All language subtitles for Imprisoned.2018.720p.AMZN.WEB-DL.x264.AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,184 --> 00:00:18,752 - What you did inside that place 2 00:00:18,752 --> 00:00:20,988 will be with you forever. 3 00:00:20,988 --> 00:00:21,822 - No. 4 00:00:38,572 --> 00:00:41,709 - The towering walls of the original prison exteriors, 5 00:00:41,709 --> 00:00:44,278 erected over 300 years ago, 6 00:00:44,278 --> 00:00:46,680 were left in place as a reminder 7 00:00:46,680 --> 00:00:50,584 of the punishment awaiting Spanish citizens 8 00:00:50,584 --> 00:00:52,586 who dared step outside the law. 9 00:00:55,489 --> 00:00:56,990 Nearly 50 years ago, 10 00:00:56,990 --> 00:00:59,760 a modern prison was built in the center 11 00:01:01,095 --> 00:01:05,133 to hold some of Puerto Rico's most feared criminals, 12 00:01:05,133 --> 00:01:07,268 an ironic clash of architecture 13 00:01:07,268 --> 00:01:09,603 between the old and the new. 14 00:01:11,439 --> 00:01:13,841 Today the concrete and metal structure 15 00:01:13,841 --> 00:01:16,043 will come tumbling down this afternoon 16 00:01:16,043 --> 00:01:17,845 on Santiago precinct, 17 00:01:17,845 --> 00:01:20,248 but the foundation will remain in place 18 00:01:20,248 --> 00:01:23,083 as the building block of the most contemporary 19 00:01:23,083 --> 00:01:25,085 of condominium complexes 20 00:01:26,187 --> 00:01:27,655 on the far edge of a city 21 00:01:27,655 --> 00:01:29,923 that has continued to change. 22 00:01:29,923 --> 00:01:31,459 Puerto Rico (mumbling). 23 00:03:24,638 --> 00:03:27,375 - Hey, what the hell are you doing here? 24 00:03:27,375 --> 00:03:28,208 Huh? 25 00:03:29,109 --> 00:03:30,378 Get out. 26 00:03:30,378 --> 00:03:31,879 We're demolishing this place today. 27 00:03:31,879 --> 00:03:32,713 Get out. 28 00:03:38,719 --> 00:03:42,155 Hey, this place has been wired for two days. 29 00:03:42,155 --> 00:03:43,090 - I know. 30 00:03:43,090 --> 00:03:44,392 - You're lucky that I find you, 31 00:03:44,392 --> 00:03:45,859 so get out. 32 00:03:45,859 --> 00:03:46,694 - I just-- 33 00:03:46,694 --> 00:03:47,928 - I said get out, man. 34 00:04:00,007 --> 00:04:02,576 - What else do you want from me? 35 00:04:17,591 --> 00:04:20,093 What you did inside that place 36 00:04:21,094 --> 00:04:23,831 will be with you forever, 37 00:04:23,831 --> 00:04:24,665 forever. 38 00:07:12,666 --> 00:07:15,669 - Miguel, after what I've done for you, 39 00:07:15,669 --> 00:07:17,404 you decide to write letters to the press 40 00:07:17,404 --> 00:07:22,409 about what you claim to be intolerable conditions 41 00:07:23,777 --> 00:07:26,179 and injustices that are happening inside this prison. 42 00:07:29,817 --> 00:07:31,819 The only thing your letters did, Miguel, 43 00:07:33,286 --> 00:07:34,121 fan the flames, 44 00:07:35,288 --> 00:07:37,591 which means I have to turn up the heat on you. 45 00:07:41,428 --> 00:07:42,262 - No, no. 46 00:07:42,262 --> 00:07:43,096 - No? 47 00:07:43,096 --> 00:07:43,964 - No, no. 48 00:07:43,964 --> 00:07:44,798 - No. 49 00:07:54,908 --> 00:07:57,110 Since it is apparently not Mr. Mendoza 50 00:07:57,110 --> 00:07:59,713 who is the cause of our current problems, 51 00:07:59,713 --> 00:08:02,115 please make him understand how helpful it would be 52 00:08:02,115 --> 00:08:04,217 if he can provide us with any information 53 00:08:04,217 --> 00:08:06,453 that might assist us in our search. 54 00:08:35,015 --> 00:08:35,849 Hey. 55 00:08:37,785 --> 00:08:40,287 Governor Mandera sped up the execution process 56 00:08:40,287 --> 00:08:42,022 to save the taxpayers money. 57 00:08:42,022 --> 00:08:44,625 Now he thinks he can have it both ways? 58 00:08:44,625 --> 00:08:46,126 - That's your friend. 59 00:08:48,996 --> 00:08:50,063 - That's politics. 60 00:08:52,232 --> 00:08:54,735 A few people protesting outside the prison walls 61 00:08:54,735 --> 00:08:56,336 against the death penalty 62 00:08:56,336 --> 00:08:58,271 shouldn't be enough to make the governor nervous. 63 00:08:58,271 --> 00:08:59,707 - With all the stories breaking 64 00:08:59,707 --> 00:09:02,876 about prisoner treatment, yes. 65 00:09:04,511 --> 00:09:06,046 - What can I get you gentlemen? 66 00:09:07,547 --> 00:09:09,883 - Will you get us a table please? 67 00:09:09,883 --> 00:09:10,718 - Sure. 68 00:09:13,120 --> 00:09:14,321 - How long have you been open? 69 00:09:14,321 --> 00:09:15,889 - Just opened. 70 00:09:15,889 --> 00:09:18,659 I am beginning to get the hang of it now. 71 00:09:18,659 --> 00:09:20,127 Since it's your first time here, 72 00:09:20,127 --> 00:09:21,461 the coffee is on the house. 73 00:09:23,063 --> 00:09:23,897 - Thank you. 74 00:09:25,232 --> 00:09:26,634 - The death penalty is only 75 00:09:26,634 --> 00:09:29,603 a publicity stunt by politicians. 76 00:09:29,603 --> 00:09:31,739 It doesn't (mumbling) violence. 77 00:09:31,739 --> 00:09:32,572 - Excuse me? 78 00:09:35,108 --> 00:09:37,077 - I couldn't help but overhear. 79 00:09:37,077 --> 00:09:38,345 Two cups of coffee on the house. 80 00:09:38,345 --> 00:09:39,412 - Thank you again. 81 00:09:40,781 --> 00:09:45,452 The warden is only here to fulfill the will of the people. 82 00:09:46,586 --> 00:09:47,788 - The will of the people? 83 00:09:47,788 --> 00:09:50,958 - Yes, his job is to make sure the directive 84 00:09:50,958 --> 00:09:54,061 of the people is completed as efficiently 85 00:09:54,061 --> 00:09:55,262 and quickly as possible. 86 00:09:56,730 --> 00:09:58,131 - What about all the reports 87 00:09:58,131 --> 00:10:00,801 of prisoner beatings, guard violence? 88 00:10:01,669 --> 00:10:03,170 - Are you one of those people 89 00:10:03,170 --> 00:10:05,205 who has been protesting outside the prison walls? 90 00:10:07,040 --> 00:10:08,642 - When I'm not here, yes. 91 00:10:08,642 --> 00:10:09,476 It's important. 92 00:10:10,577 --> 00:10:12,579 - Why would you do that? 93 00:10:12,579 --> 00:10:15,448 Why spend time and energy 94 00:10:15,448 --> 00:10:16,717 fighting for the rights of men 95 00:10:16,717 --> 00:10:19,019 who've done so much harm to other people 96 00:10:19,019 --> 00:10:21,188 they could never hope to repay them? 97 00:10:21,188 --> 00:10:23,323 - Because they have rights. 98 00:10:23,323 --> 00:10:24,524 - They have rights. 99 00:10:24,524 --> 00:10:26,960 - Of course, thankfully we were able 100 00:10:26,960 --> 00:10:29,062 to get rid of Warden Silva, 101 00:10:29,062 --> 00:10:32,099 but since his replacement was appointed from within, 102 00:10:33,533 --> 00:10:35,435 I'm sure he'll be a crooked son of a bitch as well. 103 00:10:39,606 --> 00:10:42,342 - I happen to know that the new warden 104 00:10:42,342 --> 00:10:46,079 is very committed to doing whatever is possible 105 00:10:46,079 --> 00:10:48,248 to improve the conditions inside the prison. 106 00:10:49,249 --> 00:10:51,318 - And how do you know that? 107 00:10:51,318 --> 00:10:53,186 - 'Cause I'm the crooked son of a bitch. 108 00:10:55,889 --> 00:10:56,656 See? 109 00:10:58,458 --> 00:10:59,292 I'm sorry. 110 00:10:59,292 --> 00:11:00,093 Listen. 111 00:11:01,661 --> 00:11:02,830 It's very clear to me 112 00:11:02,830 --> 00:11:03,931 that you're passionate about the issue, 113 00:11:03,931 --> 00:11:04,765 and I like that. 114 00:11:04,765 --> 00:11:05,999 I like that a lot. 115 00:11:05,999 --> 00:11:09,036 In fact, I think that we need more passion 116 00:11:09,036 --> 00:11:10,637 on both sides of it. 117 00:11:11,839 --> 00:11:13,606 I'll have my secretary set something up. 118 00:11:13,606 --> 00:11:16,209 You and I can sit down and talk more 119 00:11:16,209 --> 00:11:18,211 at length about it, Mrs.? 120 00:11:18,211 --> 00:11:20,647 - Burke, Maria Burke. 121 00:11:23,116 --> 00:11:24,317 - Burke? 122 00:11:24,317 --> 00:11:25,152 - Yes. 123 00:11:27,687 --> 00:11:29,356 - I don't know your husband, do I? 124 00:11:30,991 --> 00:11:32,325 - His name is Dylan, 125 00:11:33,927 --> 00:11:34,928 Dylan Burke. 126 00:12:05,325 --> 00:12:06,726 - Son of a bitch. 127 00:12:33,586 --> 00:12:35,655 I think the Corrections Board will listen 128 00:12:35,655 --> 00:12:38,425 to this proposal you've outlined, Mrs. Burke. 129 00:12:38,425 --> 00:12:39,626 - I hope so. 130 00:12:39,626 --> 00:12:42,362 From here, it can only get better, right? 131 00:12:45,298 --> 00:12:47,534 - I'd like to ask you an indelicate question. 132 00:12:49,036 --> 00:12:51,071 Did you meet your husband before he went to prison? 133 00:12:52,672 --> 00:12:53,473 - I'm sorry. 134 00:12:54,674 --> 00:12:56,376 - Your husband is a convict, correct? 135 00:12:56,376 --> 00:12:57,677 - Ex-convict. 136 00:12:57,677 --> 00:12:59,179 - Ex-convict. 137 00:12:59,179 --> 00:13:01,081 The reason I ask is we have to do background checks 138 00:13:01,081 --> 00:13:03,250 on everyone who comes in and out of here, 139 00:13:03,250 --> 00:13:04,384 including spouses. 140 00:13:05,819 --> 00:13:08,889 - I didn't meet him until after that point in his life. 141 00:13:08,889 --> 00:13:09,722 - I see. 142 00:13:10,757 --> 00:13:11,992 Has he ever shared with you 143 00:13:11,992 --> 00:13:14,094 any of the details about his past? 144 00:13:14,094 --> 00:13:15,562 - No, not everything. 145 00:13:16,429 --> 00:13:18,431 I didn't really need to know. 146 00:13:18,431 --> 00:13:21,068 There I things I wouldn't tell him about mine. 147 00:13:21,068 --> 00:13:22,602 They call it the past for a reason. 148 00:13:22,602 --> 00:13:23,703 It's behind us. 149 00:13:25,072 --> 00:13:26,806 - I have to tell you it is very refreshing 150 00:13:26,806 --> 00:13:28,108 to meet someone like you. 151 00:13:29,276 --> 00:13:31,311 - Don't you believe in second chances? 152 00:13:31,311 --> 00:13:32,779 That should be on your mind every day. 153 00:13:32,779 --> 00:13:35,715 - It is, and I used to believe in second chances 154 00:13:35,715 --> 00:13:39,186 when I was very naive. 155 00:13:39,186 --> 00:13:40,420 You have to understand, Mrs. Burke. 156 00:13:40,420 --> 00:13:41,621 There is no one in here 157 00:13:41,621 --> 00:13:42,923 who is under the illusion 158 00:13:42,923 --> 00:13:45,258 that they are being remolded 159 00:13:45,258 --> 00:13:47,995 to fit into society outside of these walls. 160 00:13:47,995 --> 00:13:49,863 The best we can hope to do 161 00:13:49,863 --> 00:13:52,632 is contain these men 162 00:13:52,632 --> 00:13:54,567 and do that with the limited resources 163 00:13:54,567 --> 00:13:56,603 we have available to us. 164 00:13:56,603 --> 00:13:58,171 - Does your wife agree with you? 165 00:13:59,539 --> 00:14:04,144 - My wife didn't get to experience this part of my life. 166 00:14:05,345 --> 00:14:07,680 She unfortunately was taken from me 167 00:14:07,680 --> 00:14:09,282 a very long time ago. 168 00:14:09,282 --> 00:14:10,083 - I'm sorry. 169 00:14:10,083 --> 00:14:11,184 - No, it's all right. 170 00:14:14,087 --> 00:14:15,388 What does your husband do? 171 00:14:15,388 --> 00:14:17,190 - He's a fisherman. 172 00:14:17,190 --> 00:14:18,825 He loves it out there. 173 00:14:18,825 --> 00:14:20,293 In fact, his whole crew is made up 174 00:14:20,293 --> 00:14:22,462 of men that he did time with at one point or another. 175 00:14:22,462 --> 00:14:23,630 - I see. 176 00:14:23,630 --> 00:14:26,666 - It's his way of making up for his past. 177 00:14:26,666 --> 00:14:28,101 - We all need that, don't we? 178 00:14:30,103 --> 00:14:33,006 Well, I will speak informally with the Board about this, 179 00:14:33,006 --> 00:14:34,174 take their temperature. 180 00:14:34,174 --> 00:14:35,943 You and I should meet again very soon, 181 00:14:35,943 --> 00:14:37,911 keep the momentum moving forward. 182 00:14:37,911 --> 00:14:38,811 That would be key. 183 00:14:39,846 --> 00:14:40,780 - Thank you very much. 184 00:14:40,780 --> 00:14:42,916 - You're welcome. 185 00:15:22,555 --> 00:15:24,291 Hello, Mrs. Burke. 186 00:15:24,291 --> 00:15:26,493 - Warden, did you speak to anyone on the Board? 187 00:15:26,493 --> 00:15:27,727 - Yes, I did. 188 00:15:27,727 --> 00:15:28,962 - And? 189 00:15:28,962 --> 00:15:30,663 - And they, well, there is a shot 190 00:15:30,663 --> 00:15:32,332 that we can get a lot of, well, 191 00:15:32,332 --> 00:15:34,767 most of your proposals in front of the Board. 192 00:15:34,767 --> 00:15:36,003 - Great. 193 00:15:36,003 --> 00:15:37,870 - Should we go have a bite and talk about it? 194 00:15:40,073 --> 00:15:41,308 You've been cooped up 195 00:15:41,308 --> 00:15:43,610 at your coffee shop all day, I'm sure. 196 00:15:43,610 --> 00:15:44,777 Why don't we just go have dinner 197 00:15:44,777 --> 00:15:46,479 and continue talking? 198 00:15:46,479 --> 00:15:47,814 - No, thank you. 199 00:15:47,814 --> 00:15:48,748 I'll come to your office 200 00:15:48,748 --> 00:15:50,250 to talk about this further. 201 00:15:50,250 --> 00:15:51,884 I'll check with your secretary. 202 00:15:51,884 --> 00:15:54,554 - Good, I'll let her know to expect your call. 203 00:15:58,258 --> 00:15:59,092 - Goodnight. 204 00:15:59,092 --> 00:16:00,093 - Goodnight. 205 00:16:40,567 --> 00:16:43,203 - That's the look of a man with a good strike. 206 00:16:43,203 --> 00:16:45,638 - That's the look of a man in love. 207 00:16:45,638 --> 00:16:46,573 - Listen up. 208 00:16:46,573 --> 00:16:49,876 If any of you ever find a woman 209 00:16:49,876 --> 00:16:51,111 to stay by your side, 210 00:16:51,111 --> 00:16:52,745 let alone one like Maria, 211 00:16:54,147 --> 00:16:56,983 you better treat her with the proper attention, 212 00:16:56,983 --> 00:16:59,552 or she will end up looking for comfort 213 00:16:59,552 --> 00:17:02,455 in some other smelly, tequila drinking, 214 00:17:02,455 --> 00:17:04,591 good for nothing man's arms. 215 00:17:08,361 --> 00:17:09,829 - But if he didn't come back, 216 00:17:11,164 --> 00:17:12,965 I sure would have taken Maria out, 217 00:17:14,067 --> 00:17:17,404 and then in and showed her a good time. 218 00:17:17,404 --> 00:17:18,605 - Who said that? 219 00:17:18,605 --> 00:17:20,940 Was it the gringo that sweats like a pig, 220 00:17:20,940 --> 00:17:24,477 the one with the limp rod and the empty bed? 221 00:17:24,477 --> 00:17:26,613 - Yeah, but that all could change. 222 00:17:26,613 --> 00:17:27,647 - What did you say? 223 00:17:27,647 --> 00:17:28,815 - Oh. 224 00:17:30,250 --> 00:17:31,218 - Kick his ass. 225 00:17:43,730 --> 00:17:45,232 * There's no hope 226 00:17:49,169 --> 00:17:50,002 - See you later, boys, all right? 227 00:17:53,373 --> 00:17:56,209 * Without feeling 228 00:18:01,748 --> 00:18:04,784 * Tell my love 229 00:18:04,784 --> 00:18:07,787 * That no matter how far 230 00:18:07,787 --> 00:18:11,524 * My dear old shipmate 231 00:18:11,524 --> 00:18:15,495 * Will make this trip, mate 232 00:18:20,967 --> 00:18:23,670 * The devil sea 233 00:18:23,670 --> 00:18:24,771 * Is a place 234 00:18:27,974 --> 00:18:30,710 * Where the fishermen go 235 00:18:30,710 --> 00:18:34,714 * If they don't go to hell 236 00:18:34,714 --> 00:18:37,950 * Where the skies seem clear 237 00:18:37,950 --> 00:18:41,120 * Nothing seems wrong 238 00:18:48,060 --> 00:18:51,631 * And it adds to this song 239 00:19:24,297 --> 00:19:29,302 * You'll never hear me say your name * 240 00:19:31,238 --> 00:19:35,708 * You'll never catch me 241 00:19:35,708 --> 00:19:40,580 * Looking your way 242 00:19:40,580 --> 00:19:44,617 * Too proud 243 00:19:44,617 --> 00:19:49,556 * To say it out loud 244 00:19:49,556 --> 00:19:54,461 * How I love 245 00:19:54,461 --> 00:19:58,531 * When you look at me like this * 246 00:19:58,531 --> 00:20:03,135 * Like we're the only 247 00:20:03,135 --> 00:20:07,607 * Two people that exist 248 00:20:07,607 --> 00:20:12,178 * I breathe you in 249 00:20:12,178 --> 00:20:16,716 * I feel you up against my skin * 250 00:20:16,716 --> 00:20:21,621 * And now I know 251 00:20:21,621 --> 00:20:25,758 * I give in to you 252 00:20:25,758 --> 00:20:30,430 * You've got me hooked 253 00:20:30,430 --> 00:20:34,901 * You take me higher than 254 00:20:34,901 --> 00:20:39,539 * I've ever been 255 00:20:39,539 --> 00:20:44,176 * You take me higher than 256 00:20:44,176 --> 00:20:47,246 * I've ever been 257 00:20:48,381 --> 00:20:49,949 - It was perfect. 258 00:22:03,356 --> 00:22:04,290 Yes, ma'am. 259 00:23:55,001 --> 00:23:56,302 Really, huh? 260 00:24:08,815 --> 00:24:10,249 - Well, it's your anniversary. 261 00:24:10,249 --> 00:24:12,952 I needed to make sure that you're gonna celebrate properly. 262 00:24:12,952 --> 00:24:14,053 - Beers on me. 263 00:24:34,040 --> 00:24:34,874 - Wow. 264 00:24:41,781 --> 00:24:44,483 - What are you doing? 265 00:25:06,539 --> 00:25:09,208 - Just pick a goddamn ball and shoot. 266 00:25:23,122 --> 00:25:24,924 - Whoa, there's people waiting in line. 267 00:25:24,924 --> 00:25:26,125 If I were you, 268 00:25:26,125 --> 00:25:28,761 I would grab a beer and wait for your turn. 269 00:25:28,761 --> 00:25:29,996 - I got next. 270 00:25:29,996 --> 00:25:31,530 - Yeah, I got a problem with that. 271 00:25:32,699 --> 00:25:33,933 - Do you? 272 00:25:33,933 --> 00:25:35,167 - Yeah, I got a problem with that. 273 00:25:36,435 --> 00:25:37,369 - Why don't you stop running your mouth? 274 00:25:37,369 --> 00:25:38,437 - Hey, hey, come on. 275 00:25:38,437 --> 00:25:39,271 Calm down. 276 00:25:39,271 --> 00:25:40,472 We'll work this out. 277 00:25:40,472 --> 00:25:41,941 Come on, hey. 278 00:25:41,941 --> 00:25:42,809 - I'm not gonna let this clown talk to you like that. 279 00:25:42,809 --> 00:25:43,610 - Come on, hey. 280 00:25:43,610 --> 00:25:44,677 Don't say that, bro. 281 00:25:44,677 --> 00:25:45,845 Don't say that. 282 00:25:45,845 --> 00:25:47,914 You know, I actually think my man, 283 00:25:47,914 --> 00:25:49,215 what was your name? 284 00:25:49,215 --> 00:25:50,650 - Shane. 285 00:25:50,650 --> 00:25:54,086 - Shane, I think my man Shane here has a point, okay? 286 00:25:54,086 --> 00:25:58,625 (mumbling) if I put the eight ball straight in. 287 00:25:58,625 --> 00:26:00,159 - No, why-- 288 00:26:00,159 --> 00:26:04,897 - Hey, but if I put it in off one rail, he's second. 289 00:26:04,897 --> 00:26:07,033 Two rails, he's third, 290 00:26:07,033 --> 00:26:09,736 and three rails, he grabs his money and walks home. 291 00:26:09,736 --> 00:26:10,970 - You? 292 00:26:10,970 --> 00:26:11,971 - Well, what do you think? 293 00:26:11,971 --> 00:26:12,905 - I think that's a terrible idea. 294 00:26:12,905 --> 00:26:13,706 I want to have a good night. 295 00:26:13,706 --> 00:26:14,641 - You have no faith-- 296 00:26:14,641 --> 00:26:15,441 - I set up this whole thing-- 297 00:26:15,441 --> 00:26:16,142 - You have no faith. 298 00:26:16,142 --> 00:26:16,976 Hey, shut up. 299 00:26:16,976 --> 00:26:18,210 Shut up. 300 00:26:18,210 --> 00:26:18,645 Okay, well, what do you think, Shane? 301 00:26:21,080 --> 00:26:22,014 - Okay. 302 00:26:22,014 --> 00:26:23,282 - All right, there you go, okay. 303 00:26:25,251 --> 00:26:28,487 All right, now I'm gonna tell you boys something. 304 00:26:28,487 --> 00:26:30,156 Whatever happens after this shot, 305 00:26:31,991 --> 00:26:33,192 the most important thing 306 00:26:34,393 --> 00:26:36,763 is that I have made a new friend tonight. 307 00:26:38,564 --> 00:26:39,832 Isn't that right, Shane? 308 00:26:48,741 --> 00:26:49,676 Come on. 309 00:27:34,854 --> 00:27:38,090 - Come on. (mumbling) 310 00:28:08,955 --> 00:28:11,824 - Hey, hey, hey. (laughing) 311 00:28:11,824 --> 00:28:16,562 Hey. (speaking in a foreign language) 312 00:28:16,562 --> 00:28:18,630 When Maria first introduced me to the man 313 00:28:18,630 --> 00:28:20,166 that was to be her husband, 314 00:28:22,101 --> 00:28:26,138 I told my sister than an ex-con fisherman 315 00:28:26,138 --> 00:28:30,843 with a crew exactly just like him, 316 00:28:32,178 --> 00:28:34,781 well, he'd never provide the life she deserved, 317 00:28:34,781 --> 00:28:37,416 and Maria, she responded with forgiveness. 318 00:28:38,317 --> 00:28:39,886 I didn't come to their wedding, 319 00:28:41,087 --> 00:28:45,992 yet they flew to me in Miami two weeks later 320 00:28:47,593 --> 00:28:49,195 with pictures of their wedding 321 00:28:49,195 --> 00:28:51,931 and a piece of cake. 322 00:28:53,232 --> 00:28:55,501 It was then when I learned 323 00:28:55,501 --> 00:28:59,071 that the heart wants what the heart wants, 324 00:29:00,372 --> 00:29:01,941 and it can never go wrong, 325 00:29:02,942 --> 00:29:04,944 so I want to make a toast. 326 00:29:04,944 --> 00:29:06,278 I need a drink. 327 00:29:06,278 --> 00:29:10,883 I'd like to make a toast to my wonderful, 328 00:29:10,883 --> 00:29:13,452 the best sister that you could ever have, 329 00:29:14,486 --> 00:29:17,023 and the man that I'm so proud 330 00:29:17,023 --> 00:29:18,457 to have in my family now. 331 00:29:19,725 --> 00:29:20,592 I love you guys. 332 00:29:20,592 --> 00:29:22,128 Happy anniversary. 333 00:29:25,998 --> 00:29:26,933 Come here. 334 00:29:26,933 --> 00:29:27,867 - Hey, I love you guys. 335 00:29:51,157 --> 00:29:51,991 - Are you okay? 336 00:29:51,991 --> 00:29:52,825 - Yeah. 337 00:30:16,215 --> 00:30:17,884 - What the fuck, man? 338 00:30:22,188 --> 00:30:24,156 Fuck is your problem, man? 339 00:30:26,392 --> 00:30:28,928 - Ow, (speaking in a foreign language). 340 00:30:41,473 --> 00:30:42,875 - Marcus, Marcus. 341 00:30:45,344 --> 00:30:47,313 - You're lucky. 342 00:30:57,957 --> 00:30:59,525 - You know, I had to call in a lot of favors 343 00:30:59,525 --> 00:31:00,426 to let this slide. 344 00:31:04,196 --> 00:31:05,932 Some wrong judge could easily overlook 345 00:31:05,932 --> 00:31:07,399 your last 10 years, 346 00:31:07,399 --> 00:31:10,202 and you would have ended up back in here doing time, my boy. 347 00:31:11,603 --> 00:31:14,706 - Yeah, well, you know why they call it the past, right? 348 00:31:16,042 --> 00:31:17,643 - Give Maria my best. 349 00:31:17,643 --> 00:31:20,579 - I will, and thank you. 350 00:31:20,579 --> 00:31:21,413 - You bet. 351 00:31:27,719 --> 00:31:29,989 (mumbling) 352 00:31:33,592 --> 00:31:35,727 - The wife must not like it anymore. 353 00:31:35,727 --> 00:31:37,964 (laughing) 354 00:31:52,444 --> 00:31:54,280 - What did I tell you to do? 355 00:31:55,814 --> 00:31:57,316 - You told me to provoke him. 356 00:31:57,316 --> 00:31:59,651 - Right, not to blindside him in a parking lot. 357 00:32:00,786 --> 00:32:01,653 - Things just didn't play out right. 358 00:32:01,653 --> 00:32:02,654 - No, they didn't, 359 00:32:02,654 --> 00:32:03,990 but they're going to next time. 360 00:32:03,990 --> 00:32:05,191 Do you understand me? 361 00:32:06,492 --> 00:32:07,326 - Yes, sir. 362 00:32:14,866 --> 00:32:16,302 - You're gonna come in tonight 363 00:32:16,302 --> 00:32:17,836 and replace again Hadigan on the night shift. 364 00:32:17,836 --> 00:32:19,238 You make sure as many guards 365 00:32:19,238 --> 00:32:21,940 and prisoners see you as possible. 366 00:32:21,940 --> 00:32:23,309 Then you're going to disappear 367 00:32:23,309 --> 00:32:24,610 for a couple of hours. 368 00:32:27,113 --> 00:32:28,580 - And then what? 369 00:32:28,580 --> 00:32:31,050 - And then you figure out how to draw him out properly. 370 00:32:31,050 --> 00:32:32,518 He's got a short fuse, Shane. 371 00:32:32,518 --> 00:32:35,121 All you have to do is light it. 372 00:34:45,984 --> 00:34:47,319 - It's okay. 373 00:34:57,996 --> 00:34:59,431 It's okay. 374 00:34:59,431 --> 00:35:00,999 It's okay. 375 00:37:02,454 --> 00:37:03,655 - All of the sudden, 376 00:37:03,655 --> 00:37:05,457 he decided to turn on me, on you. 377 00:37:06,692 --> 00:37:07,626 What would have happened? 378 00:37:07,626 --> 00:37:08,760 I mean, I'd be implicated. 379 00:37:10,462 --> 00:37:11,530 I think I'm so tied to this, 380 00:37:11,530 --> 00:37:13,265 and I just can't-- 381 00:37:14,333 --> 00:37:15,267 - Okay, okay, okay. 382 00:37:15,267 --> 00:37:17,202 (speaking in a foreign language) 383 00:37:19,137 --> 00:37:21,407 and not let anything happen to you, right? 384 00:37:21,407 --> 00:37:22,674 - Yes, you did, but this is-- 385 00:37:22,674 --> 00:37:25,277 - And now I'm here for you, okay? 386 00:37:29,114 --> 00:37:31,817 You went to work tonight, yes? 387 00:37:31,817 --> 00:37:33,018 - Yes. 388 00:37:33,018 --> 00:37:34,185 - You signed in. 389 00:37:34,185 --> 00:37:35,587 - Yes. 390 00:37:39,525 --> 00:37:41,059 - Did anyone see you leave earlier? 391 00:37:42,494 --> 00:37:47,132 - No, no, I came through the back gate, no cameras. 392 00:37:48,033 --> 00:37:48,867 - Good. 393 00:37:50,902 --> 00:37:51,737 Good. 394 00:37:53,004 --> 00:37:54,005 Okay, so, 395 00:37:57,643 --> 00:37:58,844 change into your uniform. 396 00:37:58,844 --> 00:38:00,479 Go back inside. 397 00:38:00,479 --> 00:38:01,480 Talk to the guards. 398 00:38:01,480 --> 00:38:03,014 Make your rounds. 399 00:38:03,014 --> 00:38:04,716 Talk to the prisoners. 400 00:38:04,716 --> 00:38:06,652 Make sure there's as many witnesses as possible 401 00:38:06,652 --> 00:38:07,653 that you were there. 402 00:38:08,954 --> 00:38:10,756 I will take care of the rest. 403 00:38:10,756 --> 00:38:11,590 - All right. 404 00:38:11,590 --> 00:38:14,526 (insects chirping) 405 00:38:21,199 --> 00:38:22,133 - It's okay. 406 00:39:05,143 --> 00:39:05,977 - Hey, man. 407 00:39:07,746 --> 00:39:09,648 I spoke to Lisa. 408 00:39:09,648 --> 00:39:11,917 She said she'd fly in if Maria needs her. 409 00:39:19,090 --> 00:39:20,859 - This can't be good. 410 00:39:24,162 --> 00:39:24,996 All right, take it easy. 411 00:39:24,996 --> 00:39:25,831 Take it easy. 412 00:39:25,831 --> 00:39:26,965 Whoa, hey, hey, Marcus, 413 00:39:28,099 --> 00:39:32,070 hey, hey, promise me no matter what happens, 414 00:39:32,070 --> 00:39:33,004 you're gonna take care of her-- 415 00:39:33,004 --> 00:39:33,872 - Ain't nothing gonna happen-- 416 00:39:33,872 --> 00:39:35,106 - Fucking promise me. 417 00:39:35,106 --> 00:39:38,109 - (speaking in a foreign language) Burke. 418 00:39:38,109 --> 00:39:39,445 - I promise. 419 00:39:43,081 --> 00:39:43,915 - I love you, bro. 420 00:39:43,915 --> 00:39:44,750 - Let's go. 421 00:39:44,750 --> 00:39:45,584 - I love you too. 422 00:39:45,584 --> 00:39:46,818 - Come on. 423 00:39:46,818 --> 00:39:47,719 - My lawyer's number is on the fridge. 424 00:39:47,719 --> 00:39:48,787 Give him a call. 425 00:39:57,563 --> 00:39:59,531 Take care of her, all right? 426 00:39:59,531 --> 00:40:00,365 - I will. 427 00:40:04,135 --> 00:40:06,972 - This guy's head was split almost in half, Dylan. 428 00:40:08,139 --> 00:40:09,808 Got somebody pretty pissed off, right? 429 00:40:11,209 --> 00:40:15,847 And your jacket was found full of his blood, all right, 430 00:40:17,182 --> 00:40:18,784 and then just cavalierly tossed onto his neighbor's lawn 431 00:40:18,784 --> 00:40:20,552 like, who gives a shit? 432 00:40:21,687 --> 00:40:22,754 - Well, it wasn't me. 433 00:40:22,754 --> 00:40:24,322 - Somebody who doesn't care. 434 00:40:24,322 --> 00:40:25,156 - It wasn't me. 435 00:40:25,156 --> 00:40:26,324 - Somebody's just-- 436 00:40:26,324 --> 00:40:27,425 - My jacket, my jacket was in my car, 437 00:40:27,425 --> 00:40:28,426 the one that got smashed. 438 00:40:28,426 --> 00:40:29,461 I already told you. 439 00:40:29,461 --> 00:40:30,729 They must have taken it away. 440 00:40:30,729 --> 00:40:32,731 - So you say, but who's they? 441 00:40:34,866 --> 00:40:39,037 (speaking in a foreign language) 442 00:40:44,676 --> 00:40:45,911 - All right, what about this other guy? 443 00:40:45,911 --> 00:40:47,212 What about this other guy, 444 00:40:47,212 --> 00:40:48,747 the guy that was with him at the bar, Shane? 445 00:40:48,747 --> 00:40:49,981 Did you find him? 446 00:40:49,981 --> 00:40:51,416 - Yeah, we found Shane. 447 00:40:51,416 --> 00:40:53,819 Shane promised to come in first thing, man, 448 00:40:53,819 --> 00:40:55,253 right after he gets off his shift 449 00:40:55,253 --> 00:40:57,255 at the Santiago Prison. 450 00:40:57,255 --> 00:40:58,490 He's a prison guard. 451 00:40:59,691 --> 00:41:01,827 He'll get all the alibis he needs, 452 00:41:03,194 --> 00:41:04,462 not to mention the fact 453 00:41:04,462 --> 00:41:08,433 that he's the warden's nephew, Warden Calvin. 454 00:41:10,435 --> 00:41:11,770 - Daniel Calvin. 455 00:41:11,770 --> 00:41:12,604 - Yeah. 456 00:41:15,240 --> 00:41:16,542 Why? 457 00:41:16,542 --> 00:41:18,944 (gentle instrumental music) 458 00:41:18,944 --> 00:41:23,048 (speaking in a foreign language) 459 00:42:13,164 --> 00:42:16,334 - I need you to do me a favor. 460 00:42:39,357 --> 00:42:43,428 (speaking in a foreign language) 461 00:42:54,740 --> 00:42:57,575 (gun firing) 462 00:42:57,575 --> 00:42:59,711 (yelling) 463 00:44:51,689 --> 00:44:53,725 - Signed in at 10:54 p.m. that night, 464 00:44:53,725 --> 00:44:56,327 singed out at 7:15 a.m. the next day, 465 00:44:58,163 --> 00:45:01,032 six guards and countless prisoners 466 00:45:01,032 --> 00:45:02,333 will testify to that fact, 467 00:45:03,735 --> 00:45:08,639 but there is one testimony that would refute all of that, 468 00:45:15,113 --> 00:45:18,016 and that is if I testify 469 00:45:18,016 --> 00:45:21,186 that he never actually signed in that night. 470 00:45:24,655 --> 00:45:27,826 - What do you want for that testimony? 471 00:46:28,253 --> 00:46:30,588 So you'll testify your nephew was out the whole night 472 00:46:30,588 --> 00:46:32,023 and not working as he claims? 473 00:47:17,635 --> 00:47:20,671 - I loved my wife more than life itself. 474 00:47:22,407 --> 00:47:23,975 I know you can understand that. 475 00:47:28,980 --> 00:47:30,181 I never got to 476 00:47:32,317 --> 00:47:33,818 hold my own child. 477 00:47:37,688 --> 00:47:40,858 That's what your husband took from me. 478 00:48:44,489 --> 00:48:47,192 - Does the defense have any additional witnesses? 479 00:48:49,995 --> 00:48:51,296 - The defense rests. 480 00:48:56,367 --> 00:48:57,535 - You do have one more, 481 00:49:01,973 --> 00:49:04,475 but there is another witness. 482 00:49:08,113 --> 00:49:11,849 - Quiet, there will be order in my court. 483 00:49:46,651 --> 00:49:47,652 All rise. 484 00:49:52,423 --> 00:49:53,324 Madam Foreman. 485 00:49:59,697 --> 00:50:01,966 - On the count of murder in the first degree, 486 00:50:03,134 --> 00:50:05,836 we the jury find the defendant guilty. 487 00:50:19,450 --> 00:50:21,486 - Love you. 488 00:50:23,020 --> 00:50:24,489 - We'll take care of her, okay? 489 00:50:24,489 --> 00:50:26,357 We'll take care of her. 490 00:50:36,867 --> 00:50:38,436 - Because of the violent 491 00:50:38,436 --> 00:50:41,606 and premeditated nature of this crime 492 00:50:41,606 --> 00:50:44,041 coupled with your past history of violence, 493 00:50:45,543 --> 00:50:48,646 this court condemns you to death as ordained by law. 494 00:50:49,780 --> 00:50:51,282 You are to hang by the neck 495 00:50:51,282 --> 00:50:53,484 until pronounced dead. 496 00:50:53,484 --> 00:50:57,488 May God grant you redemption in the next life. 497 00:52:06,657 --> 00:52:07,692 - Okay. 498 00:52:54,171 --> 00:52:55,540 Have them rebuild the gallows. 499 00:52:55,540 --> 00:52:57,475 Let me know when it's done. 500 00:53:06,984 --> 00:53:09,687 - You must understand patience, amigo. 501 00:53:11,289 --> 00:53:14,024 I've been here almost 50 years, 502 00:53:14,024 --> 00:53:19,029 and I believe the right usually triumphs in the end. 503 00:53:28,739 --> 00:53:30,608 - Yes, he told me he would give me an appointment. 504 00:53:32,277 --> 00:53:36,347 Well, yes, it's very important. 505 00:53:59,737 --> 00:54:04,642 - I thought that I was the baddest man in the penitentiary. 506 00:54:05,242 --> 00:54:06,677 So did he. 507 00:54:08,979 --> 00:54:12,350 They added almost a year to my sentence 508 00:54:12,350 --> 00:54:15,386 just because of the fights that took place 509 00:54:15,386 --> 00:54:17,087 because of us. 510 00:54:17,087 --> 00:54:20,858 I hated him like I've never hated another man, 511 00:54:22,660 --> 00:54:24,261 but when I got out of prison 512 00:54:24,261 --> 00:54:26,030 and I'd served my time, 513 00:54:26,030 --> 00:54:27,598 this man was the only person 514 00:54:27,598 --> 00:54:29,434 standing outside the gate waiting 515 00:54:29,434 --> 00:54:31,969 with a six pack in one hand 516 00:54:31,969 --> 00:54:33,404 and a handshake in the other. 517 00:54:35,205 --> 00:54:38,976 I should have taken the offer and joined your crew. 518 00:54:38,976 --> 00:54:40,578 - Yeah, you should have. 519 00:54:42,012 --> 00:54:43,648 - I would have been a fisherman. 520 00:54:45,215 --> 00:54:46,484 - You would have tried. 521 00:54:46,484 --> 00:54:48,719 (laughing) 522 00:54:50,421 --> 00:54:53,424 - How the fuck did you get back in here? 523 00:54:53,424 --> 00:54:56,060 (mumbling) 524 00:54:56,060 --> 00:55:00,164 (speaking in a foreign language) 525 00:55:05,370 --> 00:55:07,171 - You need to shut it down. 526 00:55:07,171 --> 00:55:08,606 Shut it down now. 527 00:55:10,775 --> 00:55:11,942 Got to find out where that leak came from. 528 00:55:11,942 --> 00:55:13,511 I thought it was Miguel, 529 00:55:13,511 --> 00:55:15,245 but, okay, I was wrong. 530 00:55:16,614 --> 00:55:17,848 You talk to the governor? 531 00:55:18,849 --> 00:55:21,018 - I will talk to the governor, 532 00:55:21,018 --> 00:55:22,720 but he is always gonna do 533 00:55:22,720 --> 00:55:24,355 what keeps him in the voters' good graces. 534 00:55:24,355 --> 00:55:25,790 - Well, why would he give me this job, Ron, 535 00:55:25,790 --> 00:55:27,825 if he doesn't want me to do it? 536 00:55:27,825 --> 00:55:29,059 He's listening to the prisoners. 537 00:55:29,059 --> 00:55:30,695 He's listening to the protestors. 538 00:55:30,695 --> 00:55:32,029 You understand. 539 00:55:32,029 --> 00:55:33,297 You understand the difficulties 540 00:55:33,297 --> 00:55:35,265 I'm dealing with here, right? 541 00:55:35,265 --> 00:55:37,167 - Yes, I do. 542 00:55:40,805 --> 00:55:42,106 - I'm gonna cut off all the mail 543 00:55:42,106 --> 00:55:43,307 coming in and out of this place 544 00:55:43,307 --> 00:55:44,409 until I find the leak. 545 00:55:47,211 --> 00:55:49,614 - Sir, you can't do that. 546 00:55:53,250 --> 00:55:55,386 If you think things are bad now, 547 00:55:55,386 --> 00:55:58,989 you will become exactly what the protestors 548 00:55:58,989 --> 00:56:00,691 are saying that you are. 549 00:56:04,028 --> 00:56:06,797 - I'll deal with that heat when it comes. 550 00:56:10,501 --> 00:56:12,437 - Anybody here have any experience with wood? 551 00:56:12,437 --> 00:56:14,071 - Yeah, I do. 552 00:56:14,071 --> 00:56:15,005 - All right. 553 00:56:18,142 --> 00:56:19,977 We have to build this nice and strong 554 00:56:19,977 --> 00:56:22,212 so none of us have to go like Miguel did. 555 00:57:22,372 --> 00:57:25,776 - My name is almost at the top of the list, 556 00:57:25,776 --> 00:57:27,612 so I'm not long for this world. 557 00:57:29,213 --> 00:57:32,082 Every one of those men out there 558 00:57:32,082 --> 00:57:34,018 believe that they've been wronged in ways 559 00:57:34,018 --> 00:57:34,852 as bad as you. 560 00:57:37,722 --> 00:57:38,823 Don't forget that. 561 00:57:43,728 --> 00:57:44,562 Not now. 562 00:57:52,670 --> 00:57:53,938 - No pool table in here, 563 00:57:55,606 --> 00:57:57,908 so I guess I won't get the chance to get even. 564 00:58:03,714 --> 00:58:04,549 Too bad. 565 00:58:12,256 --> 00:58:13,357 - I know the fight in you. 566 00:58:13,357 --> 00:58:14,191 I've seen it, 567 00:58:15,660 --> 00:58:18,729 but you have to bury that fight deep inside of you. 568 00:58:18,729 --> 00:58:20,731 You'll get to live long enough 569 00:58:20,731 --> 00:58:22,600 to get the real motherfucker 570 00:58:23,668 --> 00:58:25,703 and not this piece of shit. 571 00:58:45,723 --> 00:58:47,057 - Weapons check. 572 00:59:04,208 --> 00:59:05,042 What's this? 573 00:59:05,943 --> 00:59:07,144 - You're a little bitch. 574 00:59:18,856 --> 00:59:20,925 - Take him to the hold, three days. 575 00:59:29,934 --> 00:59:32,502 You got something to say to me? 576 00:59:34,338 --> 00:59:35,272 - Patience. 577 00:59:42,246 --> 00:59:43,681 - Cell 93, close. 578 00:59:46,884 --> 00:59:49,754 - You planted the same shank in Burke's cell 579 00:59:49,754 --> 00:59:52,289 that we took off Rivera a month ago. 580 00:59:52,289 --> 00:59:54,759 It was documented, see? 581 00:59:56,193 --> 00:59:58,395 (speaking in a foreign language) 582 00:59:58,395 --> 00:59:59,797 You're gonna finish out the week here, 583 00:59:59,797 --> 01:00:01,298 and then you're going to Alabama Correctional. 584 01:00:01,298 --> 01:00:02,733 You understand me? 585 01:00:02,733 --> 01:00:04,101 I don't know what else I can do for you, 586 01:00:04,101 --> 01:00:05,770 but because I'm your uncle, 587 01:00:07,237 --> 01:00:09,039 I'm gonna try and make this go away. 588 01:00:12,209 --> 01:00:15,045 - You pull all kinds of strings, don't you, sir? 589 01:00:17,682 --> 01:00:18,849 - I'm sorry. 590 01:00:18,849 --> 01:00:19,850 I didn't understand what you said. 591 01:00:23,087 --> 01:00:25,389 - All I know is that Burke's been convicted 592 01:00:25,389 --> 01:00:27,524 with little evidence, 593 01:00:27,524 --> 01:00:29,293 so I got to think these strings 594 01:00:29,293 --> 01:00:30,995 are tied to your hands, 595 01:00:30,995 --> 01:00:33,197 and now you're sending me out there, 596 01:00:33,197 --> 01:00:36,200 the one person who knows everything you've done to this man. 597 01:00:41,205 --> 01:00:42,539 You really trust me, Uncle, 598 01:00:43,674 --> 01:00:45,175 'cause you're sending me out there 599 01:00:45,175 --> 01:00:47,277 with secrets that dare not find the light of day. 600 01:00:48,846 --> 01:00:49,646 - Ah hah. 601 01:00:55,185 --> 01:00:57,254 - Hope we could still have dinner like we always do. 602 01:01:21,211 --> 01:01:22,813 - I see you, Burke. 603 01:01:28,886 --> 01:01:31,288 See, it's all about time, time. 604 01:01:35,225 --> 01:01:38,929 Time plays on all of us in different ways. 605 01:01:40,664 --> 01:01:43,133 For example, I have nothing but time. 606 01:01:43,133 --> 01:01:45,335 You are running out of time. 607 01:01:45,335 --> 01:01:46,904 Time will make her forget you. 608 01:01:48,305 --> 01:01:49,406 Enough time goes by, 609 01:01:51,075 --> 01:01:52,642 she's gonna come to the realization 610 01:01:52,642 --> 01:01:55,412 in her own heart that the best thing 611 01:01:55,412 --> 01:01:57,414 that she can do is to let you 612 01:01:57,414 --> 01:01:59,750 and her past go. 613 01:02:00,951 --> 01:02:02,987 (buzzer ringing) 614 01:02:02,987 --> 01:02:05,422 She is an extraordinary woman, Burke, 615 01:02:08,192 --> 01:02:09,293 but I can't allow her 616 01:02:09,293 --> 01:02:12,897 to disrupt things here anymore. 617 01:02:14,531 --> 01:02:17,134 You are going to tell her to stop what she is doing, 618 01:02:18,302 --> 01:02:20,905 to forget about you, and move on with her life 619 01:02:22,339 --> 01:02:23,407 because if you don't, 620 01:02:24,574 --> 01:02:26,276 I promise you the rest of your days in here 621 01:02:26,276 --> 01:02:28,979 will make this month seem like a vacation. 622 01:02:37,021 --> 01:02:41,291 - I can never repay what I took away from you, 623 01:02:45,095 --> 01:02:48,165 never, 624 01:02:48,165 --> 01:02:50,234 but I am a different man. 625 01:02:53,938 --> 01:02:55,840 - Keep telling yourself that, convict. 626 01:03:21,531 --> 01:03:22,466 - Burke. 627 01:03:23,200 --> 01:03:24,134 Burke. 628 01:03:25,936 --> 01:03:26,871 Burke. 629 01:03:46,290 --> 01:03:47,491 - It has come to my attention 630 01:03:47,491 --> 01:03:49,259 that some of you are confused 631 01:03:50,727 --> 01:03:54,364 about who runs this prison. 632 01:03:56,066 --> 01:04:01,005 I can assure you that I run this prison. 633 01:04:03,040 --> 01:04:04,274 I am damn sure not going 634 01:04:04,274 --> 01:04:07,978 to let outside pressure 635 01:04:07,978 --> 01:04:12,182 determine how things are done inside these walls. 636 01:04:13,383 --> 01:04:15,185 From this moment on, 637 01:04:15,185 --> 01:04:17,888 none of you will be able to send 638 01:04:17,888 --> 01:04:22,893 or receive anything from the outside indefinitely 639 01:04:25,595 --> 01:04:28,899 or till such time as some of you 640 01:04:28,899 --> 01:04:31,601 get your minds right. 641 01:04:37,207 --> 01:04:39,043 Have I made myself clear? 642 01:04:39,043 --> 01:04:40,644 - Yes, sir. 643 01:06:38,528 --> 01:06:39,363 - Come on. 644 01:06:39,363 --> 01:06:43,967 Come on. (yelling) 645 01:06:46,770 --> 01:06:47,637 Come on. 646 01:07:40,924 --> 01:07:45,929 - No, oh, no. (crying) 647 01:07:46,530 --> 01:07:50,367 No. (crying) 648 01:08:06,450 --> 01:08:07,451 - Ai, Maria. 649 01:08:11,921 --> 01:08:13,123 I don't know why you keep trying 650 01:08:13,123 --> 01:08:14,824 to make things so difficult. 651 01:08:18,995 --> 01:08:20,264 It wasn't so bad, was it, 652 01:08:21,931 --> 01:08:24,201 our time in that little room? 653 01:08:26,403 --> 01:08:30,874 (speaking in a foreign language) 654 01:08:30,874 --> 01:08:31,808 I can feel you shaking, 655 01:08:31,808 --> 01:08:33,009 so I know you can hear me. 656 01:08:35,679 --> 01:08:37,581 I couldn't see you living a decent life with him, 657 01:08:37,581 --> 01:08:38,715 not after what he took from me. 658 01:08:38,715 --> 01:08:39,583 I couldn't do it. 659 01:08:42,886 --> 01:08:43,720 Okay. 660 01:08:46,523 --> 01:08:50,194 I just need you to tell me one thing, Maria. 661 01:08:54,731 --> 01:08:55,565 The baby, 662 01:08:59,669 --> 01:09:01,705 is it mine, or is it his? 663 01:09:28,265 --> 01:09:30,600 - What else do you want from me? 664 01:09:30,600 --> 01:09:32,602 - I've come to ask for your forgiveness. 665 01:09:33,570 --> 01:09:35,104 - Get out of here. 666 01:09:35,104 --> 01:09:36,273 - I just need you to forgive me. 667 01:09:36,273 --> 01:09:38,342 - Get out of here. 668 01:09:38,342 --> 01:09:39,776 - No, no, no, no. 669 01:09:42,912 --> 01:09:43,980 Listen to me. 670 01:09:46,516 --> 01:09:49,386 There's a lot of pain and suffering 671 01:09:50,620 --> 01:09:52,021 that can befall Dylan 672 01:09:52,021 --> 01:09:54,658 while he waits behind those tall gray walls 673 01:09:54,658 --> 01:09:55,892 to swing from the rope. 674 01:10:02,566 --> 01:10:03,400 Okay. 675 01:10:06,202 --> 01:10:07,036 Okay. 676 01:10:53,817 --> 01:10:55,585 - What happened to Dylan? 677 01:10:55,585 --> 01:10:59,489 - It's not that he doesn't want to be here, Ms. Burke. 678 01:10:59,489 --> 01:11:01,224 - But is he okay? 679 01:11:01,224 --> 01:11:02,526 - He's all right. 680 01:11:02,526 --> 01:11:05,395 He's strong, and that's because he has something 681 01:11:05,395 --> 01:11:08,365 on the other side of these walls to hold on to. 682 01:11:09,766 --> 01:11:13,903 There's nothing more a man in here could ask for. 683 01:11:32,389 --> 01:11:33,390 - I'm sorry. 684 01:11:35,659 --> 01:11:38,562 I'm sorry about your wife and child. 685 01:11:38,562 --> 01:11:39,529 I'm sorry. 686 01:11:42,432 --> 01:11:43,266 I'm sorry. 687 01:11:53,843 --> 01:11:55,311 - I don't ignore the fact 688 01:11:55,311 --> 01:11:57,280 that everyone in that prison has done bad things, 689 01:11:58,214 --> 01:11:59,583 but hanging a man by a rope 690 01:11:59,583 --> 01:12:01,551 isn't going to change anything he's done. 691 01:12:02,852 --> 01:12:05,622 We must keep fighting for what is right. 692 01:12:06,890 --> 01:12:11,628 - I think we need to put pressure on both fronts. 693 01:12:12,996 --> 01:12:16,065 We need to create a public image 694 01:12:16,065 --> 01:12:18,067 that cannot be denied. 695 01:12:18,067 --> 01:12:19,703 - And how do we do that exactly? 696 01:12:20,904 --> 01:12:23,973 At most, we've been able to take 50 people 697 01:12:23,973 --> 01:12:25,575 out there at one time. 698 01:12:27,043 --> 01:12:29,779 We need 10 times that number to make an impact. 699 01:12:29,779 --> 01:12:31,080 - We get out tomorrow, 700 01:12:31,080 --> 01:12:32,482 and we work harder. 701 01:13:14,458 --> 01:13:15,659 - Normally I wouldn't agree to meet 702 01:13:15,659 --> 01:13:18,094 with anyone who was threatening me. 703 01:13:18,094 --> 01:13:19,996 - I'm not threatening you, Governor. 704 01:13:19,996 --> 01:13:21,498 I'm just making it clear 705 01:13:21,498 --> 01:13:23,600 that you have an election coming up in six months, 706 01:13:23,600 --> 01:13:25,001 and there is a line of candidates 707 01:13:25,001 --> 01:13:26,570 who agree that the death penalty 708 01:13:26,570 --> 01:13:29,072 needs to be reexamined at the very least. 709 01:13:30,406 --> 01:13:33,276 - There's no one registered to run against me. 710 01:13:33,276 --> 01:13:34,578 - As of now, you're right, 711 01:13:35,579 --> 01:13:37,080 but six months ago, 712 01:13:37,080 --> 01:13:40,316 we were only a small chorus of voices outside the prison. 713 01:13:40,316 --> 01:13:41,651 Now we are loud enough 714 01:13:41,651 --> 01:13:44,020 to make it all the way to your office. 715 01:13:44,020 --> 01:13:46,623 There are a half dozen candidates 716 01:13:46,623 --> 01:13:49,493 calling us to gain our support. 717 01:13:49,493 --> 01:13:51,928 It's good to have choices, Governor. 718 01:13:51,928 --> 01:13:53,329 - And if I were to do this, 719 01:13:54,864 --> 01:13:56,432 it'll push your support my way. 720 01:13:58,935 --> 01:14:00,837 - For that, Governor, 721 01:14:00,837 --> 01:14:03,406 you'd need to cut out the heart of the problem. 722 01:14:07,010 --> 01:14:10,847 Warden Calvin follows the laws of this land to a tee, 723 01:14:10,847 --> 01:14:12,616 as far as I understand, 724 01:14:12,616 --> 01:14:15,218 in an overcrowded and underfunded prison. 725 01:14:15,218 --> 01:14:16,052 I'm sorry. 726 01:14:17,453 --> 01:14:19,523 - I know this man's character, Governor, 727 01:14:19,523 --> 01:14:21,124 and the darkness in him. 728 01:14:22,191 --> 01:14:23,459 I want him fired. 729 01:14:26,563 --> 01:14:29,733 - You have a lot of gall walking into my office 730 01:14:29,733 --> 01:14:32,902 and asking me to destroy a man's life. 731 01:14:46,716 --> 01:14:48,317 - Spicy? 732 01:14:48,317 --> 01:14:49,719 - Spicy as they can make it. 733 01:15:02,198 --> 01:15:04,300 - It's been like this for three weeks now. 734 01:15:08,071 --> 01:15:10,406 They have protestors at my summer home. 735 01:15:11,775 --> 01:15:13,242 - I'm sorry about that, Governor. 736 01:15:13,242 --> 01:15:15,344 - You told me we could weather this storm. 737 01:15:15,344 --> 01:15:17,681 You didn't tell me this was gonna be a hurricane. 738 01:15:17,681 --> 01:15:19,115 - We need to be mindful 739 01:15:19,115 --> 01:15:21,250 of the will of the people. 740 01:15:21,250 --> 01:15:22,752 They still believe in the death penalty. 741 01:15:22,752 --> 01:15:25,354 - Have you seen the latest polls? 742 01:15:25,354 --> 01:15:26,656 (laughing) 743 01:15:26,656 --> 01:15:27,857 - Polls? 744 01:15:27,857 --> 01:15:29,292 - That's a crock of shit. 745 01:15:30,459 --> 01:15:32,929 Because of those polls, I'm elected, 746 01:15:32,929 --> 01:15:34,698 and you're appointed because of the fact 747 01:15:34,698 --> 01:15:35,932 that I'm elected, 748 01:15:35,932 --> 01:15:38,101 so I'm sure as hell not gonna fall on my sword 749 01:15:38,101 --> 01:15:39,535 over a cause that I happen 750 01:15:39,535 --> 01:15:41,971 to personally disagree with. 751 01:15:41,971 --> 01:15:43,640 The people are speaking now, 752 01:15:43,640 --> 01:15:44,874 and if I don't listen, 753 01:15:44,874 --> 01:15:47,110 I'll be standing next to the next governor 754 01:15:47,110 --> 01:15:49,445 as he places his hand upon the Bible. 755 01:15:52,081 --> 01:15:55,218 (gentle instrumental music) 756 01:15:55,218 --> 01:15:57,520 Monday morning, I'm signing an executive order 757 01:15:58,421 --> 01:16:00,389 to halt any further executions 758 01:16:00,389 --> 01:16:03,526 until this matter can be thoroughly debated 759 01:16:03,526 --> 01:16:05,128 in the next legislative session. 760 01:16:07,363 --> 01:16:10,099 - You understand that the men on death row destroy lives, 761 01:16:10,099 --> 01:16:12,702 countless lives and families. 762 01:16:12,702 --> 01:16:15,204 We spend more money to keep them on death row 763 01:16:15,204 --> 01:16:17,741 than we spend on public education for our children. 764 01:16:22,746 --> 01:16:23,847 Luis, you gave me this job, 765 01:16:23,847 --> 01:16:24,714 and I'm grateful. 766 01:16:26,182 --> 01:16:27,851 I've always thought of you as being an honorable man, 767 01:16:27,851 --> 01:16:28,985 but sometimes I forget 768 01:16:30,419 --> 01:16:31,688 you're just a politician. 769 01:16:38,294 --> 01:16:40,263 - By the end of next week, 770 01:16:40,263 --> 01:16:42,465 I'll have your transfer request on my desk. 771 01:16:48,872 --> 01:16:49,806 - And if I don't? 772 01:16:50,740 --> 01:16:51,975 - If you cross me on this, 773 01:16:51,975 --> 01:16:54,010 I will take your job, your pension, 774 01:16:54,010 --> 01:16:55,111 and your reputation. 775 01:16:56,913 --> 01:16:59,082 Daniel, we've been doing what we do 776 01:16:59,082 --> 01:17:00,216 for a long time now. 777 01:17:01,851 --> 01:17:02,852 You've earned a lot. 778 01:17:04,754 --> 01:17:09,158 Step away from this situation on your own with dignity. 779 01:17:11,695 --> 01:17:14,263 Don't do anything that'll make me take it all away from you 780 01:17:14,263 --> 01:17:15,431 'cause I will. 781 01:17:46,295 --> 01:17:48,765 - Anything you want from in there. 782 01:18:44,420 --> 01:18:46,923 - Have you made your peace with God? 783 01:19:22,291 --> 01:19:23,226 - Hey, hey. 784 01:19:25,361 --> 01:19:29,632 He's going to order it. 785 01:19:29,632 --> 01:19:32,435 The governor is ordering a stay on all executions 786 01:19:32,435 --> 01:19:34,270 as of Monday morning. 787 01:19:37,673 --> 01:19:38,942 We did it. 788 01:19:38,942 --> 01:19:43,712 We did it. (yelling) 789 01:20:12,608 --> 01:20:16,212 - You probably wondered why I've asked you here. 790 01:20:16,212 --> 01:20:17,947 This is the conjugal visit cell 791 01:20:17,947 --> 01:20:20,216 where we allow prisoners 792 01:20:20,216 --> 01:20:22,718 to spend intimate time with their wives. 793 01:20:23,853 --> 01:20:25,588 Makes them feel like free men again. 794 01:20:26,755 --> 01:20:28,757 Your wife will not be visiting you here, 795 01:20:28,757 --> 01:20:30,693 although she has been here, 796 01:20:40,469 --> 01:20:41,837 but you think about this. 797 01:20:43,206 --> 01:20:45,108 The baby she's carrying, 798 01:20:47,676 --> 01:20:49,712 will it have your eyes or mine? 799 01:21:09,265 --> 01:21:12,301 - Tonight it's gonna start. 800 01:21:12,301 --> 01:21:14,503 Men are going to swing and suffer 801 01:21:14,503 --> 01:21:16,339 because he lost his fight. 802 01:21:18,607 --> 01:21:21,244 The men are ready to fight back, 803 01:21:21,244 --> 01:21:22,946 but they need themselves a leader. 804 01:21:24,780 --> 01:21:25,848 They will follow you 805 01:21:27,216 --> 01:21:29,452 if you are willing to take one more stand. 806 01:22:02,251 --> 01:22:05,088 - With executions in Santiago Prison halting Monday, 807 01:22:05,088 --> 01:22:07,991 it is clear that hangings are now in full force. 808 01:22:07,991 --> 01:22:09,358 They will likely continue 809 01:22:09,358 --> 01:22:12,861 until the governor's executive order takes effect. 810 01:22:22,305 --> 01:22:23,672 - No. 811 01:22:59,975 --> 01:23:01,510 - We need to get her to a doctor. 812 01:23:31,107 --> 01:23:32,641 Doctor said you wanted to see me. 813 01:23:32,641 --> 01:23:33,476 - Yes. 814 01:23:35,744 --> 01:23:38,914 You have to get something to Dylan for me, okay? 815 01:23:38,914 --> 01:23:40,483 You've got to promise to do it. 816 01:23:42,985 --> 01:23:44,787 - I promise. 817 01:23:48,857 --> 01:23:52,128 * Tell my love 818 01:23:52,128 --> 01:23:56,099 * That no matter how far 819 01:23:56,099 --> 01:24:00,103 * I'll be home in her heart 820 01:24:00,103 --> 01:24:04,807 * Before too long 821 01:24:04,807 --> 01:24:08,577 * If I don't 822 01:24:08,577 --> 01:24:12,081 * Make it alive 823 01:24:12,081 --> 01:24:16,051 * My dear old shipmate 824 01:24:16,051 --> 01:24:20,189 * Will make the trip, mate 825 01:24:20,189 --> 01:24:23,692 * And bring my heart home 826 01:24:25,060 --> 01:24:28,197 - There's a lot of bad men in this world. 827 01:24:29,632 --> 01:24:31,834 Some of them get what's coming to them, 828 01:24:32,901 --> 01:24:33,736 and some don't. 829 01:24:42,778 --> 01:24:44,280 There comes a time 830 01:24:45,481 --> 01:24:49,252 when a man has to stand on both his feet 831 01:24:49,252 --> 01:24:50,886 and give as good as he gets. 832 01:24:52,355 --> 01:24:55,124 You and me, we ain't long for this world, my friend, 833 01:24:57,426 --> 01:24:58,327 but if we go out fighting 834 01:24:58,327 --> 01:24:59,628 for what we believe in, 835 01:25:01,464 --> 01:25:02,831 then we won already. 836 01:26:03,025 --> 01:26:04,193 - Look at her. 837 01:26:10,933 --> 01:26:12,568 Those are your eyes. 838 01:26:23,279 --> 01:26:24,480 Here. 839 01:26:38,994 --> 01:26:40,796 * Make it alive 840 01:26:40,796 --> 01:26:44,900 * My dear old shipmate will make the trip, dear * 841 01:26:44,900 --> 01:26:48,804 * Tell my love that no matter how far * 842 01:26:48,804 --> 01:26:52,841 * I'll home in her arms before too long * 843 01:26:52,841 --> 01:26:56,712 * If I don't make it alive 844 01:26:56,712 --> 01:27:00,849 * My dear old shipmate will take the trip, dear * 845 01:27:03,686 --> 01:27:08,524 * The devil sea is a place I've heard tell * 846 01:27:12,094 --> 01:27:16,599 * Soul disappears and as to this song * 847 01:27:17,733 --> 01:27:19,502 - You're in this God forsaken prison 848 01:27:19,502 --> 01:27:21,870 because of the crimes that you committed. 849 01:27:23,806 --> 01:27:25,040 Every single one of you 850 01:27:25,040 --> 01:27:27,175 walked yourselves through these doors. 851 01:27:30,279 --> 01:27:32,080 I'll string enough of you up, 852 01:27:33,549 --> 01:27:36,319 so they have to cut all you sons of bitches down. 853 01:27:37,152 --> 01:27:38,887 Do you understand me? 854 01:27:43,125 --> 01:27:45,528 I said, do you understand me? 855 01:28:04,380 --> 01:28:05,548 That's enough. 856 01:28:13,021 --> 01:28:14,189 That's enough. 857 01:28:58,100 --> 01:28:59,101 You want it. 858 01:29:20,556 --> 01:29:23,325 - There's a fucking riot in the prison. 859 01:29:23,325 --> 01:29:24,893 Elliot, get the fuck out. 860 01:29:24,893 --> 01:29:25,961 - I don't care, man. 861 01:30:28,491 --> 01:30:30,258 - Hey, you okay? 862 01:30:30,258 --> 01:30:31,093 You okay? 863 01:30:31,093 --> 01:30:32,528 - Yeah, I'm okay. 864 01:31:18,140 --> 01:31:22,344 - Calvin. 865 01:31:22,344 --> 01:31:23,178 - Dylan. 866 01:31:29,417 --> 01:31:30,252 - Calvin. 867 01:34:42,110 --> 01:34:43,712 She's so beautiful, 868 01:34:45,013 --> 01:34:46,114 so beautiful. 869 01:37:13,161 --> 01:37:14,863 - Lifelong man of the sea? 870 01:37:17,132 --> 01:37:19,267 - Well, only the last half of my life, 871 01:37:20,135 --> 01:37:21,636 so I'm still learning. 872 01:37:23,505 --> 01:37:25,173 - My name is Anita. 873 01:37:26,008 --> 01:37:27,575 I own this little place, 874 01:37:27,575 --> 01:37:28,977 well, with my mom. 875 01:37:36,651 --> 01:37:38,686 - I worked at the prison for a short while. 876 01:37:44,626 --> 01:37:45,860 - I need to get to my work. 877 01:37:45,860 --> 01:37:47,329 - Then I should give you this now. 878 01:37:52,534 --> 01:37:53,568 I was the last man to speak 879 01:37:53,568 --> 01:37:55,070 to your father before he died, 880 01:37:56,838 --> 01:37:58,440 and he asked me to give you this 881 01:37:59,607 --> 01:38:01,076 when I thought the time was right. 882 01:38:06,915 --> 01:38:07,815 The time is right. 883 01:38:11,086 --> 01:38:11,920 Please. 884 01:38:30,638 --> 01:38:32,207 My sweet Anita, 885 01:38:33,475 --> 01:38:36,844 please know that my heart overflows for you, 886 01:38:36,844 --> 01:38:40,248 but my words are limited to this single sheet of old paper. 887 01:38:40,248 --> 01:38:42,951 That regret I feel that I will never see you in person 888 01:38:43,918 --> 01:38:45,553 is only replaced by the knowledge 889 01:38:45,553 --> 01:38:47,622 that you have been raised by Maria Burke. 890 01:38:49,757 --> 01:38:51,193 She was my lighthouse. 891 01:38:53,828 --> 01:38:56,431 I'm sure she told you only the good things about me, 892 01:38:57,765 --> 01:38:59,734 but know there was also much bad in me. 893 01:39:02,637 --> 01:39:04,806 That's the same for all of us in this life, 894 01:39:06,874 --> 01:39:09,177 so whomever comes your way, 895 01:39:09,177 --> 01:39:10,412 understand that they're struggling 896 01:39:10,412 --> 01:39:13,281 between who they are and who they could be. 897 01:39:15,483 --> 01:39:16,318 - I'm sorry. 898 01:39:17,785 --> 01:39:18,620 - Smile. 899 01:39:20,055 --> 01:39:21,789 See the best in them. 900 01:39:21,789 --> 01:39:23,458 That'll often be enough 901 01:39:23,458 --> 01:39:25,560 to help a man find his best self. 902 01:39:26,828 --> 01:39:27,895 There are good people, 903 01:39:27,895 --> 01:39:29,431 even in the darkest places. 904 01:39:30,498 --> 01:39:32,500 If you're reading this letter, 905 01:39:32,500 --> 01:39:33,501 then you have proof. 906 01:39:36,071 --> 01:39:38,173 If I have learned anything, 907 01:39:38,173 --> 01:39:39,441 it's to forgive so that you 908 01:39:39,441 --> 01:39:41,076 can go forward a little lighter. 909 01:39:43,745 --> 01:39:44,912 My dear Anita, 910 01:39:52,520 --> 01:39:54,822 if you ever feel fear, 911 01:39:54,822 --> 01:39:55,890 just move forward 912 01:39:57,192 --> 01:39:58,993 'cause I am behind you, and, 913 01:40:02,230 --> 01:40:06,301 if you ever feel a cool water breeze 914 01:40:07,202 --> 01:40:08,170 kissing your heart, 915 01:40:10,672 --> 01:40:12,774 that is because you are wrapped tightly in my arms 916 01:40:12,774 --> 01:40:14,176 for that brief moment. 917 01:40:16,278 --> 01:40:17,179 I love you. 918 01:40:18,513 --> 01:40:20,014 I love your mother 919 01:40:21,683 --> 01:40:22,784 forever. 920 01:42:02,150 --> 01:42:07,155 * If only I knew how 921 01:42:08,923 --> 01:42:12,627 * To break my hard 922 01:42:12,627 --> 01:42:17,632 * Armor down 923 01:42:18,266 --> 01:42:21,536 * I long 924 01:42:21,536 --> 01:42:26,107 * To let you know 925 01:42:26,107 --> 01:42:31,112 * How I adore 926 01:42:32,280 --> 01:42:35,550 * When you pull me in like this * 927 01:42:35,550 --> 01:42:40,555 * Like I'm the only 928 01:42:41,723 --> 01:42:44,459 * One you need 929 01:42:44,459 --> 01:42:49,063 * I breathe you in 930 01:42:49,063 --> 01:42:53,735 * I feel you up against my skin * 931 01:42:53,735 --> 01:42:58,573 * And now I know 932 01:42:58,573 --> 01:43:02,644 * I give in to you 933 01:43:02,644 --> 01:43:07,249 * You've got me hooked 934 01:43:07,249 --> 01:43:11,786 * You take me higher than 935 01:43:11,786 --> 01:43:16,458 * I've ever been 936 01:43:16,458 --> 01:43:20,828 * You take me higher than 937 01:43:20,828 --> 01:43:25,700 * I've ever been 938 01:43:25,700 --> 01:43:30,071 * You take me higher than 939 01:43:30,071 --> 01:43:34,809 * I've ever been 940 01:43:34,809 --> 01:43:39,381 * I feel you up against my skin * 941 01:43:39,381 --> 01:43:44,319 * And now I know 942 01:43:44,319 --> 01:43:48,456 * I give in to you 943 01:43:48,456 --> 01:43:53,160 * You've got me hooked 944 01:43:53,160 --> 01:43:57,565 * You take me higher than 945 01:43:57,565 --> 01:44:02,069 * I've ever been 946 01:44:02,069 --> 01:44:06,641 * You take me higher than 947 01:44:06,641 --> 01:44:09,411 * I've ever been 64714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.