All language subtitles for I Live in Cheongdamdong episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,180 --> 00:00:06,880 Wait a second. Do you remember these people? 2 00:00:06,880 --> 00:00:10,860 Three men sharing a room unintentionally. 3 00:00:11,580 --> 00:00:14,500 They felt strange not knowing each other's face. 4 00:00:14,500 --> 00:00:17,440 But become friends quickly just one day after they met. 5 00:00:19,240 --> 00:00:24,200 Today, let's enjoy the company of these three men, who have become closer than brothers. 6 00:00:24,200 --> 00:00:26,870 Shall we experience them now? 7 00:00:30,720 --> 00:00:32,980 Everyone's in a couple since it's the holidays. 8 00:00:32,980 --> 00:00:34,740 How nice for them. 9 00:00:34,740 --> 00:00:36,960 Meeting women is so annoying. 10 00:00:36,960 --> 00:00:38,080 Just a waste of time and money. 11 00:00:38,080 --> 00:00:42,240 I've dated so much that I'm tired of it. It seems to be about girl talk today. 12 00:00:42,240 --> 00:00:44,340 - That can't be true. - Why are you like this, really? 13 00:00:44,340 --> 00:00:47,360 No, seriously! I'm only not dating because I'm tired of it. 14 00:00:47,360 --> 00:00:50,860 If I say one word, there was no woman who wouldn't fall for me. 15 00:00:50,860 --> 00:00:53,480 To be honest, I've never dated a women that isn't at least model status. 16 00:00:53,480 --> 00:00:57,940 But you had to try talking. Even when I am staying still, I am overflowing with charisma. 17 00:00:57,940 --> 00:01:00,840 Girls must have a sense for a man's charisma, 18 00:01:00,840 --> 00:01:04,200 and they get pulled into it without knowing. A man like me! 19 00:01:04,200 --> 00:01:06,250 I don't know if I should say this, 20 00:01:06,250 --> 00:01:09,160 but when I left my hometown, all the people there who had daughters 21 00:01:09,160 --> 00:01:10,740 were very relieved (that I was not there to tempt them.) 22 00:01:10,740 --> 00:01:12,800 You're so noisy. 23 00:01:12,800 --> 00:01:14,960 Say something that makes sense. Truthfully, 24 00:01:14,960 --> 00:01:18,780 the only person married here is me. The answer is clear. 25 00:01:18,780 --> 00:01:21,960 My wife... 26 00:01:21,960 --> 00:01:24,240 if only I didn't get tied down by her... 27 00:01:24,240 --> 00:01:26,760 Only amateurs get caught by the ankle, what are you so proud of? 28 00:01:26,760 --> 00:01:30,820 Even though I married early, women are still falling for me. 29 00:01:30,820 --> 00:01:36,000 If I hadn't, what would have happened? Just thinking about it makes me dizzy. 30 00:01:36,920 --> 00:01:40,280 What is this? You're starting again? 31 00:01:41,500 --> 00:01:44,820 So, the three went out "hunting" on the street. 32 00:01:44,820 --> 00:01:47,400 Ahhh. 33 00:01:56,180 --> 00:01:57,860 Watch carefully. 34 00:01:58,900 --> 00:01:59,660 Excuse me... 35 00:01:59,660 --> 00:02:01,720 I'm not buying gum. 36 00:02:01,720 --> 00:02:04,740 - That's not it- - I'm not buying anything. - Yes. 37 00:02:06,220 --> 00:02:08,500 I'm not buying gum~ 38 00:02:08,500 --> 00:02:10,460 Did you sell something? 39 00:02:10,460 --> 00:02:13,900 - Hello. - Hello! 40 00:02:18,960 --> 00:02:21,120 Watch carefully. 41 00:02:24,240 --> 00:02:26,700 I'm sorry. His gaze... 42 00:02:26,700 --> 00:02:29,320 I thought he might have been a criminal... 43 00:02:29,320 --> 00:02:31,220 We apologize. 44 00:02:33,740 --> 00:02:38,420 Oh, geez. Do we really have to declare a winner? 45 00:02:39,920 --> 00:02:41,400 What should we eat? 46 00:02:41,400 --> 00:02:43,500 Welcome. 47 00:02:43,500 --> 00:02:44,820 What would you like? 48 00:02:44,820 --> 00:02:47,480 - Welcome. - Thank you. 49 00:02:58,260 --> 00:03:00,760 I am Choi Moo-Sung, a plastic surgeon. 50 00:03:00,760 --> 00:03:01,760 Y-Yes. 51 00:03:01,760 --> 00:03:05,480 Wow, you're all beauties. 52 00:03:05,480 --> 00:03:07,140 Yeah... 53 00:03:07,140 --> 00:03:10,760 My hospital is at the Cheongdam-dong intersection. 54 00:03:15,660 --> 00:03:17,940 My house is also in Cheongdam-dong. 55 00:03:23,320 --> 00:03:27,080 I also studied abroad in Japan. 56 00:03:27,080 --> 00:03:29,320 This will take all night. 57 00:03:30,180 --> 00:03:34,220 Looks like he'll pull out his certified degree and his high school academic record as well. 58 00:03:34,220 --> 00:03:36,080 Why is he doing that? 59 00:03:36,080 --> 00:03:39,520 That right there is called being creepy. 60 00:03:39,520 --> 00:03:42,560 At least we have our reasons (for being rejected), right? 61 00:03:42,560 --> 00:03:46,080 Right! People hating you for no reason... 62 00:03:46,080 --> 00:03:50,000 That's even worse! No answer for that! 63 00:03:50,000 --> 00:03:51,320 We can at least fix our faces. 64 00:03:51,320 --> 00:03:52,240 That's right. 65 00:03:52,240 --> 00:03:54,400 He can't do anything about his problem. 66 00:03:54,400 --> 00:03:55,780 So there's no other method? 67 00:03:55,780 --> 00:03:58,940 No. Being creepy gets worse the harder you try to stop. 68 00:03:58,940 --> 00:04:02,640 The more you try, the more you become unlikable. You just have to live quietly. 69 00:04:02,640 --> 00:04:07,200 What did the three come up with as a solution? 70 00:04:10,620 --> 00:04:13,460 First, your eyes, your nose. 71 00:04:13,460 --> 00:04:17,380 Redistributing facial fat and front contouring should do it. 72 00:04:17,380 --> 00:04:19,160 Then that's getting everything done. 73 00:04:19,160 --> 00:04:21,000 If you put it that way, then yes. 74 00:04:21,000 --> 00:04:25,880 But... enough about us. Will you be okay? 75 00:04:25,880 --> 00:04:29,180 Why? Okay with what? Of course it's okay! 76 00:04:29,180 --> 00:04:32,760 It's useless for you, you're just going through this trouble for no reason. 77 00:04:32,760 --> 00:04:34,580 First let's try and then talk about it. Try it. 78 00:04:34,580 --> 00:04:36,340 I am telling you it's useless. 79 00:04:36,340 --> 00:04:38,240 How would you know that? 80 00:04:38,240 --> 00:04:40,540 No matter what you do, it's useless for you. 81 00:04:40,540 --> 00:04:43,000 People like you are like that. This doesn't help you. 82 00:04:43,000 --> 00:04:46,100 Look at your forehead. Could anyone fix that? 83 00:04:46,100 --> 00:04:48,900 You have to fix your entire face. We can at least pick and choose. 84 00:04:48,900 --> 00:04:50,920 If you add up both of you it's at least 100 million won! 85 00:04:50,920 --> 00:04:53,880 You'll regret it! You will! 86 00:04:53,880 --> 00:04:56,220 Don't you dare back out! 87 00:05:01,980 --> 00:05:05,420 - Welcome. - Oh, hello. 88 00:05:07,640 --> 00:05:09,060 Mom... 89 00:05:09,060 --> 00:05:13,680 Oh...I didn't tell you this, but this is my daughter. 90 00:05:13,680 --> 00:05:14,740 - Oh my! - Hello. 91 00:05:14,740 --> 00:05:18,180 My daughter was an assistant to an assistant to a chef in a hotel kitchen and got fired, 92 00:05:18,180 --> 00:05:20,320 and ended up here. 93 00:05:20,320 --> 00:05:23,860 We lied that she came back from studying abroad to open her own restaurant and 94 00:05:23,860 --> 00:05:26,560 is helping out a friend briefly. Yet another lie. 95 00:05:26,560 --> 00:05:29,440 The person who is listening to these lies with a sweet facial expression is... 96 00:05:29,440 --> 00:05:31,180 My daughter. 97 00:05:33,000 --> 00:05:34,640 Shall we go? 98 00:05:37,260 --> 00:05:43,000 At 1:00pm drinking black coffee on an empty stomach after skipping lunch. 99 00:05:44,180 --> 00:05:48,060 Lying about not having an appetite because I'm scared of seeing the bill, 100 00:05:48,060 --> 00:05:53,260 I'm drinking this restaurant's cheapest 12,000 won ($12) coffee. 101 00:05:53,260 --> 00:05:58,040 I am desperately longing for the white rice and braised radish I had for breakfast. 102 00:06:06,520 --> 00:06:11,120 I heard Madam Song's driver was a spy from their rival company. 103 00:06:11,120 --> 00:06:15,700 Oh my, I guess those things do happen in real life. I've only heard about it before. 104 00:06:15,700 --> 00:06:19,060 The driver worked for them for ten years, very diligently. 105 00:06:19,060 --> 00:06:21,040 Of course it was betrayal because of money. 106 00:06:21,040 --> 00:06:23,220 For us, last year, 107 00:06:23,220 --> 00:06:25,680 our driver secretly took the car out, 108 00:06:25,680 --> 00:06:30,020 and caused an accident. It was a headache dealing with the settlement. 109 00:06:30,020 --> 00:06:34,760 Finding a good driver is very difficult. 110 00:06:34,760 --> 00:06:37,960 Both our drivers haven't had any problems for thirty years. 111 00:06:37,960 --> 00:06:41,460 You must have luck with hiring help. 112 00:06:41,460 --> 00:06:43,800 Is your driver okay? 113 00:06:43,800 --> 00:06:46,040 Ah, well...we.... 114 00:06:46,040 --> 00:06:51,160 Oh right! Now that I think about it, I haven't seen you riding a car around even once. 115 00:06:51,160 --> 00:06:52,420 Do you even have a car? 116 00:06:52,420 --> 00:06:55,820 How could you think I don't even have a car? 117 00:06:55,820 --> 00:06:58,980 It's just because I haven't seen it. Not even once. 118 00:06:58,980 --> 00:07:02,540 What are you talking about? I rode a car here today too. 119 00:07:07,880 --> 00:07:12,620 [Episode 3: Greed.] 120 00:07:15,040 --> 00:07:17,280 [Cheongdam Comics] 121 00:07:19,120 --> 00:07:20,460 Whoa. 122 00:07:20,460 --> 00:07:21,680 You're late. 123 00:07:21,680 --> 00:07:24,300 Yes, I've been a bit busy. 124 00:07:24,300 --> 00:07:26,660 Why would an unemployed guy be busy? 125 00:07:32,640 --> 00:07:35,820 Get up. That's my spot. 126 00:07:45,280 --> 00:07:46,100 What? 127 00:07:46,100 --> 00:07:47,980 Aren't you going to read comics? 128 00:07:49,100 --> 00:07:51,060 Nope. 129 00:07:51,060 --> 00:07:53,880 If you don't even read comics, why did you come to a comic store? 130 00:07:56,540 --> 00:07:58,580 Aren't you going to read your comics? 131 00:08:15,320 --> 00:08:17,480 Where's your car? 132 00:08:17,480 --> 00:08:20,940 My car...where could it be? 133 00:08:20,940 --> 00:08:24,160 Ah, over there. 134 00:08:24,160 --> 00:08:25,940 Oh my, why is it just leaving then? 135 00:08:25,940 --> 00:08:28,540 Over...over there. 136 00:08:28,540 --> 00:08:30,080 Where? 137 00:08:31,480 --> 00:08:33,240 You live young. 138 00:08:33,240 --> 00:08:38,280 My philosophy in life is to live young. 139 00:08:38,280 --> 00:08:40,800 Where could Driver Kim be? 140 00:08:40,800 --> 00:08:42,340 Be on your way. 141 00:08:42,340 --> 00:08:44,580 Yes, you too. 142 00:08:48,560 --> 00:08:52,340 Driver Kim, why are you coming only now? 143 00:08:55,520 --> 00:08:59,520 Look here. This is my car. 144 00:08:59,520 --> 00:09:01,580 Thank you. 145 00:09:06,040 --> 00:09:08,260 What's wrong with you? 146 00:09:11,760 --> 00:09:13,660 I'm going to call the police! 147 00:09:13,660 --> 00:09:17,640 Very sorry. Very sorry. 148 00:09:18,860 --> 00:09:22,360 Very thank you. Thank you. 149 00:09:54,540 --> 00:09:56,440 Why are you writing there? 150 00:10:04,400 --> 00:10:06,640 What should I do? The comic book... 151 00:10:06,640 --> 00:10:10,260 Oh! That's fine. Doesn't prevent anyone from reading it. 152 00:10:10,260 --> 00:10:12,260 You write it there and copy it later. 153 00:10:12,260 --> 00:10:13,540 Okay. 154 00:10:17,840 --> 00:10:19,020 So, do you do music? 155 00:10:19,020 --> 00:10:20,520 Yes. 156 00:10:20,520 --> 00:10:24,260 Then why are you always here like an unemployed person? 157 00:10:24,260 --> 00:10:27,100 I don't like squeezing it out. 158 00:10:27,100 --> 00:10:30,040 Until my mind can't handle it, and it flows out naturally, 159 00:10:30,040 --> 00:10:31,980 I'm waiting. 160 00:10:37,100 --> 00:10:41,620 Your mother said that she would like to plan The Wives of Foreign Ambassadors annual meeting here. 161 00:10:41,620 --> 00:10:43,420 Yeah. I came here because of that, actually. 162 00:10:43,420 --> 00:10:44,640 She told me something about it. 163 00:10:44,640 --> 00:10:49,000 The more I know about him the more I become hopeless. 164 00:10:49,000 --> 00:10:51,300 We'd be honored, of course. 165 00:10:51,300 --> 00:10:54,120 Please pay special attention to this! 166 00:10:54,120 --> 00:10:55,560 Okay. 167 00:10:58,520 --> 00:11:02,520 Director Lee, why are you doing this? I already memorized the script. 168 00:11:02,520 --> 00:11:05,120 What do you expect me to do now? 169 00:11:05,120 --> 00:11:08,760 Who is it? Who was cast in my place? 170 00:11:08,760 --> 00:11:10,560 What? 171 00:11:10,560 --> 00:11:12,720 In what aspect does she resemble a Madam? 172 00:11:12,720 --> 00:11:15,480 If you look at me, Madam is written on my face! 173 00:11:15,480 --> 00:11:17,800 Quietly speak on the phone! 174 00:11:17,800 --> 00:11:19,980 Hello? 175 00:11:19,980 --> 00:11:22,560 What is she better at compared to me? 176 00:11:22,560 --> 00:11:24,300 What is better-- 177 00:11:29,960 --> 00:11:37,020 Credits 178 00:11:42,400 --> 00:11:45,620 [I Live in Cheong-dam-dong] 179 00:11:45,620 --> 00:11:50,540 Honestly, these sweet buns are too small. They should've just raised the price, instead. 180 00:11:50,540 --> 00:11:53,460 If it's small than at least put in some silicone. 181 00:11:53,460 --> 00:11:55,360 Should we? 182 00:11:56,500 --> 00:11:59,360 I'm sorry. 183 00:12:01,000 --> 00:12:03,810 Hey, rather than that, 184 00:12:03,810 --> 00:12:06,810 Since you were talking about silicone. 185 00:12:06,810 --> 00:12:09,310 Is there variety in such things, too? 186 00:12:09,310 --> 00:12:14,190 Yes, there is a smooth type and a texture type. 187 00:12:15,100 --> 00:12:19,280 How do I explain the difference? Ah! 188 00:12:19,280 --> 00:12:22,820 This is the smooth type, and this is the texture type. 189 00:12:22,820 --> 00:12:25,660 Alright so, what do you think is the difference? 190 00:12:25,660 --> 00:12:27,600 The white sweet bun looks softer. 191 00:12:27,600 --> 00:12:29,280 That's right. 192 00:12:29,280 --> 00:12:31,630 This one feels softer to the skin. 193 00:12:31,630 --> 00:12:34,890 If you lie down it spreads out like regular breasts. 194 00:12:34,890 --> 00:12:37,550 Then everyone would use the white sweet bun, right? 195 00:12:37,550 --> 00:12:40,390 But it has a con. 196 00:12:40,390 --> 00:12:43,700 Because it's so soft, it takes awhile to set in properly. 197 00:12:43,700 --> 00:12:46,520 You have to keep massaging it. 198 00:12:46,520 --> 00:12:51,280 As you can see this is stiffer, so it sets in by itself. 199 00:12:51,280 --> 00:12:57,050 And since this one is so soft, the cover can get thin and in some cases pop. 200 00:12:57,050 --> 00:13:00,030 There is barely any such cases with this one. It's sturdy! 201 00:13:00,030 --> 00:13:04,150 Oh really? These days the world is getting better. 202 00:13:04,150 --> 00:13:07,140 In my time, we couldn't do things like this because it was so scary. 203 00:13:07,140 --> 00:13:11,790 They say these days you can finish breast surgery and you can even watch a movie after. 204 00:13:12,400 --> 00:13:15,520 I suppose you could bear the pain and watch it. 205 00:13:15,520 --> 00:13:19,800 Most get administered pain killers and stay in bed for a couple of days. 206 00:13:19,800 --> 00:13:23,140 Right? It must hurt a little, right? 207 00:13:23,140 --> 00:13:27,420 If you compare it to the past, it doesn't even hurt at all these days. 208 00:13:30,600 --> 00:13:37,020 Hey, by any chance if I get the surgery at your hospital can I get a discount? 209 00:13:37,020 --> 00:13:39,880 An employee discount, perhaps? 210 00:13:39,880 --> 00:13:44,780 If you come I can get you around 30 percent... Actually I'll get you a 40% discount! 211 00:13:44,780 --> 00:13:48,340 Without me the hospital would have to close its doors. 212 00:13:53,800 --> 00:13:54,710 Noona, I'm leaving. 213 00:13:54,710 --> 00:13:56,710 Oh, okay. Did you guys talk well? 214 00:13:56,710 --> 00:13:58,530 Yes, but Noona. 215 00:13:58,530 --> 00:14:03,600 Mom said that the salt steak sauce at the Eloise Hotel is amazing. Want to go there to try it with me? 216 00:14:03,600 --> 00:14:07,240 How can I leave the kitchen? Go with my manager. 217 00:14:07,240 --> 00:14:12,210 You should go tomorrow for the purpose of study and to taste the sauce. 218 00:14:12,210 --> 00:14:14,990 If you can, bring some back for me. 219 00:14:14,990 --> 00:14:17,210 Would that be okay with you? 220 00:14:17,210 --> 00:14:19,390 Okay, lets do that then. 221 00:14:27,400 --> 00:14:29,380 Can't think of any excuse. 222 00:14:30,400 --> 00:14:34,320 The driver is a foreigner, but his last name is Kim. 223 00:14:34,320 --> 00:14:37,680 The beginning and end have to match to finish it off. 224 00:14:37,680 --> 00:14:40,480 Okay, okay let's see... 225 00:14:40,480 --> 00:14:44,230 He's a foreigner, but he is Driver Kim. 226 00:14:45,100 --> 00:14:47,170 Why would that be? 227 00:14:48,200 --> 00:14:49,970 By chance... 228 00:14:50,600 --> 00:14:53,720 [The Gloria] 229 00:14:54,900 --> 00:14:57,690 Your driver seems to be a foreigner. 230 00:14:57,690 --> 00:15:01,230 Yes, back in the day when my husband was abroad he worked for him. 231 00:15:01,230 --> 00:15:06,070 But since he likes my husband so much, he followed him all the way to Korea. 232 00:15:06,070 --> 00:15:09,150 And he turned out to be very good. 233 00:15:09,150 --> 00:15:12,350 Hey, but why is he Driver Kim if he is a foreigner? 234 00:15:12,350 --> 00:15:15,250 He naturalized, originally it was Michael. 235 00:15:15,250 --> 00:15:18,490 Michael is a more common last name in America than Kim. 236 00:15:18,490 --> 00:15:22,140 So we just called him "Kim," since that is my last name, too. 237 00:15:22,140 --> 00:15:25,900 I can't keep dragging that guy around and say he is my driver. 238 00:15:25,900 --> 00:15:28,740 So I just have to fire him. 239 00:15:28,740 --> 00:15:32,200 But how? What is the reason? 240 00:15:32,200 --> 00:15:37,130 He's a little rude. You saw yesterday right? How he just went in by himself without me. 241 00:15:37,130 --> 00:15:41,360 He shouldn't do that, he should already be outside waiting for me. 242 00:15:41,360 --> 00:15:44,240 He changed, he used to be nice. 243 00:15:44,240 --> 00:15:47,180 Oh yeah, I have to get rid of the car too. 244 00:15:47,180 --> 00:15:48,880 How can I get rid of it? 245 00:15:48,880 --> 00:15:51,750 So I just gave it to him. 246 00:15:51,750 --> 00:15:57,310 He has been driving it for over 10 years, so of course I should just give it to him. I can just buy a new one. 247 00:15:57,310 --> 00:15:59,490 So you need to buy a new car? 248 00:15:59,490 --> 00:16:01,510 Yes, I should buy one. 249 00:16:01,510 --> 00:16:03,270 Since we are out already, should we go look at some? 250 00:16:03,270 --> 00:16:05,250 What? 251 00:16:05,250 --> 00:16:07,750 All you have to do is sign over here. 252 00:16:08,400 --> 00:16:12,220 Yes? Ah, yes. 253 00:16:13,000 --> 00:16:15,330 How frustrating. 254 00:16:15,330 --> 00:16:17,770 Do I have to say this now? 255 00:16:17,770 --> 00:16:20,210 What is it? 256 00:16:21,400 --> 00:16:23,550 Keep this between us. 257 00:16:23,550 --> 00:16:26,650 You know that I go to the hospital, right? 258 00:16:26,650 --> 00:16:29,260 I even have Claustrophobia. 259 00:16:29,260 --> 00:16:32,500 I get short of breath when I am in a small space. 260 00:16:32,500 --> 00:16:34,920 I can't really ride cars. 261 00:16:34,920 --> 00:16:36,800 Then how did you ride in cars bef- 262 00:16:36,800 --> 00:16:38,640 You even rode one yesterday! 263 00:16:38,640 --> 00:16:44,060 Oh, so that's why you rode a convertible, with the open top. 264 00:16:44,060 --> 00:16:47,930 I thought your car was little young for your age. 265 00:16:47,930 --> 00:16:51,430 Yes, the top was open. Remember? 266 00:16:51,430 --> 00:16:54,730 We also have convertibles. 267 00:16:54,730 --> 00:16:59,930 The "air scarf" is very strong, so you can even drive with the top down on cold days. 268 00:16:59,930 --> 00:17:03,380 The top opens very gently too, like this. 269 00:17:03,380 --> 00:17:07,380 Oh no, I don't like that, though. 270 00:17:07,380 --> 00:17:10,530 For me the top, 271 00:17:10,530 --> 00:17:13,450 it has to open sideways, like this. 272 00:17:13,450 --> 00:17:17,430 Ah, yes we have that too. Ones that open towards opposite sides like thi- 273 00:17:17,430 --> 00:17:20,390 No, you have to see it to the end. 274 00:17:21,000 --> 00:17:24,400 Like this~ 275 00:17:24,400 --> 00:17:27,800 Then like this~ 276 00:17:29,400 --> 00:17:32,470 Like that. 277 00:17:32,470 --> 00:17:35,570 Like this~ and this. 278 00:17:36,300 --> 00:17:39,210 Chef! I'm leaving early today. 279 00:17:39,210 --> 00:17:42,630 Didn't you agree to go to Eloise Hotel with Sang-Yeob? 280 00:17:42,630 --> 00:17:45,910 Yes, so I'm going there right now. 281 00:17:45,910 --> 00:17:47,530 Yes, hello? 282 00:17:47,530 --> 00:17:50,220 Okay, I'll come down. 283 00:17:50,220 --> 00:17:52,460 See you tomorrow. 284 00:17:59,000 --> 00:18:00,280 Let's go. 285 00:18:00,280 --> 00:18:04,340 Okay, I'm going to stop by a flower store first. That's fine right? 286 00:18:04,340 --> 00:18:05,690 Why a flower store? 287 00:18:05,690 --> 00:18:09,370 I am sorry you got off early and everything. 288 00:18:10,400 --> 00:18:13,330 Even so, to get flowers for me, it's fine. 289 00:18:13,330 --> 00:18:18,610 Ah, I was going to order flowers as a center piece. In the middle of the table. 290 00:18:19,300 --> 00:18:21,510 Oh, that. 291 00:18:21,510 --> 00:18:23,500 We should get those, let's go. 292 00:18:23,500 --> 00:18:25,240 Ah, okay. 293 00:18:32,500 --> 00:18:33,660 [Cheongdam-dong Intersection] 294 00:18:38,200 --> 00:18:42,200 Omo! Madame Choi got into a car accident! 295 00:18:42,200 --> 00:18:44,410 Oh my, what happened? 296 00:18:44,410 --> 00:18:47,310 It's not anything serious, right? How badly did she get hurt? 297 00:18:47,310 --> 00:18:51,950 Well, seeing as the driver answered the phone it mustn't be a big accident. 298 00:18:51,950 --> 00:18:54,950 Oh my, how poorly must he have been driving? Oh right. 299 00:18:54,950 --> 00:18:56,840 - Hey, you - Yes? 300 00:18:56,840 --> 00:18:58,940 Your claustrophobia. - Oh yeah. 301 00:18:58,940 --> 00:19:00,210 Are you okay? 302 00:19:00,210 --> 00:19:03,010 Are you okay? 303 00:19:03,010 --> 00:19:06,810 How would I be okay? 304 00:19:22,900 --> 00:19:25,080 Now I feel like I'll live. 305 00:19:25,080 --> 00:19:27,550 -It must be pretty serious... -Yes 306 00:19:27,550 --> 00:19:31,490 Sometimes I forget about it, but if I remember, it comes back. 307 00:19:31,490 --> 00:19:33,620 There are many discomforts for me, because of it. 308 00:19:33,620 --> 00:19:35,770 Now what do we do? 309 00:19:35,770 --> 00:19:39,910 No, I'm fine now, I can go. Go quickly, I can find my way. 310 00:19:39,910 --> 00:19:43,430 - Oh, be careful! - I'm fine. 311 00:19:47,000 --> 00:19:55,030 ♪ 312 00:19:58,200 --> 00:20:02,480 You waited a long time. Breast surgery consultat- 313 00:20:02,480 --> 00:20:04,980 Noona, you are going to do it? 314 00:20:04,980 --> 00:20:07,420 Since I've set my mind to it, might as well get it done. 315 00:20:07,420 --> 00:20:10,260 No, I don't think you need it. You're already pretty now. 316 00:20:10,260 --> 00:20:14,900 Honestly, I missed out on a lot of acting parts because of my breasts. 317 00:20:14,900 --> 00:20:18,320 I was thinking of doing it before, but with this chance I want to just get it done. 318 00:20:18,320 --> 00:20:20,580 I'm going to do it. Quickly book me a surgery day. 319 00:20:20,580 --> 00:20:23,600 If so, then I'll introduce you to another doctor. 320 00:20:23,600 --> 00:20:27,390 Since breast surgery is his specialty. 321 00:20:27,390 --> 00:20:29,530 Should I do a B cup? 322 00:20:29,530 --> 00:20:31,420 Should I just get a C cup done? 323 00:20:31,420 --> 00:20:34,860 What would be better? Do you have to see to know? 324 00:20:34,860 --> 00:20:36,690 Doctor Kim! 325 00:20:36,690 --> 00:20:39,450 Not anything else but, I'm sending you a c-customer 326 00:20:39,450 --> 00:20:42,350 Then I can't get the discount. I'm in a hurry. 327 00:20:42,350 --> 00:20:43,840 Look, look then talk. 328 00:20:43,840 --> 00:20:46,340 No, Noona! 329 00:20:51,200 --> 00:20:56,540 Did you arrive? I just did too. What floor? 330 00:20:58,900 --> 00:20:59,900 You came early. 331 00:20:59,900 --> 00:21:00,970 Yes. 332 00:21:00,970 --> 00:21:04,010 Your claustrophobia. 333 00:21:07,900 --> 00:21:11,560 It's the 19th floor! Room 1910. 334 00:21:17,000 --> 00:21:19,450 Lycianthes, white roses, 335 00:21:19,450 --> 00:21:22,780 hydrangeas, and ivy. 336 00:21:22,780 --> 00:21:24,790 Thank you. 337 00:21:28,900 --> 00:21:30,890 Will you hold it, please? 338 00:21:30,890 --> 00:21:31,790 What? 339 00:21:31,790 --> 00:21:35,050 For a man to hold flowers, its a little... 340 00:21:36,900 --> 00:21:38,590 Okay. 341 00:21:41,800 --> 00:21:44,400 Goodbye. - Yes. 342 00:22:27,100 --> 00:22:29,400 2 Song-Ho Steaks, please. 343 00:22:29,400 --> 00:22:31,360 What wine should we drink? 344 00:22:31,360 --> 00:22:32,880 A sweet tasting one. 345 00:22:32,880 --> 00:22:35,140 Then one glass of Chateau d'Yquem. 346 00:22:35,140 --> 00:22:36,800 One glass? 347 00:22:36,800 --> 00:22:40,980 Yes. I have to drive and take her home. 348 00:22:40,980 --> 00:22:43,080 Oh, okay. 349 00:22:43,080 --> 00:22:46,140 Oh, and please give us plenty of sauce for the steaks. 350 00:22:46,140 --> 00:22:48,420 I understand. 351 00:22:57,700 --> 00:23:01,170 Ramen. Ramen. 352 00:23:03,800 --> 00:23:05,060 You're going to eat ramen? 353 00:23:05,060 --> 00:23:07,340 I just ate it all. 354 00:23:08,200 --> 00:23:10,880 About the surgery... 355 00:23:10,880 --> 00:23:12,980 I was going to book a date anyway. 356 00:23:12,980 --> 00:23:14,120 Oh, okay. 357 00:23:14,120 --> 00:23:16,030 Okay. 358 00:23:18,600 --> 00:23:21,770 Why am I weirdly hungry. 359 00:23:28,300 --> 00:23:30,800 Oh, I am not hungry. 360 00:23:30,800 --> 00:23:32,500 What is it, Doctor Choi? 361 00:23:32,500 --> 00:23:34,400 Ah, just.. 362 00:23:45,580 --> 00:23:48,500 - How is it? - It's delicious. 363 00:23:48,540 --> 00:23:51,310 Can you tell what's in it? 364 00:23:55,510 --> 00:23:58,840 - Roughly... - It can't be roughly though. 365 00:23:59,520 --> 00:24:01,730 Put this in a container. 366 00:24:01,750 --> 00:24:05,040 There's a lot of people. A little later. 367 00:24:31,420 --> 00:24:36,630 ♫ Sometimes the road is too long going home ♫ 368 00:24:36,670 --> 00:24:41,900 ♫ I get more tired ♫ 369 00:24:41,900 --> 00:24:47,120 ♫ I fall asleep as soon as I open the door ♫ 370 00:24:47,160 --> 00:24:51,840 ♫ No one is there when I wake up ♫ 371 00:24:52,470 --> 00:24:57,760 ♫ When I lay my body in a nice bathtub ♫ 372 00:24:57,780 --> 00:25:02,810 ♫ A small snail ♫ 373 00:25:03,260 --> 00:25:09,230 ♫ Approaches me and with quiet voice ♫ 374 00:25:09,230 --> 00:25:13,190 ♫ Whisper to me ♫ 375 00:25:13,190 --> 00:25:17,990 ♫ Someday! ♫ 376 00:25:17,990 --> 00:25:23,150 ♫ In a long distant days ♫ 377 00:25:23,150 --> 00:25:27,060 ♫ That wide and rough end of the world ♫ 378 00:25:27,060 --> 00:25:31,610 ♫ Will definitely go to the sea ♫ 379 00:25:32,920 --> 00:25:38,020 ♫ No one ♫ 380 00:25:38,020 --> 00:25:43,000 ♫ Saw me ♫ 381 00:25:43,000 --> 00:25:47,170 ♫ Somewhere in my memories I hear the waves ♫ 382 00:25:47,170 --> 00:25:51,400 ♫ of the sea to follow ♫ 383 00:25:51,430 --> 00:25:56,590 ♫ I will forever ♫ 384 00:25:56,590 --> 00:26:00,980 ♫ Go ♫ 385 00:26:04,930 --> 00:26:10,040 So, I really don't have to pay for today? 386 00:26:10,880 --> 00:26:14,970 - Then, I should read more comics. - Okay. 387 00:26:22,850 --> 00:26:26,680 We can sell this at a high price because of him. 388 00:26:26,720 --> 00:26:30,010 This is like Beethoven's music sheets. 389 00:26:37,170 --> 00:26:42,400 - Why don't we go all the way to your house? - I have something to buy on the way. 390 00:26:43,220 --> 00:26:48,990 - Is it okay if I keep these flowers? - What? 391 00:26:49,680 --> 00:26:54,750 - They're pretty. - Oh, go ahead. 392 00:26:54,750 --> 00:26:57,790 I'll gift them to you then. You even took time out because of me. 393 00:26:58,850 --> 00:27:00,890 Thank you. 394 00:27:06,050 --> 00:27:09,780 I wanted to be greedy just for this one thing. 395 00:27:09,800 --> 00:27:13,610 I thought it would be okay, for something small, like this. 396 00:27:14,150 --> 00:27:18,320 Since, even if I am greedy, that man can't be mine. 397 00:27:18,360 --> 00:27:20,850 So, I can have this, at least. 398 00:27:35,110 --> 00:27:39,440 - Are you planning on eating something? - No, I'm just... 399 00:27:39,440 --> 00:27:42,650 - How about you? - I too am just... 400 00:27:43,740 --> 00:27:45,990 What are you two doing? 401 00:27:47,190 --> 00:27:51,330 Eat some of this. I bought it on my way here. 402 00:27:53,330 --> 00:27:55,170 You aren't going to have some? 403 00:27:56,420 --> 00:27:57,810 You should eat this while it's warm. 404 00:27:57,810 --> 00:28:01,160 What are you doing? It's embarrassing. 405 00:28:01,160 --> 00:28:03,080 Why would these sweet buns be embarrassing? 406 00:28:04,450 --> 00:28:06,450 With your bare hands! Really. 407 00:28:06,470 --> 00:28:10,200 Why do you always pick on me? 408 00:28:17,820 --> 00:28:20,540 Hey, Noona. 409 00:28:21,460 --> 00:28:27,060 In my life, I've seen a lot of sweet buns. 410 00:28:27,060 --> 00:28:32,110 And they have always seemed all the same to me. 411 00:28:32,130 --> 00:28:35,260 So I can't remember sweet buns that well. 412 00:28:35,260 --> 00:28:38,450 - So don't worry too much. - Is that so? 413 00:28:38,470 --> 00:28:42,190 Of course! 100%! Don't worry. 414 00:28:47,790 --> 00:28:51,440 You see him? He's a genius. 415 00:28:51,480 --> 00:28:54,410 All the geniuses in the world must be dead. 416 00:28:54,440 --> 00:28:57,590 He's a kid that does music. Singer-songwriter. 417 00:28:57,630 --> 00:28:59,440 Oh, his songs are killer. 418 00:28:59,490 --> 00:29:03,650 When he gets the inspiration, he just writes it down like crazy. And you can see the aura behind him. 419 00:29:03,690 --> 00:29:05,970 He's a genius, a genius. Take a look. 420 00:29:05,970 --> 00:29:08,550 Oh, Mom will get upset! On the comic book... 421 00:29:08,590 --> 00:29:12,090 This is an expensive item because of him now. 422 00:29:12,090 --> 00:29:14,560 Look... 423 00:29:14,590 --> 00:29:18,560 He's awake, he's awake. He just received inspiration. 424 00:29:18,560 --> 00:29:22,440 Something is about to come out. It's coming. 425 00:29:22,480 --> 00:29:25,240 Look, look it's coming. 426 00:29:26,320 --> 00:29:29,390 Alright. 427 00:29:33,450 --> 00:29:36,420 What? What's coming? 428 00:29:37,200 --> 00:29:40,420 Ahjussi, seriously. 429 00:29:40,420 --> 00:29:42,800 How can you fart and come back immediately? 430 00:29:42,830 --> 00:29:45,910 You have to wait awhile, then come back. 431 00:29:46,490 --> 00:29:50,410 You brat, your sense is level 100. 432 00:29:50,410 --> 00:29:52,620 It's not like this is the first time. 433 00:30:05,140 --> 00:30:09,070 So, so you went there and showed him? 434 00:30:09,070 --> 00:30:12,080 Oh how embarrassing! Omo, you halfwit! 435 00:30:12,080 --> 00:30:15,450 Oh, you are embarrassing! 436 00:30:15,450 --> 00:30:19,950 Wait a minute. Unni, hit my back one more time. 437 00:30:19,990 --> 00:30:25,220 - I think my breasts are getting bigger. - Oh my, Oh my! 438 00:30:25,220 --> 00:30:29,350 Oh, you dummy. 439 00:30:48,100 --> 00:30:50,380 I am a comic book room ahjumma. 440 00:30:53,600 --> 00:30:55,520 In the third bookcase on the fourth shelf. 441 00:30:55,540 --> 00:30:58,020 I'm a bit of a big shot here. 442 00:30:58,020 --> 00:31:03,020 - It's not here. - It's too tall, so it's on its side, isn't it? 443 00:31:04,310 --> 00:31:06,600 This is my turf. 444 00:31:06,600 --> 00:31:10,970 - Yale admission. - Cambridge. 445 00:31:11,000 --> 00:31:13,470 Although I can't hold my head up in someone else's area, 446 00:31:13,470 --> 00:31:17,130 There...Brazil... 447 00:31:17,130 --> 00:31:19,950 Ahjumma, I'm returning this. 448 00:31:19,990 --> 00:31:22,550 It got ripped. About four pages. 449 00:31:22,550 --> 00:31:26,310 - No way. - Should I open it? Want to bet? 450 00:31:26,330 --> 00:31:31,000 I am sorry. I won't do it again. 451 00:31:31,020 --> 00:31:34,020 I am in charge, at least in this place. 452 00:31:35,210 --> 00:31:41,950 [Episode 4: Comic Book Room Ahjumma Hye-Ja] 453 00:31:44,120 --> 00:31:48,960 - Did the food I recommended suit your tastes? - Yes, it was delicious. 454 00:31:50,270 --> 00:31:53,300 Make sure to wear a coat. It's very cold outside. 455 00:31:53,340 --> 00:31:55,960 Again with that smile. 456 00:31:58,900 --> 00:32:03,500 That's right, the man with you would start to look like a squid. 457 00:32:12,050 --> 00:32:14,920 Oh, you have a phone call. 458 00:32:14,920 --> 00:32:17,860 Choi Dae Chi? That name is kind of unique. 459 00:32:17,930 --> 00:32:21,190 Choi Dae Chi is not a person's name. 460 00:32:21,190 --> 00:32:26,160 It means he is the best man I can meet, at my level. (Best in Class) 461 00:32:26,180 --> 00:32:30,350 Nam-Gi Oppa was my "choi dae chi" once. 462 00:32:30,800 --> 00:32:36,000 - Nam-Gi, you called? - Yes, he's getting married. 463 00:32:36,050 --> 00:32:40,790 I saw him recently. He looked so shabby. 464 00:32:40,840 --> 00:32:45,350 Just like you said, did my standards rise from living here? 465 00:32:45,370 --> 00:32:48,650 He seems so great, so I made him my "choi dae chi." 466 00:32:48,700 --> 00:32:52,440 I know, Nam-Gi was so popular, then. 467 00:32:52,490 --> 00:32:57,600 As soon as I met him again, I changed him back to "Nam-Gi Oppa" in my phone. 468 00:32:57,650 --> 00:33:01,970 Huh? A decent guy? At the restaurant? 469 00:33:03,650 --> 00:33:06,930 What's the point of them being decent? If there was even a possibility of 470 00:33:06,930 --> 00:33:12,360 0.00001% of me having a chance to be with them, only then could I call them my "choi dae chi." But there isn't. 471 00:33:14,570 --> 00:33:18,770 Hey, I'll call you a little later. 472 00:33:26,260 --> 00:33:29,020 Why are you eavesdropping on other people's phone calls? 473 00:33:30,580 --> 00:33:33,950 - Who? - You laughed before. 474 00:33:34,470 --> 00:33:36,510 I can't laugh while reading a comic? 475 00:33:36,530 --> 00:33:39,090 - You're saying you laughed from the comic? - Yes. 476 00:33:39,090 --> 00:33:41,300 What's funny then? Where? 477 00:33:43,200 --> 00:33:47,130 Oh my. 478 00:33:47,130 --> 00:33:52,610 - Are you interested in me? - My goodness. 479 00:33:55,740 --> 00:33:59,520 That yucky loser. My "choi so chi." (Worst in Class) 480 00:33:59,570 --> 00:34:03,190 He doesn't even qualify as my "choi so chi." 481 00:34:03,190 --> 00:34:06,530 Unless someone shoots me in the head... 482 00:34:10,030 --> 00:34:12,070 I love you. 483 00:34:13,400 --> 00:34:17,360 Even if I got shot, even by a machine gun... 484 00:34:17,360 --> 00:34:20,900 That man doesn't have a chance with me. 485 00:34:20,930 --> 00:34:25,740 Did that guy come? That guy who wears the baseball jacket? 486 00:34:25,760 --> 00:34:28,570 He brought his son. 487 00:34:28,600 --> 00:34:31,930 I thought that one would work out. (Makes sign for "no go.") 488 00:34:33,460 --> 00:34:36,380 Oh, girl. 489 00:34:36,380 --> 00:34:40,420 - What's this? - That's Mom's. 490 00:34:41,090 --> 00:34:43,470 I'm going to the bathroom. 491 00:34:43,500 --> 00:34:46,960 What is this? A book of poetry? 492 00:34:46,990 --> 00:34:51,980 I am not interested in such things. 493 00:34:55,040 --> 00:35:00,580 I am interested in that. Yes, Kim Bo-Hee. 494 00:35:00,580 --> 00:35:06,370 You've been too quiet these days. Let's rise. 495 00:35:08,630 --> 00:35:10,370 Is it snowing? 496 00:35:20,900 --> 00:35:22,570 Is Noona here? 497 00:35:25,010 --> 00:35:28,700 Chef has gone to a seminar, so she will be gone until about 3:30 PM. 498 00:35:28,750 --> 00:35:32,390 - Is that so? Are you busy today? - Why? 499 00:35:32,390 --> 00:35:36,260 - I was just wondering. - If I'm busy or not, 500 00:35:36,300 --> 00:35:39,280 why are you curious to know? 501 00:35:42,170 --> 00:35:45,950 Just that if the restaurant isn't busy, I'd like to make a reservation. 502 00:35:45,970 --> 00:35:48,950 We have one reservation at 7 tonight, but otherwise, anytime is fine. 503 00:35:48,990 --> 00:35:51,150 - Sounds okay, right? - Yeah. 504 00:35:51,150 --> 00:35:56,160 Then we'd like to reserve the entire hall at 8 PM. Thanks. 505 00:35:56,200 --> 00:36:01,150 "Never happen." I won't even have a chance of even hope with this guy. 506 00:36:01,150 --> 00:36:05,050 What do I call you, then? 507 00:36:06,370 --> 00:36:10,060 Unni, I'll be going out. 508 00:36:13,150 --> 00:36:16,600 Ahjumma. Don't you have volume 21 for this one? 509 00:36:16,620 --> 00:36:19,970 Someone borrowed that one. They'll return it tomorrow. 510 00:36:21,440 --> 00:36:24,260 Read something else for the time being. Like this, this one is fun. 511 00:36:24,260 --> 00:36:26,680 I want to read "Killer X!" 512 00:36:26,730 --> 00:36:32,960 - Ahjumma will set it aside for you tomorrow, so no one else can see it. Okay? - Yes. 513 00:36:49,430 --> 00:36:51,910 We haven't seen you before. 514 00:36:51,910 --> 00:36:55,360 I couldn't make it all this while, due to my businesses abroad. 515 00:36:55,400 --> 00:36:59,540 - I'll see you often from now on. - You look like someone I've seen a lot before. 516 00:36:59,580 --> 00:37:03,320 Ah, because I appeared on broadcasts for awhile. 517 00:37:03,350 --> 00:37:07,070 Oh, is that so? As a Talent? 518 00:37:07,090 --> 00:37:11,240 - Hello. - Ah, Hello. 519 00:37:18,960 --> 00:37:23,170 Hello, there's someone I'm seeing for the first time. Your name? 520 00:37:23,220 --> 00:37:28,030 I am Kim Bo-Hee. You look so much better in person. 521 00:37:28,030 --> 00:37:30,600 Oh, yes. Thank you. 522 00:37:30,600 --> 00:37:34,450 - Okay, so- - Where do you live? Are you married? 523 00:37:35,890 --> 00:37:39,620 Okay, so should I start today's lesson? Would you go to your seat please. 524 00:37:39,620 --> 00:37:43,990 I get frustrated sitting behind a desk. 525 00:37:44,850 --> 00:37:49,140 - Oh my, my pen fell down. - Yes, I'll pick it up for you. 526 00:37:57,630 --> 00:38:00,120 That, that wench. 527 00:38:02,420 --> 00:38:08,340 Why do you call me here? The weather is cold, too. 528 00:38:09,050 --> 00:38:13,980 - Yah! - What happened to your manners? How can you say "yah!" to me? 529 00:38:17,630 --> 00:38:20,000 You don't remember me? 530 00:38:20,020 --> 00:38:23,430 Who are you that you keep speaking informally to me? 531 00:38:28,380 --> 00:38:33,330 Seo-pyung... I'm sorry I didn't recognize you. 532 00:38:33,350 --> 00:38:37,190 Why? Have you finally matured now? 533 00:38:37,240 --> 00:38:39,540 No! 534 00:38:39,540 --> 00:38:44,050 Wow, your voice has gotten louder. You're not going to lower your eyes? 535 00:38:44,070 --> 00:38:48,210 - I'm sorry. - No, but... 536 00:38:48,250 --> 00:38:50,740 What are you doing here? 537 00:38:50,740 --> 00:38:55,480 Didn't you seduce the Yoo-Ryuk Group heir and marry rich? 538 00:38:55,530 --> 00:38:59,890 - Deserted... - What? - He deserted me! 539 00:38:59,890 --> 00:39:03,700 - Are you proud of that? - No! 540 00:39:03,700 --> 00:39:07,590 Do you live here with Hye-Ja? 541 00:39:07,610 --> 00:39:09,840 Yes, that's right! 542 00:39:09,870 --> 00:39:12,730 If you were deserted by your husband, 543 00:39:12,770 --> 00:39:15,570 you should live quietly and out of sight. 544 00:39:15,600 --> 00:39:20,800 How can you behave the same way as you did 30 years ago? 545 00:39:21,190 --> 00:39:25,590 I will mend my ways. 546 00:39:25,650 --> 00:39:28,010 You... 547 00:39:28,010 --> 00:39:32,660 just how many kids did you ruin in just our village alone? 548 00:39:32,690 --> 00:39:34,500 My little brother 549 00:39:34,500 --> 00:39:38,980 still loses his mind every time he sees a woman's leg. 550 00:39:39,030 --> 00:39:44,380 At that time, I didn't scold you enough, did I? 551 00:39:44,380 --> 00:39:49,170 - Isn't that right?! - No! I'm sorry! 552 00:39:50,080 --> 00:39:54,240 Let's live quietly, huh? 553 00:39:54,240 --> 00:39:58,680 You, if you talk about me here... ? 554 00:39:58,680 --> 00:40:01,000 Then! 555 00:40:07,640 --> 00:40:09,740 Don't you two go to school? 556 00:40:09,740 --> 00:40:12,710 We're going to play. 557 00:40:12,710 --> 00:40:14,900 There isn't much of a story. 558 00:40:14,900 --> 00:40:19,070 A girl just chases after Killer X to get her revenge and kill him, 559 00:40:19,070 --> 00:40:22,290 then she falls in love with him and this and that happens. 560 00:40:22,290 --> 00:40:24,540 Okay. 561 00:40:27,510 --> 00:40:29,810 You two, come here. 562 00:40:29,810 --> 00:40:31,470 But Killer X, 563 00:40:31,470 --> 00:40:35,030 he jumped off a 100 story building. 564 00:40:35,030 --> 00:40:36,780 Wah, that's awesome! 565 00:40:36,780 --> 00:40:38,230 Then after? 566 00:40:38,230 --> 00:40:41,770 The 25th floor, 24th floor 567 00:40:41,770 --> 00:40:45,690 the 2nd floor, the 1st floor, lobby! Now he runs. 568 00:40:46,790 --> 00:40:49,310 -He keeps running- -And then?! 569 00:40:49,310 --> 00:40:52,300 Then the woman sees Killer X running. 570 00:40:52,300 --> 00:40:55,800 In that moment she tries to go catch Killer X but she turns around and there is nothing there. 571 00:40:55,800 --> 00:40:57,390 There is only a bike. 572 00:40:57,390 --> 00:41:00,790 Riding the bike quicker and quicker. 573 00:41:04,340 --> 00:41:06,840 She has to push on the pedals and go quickly! 574 00:41:06,840 --> 00:41:08,750 Now she's going downhill. 575 00:41:11,990 --> 00:41:13,360 How was the seminar? 576 00:41:13,360 --> 00:41:15,180 Oh, since the morning, I've been listening to 577 00:41:15,180 --> 00:41:18,960 nothing but English and French. It's so nice to hear Korean. 578 00:41:18,960 --> 00:41:22,550 Oh, Sang-Yeob said he wants to reserve the whole restaurant at 8 PM. 579 00:41:22,550 --> 00:41:27,160 Oh yeah? Is he trying to impress a new girl these days? 580 00:41:27,160 --> 00:41:29,390 Is this the way he does it, usually? 581 00:41:29,390 --> 00:41:31,900 Not every single time, 582 00:41:31,900 --> 00:41:34,140 but when he wants to make a special effort, he always brings them here. 583 00:41:34,140 --> 00:41:37,580 Thanks to him, I got a good look at all his girlfriends. 584 00:41:37,580 --> 00:41:40,550 So how were they? 585 00:41:40,550 --> 00:41:43,040 They're all from the same environment as him, 586 00:41:43,040 --> 00:41:47,000 so they're not lacking in anything, but not particularly special. They're all pretty much the same. 587 00:41:47,000 --> 00:41:50,270 But what if someone outside his environment throws herself at him? 588 00:41:50,270 --> 00:41:54,960 Hey, would that be possible? When you consider his "specs" and her "specs?" 589 00:41:54,960 --> 00:41:56,490 "Maximum over." Something like that? 590 00:41:56,490 --> 00:41:59,830 "Maximum over" means "game over." 591 00:41:59,830 --> 00:42:03,370 Yeah, that's right. Game over. 592 00:42:16,210 --> 00:42:18,540 How is it? 593 00:42:18,540 --> 00:42:21,690 I told you, 4 cm. 594 00:42:23,060 --> 00:42:26,840 I think you cut 2 cm more on that side. 595 00:42:31,960 --> 00:42:34,000 Goodbye. 596 00:42:45,940 --> 00:42:50,460 Excuse me. Can you show us your I.D.? 597 00:42:52,570 --> 00:42:57,220 743085-1583711 598 00:42:59,400 --> 00:43:01,510 Nothing's wrong? 599 00:43:01,510 --> 00:43:04,880 Actually, I only told them to cut 4 cm but 600 00:43:04,880 --> 00:43:06,860 The hairdresser- 601 00:43:08,010 --> 00:43:11,830 Oh? nothing? are you sure? 602 00:43:18,780 --> 00:43:22,530 She finally faces the killer in the hallway. 603 00:43:22,530 --> 00:43:25,020 The killer takes out a knife. 604 00:43:25,020 --> 00:43:28,470 She's thinking that it's over now. 605 00:43:28,470 --> 00:43:30,450 But it's quiet. 606 00:43:31,510 --> 00:43:33,380 And so, 607 00:43:33,380 --> 00:43:36,640 The ropes that were tying her wrists, 608 00:43:36,640 --> 00:43:39,710 the killer was cutting them off. - Why? 609 00:43:39,710 --> 00:43:43,930 Because the killer liked her. 610 00:43:44,500 --> 00:43:47,390 Didn't you read Volume 19? 611 00:43:47,390 --> 00:43:51,550 That's where Killer X saw the woman. 612 00:43:51,550 --> 00:43:53,750 He looked once, 613 00:43:54,950 --> 00:43:57,090 Then looks again, looking twice. 614 00:43:57,090 --> 00:44:00,130 That means he likes the woman. 615 00:44:00,130 --> 00:44:03,220 Anyway, this- 616 00:44:04,530 --> 00:44:08,350 Yes, Mom. I'm with Joon-Yeon. 617 00:44:08,350 --> 00:44:10,390 We'll go now. 618 00:44:11,360 --> 00:44:14,600 - Mom says to come. - Ah~, it was fun though. 619 00:44:14,600 --> 00:44:17,260 - You're leaving? - Mom says to come. 620 00:44:17,260 --> 00:44:20,160 - Oh my, the time has already passed so quickly. - You going somewhere? 621 00:44:20,160 --> 00:44:21,980 I didn't know it was already 8 o'clock. I have to go. 622 00:44:24,780 --> 00:44:27,290 - We'll come tomorrow too. - Okay. 623 00:44:27,290 --> 00:44:28,780 Make sure you come tomorrow. 624 00:44:28,780 --> 00:44:31,430 Oh, it's hot. 625 00:44:38,510 --> 00:44:42,260 - It's a relief you aren't busy today. - Oh. Yes. 626 00:44:42,260 --> 00:44:46,020 Noona, come see who came. 627 00:44:46,020 --> 00:44:48,470 Oh my, Eun-Joo! 628 00:44:48,470 --> 00:44:52,090 Oh my, how long has it been? 629 00:44:52,090 --> 00:44:54,640 I'm glad to see you. 630 00:44:54,640 --> 00:44:56,420 She said she's going abroad again. 631 00:44:56,420 --> 00:44:58,650 So we're going to have a goodbye party for her tonight, in addition to our annual party. 632 00:44:58,650 --> 00:45:01,900 You came after 5 years and you're leaving again? 633 00:45:01,900 --> 00:45:03,940 You should have told me Eun-Joo was coming. 634 00:45:03,940 --> 00:45:07,940 I would have paid special attention. 635 00:45:09,510 --> 00:45:12,130 So are you dating Eun-Joo? 636 00:45:12,130 --> 00:45:16,700 Eun-Joo is just like younger sister. No way. 637 00:45:19,190 --> 00:45:20,850 They must be very close, those two. 638 00:45:20,850 --> 00:45:22,320 Oh, them? 639 00:45:22,320 --> 00:45:25,700 When Sang-Yeob went to study in Russia with his father, 640 00:45:25,700 --> 00:45:30,090 Eun-Joo was studying ballet there. They grew up together. 641 00:45:30,090 --> 00:45:33,870 Oh, ballet. - Yes, the Russian National Ballet. 642 00:45:33,870 --> 00:45:37,180 She is a prima donna. Isn't she really beautiful? 643 00:45:37,180 --> 00:45:38,620 Yes... she is. 644 00:45:38,620 --> 00:45:41,230 Yes, he is "choi dae chi" to me, 645 00:45:41,230 --> 00:45:43,750 but to you, he is "juk jung chi." (someone at her level) 646 00:45:44,990 --> 00:45:46,250 Oh my. 647 00:45:46,250 --> 00:45:48,580 Are you okay? 648 00:45:49,140 --> 00:45:51,230 You'll get a cold. Are you really all right? 649 00:45:51,230 --> 00:45:54,790 I'm okay, Oppa. 650 00:45:55,480 --> 00:45:59,600 Are you here because of us, Ji-Eun? You can go. 651 00:45:59,600 --> 00:46:02,850 - It's okay. - Go ahead, since we don't know when they'll finish. 652 00:46:02,850 --> 00:46:05,930 It'd be okay for you to just leave. I'll just ask the staff to clean up tomorrow. 653 00:46:05,930 --> 00:46:08,050 Even if you don't say it like that, 654 00:46:08,050 --> 00:46:11,510 this atmosphere is pushing me out, anyway. 655 00:46:11,510 --> 00:46:14,050 Alright then, I'll just... 656 00:46:14,050 --> 00:46:15,920 Oh, okay. 657 00:46:15,920 --> 00:46:18,120 Mmmm. 658 00:46:18,120 --> 00:46:21,450 - Please give us some pickled radish broth. - Yes. 659 00:46:30,750 --> 00:46:34,050 I'm sorry, I'm sorry. 660 00:46:49,270 --> 00:46:52,410 Is this really kimchi soup? 661 00:47:00,010 --> 00:47:01,420 You came? 662 00:47:01,420 --> 00:47:04,240 She figures out how he feels. 663 00:47:04,240 --> 00:47:06,780 It's ardent. 664 00:47:06,780 --> 00:47:09,620 Do you know what that means? 665 00:47:10,430 --> 00:47:13,590 Anyway, it's really sad. 666 00:47:13,590 --> 00:47:15,910 As she's leaving, Killer X 667 00:47:15,910 --> 00:47:18,620 embraces her from behind, like this. 668 00:47:18,620 --> 00:47:20,360 She hugs Killer X? 669 00:47:20,360 --> 00:47:25,190 No, Killer X hugs her, like this. 670 00:47:25,190 --> 00:47:27,430 Then, a tear is shed. 671 00:47:27,430 --> 00:47:31,370 By the girl? - No, by Killer X. 672 00:47:31,370 --> 00:47:33,630 Then the tears are wiped. 673 00:47:33,630 --> 00:47:36,620 Killer X's? - No, mine. 674 00:47:36,620 --> 00:47:39,910 Anyway, that part is very sad. 675 00:47:39,910 --> 00:47:43,520 As he's embracing her from behind, like this-- 676 00:47:43,520 --> 00:47:47,040 How? - Okay, look carefully. 677 00:47:47,040 --> 00:47:50,610 I'm Killer X and the woman-- 678 00:47:51,770 --> 00:47:54,030 Hey, you come here. 679 00:47:54,030 --> 00:47:56,120 Me? - Yeah, you. 680 00:47:57,840 --> 00:48:00,520 Come hold me. 681 00:48:00,520 --> 00:48:04,320 Your waist? - Just hold me like this. 682 00:48:04,320 --> 00:48:08,310 You've never dated? Tightly, like this. 683 00:48:08,310 --> 00:48:13,130 You're saying your final farewell to a woman, don't be so stiff. 684 00:48:13,130 --> 00:48:17,220 As he's hugging her, he speaks. 685 00:48:17,220 --> 00:48:21,160 "I wish time would stand still, just like this." 686 00:48:21,160 --> 00:48:23,690 You should say that part. 687 00:48:25,560 --> 00:48:30,380 I wish time would stand still, just like this. 688 00:48:30,380 --> 00:48:34,190 Put some emotion in it. Do it again. 689 00:48:35,440 --> 00:48:38,210 I wish time would stand still, just like this. 690 00:48:38,210 --> 00:48:40,250 You're good. 691 00:48:40,250 --> 00:48:42,560 I wish time would stand still, just like this. 692 00:48:42,560 --> 00:48:46,170 That's a little overboard. - Yes. 693 00:48:50,460 --> 00:48:52,540 Blood is flowing from his mouth. 694 00:48:54,400 --> 00:48:56,590 This is enough for me. 695 00:48:59,580 --> 00:49:01,330 Don't leave. 696 00:49:01,330 --> 00:49:03,730 Don't die, Killer X. 697 00:49:04,680 --> 00:49:06,700 Thank you. 698 00:49:06,700 --> 00:49:11,520 Meeting you was a blessing that I did not deserve. 699 00:49:14,050 --> 00:49:15,560 That's it! 700 00:49:24,380 --> 00:49:26,530 That was so good! 701 00:49:26,530 --> 00:49:30,190 You ate well, right? 702 00:49:30,190 --> 00:49:33,970 Hyung, that was awesome! Even better than the comic! 703 00:49:33,970 --> 00:49:35,850 I should brag to the other kids! 704 00:49:35,850 --> 00:49:37,920 Come again. 705 00:49:38,550 --> 00:49:40,270 Bye. 706 00:49:46,250 --> 00:49:49,800 You worked hard. 707 00:49:49,800 --> 00:49:52,110 You worked hard too. 708 00:50:02,930 --> 00:50:04,430 [Cheongdam-Dong] 709 00:50:31,780 --> 00:50:34,090 Don't be greedy. 710 00:50:34,090 --> 00:50:38,370 When you see something delicious, you think you can eat it forever. 711 00:50:38,370 --> 00:50:43,110 But you can't. Just because you forcefully push it doesn't mean it'll become yours. 712 00:50:43,960 --> 00:50:48,640 Yes. You have "specs." And you have limits. 713 00:50:52,360 --> 00:50:55,860 Put this in recycling. 714 00:50:55,860 --> 00:50:57,530 I'm cold. - Are you the only one? 715 00:50:57,530 --> 00:51:01,200 You haven't taken out the trash properly once. 716 00:51:01,200 --> 00:51:06,260 You spend all your time in your room playing with your phone. 717 00:51:06,260 --> 00:51:09,080 What's the use of having these three men around? 718 00:51:09,700 --> 00:51:11,560 This won't do. Hey! 719 00:51:11,560 --> 00:51:13,410 My eye is red isn't it? 720 00:51:13,410 --> 00:51:14,940 I think so. Really?! 721 00:51:14,940 --> 00:51:17,510 I'll throw it out. 722 00:51:17,510 --> 00:51:19,430 You don't have to. 723 00:51:19,430 --> 00:51:21,290 We can go together! 724 00:51:21,290 --> 00:51:24,690 There's a knife in there, so wrap it in paper before you throw it out. 725 00:51:25,700 --> 00:51:29,000 Noona, is my eye red? Is it ugly? 726 00:51:29,000 --> 00:51:32,640 Your eyes aren't red. But you are ugly. 727 00:51:41,660 --> 00:51:44,590 She said there was a knife in here. 728 00:51:45,920 --> 00:51:50,470 Is there any paper here? 729 00:51:50,470 --> 00:51:54,290 - What? - Paper, I have to wrap the knife. 730 00:51:56,330 --> 00:51:57,960 Ji-Eun. 731 00:52:03,740 --> 00:52:06,940 Ji Eun, run! 732 00:52:06,940 --> 00:52:08,450 Stop right there! 733 00:52:09,050 --> 00:52:10,920 Why? 734 00:52:42,590 --> 00:52:44,630 Is this funny to you right nowI 735 00:52:44,630 --> 00:52:48,150 This is 119 right? A strange person is chasing us. 736 00:52:48,150 --> 00:52:50,240 Please send by a car. 737 00:52:53,430 --> 00:52:56,080 Be quiet. This is funny? 738 00:52:59,310 --> 00:53:02,410 Are you okay? Are you hurt anywhere? 739 00:53:02,410 --> 00:53:04,400 Oh my, what should I do. 740 00:53:08,460 --> 00:53:10,920 My praiseworthy hand. 741 00:53:24,660 --> 00:53:26,650 No matter how high the level, 742 00:53:26,650 --> 00:53:30,760 someone who worries about me is someone I have a chance with. 743 00:53:31,930 --> 00:53:33,440 Oh Ji Eun 744 00:53:33,440 --> 00:53:37,760 Challenge my 0.0001% chance. 745 00:53:40,930 --> 00:53:43,930 And.... 746 00:53:51,220 --> 00:53:54,370 25th floor, 24th floor 747 00:53:54,370 --> 00:53:57,330 2nd floor, 1st floor, Lobby! 748 00:53:57,330 --> 00:54:00,420 I wish time would stand still, just like this 749 00:54:02,460 --> 00:54:05,670 This is enough for me, thank you. 750 00:54:05,670 --> 00:54:09,980 Meeting you was a blessing that I did not deserve. 751 00:54:09,980 --> 00:54:10,340 That's right if we just get rid of this... 752 00:54:10,340 --> 00:54:12,410 That's right if we just get rid of this... 753 00:54:25,990 --> 00:54:30,680 The bloopers continue. 54430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.