All language subtitles for Jet Li [1996] - Adventure King CD1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,615 --> 00:01:24,742 Name is a word by which a person is spoken of 2 00:01:24,784 --> 00:01:26,149 When a person's profession 3 00:01:26,186 --> 00:01:28,677 becomes his nickname 4 00:01:28,721 --> 00:01:31,417 people will forget his original name 5 00:01:31,458 --> 00:01:33,653 My nickname is the King of Adventurers 6 00:01:33,693 --> 00:01:36,184 I am a novel writer and an adventurer 7 00:01:36,229 --> 00:01:40,256 My student and I lost our way during an adventure 8 00:01:40,300 --> 00:01:42,461 We walked three days and nights in a desert 9 00:01:42,502 --> 00:01:44,094 We hadn't drunk any drop of water 10 00:01:44,137 --> 00:01:45,661 Although we were very tired 11 00:01:45,705 --> 00:01:47,798 we hadn't gone asleep 12 00:01:47,841 --> 00:01:49,741 On the third day we were almost exhausted 13 00:01:49,776 --> 00:01:51,676 we saw one thing 14 00:02:14,968 --> 00:02:16,367 Who are you? 15 00:02:17,804 --> 00:02:19,829 What are you moving? Move harder! 16 00:02:19,973 --> 00:02:21,304 What's that? 17 00:02:22,408 --> 00:02:23,375 Can you answer my question? 18 00:02:23,409 --> 00:02:24,535 I am not responsible for answering questions 19 00:02:24,577 --> 00:02:26,977 Who can answer me then? The one who is inside the ox 20 00:02:27,013 --> 00:02:28,776 He is studying the stomach of the ox 21 00:02:32,719 --> 00:02:34,550 Is there anybody inside the ox? 22 00:02:37,323 --> 00:02:38,517 What kind of ox? 23 00:02:38,558 --> 00:02:41,459 This is a golden ox! It's hard to get one 24 00:02:41,494 --> 00:02:45,055 Golden ox? It's dark in color! 25 00:02:45,098 --> 00:02:47,931 Move away! Don't block my way! 26 00:02:47,967 --> 00:02:49,798 Go! May I ask... 27 00:02:49,869 --> 00:02:51,700 He doesn't know this is a precious antique! 28 00:02:59,345 --> 00:03:00,573 Accident happens! 29 00:03:01,614 --> 00:03:02,911 What kind of accident? 30 00:03:16,663 --> 00:03:19,723 Help! It's running over us! 31 00:03:21,367 --> 00:03:23,733 Get lost! Be careful the golden ox is losing control 32 00:03:23,770 --> 00:03:26,068 Run! Escape! Don't hurt anyone, it's dangerous 33 00:03:26,105 --> 00:03:27,697 Get up! 34 00:03:27,740 --> 00:03:29,503 You always dream of gold! 35 00:03:30,510 --> 00:03:31,943 I have just fallen asleep! 36 00:03:32,145 --> 00:03:34,238 I told you not to go to karaoke that often 37 00:03:34,280 --> 00:03:36,271 Which new song is named Golden Ox? 38 00:03:36,316 --> 00:03:38,841 You are not like me I only need to sleep three hours a day 39 00:03:38,885 --> 00:03:40,682 You are so young but you are so weak! 40 00:03:40,987 --> 00:03:44,616 Yeah, like you! Sleep only three hours a day! 41 00:03:44,657 --> 00:03:47,888 Look at you! You are so ugly ready 42 00:03:48,661 --> 00:03:50,219 The article is ready 43 00:03:59,172 --> 00:04:03,575 The Idea Box is empty Can't think anything? 44 00:04:03,977 --> 00:04:05,137 You know 45 00:04:05,178 --> 00:04:07,009 Love problem again? 46 00:04:08,214 --> 00:04:09,579 Monica again? 47 00:04:09,616 --> 00:04:12,107 Affection is like an apple 48 00:04:12,151 --> 00:04:14,517 No matter how tasty is it you have to shit at last 49 00:04:14,554 --> 00:04:16,112 Eat another one! 50 00:04:16,322 --> 00:04:18,256 I do hope so What a shit is, like a Adam 51 00:04:18,291 --> 00:04:20,088 one apple has already given me too much trouble 52 00:04:20,126 --> 00:04:22,856 How dare I eat another one? I hate eating apple 53 00:04:27,033 --> 00:04:28,125 Did the apple hit you? 54 00:04:28,167 --> 00:04:30,897 What a waste! You haven't bitted 55 00:04:30,937 --> 00:04:33,371 It's good to eat more apples, remember! 56 00:04:36,843 --> 00:04:38,367 Mr. Chow, the boss is looking for you 57 00:04:38,945 --> 00:04:40,378 What for? 58 00:04:40,413 --> 00:04:41,744 He comes back that early! 59 00:04:41,781 --> 00:04:43,908 Just go on typing your articles! 60 00:04:44,183 --> 00:04:45,172 I've finished! 61 00:04:45,218 --> 00:04:47,209 So what? 62 00:04:48,488 --> 00:04:50,012 Chow Si-kit! I know 63 00:04:51,357 --> 00:04:52,346 What do your know? 64 00:04:52,392 --> 00:04:54,587 93 stories of the novel King of Adventurers have been issued 65 00:04:54,627 --> 00:04:56,254 Still 7 stories have not yet been written 66 00:04:56,296 --> 00:04:58,457 I am glad you know it I know 67 00:04:59,332 --> 00:05:00,492 What else do you know? 68 00:05:00,533 --> 00:05:02,330 We can't catch the publishing schedule again! 69 00:05:02,368 --> 00:05:04,302 According to our contract we will publish 100 stories a year 70 00:05:04,337 --> 00:05:06,066 Now, three months has passed 71 00:05:06,105 --> 00:05:08,130 Then... I know! 72 00:05:08,174 --> 00:05:10,267 You know everything so should I keep my mouth shut? 73 00:05:10,310 --> 00:05:11,868 You know? I have great loss! 74 00:05:11,911 --> 00:05:15,074 I know you are having great loss 75 00:05:15,114 --> 00:05:16,945 I know 76 00:05:16,983 --> 00:05:20,680 You can't do anything to amend the relationship between you and Monica 77 00:05:20,720 --> 00:05:22,312 How can your career 78 00:05:22,355 --> 00:05:24,016 be affected? 79 00:05:24,057 --> 00:05:26,355 For a man, career is his life 80 00:05:26,392 --> 00:05:28,053 Doesn't it worth of a woman like this? 81 00:05:29,329 --> 00:05:31,456 Mr. Lo, your call, it's from Monica 82 00:05:33,499 --> 00:05:36,627 Hi, Monica, did you have a sound sleep? 83 00:05:36,669 --> 00:05:37,431 Have you eaten the medicine 84 00:05:37,470 --> 00:05:39,404 which I introduced to you? 85 00:05:39,439 --> 00:05:41,031 Should I go out first? 86 00:05:42,408 --> 00:05:44,467 I am just chatting with you hubby 87 00:05:44,510 --> 00:05:45,875 I love to talk to you instead 88 00:05:45,912 --> 00:05:47,641 I am his employer only! 89 00:05:47,680 --> 00:05:50,342 We are different, we are friends 90 00:05:50,383 --> 00:05:52,647 So, we can talk something affectionate 91 00:05:52,685 --> 00:05:56,314 You are flattering me. In fact there is difference 92 00:06:04,063 --> 00:06:06,395 Mr. Chow you should learn from Headmaster 93 00:06:06,432 --> 00:06:08,957 After saying goodbye to his wife he remarried in Mainland China 94 00:06:09,001 --> 00:06:10,559 A Philipino maid cheated all his money 95 00:06:10,603 --> 00:06:11,570 Later, he knew a girlfriend 96 00:06:11,604 --> 00:06:13,231 he promised to pay her debt to loan sharks 97 00:06:13,272 --> 00:06:15,172 But, she brushed him off 98 00:06:15,208 --> 00:06:18,234 He then went to bar to court girls But, it was a stool pigeon 99 00:06:18,277 --> 00:06:21,303 Now, he owes others much money! What a poor guy 100 00:06:21,347 --> 00:06:22,371 But he keeps on writing! 101 00:06:22,415 --> 00:06:23,814 He writes in the lift, in the toilet 102 00:06:23,850 --> 00:06:26,444 by left hand, and then right hand! He never stops! 103 00:06:26,986 --> 00:06:28,476 In fact, the torture of life 104 00:06:28,521 --> 00:06:30,216 is the food of a creator 105 00:06:30,256 --> 00:06:32,383 Monica is giving you money! 106 00:06:32,425 --> 00:06:34,689 Sorry, I don't need such kind of money! 107 00:06:34,727 --> 00:06:38,219 It breaks my heart I'm not lucky to spend such money! 108 00:06:38,664 --> 00:06:39,961 Chow Si-kit 109 00:06:40,466 --> 00:06:41,763 Monica dated you to have a meeting tonight 110 00:06:41,801 --> 00:06:43,996 to talk about the divorce 111 00:06:46,205 --> 00:06:47,797 Keep an eye on him, or he will fight 112 00:06:47,840 --> 00:06:49,535 OK, I will follow him 113 00:06:54,614 --> 00:06:55,672 Where? 114 00:07:01,654 --> 00:07:04,122 By the way, I won't divorce 115 00:07:04,390 --> 00:07:05,618 What do you want? 116 00:07:05,658 --> 00:07:07,489 Just pretend nothing has happened 117 00:07:08,528 --> 00:07:09,961 Impossible! 118 00:07:10,496 --> 00:07:13,431 I know I don't know how to please you 119 00:07:13,633 --> 00:07:15,658 When you knew me you knew this very well 120 00:07:15,701 --> 00:07:17,566 I can't pretend as another guy 121 00:07:17,603 --> 00:07:19,730 Right, you can't pretend as another one 122 00:07:19,772 --> 00:07:21,433 Please be straight to the point 123 00:07:22,775 --> 00:07:26,575 I am too straight forward 124 00:07:26,612 --> 00:07:28,580 But you are even worse than me 125 00:07:28,614 --> 00:07:31,082 Since we don't have babies it'll be wise for us to separate 126 00:07:31,117 --> 00:07:34,917 You are so selfish! We work from day and night 127 00:07:34,954 --> 00:07:37,422 We need to work over night sometimes 128 00:07:37,457 --> 00:07:40,449 You too! 129 00:07:40,593 --> 00:07:42,220 You can't blame me only 130 00:07:42,261 --> 00:07:46,027 This may not be the case 131 00:07:46,065 --> 00:07:47,589 Hi Monica! 132 00:07:49,202 --> 00:07:50,669 Movie star 133 00:07:52,371 --> 00:07:54,896 You like such kind of playboy? 134 00:07:55,107 --> 00:07:58,270 Monica wants a divorce this is Mr. Chan, the lawyer 135 00:07:58,311 --> 00:07:59,505 He is an expert in divorce matter 136 00:07:59,545 --> 00:08:00,910 How are you, Mr. Chow? 137 00:08:00,947 --> 00:08:02,073 I wrote the paper for Monica 138 00:08:02,114 --> 00:08:04,412 Please take a look 139 00:08:07,887 --> 00:08:10,014 You love such kind of greasy guy? 140 00:08:10,723 --> 00:08:12,714 In fact, I like your style, with wisdom 141 00:08:12,758 --> 00:08:14,589 But you don't like me 142 00:08:15,695 --> 00:08:17,856 Are your learning from me or do you want to court me? 143 00:08:17,930 --> 00:08:20,797 I bet both sides any outcome will be fine to me 144 00:08:21,067 --> 00:08:23,126 You can't make money by gambling you know? 145 00:08:23,169 --> 00:08:26,104 Otherwise, the Royal Jockey Club won't be that sinful 146 00:08:26,138 --> 00:08:28,504 that's why they do so many charity deeds 147 00:08:30,042 --> 00:08:32,602 What's so funny? 148 00:08:33,646 --> 00:08:35,238 I don't have money to pay you 149 00:08:36,482 --> 00:08:37,779 Lawyer fee? 150 00:08:38,784 --> 00:08:42,151 Don't worry I'll introduce you to write TV script 151 00:08:42,188 --> 00:08:43,587 You can earn much more than writing novels 152 00:08:43,623 --> 00:08:45,454 Since the audiences love watching stars only 153 00:08:45,491 --> 00:08:47,186 My divorce is none of your business 154 00:08:48,294 --> 00:08:51,593 Monica helps me to invest 155 00:08:52,365 --> 00:08:53,957 her business is my business too 156 00:08:54,000 --> 00:08:55,968 Her divorce is my business too! 157 00:08:56,002 --> 00:08:58,436 Don't mix up divorce with stocks 158 00:09:00,373 --> 00:09:02,807 Think it over, I am leaving now 159 00:09:03,809 --> 00:09:05,003 Monica, you haven't eaten yet 160 00:09:05,044 --> 00:09:06,636 I will have some food with you 161 00:09:12,718 --> 00:09:14,982 Waiter, give me a bottle of volka 162 00:09:17,990 --> 00:09:19,082 Chung Fat-Pail! 163 00:09:21,827 --> 00:09:24,159 I won in one mahjong game once why do you still mention it? 164 00:09:24,196 --> 00:09:26,027 Please help we will drop him here and leave 165 00:09:26,065 --> 00:09:27,555 Don't close the door please 166 00:09:27,767 --> 00:09:29,962 Please let him spend on night here 167 00:09:31,203 --> 00:09:32,363 Hurry up! 168 00:09:32,405 --> 00:09:33,872 No problem, it'll be quick! 169 00:09:33,906 --> 00:09:38,434 I don't divorce! I'd rather die 170 00:09:38,477 --> 00:09:40,138 It's poor to be a man like this! 171 00:09:40,179 --> 00:09:42,374 What's that? Idea Box 172 00:09:43,716 --> 00:09:45,149 But nothing is found inside 173 00:09:45,284 --> 00:09:46,774 Usually, he puts his ideas there 174 00:09:46,819 --> 00:09:48,377 They are all gone now, so he doesn't know how to write the story! 175 00:09:48,421 --> 00:09:49,820 So poor! 176 00:09:51,290 --> 00:09:53,190 Let me try How? 177 00:09:54,026 --> 00:09:56,085 The box is the key point of it 178 00:09:56,128 --> 00:09:58,153 Since there isn't anything inside! 179 00:09:58,464 --> 00:09:59,396 What does the mean? 180 00:09:59,432 --> 00:10:02,026 Let's find out the ideas for him 181 00:10:03,302 --> 00:10:04,462 Come on 182 00:10:05,137 --> 00:10:06,434 Do you know where he ends in the last story? 183 00:10:06,472 --> 00:10:08,565 Yes, I do 184 00:10:08,608 --> 00:10:12,635 In the last story 185 00:10:12,678 --> 00:10:14,805 the golden ox lost control 186 00:10:14,847 --> 00:10:16,371 Right at such critical moment 187 00:10:16,415 --> 00:10:18,906 Smart and handsome 188 00:10:18,951 --> 00:10:21,010 King of Adventurers appears 189 00:10:21,053 --> 00:10:22,884 Look he is so smart looking! 190 00:10:25,324 --> 00:10:28,350 Master. You've finally shown up 191 00:10:28,394 --> 00:10:30,624 Shing he goes crazy 192 00:10:30,696 --> 00:10:32,857 He uses the golden ox to run people over 193 00:10:33,499 --> 00:10:34,625 Don't panic! 194 00:11:26,786 --> 00:11:29,380 Thank you... 195 00:11:29,655 --> 00:11:31,816 You ruined my ox you are in deep shit now! 196 00:11:32,491 --> 00:11:34,584 Look, you're in great trouble too 197 00:11:34,927 --> 00:11:37,452 Why don't you tie them up? 198 00:11:39,098 --> 00:11:42,067 You fools solved the danger caused by the golden ox 199 00:11:42,101 --> 00:11:45,036 The king of Adventurers intended to have a lunch with his student 200 00:11:45,071 --> 00:11:48,006 Right at that moment 201 00:11:48,040 --> 00:11:50,975 The lunch had already been arranged 202 00:11:51,010 --> 00:11:53,706 King of Adventurers the Security Consultant General Lone 203 00:11:53,746 --> 00:11:56,271 wants to meet you in his office 204 00:11:57,883 --> 00:11:59,180 General Lone? 205 00:11:59,652 --> 00:12:02,985 Isn't he Uncle Lone? 206 00:12:03,322 --> 00:12:04,846 You know the answer already 207 00:12:07,593 --> 00:12:09,493 He is a high official now, isn't he? 208 00:12:09,528 --> 00:12:11,223 So, you can't despise anyone 209 00:12:11,263 --> 00:12:13,254 This lunch must be very important 210 00:12:14,233 --> 00:12:15,700 Have biscuit 211 00:12:17,603 --> 00:12:20,663 Although Uncle Lone is a senior official be isn't corrupted! 212 00:12:21,474 --> 00:12:24,102 My salary hasn't been paid yet please be considerate 213 00:12:24,510 --> 00:12:25,670 I asked you to come here 214 00:12:25,711 --> 00:12:28,680 for the scripture of no words and its box 215 00:12:28,714 --> 00:12:31,740 You are an adventurer and an archaeologist 216 00:12:31,784 --> 00:12:33,581 expert in finding the lost antiques 217 00:12:33,619 --> 00:12:36,747 We hope you'd bring back the scripture and its packing box 218 00:12:37,890 --> 00:12:40,324 What scripture and box? Why do you need my master's help? 219 00:12:40,359 --> 00:12:41,986 We learn this scripture and its box from 220 00:12:42,027 --> 00:12:43,289 a mysterious legend 221 00:12:43,329 --> 00:12:45,957 The scripture with no words is related to the future of people 222 00:12:45,998 --> 00:12:48,262 The box is the key to find the scripture 223 00:12:48,501 --> 00:12:51,834 It's known that, the last appearance of it was in the end of Ching Dynasty 224 00:12:51,871 --> 00:12:53,736 The boss of the Salt Gang 225 00:12:53,773 --> 00:12:56,640 got it from lamas of Tibet 226 00:12:56,675 --> 00:12:57,937 It's said, because of the massacre 227 00:12:57,977 --> 00:13:01,037 the sand turned red within half mile 228 00:13:02,748 --> 00:13:06,206 Now, the archeologists of Japan found a letter in a grave 229 00:13:06,252 --> 00:13:09,221 it's believed that by which we can find out the box 230 00:13:09,255 --> 00:13:10,654 Where is the letter now? 231 00:13:10,689 --> 00:13:11,815 It's kept inside the safe 232 00:13:11,857 --> 00:13:16,191 of the Japanese Embassy in Shanghai 233 00:13:16,362 --> 00:13:18,091 So, we are going to be spy 234 00:13:27,606 --> 00:13:29,665 Lone said the letter is inside the Japanese Embassy 235 00:13:29,708 --> 00:13:31,403 Why should we come to a club? 236 00:13:31,443 --> 00:13:34,810 Nut! Isn't the embassy your home? How can you search as you want? 237 00:13:34,847 --> 00:13:36,678 We have to find a way to get in 238 00:13:39,685 --> 00:13:41,744 King of Adventurer knows very well that 239 00:13:41,787 --> 00:13:43,982 the only one who can go freely to the Japanese Embassy 240 00:13:44,023 --> 00:13:46,890 is a guy called Chung Fat-pai 241 00:13:46,926 --> 00:13:49,121 the Japanese gives him face 242 00:13:49,161 --> 00:13:53,097 for he is a famous triad head who loves wine so much! 243 00:13:54,867 --> 00:13:56,232 Chung Fat-pai 244 00:13:56,535 --> 00:13:58,730 I won in a mahjong game why do you still mention it? 245 00:13:58,771 --> 00:14:00,932 I can tell he is a very important person 246 00:14:00,973 --> 00:14:03,806 Such kind of place is heavily guarded! 247 00:14:04,844 --> 00:14:06,744 Do you want to drink with me? 248 00:14:06,779 --> 00:14:08,337 If not, forget it 249 00:14:08,380 --> 00:14:10,007 Come on, bring all good wine 250 00:14:10,049 --> 00:14:11,778 here for us 251 00:14:13,919 --> 00:14:16,717 Are you scared? I am training my fellows 252 00:14:16,755 --> 00:14:20,054 You know my background! I don't want to forget my past 253 00:14:20,092 --> 00:14:23,186 I want you to do one thing for me 254 00:14:23,996 --> 00:14:27,159 To steal a letter from the Japanese Embassy 255 00:14:27,199 --> 00:14:29,292 What kind of letter is it? 256 00:14:29,535 --> 00:14:31,196 I know they have invited you to a party 257 00:14:31,237 --> 00:14:33,068 Can you bring us along with you? 258 00:14:33,105 --> 00:14:36,097 Sure! But let's drink first 259 00:14:44,183 --> 00:14:45,115 King of Adventures wants 260 00:14:45,150 --> 00:14:47,744 Chung to help him sneak into the Embassy 261 00:14:47,786 --> 00:14:49,481 He intends to cut the electricity 262 00:14:49,521 --> 00:14:50,988 and steals the letter in the dark 263 00:14:51,023 --> 00:14:53,150 So no one will know who is the thief 264 00:14:53,192 --> 00:14:54,682 What a wonderful idea! 265 00:14:54,994 --> 00:14:56,154 What a scene! 266 00:14:56,195 --> 00:14:57,924 I haven't smelt such strong perfume 267 00:14:57,963 --> 00:15:00,022 Without it it's hard to disguise as a woman! 268 00:15:00,399 --> 00:15:01,866 Can we go in like this? 269 00:15:01,901 --> 00:15:03,892 By the way, just copy me 270 00:15:03,936 --> 00:15:05,597 Don't seduce any one 271 00:15:05,638 --> 00:15:07,128 I would beat whoever courts me 272 00:15:14,580 --> 00:15:17,048 This is Mr. Chan, a banker in Shanghai 273 00:15:17,149 --> 00:15:17,749 How are you? 274 00:15:17,750 --> 00:15:21,550 How do you do? This is my wife my 1st concubine 275 00:15:21,587 --> 00:15:24,750 4th, 5th, 6th, 7th, 8th and 9th concubine 276 00:15:34,833 --> 00:15:36,266 Check where the switch room is 277 00:15:36,302 --> 00:15:38,236 After cutting the electricity we would act accordingly 278 00:15:39,171 --> 00:15:40,604 Have one it's great 279 00:15:40,639 --> 00:15:42,436 So many food! 280 00:15:42,841 --> 00:15:44,069 Oh! Beautiful lady Hi 281 00:15:44,109 --> 00:15:45,440 May I have a dance with you? 282 00:15:45,477 --> 00:15:46,705 I am married Oh, sorry 283 00:15:50,783 --> 00:15:52,444 Don't go too far from me, keep contact 284 00:15:52,851 --> 00:15:54,148 One after another! So mean are they! 285 00:15:54,186 --> 00:15:56,586 Don't just care of drinking come and dance with me 286 00:15:58,157 --> 00:15:59,624 I want to have a drink too 287 00:16:04,630 --> 00:16:07,463 Pal, where is the main switch? 288 00:16:07,666 --> 00:16:09,258 I beg your pardon 289 00:16:10,936 --> 00:16:16,772 Pal, do you know where is the main switch? 290 00:16:16,842 --> 00:16:19,834 It should be in the switch room 291 00:16:22,014 --> 00:16:23,606 Switch room 292 00:16:27,686 --> 00:16:29,176 Keep an eye on him 293 00:16:44,036 --> 00:16:45,867 Can I take you home tonight? 294 00:16:46,605 --> 00:16:47,867 That guy gets drunk 295 00:16:48,707 --> 00:16:50,436 He must have partners, come with me 296 00:16:53,045 --> 00:16:54,034 My perfume is over because of his strong breath! 297 00:16:54,079 --> 00:16:55,740 I am afraid that he will find out sooner or later 298 00:16:55,881 --> 00:16:58,179 Tow him aside Alright 299 00:16:59,885 --> 00:17:01,819 Kiss, baby! 300 00:17:14,099 --> 00:17:15,361 So many people are watching the switch room 301 00:17:15,401 --> 00:17:16,868 Since we are so happy... What'll we do? 302 00:17:16,902 --> 00:17:18,164 Get some ice to cool down first 303 00:17:31,517 --> 00:17:36,011 Stay! Miss... You are seen! 304 00:17:38,991 --> 00:17:40,788 Here 305 00:17:43,862 --> 00:17:45,124 Let me help you! 306 00:17:47,466 --> 00:17:49,127 King of Adventurers has never imagined! 307 00:17:49,168 --> 00:17:51,159 In this party, he would meet a woman 308 00:17:51,203 --> 00:17:53,171 who makes a hero 309 00:17:53,205 --> 00:17:54,797 lose his mind! 310 00:17:54,840 --> 00:17:58,606 He knows his freezed heart is going to melt 311 00:18:02,948 --> 00:18:05,007 Fire! Turn off the switch! 312 00:18:11,857 --> 00:18:13,757 It's really dark Bullshit 313 00:18:14,927 --> 00:18:17,259 It's perfect! Let's dance in the dark 314 00:18:20,999 --> 00:18:23,058 This is the study room the letter will be right here 315 00:18:23,102 --> 00:18:25,366 Old practice, I am looking for the letter and you, get a way out 316 00:18:26,371 --> 00:18:29,704 Clean up, don't leave any clues behind 317 00:19:10,883 --> 00:19:12,043 It's you! 318 00:19:12,217 --> 00:19:13,411 Sorry to wet you 319 00:19:16,421 --> 00:19:18,252 I want to go to toilet but I have gone a wrong way 320 00:19:18,290 --> 00:19:20,758 Now, I am going out, don't be surprise! 321 00:19:21,894 --> 00:19:25,421 No... You... were a woman! 322 00:19:26,965 --> 00:19:28,455 This is my hobby! 323 00:19:28,634 --> 00:19:30,534 Sometimes a man, sometimes a woman 324 00:19:30,736 --> 00:19:32,670 How about you? Do you have such habit? 325 00:19:32,704 --> 00:19:35,229 No, I am a woman I need not pretend woman! 326 00:19:35,908 --> 00:19:40,936 I know, you are a very attractive woman! 327 00:19:41,513 --> 00:19:43,481 I love seeing you dress like a man 328 00:19:43,682 --> 00:19:46,412 Whole heartedly? Yes, whole heatedly 329 00:19:47,052 --> 00:19:48,644 Two guest are knocked out! 330 00:19:50,822 --> 00:19:51,811 The music stops 331 00:19:52,057 --> 00:19:53,718 Go and search separately Yes 332 00:19:55,561 --> 00:19:56,892 Don't wander off 333 00:19:59,064 --> 00:20:01,692 Stop hiding Your perfume is so horrible! 334 00:20:01,733 --> 00:20:03,598 I know you are here! 335 00:20:04,403 --> 00:20:05,427 Hi, I won't put on perfume next time 336 00:20:05,470 --> 00:20:06,630 Still next time? 337 00:20:18,016 --> 00:20:20,814 Dong! The first round is over 338 00:20:22,120 --> 00:20:23,052 Catch him! 339 00:20:50,249 --> 00:20:52,114 You know how wonderful is my Lightning Fists? 340 00:20:55,320 --> 00:20:56,514 Are you alright? 341 00:20:57,289 --> 00:20:59,120 It trembles a lot! 342 00:20:59,157 --> 00:21:01,853 But it helps digestion 343 00:21:02,060 --> 00:21:03,049 What a sharp tongue! 344 00:21:03,128 --> 00:21:04,288 Alright once more 345 00:21:08,300 --> 00:21:09,767 Hit the waist, hit the neck Hit the right foot, hit the left foot 346 00:21:09,801 --> 00:21:12,201 Hit the stomach, hit our temple Hit your heart! 347 00:21:13,472 --> 00:21:14,905 Save it, just talk to my gun 348 00:21:14,940 --> 00:21:16,339 Talk to my pen 349 00:21:23,782 --> 00:21:25,079 Don't come over 350 00:21:26,051 --> 00:21:27,109 If only I move my pen 351 00:21:27,152 --> 00:21:30,485 the gun will talk to him. Drop the gun! 352 00:21:36,128 --> 00:21:37,095 My autograph! 353 00:21:42,301 --> 00:21:43,598 King of Adventurers? 354 00:21:47,906 --> 00:21:49,134 I'll remember you! 355 00:21:53,445 --> 00:21:54,343 Catch him 356 00:21:58,650 --> 00:22:01,278 Miss Cammy, remember my name King of Adventurers 357 00:22:01,320 --> 00:22:02,514 Cheer up 358 00:22:02,554 --> 00:22:03,953 since the remaining time of your life 359 00:22:03,989 --> 00:22:06,890 will be linked with mine, yours sincerely King of Adventurers 360 00:22:07,192 --> 00:22:09,854 From that moment, she watched him jumping through the window 361 00:22:09,895 --> 00:22:13,456 in fact, he has entered her heart 362 00:22:13,498 --> 00:22:15,728 King of Adventurers and Shing went away like wind 363 00:22:15,767 --> 00:22:18,201 and that moved her heart! 364 00:22:18,236 --> 00:22:19,897 So, she decided to stay with 365 00:22:19,938 --> 00:22:21,997 the King of Adventurers for her life? 366 00:22:22,407 --> 00:22:26,275 Kidding! How come the woman will be so nice to me? 367 00:22:26,311 --> 00:22:28,108 Don't create danger for me 368 00:22:28,146 --> 00:22:29,943 This woman should act like this 369 00:22:39,725 --> 00:22:41,090 I thought you would stay here tonight 370 00:22:41,126 --> 00:22:42,957 Can you say something nice? 371 00:22:46,164 --> 00:22:49,156 Are you crazy? You've almost hit me! 372 00:22:49,201 --> 00:22:51,169 Sorry. Lieutenant 373 00:22:51,570 --> 00:22:53,470 Go and check whether the letter is stolen or not! 374 00:22:53,505 --> 00:22:54,767 Yes 375 00:22:55,574 --> 00:22:58,042 Cammy whom King of Adventurers saw that right... 376 00:22:58,076 --> 00:22:59,976 was a hard hearted 377 00:23:00,011 --> 00:23:01,911 woman instead 378 00:23:01,947 --> 00:23:03,107 No one could imagine that 379 00:23:03,148 --> 00:23:05,946 she is beautiful but dangerous woman like poisonous candy 380 00:23:05,984 --> 00:23:07,611 In Shanghai 381 00:23:07,652 --> 00:23:09,711 she operated a clubhouse for killings 382 00:23:09,755 --> 00:23:11,814 This merciless evil bitch! 383 00:23:11,857 --> 00:23:14,348 She uses men as experiment 384 00:23:20,198 --> 00:23:22,689 You were fat when you came why are you so thin now? 385 00:23:22,734 --> 00:23:24,429 Are you taking drugs? 386 00:23:24,736 --> 00:23:27,227 No, but I got thin because you took me as and experiment 387 00:23:27,272 --> 00:23:29,797 So, you are useless now You'd better go to hell 388 00:23:30,342 --> 00:23:31,673 Get ready the gas 389 00:23:33,278 --> 00:23:34,677 No! 390 00:23:51,463 --> 00:23:52,953 I don't want him to die that soon 391 00:23:52,998 --> 00:23:54,659 I haven't given him enough torture! 392 00:23:54,699 --> 00:23:56,860 You slept with him that's why you are merciful now? 393 00:23:57,135 --> 00:23:58,659 You are wrong 394 00:23:59,337 --> 00:24:00,929 I want to test 395 00:24:00,972 --> 00:24:03,566 the capacity of human body 396 00:24:04,443 --> 00:24:07,139 And I want to test how strong one's mind will be 397 00:24:07,846 --> 00:24:09,438 Why do you use man? 398 00:24:09,481 --> 00:24:11,415 Since I am a woman 399 00:24:11,450 --> 00:24:14,214 I have no reason to let you know my weakness 400 00:24:14,286 --> 00:24:17,346 There are many kinds of men I think you have no say here 401 00:24:17,389 --> 00:24:18,913 I am a man too! 402 00:24:19,758 --> 00:24:21,419 Our target should be 403 00:24:21,460 --> 00:24:24,224 a self confident man 404 00:24:24,429 --> 00:24:26,863 That's hero! 405 00:24:27,666 --> 00:24:29,531 I am self confident too 406 00:24:29,568 --> 00:24:31,160 I mean King of Adventurers 407 00:24:31,203 --> 00:24:34,172 Only the one who is over confident would keep on adventuring 408 00:24:34,706 --> 00:24:39,769 And we can kill our enemy at the same time What a good idea! 409 00:24:39,811 --> 00:24:41,676 I am now asking you to get him back 410 00:24:41,713 --> 00:24:43,305 I am no match for him 411 00:24:43,348 --> 00:24:44,906 Just bull shit! 412 00:24:47,953 --> 00:24:51,116 First, kill his friend General Lone 413 00:24:51,857 --> 00:24:55,088 He left Xian by train yesterday 414 00:24:55,126 --> 00:24:57,287 He will arrive Shanghai this day 415 00:24:57,395 --> 00:25:00,831 The letter was stolen two days ago in our Embassy 416 00:25:00,866 --> 00:25:02,857 If it is taken by the King of Adventurers 417 00:25:02,901 --> 00:25:06,667 it's possible that he would give this letter to Lone by hand 418 00:25:11,610 --> 00:25:12,577 Over there 419 00:25:13,812 --> 00:25:17,373 Miss Cammy, you are damn right 420 00:25:17,415 --> 00:25:18,848 Don't use poisonous gas 421 00:25:18,884 --> 00:25:21,216 I want to keep his life for another experiment 422 00:25:21,253 --> 00:25:22,618 If you don't kill him now 423 00:25:22,654 --> 00:25:24,053 I am afraid you would miss a chance 424 00:25:24,089 --> 00:25:25,488 Your job is to carry out the mission 425 00:25:25,524 --> 00:25:27,219 Why do you raise so many questions? 426 00:25:49,948 --> 00:25:51,108 General Lone is in danger 427 00:25:54,886 --> 00:25:57,377 When the woman was killing General Lone 428 00:25:57,422 --> 00:26:00,016 in fact, she was breaking the heart of the King of Adventurers 429 00:26:00,058 --> 00:26:01,958 but this hard hearted woman 430 00:26:01,993 --> 00:26:03,756 after killing General Lone 431 00:26:03,795 --> 00:26:06,855 there is another evil thought in her mind 432 00:26:06,898 --> 00:26:07,865 In this world 433 00:26:07,899 --> 00:26:11,767 no one can estimate... 434 00:26:12,571 --> 00:26:13,833 You smoke? 435 00:26:14,406 --> 00:26:15,737 Just Start 436 00:26:16,875 --> 00:26:18,206 Chow Si-kit 437 00:26:18,510 --> 00:26:21,138 You can't ruin such romantic love like this! 438 00:26:21,479 --> 00:26:22,844 How romantic? 439 00:26:22,881 --> 00:26:24,576 I have been tortured like shit be the woman inside 440 00:26:24,616 --> 00:26:26,106 how can I write romantic things? 441 00:26:26,151 --> 00:26:27,618 You don't understand woman at all 442 00:26:27,652 --> 00:26:28,949 Don't I? 443 00:26:28,987 --> 00:26:30,978 I have married with this woman for two years 444 00:26:31,022 --> 00:26:31,989 what have I got? 445 00:26:32,023 --> 00:26:34,082 Self abase and I lost all my confidence! 446 00:26:34,125 --> 00:26:35,683 I can't even work! 447 00:26:35,727 --> 00:26:37,786 How can I trust woman? 448 00:26:38,129 --> 00:26:40,563 I haven't known that women are so troublesome indeed! 449 00:26:40,599 --> 00:26:42,157 Right! It's shit! 450 00:26:47,739 --> 00:26:49,400 You need not to be self-abused 451 00:26:49,841 --> 00:26:52,969 This is the key of you home I've moved out 452 00:26:53,011 --> 00:26:54,035 Check you belongings 453 00:26:54,079 --> 00:26:56,274 Or, don't blame me of losing anything in future 454 00:26:58,216 --> 00:26:59,683 Isn't this key useless? 455 00:26:59,751 --> 00:27:01,218 Change the lock quickly 456 00:27:01,419 --> 00:27:03,614 So, you won't suspect me of copying it 457 00:27:03,655 --> 00:27:05,782 You have never trusted a woman 458 00:27:06,825 --> 00:27:07,917 Monica! 459 00:27:12,664 --> 00:27:14,529 What are you laughing at? Isn't it funny? 460 00:27:16,368 --> 00:27:17,335 Don't be so serious 461 00:27:17,369 --> 00:27:19,064 What are you laughing? 462 00:27:21,640 --> 00:27:23,073 Monica! 463 00:27:23,942 --> 00:27:25,807 What do you want? 464 00:27:25,844 --> 00:27:27,141 You just release yourself by writing! 465 00:27:27,178 --> 00:27:29,305 You are chicken! But you become a hero in your novel! 466 00:27:29,347 --> 00:27:31,212 Are you a man? 467 00:27:31,249 --> 00:27:33,911 Wonderful! Mrs. Chow, you are great 468 00:27:34,653 --> 00:27:36,883 How can you clap? 469 00:27:36,921 --> 00:27:38,479 Am I a rat? Who are you then? 470 00:27:38,523 --> 00:27:40,320 You bitchy woman! You always seduce men! 471 00:27:40,358 --> 00:27:41,256 We are separated! 472 00:27:41,292 --> 00:27:42,691 I give you face so I keep my mouth shut 473 00:27:42,727 --> 00:27:44,058 If I don't give you face... 474 00:27:44,429 --> 00:27:46,158 So what? 475 00:27:46,564 --> 00:27:48,395 If I don't, I will give you a slap 476 00:27:48,500 --> 00:27:50,934 The lift is coming if you want to slap me, be quick 477 00:27:51,636 --> 00:27:53,103 Beat her... 478 00:27:54,272 --> 00:27:56,797 Just go ahead. It's a great slap 479 00:28:04,816 --> 00:28:06,306 You slap the air only! 480 00:28:17,328 --> 00:28:19,762 Isn't it funny? Why don't you go home and slap your own wife? 481 00:28:19,798 --> 00:28:21,288 Enjoy your time! 482 00:28:26,671 --> 00:28:28,138 There is a lift accident! 483 00:28:31,109 --> 00:28:32,406 Which lift? 484 00:28:42,053 --> 00:28:43,714 Monica... 485 00:28:43,755 --> 00:28:45,120 Send her to the hospital! 486 00:28:46,758 --> 00:28:49,659 Where is your damn car? Where is it parked? 487 00:28:50,862 --> 00:28:52,159 Hurry up! 488 00:28:54,065 --> 00:28:55,293 Give me the key 489 00:29:00,505 --> 00:29:01,972 Does he know driving? 490 00:29:02,040 --> 00:29:03,632 Yes. Motorcycle 491 00:29:18,757 --> 00:29:20,850 Do you want him to pay for the loss? 492 00:29:29,134 --> 00:29:31,659 Save that woman first 493 00:29:38,443 --> 00:29:40,377 Their love has a U turn! 494 00:29:43,581 --> 00:29:45,208 Are you talking about the novel? 495 00:29:45,250 --> 00:29:46,308 Both! 496 00:29:46,351 --> 00:29:48,581 Actually, King of Adventurers 497 00:29:48,620 --> 00:29:50,781 misunderstood that woman! 498 00:29:50,855 --> 00:29:53,346 Cammy is poor instead 499 00:29:53,391 --> 00:29:54,756 Get ready the poisonous gas 500 00:29:54,793 --> 00:29:55,919 Cammy is down there 501 00:29:55,960 --> 00:29:58,952 I won't allow any chance for them to fall in love 502 00:29:58,997 --> 00:30:00,055 Yes 503 00:30:28,226 --> 00:30:30,057 He is holding a woman how can he sun faster than us? 504 00:30:30,094 --> 00:30:30,958 He will be dead meat this time! 505 00:30:30,995 --> 00:30:32,587 After them! Yes 506 00:30:45,343 --> 00:30:46,605 You'd better drive 507 00:30:50,114 --> 00:30:51,945 Don't let them leave the station 508 00:30:57,822 --> 00:30:59,050 There is no way out 509 00:31:14,138 --> 00:31:16,072 Shit! I don't know how to drive a train 510 00:31:16,107 --> 00:31:17,199 Which button to stop? 511 00:31:17,242 --> 00:31:20,439 According to my information you don't even know how to drive! 512 00:31:23,014 --> 00:31:25,505 Move! I don't know how to drive a train! 513 00:31:26,251 --> 00:31:27,479 Shit! 514 00:31:27,518 --> 00:31:29,486 Which button can stop the train? 515 00:31:47,238 --> 00:31:48,762 Why do you save me? 516 00:31:49,073 --> 00:31:50,165 I am the person who wants to ruin your mind 517 00:31:50,208 --> 00:31:51,539 You just want to ruin my mind 518 00:31:51,576 --> 00:31:52,873 But I am ruining many things now! 519 00:31:52,911 --> 00:31:54,845 It's tense 520 00:31:56,247 --> 00:31:58,738 But I want you to know that no matter how dangerous out there... 521 00:32:00,051 --> 00:32:03,316 I'd like you to know that I care you most! 522 00:32:03,821 --> 00:32:05,311 You are so silly! 523 00:32:05,924 --> 00:32:08,119 But I always want you to care about me 524 00:32:08,159 --> 00:32:10,286 Do you know you are selfish to do like this? 525 00:32:11,362 --> 00:32:15,560 Sorry, love is always selfish! Forgive me 526 00:32:26,477 --> 00:32:27,967 Cammy... 527 00:32:40,124 --> 00:32:43,685 Miss Monica although you got shock inside the lift 528 00:32:43,728 --> 00:32:47,289 you are alright you can leave after taking a rest 529 00:32:47,832 --> 00:32:49,197 Take it to Mr. Chow's room? 530 00:32:49,233 --> 00:32:51,758 Yes, I intend to finish the story for Mr. Chow 531 00:32:51,869 --> 00:32:53,962 Mr. Chow and his wife are so funny! 532 00:32:54,005 --> 00:32:56,064 He sent her in the hospital 533 00:32:56,107 --> 00:32:58,371 but he doesn't allow us to tell his wife the fact 534 00:32:58,409 --> 00:32:59,774 They are having a little argue 535 00:32:59,811 --> 00:33:02,109 Isn't funny? This is romance! 536 00:33:07,719 --> 00:33:09,448 Monica? Monica! 537 00:33:12,256 --> 00:33:13,587 Ynonne? 538 00:33:47,158 --> 00:33:49,092 Get up, get up now 539 00:33:50,061 --> 00:33:52,120 Get Shing back now Has he come? 540 00:33:52,163 --> 00:33:54,358 Yes, he is still in the corridor hurry up! 541 00:33:57,035 --> 00:33:58,627 Why do you leave so quickly? 542 00:33:58,703 --> 00:34:00,227 Have I come? Nuts! 543 00:34:00,271 --> 00:34:02,205 Haven't you? So why is there a computer? 544 00:34:02,240 --> 00:34:05,004 Why don't you ask the computer? Go now! 545 00:34:05,043 --> 00:34:06,840 Why do you lose you temper? 546 00:34:06,878 --> 00:34:08,368 You looked ugly 547 00:34:08,413 --> 00:34:10,176 and now, you are more ugly, understand? 548 00:34:10,214 --> 00:34:11,841 I hate ugly people 549 00:34:11,883 --> 00:34:14,044 Can you let me have some love imaginations? 550 00:34:14,085 --> 00:34:15,985 You'd better go to Mr. Chow 551 00:34:19,624 --> 00:34:20,989 He is jealousing 552 00:34:22,894 --> 00:34:24,691 Shing's left. Why do you laugh? 553 00:34:25,563 --> 00:34:26,552 Hey, Shing! 554 00:34:27,198 --> 00:34:29,689 I know how to write the remaining stories of the King of Adventurers 555 00:34:29,734 --> 00:34:31,668 Yvonne, mark it down for me 556 00:34:31,702 --> 00:34:33,863 Shing, type as much as I tell you 557 00:34:34,439 --> 00:34:36,873 Let's finish the story 558 00:34:36,908 --> 00:34:38,637 as soon as possible! 559 00:34:39,143 --> 00:34:41,111 Although General Lone died 560 00:34:42,480 --> 00:34:44,675 King of Adventurers and Shing 561 00:34:44,715 --> 00:34:47,377 kept on finding out the whereabout of the box 562 00:34:47,418 --> 00:34:51,115 They could depend on no one but themselves 563 00:34:51,522 --> 00:34:52,989 Why haven't you put on your glasses? 564 00:34:53,157 --> 00:34:54,522 I don't want to see anything 565 00:34:54,892 --> 00:34:56,450 Did I break you heart? 566 00:34:56,727 --> 00:34:58,820 Did I tell such line? No such line 567 00:34:58,863 --> 00:35:00,626 No such line 568 00:35:00,832 --> 00:35:03,130 According to the letter which was stolen from the Embassy 569 00:35:03,167 --> 00:35:06,603 two words were written. Righteous News 570 00:35:06,637 --> 00:35:09,299 So they finally came to this press office 571 00:35:11,275 --> 00:35:13,334 I think this is the right place! 572 00:35:14,078 --> 00:35:16,979 Pay at once, here is so dangerous! 573 00:35:18,583 --> 00:35:19,811 Let's go 574 00:35:23,921 --> 00:35:26,355 See the fence! It doesn't seem to be a press office 575 00:35:26,390 --> 00:35:28,153 Go in and take a look 576 00:35:30,328 --> 00:35:31,795 The people ahead, get lost 577 00:35:32,864 --> 00:35:35,594 Put out the fire! 578 00:35:36,334 --> 00:35:37,801 They are so effective! 579 00:35:37,835 --> 00:35:39,029 I think they have offended many people 580 00:35:39,070 --> 00:35:40,469 so they have to be alert 581 00:35:40,505 --> 00:35:41,972 For righteousness, you have to sacrifice 582 00:35:42,006 --> 00:35:43,530 Can you term it sacrifice it you are caught after committing crime? 583 00:35:43,574 --> 00:35:45,269 It depends 584 00:35:45,309 --> 00:35:47,038 For righteousness, you won't be alone 585 00:35:47,078 --> 00:35:49,137 Even we are abandoned it can be claimed as a training 586 00:35:49,180 --> 00:35:50,977 More abandonments more strength you'll have 587 00:35:51,015 --> 00:35:52,312 We have to keep it up 588 00:35:52,350 --> 00:35:54,716 Not only using one hand, but both hands 589 00:35:54,752 --> 00:35:56,481 This is the spirit of our newspaper! 590 00:35:56,521 --> 00:35:58,546 Bravo! Headmaster, you are great! 591 00:36:00,491 --> 00:36:01,124 Drag him out 592 00:36:01,125 --> 00:36:03,025 read today's editorial few times to him 593 00:36:05,062 --> 00:36:09,158 I can't imagine that he used our paper to wrap the knife 594 00:36:09,400 --> 00:36:12,892 That means his gang of terrorists is wrapped by us 595 00:36:13,604 --> 00:36:15,765 This proves that, we are affecting them 596 00:36:15,806 --> 00:36:17,273 What a sharp tongue! 597 00:36:21,879 --> 00:36:24,370 We are outsiders we should not have said so much 598 00:36:25,183 --> 00:36:26,844 Who are you? 599 00:36:27,385 --> 00:36:28,784 We are here to look... 600 00:36:28,819 --> 00:36:30,980 To look for jobs 601 00:36:31,222 --> 00:36:33,952 But I can't even afford buying your clothes with one month of my salary 602 00:36:34,458 --> 00:36:36,085 That's why I have to give up my previous outlook 603 00:36:36,127 --> 00:36:37,958 From now on I come here to enrich myself 604 00:36:38,496 --> 00:36:39,827 Liar! 605 00:36:40,798 --> 00:36:42,356 How do you know I am lying? 606 00:36:44,635 --> 00:36:46,728 We have enough men power here you'd better go 607 00:36:47,205 --> 00:36:48,297 He asked us to leave 608 00:36:48,339 --> 00:36:50,000 Well, let's carry out part two 609 00:36:51,242 --> 00:36:53,005 Who is the in charge here? 610 00:36:53,044 --> 00:36:55,604 I am, what do you want? 611 00:36:56,581 --> 00:36:58,674 We Japanese send troops to the North East only 612 00:36:58,716 --> 00:36:59,648 we haven't offended you 613 00:36:59,684 --> 00:37:01,743 Why do you always scold us through your paper? 614 00:37:01,852 --> 00:37:03,080 You can't say this an offence! 615 00:37:03,120 --> 00:37:05,179 So, we have to thank you for giving us so many bullets! 616 00:37:05,223 --> 00:37:07,054 Now, they are so full that they need not eat anything! 617 00:37:10,161 --> 00:37:11,560 Let them do it 618 00:37:12,697 --> 00:37:16,633 Don't move! You'd better look for me if there is any trouble! 619 00:37:16,667 --> 00:37:18,828 We don't want to fight I am called Headmaster! 620 00:37:18,869 --> 00:37:20,598 Headmaster? Yes. Sorry 621 00:37:20,638 --> 00:37:22,037 So, you will be in deep shit from now on! 622 00:37:22,073 --> 00:37:23,199 Go 623 00:37:25,142 --> 00:37:26,040 Sorry... 624 00:37:26,077 --> 00:37:27,476 Go! 625 00:37:29,847 --> 00:37:32,077 They are good actors! 626 00:37:32,116 --> 00:37:34,107 Pay now, or our secret will be disclosed! 627 00:37:34,852 --> 00:37:37,787 Be careful! Don't let others see you paying them! 628 00:37:38,422 --> 00:37:39,548 I understand! 629 00:37:39,957 --> 00:37:41,254 That's alright! 630 00:37:43,027 --> 00:37:45,291 Let's call it a day! Return the costumes quickly! 631 00:37:45,529 --> 00:37:46,655 Don't go! 632 00:37:47,365 --> 00:37:49,993 You're good at fighting! Come and fight with me then! 633 00:37:50,034 --> 00:37:52,525 How dare you block our way? Beat her... 634 00:37:58,042 --> 00:37:59,100 There seems to be an accident! 635 00:37:59,143 --> 00:38:01,407 We don't have enough money to pay for another fight 636 00:38:01,445 --> 00:38:03,106 This time, we should pay the over time charge! 637 00:38:05,816 --> 00:38:08,683 Let me help you. Listen, stop fighting 638 00:38:08,719 --> 00:38:09,777 Or, I won't be responsible! 639 00:38:09,820 --> 00:38:11,447 I don't want you to be responsible! 640 00:38:13,891 --> 00:38:15,290 Come here for negotiation! 641 00:38:17,728 --> 00:38:20,856 Listen, be frank! Don't move! 642 00:38:21,165 --> 00:38:23,531 This is additional, get half pay 643 00:38:23,567 --> 00:38:25,694 OK? 644 00:38:25,736 --> 00:38:27,260 You have done a great job! 645 00:38:47,625 --> 00:38:49,820 I will pay you enough over-time fee 646 00:38:55,166 --> 00:38:56,656 Hurry up! 647 00:38:56,767 --> 00:38:58,632 Run The kicks hurt me 648 00:38:59,603 --> 00:39:01,195 It's time for me to get advantage! 649 00:39:09,580 --> 00:39:11,445 If you have guts, come tomorrow 650 00:39:11,515 --> 00:39:12,539 I helped you to get rid of them 651 00:39:12,583 --> 00:39:14,642 why don't you take a glance at me? 652 00:39:17,488 --> 00:39:19,683 At least you should say thank you 653 00:39:28,232 --> 00:39:30,132 Isn't it hard to say thank you? 654 00:39:33,671 --> 00:39:35,696 First love will always fails, let's go 655 00:39:35,740 --> 00:39:36,968 How do you know it's my first love? 656 00:39:37,007 --> 00:39:39,066 I can tell from your eyes! 657 00:39:40,044 --> 00:39:41,978 How about being a watchman here? 658 00:39:42,313 --> 00:39:44,474 Sure! We'll take the job! 659 00:39:45,416 --> 00:39:47,646 Do they look like watchmen? 660 00:39:47,685 --> 00:39:49,448 Better than keeping a dog here! 661 00:40:05,369 --> 00:40:06,393 Master 662 00:40:09,607 --> 00:40:13,338 Master, two strangers came here to be watchmen 663 00:40:13,377 --> 00:40:15,868 Go on I don't know their backgrounds 664 00:40:15,913 --> 00:40:20,179 Don't you think... And... In fact... 665 00:40:20,584 --> 00:40:23,781 Will they... And... In fact they... What do you want to say? 666 00:40:24,321 --> 00:40:26,289 In fact, you needn't mask 667 00:40:26,323 --> 00:40:28,188 You work is same as the editor's up there 668 00:40:28,225 --> 00:40:29,556 Why do you be that tough? 669 00:40:29,593 --> 00:40:30,293 You won't understand 670 00:40:30,294 --> 00:40:31,659 In this world, the mysterious power 671 00:40:31,695 --> 00:40:32,753 will give people hopes! 672 00:40:32,797 --> 00:40:34,128 So, mysterious power 673 00:40:34,165 --> 00:40:35,598 Are we looking for troubles to employ 674 00:40:35,633 --> 00:40:37,191 that two guys be our watchmen? 675 00:40:37,234 --> 00:40:39,225 They dress well, how come 676 00:40:39,270 --> 00:40:40,794 they would be a watchman? 677 00:40:40,838 --> 00:40:42,100 But, I employ them... 678 00:40:42,139 --> 00:40:43,606 is to keep an eye on them 679 00:40:43,641 --> 00:40:44,608 If you kick them away 680 00:40:44,642 --> 00:40:46,303 they may do something behind us! 681 00:40:46,343 --> 00:40:47,435 It sounds reasonable! 682 00:40:47,478 --> 00:40:49,776 Will they come for the box? 683 00:40:50,014 --> 00:40:53,916 You are really smart beautiful and clever! 684 00:40:54,752 --> 00:40:56,913 Enough, it makes me sick! 685 00:40:56,954 --> 00:40:58,080 How does the box look like? 686 00:40:58,122 --> 00:40:59,589 What is inside? 687 00:40:59,623 --> 00:41:01,420 I haven't taken any look at it 688 00:41:01,459 --> 00:41:03,222 Why not open it? 689 00:41:03,260 --> 00:41:05,820 No! We can't open it 690 00:41:05,863 --> 00:41:07,888 I am a descendant of the Salt Gang 691 00:41:07,932 --> 00:41:10,332 Our ancestors said... 692 00:41:14,205 --> 00:41:15,536 Hand me the box, then I'll let you go 693 00:41:15,573 --> 00:41:17,404 Stop dreaming! The box is not yours! 694 00:41:17,441 --> 00:41:18,772 If you open it there will be great trouble! 695 00:41:18,809 --> 00:41:20,504 Lama, cut the crap! 696 00:41:34,024 --> 00:41:35,491 Don't open it! 697 00:42:12,062 --> 00:42:13,996 My dad opened it, thus he became like this 698 00:42:14,031 --> 00:42:17,592 It'll be shit! We can't open the box 699 00:42:19,470 --> 00:42:22,234 It's so dangerous! If you open the box accidentally 700 00:42:22,273 --> 00:42:23,797 You will be burnt! 701 00:42:24,775 --> 00:42:26,504 But don't worry 702 00:42:26,844 --> 00:42:29,972 I've put the box in a safe place 703 00:42:30,014 --> 00:42:32,073 This safe place... 704 00:42:32,116 --> 00:42:33,879 is a hole right behind 705 00:42:33,918 --> 00:42:36,443 the compose stands! 706 00:42:36,487 --> 00:42:37,920 It's safe 707 00:42:37,955 --> 00:42:40,856 no one is so smart to find out that hole! 708 00:42:40,891 --> 00:42:44,452 By the way that is a difficult place to find! 709 00:42:47,164 --> 00:42:49,428 That's the stand I mentioned! 710 00:42:51,201 --> 00:42:52,725 Go and take a look! 711 00:42:57,308 --> 00:43:00,209 It's strange! Why there is a hole? 712 00:43:00,244 --> 00:43:02,906 Any snake of insects climbed in? 713 00:43:04,315 --> 00:43:06,681 Luckily the box is still there! 714 00:43:12,022 --> 00:43:13,114 There is a dog 715 00:43:14,658 --> 00:43:15,920 And a snake! 716 00:43:16,860 --> 00:43:18,452 This dog is so powerful! 717 00:43:18,529 --> 00:43:19,791 So is the snake! 718 00:43:21,865 --> 00:43:22,854 A rat! 719 00:43:24,001 --> 00:43:25,434 A rat. Why are you so scare? 720 00:43:25,469 --> 00:43:25,868 It's so big! Have a look! 721 00:43:25,869 --> 00:43:28,497 Stop looking! You stepped on my clothes! 722 00:43:31,909 --> 00:43:33,399 You are so ugly! 723 00:43:37,181 --> 00:43:38,409 What's that? 724 00:43:39,083 --> 00:43:40,015 Take it! 725 00:43:40,217 --> 00:43:41,809 No! Take it! 726 00:43:43,854 --> 00:43:44,843 Give it to me! 727 00:43:53,197 --> 00:43:54,562 Are you alright? 728 00:43:57,534 --> 00:43:59,058 Don't let him discover! 729 00:44:00,537 --> 00:44:01,765 Hide up the box quickly! 730 00:44:28,833 --> 00:44:31,233 You bandits! You are always late! 731 00:44:33,271 --> 00:44:34,932 Why are you that late? 732 00:44:34,973 --> 00:44:39,307 Have you brought the excavations you stole from the royal necropolis? 733 00:44:43,748 --> 00:44:47,184 This is stolen from the 10th grave 734 00:44:56,027 --> 00:44:57,722 How about the bloody jade? 735 00:44:59,364 --> 00:45:00,854 Isn't it inside the box? 736 00:45:23,688 --> 00:45:25,849 It's a real bloody jade! 737 00:45:28,526 --> 00:45:29,686 This is yours 738 00:45:32,430 --> 00:45:35,490 Why is there only a bag of gold sand? How about the rest? 739 00:45:35,533 --> 00:45:37,660 You are the descendants from the Salt Gang 740 00:45:37,702 --> 00:45:40,330 are you looking for a mysterious box? 741 00:45:40,371 --> 00:45:42,532 Box? You know where it is? 742 00:45:46,811 --> 00:45:48,142 Stop cheating me! 743 00:45:48,813 --> 00:45:51,111 Have you heard of Righteous News? 744 00:45:51,149 --> 00:45:54,607 That box! I heard that it's kept inside the press office 745 00:45:54,786 --> 00:45:55,684 Go! 746 00:45:56,087 --> 00:45:57,315 Don't be that happy 747 00:45:57,355 --> 00:45:58,845 if you cheat me, I'll kill you! 748 00:45:58,890 --> 00:46:01,324 Never mind, I'll wait for you! 749 00:46:23,715 --> 00:46:24,739 Are you going out? 750 00:46:25,016 --> 00:46:27,576 Today isn't a good day it's not wise to go out! 751 00:46:29,854 --> 00:46:32,379 Master, what's the matter? Look outside! 752 00:46:36,594 --> 00:46:38,619 It's raining cats and dogs nothing special! 753 00:46:38,663 --> 00:46:39,857 What else? 754 00:46:39,964 --> 00:46:41,659 There are many hawkers! 755 00:46:41,833 --> 00:46:44,028 Selling fruits, toys and paper sacrificial offerings! 756 00:46:44,068 --> 00:46:46,036 There is no reason for him to sell paper sacrificial offerings here! 757 00:46:46,070 --> 00:46:48,834 That's right! Call Chung Fat-pai! 758 00:46:49,640 --> 00:46:52,609 Headmaster, the press office is surrounded by some strangers 759 00:46:52,643 --> 00:46:55,373 It seems that we are surrounded by enemies! 760 00:46:55,413 --> 00:46:57,938 We should leave here as soon as possible! 761 00:46:58,383 --> 00:47:01,375 Headmaster, it'll be safe to be and ordinary people now 762 00:47:01,419 --> 00:47:05,446 No way! Right at this moment, we need the appearance of a mysterious hero 763 00:47:05,490 --> 00:47:06,821 To let the power in the dark know that 764 00:47:06,858 --> 00:47:08,325 we, the crime beaters 765 00:47:08,359 --> 00:47:11,419 are picking on them! Headmaster! 766 00:47:11,462 --> 00:47:13,054 Take the box no one will pay attention to you 767 00:47:13,097 --> 00:47:16,430 Don't let others take it 768 00:47:23,608 --> 00:47:25,974 Masked hero, for something precious 769 00:47:26,010 --> 00:47:29,912 it's not convenient to take it out 770 00:47:30,181 --> 00:47:35,949 If the bad guys take it, you will regret! 771 00:47:35,987 --> 00:47:38,820 Right, so I've decided to let you keep it 772 00:47:38,856 --> 00:47:42,451 You'll be wholely responsible! 773 00:47:43,861 --> 00:47:44,987 Be careful! 774 00:47:46,264 --> 00:47:47,754 It's so bright! 775 00:47:48,699 --> 00:47:49,893 Do you know what I am saying? 776 00:47:49,934 --> 00:47:53,233 You want to use me to shift the attention of those guys out there 777 00:47:53,271 --> 00:47:55,501 But they are not that easily be cheated 778 00:47:58,943 --> 00:48:00,968 Headmaster, our electricity has been cut 779 00:48:01,012 --> 00:48:02,343 They've rushed in 780 00:48:02,380 --> 00:48:03,904 I'll stop them, you'd better run 781 00:48:03,948 --> 00:48:06,473 It'll be more dangerous to go out now 782 00:48:06,517 --> 00:48:08,678 Let's shift their attention 783 00:48:08,786 --> 00:48:10,549 They just aim at the box 784 00:48:11,422 --> 00:48:13,049 Let's mask ourselves 785 00:48:13,090 --> 00:48:15,149 Everyone holds one box 786 00:48:15,193 --> 00:48:18,390 Then rush out and run into different directions! 787 00:48:18,429 --> 00:48:20,329 Good speech... 788 00:48:20,431 --> 00:48:23,298 Masked hero only you know where the box is 789 00:48:23,334 --> 00:48:24,460 Be careful 790 00:48:24,502 --> 00:48:26,060 Pal, I've misunderstood you 791 00:48:26,103 --> 00:48:28,094 You are on our side instead 792 00:48:28,139 --> 00:48:29,970 It's not the point! 793 00:48:30,007 --> 00:48:32,066 We have not much time! Let's go out now 794 00:48:32,109 --> 00:48:33,474 Run! 795 00:48:36,347 --> 00:48:39,248 I know you like mature men 796 00:48:39,283 --> 00:48:41,274 I am not as mature as my master 797 00:48:41,319 --> 00:48:42,980 But my master is married 798 00:48:43,020 --> 00:48:44,783 That's not my business 799 00:48:44,822 --> 00:48:46,414 Whether you are married or not it's not my business either 800 00:48:46,457 --> 00:48:48,823 Why do you get angry that easily? 801 00:48:48,860 --> 00:48:50,487 We have not time to talk in details 802 00:48:53,164 --> 00:48:55,724 From now on, whether I have a wife 803 00:48:55,766 --> 00:48:57,996 or you have any boyfriend the concern us too 804 00:48:58,035 --> 00:49:01,471 Since I want to court you, you know? I know 805 00:49:01,506 --> 00:49:04,031 Have one more kiss Damn it 806 00:49:04,075 --> 00:49:05,667 You are dying, you know? 807 00:49:06,844 --> 00:49:08,072 Everyone holds a box 808 00:49:08,112 --> 00:49:10,444 then run into different directions! Go 809 00:49:10,982 --> 00:49:12,006 I am leaving! 810 00:49:14,252 --> 00:49:16,618 Wait... 811 00:49:16,687 --> 00:49:18,678 I having something to tell you 812 00:49:19,457 --> 00:49:21,550 You know what I am going to say? 813 00:49:29,901 --> 00:49:31,664 I know you are 814 00:49:31,702 --> 00:49:32,862 a decent girl 815 00:49:37,074 --> 00:49:39,668 I know you are a foolish man, like shit! 816 00:49:41,546 --> 00:49:43,514 I love to be a pile of shit 817 00:49:43,714 --> 00:49:46,012 If only a flower is willing to be placed on it 818 00:49:59,130 --> 00:50:00,358 Run over! 819 00:50:50,815 --> 00:50:52,180 Take off your mask 820 00:50:52,216 --> 00:50:53,308 Who is it! 821 00:50:54,385 --> 00:50:56,478 I am called Hung Shing 822 00:50:56,520 --> 00:50:58,010 Since my name is scaring 823 00:50:58,055 --> 00:51:00,148 so the people will always tremble 824 00:51:00,191 --> 00:51:01,818 when they read my name... 825 00:51:01,859 --> 00:51:03,486 say, Hung Hung Sing Sing 826 00:51:03,527 --> 00:51:04,994 What's that bull shit! 827 00:51:05,029 --> 00:51:07,020 Yan Yan, you are no match for him! 828 00:51:12,236 --> 00:51:13,498 Be merciful! 829 00:51:18,476 --> 00:51:22,003 Same as you! We are the descendants from the Salt Gang 830 00:51:22,046 --> 00:51:23,707 Our ancestor 831 00:51:23,748 --> 00:51:25,841 discovered a mysterious box 832 00:51:25,883 --> 00:51:27,817 It can tell our future and history 833 00:51:27,852 --> 00:51:28,910 Don't be that mean 834 00:51:28,953 --> 00:51:30,978 why not share it? 835 00:51:31,022 --> 00:51:33,013 I do have a share of it 836 00:51:33,057 --> 00:51:36,584 Why not open it and take a look 837 00:51:36,994 --> 00:51:38,655 Maybe, it'll be more suitable for me 838 00:51:38,696 --> 00:51:39,993 I do want to know the answer too 839 00:51:40,031 --> 00:51:42,295 But, you will regret if you open it 840 00:51:42,333 --> 00:51:44,164 You'll regret if you don't open it! 841 00:52:56,107 --> 00:52:57,404 Let me teach you a lesson 842 00:52:58,109 --> 00:53:00,043 You always bluff others with money! 843 00:53:00,077 --> 00:53:03,877 I am helping your dad to teach you a lesson. Be a good boy... 844 00:53:14,024 --> 00:53:15,184 Get back you clothes 845 00:53:15,459 --> 00:53:16,653 It's time for your mom 846 00:53:16,694 --> 00:53:17,854 Your mom beats you your auntie beats you 847 00:53:17,895 --> 00:53:19,021 your grandma beats you... 848 00:53:19,730 --> 00:53:22,255 You can't even use a gun! So useless! 849 00:53:22,299 --> 00:53:23,857 You are a trash! 850 00:53:23,901 --> 00:53:25,698 You are useless! 851 00:53:31,308 --> 00:53:32,673 I wanna beat you to death! 852 00:53:44,455 --> 00:53:46,821 Why do you stand so far? Dare you come? 853 00:53:46,857 --> 00:53:48,757 I don't think you have so many pens! 854 00:53:50,261 --> 00:53:51,990 Do you want my autograph? 855 00:53:52,196 --> 00:53:53,788 Sign on your grave! 856 00:54:06,644 --> 00:54:08,009 Where can you go? 857 00:54:27,398 --> 00:54:30,629 King of Adventurers, I am a real man 858 00:54:30,668 --> 00:54:32,101 you are no match for me 859 00:54:32,136 --> 00:54:35,970 Your dream lover Cammy is my subordinate! 860 00:54:36,006 --> 00:54:37,906 She is mine! 861 00:54:37,942 --> 00:54:40,137 Last time, she was poisoned and I save her 862 00:54:40,177 --> 00:54:42,543 I do hope she would recover soon 863 00:54:42,580 --> 00:54:45,743 to find a man she loves and live happily together 864 00:54:45,783 --> 00:54:47,580 But that guy will never be you 865 00:54:47,618 --> 00:54:49,347 You playboy! 866 00:54:49,386 --> 00:54:52,549 Don't bother others like a fly 867 00:54:52,590 --> 00:54:55,150 And, what did you say? 868 00:54:56,627 --> 00:54:59,152 A real man? Not you! 869 00:55:01,165 --> 00:55:03,292 I don't mean this you've misunderstood me 870 00:55:03,334 --> 00:55:05,131 I am a man, you too 871 00:55:09,440 --> 00:55:10,998 But you are like shit! 872 00:55:11,375 --> 00:55:13,138 Masked hero, how are you? 873 00:55:14,945 --> 00:55:16,674 I know it's you 874 00:55:17,014 --> 00:55:20,814 King of Adventurers you are really capable 875 00:55:20,851 --> 00:55:23,285 You need not mask and you are so famous! 876 00:55:23,320 --> 00:55:26,812 It's seems you are a man who has been hurt by a woman 877 00:55:26,857 --> 00:55:28,848 I share the same point of view with you 878 00:55:30,561 --> 00:55:32,188 Where is Hung Hung Sing Sing? 879 00:55:33,497 --> 00:55:35,328 What for? Do you want to treat him dinner? 880 00:55:35,366 --> 00:55:36,765 No... 881 00:55:37,701 --> 00:55:39,396 When I went out of the press office 882 00:55:39,570 --> 00:55:41,629 I saw your student being caught by his fellows 883 00:55:41,672 --> 00:55:43,799 I intended to catch Hung Sing to exchange for your student 884 00:55:43,841 --> 00:55:47,504 At least it would reduce much action scenes 885 00:55:47,711 --> 00:55:48,769 I don't mind fighting 886 00:55:48,812 --> 00:55:49,904 The first step, I have to find out 887 00:55:49,947 --> 00:55:51,278 where they have kept my student Shing 888 00:55:51,315 --> 00:55:52,873 Go back first, come on 889 00:55:54,919 --> 00:55:56,580 Where am I now? 890 00:55:56,787 --> 00:55:58,618 Can you tell me your address? 891 00:55:58,656 --> 00:56:00,624 Or, how can my master find me? 892 00:56:01,392 --> 00:56:03,155 What's that? It stinks 893 00:56:03,193 --> 00:56:04,922 This is poisonous gas 894 00:56:05,162 --> 00:56:08,996 Just stop breathing! Pretend that you are in the water 895 00:56:09,033 --> 00:56:12,560 About one hour later the smoke will be over 896 00:56:12,603 --> 00:56:15,231 But, no one can make it 897 00:56:18,108 --> 00:56:20,133 Should I get above the water? 898 00:56:21,545 --> 00:56:23,945 Don't step on the net, let me come out 899 00:56:45,035 --> 00:56:47,003 I know you are caught for the experiment 900 00:56:53,811 --> 00:56:55,335 I know you will come 901 00:57:01,151 --> 00:57:03,881 No big deal! Just a piece of shit! 902 00:57:04,688 --> 00:57:05,814 I'll handle it 903 00:57:07,291 --> 00:57:09,020 There is no bullet 904 00:57:11,462 --> 00:57:13,362 But I don't like violence 905 00:58:33,510 --> 00:58:35,341 That's King of Adventurers 906 00:58:44,755 --> 00:58:46,620 So fat is he! He must be a wrestler! 907 00:58:47,191 --> 00:58:48,749 Master, I am ready 908 00:58:56,633 --> 00:58:57,930 So fat! 909 00:59:16,653 --> 00:59:22,319 Watch my Tai Chi Stance! 910 01:00:15,245 --> 01:00:16,542 It's my turn 911 01:00:17,314 --> 01:00:18,906 Master, please teach me 912 01:00:18,949 --> 01:00:21,042 How to throw fatty to the sky? 913 01:00:21,084 --> 01:00:24,884 It's easy all power is generated from ground 914 01:00:25,055 --> 01:00:29,788 When a man is in the air he will be strongly hurt by a slight hit 915 01:00:29,927 --> 01:00:31,292 Do you understand? 916 01:00:31,395 --> 01:00:32,384 What's that? 917 01:00:32,429 --> 01:00:34,727 You always hide up why do you ask so much? 918 01:00:34,865 --> 01:00:36,059 That's right 919 01:00:47,311 --> 01:00:48,642 We still have an hour before we get on the train 920 01:00:48,679 --> 01:00:50,271 get back the box first 921 01:00:52,115 --> 01:00:53,605 Where is it? 922 01:00:58,488 --> 01:00:59,512 Here 923 01:01:04,628 --> 01:01:05,526 Let's go 924 01:01:11,568 --> 01:01:12,626 Hung Hung Sing Sing! 925 01:01:12,669 --> 01:01:15,035 This time King of Adventurers won't save you 926 01:01:15,072 --> 01:01:17,233 Since he is saving his student now 927 01:01:17,574 --> 01:01:19,735 Forget about me, get the box and leave 928 01:01:22,045 --> 01:01:23,137 Headmaster 929 01:01:23,580 --> 01:01:26,048 Why are you still standing here? I can't stand too long! 930 01:01:26,083 --> 01:01:28,813 Get the box and don't come back forget about me 931 01:01:38,595 --> 01:01:40,392 How can you give the box to an outsider! 932 01:01:40,430 --> 01:01:41,556 I'll get it back 933 01:01:42,199 --> 01:01:43,496 Hung Hung Sing Sing 934 01:01:46,103 --> 01:01:47,764 See what is written on it 935 01:01:51,308 --> 01:01:53,208 Don't open the box 936 01:02:18,235 --> 01:02:20,669 We can't stop him, leave now! 937 01:02:29,846 --> 01:02:31,143 Headmaster. 938 01:02:31,315 --> 01:02:32,441 Come here! 939 01:02:33,517 --> 01:02:35,508 My head swells! 940 01:03:02,179 --> 01:03:04,807 Headmaster Don't tell who is the masked hero 941 01:03:04,848 --> 01:03:07,408 Ask King of Adventurers to get back the box 942 01:03:07,451 --> 01:03:13,390 Headmaster... 943 01:03:17,327 --> 01:03:18,487 Mr. Editor! 944 01:03:20,630 --> 01:03:23,929 You're finally recovered We are enemies from now on 945 01:03:24,835 --> 01:03:26,462 I've predicted that 946 01:03:29,906 --> 01:03:33,535 King of Adventurers has finally separated with that nasty woman 947 01:03:33,577 --> 01:03:36,102 It's dark, but King of Adventurers knows that 948 01:03:36,146 --> 01:03:38,774 when the sun rises another war will be started 949 01:03:38,815 --> 01:03:42,148 He will keep on finding the box which can tell fortunes 950 01:03:47,057 --> 01:03:50,686 Miss Kwan, you can take a walk today 951 01:03:52,095 --> 01:03:56,054 Doctor may I know who sent me to the hospital? 952 01:03:56,099 --> 01:03:58,124 It's your husband Chow Si-kit 953 01:03:58,335 --> 01:04:00,599 But he told me not to tell you a word 954 01:04:00,637 --> 01:04:03,697 He didn't care his wound when he took you here 955 01:04:03,740 --> 01:04:05,799 but he just asked us to cure you first 956 01:04:05,842 --> 01:04:09,608 He cares you very much! 957 01:04:09,646 --> 01:04:12,240 Now he is staying in the next ward 958 01:04:37,941 --> 01:04:41,240 Separation! Separation at last 959 01:04:51,922 --> 01:04:54,220 How can he describe that woman like this! 960 01:04:59,496 --> 01:05:02,363 But this woman was really bad! 961 01:05:03,300 --> 01:05:06,167 After Cammy left King of Adventurers 962 01:05:06,203 --> 01:05:09,661 She knew very well that 963 01:05:09,706 --> 01:05:12,607 she was going the same way with the King of Adventurers 964 01:05:18,248 --> 01:05:20,216 Their adventure 965 01:05:20,250 --> 01:05:22,047 went up to the sky 966 01:05:22,085 --> 01:05:25,919 The secret of the box is getting closer and closer to them 967 01:05:31,161 --> 01:05:34,619 She looked down from the sky 968 01:05:34,664 --> 01:05:36,928 There was only one thing in Cammy's heart 969 01:05:36,967 --> 01:05:38,628 That's not the box 970 01:05:38,668 --> 01:05:40,329 But the King of Adventurers 971 01:05:40,370 --> 01:05:42,895 Do you know where the scripture is? 972 01:05:43,940 --> 01:05:45,771 It seems that you haven't given me something 973 01:05:51,548 --> 01:05:53,175 Turn back and take a look 974 01:05:53,216 --> 01:05:55,741 From the sutra it's said the scripture was kept here 975 01:05:55,785 --> 01:05:59,084 After getting the scripture you will get the power of telling fortune 976 01:06:04,561 --> 01:06:05,994 Ga Yu Gate? 977 01:06:08,298 --> 01:06:10,163 Tell the control room to make a direct fight to Ga Yu Gate 978 01:06:10,200 --> 01:06:11,497 Yes 979 01:06:13,503 --> 01:06:17,496 Will you hand the scripture and the box to the Japanese Government? 980 01:06:17,541 --> 01:06:20,032 Or, have you thought of keeping it yourself? 981 01:06:20,577 --> 01:06:23,512 I am not interest to be like Hung Sing 982 01:06:23,880 --> 01:06:25,848 He didn't know he should put 983 01:06:25,882 --> 01:06:28,407 the scripture inside the box first 984 01:06:28,618 --> 01:06:32,315 By the way, he doesn't know whether I read the sutra correctly 985 01:06:32,455 --> 01:06:34,685 Well, what's the real pronunciation? 986 01:06:35,458 --> 01:06:37,949 When you get the scripture and the box you'll know it 987 01:06:40,363 --> 01:06:41,591 Bring me the wine. 988 01:06:48,939 --> 01:06:50,236 If you want to pull off a stunt 989 01:06:50,273 --> 01:06:52,002 this will be your last meal 990 01:06:52,042 --> 01:06:55,205 Don't scare me or I will remember anything 991 01:06:55,312 --> 01:06:56,301 What about the rest? 992 01:06:56,346 --> 01:06:59,543 I'll give you the rest after the thing is done 993 01:07:10,193 --> 01:07:12,661 Chung Fat-pai, why are you here? 994 01:07:16,466 --> 01:07:18,434 I just take a free ride 995 01:07:18,468 --> 01:07:20,060 Do you know where I am going? 996 01:07:21,805 --> 01:07:23,295 Wherever you are going 997 01:07:23,340 --> 01:07:24,602 Still lying! 998 01:07:24,641 --> 01:07:26,404 Get him Yes 999 01:07:28,678 --> 01:07:30,168 Damn you drunken man! 1000 01:07:31,948 --> 01:07:33,142 Why don't you follow our plan? 1001 01:07:33,183 --> 01:07:34,844 Bitch Shut up! 1002 01:07:34,884 --> 01:07:36,442 how dare you scold me? Shut up! 1003 01:07:36,486 --> 01:07:37,475 You bitch! 1004 01:07:37,621 --> 01:07:39,054 What's the matter? 1005 01:07:39,289 --> 01:07:41,883 None of your business this is the matter between us 1006 01:07:41,925 --> 01:07:43,756 I will be the boss, catch him 1007 01:07:43,793 --> 01:07:44,987 Yes 1008 01:07:46,396 --> 01:07:48,728 Men, catch her 1009 01:07:52,135 --> 01:07:53,898 You're so stupid! 1010 01:07:53,937 --> 01:07:55,700 You know, they are all my men 1011 01:07:55,739 --> 01:07:57,832 Wait, I can disclose my real identity now 1012 01:07:57,874 --> 01:08:00,536 In fact, I am an undercover! I am on his side 1013 01:08:00,710 --> 01:08:02,905 You betrayer! Go to hell 1014 01:08:06,282 --> 01:08:07,112 Open the door... 1015 01:08:07,150 --> 01:08:08,139 Inform the control tower! 1016 01:08:08,184 --> 01:08:10,175 There is betrayer on the plane we have to fly back 1017 01:08:10,220 --> 01:08:11,312 Yes 1018 01:08:14,290 --> 01:08:15,689 What did you say? 1019 01:08:16,926 --> 01:08:17,824 It's you! 1020 01:08:17,861 --> 01:08:19,761 What do you want? Don't move! 1021 01:08:20,430 --> 01:08:23,558 Now, the plane is under my control Surrender! 1022 01:08:23,600 --> 01:08:25,864 Bastard! How dare you fool me? 1023 01:08:25,902 --> 01:08:28,200 Do I? You control the plane first 1024 01:08:28,238 --> 01:08:30,138 I can't make it Up to you 1025 01:08:30,173 --> 01:08:31,105 Up to you 1026 01:08:31,141 --> 01:08:33,234 At the very beginning you pretended to be waitress 1027 01:08:33,276 --> 01:08:34,766 And cheated my sympathy 1028 01:08:35,111 --> 01:08:36,942 I just want to help you 1029 01:08:36,980 --> 01:08:38,277 Open the door... 1030 01:08:39,549 --> 01:08:41,244 Shut up 1031 01:08:41,518 --> 01:08:43,349 They are negotiating 1032 01:08:44,954 --> 01:08:45,886 Have you ever thought of it? 1033 01:08:45,922 --> 01:08:48,447 I wanted to save you thus I ran many people over! 1034 01:08:48,491 --> 01:08:49,549 Why did I do so? 1035 01:08:49,592 --> 01:08:50,684 How about me? 1036 01:08:50,727 --> 01:08:52,922 I asked them not to use poisonous gas for I didn't want to hurt you 1037 01:08:52,962 --> 01:08:54,657 That's why I broke the relationship with my fellow 1038 01:08:54,698 --> 01:08:56,563 You know I am coming for the box why do you fight with me? 1039 01:08:56,599 --> 01:08:58,157 I was a waitress 1040 01:08:58,201 --> 01:09:00,226 But you made me become a murderer! 1041 01:09:00,270 --> 01:09:02,704 Who dragged me like this? I am forced to do so 1042 01:09:05,175 --> 01:09:07,405 So what? Whenever you lose your temper you just step out 1043 01:09:07,444 --> 01:09:10,072 Forget everything, let's die together 1044 01:09:12,749 --> 01:09:14,182 We are close friends 1045 01:09:14,217 --> 01:09:16,014 for we are common friends 1046 01:09:16,052 --> 01:09:17,314 of the King of Adventurers 1047 01:09:17,353 --> 01:09:18,183 and you are close friend of him... 1048 01:09:18,221 --> 01:09:19,688 Don't come over 1049 01:09:20,690 --> 01:09:21,884 Now, we still have three minutes 1050 01:09:22,425 --> 01:09:23,790 If you have guts, just bomb the plane 1051 01:09:23,827 --> 01:09:25,351 Don't you think I haven't? 1052 01:09:25,395 --> 01:09:28,262 The bomb is going to explode Let's die together 1053 01:09:28,798 --> 01:09:29,822 Bravo! 1054 01:09:29,866 --> 01:09:31,857 You fall deeply for each other 1055 01:09:31,901 --> 01:09:33,493 There is nothing to do with us 1056 01:09:33,536 --> 01:09:34,833 We just take a ride 1057 01:09:34,871 --> 01:09:36,338 Now, we are leaving 1058 01:09:36,372 --> 01:09:38,431 So, take you time 1059 01:09:39,309 --> 01:09:41,277 Let's go 1060 01:09:41,377 --> 01:09:43,436 What's up? 1061 01:09:43,480 --> 01:09:44,742 Can I jump with you? 1062 01:09:44,781 --> 01:09:46,339 One the wall 1063 01:10:06,402 --> 01:10:08,336 There is someone up there 1064 01:10:11,741 --> 01:10:13,003 What are you screaming? 1065 01:10:13,042 --> 01:10:14,737 Want to apologize? It's useless to wave 1066 01:10:14,778 --> 01:10:16,143 I won't forgive you 1067 01:10:18,848 --> 01:10:21,009 There is someone up there 1068 01:10:24,854 --> 01:10:26,253 Why don't you jump? 1069 01:10:26,289 --> 01:10:27,483 I will die with you! 1070 01:10:27,524 --> 01:10:29,583 Can you say something else? 1071 01:10:29,859 --> 01:10:31,190 Don't come over 1072 01:10:33,763 --> 01:10:34,923 Hung Hung Sing Sing? 1073 01:10:41,671 --> 01:10:43,434 Boss, I've got the box for you 1074 01:11:15,038 --> 01:11:15,936 That box 1075 01:11:18,541 --> 01:11:21,009 Master, I said I don't know how to control a plane 1076 01:11:27,951 --> 01:11:29,816 Master, have I improved? 1077 01:11:30,553 --> 01:11:31,850 Hung Hung Sing Sing? 1078 01:11:35,625 --> 01:11:36,853 Come out 1079 01:11:44,334 --> 01:11:45,665 I've got you in 1080 01:11:45,702 --> 01:11:47,602 Don't panic, I'll protect you 1081 01:12:03,887 --> 01:12:05,946 The plane is going to explode, run now 1082 01:12:09,425 --> 01:12:11,188 The box is out 1083 01:12:16,499 --> 01:12:17,727 Let's jump 1084 01:12:22,839 --> 01:12:23,669 Jump! 1085 01:12:24,107 --> 01:12:24,835 How about you? 1086 01:12:24,874 --> 01:12:26,068 There is only one parachute 1087 01:12:26,109 --> 01:12:27,440 Let's die together 1088 01:12:27,477 --> 01:12:28,603 Jump or not? No 1089 01:12:28,645 --> 01:12:29,942 I'll jump 1090 01:12:32,916 --> 01:12:35,214 Hold, no need to hurry! 1091 01:12:48,298 --> 01:12:50,129 Don't be nervous, I'll open it for you 1092 01:12:55,638 --> 01:12:57,663 This story is going to and end 1093 01:12:57,707 --> 01:12:59,937 Let's forget who is right and wrong 1094 01:13:00,576 --> 01:13:02,237 It doesn't matter 1095 01:13:03,546 --> 01:13:05,480 Since you hate me that much 1096 01:13:06,883 --> 01:13:08,510 I just want to tell you 1097 01:13:08,718 --> 01:13:11,209 When you see me in future you must be happier 1098 01:13:11,254 --> 01:13:12,619 You too 1099 01:13:18,061 --> 01:13:19,028 Be careful 1100 01:13:27,537 --> 01:13:30,097 I am not afraid, you would hug me 1101 01:13:33,343 --> 01:13:34,401 Master 1102 01:13:37,013 --> 01:13:38,947 We get a box there 1103 01:13:38,982 --> 01:13:40,882 He always shows up in such moment 1104 01:13:42,952 --> 01:13:46,683 Why are you looking at me? Not this way! 1105 01:13:47,857 --> 01:13:48,846 Are we bothering them? 1106 01:13:48,891 --> 01:13:51,451 Bother? Forget it 1107 01:13:57,133 --> 01:13:58,930 It should be somewhere nearby 1108 01:14:00,403 --> 01:14:02,564 How to get the scripture? 1109 01:14:05,575 --> 01:14:09,272 There will be an entrance We'd get an entrance first 1110 01:14:10,046 --> 01:14:13,106 The sutra is written up side down 1111 01:14:13,282 --> 01:14:15,876 You can tell by rubbing it with a piece of paper 1112 01:14:15,952 --> 01:14:17,544 In other words 1113 01:14:18,721 --> 01:14:22,054 the secret of the box 1114 01:14:22,091 --> 01:14:23,956 isn't on the surface 1115 01:14:24,327 --> 01:14:27,819 but at the bottom 1116 01:14:29,098 --> 01:14:30,861 Check the bricks on the floor 1117 01:14:38,508 --> 01:14:41,341 There are so many bricks on the floor when can we stop? 1118 01:14:41,377 --> 01:14:43,470 We have four persons here 1119 01:14:43,513 --> 01:14:46,175 Check one by one it won't be very difficult 1120 01:15:03,366 --> 01:15:05,300 Master, see whether this hole is useful or not 1121 01:15:10,573 --> 01:15:12,063 Put it in and test 1122 01:16:15,838 --> 01:16:18,329 Master, is that scripture of no words? 1123 01:16:21,744 --> 01:16:22,836 Wait 1124 01:16:22,945 --> 01:16:24,708 See the skulls 1125 01:16:24,747 --> 01:16:27,545 These people died here 1126 01:16:28,484 --> 01:16:31,749 I think it must be caused by moving the sutra 1127 01:16:32,088 --> 01:16:33,715 I don't want to go on. 1128 01:16:33,923 --> 01:16:35,720 It's useless for me to get any scripture 1129 01:16:35,758 --> 01:16:38,784 Let's give up the box and the scripture 1130 01:16:38,828 --> 01:16:40,455 No way, since we have come here 1131 01:16:40,496 --> 01:16:42,157 I will never give up 1132 01:16:42,198 --> 01:16:43,187 No... 1133 01:16:44,233 --> 01:16:45,393 He is still alive! 1134 01:16:47,937 --> 01:16:48,733 Catch it 1135 01:17:04,153 --> 01:17:06,212 King of Adventurers I won't let you get what you want 1136 01:17:14,931 --> 01:17:16,193 The scripture! 1137 01:17:16,732 --> 01:17:17,994 The scripture? 1138 01:17:25,174 --> 01:17:26,471 It's mine 1139 01:17:26,642 --> 01:17:27,574 Catch it! 1140 01:17:30,613 --> 01:17:31,477 Catch it 1141 01:17:33,549 --> 01:17:35,574 So sharp! But it's useless 1142 01:17:35,618 --> 01:17:36,676 Run now 1143 01:17:42,091 --> 01:17:43,285 you evil! 1144 01:17:48,764 --> 01:17:50,391 Let me go! 1145 01:18:04,080 --> 01:18:05,308 King of Adventurers! 1146 01:18:07,717 --> 01:18:09,776 Do you want to lock me up? I wanna chop you to death! 1147 01:18:18,294 --> 01:18:20,125 I won't die 1148 01:18:44,787 --> 01:18:45,913 That bastard! 1149 01:18:45,955 --> 01:18:47,479 Why did you brush King of Adventures off but followed him? 1150 01:18:47,523 --> 01:18:50,583 Why do you ask such bull shit now? 1151 01:18:51,460 --> 01:18:52,620 She said it's bull shit! 1152 01:18:52,662 --> 01:18:54,152 Right, that's none of your business 1153 01:18:54,196 --> 01:18:56,687 None of my business? Yes, none of your business! 1154 01:19:14,183 --> 01:19:15,207 Master 1155 01:19:29,899 --> 01:19:31,230 Pull with me 1156 01:19:45,915 --> 01:19:48,008 Go to hell What'll we do? 1157 01:19:48,150 --> 01:19:49,276 Make him come here 1158 01:19:50,252 --> 01:19:52,447 The scripture is right here if you have guts, come get it 1159 01:19:54,290 --> 01:19:55,279 Bingo! 1160 01:20:01,197 --> 01:20:03,290 Let's have a drink Cheers! 1161 01:20:04,467 --> 01:20:06,697 Go to hell. And... 1162 01:20:10,840 --> 01:20:12,364 Where is the scripture? 1163 01:20:15,811 --> 01:20:16,835 The scripture? 1164 01:20:20,750 --> 01:20:21,682 This way! 1165 01:20:24,787 --> 01:20:26,254 Why do you fight here? 1166 01:20:26,288 --> 01:20:27,778 Better go that way 1167 01:20:29,625 --> 01:20:30,489 Hands off me 1168 01:20:30,526 --> 01:20:31,424 Do you know whom have you caught? 1169 01:20:31,460 --> 01:20:33,758 Stop! Do you know you are in real danger? 1170 01:20:34,263 --> 01:20:35,195 Run! Run! 1171 01:20:35,231 --> 01:20:36,960 He is following us! Run! 1172 01:20:37,032 --> 01:20:38,624 It's hard to save him! 1173 01:20:46,475 --> 01:20:48,272 Three of you are here 1174 01:20:48,310 --> 01:20:49,777 I am glad you are all safe! 1175 01:20:49,812 --> 01:20:52,212 We have fixed him! Wonderful! 1176 01:20:54,183 --> 01:20:55,878 Send appreciation to me please 1177 01:20:58,087 --> 01:20:58,883 Run! 1178 01:21:01,223 --> 01:21:02,315 Shing! 1179 01:21:02,491 --> 01:21:04,459 Hung Hung Sing Sing, catch it 1180 01:21:06,762 --> 01:21:07,786 It's on fire 1181 01:21:07,830 --> 01:21:08,762 On the net! 1182 01:21:11,333 --> 01:21:12,925 Open the box 1183 01:21:12,968 --> 01:21:14,902 Remember that rat? The rat 1184 01:21:14,937 --> 01:21:16,165 The long one inside the compose office 1185 01:21:16,205 --> 01:21:17,365 After the first shine, it's form changed 1186 01:21:17,406 --> 01:21:19,533 The second time, it became tiny balls 1187 01:21:19,642 --> 01:21:22,770 Shine on him now He will disappear then! 1188 01:21:37,760 --> 01:21:38,727 Monica 1189 01:21:40,196 --> 01:21:42,027 She isn't called Monica in the novel 1190 01:21:42,064 --> 01:21:43,793 Don't come here 1191 01:21:43,833 --> 01:21:44,800 Honey! 1192 01:21:48,437 --> 01:21:50,029 Let Cammy go! 1193 01:21:51,340 --> 01:21:53,069 Master, I'll help you 1194 01:21:59,248 --> 01:22:01,478 In this world, what I can't possess 1195 01:22:01,517 --> 01:22:05,214 no one can possess too. Serve you right 1196 01:22:06,222 --> 01:22:07,917 Don't you think it's only you who has this in mind? 1197 01:22:17,466 --> 01:22:20,162 Hands off, or you will die! 1198 01:22:29,845 --> 01:22:31,472 Are they yours or mine? 1199 01:22:31,514 --> 01:22:33,106 Forget about it just put it in your pocket 1200 01:22:33,148 --> 01:22:34,137 Honey! 1201 01:22:39,588 --> 01:22:43,080 Open the box and shine on us We will then disappear! 1202 01:22:43,125 --> 01:22:44,092 No way 1203 01:22:44,126 --> 01:22:45,559 How is Monica? 1204 01:22:47,463 --> 01:22:48,896 Let me open it! 1205 01:22:49,265 --> 01:22:50,232 Give it to me! 1206 01:22:53,002 --> 01:22:54,560 King of Adventurers! 1207 01:22:58,274 --> 01:22:59,673 Give me the box 1208 01:23:02,244 --> 01:23:04,769 Hurry up! Or you can't make it, open it 1209 01:23:04,813 --> 01:23:09,580 You can't hesitate now! 1210 01:23:10,152 --> 01:23:12,552 Why do you push me to make a decision? 1211 01:23:12,621 --> 01:23:15,647 Only our separation can solve the problem! 1212 01:23:18,193 --> 01:23:19,683 Let me do it 1213 01:23:31,674 --> 01:23:33,005 Monica 1214 01:24:22,825 --> 01:24:25,225 We have got the box and scripture at last! 1215 01:24:25,394 --> 01:24:26,588 But... 1216 01:24:28,430 --> 01:24:29,590 What's that? 1217 01:24:29,765 --> 01:24:31,164 How is it? 1218 01:24:34,937 --> 01:24:36,165 Dr. Lo said the scripture and 1219 01:24:36,205 --> 01:24:38,799 the box should be put together to know the future 1220 01:24:54,623 --> 01:24:58,354 In this human world 1221 01:24:58,394 --> 01:25:01,921 there is no end and no beginning 1222 01:25:01,964 --> 01:25:05,365 the scripture returns to its precious box at last 1223 01:25:05,834 --> 01:25:09,270 Everyone of you will have a wish 1224 01:25:09,304 --> 01:25:11,772 To know one thing in future 1225 01:25:11,907 --> 01:25:13,272 This is funny! 1226 01:25:13,308 --> 01:25:15,708 May I know who will be my husband? 1227 01:25:15,744 --> 01:25:19,305 You can tell it from the wall behind 1228 01:25:19,348 --> 01:25:22,545 There you can see your wish! 1229 01:25:31,527 --> 01:25:32,892 Why it's you! 1230 01:25:33,796 --> 01:25:35,627 Why do you react like this? 1231 01:25:36,598 --> 01:25:39,226 Can I see the smartest look of mine? 1232 01:25:46,241 --> 01:25:48,038 Same scene 1233 01:25:48,077 --> 01:25:49,908 This is your smartest look! 1234 01:25:50,145 --> 01:25:51,703 So discouraging! 1235 01:25:51,880 --> 01:25:54,906 Don't be so mean it's designated to be you 1236 01:25:58,654 --> 01:26:01,452 King of Adventurers, it's your turn 1237 01:26:01,490 --> 01:26:05,324 About future, what do you want to know? 1238 01:26:05,360 --> 01:26:07,191 I don't know what should be asked 1239 01:26:07,529 --> 01:26:09,292 Well... 1240 01:26:10,332 --> 01:26:13,165 Can I see Monica again? 1241 01:26:13,202 --> 01:26:16,433 For many things, hatred comes from love 1242 01:26:16,472 --> 01:26:21,842 And it causes fights and killings too 1243 01:26:22,177 --> 01:26:25,613 I fact 1244 01:26:25,647 --> 01:26:28,946 there will be chance! 1245 01:26:29,184 --> 01:26:33,052 People control everything 1246 01:26:33,188 --> 01:26:37,454 The one you are looking for 1247 01:26:37,493 --> 01:26:41,293 is inside this city Monica! 1248 01:26:41,330 --> 01:26:43,059 Master, look! 1249 01:26:51,039 --> 01:26:54,998 Remember 1250 01:26:55,043 --> 01:26:57,477 there will be chance anyway 1251 01:26:57,513 --> 01:27:00,607 Value your future! 1252 01:27:07,656 --> 01:27:08,850 Where have you gone? 1253 01:27:08,891 --> 01:27:10,153 For food 1254 01:27:10,526 --> 01:27:12,016 With a boy of girl? 1255 01:27:12,060 --> 01:27:13,459 With my classmate! 1256 01:27:13,562 --> 01:27:16,554 You don't know either, please don't ask I am tired 1257 01:27:17,232 --> 01:27:18,699 A meal made you feed tired? 1258 01:27:22,004 --> 01:27:23,403 I'm a better one 1259 01:27:26,508 --> 01:27:28,942 I changed the ending of your novels don't you get angry? 1260 01:27:28,977 --> 01:27:33,277 No, it's good. The girl is quite lovely 1261 01:27:40,122 --> 01:27:44,559 I've signed the divorce paper It's your turn 1262 01:27:45,394 --> 01:27:46,952 Why did you sign? 1263 01:27:48,030 --> 01:27:49,725 I don't know how to flatter girls 1264 01:27:49,898 --> 01:27:51,866 If I sign and you will be happy... 1265 01:27:51,900 --> 01:27:54,061 Well, I'll sign it 1266 01:27:55,504 --> 01:27:57,699 Alright, I will sign 1267 01:27:57,739 --> 01:27:59,206 Give me the pen please 1268 01:28:13,722 --> 01:28:14,984 I've signed 1269 01:28:27,936 --> 01:28:29,733 I said, you won't sign! 1270 01:28:29,771 --> 01:28:33,832 No! I haven't signed It'll be effective any time 1271 01:28:34,042 --> 01:28:35,236 Bring it back! 1272 01:28:37,412 --> 01:28:40,848 I can't imagine that we would be seriously hurt 1273 01:28:40,883 --> 01:28:43,147 In fact, the most risky thing in this world... 1274 01:28:43,185 --> 01:28:44,812 is how to stay one person 1275 01:28:44,853 --> 01:28:46,184 without any change 1276 01:28:46,221 --> 01:28:47,552 So, in this city 1277 01:28:47,589 --> 01:28:49,682 we always need King of Adventurers! 89159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.