All language subtitles for Kundskabens træ (1981).1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 THE TREE OF KNOWLEDGE 2 00:01:19,750 --> 00:01:22,250 Yes, and this is the view from Manhattan. 3 00:01:22,500 --> 00:01:26,000 To the left of the picture the UN Building can be seen, 4 00:01:26,100 --> 00:01:30,900 and to the right, New York's second tallest building, the Chrysler Building. 5 00:01:31,250 --> 00:01:34,500 Mrs. Andreasen, how tall is New York's tallest chimney? 6 00:01:34,750 --> 00:01:38,000 I don't know, and I think we're getting off-topic. 7 00:01:42,800 --> 00:01:44,800 And this is the Empire State Building. 8 00:01:45,000 --> 00:01:49,700 It's the world's tallest building, and has over six thousand windows. 9 00:01:50,250 --> 00:01:51,500 Who is that man? 10 00:01:51,850 --> 00:01:53,000 He's the window washer! 11 00:01:54,400 --> 00:01:56,750 No, he's my uncle. You can try calling over and asking. 12 00:01:56,850 --> 00:01:59,500 Stop it with the horseplay! 13 00:02:04,500 --> 00:02:08,000 Yes, and this is 42nd Street. 14 00:02:08,250 --> 00:02:10,750 It's where the big companies are, 15 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 and it's also where the Empire State Building is. 16 00:02:15,000 --> 00:02:16,350 Stop, Jørn! 17 00:02:18,800 --> 00:02:21,000 Elin. Elin! 18 00:02:23,500 --> 00:02:26,300 Mrs. Andreasen! There's someone throwing paper balls. 19 00:02:26,400 --> 00:02:28,276 - I don't know who it is... - You must stop now! 20 00:02:28,300 --> 00:02:32,300 I will not continue showing slides unless you behave. 21 00:02:38,250 --> 00:02:40,000 Willy. Willy! 22 00:02:40,100 --> 00:02:44,750 Yes, and this is where Fifth Ave. And 42nd St. meet. 23 00:02:45,000 --> 00:02:49,350 It's an important junction leading to the underground. 24 00:02:49,400 --> 00:02:53,400 And 42nd St., it was that street, we looked at it before. 25 00:03:00,400 --> 00:03:03,900 Stop it right this second! Jørn, stop! 26 00:03:07,750 --> 00:03:12,500 Well, that was the crossing between Fifth Ave. And 42nd St... 27 00:03:12,750 --> 00:03:14,800 Mrs. Andreasen, there's a dog down on the floor. 28 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Jørn, stop it with that nonsense! 29 00:03:18,800 --> 00:03:24,000 Yes, and this is the Statue of Liberty, associated with entering New York. 30 00:03:24,400 --> 00:03:28,700 It's seen from a long distance, and it's the first thing one sees, 31 00:03:28,800 --> 00:03:30,800 when coming to America. 32 00:03:31,500 --> 00:03:33,500 Is that an ice cream cone she's holding? 33 00:03:33,900 --> 00:03:35,750 Stop it with that nonsense! 34 00:03:37,700 --> 00:03:40,300 Mrs. Andreasen, that resembles an ice cream cone. 35 00:03:40,400 --> 00:03:43,200 Yes, I couldn't care less about what you think it resembles, 36 00:03:43,300 --> 00:03:45,000 but it's actually a torch! 37 00:04:00,650 --> 00:04:03,000 What in the world are you doing down there? 38 00:04:03,150 --> 00:04:04,900 I lost my eraser. 39 00:04:05,000 --> 00:04:07,900 You have no need to use an eraser, you know that very well. 40 00:04:08,000 --> 00:04:09,600 This is very rude! 41 00:04:09,700 --> 00:04:13,000 I won't show slides unless you can learn to behave. 42 00:04:13,750 --> 00:04:16,200 Niels Ole! Look at me! 43 00:04:27,800 --> 00:04:29,800 Be seated. 44 00:04:32,750 --> 00:04:36,000 I'm seriously afraid that someone has misunderstood something here. 45 00:04:36,250 --> 00:04:39,600 Even if you only attend secondary school, this is a high school, 46 00:04:39,700 --> 00:04:41,800 and not an ordinary municipal school. 47 00:04:42,000 --> 00:04:45,800 You are therefore taught by highly qualified high school teachers and... 48 00:04:46,000 --> 00:04:49,750 esteemed primary school teachers like Mrs. Andreasen. 49 00:04:50,000 --> 00:04:54,700 That's why it's a privilege to go here, which is why I'm so surprised, 50 00:04:54,750 --> 00:04:57,430 that one of you is so undisciplined that a complaint has been waged. 51 00:04:59,700 --> 00:05:00,776 What do you intend to do about this? 52 00:05:00,800 --> 00:05:05,000 Does anyone have a proposal for how we can deal with this nuisance? 53 00:05:11,500 --> 00:05:12,650 Yes, Anne-Mette? 54 00:05:12,750 --> 00:05:15,250 We must try to behave a little better. 55 00:05:15,700 --> 00:05:17,300 Yes. 56 00:05:20,250 --> 00:05:21,326 Does Willy Bonde have a proposal? 57 00:05:21,350 --> 00:05:23,000 Who, me? 58 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 I think the same as Anne-Mette. 59 00:05:29,300 --> 00:05:30,800 Does Niels Ole have a proposal? 60 00:05:35,850 --> 00:05:37,200 Yes, Niels Ole? 61 00:05:37,300 --> 00:05:41,100 Couldn't we make a fine system? I heard there was in other schools... 62 00:05:41,200 --> 00:05:43,650 We could give each other fines, if we don't behave. 63 00:05:43,750 --> 00:05:46,700 Yes. That's an idea. 64 00:05:49,500 --> 00:05:50,250 Yes, Elin? 65 00:05:50,300 --> 00:05:53,000 I also think it'd be best, if we ourselves could handle it. 66 00:05:53,700 --> 00:05:54,200 Mona? 67 00:05:54,300 --> 00:05:57,300 I think it's correct, what Elin says, and what Niels Ole says. 68 00:05:57,400 --> 00:05:58,400 Suckup! 69 00:05:59,750 --> 00:06:04,000 I agree with what Niels Ole says, and what Elin says, and what Mona says. 70 00:06:12,000 --> 00:06:13,500 Elin, can I carry your bag? 71 00:06:13,600 --> 00:06:14,750 Yes, you may. 72 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 You can also take mine. 73 00:06:19,500 --> 00:06:22,000 Hey, Jørn. You can also take mine! 74 00:06:32,500 --> 00:06:34,500 Don't you like Jørn a little? 75 00:06:34,600 --> 00:06:35,600 No. 76 00:06:35,750 --> 00:06:36,750 He's crazy about you. 77 00:06:36,850 --> 00:06:38,250 But there are others I prefer. 78 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 Who? 79 00:06:40,250 --> 00:06:43,500 I don't know. But there are others I prefer. 80 00:06:44,500 --> 00:06:45,500 Niels Ole? 81 00:06:46,500 --> 00:06:49,250 Hey, you know who I like? And why? 82 00:06:49,350 --> 00:06:50,250 No. 83 00:06:50,350 --> 00:06:52,750 Søren Roland, and because he smells so good. 84 00:06:54,800 --> 00:06:56,250 Where do you know that from? 85 00:06:56,300 --> 00:06:57,500 From what I can smell! 86 00:07:00,700 --> 00:07:02,300 Who's in love with Willy Bonde? 87 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Willy Bonde? At any rate, not me! 88 00:07:06,250 --> 00:07:09,000 Think about it, being named Willy Bonde... 89 00:07:10,000 --> 00:07:11,600 That must be awful! 90 00:07:11,700 --> 00:07:12,800 Willy Bonde. 91 00:07:12,900 --> 00:07:15,000 He's probably cut with an electric razor. 92 00:07:17,500 --> 00:07:21,000 Imagine if I was married to him, I'd be named "Elin Bonde." 93 00:07:21,400 --> 00:07:25,000 What do you think of "Lene Bonde"? Phew! Ha! 94 00:07:25,500 --> 00:07:27,650 "Anne-Mette Roland." That sounds good, at any rate. 95 00:07:27,750 --> 00:07:29,250 And that smells good! 96 00:07:34,500 --> 00:07:37,000 Anne-Mette, telephone. It's Mona. 97 00:07:37,250 --> 00:07:38,250 Suckup? 98 00:07:39,200 --> 00:07:40,000 Does she know we're hanging out? 99 00:07:40,200 --> 00:07:42,000 No, I said I had to do homework. 100 00:07:53,750 --> 00:07:55,750 Hi, Mona. 101 00:07:57,000 --> 00:07:58,750 Yes, just a moment. 102 00:08:22,700 --> 00:08:24,200 Hello? 103 00:08:24,300 --> 00:08:26,750 Yes, we have to start from page 120, so read from there on. 104 00:08:27,700 --> 00:08:29,140 No, we don't have anything for that. 105 00:08:29,700 --> 00:08:31,500 Yes, yes. Goodbye! 106 00:08:32,750 --> 00:08:36,500 I'll bet she knows we're hanging out! 107 00:08:38,400 --> 00:08:39,200 Leave me alone! 108 00:08:39,300 --> 00:08:40,750 Helge: 2 cents. 109 00:08:41,800 --> 00:08:43,226 You shouldn't be unhappy about that, Helge. 110 00:08:43,250 --> 00:08:44,750 Willy: 2 cents. 111 00:08:44,800 --> 00:08:46,200 What, did I get one again? 112 00:08:47,000 --> 00:08:48,750 Willy: 4 cents. 113 00:08:53,750 --> 00:08:55,200 That's a lot of fun, huh? 114 00:08:55,300 --> 00:08:56,750 Willy: 6 cents. 115 00:08:56,850 --> 00:09:00,500 Willy, you aren't making things better! Just go along with the rest of us! 116 00:09:01,500 --> 00:09:03,800 How come Anne-Mette can say something and I can't? 117 00:09:03,900 --> 00:09:05,900 Willy: 8 cents. 118 00:09:06,250 --> 00:09:08,200 Anne-Mette: 2 cents. 119 00:09:08,500 --> 00:09:09,500 Ha! 120 00:09:16,500 --> 00:09:18,750 Hello. You may be seated. 121 00:09:21,750 --> 00:09:23,250 My name is Mrs. Scheel. 122 00:09:23,350 --> 00:09:26,000 You were to have Mrs. Andreasen at this time, 123 00:09:26,200 --> 00:09:29,300 but she has fallen ill, so I'm here as a substitute. 124 00:09:29,750 --> 00:09:33,500 You may do as you wish, as long as I have complete silence. 125 00:09:33,600 --> 00:09:34,400 Am I understood? 126 00:09:34,500 --> 00:09:35,300 Yes. 127 00:09:35,400 --> 00:09:37,200 Ro. It's a town in Siberia. 128 00:09:37,300 --> 00:09:38,500 Excuse me? 129 00:09:39,750 --> 00:09:41,500 Ro. It's a... town in Siberia. 130 00:09:41,600 --> 00:09:42,600 Mm-hm. 131 00:09:48,750 --> 00:09:51,000 Willy, you owe 8 cents. 132 00:09:56,500 --> 00:09:57,750 8 cents. 133 00:10:14,500 --> 00:10:15,500 Helge. 134 00:10:15,600 --> 00:10:17,600 Helge! You owe 2 cents. 135 00:10:43,800 --> 00:10:46,250 "Fine rules 8th-9th grade:." 136 00:10:46,500 --> 00:10:50,250 The penalty for talking when you have not been called on: 137 00:10:50,500 --> 00:10:51,750 2 cents. 138 00:10:52,700 --> 00:10:56,750 "The penalty for putting things on the teacher's desk: 4 cents." 139 00:10:56,850 --> 00:11:00,750 It's spelled "teacher's dask," that's a mistake. 140 00:11:16,700 --> 00:11:17,700 Hey, Niels Ole. 141 00:11:17,800 --> 00:11:21,000 If I pay for half of my fines, is that okay? 142 00:11:21,200 --> 00:11:22,500 Yeah. 143 00:11:22,750 --> 00:11:24,250 What can I do for you, baby? 144 00:11:24,500 --> 00:11:26,200 Who has a pencil? 145 00:11:26,300 --> 00:11:27,300 Here! 146 00:11:30,900 --> 00:11:31,800 What do you need it for? 147 00:11:31,900 --> 00:11:33,000 It's a secret! 148 00:11:36,500 --> 00:11:39,250 "Butt tape is included during bathing." 149 00:11:44,250 --> 00:11:47,000 "Insert the ticket into the slot... 150 00:11:48,250 --> 00:11:49,650 of the lady." 151 00:11:49,750 --> 00:11:50,750 Hey, shut your mouth! 152 00:11:51,250 --> 00:11:53,500 Who took my bathing suit? 153 00:12:02,500 --> 00:12:03,800 Lene, can I borrow your soap? 154 00:12:11,750 --> 00:12:12,750 Thanks. 155 00:12:28,750 --> 00:12:30,000 Leave me alone, Jørn! 156 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 All non-swimmers get over to me. 157 00:12:55,500 --> 00:12:57,750 Bak, Bak! 158 00:12:59,500 --> 00:13:01,250 I forgot my bathing suit! 159 00:13:01,600 --> 00:13:03,000 Then you have to swim naked! 160 00:13:45,250 --> 00:13:47,250 And here's that partition, 161 00:13:47,300 --> 00:13:49,020 where the fox's body divides into two parts: 162 00:13:49,100 --> 00:13:52,000 into an upper and lower part. 163 00:13:52,250 --> 00:13:55,250 Yes, it's normally called... 164 00:13:55,700 --> 00:13:57,420 is there someone who knows what it's called? 165 00:13:57,500 --> 00:13:58,300 Yes. 166 00:13:58,400 --> 00:13:59,400 Yes? 167 00:13:59,700 --> 00:14:00,700 The diaphragm. 168 00:14:00,800 --> 00:14:02,500 Yes, that's correct. 169 00:14:02,600 --> 00:14:06,000 Here we have the heart and the lungs, and down here, 170 00:14:06,100 --> 00:14:08,500 we have the intestines. The intestines and other parts. 171 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Yes, the intestines are... peeled out. 172 00:14:25,700 --> 00:14:28,600 Does one of you know what... is located here? 173 00:14:28,700 --> 00:14:31,750 Here! Mr. Særlang. The liver. 174 00:14:36,150 --> 00:14:38,250 Mr. Særlang, how old is it? 175 00:14:38,350 --> 00:14:43,500 I would call it... a young fox. And here... here we have the heart. 176 00:14:46,800 --> 00:14:50,000 Does one of you know what the large vein coming from the heart is called? 177 00:14:51,250 --> 00:14:52,250 Jørn? 178 00:14:52,350 --> 00:14:53,400 Aorta. 179 00:14:53,500 --> 00:14:55,000 Yes, that's right. 180 00:14:56,400 --> 00:14:57,500 But I have no money. 181 00:14:57,650 --> 00:14:59,500 But Anne-Mette says she has enough money. 182 00:15:06,600 --> 00:15:07,600 I'll have a red cake. 183 00:15:07,800 --> 00:15:08,500 Yes, thanks. 184 00:15:08,600 --> 00:15:09,350 I'll have that too. 185 00:15:09,450 --> 00:15:10,200 Will you also have one? 186 00:15:10,300 --> 00:15:11,300 Yes. 187 00:15:12,700 --> 00:15:13,800 I'll have a red cake too. 188 00:15:13,900 --> 00:15:15,750 Then you'll have one. 189 00:15:16,750 --> 00:15:17,776 Here you are, that should be enough. 190 00:15:17,800 --> 00:15:19,300 Should I take all these 2-cent notes? 191 00:15:19,400 --> 00:15:20,400 Yes. 192 00:15:20,800 --> 00:15:22,200 A crown and twenty... 193 00:15:26,600 --> 00:15:28,750 Hey girls! Is the whole gang here? Woah! 194 00:15:30,800 --> 00:15:32,800 You're fine, but I don't want any animals in here! 195 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Take it easy, it won't eat. It's dead! 196 00:15:35,200 --> 00:15:36,200 What will you have? 197 00:15:36,700 --> 00:15:38,250 What will I have? 198 00:15:38,500 --> 00:15:40,250 I'll have two red cakes. 199 00:15:40,600 --> 00:15:41,600 Where is Elin? 200 00:15:41,750 --> 00:15:43,500 She had to go home early. 201 00:15:44,300 --> 00:15:46,250 Ah, here comes Suckup. 202 00:15:47,600 --> 00:15:50,250 Ah, it's typical! Suckup always follows us. 203 00:15:51,800 --> 00:15:52,800 Woah! 204 00:15:55,600 --> 00:15:56,600 Hey Mona. 205 00:15:56,700 --> 00:15:57,600 Hey! 206 00:15:57,700 --> 00:16:00,500 - Flemming, come on! - I have to get a red cake. 207 00:16:01,700 --> 00:16:03,000 Have a pleasant time! 208 00:16:07,500 --> 00:16:09,500 Here you are. 209 00:16:25,500 --> 00:16:27,250 What's with the legs? 210 00:16:31,700 --> 00:16:33,200 What's with the head? 211 00:16:43,400 --> 00:16:44,600 Oh, Jørn! 212 00:16:49,750 --> 00:16:53,750 Let's make two rows. Gentlemen and ladies opposite each other. 213 00:16:58,750 --> 00:17:00,400 I'm taking Anne-Mette. 214 00:17:00,600 --> 00:17:02,000 Gee, this is nice! 215 00:17:05,800 --> 00:17:07,250 And it may do you good! 216 00:17:13,750 --> 00:17:15,500 Let's go, gentlemen. 217 00:17:25,750 --> 00:17:26,350 Helge. 218 00:17:26,450 --> 00:17:30,000 Hey, Elin. You might not know him very well. 219 00:17:33,500 --> 00:17:34,700 Let's go over here. 220 00:17:39,750 --> 00:17:40,600 Mmm, it smells good here! 221 00:17:40,700 --> 00:17:41,700 Shut up! 222 00:17:44,500 --> 00:17:48,000 And we take the lady by the hand and march forward. Now! 223 00:18:02,750 --> 00:18:04,250 Yes, thanks. 224 00:18:04,350 --> 00:18:08,500 Let's even out the space better, and prepare for the English waltz. 225 00:18:08,750 --> 00:18:12,500 I'll show basic steps first. It's like this... 226 00:18:12,750 --> 00:18:15,500 Heel, toe, toe. 227 00:18:15,850 --> 00:18:19,000 Heel, toe, toe. 228 00:18:19,200 --> 00:18:23,000 Let's be lucid, the gentleman with the right foot. Ladies with the left. 229 00:18:23,500 --> 00:18:24,500 Now! 230 00:18:25,250 --> 00:18:29,000 Heel, toe, toe. Heel, toe, toe. 231 00:18:29,300 --> 00:18:33,800 Heel, toe, toe. One, two, three. 232 00:18:34,000 --> 00:18:35,800 Right turn... 233 00:18:36,000 --> 00:18:39,750 Now! One, two, three, four, five, six. Forward. 234 00:18:58,400 --> 00:19:00,250 Yes, thanks! 235 00:19:00,900 --> 00:19:03,000 It looked awful! 236 00:19:03,300 --> 00:19:06,020 Will Carsten and Lone be so kind as to show us how it should be done? 237 00:19:07,600 --> 00:19:09,500 One, two, now! 238 00:19:23,250 --> 00:19:26,000 Yes, thanks, Carsten. That was beautiful! 239 00:19:27,500 --> 00:19:28,700 Remember how it's done. 240 00:19:28,800 --> 00:19:33,750 Heel, toe, toe. Heel, toe, toe. 241 00:19:33,900 --> 00:19:36,000 We're clear. 242 00:19:36,400 --> 00:19:40,000 Right foot, gentlemen. One, two, now! 243 00:19:40,100 --> 00:19:44,350 One, two, three. Heel, toe, toe. 244 00:19:44,550 --> 00:19:48,750 One, two, three. One, two... 245 00:19:50,500 --> 00:19:53,700 Yes, thanks! Here we have a late-comer. 246 00:19:53,800 --> 00:19:55,750 Come here... 247 00:19:58,800 --> 00:20:01,750 Yes, let's see. There are two girls over there. 248 00:20:02,000 --> 00:20:03,750 You must bow for one of them. 249 00:20:10,000 --> 00:20:11,500 Yes, we're waiting breathlessly! 250 00:20:20,400 --> 00:20:23,400 Yes, now let's relax with a kwela. 251 00:20:24,500 --> 00:20:25,500 Clear? 252 00:20:25,600 --> 00:20:26,700 Now! 253 00:20:48,750 --> 00:20:52,800 [in German] "A young man wanted to spend his friend Bluhmen." 254 00:20:52,900 --> 00:20:53,600 "Much Mon..." 255 00:20:53,650 --> 00:20:54,726 Yes, it's pronounced "send." 256 00:20:54,750 --> 00:20:55,750 "send..." 257 00:20:55,800 --> 00:20:59,800 "He didn't have much money, but he went in the one store..." 258 00:21:00,000 --> 00:21:02,750 "with the placard in the shop-window." 259 00:21:02,800 --> 00:21:03,650 "Shop-window!" 260 00:21:03,750 --> 00:21:04,750 "Shop-window..." 261 00:21:04,800 --> 00:21:05,400 Yes. 262 00:21:05,500 --> 00:21:11,100 "Bluhmen spoke. The florist said..." 263 00:21:11,200 --> 00:21:17,100 "'For a mark? I fear it's hardly becoming to hear that.'" 264 00:21:17,200 --> 00:21:18,200 "Hardly becoming!" 265 00:21:18,300 --> 00:21:19,600 "Becoming to hear that." 266 00:21:19,700 --> 00:21:20,700 Yes, thank you! 267 00:21:20,800 --> 00:21:23,700 Will Niels Ole translate this, please? 268 00:21:25,750 --> 00:21:30,750 "A lot of money... he had... not." 269 00:21:31,250 --> 00:21:34,250 "But he... went in..." 270 00:21:35,250 --> 00:21:36,000 "In the shop!" 271 00:21:36,200 --> 00:21:36,900 "In the shop." 272 00:21:36,950 --> 00:21:40,750 I don't think you should play around so much, when you haven't prepared. 273 00:21:41,000 --> 00:21:47,500 Hallelujah, hallelujah. 274 00:21:48,000 --> 00:21:53,500 Baby Jesus! 275 00:21:53,750 --> 00:21:56,200 Good! Then we can go on. 276 00:21:56,300 --> 00:22:00,000 Two verses. But remember now: be careful. The texts are very different! 277 00:22:00,350 --> 00:22:01,350 Let's go! 278 00:22:01,700 --> 00:22:07,300 Each sorrowful soul, become sound and glad, 279 00:22:07,500 --> 00:22:12,800 shake with your heavy pain. 280 00:22:13,000 --> 00:22:18,750 A child was born in David's town... 281 00:22:19,000 --> 00:22:24,600 to comfort every heart. 282 00:22:24,800 --> 00:22:27,000 Don't, don't: it's far, far too sad! 283 00:22:27,100 --> 00:22:30,000 Read the text, however: each sorrowful soul, become sound... 284 00:22:30,100 --> 00:22:32,167 and glad, shake with your heavy pain. 285 00:22:32,200 --> 00:22:36,000 A child was born in David's town to comfort every heart. 286 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 Let's do it again. 287 00:22:40,750 --> 00:22:46,500 Each sorrowful soul, become sound and glad, 288 00:22:46,750 --> 00:22:52,000 shake with your heavy pain. 289 00:22:52,750 --> 00:22:55,500 A child was born... 290 00:23:03,750 --> 00:23:04,600 Anne-Mette? 291 00:23:04,750 --> 00:23:05,250 Yes. 292 00:23:05,300 --> 00:23:08,500 Come in here. I just have to try this on you. 293 00:23:17,250 --> 00:23:19,370 Mother, there's something I need to talk to you about. 294 00:23:22,750 --> 00:23:23,750 What is it? 295 00:23:24,300 --> 00:23:28,000 It's like this. We have a fine system in class, and I have to collect the fines. 296 00:23:28,250 --> 00:23:30,000 I decided to spend some of the money. 297 00:23:31,750 --> 00:23:33,510 What do you mean that you have a fine system? 298 00:23:33,700 --> 00:23:38,200 That means, if we talk out of turn, or forget to put our chairs up, 299 00:23:38,300 --> 00:23:40,000 it costs 2 cents or 5 cents. 300 00:23:40,200 --> 00:23:41,520 And how much money have you spent? 301 00:23:41,600 --> 00:23:42,600 About 17 crowns. 302 00:23:42,750 --> 00:23:44,000 And how much had come in? 303 00:23:45,600 --> 00:23:46,600 The same. 304 00:23:47,750 --> 00:23:49,750 That is, you've used all of it? 305 00:23:50,200 --> 00:23:51,200 Yes. 306 00:23:51,650 --> 00:23:55,650 But, Anne-Mette, I can't help you. You've gotten yourself into a mess. 307 00:23:56,000 --> 00:23:59,100 But we must spend for the Christmas bazaar. I have to buy presents... 308 00:23:59,250 --> 00:24:02,000 But, I can't help with anything. You've made a mess for yourself. 309 00:24:02,700 --> 00:24:04,500 But I wasn't aware of how much I spent... 310 00:24:04,600 --> 00:24:07,000 But, you used all of it... 311 00:24:09,500 --> 00:24:13,700 You'll pay it back after Christmas. We'll take it out of your allowance. 312 00:24:14,250 --> 00:24:15,250 Yes. 313 00:24:16,750 --> 00:24:20,750 25 cents for a number. Five for a crown! The middle school's raffle! 314 00:24:21,000 --> 00:24:25,350 It's simply close, ladies and gents, to the school's best raffle. 315 00:24:25,500 --> 00:24:28,500 25 cents per number. Five for a crown! 316 00:24:31,750 --> 00:24:34,750 The main prize: a ready-cooked chicken. 317 00:24:35,850 --> 00:24:39,250 It goes to number one, and then there's food until Christmas Eve! 318 00:24:38,350 --> 00:24:41,500 Come dance at the Den of Vice. We have an exciting partner for you! 319 00:24:41,600 --> 00:24:46,000 Come dance at the Den of Vice. We have an exciting partner for you! 320 00:24:47,250 --> 00:24:49,500 Come get your last Christmas presents. 321 00:24:49,600 --> 00:24:54,000 It's simply close, ladies and gents. The middle school's raffle! 322 00:25:01,500 --> 00:25:04,500 Niels Ole! Don't we have to go right into 7th-8th grade? 323 00:25:05,700 --> 00:25:07,220 We have to go right into 7th-8th grade. 324 00:25:09,900 --> 00:25:11,100 God, it's nice here. 325 00:25:11,200 --> 00:25:12,750 They've put this together really well. 326 00:25:19,850 --> 00:25:21,000 Are they burnt? 327 00:25:22,500 --> 00:25:23,500 What do they cost? 328 00:25:24,500 --> 00:25:26,250 One for 25 cents and five for a crown. 329 00:25:26,500 --> 00:25:28,250 Well, then I'll have five. 330 00:25:28,900 --> 00:25:30,250 But none of the burnt ones! 331 00:25:35,700 --> 00:25:38,020 Only one plate, because we don't want to wash extra dishes. 332 00:25:38,100 --> 00:25:39,750 Oh, you're just lazy. 333 00:25:50,500 --> 00:25:53,200 Who's the girl with the blonde hair? Do you know her? 334 00:25:53,300 --> 00:25:55,750 That's Majbritt. She's in 7th-8th grade. 335 00:25:56,200 --> 00:25:58,200 Who's the other one? 336 00:25:58,550 --> 00:25:59,750 Well, she's her friend... 337 00:26:00,500 --> 00:26:02,500 I think her name's Ina, or something. 338 00:26:02,750 --> 00:26:04,200 Ina? Is that a name? 339 00:26:04,300 --> 00:26:05,700 Yeah, I think so. 340 00:26:16,500 --> 00:26:19,500 Niels Ole, do you want to go to the Den of Vice and dance? 341 00:26:19,900 --> 00:26:20,900 Yeah, just a second... 342 00:26:22,900 --> 00:26:24,750 I just want to finish eating first. 343 00:26:34,500 --> 00:26:35,700 Hey, it's over here! 344 00:26:44,750 --> 00:26:47,000 We'd like to come in and dance. What does it cost? 345 00:26:47,100 --> 00:26:48,100 One crown to come in. 346 00:26:48,250 --> 00:26:50,400 One crown? You think I'm a millionaire? 347 00:26:50,600 --> 00:26:53,200 Ah, but an exciting lady is included with the price. 348 00:26:53,300 --> 00:26:54,300 What about the girls? 349 00:26:55,000 --> 00:26:57,200 Well, for them we have an exciting gentleman, too. 350 00:26:57,300 --> 00:26:58,750 What do you cost? 351 00:26:59,000 --> 00:27:00,500 Ah, I'm not for sale. 352 00:27:00,750 --> 00:27:01,600 Can't we dance together? 353 00:27:01,700 --> 00:27:04,000 Yes, you may, but it's two crowns for that. 354 00:27:06,400 --> 00:27:07,676 Hey, can't we just go in to take a look? 355 00:27:07,700 --> 00:27:09,300 No! You can't let the light in. 356 00:27:09,500 --> 00:27:10,500 Ah, that's how it is. 357 00:27:10,600 --> 00:27:11,676 Yes. It's also for adults only. 358 00:27:11,700 --> 00:27:13,700 That's fine. We're old enough... 359 00:27:14,500 --> 00:27:16,700 Hey, can't we take a peek? Just a tiny bit? 360 00:27:16,900 --> 00:27:19,200 Okay, as mercy on your small vulnerable souls. 361 00:27:26,800 --> 00:27:28,800 I wouldn't give a crown for that! 362 00:27:54,250 --> 00:27:55,500 Who the hell is he? 363 00:27:57,000 --> 00:28:02,800 Baby Jesus lay in a crib, 364 00:28:03,000 --> 00:28:08,300 although the sky was his possession. 365 00:28:08,600 --> 00:28:13,750 His pillow was made of rubbish and straw, 366 00:28:14,000 --> 00:28:18,800 dark it was over the manger! 367 00:28:19,000 --> 00:28:24,350 But a star stood over the house, 368 00:28:24,500 --> 00:28:29,750 and an ox kissed the baby's foot. 369 00:28:30,000 --> 00:28:35,500 Hallelujah, hallelujah, 370 00:28:35,750 --> 00:28:41,250 baby Jesus! 371 00:28:42,700 --> 00:28:47,750 Each sorrowful soul, become sound and glad, 372 00:28:48,000 --> 00:28:52,750 shake with your heavy pain. 373 00:28:53,000 --> 00:28:58,200 A child was born in David's town 374 00:28:58,350 --> 00:29:03,750 to comfort every heart. 375 00:29:03,850 --> 00:29:08,750 To the child we will come 376 00:29:09,000 --> 00:29:13,750 and become children in soul and mind. 377 00:29:14,000 --> 00:29:19,750 Hallelujah, hallelujah, 378 00:29:19,900 --> 00:29:25,500 baby Jesus! 379 00:29:34,650 --> 00:29:36,000 Elin, I'd like to talk to you. 380 00:29:45,500 --> 00:29:48,300 My father just got a job in America, so we leave after Christmas. 381 00:29:48,400 --> 00:29:50,000 But I thought you should have this. 382 00:29:53,800 --> 00:29:55,750 This is an American silver dollar. 383 00:30:06,250 --> 00:30:09,000 - God, Elin, what did you get from him? - Can't we see it? 384 00:30:09,500 --> 00:30:11,200 God, it's beautiful! 385 00:30:11,300 --> 00:30:12,100 Is it a Christmas present? 386 00:30:12,200 --> 00:30:16,000 No, it's because he has to go to America. This is a silver dollar. 387 00:30:27,100 --> 00:30:29,750 Elin, where is this from? Where? 388 00:30:29,850 --> 00:30:31,000 Where is this from? 389 00:30:32,750 --> 00:30:35,500 It's... I just got it... from a boy at school. 390 00:30:35,750 --> 00:30:36,750 One from your own class? 391 00:30:36,850 --> 00:30:39,750 No. One from the upper classes. 392 00:30:39,850 --> 00:30:41,250 A boy named Carsten. 393 00:30:41,500 --> 00:30:42,700 A boy named Carsten? 394 00:30:42,900 --> 00:30:45,700 Yeah. A boy I sing together in chorus with. 395 00:30:45,800 --> 00:30:47,876 But, Elin, we don't want to have you going around accepting presents. 396 00:30:47,900 --> 00:30:50,060 You can't just go and accept something from foreigners. 397 00:30:50,500 --> 00:30:51,750 Why did he give it to you? 398 00:30:52,850 --> 00:30:54,500 Because he had to travel to America. 399 00:30:54,850 --> 00:30:57,750 And so he gives you this medallion because you sing together in chorus? 400 00:30:57,850 --> 00:30:59,850 No, because he had to travel. 401 00:31:01,300 --> 00:31:03,180 But you don't give something like this for that. 402 00:31:03,250 --> 00:31:06,800 You don't want it then, do you? Elin, why did he give it to you? 403 00:31:07,600 --> 00:31:11,000 I don't know. I haven't done anything. 404 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 But, then you must give it back. 405 00:31:15,250 --> 00:31:17,226 We don't want to have you going around accepting presents. 406 00:31:17,250 --> 00:31:19,000 I can't do that, because he left. 407 00:31:52,750 --> 00:31:55,200 Elin, listen well: 408 00:31:55,300 --> 00:31:58,800 You dared accept presents from older boys, and nobody else did. 409 00:31:59,100 --> 00:32:01,060 So you must be so good as to take it back at once. 410 00:32:01,200 --> 00:32:02,226 I can't, when he's already left! 411 00:32:02,250 --> 00:32:03,410 Yes, I don't care about that! 412 00:32:03,500 --> 00:32:05,976 Then you must find out where he is, and send it over, because... 413 00:32:06,000 --> 00:32:07,560 I don't want to have this in the house! 414 00:32:35,000 --> 00:32:36,750 Let's catch Niels Ole. He's over here! 415 00:32:37,200 --> 00:32:38,200 He's over here! 416 00:32:49,500 --> 00:32:51,000 - You're it! - You're it! 417 00:32:53,000 --> 00:32:56,250 Niels Ole, did you see? Majbritt is here. Majbritt is here. 418 00:32:56,750 --> 00:32:57,750 Who's it? 419 00:32:57,800 --> 00:33:00,000 That's Helge, because he was caught first. 420 00:33:00,100 --> 00:33:01,726 No, Søren Roland is. He was caught over in the corner. 421 00:33:01,750 --> 00:33:02,976 No, it was after you had been caught... 422 00:33:03,000 --> 00:33:05,200 No, I'm it! I count to ten: 423 00:33:05,300 --> 00:33:09,500 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten! 424 00:33:13,000 --> 00:33:14,500 Majbritt... 425 00:33:14,600 --> 00:33:16,750 Will you play tag with us? 426 00:33:17,900 --> 00:33:19,700 We just have to put on our skates. 427 00:33:19,800 --> 00:33:20,800 Good! 428 00:33:37,850 --> 00:33:38,850 Caught! 429 00:34:20,750 --> 00:34:24,000 Caught! Søren Roland, you are it. 430 00:34:24,100 --> 00:34:25,100 You are it! 431 00:34:25,250 --> 00:34:28,200 I'm fed up that it's always Niels Ole who decides. 432 00:34:28,800 --> 00:34:29,800 Aren't you? 433 00:34:30,400 --> 00:34:31,200 Yeah... 434 00:34:31,300 --> 00:34:32,400 Are you going home? 435 00:34:32,800 --> 00:34:35,000 Yeah, my skates don't work! 436 00:34:43,500 --> 00:34:44,500 Come on! 437 00:34:47,650 --> 00:34:48,650 You're it! 438 00:34:56,750 --> 00:34:58,200 Hey, Niels Ole! 439 00:34:58,300 --> 00:35:00,500 Smooth guy. Smooth guy! 440 00:35:12,250 --> 00:35:13,750 You can also put your skates there. 441 00:35:18,800 --> 00:35:20,200 Take off your coat there. 442 00:35:37,400 --> 00:35:38,400 Elin, who is this? 443 00:35:38,500 --> 00:35:41,500 This is Helge from my class. I've invited him for cocoa. 444 00:35:41,850 --> 00:35:43,826 But, then you must come into the living room to drink it. 445 00:35:43,850 --> 00:35:46,250 I don't want you to be alone up in your room. 446 00:35:46,500 --> 00:35:47,650 Hey, mom! 447 00:35:47,750 --> 00:35:51,000 No, there will be no discussing it. You can come in with the rest of us. 448 00:35:51,700 --> 00:35:53,750 Yes, thanks. Just a little bit, Elin. 449 00:35:55,250 --> 00:35:56,250 Yes, thanks. 450 00:35:58,000 --> 00:36:01,000 Mom, I'd like to have some new skates. They don't work anymore. 451 00:36:01,200 --> 00:36:03,200 I'd like that as a birthday present. 452 00:36:07,850 --> 00:36:10,090 Then you should ask for some Hudoras. That's what I have. 453 00:36:10,400 --> 00:36:11,400 Oh, are they good? 454 00:36:11,500 --> 00:36:14,750 Yeah, they're the best ones. If you don't need dancing skates. 455 00:36:15,650 --> 00:36:16,826 But they're very expensive, no? 456 00:36:16,850 --> 00:36:19,800 Yeah, they cost over 100 crowns. I can't afford that at any rate. 457 00:36:19,900 --> 00:36:21,600 Well, but it's also a lot of money. 458 00:36:22,400 --> 00:36:24,640 Why haven't you wished for a pair as a Christmas present? 459 00:36:24,750 --> 00:36:26,276 But, I didn't know I would need them at the time. 460 00:36:26,300 --> 00:36:29,600 Alright, but you could have saved up some money yourself to buy skates. 461 00:36:30,500 --> 00:36:32,500 I saved for mine myself. 462 00:36:32,600 --> 00:36:33,600 Yes? 463 00:36:42,850 --> 00:36:46,000 Niels Ole, they have all left. 464 00:36:47,200 --> 00:36:49,200 Is this Majbritt you're staring at? 465 00:36:49,300 --> 00:36:52,000 Yeah, she's really cute. Don't you think so? 466 00:36:52,600 --> 00:36:55,500 Can't you understand I'm crazy about her? 467 00:36:59,250 --> 00:37:02,000 Hey, you two. Get behind, we're making a snake. 468 00:37:04,400 --> 00:37:05,400 Come on, Gert! 469 00:37:11,500 --> 00:37:12,600 What's your name? 470 00:37:12,750 --> 00:37:14,100 My name is Niels Ole. 471 00:37:14,200 --> 00:37:15,200 And Gert. 472 00:37:21,300 --> 00:37:23,000 I can't control it! 473 00:37:25,250 --> 00:37:28,500 Hey, can't I see it now? Come now, Gitte. Gitte... 474 00:37:28,600 --> 00:37:29,726 No, leave me alone! No, I don't want to! 475 00:37:29,750 --> 00:37:32,500 He's so horny, Kurt. 476 00:37:35,500 --> 00:37:38,600 Allan, damn it, come and light it up! Come with the bicycle. 477 00:37:40,750 --> 00:37:42,750 Come on and light it up, damn it. 478 00:37:45,500 --> 00:37:47,250 I'm getting pissed off. 479 00:37:50,750 --> 00:37:54,000 Let me see it now, Gitte. Gitte! 480 00:37:55,250 --> 00:37:57,250 Gitte, damn it. 481 00:38:04,500 --> 00:38:06,500 Allan says it's nice. 482 00:38:12,350 --> 00:38:13,900 Let me see it now, Gitte. 483 00:38:16,000 --> 00:38:17,250 I'm getting sour. 484 00:38:31,100 --> 00:38:35,000 Very well. There are doctrines within congruent triangles. How many? 485 00:38:35,100 --> 00:38:35,700 Five! 486 00:38:35,800 --> 00:38:37,826 There are five theorems, and what's the one you will speak about today? 487 00:38:37,850 --> 00:38:38,500 Number one. 488 00:38:38,600 --> 00:38:40,276 You will speak about number one, and what is it called? 489 00:38:40,300 --> 00:38:43,750 It states, "the square of the hypotenuse of a right triangle..." 490 00:38:43,850 --> 00:38:46,000 "is equal to the sum of the squares..." 491 00:38:47,000 --> 00:38:48,750 "on the other two sides." 492 00:38:48,850 --> 00:38:50,876 - Very well, and that's what you will show for us. - Yes. 493 00:38:50,900 --> 00:38:52,826 "Dear Elin! Shall we not meet and go on a secret trip?" 494 00:38:52,850 --> 00:38:55,850 That is, we have something that is possible, and we must prove it. 495 00:38:56,250 --> 00:38:57,100 So you'll draw it. 496 00:38:57,250 --> 00:38:59,750 Yes, then I will start with drawing a line. 497 00:39:03,500 --> 00:39:05,580 - And then I have to measure how long it is. - Helge! 498 00:39:06,250 --> 00:39:07,750 Yes, it's excellent, Søren Roland. 499 00:39:08,000 --> 00:39:10,900 You've done well, and by the way, what is Elin so busy with? 500 00:39:11,000 --> 00:39:14,500 What is that letter you have there? Can't the rest of us hear what's in it? 501 00:39:17,700 --> 00:39:21,250 "Dear Elin! Shall we not meet and go on a secret trip?" 502 00:39:23,500 --> 00:39:25,750 Aha. Who wrote it? 503 00:39:25,850 --> 00:39:26,750 Nobody has. 504 00:39:26,850 --> 00:39:27,876 Is there nobody who has written it? 505 00:39:27,900 --> 00:39:28,900 No. 506 00:39:29,900 --> 00:39:31,650 Who would like to go on a trip with Elin? 507 00:39:34,000 --> 00:39:38,000 Nobody answers. There's nobody who wants to sign up? 508 00:39:39,500 --> 00:39:43,000 I must ask apart from the class: who would like to go with Elin? 509 00:39:44,250 --> 00:39:45,400 Jørn knows that! 510 00:39:45,500 --> 00:39:47,750 No, Helge knows that. Helge! 511 00:40:10,500 --> 00:40:12,750 Hey, we don't want to hear Chris Barber anymore! 512 00:40:13,000 --> 00:40:14,726 Anne-Mette, can't we try to dance in darkness? 513 00:40:14,750 --> 00:40:18,200 No, I don't dare. I don't know when my parents come home either. 514 00:40:18,300 --> 00:40:20,000 We can quickly turn the lights back on. 515 00:40:20,300 --> 00:40:22,576 Lene, don't you also think we should try to dance in darkness? 516 00:40:22,600 --> 00:40:24,500 No, I haven't promised to turn off the light. 517 00:40:25,250 --> 00:40:27,250 Can't we just try a single dance? 518 00:40:28,800 --> 00:40:31,040 Niels Ole, wouldn't you dance if we turned off the light? 519 00:40:31,200 --> 00:40:33,000 Yes, that sounds good. 520 00:40:33,500 --> 00:40:34,726 - Wouldn't you, Anne-Mette? - Yes. 521 00:40:34,750 --> 00:40:35,750 Good. 522 00:41:11,500 --> 00:41:13,500 I won't do it. 523 00:41:16,500 --> 00:41:18,200 They can see it from the street, too. 524 00:41:18,300 --> 00:41:20,300 Couldn't we pretend the light was turned off? 525 00:41:21,500 --> 00:41:24,250 No, you know what? Couldn't we just dance with our eyes closed? 526 00:41:24,350 --> 00:41:28,750 Yeah! But then we all have to do it. So, Anne-Mette? Are you with us? 527 00:41:28,850 --> 00:41:29,900 Yes. 528 00:41:29,901 --> 00:41:32,250 But then we can't cheat. We have to all close our eyes. 529 00:41:32,350 --> 00:41:34,776 Then we can't see anything. We'll just collide with each other. 530 00:41:34,800 --> 00:41:36,840 Oh, you're being childish. I think it's a good idea. 531 00:41:37,300 --> 00:41:39,000 Can't we try? What about it, Anne-Mette? 532 00:41:39,100 --> 00:41:40,250 Yes. 533 00:41:42,400 --> 00:41:43,750 So, nobody can cheat. 534 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 Torkild, you have to close your eyes too. 535 00:42:02,000 --> 00:42:03,600 Duuuuut! 536 00:42:04,200 --> 00:42:05,750 Duuuuut! 537 00:42:05,850 --> 00:42:07,400 Oh, you're being childish. 538 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 Oh, is everyone cheating? 539 00:43:48,750 --> 00:43:50,500 How did you fall? 540 00:43:50,850 --> 00:43:51,900 With my legs spread out. 541 00:43:52,000 --> 00:43:53,250 Nah! 542 00:44:39,300 --> 00:44:40,500 How do you do that? 543 00:44:40,700 --> 00:44:43,900 Well, you just have to hold your fingers like this... and blow here. 544 00:44:44,000 --> 00:44:45,500 Like this? 545 00:44:45,750 --> 00:44:46,750 Yeah. 546 00:46:01,400 --> 00:46:03,400 Is it you who's humming? 547 00:46:03,600 --> 00:46:04,600 Yeah. 548 00:46:24,400 --> 00:46:26,600 Do you have the cooking pan? 549 00:46:26,800 --> 00:46:29,300 No, Gert has it. 550 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 Hey. 551 00:46:36,600 --> 00:46:37,600 Hey. 552 00:46:41,800 --> 00:46:42,976 I had to tell my mom about you. 553 00:46:43,000 --> 00:46:44,900 I thought it was supposed to be a secret? 554 00:46:45,000 --> 00:46:47,000 But she always knows where I go over. 555 00:46:47,250 --> 00:46:48,750 I don't like that. 556 00:46:48,850 --> 00:46:50,750 My mom can't know where I go over. 557 00:46:51,250 --> 00:46:55,000 But she generally thinks you're a sweet boy... and well-mannered. 558 00:46:56,500 --> 00:46:57,250 Hmm... 559 00:46:57,500 --> 00:47:00,000 Well, but my parents shouldn't know what I'm doing now. 560 00:47:00,250 --> 00:47:02,250 They like to meddle. 561 00:47:02,500 --> 00:47:03,900 Did I tell you what my father said? 562 00:47:04,000 --> 00:47:04,700 No. 563 00:47:04,800 --> 00:47:08,500 He said, if get a girl pregnant, I can't expect to get support from home. 564 00:47:09,000 --> 00:47:09,800 What? 565 00:47:10,000 --> 00:47:11,850 Yeah. It's nothing to laugh at! 566 00:47:12,000 --> 00:47:13,500 Yes it is. 567 00:47:13,600 --> 00:47:17,000 It's just him, he's stupid. Just like Niels Ole. 568 00:47:18,000 --> 00:47:20,750 He's also mentally deficient. Don't you think so? 569 00:47:21,750 --> 00:47:25,250 Besides you, if I were in love with another, I'd be in love with Niels Ole. 570 00:47:25,500 --> 00:47:26,750 Do you really think so? 571 00:47:26,850 --> 00:47:27,600 Yeah. 572 00:47:27,750 --> 00:47:32,000 I think he's a showoff. That he likes to control us. 573 00:47:32,400 --> 00:47:33,500 Can't you see that? 574 00:47:34,800 --> 00:47:38,000 I like Søren Roland much better. Or Torkild. 575 00:47:43,750 --> 00:47:48,750 Why does your dad say that if you had kids, he wouldn't support you? 576 00:47:49,500 --> 00:47:51,800 Well, it doesn't matter. He's just stupid. 577 00:47:52,000 --> 00:47:53,400 Why does he say it? 578 00:47:53,600 --> 00:47:55,750 I don't know. I can't answer on his behalf. 579 00:47:55,850 --> 00:47:58,000 Well, but it's kind of a strange thing to say... 580 00:47:58,850 --> 00:48:00,350 Hey, do you know what's over here? 581 00:48:01,000 --> 00:48:02,500 What? Don't you know what it is? 582 00:48:02,800 --> 00:48:03,800 No. 583 00:48:09,750 --> 00:48:13,000 Hey, Helge, throw it away! It's disgusting! 584 00:48:14,850 --> 00:48:16,850 It's outrageous. 585 00:48:17,900 --> 00:48:19,750 Hey, throw it away, Helge. 586 00:48:28,300 --> 00:48:29,300 Elin! 587 00:48:34,800 --> 00:48:36,640 Where are you going for the rest of the summer? 588 00:48:36,800 --> 00:48:39,500 Skagen. For two weeks. 589 00:48:41,850 --> 00:48:43,850 We have to go on a trip to Germany. 590 00:48:47,750 --> 00:48:48,850 Is this your garage? 591 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 Yeah. 592 00:48:54,500 --> 00:48:55,500 Does it work? 593 00:48:55,700 --> 00:48:57,000 What did you say? 594 00:48:57,350 --> 00:48:59,350 I asked whether the lawnmower works. 595 00:49:00,000 --> 00:49:01,750 Yeah, I think so, probably. 596 00:49:05,750 --> 00:49:09,000 You have to remember to oil it. Otherwise it just sits and rusts. 597 00:49:09,850 --> 00:49:10,850 Oh. 598 00:49:35,300 --> 00:49:37,750 Hey, Elin, I've spent the whole afternoon. 599 00:49:38,500 --> 00:49:39,750 I'm not like this. 600 00:49:40,750 --> 00:49:41,500 How? 601 00:49:41,600 --> 00:49:42,750 Like this, like you say. 602 00:49:43,850 --> 00:49:47,000 I didn't say anything about you. I said something about me. 603 00:49:51,900 --> 00:49:52,976 No, you don't have permission for that. 604 00:49:53,000 --> 00:49:54,750 What do I have permission for? 605 00:49:55,700 --> 00:49:57,200 You have permission for nothing! 606 00:50:03,800 --> 00:50:05,000 One each! 607 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 Elin, bring some for us. 608 00:50:10,500 --> 00:50:14,000 As you probably know, you also have me for Natural History in high school, 609 00:50:14,100 --> 00:50:17,850 so I'm teaching you at field studies alongside Mrs. Andreasen. 610 00:50:18,000 --> 00:50:20,600 Field studies is from August 27th to 30th, 611 00:50:20,750 --> 00:50:23,500 but you'll receive more information about that later. 612 00:50:23,850 --> 00:50:28,500 I'll only say now that the packing lists must be learned in advance. 613 00:50:28,900 --> 00:50:33,150 You'll split up into 3 groups consisting of 3 boys and 3 girls, 614 00:50:33,250 --> 00:50:36,600 so get together and work with the different tasks. 615 00:50:36,700 --> 00:50:37,400 Lene...? 616 00:50:37,500 --> 00:50:41,750 You must form the groups, but there must be 3 boys and 3 girls each. 617 00:50:42,750 --> 00:50:45,750 - Yes? - Mr. Særlang, can't there be four girls in one group? 618 00:50:45,850 --> 00:50:48,500 No, there must be three boys and three girls in each group. 619 00:50:48,700 --> 00:50:51,476 - Elsebeth, I'm in your group... I'm part of it. - Mr. Særlang, when is it? 620 00:50:51,500 --> 00:50:54,000 From the 27th to the 30th of August. 621 00:50:56,000 --> 00:50:59,100 Mr. Særlang, does the school party happen during field studies? 622 00:50:59,200 --> 00:51:02,500 No, field studies is a week after the school party. 623 00:51:02,600 --> 00:51:04,750 Mr. Særlang, can't we be four girls in one group? 624 00:51:05,000 --> 00:51:10,000 No, it's arranged so there are exactly 3 boys and 3 girls each. 625 00:51:11,000 --> 00:51:12,750 Any more questions besides that? 626 00:51:16,250 --> 00:51:19,500 Yes, this is Kaj, who's to be in your class from now on. 627 00:51:19,600 --> 00:51:21,500 You were from Aalborg, didn't you say so? 628 00:51:21,750 --> 00:51:23,250 No, Nørresundby. 629 00:51:35,600 --> 00:51:36,600 Stop, Jørn! 630 00:51:42,500 --> 00:51:43,500 Stop, Jørn! 631 00:52:54,500 --> 00:52:57,400 You might as well start it off. You're also the oldest. 632 00:52:57,500 --> 00:53:00,326 But, I have nothing against it either. I just don't want to dance with Jørn. 633 00:53:00,350 --> 00:53:02,000 Who will you dance with, then? 634 00:53:02,250 --> 00:53:06,300 I don't know. Just not with Jørn. Also because he has a bet with Helge... 635 00:53:06,650 --> 00:53:07,726 Well, but, what then with Helge? 636 00:53:07,750 --> 00:53:10,000 No, I don't like him. 637 00:53:10,500 --> 00:53:11,750 Who do you like then? 638 00:53:12,250 --> 00:53:13,250 Gert? 639 00:53:13,300 --> 00:53:15,250 Søren Roland? 640 00:53:16,500 --> 00:53:19,800 Hey, Elin, you're the oldest. You might as well start things! 641 00:53:19,900 --> 00:53:22,600 Yeah. Just not with Jørn or Helge. 642 00:53:32,300 --> 00:53:33,676 No, I don't want to dance with you. 643 00:53:33,700 --> 00:53:34,700 Hey, let me, Elin. 644 00:53:34,800 --> 00:53:36,000 No, I don't want to! 645 00:54:11,500 --> 00:54:12,300 No! 646 00:54:12,400 --> 00:54:14,000 Don't hit me. Don't hit me. 647 00:54:15,500 --> 00:54:16,750 Don't hit me! 648 00:55:18,900 --> 00:55:22,250 When we're done eating, let's all go to the "troll forest," 649 00:55:22,500 --> 00:55:24,750 where we can try to find a so-called "eye tree." 650 00:55:24,900 --> 00:55:30,250 Team 1 will help Mrs. Rafman cook, team 2 stays in the bog with me, 651 00:55:30,500 --> 00:55:34,750 and team 3 goes with Mrs. Andreasen to church. Any questions? 652 00:55:35,600 --> 00:55:36,600 Torkild? 653 00:55:36,850 --> 00:55:40,250 I'll say to those going to the bog, be careful, you might get swamped. 654 00:56:18,000 --> 00:56:19,500 Mona... 655 00:56:20,400 --> 00:56:22,000 do you know what PTH means? 656 00:56:22,100 --> 00:56:23,100 No. 657 00:56:23,250 --> 00:56:25,000 Can you guess what PTH is? 658 00:56:25,200 --> 00:56:26,200 No. 659 00:56:27,500 --> 00:56:28,750 Lene... 660 00:56:29,200 --> 00:56:29,800 Yes? 661 00:56:29,900 --> 00:56:31,500 Do you know what PTH means? 662 00:56:31,600 --> 00:56:32,600 No... 663 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 If you come over here, I'll tell you. 664 00:56:51,750 --> 00:56:52,750 What did you hear? 665 00:56:53,750 --> 00:56:55,750 Lene, what does it mean? 666 00:56:56,500 --> 00:56:58,000 You have to ask Helge! 667 00:57:08,900 --> 00:57:11,500 Yes, here we have the "eye tree." 668 00:57:11,600 --> 00:57:13,600 An old superstition has been attached to it. 669 00:57:13,750 --> 00:57:18,750 They thought one could be cured of rickets by climbing through it... 670 00:57:19,250 --> 00:57:20,750 Hey, there's a plaque on it! 671 00:57:20,850 --> 00:57:26,750 "On July 21st, 1952, our three little princesses 672 00:57:27,000 --> 00:57:30,500 crawled through the tree, to avoid rickets." 673 00:57:31,000 --> 00:57:32,000 Do you speak English? 674 00:57:37,000 --> 00:57:40,000 Hey, I dreamt I was in a wrestling match, but then I woke up, 675 00:57:40,100 --> 00:57:42,476 and then it was just my blanket, I was lying and clutching it. 676 00:57:42,500 --> 00:57:46,250 No, I understand, Gert. I know what it was you were dreaming of. 677 00:57:46,400 --> 00:57:48,000 What does Elsebeth say to this? 678 00:57:48,800 --> 00:57:52,000 I don't know. But anyway, she's the cutest girl in the class. 679 00:57:53,850 --> 00:57:58,400 It may well be, she's the cutest in the class, but not in the school! 680 00:57:58,800 --> 00:58:03,000 We should make the "Secret Slow-Dancers Club," invite-only. 681 00:58:04,250 --> 00:58:06,750 Elsebeth, will you be part of the secret club? 682 00:58:09,800 --> 00:58:11,200 What was this one called? 683 00:58:11,300 --> 00:58:12,750 Little bell. 684 00:58:15,500 --> 00:58:17,140 And this here, it was called rain fan, no? 685 00:58:17,200 --> 00:58:18,200 Yes. 686 00:58:18,850 --> 00:58:23,000 Elsebeth, will you be part of the secret club? I have to ask for Gert... 687 00:58:23,500 --> 00:58:24,750 No, he doesn't have to! 688 00:58:25,000 --> 00:58:28,750 I just danced with Gert out of pity, and I'm regretting it anyhow... 689 00:58:29,700 --> 00:58:33,000 Then I think you have to say it to him. You can say it was misunderstanding. 690 00:58:37,000 --> 00:58:40,000 Why did you take Gert? Shouldn't you have taken another? 691 00:58:40,500 --> 00:58:43,000 Elsebeth, if you will meet me secretly in one hour... 692 00:58:45,000 --> 00:58:48,750 Oh, I think Niels Ole has gotten so silly ever since he liked Majbritt. 693 00:58:50,500 --> 00:58:51,500 She has ugly legs... 694 00:58:52,500 --> 00:58:53,750 and vulgar taste! 695 00:58:56,000 --> 00:58:58,750 What was this called? Wasn't it a rain fan? 696 00:59:00,000 --> 00:59:02,000 Yes. 697 00:59:17,599 --> 00:59:20,440 Take the thread, take the thread... 698 00:59:42,719 --> 00:59:48,120 - What rhymes with "glue"? - Flu... blue... 699 00:59:48,320 --> 00:59:53,920 - What are you doing? - Something for the evening entertainment. 700 00:59:55,360 --> 01:00:00,840 - What rhymes with "flowers"? - Powers... showers... 701 01:00:17,440 --> 01:00:20,800 Field studies is a lot of fun 702 01:00:21,000 --> 01:00:24,400 from early morning till sunset 703 01:00:24,599 --> 01:00:27,600 we press flowers and make poetry 704 01:00:27,800 --> 01:00:31,040 and look at churches all day long 705 01:00:31,239 --> 01:00:34,240 we make the food it's pork sausage 706 01:00:34,440 --> 01:00:37,560 it's hard... like a stick 707 01:00:37,760 --> 01:00:41,200 we appraise the sauce it's like glue 708 01:00:41,400 --> 01:00:45,800 but hunger is now the best cook. 709 01:00:50,920 --> 01:00:55,160 Thanks to Elsebeth, Anne Mette and Lene for the good song. 710 01:00:55,360 --> 01:00:58,040 Mrs. Rafmann is managing the next number. 711 01:00:58,239 --> 01:01:01,880 You all have to put your hands under the table. 712 01:01:02,079 --> 01:01:07,520 I'm sending something around. You mustn't look. Just send it on. 713 01:01:07,719 --> 01:01:10,760 Is that clear? Good. 714 01:01:38,119 --> 01:01:39,920 I know exactly what it is! 715 01:03:42,559 --> 01:03:46,560 Help! Help! 716 01:03:46,760 --> 01:03:49,320 - Help! - Out! 717 01:03:56,239 --> 01:04:01,680 - Have you seen what Elin's staring at? - Who? PTH? 718 01:04:01,880 --> 01:04:06,040 Gert... Elin would like to borrow your pocketknife. 719 01:04:09,920 --> 01:04:13,280 Elin, come right up here. You should borrow my pocketknife. 720 01:04:13,480 --> 01:04:18,600 Remember, it's to use as a can opener. 721 01:04:18,800 --> 01:04:21,640 It's to use as a can opener, Gert. 722 01:04:23,000 --> 01:04:27,000 Elin? Do you know what PTH means? 723 01:04:27,199 --> 01:04:30,880 Can you make a good guess, who PTH is? 724 01:04:33,880 --> 01:04:37,800 - How typical of PTH. - What does PTH mean? 725 01:04:38,000 --> 01:04:39,960 Portable Travel Hooker. 726 01:05:01,280 --> 01:05:05,040 - Elin? You don't want to go? - No. 727 01:05:34,440 --> 01:05:38,400 - Joan, you don't want to go? - No, I wouldn't like to. 728 01:05:51,320 --> 01:05:55,760 - Elin, you're not going along to the beach? - No. 729 01:05:58,960 --> 01:06:03,160 - Why do they hate you so much? - I don't know. 730 01:06:03,360 --> 01:06:05,960 It's especially Jørn and Helge. 731 01:06:08,840 --> 01:06:14,640 You mustn't pay any mind. They're just childish assholes. 732 01:06:14,840 --> 01:06:18,040 What does PTH mean? They keep saying it. 733 01:06:18,239 --> 01:06:23,680 I don't know. It's something Helge came up with. 734 01:06:34,639 --> 01:06:40,240 Somebody has to find that plaque, from the eye tree. 735 01:06:40,440 --> 01:06:45,800 I'm not saying it's anyone here, but do you know anything about it? 736 01:06:48,079 --> 01:06:51,320 - Jørn? - No. 737 01:06:55,199 --> 01:06:58,280 - Thorkild? - No. 738 01:06:58,480 --> 01:07:01,240 - Gert? - No. 739 01:07:01,440 --> 01:07:04,480 - Flemming? - No. 740 01:07:04,679 --> 01:07:07,920 - Søren Roland? - No. 741 01:07:08,119 --> 01:07:11,480 - Niels Ole? - No. 742 01:07:11,679 --> 01:07:14,680 - Helge? - No. 743 01:07:14,880 --> 01:07:18,600 - Willy? - No. 744 01:07:18,800 --> 01:07:25,480 The boys have all answered no, so we can be assured that it's not one of them. 745 01:07:25,679 --> 01:07:28,000 Yes... 746 01:07:29,000 --> 01:07:33,080 The handle is over here. 747 01:07:49,760 --> 01:07:53,920 - "... and the echo..." - "The echo sounds." 748 01:07:54,119 --> 01:07:57,720 "blades saw far, saw far..." 749 01:07:57,920 --> 01:08:02,720 "under each tree in the white room ..." 750 01:08:02,920 --> 01:08:06,240 "seems to us very green." 751 01:08:06,440 --> 01:08:11,480 "That flows from the spring." 752 01:08:13,159 --> 01:08:16,640 Can you translate something there, that rhymes better with "helj"? 753 01:08:16,840 --> 01:08:20,040 [German] "probably still so bright." 754 01:08:20,239 --> 01:08:24,040 "I call after PTH." 755 01:09:02,199 --> 01:09:06,840 Elin, why don't we see anything of Anne Mette anymore? 756 01:09:07,039 --> 01:09:11,120 - I don't know. - Or Lene? 757 01:09:11,319 --> 01:09:16,480 It's because they've all ganged up against me. 758 01:09:16,680 --> 01:09:20,560 And you're totally sure, it's not your own doing? 759 01:09:20,800 --> 01:09:26,040 - My own doing? - You haven't been too provocative? 760 01:09:26,239 --> 01:09:33,600 - No, that's not it. - I heard something along those lines. 761 01:09:33,800 --> 01:09:38,720 - From whom? Who is saying it? - You might both be somewhat guilty. 762 01:09:38,920 --> 01:09:43,720 At any rate, it's a lie. I've never done that. 763 01:09:43,920 --> 01:09:49,120 You probably don't get that there only has to be a little for people to talk. 764 01:09:49,319 --> 01:09:54,840 You might also be a little self- absorbed. Why is Helge not good enough? 765 01:09:55,039 --> 01:09:59,640 Because he's the meanest boy in the whole class. 766 01:09:59,840 --> 01:10:03,120 I think you try to be more of an adult than you are. 767 01:10:03,319 --> 01:10:05,840 That's why you're not in harmony with your class. 768 01:10:06,039 --> 01:10:12,320 Try to calm down about it and not make it so much about yourself. 769 01:10:12,520 --> 01:10:17,920 I wasn't invited to Niels Ole's party either. 770 01:10:18,119 --> 01:10:24,040 He only invited Anne Mette's friends and two girls from the lower classes. 771 01:10:38,239 --> 01:10:42,160 - Congratulations on the confirmation. - Thank you very much. 772 01:10:44,399 --> 01:10:46,560 Congratulations on the confirmation. 773 01:11:40,239 --> 01:11:44,160 You don't have to try very hard, they can't see it well. 774 01:11:44,359 --> 01:11:47,840 Shouldn't we go over to Sonia? 775 01:11:56,199 --> 01:11:59,040 That's it. 776 01:12:18,159 --> 01:12:22,480 - Who's turning off the light? - Elsebeth, turn off the light. 777 01:12:40,920 --> 01:12:47,600 Do you think I'm a big shit if I take Elsebeth? I can do it. 778 01:12:47,800 --> 01:12:51,440 I don't know whether I may be face to face with Gert. 779 01:12:51,640 --> 01:12:54,680 It's also annoying that Ina took Thorkild. 780 01:12:54,880 --> 01:12:57,080 Next. 781 01:13:07,439 --> 01:13:12,560 No, I think I'll go to the dance with Flemming. 782 01:13:36,279 --> 01:13:40,320 - Do you need any help? - No, I'll take care of it. 783 01:13:40,520 --> 01:13:43,680 I'll take the dishes straight there. 784 01:13:50,199 --> 01:13:55,560 - Well, is everything alright? - Yeah, they're almost ready to leave. 785 01:13:57,680 --> 01:14:03,360 - I'd like to go on a trip with Kiki. - It's a good idea. 786 01:14:05,640 --> 01:14:09,240 - Where should I put this? - There. 787 01:14:45,399 --> 01:14:49,800 - Shall we dance? - Can't we have a little moment alone? 788 01:15:40,520 --> 01:15:46,960 - Well, it was you, did you have to, Kai? - Take one of Thorkild and Ina. 789 01:15:47,159 --> 01:15:50,120 - That's good! - What did they do? 790 01:16:03,079 --> 01:16:07,760 - There could be six, at the most. - Did you remember your records? 791 01:16:09,319 --> 01:16:11,400 Where is my bag? 792 01:16:13,039 --> 01:16:17,160 Goodnight. Thanks for tonight. 793 01:16:17,359 --> 01:16:20,160 Thanks for tonight. It's been nice. 794 01:16:20,359 --> 01:16:24,280 Well, was the party nice? 795 01:16:24,479 --> 01:16:28,760 - Gert, where have you been? - I went on a trip with Kiki. 796 01:16:28,960 --> 01:16:32,920 - How many are there of you? - We're missing Elsebeth. 797 01:16:33,800 --> 01:16:35,800 I'm coming now. 798 01:16:41,960 --> 01:16:45,960 - Are you all there now? - Yeah. The rest is taking a taxi. 799 01:16:48,399 --> 01:16:50,720 See you later. 800 01:16:51,720 --> 01:16:55,520 We have to use the same road, so we can take a taxi too. 801 01:16:59,520 --> 01:17:03,320 You can take the tram. Then I'll follow you through the forest. 802 01:17:03,520 --> 01:17:07,960 You don't need that. We called a taxi. 803 01:17:08,159 --> 01:17:11,640 Oh, what a sweet dog. Doggie, come here! 804 01:17:12,800 --> 01:17:16,320 Are you a sweet doggie? Huh? 805 01:17:17,800 --> 01:17:19,960 Do you have to itch behind your ears? 806 01:17:20,159 --> 01:17:25,840 What is it called? You have some nice eyes. 807 01:17:26,039 --> 01:17:29,840 You are a sweet doggie. Can you play? 808 01:17:30,039 --> 01:17:34,480 The last tram leaves at 12:30. I can follow you through the forest. 809 01:17:34,680 --> 01:17:40,680 - No, we can take a taxi just as well. - I want to go. 810 01:17:42,600 --> 01:17:46,120 See you later, Niels Ole. 811 01:17:57,279 --> 01:18:02,760 It's strange. I didn't know Flemming was so cowardly. 812 01:18:02,960 --> 01:18:06,960 - Don't you think he was cowardly? - Yes. 813 01:18:07,159 --> 01:18:12,880 You know what? There's something I want to ask you. 814 01:18:13,079 --> 01:18:19,440 Don't you think Elsebeth did it in order to test me? 815 01:18:19,640 --> 01:18:24,400 No, Gert. I don't think so, you have to expect it. 816 01:18:28,199 --> 01:18:30,920 Whatever makes you happy. 817 01:18:31,119 --> 01:18:35,400 You have Mai Brit. She's a really cute girl too. 818 01:18:45,720 --> 01:18:49,200 Helge! Send some pictures over here. 819 01:18:52,319 --> 01:18:54,560 Elin... 820 01:19:00,279 --> 01:19:03,800 - Are they from your party? - Yeah. 821 01:20:14,039 --> 01:20:17,880 Elin? Come straight in here. 822 01:20:23,960 --> 01:20:26,480 Come in and sit down. 823 01:20:33,199 --> 01:20:39,320 What, did you hold a party? Do you think it was a good idea? 824 01:20:42,840 --> 01:20:47,240 - I didn't think they would come. - Rubbish! Of course they would. 825 01:20:47,439 --> 01:20:52,040 I think you should have talked to Anne Mette about it. 826 01:20:53,960 --> 01:20:56,960 - I'm not neat. - Yes, you are. 827 01:20:57,159 --> 01:21:02,920 Invite the best ones from your class, we're having quite a nice little party. 828 01:21:03,119 --> 01:21:08,840 - I wasn't at their party. - From time to time you must be a little cold. 829 01:21:09,039 --> 01:21:12,400 That's how it is, Elin. 830 01:22:01,600 --> 01:22:04,160 Anne Mette? 831 01:22:06,399 --> 01:22:12,080 I must hold a party on Saturday. Who should I invite? 832 01:22:13,399 --> 01:22:17,600 - There should be 10 guests. - At any rate, not Gert. 833 01:22:17,800 --> 01:22:22,400 - Well, who should I invite then? - Flemming. 834 01:22:23,720 --> 01:22:26,880 We don't want to bring Ina and Maj Brit together. 835 01:22:27,079 --> 01:22:31,480 I don't think Niels Ole and Maj Brit are going out anymore. 836 01:22:31,680 --> 01:22:33,680 What about Thorkild? 837 01:22:33,880 --> 01:22:37,440 You can bring Ina along. We have five girls with Lene. 838 01:22:37,640 --> 01:22:40,440 - And Niels Ole and Kai. - And Flemming. 839 01:22:40,640 --> 01:22:43,640 And Helge. That makes 10. 840 01:22:45,039 --> 01:22:51,520 - Because it's a minus-bracket. - Yeah, then the minus varies... 841 01:22:51,720 --> 01:22:56,160 - Minus times I by something else... - Yeah. 842 01:22:56,359 --> 01:22:59,560 It's still a minus-bracket. 843 01:23:03,520 --> 01:23:07,840 - 2x... - Yes. The big one is coming now... 844 01:23:08,039 --> 01:23:13,000 This has been squared. What has been squared on the equation? 845 01:23:13,199 --> 01:23:16,800 The square on the 1st element plus the square on the 2nd element - 846 01:23:17,000 --> 01:23:19,520 - plus or minus as much... 847 01:23:21,479 --> 01:23:24,880 alright. And this has been squared once... 848 01:23:34,600 --> 01:23:36,920 Hello, it's Elin. 849 01:23:37,119 --> 01:23:39,160 Hello! 850 01:23:40,039 --> 01:23:42,000 Yes. 851 01:23:44,600 --> 01:23:46,360 Yes. 852 01:23:48,199 --> 01:23:50,240 No. 853 01:23:52,439 --> 01:23:54,960 Goodbye... 854 01:24:10,399 --> 01:24:15,320 - Yeah? - It was Anne Mette. They can't. 855 01:24:15,520 --> 01:24:20,120 They forgot, they had to go to a party with Mona. 856 01:24:20,319 --> 01:24:23,720 What do you say? 857 01:24:25,880 --> 01:24:28,720 It's her, she's called "suckup." 858 01:24:28,920 --> 01:24:34,200 Balling Jørgensen... He's not here. The door is open. 859 01:24:34,399 --> 01:24:37,800 You mustn't glide down this. 860 01:24:39,920 --> 01:24:44,640 - Hello? Is somebody at home? - Hey, Mona! 861 01:24:47,039 --> 01:24:51,360 Hey, Mona. So many staircases. I just had a coke. 862 01:24:53,399 --> 01:24:57,640 - Hello, Flemming. - Hey, Elsebeth. 863 01:24:57,840 --> 01:25:02,400 - What did she say? - Nothing but yes and no and goodbye. 864 01:25:02,600 --> 01:25:06,920 Why, where was I, goddamnit. I'm not calling again. 865 01:25:07,119 --> 01:25:11,080 Hey, Mona, you slender girl! Shall we have a dance? 866 01:25:12,199 --> 01:25:16,880 I brought along some beers to speed things up a little. 867 01:25:17,079 --> 01:25:21,720 - Have you seen my new jumper? - Real smart, Willy. 868 01:25:21,920 --> 01:25:24,600 It's red. 869 01:25:28,479 --> 01:25:32,920 Hey, Willy. Hey, Mona. Helge is coming now, too. 870 01:25:33,119 --> 01:25:37,440 Niels Ole, won't you put that air-mattress pump away? 871 01:25:40,680 --> 01:25:47,160 - Why are you always with Mai Brit? - You said 87, but it's 187. 872 01:25:47,359 --> 01:25:53,280 - No, I said Kingosgade 187. - You said, it was Kingosgade 87. 873 01:25:53,479 --> 01:25:59,360 We were invited to coffee with a plumber, if only we took shoes. 874 01:26:00,520 --> 01:26:04,200 Jørn, will you just help me? Then we can dance over here. 875 01:26:08,560 --> 01:26:13,440 - It isn't what we do regularly. - Where do we turn out the light? 876 01:26:14,000 --> 01:26:17,000 Over next to the door. 877 01:26:20,199 --> 01:26:23,280 Come here, Mona! 878 01:26:25,439 --> 01:26:27,680 It's good, it's good. 879 01:26:32,600 --> 01:26:37,480 That was taken by a photographer. It's my dog. Isn't it cute? 880 01:26:37,680 --> 01:26:41,040 - It's called Carlo. - Carlo? 881 01:26:41,239 --> 01:26:44,440 That's what you can call a dog then. 882 01:26:44,640 --> 01:26:47,760 Isn't it sweet? 883 01:26:51,520 --> 01:26:56,160 That consists of a drop of whiskey, a little gin, brandy, port - 884 01:26:56,359 --> 01:26:59,440 - and half a glass of red wine. 885 01:27:00,560 --> 01:27:05,600 It will taste very good, if you put the end of a cigarette in. 886 01:27:05,800 --> 01:27:11,800 There are herrings, liver pâté, meatballs, eggs and a fish fillet. 887 01:27:12,000 --> 01:27:14,920 Let's try the meatballs. 888 01:27:19,119 --> 01:27:22,760 It's probably their Sunday food. 889 01:27:24,760 --> 01:27:29,320 - I fell right through the chair. - Take it easy. It's happened before. 890 01:27:31,640 --> 01:27:34,880 Shut up, man. You messed up everything! 891 01:28:16,600 --> 01:28:19,200 No, Mona. It's my beer! 892 01:28:26,600 --> 01:28:28,560 Mona, my beer! 893 01:29:31,279 --> 01:29:34,480 What's happening here? 894 01:29:37,359 --> 01:29:42,160 - Like in a nightclub? - Yeah. Hang the clothes in the wardrobe. 895 01:30:41,720 --> 01:30:43,920 What's up, Thorkild? 896 01:30:44,119 --> 01:30:48,440 "The 21st of July 1952 crawled our three little princesses - 897 01:30:48,640 --> 01:30:53,880 - through this eye tree to avoid rachitis." 898 01:31:02,119 --> 01:31:05,600 "But it's a..." 899 01:31:07,479 --> 01:31:10,920 "It's a lie." 900 01:31:25,000 --> 01:31:31,320 "the tree is... is stronger than man." 901 01:31:32,159 --> 01:31:37,760 "Work... has killed 3000, - 902 01:31:37,960 --> 01:31:40,560 - but nobody thinks about it." 903 01:31:48,279 --> 01:31:52,000 "The work at sea..." 904 01:31:56,439 --> 01:31:59,200 Now we're going to morning song. 905 01:32:17,680 --> 01:32:20,160 Not something with water! 906 01:32:28,000 --> 01:32:31,640 - And it's wet... - No, don't do it! 907 01:32:57,439 --> 01:33:03,680 What the hell did you see in Maj Brit? She's a real bitch. 908 01:33:03,880 --> 01:33:07,320 - Aren't you going out? - No, we probably just broke up. 909 01:33:07,520 --> 01:33:11,600 She was dating a guy from another school the whole time. 910 01:33:11,800 --> 01:33:15,400 - No. - Yes, yes. The more, the better. 911 01:33:15,600 --> 01:33:19,360 - She's like that. - Where did you hear that? 912 01:33:19,560 --> 01:33:24,720 From her. And then she plays a trombone in the drum majorettes. 913 01:33:28,239 --> 01:33:32,720 She said she could be with me at the same time. 914 01:33:32,920 --> 01:33:37,080 But I didn't fucking like that. 915 01:33:37,279 --> 01:33:40,960 - Who can draw best? - Here! 916 01:33:43,359 --> 01:33:46,160 Now you just have to see here. 917 01:33:46,359 --> 01:33:50,760 Here is a bridge... here is a thicket... 918 01:33:50,960 --> 01:33:56,880 Here fly two seagulls... and here are four hunters... 919 01:33:57,079 --> 01:34:00,480 They forge after the seagulls. 920 01:34:21,159 --> 01:34:23,920 No doubt about how you'll have to be punished. 921 01:34:24,119 --> 01:34:28,760 Niels Ole, will you be kind enough to wipe the board? 922 01:35:19,479 --> 01:35:23,480 Are you clear? Take each other's hands. The Polonaise has begun. 923 01:35:24,319 --> 01:35:27,800 11th grade, are you clear? 924 01:35:28,800 --> 01:35:34,040 Where is Willy now? Why isn't he coming? Ah! 925 01:35:34,239 --> 01:35:36,680 Elna, come now! 926 01:35:47,000 --> 01:35:49,320 Ah no! He's in knickers! 927 01:37:23,760 --> 01:37:27,440 - Who is to have this then? - That belongs to Kai. 928 01:37:27,640 --> 01:37:32,960 - Isn't there any room for us? - No, only if you made reservations. 929 01:37:33,159 --> 01:37:37,160 - Who is to sit here then? - It's reserved for Mona. 930 01:37:37,359 --> 01:37:43,040 You might have ordered at the same time the rest of us ordered. 931 01:37:43,239 --> 01:37:47,040 - Who is to have this then? - You are. 932 01:37:50,079 --> 01:37:54,680 - Who will dance the lancers together? - We will, along with Lene and Helge. 933 01:37:54,880 --> 01:37:59,520 - Where is Helge? - He's eating with his parents. 934 01:37:59,720 --> 01:38:05,040 Should I take it with liver pâté? I ordered three pieces. 935 01:38:31,399 --> 01:38:36,320 I've never understood what you have against her. What has she done? 936 01:38:38,880 --> 01:38:44,840 - Helge started it all with PTH. - We all laughed at it. 937 01:38:45,039 --> 01:38:48,840 I really think she's the cutest girl. 938 01:38:49,039 --> 01:38:53,920 - Let's dance with her again. - You'll never get Helge to agree. 939 01:38:54,119 --> 01:38:56,240 So the rest of us can do it. 940 01:38:56,439 --> 01:39:01,320 She probably doesn't go to high school. She seems way too young. 941 01:39:04,439 --> 01:39:08,680 Have you already started eating? Can I sit here? 942 01:39:08,880 --> 01:39:14,120 - I ordered two pieces. - Flemming, pass it, please. 943 01:39:15,159 --> 01:39:20,120 - Shouldn't you have more? - No, I only ordered one piece. 944 01:39:25,680 --> 01:39:28,240 Where did Jørn have to go? 945 01:39:44,359 --> 01:39:49,360 Anne Mette, did you see? Jørn and Elin are dancing cheek to cheek. 946 01:39:49,560 --> 01:39:52,280 Right over there. She's completely ridiculous. 947 01:42:09,560 --> 01:42:12,480 What is it? 948 01:42:12,680 --> 01:42:18,720 You know, you're ridiculous, okay? I think you have to know it. 949 01:42:18,920 --> 01:42:24,120 - Because you're dancing with Jørn. - It isn't me who will ask to dance. 950 01:42:24,319 --> 01:42:29,560 - It's him, he will dance with me. - Only to make fun of you. 951 01:42:29,760 --> 01:42:33,760 - Just ask Anne Mette and Lene. - I don't give a shit about you. 952 01:42:33,960 --> 01:42:38,000 Then ask the others. You don't think he's crazy about you, do you? 953 01:42:38,199 --> 01:42:44,040 - I don't know. - He knows, you are willing. 954 01:42:44,239 --> 01:42:48,360 And so what? You just stand here like a hypocrite. You're envious. 955 01:42:48,560 --> 01:42:52,280 Me? Envious? Who should I be envious of? 956 01:43:05,399 --> 01:43:10,320 - Elin... - Let me go! Suckup! 957 01:43:10,520 --> 01:43:14,040 I said, suckup! Let me go! 72818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.