All language subtitles for Kolaiyuthir Kaalam (2020) Tamil True Web-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,750 --> 00:03:07,791 Lawson Estate is Abha Lawson's and Charles Lawson's asset. 2 00:03:08,250 --> 00:03:10,625 Because of its amazing architecture 3 00:03:10,708 --> 00:03:14,708 it's been Sussex's historical site. 4 00:03:15,125 --> 00:03:19,041 Now the properties are under estate manager's control. 5 00:03:19,541 --> 00:03:21,875 Now he has to welcome the legal heir of the family 6 00:03:22,291 --> 00:03:26,208 and fulfill their expectations. 7 00:03:26,958 --> 00:03:33,625 [dog barks] 8 00:03:33,750 --> 00:03:35,041 James! 9 00:03:36,083 --> 00:03:37,333 Darla! 10 00:03:38,750 --> 00:03:40,458 Can you feed the dogs for me? 11 00:03:40,500 --> 00:03:42,833 I'm gonna go and pick some flowers for Shruti. 12 00:03:42,833 --> 00:03:44,958 -Yes, I will do that. -See you later. 13 00:03:45,041 --> 00:03:46,250 See you later. 14 00:03:46,291 --> 00:03:48,750 [dogs barking] Hey, guys! Dinner time. 15 00:03:50,541 --> 00:03:53,000 Hey! Here you go! 16 00:04:15,500 --> 00:04:17,125 [birds flap] 17 00:04:21,625 --> 00:04:22,666 Hello! 18 00:04:26,833 --> 00:04:27,916 Hello! 19 00:04:37,375 --> 00:04:38,500 Hey! 20 00:04:47,750 --> 00:04:48,916 Hey! 21 00:04:50,958 --> 00:04:52,916 This is private property. 22 00:04:55,458 --> 00:04:57,625 You should go then 23 00:05:00,500 --> 00:05:02,208 or I'll call the police. 24 00:05:30,208 --> 00:05:32,666 Hey! Don't touch! 25 00:05:35,958 --> 00:05:37,291 Would you like to have tea? 26 00:05:37,541 --> 00:05:39,708 It's there. Take it. 27 00:05:39,791 --> 00:05:42,791 It's good that you didn't go to pick Shruti. 28 00:05:43,041 --> 00:05:44,708 Glad! 29 00:05:45,500 --> 00:05:46,166 What do you mean? 30 00:05:46,416 --> 00:05:49,416 I know very well about your driving skills. 31 00:05:50,458 --> 00:05:55,333 Okay! Did you instruct our company driver properly? 32 00:05:55,333 --> 00:05:56,375 Yes! Perfectly! 33 00:05:57,541 --> 00:05:59,875 Shruti would have landed now, right? 34 00:06:02,250 --> 00:06:04,458 Yes, she would have landed. 35 00:07:13,458 --> 00:07:17,958 'I, Abha Lawson, declare that my favourite, Shruti Lawson' 36 00:07:17,958 --> 00:07:22,416 'will be the legal heir for our estate in Sussex and other properties.' 37 00:07:27,958 --> 00:07:32,333 'And I also authorise Shruti' 38 00:07:32,458 --> 00:07:36,166 'to take care of our charities.' 39 00:07:36,291 --> 00:07:38,375 'After me, I believe that my Shruti' 40 00:07:38,958 --> 00:07:41,833 'will permanently implement' 41 00:07:42,000 --> 00:07:45,291 'Lawson family's goals' 42 00:07:45,458 --> 00:07:47,666 'taking it on as her own ambition.' 43 00:07:48,291 --> 00:07:50,041 'With Blessings, Abha.' 44 00:07:58,625 --> 00:08:01,875 Shruthi is a deaf and dumb by nature. And an orphan too. 45 00:08:02,458 --> 00:08:04,250 Her fate was completely rewritten 46 00:08:04,708 --> 00:08:09,166 when British citizen Mrs. Lawson adopted her. 47 00:08:09,458 --> 00:08:16,208 She strongly believed that one day she would also go to England. 48 00:08:16,583 --> 00:08:18,166 When she was a kid 49 00:08:18,166 --> 00:08:20,000 her cousin who visited England 50 00:08:20,250 --> 00:08:21,916 showed her the photos of 51 00:08:22,125 --> 00:08:28,708 Greeneries, farms and lock of sheep. 52 00:08:29,083 --> 00:08:33,791 As a small child from India she thoroughly enjoyed seeing those photos. 53 00:08:34,041 --> 00:08:37,166 that she never dreamed she would see in her lifetime. 54 00:08:37,250 --> 00:08:39,125 Now gates are opening for her 55 00:08:39,458 --> 00:08:43,250 Now she is visiting the UK and her property in Sussex. 56 00:08:43,625 --> 00:08:47,375 Mrs. Lawson handed everything to her. 57 00:08:47,541 --> 00:08:52,333 to take possession of the property. 58 00:08:52,416 --> 00:08:54,625 And to also start a new life. 59 00:08:54,875 --> 00:08:57,333 Today she is coming to the Lawson estate 60 00:08:57,833 --> 00:09:01,583 She is going to leave her life as an orphan without money 61 00:09:02,083 --> 00:09:06,375 and adapt to being the sole authority of all. 62 00:09:06,458 --> 00:09:10,708 But does she have the right in the estate... 63 00:09:11,791 --> 00:09:12,750 She's is here. 64 00:09:15,791 --> 00:09:18,541 Hey! Let her come. 65 00:09:37,416 --> 00:09:38,416 Shruthi is here... 66 00:09:38,416 --> 00:09:40,041 Yes, coming! 67 00:09:47,250 --> 00:09:48,541 Hi, Shruti! 68 00:09:50,708 --> 00:09:53,125 Welcome, Shruti! 69 00:09:57,458 --> 00:09:59,083 You have grown very big? 70 00:10:00,500 --> 00:10:02,000 Its cold enough .. !! Come. 71 00:10:09,375 --> 00:10:10,833 Shruti! Shruti! 72 00:10:11,041 --> 00:10:12,416 Why are you shouting? 73 00:10:12,500 --> 00:10:14,375 You know, she cannot hear, right? 74 00:10:15,416 --> 00:10:16,750 You can listen music, right? 75 00:10:33,916 --> 00:10:35,000 Wow! 76 00:10:35,833 --> 00:10:37,375 Mr and Mrs. Anand 77 00:10:37,416 --> 00:10:39,416 were waiting to see you. 78 00:10:39,916 --> 00:10:41,333 Can you come and meet them? 79 00:10:46,458 --> 00:10:47,500 Wow! 80 00:10:48,000 --> 00:10:49,375 A lip reader as well. 81 00:10:49,583 --> 00:10:50,750 [sighs] 82 00:10:51,541 --> 00:10:53,291 Fantastic! Come. 83 00:11:10,250 --> 00:11:11,375 Hi, Shruti! 84 00:11:12,083 --> 00:11:13,125 How are you? 85 00:11:19,333 --> 00:11:20,166 Shruti! 86 00:11:21,708 --> 00:11:22,958 It's something we have already spoken. 87 00:11:24,750 --> 00:11:27,208 We'll give two million pounds more than what we have discussed. 88 00:11:27,833 --> 00:11:28,625 It's a good deal you know? 89 00:11:31,333 --> 00:11:32,333 Accept it. 90 00:11:33,958 --> 00:11:35,375 Is she able to understand what I speak or not? 91 00:11:35,583 --> 00:11:38,583 Yes, she is very much. 92 00:11:39,083 --> 00:11:42,625 What ever you speak displays on her phone as a message. 93 00:11:43,291 --> 00:11:44,333 Not just that 94 00:11:45,125 --> 00:11:47,083 she knows lip movement as well. 95 00:11:47,291 --> 00:11:49,125 To read lips, she has to look at the face. 96 00:11:49,958 --> 00:11:50,833 Hey, Shruti! 97 00:11:52,416 --> 00:11:53,791 Abha aunty, who brought you up. 98 00:11:54,458 --> 00:11:56,166 My father's sibling. 99 00:11:57,583 --> 00:12:00,041 You may feel bad about whatever I speak. 100 00:12:00,291 --> 00:12:01,791 To be frank 101 00:12:02,041 --> 00:12:05,375 in her last stage of life she lost her memory. 102 00:12:06,208 --> 00:12:08,250 And she had no clue of what she was doing. 103 00:12:09,625 --> 00:12:10,750 Couldn't believe, right? 104 00:12:11,500 --> 00:12:12,666 I'm not saying anything new. 105 00:12:13,000 --> 00:12:13,958 I'm saying what had happened. 106 00:12:14,250 --> 00:12:16,583 But irritates me when you are not ready to understand 107 00:12:16,833 --> 00:12:17,791 and contempt whatever I say. 108 00:12:17,791 --> 00:12:19,291 Be quiet for a moment. 109 00:12:20,250 --> 00:12:20,958 Please... 110 00:12:22,458 --> 00:12:24,666 Sorry, Shruti. He is always like that. 111 00:12:26,333 --> 00:12:28,083 He doesn't know how to talk with others. 112 00:12:28,791 --> 00:12:30,333 I told him not come here. 113 00:12:30,750 --> 00:12:31,666 Didn't listen! 114 00:12:32,958 --> 00:12:34,125 Getting older. 115 00:12:34,583 --> 00:12:35,333 That's the reason. 116 00:12:36,291 --> 00:12:38,041 He never accepted you 117 00:12:38,791 --> 00:12:39,833 as one among this family. 118 00:12:40,166 --> 00:12:43,166 Do whatever you feel is correct. 119 00:12:45,541 --> 00:12:47,041 To be a trusty for Abha Estate... 120 00:12:47,291 --> 00:12:48,625 It's absolutely not a joke. 121 00:12:49,125 --> 00:12:50,250 It's a big responsibility. 122 00:12:50,583 --> 00:12:52,375 This estate, business 123 00:12:52,833 --> 00:12:56,666 tea estate in India, orphanages, and the dependent employees. 124 00:12:57,083 --> 00:12:58,458 Do you think you can handle all this? 125 00:12:58,958 --> 00:12:59,875 Please hold on. 126 00:13:00,625 --> 00:13:01,375 Sorry. 127 00:13:02,375 --> 00:13:03,416 You have just come. 128 00:13:03,916 --> 00:13:04,916 Go and take rest. 129 00:13:09,458 --> 00:13:10,791 What she has written there? 130 00:13:12,458 --> 00:13:13,833 Come, let's go. 131 00:13:28,375 --> 00:13:29,625 So what did she write? 132 00:13:30,375 --> 00:13:32,375 Do you think she would have said anything new? 133 00:13:34,625 --> 00:13:37,208 Whatever you get just like that will be ruined if you do not have the eligibility. 134 00:13:37,458 --> 00:13:38,125 Tell her. 135 00:13:38,458 --> 00:13:39,875 Please, leave it. 136 00:13:39,916 --> 00:13:40,666 Why should I? 137 00:13:41,291 --> 00:13:42,416 I have the rights by all means. 138 00:13:43,208 --> 00:13:44,125 I'm the legal heir. 139 00:13:45,291 --> 00:13:47,541 It's not worth talking about this now. 140 00:13:48,000 --> 00:13:52,375 Mrs. Lawson wrote the will long before. Shruti knows all about this. 141 00:13:52,833 --> 00:13:54,500 She doesn't know about me, or understand who I am. 142 00:13:55,000 --> 00:13:56,541 And given how little knowledge about me you're displaying, neither do you... 143 00:13:56,541 --> 00:13:59,208 I don't need to understand you. 144 00:13:59,875 --> 00:14:02,291 I have to fulfill her last wishes 145 00:14:02,375 --> 00:14:04,708 and that I'll do. 146 00:14:16,000 --> 00:14:17,291 Come, lets go. 147 00:14:17,375 --> 00:14:19,041 Nobody can save you. 148 00:15:39,375 --> 00:15:40,541 Greetings to all. 149 00:15:41,458 --> 00:15:45,000 We all are here to serve the people. 150 00:15:45,458 --> 00:15:47,458 We all run a charity trust 151 00:15:47,916 --> 00:15:50,208 First, would like to thank you all 152 00:15:51,000 --> 00:15:53,750 for the given oppurtunity to serve you 153 00:15:53,875 --> 00:15:55,541 as leader for sometime. 154 00:15:57,833 --> 00:16:01,541 When we were struggling to run the charity 155 00:16:02,333 --> 00:16:03,958 some supreme power 156 00:16:04,500 --> 00:16:07,666 showed us the person like Charles Lawson. 157 00:16:07,750 --> 00:16:09,625 Today, with his support only 158 00:16:10,291 --> 00:16:13,916 charities are running without any hassle. 159 00:16:14,416 --> 00:16:15,875 Whatever donation we receive today 160 00:16:16,250 --> 00:16:18,041 his contribution is more in that. 161 00:16:18,833 --> 00:16:20,708 During British rule 162 00:16:21,250 --> 00:16:24,583 Ribbon Lawson was ruling as governor for long term. 163 00:16:25,250 --> 00:16:27,375 When foreigner's were ruling us 164 00:16:27,833 --> 00:16:32,083 he is one among those who earned good name from the people. 165 00:16:32,583 --> 00:16:35,666 His only legal heir is Charles Lawson. 166 00:16:38,208 --> 00:16:40,041 He is the sole proprietor for 1000 crores. 167 00:16:41,000 --> 00:16:42,375 Good hearted people 168 00:16:42,583 --> 00:16:46,541 always complete their good deeds soon and go to God. 169 00:16:46,750 --> 00:16:51,541 Likewise, our Charlie also passed away at the young age. 170 00:16:56,333 --> 00:16:57,625 -After his demise 171 00:16:57,708 --> 00:16:59,333 -whatever donation we have been getting -Greetings. 172 00:16:59,416 --> 00:17:00,583 was stopped. 173 00:17:00,666 --> 00:17:04,958 He loved and married Ambika Bhargavi alias Abha 174 00:17:05,000 --> 00:17:06,833 who was an Indian Tamil girl. 175 00:17:07,375 --> 00:17:08,958 They had no heir. 176 00:17:09,500 --> 00:17:10,541 -Abha Lawson -Thanks. 177 00:17:10,916 --> 00:17:13,708 also agreed upon our request coming down here. 178 00:17:14,250 --> 00:17:15,416 Like her husband 179 00:17:15,791 --> 00:17:17,875 we also believe that she will also 180 00:17:17,958 --> 00:17:20,000 support our charity. 181 00:17:31,875 --> 00:17:35,166 Charles always used to travel. 182 00:17:35,375 --> 00:17:37,583 I didn't like that. 183 00:17:38,708 --> 00:17:40,416 Like other wives 184 00:17:40,958 --> 00:17:43,208 I also used to irritate him. 185 00:17:44,333 --> 00:17:46,625 He was a gem of a person. 186 00:17:47,500 --> 00:17:49,666 He returns only smile as a reply. 187 00:17:50,958 --> 00:17:52,916 I didn't realise that time. 188 00:17:54,666 --> 00:17:57,833 Behind his travel he had so much of 189 00:17:58,500 --> 00:18:00,500 service and affection. 190 00:18:01,041 --> 00:18:02,750 15 Charitable Trust 191 00:18:03,125 --> 00:18:04,541 Three Old age home 192 00:18:05,041 --> 00:18:10,833 Two Medical centres, hundreds of orphan kids! No! 193 00:18:12,500 --> 00:18:15,250 God given kids! 194 00:18:15,791 --> 00:18:18,458 What an excellent job, you have been doing, Charles! 195 00:18:18,833 --> 00:18:23,708 Whatever jobs and the reponsibilities 196 00:18:24,833 --> 00:18:26,041 you left is astonishing. 197 00:18:27,416 --> 00:18:31,625 I Promise you all that here after most of the time 198 00:18:31,833 --> 00:18:33,291 I am going to stay here. 199 00:18:34,875 --> 00:18:35,666 Charles! 200 00:18:36,791 --> 00:18:38,833 I am going to continue 201 00:18:39,125 --> 00:18:40,500 the works done by him. 202 00:18:40,708 --> 00:18:44,041 I'll try to do more and more positively. 203 00:18:44,791 --> 00:18:45,958 Greetings! 204 00:19:00,875 --> 00:19:02,041 -Hello, madam! -Come, madam! 205 00:19:02,041 --> 00:19:03,541 Come, Madam! Please, come... 206 00:19:06,250 --> 00:19:08,708 Madam, all the paintings placed over here 207 00:19:09,291 --> 00:19:10,500 were painted by deaf mute children. 208 00:19:10,875 --> 00:19:14,083 And not just that, kids from our trust too painted. 209 00:19:14,291 --> 00:19:14,958 Okay. 210 00:19:15,333 --> 00:19:17,708 And in the amount we receive for these paintings 211 00:19:17,958 --> 00:19:20,541 70% goes to those kids. 212 00:19:20,583 --> 00:19:22,125 You are doing a good job. 213 00:19:22,125 --> 00:19:24,375 Not just that, through our association 214 00:19:24,375 --> 00:19:26,041 we conduct exhibiton like this frequently. 215 00:19:26,041 --> 00:19:27,541 He is the one who is organising that too. 216 00:19:27,541 --> 00:19:28,458 -Yes, madam. -Very nice! 217 00:19:28,541 --> 00:19:29,625 Thank you, madam. 218 00:19:54,083 --> 00:19:58,041 Please check where this has come from. 219 00:19:58,208 --> 00:19:59,250 Just a minute. 220 00:20:05,208 --> 00:20:06,916 -Would like to know -Sir. 221 00:20:06,916 --> 00:20:07,666 the painter who painted this. 222 00:20:07,666 --> 00:20:09,291 -and also where it has come from. -Okay. 223 00:20:09,291 --> 00:20:11,208 I have all details. I'll check and tell you. 224 00:20:11,208 --> 00:20:14,000 -I want to see the child who painted this. -Okay, madam. 225 00:20:14,125 --> 00:20:16,375 We have all the details, sir. I'll let you know for sure. 226 00:20:21,375 --> 00:20:23,750 Yes! We have the address madam. We got it. 227 00:21:38,625 --> 00:21:41,541 Since you cannot withstand cold 228 00:21:41,958 --> 00:21:44,875 Abha aunty would always instruct us to give you extra blanket. 229 00:21:53,000 --> 00:21:54,625 Do the fragrance reaches till here? 230 00:21:55,458 --> 00:21:57,416 Pepper soup (milagu rasam), your favourite. 231 00:22:02,166 --> 00:22:05,500 I am very glad that you came here. 232 00:22:10,208 --> 00:22:12,166 If you need anything 233 00:22:12,500 --> 00:22:13,750 I am just down. 234 00:23:12,458 --> 00:23:14,916 [birds chirping] 235 00:23:35,666 --> 00:23:37,291 I didn't even think of. 236 00:23:38,250 --> 00:23:39,208 What? 237 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 Shruti! 238 00:23:42,916 --> 00:23:45,083 She accommodated herself easily, right? 239 00:23:46,250 --> 00:23:47,916 -But still... -Why? 240 00:23:48,458 --> 00:23:49,458 What's wrong with Shruti? 241 00:23:56,458 --> 00:23:59,791 -Her... -Her? Disability? 242 00:24:00,291 --> 00:24:03,250 No! No! That's not an issue at all. 243 00:24:04,208 --> 00:24:05,541 Then? 244 00:24:07,916 --> 00:24:10,791 For Shruti responsibilities at this age 245 00:24:11,416 --> 00:24:13,416 have to think about many people's life. 246 00:24:15,125 --> 00:24:16,875 As per Banti's wish 247 00:24:18,166 --> 00:24:21,375 everything should go well. That's what I was thinking about. 248 00:24:25,583 --> 00:24:28,333 So you think she won't be able to handle it? 249 00:24:34,333 --> 00:24:36,833 No! No! Didn't mean like that. 250 00:24:37,333 --> 00:24:40,833 She is highly efficient than what you have been thinking about her. 251 00:24:41,541 --> 00:24:42,375 Yes. 252 00:24:43,833 --> 00:24:44,541 I wish... 253 00:24:45,458 --> 00:24:46,791 Let her wish all the best. 254 00:26:49,083 --> 00:26:52,000 [indistinct chatter] 255 00:27:00,416 --> 00:27:02,000 [laughs] 256 00:27:18,666 --> 00:27:19,791 Sir, please come! 257 00:27:21,041 --> 00:27:22,416 Greetings, madam. 258 00:27:22,750 --> 00:27:24,750 -Greetings. -We are glad to see you here. 259 00:27:24,750 --> 00:27:25,708 Please sit, madam! 260 00:27:25,791 --> 00:27:26,666 Sit! 261 00:27:29,916 --> 00:27:30,791 -Sir! -Yes. 262 00:27:30,791 --> 00:27:34,875 -She has come to see Shruti! -Okay. 263 00:27:35,375 --> 00:27:37,000 Hey Krishna! Come here. 264 00:27:40,166 --> 00:27:43,958 You go and get Shruti. 265 00:27:48,875 --> 00:27:51,666 -Mam, would you like to have anything hot? -No! Thanks! 266 00:27:52,125 --> 00:27:53,250 Sir, you... 267 00:28:02,291 --> 00:28:02,916 Come dear. 268 00:28:04,083 --> 00:28:06,458 She's the one who did that painting. 269 00:28:07,416 --> 00:28:09,958 Have you seen me before? 270 00:28:10,625 --> 00:28:12,583 How did you paint me? 271 00:28:21,000 --> 00:28:24,500 She was getting your face in her dreams frequently. 272 00:28:26,625 --> 00:28:28,458 I am astonished 273 00:28:29,166 --> 00:28:32,541 to see your talent in this painting. 274 00:28:33,458 --> 00:28:37,583 I bought your painting for one lakh rupee. 275 00:28:38,666 --> 00:28:41,333 I am here to give you that. 276 00:28:57,208 --> 00:28:58,375 I don't want anything. 277 00:28:59,250 --> 00:29:02,041 There are many small children growing with me. 278 00:29:02,500 --> 00:29:05,583 That money would help them for their growth. 279 00:29:05,791 --> 00:29:08,208 She is asking you to give it to them. 280 00:29:08,291 --> 00:29:09,916 Feeling proud of her. 281 00:29:10,000 --> 00:29:11,166 Yes, madam. 282 00:29:11,625 --> 00:29:14,666 at this young age, though possess nothing 283 00:29:14,833 --> 00:29:17,208 but still wish to donate what ever she receive means 284 00:29:17,958 --> 00:29:19,500 she is an amazing child. 285 00:29:22,416 --> 00:29:23,916 Will you come with me? 286 00:29:35,041 --> 00:29:39,708 "Oh, dear!" 287 00:29:39,791 --> 00:29:45,000 "Oh, dear!" 288 00:29:53,666 --> 00:29:59,291 "Since... I prayed to God for you" 289 00:29:59,291 --> 00:30:02,708 "I got you..." 290 00:30:03,000 --> 00:30:07,583 "Like water mix with the water..." 291 00:30:07,583 --> 00:30:12,083 "You joined me forever..." 292 00:30:12,458 --> 00:30:18,208 "Since... I prayed to God for you" 293 00:30:18,208 --> 00:30:21,291 "I got you..." 294 00:30:21,375 --> 00:30:26,208 "Like water mix with the water..." 295 00:30:26,208 --> 00:30:30,708 "You joined me forever..." 296 00:30:42,208 --> 00:30:46,291 "Getting the Happiness which never felt before..." 297 00:30:46,291 --> 00:30:49,166 "Why..." 298 00:30:51,458 --> 00:30:55,291 "You are boon, my life is blessed..." 299 00:30:55,541 --> 00:30:59,958 "Dear..." 300 00:31:00,500 --> 00:31:04,750 "Getting the Happiness which never felt before..." 301 00:31:04,750 --> 00:31:08,583 "Why..." 302 00:31:09,875 --> 00:31:11,541 "You are boon" 303 00:31:12,208 --> 00:31:13,791 "my life is blessed..." 304 00:31:14,250 --> 00:31:17,750 "-Dear..." -This is Lawson. 305 00:31:17,833 --> 00:31:20,125 This is Ribbon Lawson. 306 00:31:22,000 --> 00:31:24,500 This is Charlie Lawson. 307 00:31:25,125 --> 00:31:27,583 This is me. 308 00:31:28,458 --> 00:31:29,958 This is 309 00:31:30,416 --> 00:31:32,625 you, right? Okay? 310 00:31:33,958 --> 00:31:35,291 These kind of 311 00:31:36,791 --> 00:31:39,833 amzing painting is possible only by you dear. 312 00:31:42,875 --> 00:31:44,125 In this giving tree 313 00:31:46,750 --> 00:31:48,416 you are also a branch, isn't it? 314 00:31:52,666 --> 00:31:53,916 Come! 315 00:32:00,791 --> 00:32:03,083 [birds chirping] 316 00:32:29,958 --> 00:32:32,833 Your dinner is ready! Eat! Okay? 317 00:32:45,000 --> 00:32:46,333 You accomplish what you think. 318 00:32:47,708 --> 00:32:51,375 I always like your boldness. 319 00:32:52,666 --> 00:32:55,000 So, tomorrow we will see the registrar 320 00:32:55,875 --> 00:32:59,375 and shall register all the property papers. 321 00:33:01,583 --> 00:33:05,250 Then it will be recorded that you are the legal heir of Mrs. Lawson. 322 00:33:07,750 --> 00:33:12,750 Now, as per Lawson will, we need the document to prove as Shruti. 323 00:33:16,583 --> 00:33:21,500 And the tax we need to pay to queen. 324 00:33:25,791 --> 00:33:30,583 This document is about you didn't listen to my single word even. 325 00:33:34,000 --> 00:33:35,166 I know. 326 00:33:39,458 --> 00:33:42,666 Your heart is still with the Vanavil children, is it? 327 00:33:52,666 --> 00:33:53,541 I got you. 328 00:33:57,000 --> 00:33:59,958 One day when you need, Richa will be there for sure. 329 00:34:00,041 --> 00:34:01,125 Satisfied? 330 00:34:05,625 --> 00:34:09,625 Go through all this and then sign it 331 00:34:10,291 --> 00:34:12,000 I'll come and collect it in the morning. 332 00:34:42,333 --> 00:34:43,750 Didn't read at all? 333 00:35:41,291 --> 00:35:43,125 [dog barks] 334 00:35:57,666 --> 00:35:58,916 Boys! 335 00:36:12,000 --> 00:36:14,291 I took this photo. 336 00:36:20,541 --> 00:36:22,625 She always use to talk about you. 337 00:36:23,583 --> 00:36:25,458 She loved you a lot. 338 00:36:31,625 --> 00:36:32,875 Do you remember this? 339 00:36:35,875 --> 00:36:37,125 You drew this. 340 00:36:42,541 --> 00:36:45,750 Do you still paint now? 341 00:36:51,125 --> 00:36:53,250 [dog barks] 342 00:37:03,666 --> 00:37:04,791 Boys! 343 00:37:07,916 --> 00:37:09,500 Boys, where are you? 344 00:38:03,583 --> 00:38:04,958 No! 345 00:38:07,291 --> 00:38:08,791 [door closes] 346 00:38:09,791 --> 00:38:11,541 [engine reviving] 347 00:38:26,833 --> 00:38:28,416 [glass shatters] 348 00:38:30,000 --> 00:38:32,041 [groaning in pain] 349 00:39:27,416 --> 00:39:28,625 Look at the driving! 350 00:39:29,666 --> 00:39:31,583 When is he going to learn properly? 351 00:40:02,041 --> 00:40:03,416 Good vibrations! 352 00:41:31,208 --> 00:41:33,208 You are bleeding, James! 353 00:41:33,416 --> 00:41:34,875 Fire woods... 354 00:41:35,333 --> 00:41:37,041 Can't be too carefull with them. 355 00:41:37,500 --> 00:41:39,375 Don't mess my kitchen... 356 00:41:41,583 --> 00:41:42,958 Have you seen Darla? 357 00:41:43,625 --> 00:41:44,375 Nope. 358 00:41:45,250 --> 00:41:48,125 Would have left to escape from the drunkard. 359 00:42:21,500 --> 00:42:22,416 [gasps] 360 00:42:27,500 --> 00:42:30,791 [woman in pain] 361 00:42:46,416 --> 00:42:50,083 Shruti! 362 00:43:08,125 --> 00:43:10,291 [groans] 363 00:43:12,000 --> 00:43:13,666 [woman in pain] 364 00:43:44,375 --> 00:43:45,375 [woman groans] 365 00:43:50,708 --> 00:43:51,541 [woman groans] 366 00:44:11,625 --> 00:44:12,666 [groans] 367 00:49:04,625 --> 00:49:07,125 [fire crackles] 368 00:55:29,458 --> 00:55:32,250 [footfalls] 369 01:03:36,291 --> 01:03:38,083 [panting] 370 01:03:54,000 --> 01:03:56,583 [sighs] 371 01:04:13,416 --> 01:04:17,125 [footfalls] 372 01:05:13,708 --> 01:05:15,333 [door opens] 373 01:06:25,291 --> 01:06:27,416 [crying] 374 01:08:25,541 --> 01:08:27,291 [crying] 375 01:08:34,375 --> 01:08:37,000 [sighs] 376 01:11:32,666 --> 01:11:35,000 [sighs] 377 01:11:48,916 --> 01:11:50,083 [door closes] 378 01:11:57,625 --> 01:12:00,416 [footfalls] 379 01:12:07,583 --> 01:12:08,708 [thud] 380 01:12:35,000 --> 01:12:36,375 [smack] 381 01:12:42,833 --> 01:12:44,750 [sighs] 382 01:14:20,541 --> 01:14:22,500 [sobs] 383 01:14:25,666 --> 01:14:26,875 Who turn on the lights..? 384 01:15:36,500 --> 01:15:38,375 [running footsteps] 385 01:15:38,958 --> 01:15:40,625 [sighs] 386 01:17:15,041 --> 01:17:21,208 [door knocking] 387 01:17:26,750 --> 01:17:31,041 [groaning in pain] 388 01:17:43,916 --> 01:17:45,083 [door closes] 389 01:17:58,666 --> 01:18:01,416 [running] 390 01:18:06,208 --> 01:18:07,958 [panting] 391 01:18:13,458 --> 01:18:14,833 [scream] 392 01:19:06,833 --> 01:19:07,958 Darlah, is that you? 393 01:19:11,125 --> 01:19:11,625 Darlah! 394 01:19:13,791 --> 01:19:15,416 Shruti, what's wrong? 395 01:19:16,083 --> 01:19:18,291 No. What's wrong? 396 01:19:20,375 --> 01:19:22,791 What? What? 397 01:19:27,375 --> 01:19:28,458 What? What? 398 01:19:44,708 --> 01:19:46,750 Shruti, run! 399 01:19:46,750 --> 01:19:48,291 Run! 400 01:19:48,291 --> 01:19:50,083 Run Shruti...Run..! 401 01:20:00,958 --> 01:20:02,791 [groans] 402 01:20:08,291 --> 01:20:10,458 [groans] 403 01:20:25,125 --> 01:20:27,958 Shruti, run! 404 01:20:30,125 --> 01:20:34,416 Run Shruti...Run..! 405 01:21:29,333 --> 01:21:31,291 [running footsteps] 406 01:21:38,458 --> 01:21:40,333 [running footsteps] 407 01:21:50,750 --> 01:21:52,750 [running footsteps] 408 01:21:55,291 --> 01:21:56,541 [pierces] 409 01:22:42,166 --> 01:22:44,416 [groaning in pain] 410 01:23:02,416 --> 01:23:04,666 [groaning in pain] 411 01:23:09,041 --> 01:23:11,958 [panting] 412 01:23:19,000 --> 01:23:21,125 [groans] 413 01:25:23,416 --> 01:25:27,458 [breathing heavily] 414 01:26:03,416 --> 01:26:07,666 [running water] 415 01:26:39,750 --> 01:26:42,208 [electricity squeaks] 416 01:26:57,458 --> 01:27:01,625 [sighs] 417 01:27:05,541 --> 01:27:08,250 [electricity squeaks] 418 01:27:58,875 --> 01:28:01,500 [running footsteps] 419 01:29:57,875 --> 01:29:59,000 [round empty] 420 01:30:21,000 --> 01:30:22,750 [panting] 421 01:30:34,083 --> 01:30:36,625 [groaning in pain] 422 01:30:44,416 --> 01:30:46,333 [roars] 423 01:31:01,083 --> 01:31:03,583 [gun shot] 424 01:31:53,750 --> 01:31:56,416 [sobs] 425 01:32:06,958 --> 01:32:09,125 [groans] 426 01:32:18,083 --> 01:32:19,583 [clank] 427 01:34:00,625 --> 01:34:02,583 [gunshot] 428 01:34:04,750 --> 01:34:06,250 [clank] 429 01:34:07,166 --> 01:34:09,583 [sobbing] 430 01:34:15,708 --> 01:34:22,625 [crying] 431 01:34:45,708 --> 01:34:47,041 My husband Mr. 432 01:34:47,500 --> 01:34:49,625 Jeofrey Alan Sawanth has died. 433 01:34:50,291 --> 01:34:51,375 Isn't it? 434 01:34:53,375 --> 01:34:54,666 Yes it is. 435 01:34:56,666 --> 01:34:57,791 I know. 436 01:35:00,291 --> 01:35:03,416 I told him many times not to go. 437 01:35:04,208 --> 01:35:05,208 He didn't listen. 438 01:35:06,291 --> 01:35:07,500 Getting older, right! 439 01:35:08,041 --> 01:35:09,125 That's why. 440 01:35:14,083 --> 01:35:17,833 He came to save you. And he is dead. 441 01:35:21,458 --> 01:35:23,458 Here, Look at him. 442 01:35:24,291 --> 01:35:25,916 A small work! 443 01:35:26,208 --> 01:35:29,625 I told him to get the signature and then kill everyone! 444 01:35:30,291 --> 01:35:34,958 But instead he killed all and didnt get the signature. 445 01:35:35,375 --> 01:35:36,666 That's why! 446 01:35:38,166 --> 01:35:39,458 I killed him. 447 01:35:57,166 --> 01:35:59,291 Shruti! I am decissively saying... 448 01:35:59,875 --> 01:36:01,666 Abha aunty's signature 449 01:36:01,958 --> 01:36:04,500 brought you to the life edge. 450 01:36:05,750 --> 01:36:07,666 Now you sign this, 451 01:36:08,041 --> 01:36:10,791 and lead a life the way you like. 452 01:36:12,000 --> 01:36:13,666 Get the papers signed. 453 01:36:13,833 --> 01:36:15,375 I'm saying you don't need this. 454 01:36:15,625 --> 01:36:17,291 Think well! 455 01:36:18,458 --> 01:36:20,125 Your life won't be under threat, 456 01:36:20,750 --> 01:36:23,958 If you don't sign, then there is no one to safeguard you. 457 01:36:24,708 --> 01:36:27,333 Are you going to sign or die? 458 01:36:39,208 --> 01:36:41,833 [continues to sob] 459 01:37:12,791 --> 01:37:13,791 What! 460 01:37:15,000 --> 01:37:17,250 You crazy woman, you think you'll get away with this? 461 01:37:19,125 --> 01:37:20,250 You're gonna die! 462 01:37:22,750 --> 01:37:25,166 I won't let you, not so easy. 463 01:37:28,041 --> 01:37:29,041 No! 464 01:37:29,791 --> 01:37:30,916 No! 465 01:37:31,916 --> 01:37:33,708 I won't let you shoot yourself! No! 466 01:37:33,875 --> 01:37:35,666 Crazy! Leave it! 467 01:37:36,458 --> 01:37:38,625 I tell you leave. No! 468 01:37:39,666 --> 01:37:41,125 Leave me. 469 01:37:42,000 --> 01:37:43,375 [gunshot] 470 01:38:14,000 --> 01:38:15,416 You will never get it. 471 01:38:15,958 --> 01:38:17,416 No! No! 472 01:38:23,125 --> 01:38:24,250 No! 473 01:38:24,458 --> 01:38:25,833 Leave! 474 01:38:26,750 --> 01:38:27,833 No! 475 01:38:28,625 --> 01:38:30,375 Leave me. 476 01:39:29,500 --> 01:39:33,666 [birds chirping] 477 01:39:43,041 --> 01:39:45,375 [coughs] 478 01:41:38,583 --> 01:41:41,291 [approaching sirens wailing] 479 01:41:57,708 --> 01:42:00,083 Check the corners! 480 01:42:58,000 --> 01:43:01,125 [approaching sirens wailing] 481 01:43:04,750 --> 01:43:08,291 [heart beating] 482 01:43:32,708 --> 01:43:34,625 [suffocation] 483 01:43:37,041 --> 01:43:39,083 [machine beeps] 31574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.