> 01:17:55,195 The sauce is great today! Paolo, bring the wine 701 01:17:59,808 --> 01:18:03,369 Drink some wine... eat! 702 01:18:03,512 --> 01:18:08,245 There's some salami, cheese. whatever you want, eat! 703 01:18:10,285 --> 01:18:12,344 Call her. 704 01:18:13,155 --> 01:18:15,020 Francesca 705 01:18:21,296 --> 01:18:25,232 - Will you drop the charges? - I'd rather eat grass 706 01:18:25,367 --> 01:18:27,358 A right then, we' I sign 707 01:18:27,502 --> 01:18:34,271 Vito Iluvara's lawyer wants us to sign a declaration in his favor... 708 01:18:34,409 --> 01:18:38,470 - We will sign against your charges! - What have you got to do with it? 709 01:18:38,580 --> 01:18:44,246 - What counts is what the parents say! - And you will go against me? 710 01:18:45,253 --> 01:18:49,087 There are those who have power, and those who don't, and have to defend themselves! 711 01:18:49,191 --> 01:18:55,096 It's easy for you to talk, but you have a family to protect and property! 712 01:18:57,466 --> 01:19:00,902 This is your property. too! 713 01:19:01,036 --> 01:19:04,699 And what did he do with it? What he wanted! 714 01:19:08,343 --> 01:19:12,074 Papa. do I always have to see you with your head hung low? 715 01:19:13,415 --> 01:19:17,078 - Don't talk to me that way! - Francesca, don't offend your father! 716 01:19:17,219 --> 01:19:20,416 - He's offending me! - What will we do if they burn our barn?! 717 01:19:20,555 --> 01:19:26,221 - Is the barn more important than me?! - Don't say that 718 01:19:26,361 --> 01:19:31,492 - What will we do if they burn our barn? - Enough. Mama. 719 01:21:51,506 --> 01:21:53,701 Tano! Tano! 720 01:22:05,720 --> 01:22:07,711 We're ruined 721 01:22:15,030 --> 01:22:19,160 Where is she? Where? Where is that crazy woman?! 722 01:22:22,737 --> 01:22:27,037 - Mad woman. where are you?! - I'm here, Papa 723 01:22:28,410 --> 01:22:32,312 You crazy bitch. child of Judas! 724 01:22:32,414 --> 01:22:38,046 You wanted the ruin of my family and now what shall we do? What shall we do?! 725 01:22:39,220 --> 01:22:42,155 You tell me, what shall we do?! 726 01:22:43,158 --> 01:22:47,527 We'll plough the earth. we�ll beg! 727 01:22:47,629 --> 01:22:53,795 And seeing that I'm no longer a virgin, can work as a whore! 728 01:22:54,102 --> 01:22:58,061 Anything, anything. as long as we're not afraid! 729 01:22:58,206 --> 01:23:03,041 Now that we have nothing. Vito can't do anything to us! 730 01:23:03,178 --> 01:23:06,170 Now go and tell the truth! 731 01:23:07,248 --> 01:23:13,676 Go. get out. I don't want to see you anymore! 732 01:23:13,788 --> 01:23:18,487 You're not my daughter... for me you're dead. go away! 733 01:23:27,135 --> 01:23:31,401 - She burnt down the barn? By herself? - Yes... 734 01:23:40,582 --> 01:23:42,982 - But... - Hello. Vito. 735 01:23:43,118 --> 01:23:48,556 How did end up with someone like that?! She burnt down the barn! 736 01:23:51,092 --> 01:23:55,256 - Why would she do it? - To not make you understand anything. 737 01:23:55,363 --> 01:23:59,459 - And what about her family? - Starving. The boy will work in a mine 738 01:23:59,601 --> 01:24:03,093 - They've thrown her out of the house. - Where is she? 739 01:24:03,204 --> 01:24:10,576 In Salemi. She's working in a cafeteria on a highway worksite Lot 26... 740 01:24:10,678 --> 01:24:13,943 Surrounded by hundreds of men 741 01:24:14,049 --> 01:24:19,146 I'm sure you know she can fend for herself... 742 01:24:19,254 --> 01:24:23,554 Why don't you put aside your pride and get down to business? 743 01:24:23,658 --> 01:24:27,617 Go to her. apologize... and let's get it over with 744 01:24:27,729 --> 01:24:34,328 She can't do us any harm. but with a girl like that don't fee safe 745 01:24:36,404 --> 01:24:40,738 I'd rather apologize to my worst enemy! 746 01:25:05,300 --> 01:25:10,260 Francesca. you don't know us but we know everything about you, and want to talk... 747 01:25:10,405 --> 01:25:15,342 - Come in - We don't want to abduct you as Vito did. 748 01:25:24,752 --> 01:25:29,280 You're probably asking yourself, "what have I got to do with these people? ' 749 01:25:29,390 --> 01:25:32,223 "Nothing", you're thinking. but that's not the way it is... 750 01:25:32,360 --> 01:25:34,351 We have one thing in common... 751 01:25:34,462 --> 01:25:38,159 ...we were both offended by the same person. you know who. 752 01:25:38,299 --> 01:25:44,431 Up until a week ago you were an honest and respectable girl not anymore 753 01:25:44,539 --> 01:25:46,632 And he laughs! 754 01:25:47,242 --> 01:25:50,311 I don't want to go into what he did to us... 755 01:25:50,311 --> 01:25:52,302 He must pay! 756 01:26:01,489 --> 01:26:03,320 ...we must act on our own. 757 01:26:03,525 --> 01:26:10,954 He won't come and speak with us alone, but we need to speak to him in person... 758 01:26:11,099 --> 01:26:14,000 We have to speak about our affairs and yours... 759 01:26:14,135 --> 01:26:18,435 ...he's treated you bad and we like you. 760 01:26:18,773 --> 01:26:23,642 We're on your side we have daughters. so we understand you. 761 01:26:23,778 --> 01:26:26,611 Vito Iluvara, has to recognize the evil he's done and pay! 762 01:26:29,417 --> 01:26:32,181 What do you want from me? 763 01:26:32,287 --> 01:26:36,485 Tomorrow is Sunday. ask him to bring you to the beach resort... 764 01:26:36,624 --> 01:26:42,028 The place is closed. but it's beautiful and so itary he'll accept 765 01:26:42,197 --> 01:26:47,692 - And then? - Excuse yourself, and go behind a wall... 766 01:26:48,002 --> 01:26:52,666 There. the biker will take you back to town, and that's it 767 01:26:55,410 --> 01:26:59,904 - That way, the humiliation will end - People will look at you with respect. 768 01:27:00,014 --> 01:27:02,039 What do you want to do to him? 769 01:27:04,252 --> 01:27:07,119 - Convince him... ...by talking to him 770 01:27:08,156 --> 01:27:10,647 We have things to talk about... 771 01:27:11,359 --> 01:27:14,055 We'll scare him and make him reason! 772 01:27:23,071 --> 01:27:24,971 So Francesca. what do you say? 773 01:27:40,088 --> 01:27:45,287 If you see his car on the streets. that means I've convinced him 774 01:27:54,602 --> 01:27:57,093 Take it easy, she'll do it 775 01:28:02,010 --> 01:28:04,478 If I save your life... 776 01:28:06,447 --> 01:28:09,712 - If save your life. - What do you mean? 777 01:28:10,018 --> 01:28:13,579 If save your life, will you do what I tell you? 778 01:28:13,721 --> 01:28:19,182 - What must I do? - You're in danger, you're not safe... 779 01:28:19,427 --> 01:28:22,419 - Will you do it? - Are you threatening me? 780 01:28:22,964 --> 01:28:24,363 Not me 781 01:28:24,532 --> 01:28:26,227 Who then? 782 01:28:26,434 --> 01:28:29,494 Do you want to answer me? Yes or no? 783 01:28:30,038 --> 01:28:32,598 How are you going to save my life? 784 01:28:32,740 --> 01:28:37,541 Te ling you not to go where we're going... 785 01:28:54,762 --> 01:28:58,755 Why shouldn't I go where we're going? 786 01:28:59,267 --> 01:29:02,395 Promise to do what I say and then I'll tell you... 787 01:29:02,603 --> 01:29:06,334 - And what if you tell me a lie? - Yes or no? 788 01:29:07,942 --> 01:29:12,311 And to think I hadn't noticed! We all fell for it 789 01:29:12,413 --> 01:29:19,649 Your parents. my friends, Clelia. the police and me. 790 01:29:19,954 --> 01:29:23,685 We all took you for someone you're not... 791 01:29:23,991 --> 01:29:26,016 You're only sixteen! 792 01:29:26,427 --> 01:29:30,329 We treated you as if you were thirty 793 01:29:30,431 --> 01:29:33,628 - You're only sixteen, sixteen... - Stop it! Yes or no? 794 01:29:33,768 --> 01:29:39,229 ...sixteen. sixteen. sixteen! - Fifteen! 795 01:29:39,374 --> 01:29:44,209 Fifteen dolls, toys. "I'll give you this. you give me that". 796 01:29:44,312 --> 01:29:49,682 - Yes or no? - Even the Amantia brothers fell for it 797 01:29:49,984 --> 01:29:54,011 - How do you know? - Let's say I've got an imagination 798 01:29:54,689 --> 01:29:58,216 "Yes or no'. ' yes or no", "yes or no'. ' yes or no"! 799 01:29:58,426 --> 01:30:00,155 The answer is no! 800 01:30:03,531 --> 01:30:08,662 I don't let anyone pin my back to the wall. not for anything! 801 01:30:08,803 --> 01:30:11,966 I don't say "thanks' to arrogance... 802 01:30:13,141 --> 01:30:18,044 Go back home by bus, the bus stop is there... 803 01:31:37,091 --> 01:31:39,286 "Tomorrow' 804 01:31:50,371 --> 01:31:53,636 - Why aren't you in Trapani? - 805 01:31:55,510 --> 01:31:58,536 I couldn't take being locked up 806 01:32:01,115 --> 01:32:03,106 What are you doing here? 807 01:32:05,720 --> 01:32:08,553 Waiting for... a friend 808 01:32:09,423 --> 01:32:13,359 Somebody who's going to help me go to America 809 01:32:13,461 --> 01:32:18,524 And you were waiting for him with a rifle? So. you want a change of air 810 01:33:30,404 --> 01:33:35,171 So. don Antonino was to d... what did he say? 811 01:33:35,309 --> 01:33:37,436 - Nothing - Not a word? 812 01:33:37,545 --> 01:33:40,070 - No - Has he lost respect for me? 813 01:33:40,181 --> 01:33:43,207 Vito. just think of the mess you got yourself into... 814 01:33:43,351 --> 01:33:47,287 You've got to get out of it, then don Antonino may forget 815 01:33:51,792 --> 01:33:54,090 Be careful 816 01:33:55,196 --> 01:33:59,633 "Tomorrow' died of a heart attack. You're very lucky. Vito... 817 01:33:59,734 --> 01:34:05,366 - He's lucky to have died a sudden death. - Everything always goes your way... 818 01:34:15,116 --> 01:34:17,084 Di Leo... 819 01:34:35,302 --> 01:34:41,639 - What have you got in mind this time? - Have you got any sense of justice? 820 01:34:41,776 --> 01:34:46,543 You speak of justice? You are an informer... 821 01:34:46,647 --> 01:34:51,516 You've led me to the gates of prison. but you're not going to lock me away! 822 01:34:51,619 --> 01:34:55,988 If you admit your wrongdoing, I'll drop the charges... 823 01:34:56,257 --> 01:34:59,226 I'm not going to marry you. if there are conditions 824 01:35:00,428 --> 01:35:07,129 I didn't say would marry you but if you admit the wrong you've done to me 825 01:35:08,235 --> 01:35:13,332 ...perhaps will love you again, and we will respect each other again 826 01:35:14,775 --> 01:35:18,609 Drop the charges. and I�ll respect you 827 01:35:18,713 --> 01:35:21,648 If I did, you would think did it out of fear... 828 01:35:21,782 --> 01:35:25,548 ...and you wouldn't respect me... 829 01:35:25,653 --> 01:35:31,614 otherwise. you'd think that accepted your reasons. and would respect me less 830 01:35:32,493 --> 01:35:35,257 What must do, then? 831 01:35:36,363 --> 01:35:40,322 Go to the main square or to a caf�, whatever you wish... 832 01:35:40,434 --> 01:35:44,165 and admit that you did me and my family wrong. and behaved as a scoundrel 833 01:35:44,305 --> 01:35:50,437 Pay my father for the damages... the goat. not the barn burnt it down 834 01:35:52,079 --> 01:35:55,674 - Did you make a deal with the lieutenant? - No... 835 01:35:56,150 --> 01:36:01,588 Did you take me for some naive fool? Put myself in your hands? 836 01:36:03,691 --> 01:36:07,092 So. you won't do what I ask you? 837 01:36:14,034 --> 01:36:15,968 Vito 838 01:36:17,037 --> 01:36:21,701 Since you haven't reached an agreement, we shall begin with the hearing 839 01:36:22,009 --> 01:36:26,105 - What's your version, Iluvara? - She wanted the abduction 840 01:36:26,213 --> 01:36:30,650 her parents weren't against the marriage I'm wealthy and they're not 841 01:36:30,785 --> 01:36:34,551 But she wanted to speed things up to make me marry her right away... 842 01:36:34,655 --> 01:36:39,251 In fact, after the abduction you had a dinner party to celebrate... 843 01:36:39,393 --> 01:36:43,352 So you agreed to the wedding as well? 844 01:36:44,532 --> 01:36:49,299 I changed my mind. and she reported me out of revenge 845 01:36:49,436 --> 01:36:52,405 Why did you change your mind? 846 01:36:53,541 --> 01:36:58,638 I don't really want to say. since she's so young 847 01:36:58,779 --> 01:37:04,979 But you're forcing me to say it... so I'll tell you 848 01:37:06,954 --> 01:37:10,253 I discovered that she wasn't a virgin... 849 01:37:17,598 --> 01:37:19,566 She had a boyfriend, before she met me... 850 01:37:19,767 --> 01:37:22,930 Pio, who lived next to her... 851 01:37:23,103 --> 01:37:28,939 ...often saw her with older boys, in the fields. 852 01:37:29,076 --> 01:37:31,101 Is that true? 853 01:37:32,046 --> 01:37:37,211 I must confess. I was about to forgive her more then once 854 01:37:37,351 --> 01:37:40,548 ...but her attitude made me change my mind. 855 01:37:40,654 --> 01:37:45,421 She was the one to kill the goat. so that she could blame me 856 01:37:45,559 --> 01:37:48,551 She's insane and a fake. 857 01:37:49,163 --> 01:37:55,102 Did your lawyer put you up to these lies. or are they your own? 858 01:37:55,236 --> 01:37:57,966 This is what I shall say to everybody. it's the truth! 859 01:37:58,239 --> 01:38:00,264 Go and write the report 860 01:38:00,507 --> 01:38:05,137 You can return home but don't leave town. for now. 861 01:38:20,094 --> 01:38:21,925 Francesca 862 01:38:22,630 --> 01:38:24,461 Come 863 01:38:27,568 --> 01:38:29,058 Things are not we... 864 01:38:29,236 --> 01:38:32,501 Not even your parents are on your side... 865 01:38:32,640 --> 01:38:35,939 This probably means I'm right. 866 01:38:40,314 --> 01:38:43,283 Do you know what to expect? 867 01:38:49,723 --> 01:38:53,682 You'll have to find a lawyer, one who doesn't fear anybody... 868 01:38:53,994 --> 01:38:58,055 You'll have to deal with courts and magistrates for months... 869 01:38:59,066 --> 01:39:05,164 Bad things will happen. You will have to have a medical visit. 870 01:39:06,573 --> 01:39:12,603 Yes, to check your physical state. whether you're a virgin or not 871 01:39:13,614 --> 01:39:17,015 Everything will be written down officially... 872 01:39:19,386 --> 01:39:22,412 If you have tears, be prepared to spill them... 873 01:39:23,590 --> 01:39:25,558 Have you changed your mind? 874 01:39:27,328 --> 01:39:28,989 Alright then... 875 01:39:29,697 --> 01:39:32,291 ...we'll follow up with the charges 876 01:39:38,105 --> 01:39:40,039 That's her! 877 01:39:43,444 --> 01:39:47,471 You've crucified my son, are you happy now?! 878 01:39:49,650 --> 01:39:52,619 - Do you want us to eat grass? - I ate it myself! 879 01:39:52,720 --> 01:39:55,211 Come with us! 880 01:39:56,390 --> 01:39:58,221 Where? 881 01:40:06,266 --> 01:40:08,234 Now we'll talk! 882 01:40:09,036 --> 01:40:14,235 What's going on there?! Bring that girl here! 883 01:40:14,508 --> 01:40:16,533 I'll talk to her... 884 01:40:18,746 --> 01:40:22,739 Out! Out! I said I'd look after it 885 01:40:23,017 --> 01:40:25,110 We'll talk later... 886 01:40:32,259 --> 01:40:34,250 Come 887 01:40:44,204 --> 01:40:48,607 - Matrimony will sanctify your sin. - What sin have I committed? 888 01:40:49,343 --> 01:40:54,212 It's a simple matter, carnal pleasure. Yes or no? 889 01:40:54,314 --> 01:40:58,580 And don't pretend you don't know. Did you feel pleasure? 890 01:41:00,087 --> 01:41:02,988 Go away! Yes or no? 891 01:41:06,727 --> 01:41:09,355 Are you not well? 892 01:41:10,531 --> 01:41:14,763 I'm sorry. it's his fault. Your name is Francesca 893 01:41:15,069 --> 01:41:18,232 - Cimarosa - Good. Cimarosa. 894 01:41:18,338 --> 01:41:25,210 ...you know, the union is not for lust but for... for ch... 895 01:41:25,446 --> 01:41:30,406 - For children? - Good Get ready to get married. 896 01:41:30,517 --> 01:41:33,645 No, I'm not marrying him 897 01:41:35,522 --> 01:41:39,390 - I wouldn't think of it! - What are you mumbling about? 898 01:41:41,261 --> 01:41:45,698 Why should I marry him, if he doesn't please me? 899 01:41:47,034 --> 01:41:52,131 What pleasure are you talking about? "That's pleasure? 900 01:41:57,377 --> 01:42:00,540 My mother does not endure. she's happy with my father... 901 01:42:01,181 --> 01:42:05,675 What happiness are you speaking about? We don't live for happiness... 902 01:42:07,254 --> 01:42:12,521 This is what happens when parents and children sleep in the same room! 903 01:42:13,060 --> 01:42:18,123 Be careful do be careful! Send her out of the room! 904 01:42:18,665 --> 01:42:22,066 This bitch, I wish she'd drop dead! 905 01:42:23,070 --> 01:42:26,233 She did we to report your sons! 906 01:42:26,340 --> 01:42:28,672 What did you say?! 907 01:42:29,643 --> 01:42:31,702 You little whore! 908 01:42:32,045 --> 01:42:33,672 Get her! 909 01:42:35,048 --> 01:42:37,983 No! No! No! 910 01:42:40,454 --> 01:42:42,285 No! 911 01:43:11,585 --> 01:43:16,147 - What happened? - What did they do to you? 912 01:43:16,256 --> 01:43:20,124 She said that Francesca did well to report their sons. 913 01:43:25,199 --> 01:43:27,565 This blood should have been mine! 914 01:43:27,668 --> 01:43:32,537 You, my father, and you, my mother. what have you done?! 915 01:43:55,462 --> 01:43:59,091 Francesca. I've had enough of being a bastard 916 01:44:04,571 --> 01:44:09,634 There. you see Mr Cimarosa how easy it was? 917 01:44:09,776 --> 01:44:12,472 It's easy for you. 918 01:44:14,648 --> 01:44:17,742 What? In two days? Great! 919 01:44:18,051 --> 01:44:21,714 We'll have a big celebration. thanks. kiss your hands... 920 01:44:21,989 --> 01:44:27,518 Vito. don Antonino and the others have been absolved! 921 01:44:27,628 --> 01:44:32,065 They're coming back in two days. they're all innocent An apotheosis! 922 01:44:32,332 --> 01:44:34,698 Vito. what's wrong? 923 01:44:35,002 --> 01:44:40,463 Don't worry, don Antonino will take care of everything, even Francesca Cimarosa... 924 01:44:40,574 --> 01:44:44,101 - The police are at my house! - Why do you barge in like this? 925 01:44:44,244 --> 01:44:47,407 My car is out here. if you want we can hide! 926 01:44:47,514 --> 01:44:50,176 Vito. what should we do? 927 01:44:52,619 --> 01:44:54,246 A coffee, aunty... 928 01:44:54,388 --> 01:44:57,323 I�ll wait for the honor of the lieutenant's visit... 929 01:44:59,493 --> 01:45:02,428 That Francesca what a whore! 930 01:45:23,417 --> 01:45:28,582 The Amantia brothers failed. the police failed. 931 01:45:30,557 --> 01:45:33,549 But Francesca did 932 01:45:34,761 --> 01:45:38,424 A little girl was the cause of my downfall! 933 01:45:40,734 --> 01:45:45,569 Aunty. prepare my suitcase Uncle is returning. and I'm leaving. 934 01:45:47,107 --> 01:45:48,768 Vito! 935 01:45:55,782 --> 01:45:58,114 Iluvara Vito? 936 01:45:58,552 --> 01:46:03,046 - Where's the lieutenant? - He has more important things to do. 937 01:46:08,362 --> 01:46:11,263 They're coming... 938 01:46:36,690 --> 01:46:39,989 He'll get at east ten years... 939 01:46:40,560 --> 01:46:42,323 That many? 940 01:46:44,531 --> 01:46:47,125 There's Francesca... 941 01:46:47,267 --> 01:46:49,735 Francesca. good girl! 942 01:46:50,170 --> 01:46:53,469 Why, are you crying? Are you sorry? 943 01:46:57,544 --> 01:46:59,603 Why is she crying? 944 01:47:01,248 --> 01:47:03,216 Francesca! 945 01:48:24,798 --> 01:48:35,333 THE END 80467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.