Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,180 --> 00:00:06,880
Wait a second. Do you remember these people?
2
00:00:06,880 --> 00:00:10,860
Three men sharing a room unintentionally.
3
00:00:11,580 --> 00:00:14,500
They felt strange not knowing each other's face.
4
00:00:14,500 --> 00:00:17,440
But become friends quickly just one day after they met.
5
00:00:19,240 --> 00:00:24,200
Today, let's enjoy the company of these three men, who have become closer than brothers.
6
00:00:24,200 --> 00:00:26,870
Shall we experience them now?
7
00:00:30,720 --> 00:00:32,980
Everyone's in a couple since it's the holidays.
8
00:00:32,980 --> 00:00:34,740
How nice for them.
9
00:00:34,740 --> 00:00:36,960
Meeting women is so annoying.
10
00:00:36,960 --> 00:00:38,080
Just a waste of time and money.
11
00:00:38,080 --> 00:00:42,240
I've dated so much that I'm tired of it.
It seems to be about girl talk today.
12
00:00:42,240 --> 00:00:44,340
- That can't be true.
- Why are you like this, really?
13
00:00:44,340 --> 00:00:47,360
No, seriously! I'm only not dating because I'm tired of it.
14
00:00:47,360 --> 00:00:50,860
If I say one word, there was no woman who wouldn't fall for me.
15
00:00:50,860 --> 00:00:53,480
To be honest, I've never dated a women that isn't at least model status.
16
00:00:53,480 --> 00:00:57,940
But you had to try talking. Even when I am staying still, I am overflowing with charisma.
17
00:00:57,940 --> 00:01:00,840
Girls must have a sense for a man's charisma,
18
00:01:00,840 --> 00:01:04,200
and they get pulled into it without knowing. A man like me!
19
00:01:04,200 --> 00:01:06,250
I don't know if I should say this,
20
00:01:06,250 --> 00:01:09,160
but when I left my hometown, all the people there who had daughters
21
00:01:09,160 --> 00:01:10,740
were very relieved (that I was not there to tempt them.)
22
00:01:10,740 --> 00:01:12,800
You're so noisy.
23
00:01:12,800 --> 00:01:14,960
Say something that makes sense. Truthfully,
24
00:01:14,960 --> 00:01:18,780
the only person married here is me. The answer is clear.
25
00:01:18,780 --> 00:01:21,960
My wife...
26
00:01:21,960 --> 00:01:24,240
if only I didn't get tied down by her...
27
00:01:24,240 --> 00:01:26,760
Only amateurs get caught by the ankle, what are you so proud of?
28
00:01:26,760 --> 00:01:30,820
Even though I married early, women are still falling for me.
29
00:01:30,820 --> 00:01:36,000
If I hadn't, what would have happened? Just thinking about it makes me dizzy.
30
00:01:36,920 --> 00:01:40,280
What is this? You're starting again?
31
00:01:41,500 --> 00:01:44,820
So, the three went out "hunting" on the street.
32
00:01:44,820 --> 00:01:47,400
Ahhh.
33
00:01:56,180 --> 00:01:57,860
Watch carefully.
34
00:01:58,900 --> 00:01:59,660
Excuse me...
35
00:01:59,660 --> 00:02:01,720
I'm not buying gum.
36
00:02:01,720 --> 00:02:04,740
- That's not it-
- I'm not buying anything.
- Yes.
37
00:02:06,220 --> 00:02:08,500
I'm not buying gum~
38
00:02:08,500 --> 00:02:10,460
Did you sell something?
39
00:02:10,460 --> 00:02:13,900
- Hello.
- Hello!
40
00:02:18,960 --> 00:02:21,120
Watch carefully.
41
00:02:24,240 --> 00:02:26,700
I'm sorry. His gaze...
42
00:02:26,700 --> 00:02:29,320
I thought he might have been a criminal...
43
00:02:29,320 --> 00:02:31,220
We apologize.
44
00:02:33,740 --> 00:02:38,420
Oh, geez. Do we really have to declare a winner?
45
00:02:39,920 --> 00:02:41,400
What should we eat?
46
00:02:41,400 --> 00:02:43,500
Welcome.
47
00:02:43,500 --> 00:02:44,820
What would you like?
48
00:02:44,820 --> 00:02:47,480
- Welcome.
- Thank you.
49
00:02:58,260 --> 00:03:00,760
I am Choi Moo-Sung, a plastic surgeon.
50
00:03:00,760 --> 00:03:01,760
Y-Yes.
51
00:03:01,760 --> 00:03:05,480
Wow, you're all beauties.
52
00:03:05,480 --> 00:03:07,140
Yeah...
53
00:03:07,140 --> 00:03:10,760
My hospital is at the Cheongdam-dong intersection.
54
00:03:15,660 --> 00:03:17,940
My house is also in Cheongdam-dong.
55
00:03:23,320 --> 00:03:27,080
I also studied abroad in Japan.
56
00:03:27,080 --> 00:03:29,320
This will take all night.
57
00:03:30,180 --> 00:03:34,220
Looks like he'll pull out his certified degree and his high school academic record as well.
58
00:03:34,220 --> 00:03:36,080
Why is he doing that?
59
00:03:36,080 --> 00:03:39,520
That right there is called being creepy.
60
00:03:39,520 --> 00:03:42,560
At least we have our reasons (for being rejected), right?
61
00:03:42,560 --> 00:03:46,080
Right! People hating you for no reason...
62
00:03:46,080 --> 00:03:50,000
That's even worse! No answer for that!
63
00:03:50,000 --> 00:03:51,320
We can at least fix our faces.
64
00:03:51,320 --> 00:03:52,240
That's right.
65
00:03:52,240 --> 00:03:54,400
He can't do anything about his problem.
66
00:03:54,400 --> 00:03:55,780
So there's no other method?
67
00:03:55,780 --> 00:03:58,940
No. Being creepy gets worse the harder you try to stop.
68
00:03:58,940 --> 00:04:02,640
The more you try, the more you become unlikable. You just have to live quietly.
69
00:04:02,640 --> 00:04:07,200
What did the three come up with as a solution?
70
00:04:10,620 --> 00:04:13,460
First, your eyes, your nose.
71
00:04:13,460 --> 00:04:17,380
Redistributing facial fat and front contouring should do it.
72
00:04:17,380 --> 00:04:19,160
Then that's getting everything done.
73
00:04:19,160 --> 00:04:21,000
If you put it that way, then yes.
74
00:04:21,000 --> 00:04:25,880
But... enough about us. Will you be okay?
75
00:04:25,880 --> 00:04:29,180
Why? Okay with what? Of course it's okay!
76
00:04:29,180 --> 00:04:32,760
It's useless for you, you're just going through this trouble for no reason.
77
00:04:32,760 --> 00:04:34,580
First let's try and then talk about it. Try it.
78
00:04:34,580 --> 00:04:36,340
I am telling you it's useless.
79
00:04:36,340 --> 00:04:38,240
How would you know that?
80
00:04:38,240 --> 00:04:40,540
No matter what you do, it's useless for you.
81
00:04:40,540 --> 00:04:43,000
People like you are like that. This doesn't help you.
82
00:04:43,000 --> 00:04:46,100
Look at your forehead. Could anyone fix that?
83
00:04:46,100 --> 00:04:48,900
You have to fix your entire face. We can at least pick and choose.
84
00:04:48,900 --> 00:04:50,920
If you add up both of you it's at least 100 million won!
85
00:04:50,920 --> 00:04:53,880
You'll regret it! You will!
86
00:04:53,880 --> 00:04:56,220
Don't you dare back out!
87
00:05:01,980 --> 00:05:05,420
- Welcome.
- Oh, hello.
88
00:05:07,640 --> 00:05:09,060
Mom...
89
00:05:09,060 --> 00:05:13,680
Oh...I didn't tell you this, but this is my daughter.
90
00:05:13,680 --> 00:05:14,740
- Oh my!
- Hello.
91
00:05:14,740 --> 00:05:18,180
My daughter was an assistant to an assistant to a chef in a hotel kitchen and got fired,
92
00:05:18,180 --> 00:05:20,320
and ended up here.
93
00:05:20,320 --> 00:05:23,860
We lied that she came back from studying abroad to open her own restaurant and
94
00:05:23,860 --> 00:05:26,560
is helping out a friend briefly. Yet another lie.
95
00:05:26,560 --> 00:05:29,440
The person who is listening to these lies with a sweet facial expression is...
96
00:05:29,440 --> 00:05:31,180
My daughter.
97
00:05:33,000 --> 00:05:34,640
Shall we go?
98
00:05:37,260 --> 00:05:43,000
At 1:00pm drinking black coffee on an empty stomach after skipping lunch.
99
00:05:44,180 --> 00:05:48,060
Lying about not having an appetite because I'm scared of seeing the bill,
100
00:05:48,060 --> 00:05:53,260
I'm drinking this restaurant's cheapest 12,000 won ($12) coffee.
101
00:05:53,260 --> 00:05:58,040
I am desperately longing for the white rice and braised radish I had for breakfast.
102
00:06:06,520 --> 00:06:11,120
I heard Madam Song's driver was a spy from their rival company.
103
00:06:11,120 --> 00:06:15,700
Oh my, I guess those things do happen in real life. I've only heard about it before.
104
00:06:15,700 --> 00:06:19,060
The driver worked for them for ten years, very diligently.
105
00:06:19,060 --> 00:06:21,040
Of course it was betrayal because of money.
106
00:06:21,040 --> 00:06:23,220
For us, last year,
107
00:06:23,220 --> 00:06:25,680
our driver secretly took the car out,
108
00:06:25,680 --> 00:06:30,020
and caused an accident. It was a headache dealing with the settlement.
109
00:06:30,020 --> 00:06:34,760
Finding a good driver is very difficult.
110
00:06:34,760 --> 00:06:37,960
Both our drivers haven't had any problems for thirty years.
111
00:06:37,960 --> 00:06:41,460
You must have luck with hiring help.
112
00:06:41,460 --> 00:06:43,800
Is your driver okay?
113
00:06:43,800 --> 00:06:46,040
Ah, well...we....
114
00:06:46,040 --> 00:06:51,160
Oh right! Now that I think about it, I haven't seen you riding a car around even once.
115
00:06:51,160 --> 00:06:52,420
Do you even have a car?
116
00:06:52,420 --> 00:06:55,820
How could you think I don't even have a car?
117
00:06:55,820 --> 00:06:58,980
It's just because I haven't seen it. Not even once.
118
00:06:58,980 --> 00:07:02,540
What are you talking about? I rode a car here today too.
119
00:07:07,880 --> 00:07:12,620
[Episode 3: Greed.]
120
00:07:15,040 --> 00:07:17,280
[Cheongdam Comics]
121
00:07:19,120 --> 00:07:20,460
Whoa.
122
00:07:20,460 --> 00:07:21,680
You're late.
123
00:07:21,680 --> 00:07:24,300
Yes, I've been a bit busy.
124
00:07:24,300 --> 00:07:26,660
Why would an unemployed guy be busy?
125
00:07:32,640 --> 00:07:35,820
Get up. That's my spot.
126
00:07:45,280 --> 00:07:46,100
What?
127
00:07:46,100 --> 00:07:47,980
Aren't you going to read comics?
128
00:07:49,100 --> 00:07:51,060
Nope.
129
00:07:51,060 --> 00:07:53,880
If you don't even read comics, why did you come to a comic store?
130
00:07:56,540 --> 00:07:58,580
Aren't you going to read your comics?
131
00:08:15,320 --> 00:08:17,480
Where's your car?
132
00:08:17,480 --> 00:08:20,940
My car...where could it be?
133
00:08:20,940 --> 00:08:24,160
Ah, over there.
134
00:08:24,160 --> 00:08:25,940
Oh my, why is it just leaving then?
135
00:08:25,940 --> 00:08:28,540
Over...over there.
136
00:08:28,540 --> 00:08:30,080
Where?
137
00:08:31,480 --> 00:08:33,240
You live young.
138
00:08:33,240 --> 00:08:38,280
My philosophy in life is to live young.
139
00:08:38,280 --> 00:08:40,800
Where could Driver Kim be?
140
00:08:40,800 --> 00:08:42,340
Be on your way.
141
00:08:42,340 --> 00:08:44,580
Yes, you too.
142
00:08:48,560 --> 00:08:52,340
Driver Kim, why are you coming only now?
143
00:08:55,520 --> 00:08:59,520
Look here. This is my car.
144
00:08:59,520 --> 00:09:01,580
Thank you.
145
00:09:06,040 --> 00:09:08,260
What's wrong with you?
146
00:09:11,760 --> 00:09:13,660
I'm going to call the police!
147
00:09:13,660 --> 00:09:17,640
Very sorry. Very sorry.
148
00:09:18,860 --> 00:09:22,360
Very thank you. Thank you.
149
00:09:54,540 --> 00:09:56,440
Why are you writing there?
150
00:10:04,400 --> 00:10:06,640
What should I do? The comic book...
151
00:10:06,640 --> 00:10:10,260
Oh! That's fine. Doesn't prevent anyone from reading it.
152
00:10:10,260 --> 00:10:12,260
You write it there and copy it later.
153
00:10:12,260 --> 00:10:13,540
Okay.
154
00:10:17,840 --> 00:10:19,020
So, do you do music?
155
00:10:19,020 --> 00:10:20,520
Yes.
156
00:10:20,520 --> 00:10:24,260
Then why are you always here like an unemployed person?
157
00:10:24,260 --> 00:10:27,100
I don't like squeezing it out.
158
00:10:27,100 --> 00:10:30,040
Until my mind can't handle it, and it flows out naturally,
159
00:10:30,040 --> 00:10:31,980
I'm waiting.
160
00:10:37,100 --> 00:10:41,620
Your mother said that she would like to plan The Wives of Foreign Ambassadors annual meeting here.
161
00:10:41,620 --> 00:10:43,420
Yeah. I came here because of that, actually.
162
00:10:43,420 --> 00:10:44,640
She told me something about it.
163
00:10:44,640 --> 00:10:49,000
The more I know about him the more I become hopeless.
164
00:10:49,000 --> 00:10:51,300
We'd be honored, of course.
165
00:10:51,300 --> 00:10:54,120
Please pay special attention to this!
166
00:10:54,120 --> 00:10:55,560
Okay.
167
00:10:58,520 --> 00:11:02,520
Director Lee, why are you doing this? I already memorized the script.
168
00:11:02,520 --> 00:11:05,120
What do you expect me to do now?
169
00:11:05,120 --> 00:11:08,760
Who is it? Who was cast in my place?
170
00:11:08,760 --> 00:11:10,560
What?
171
00:11:10,560 --> 00:11:12,720
In what aspect does she resemble a Madam?
172
00:11:12,720 --> 00:11:15,480
If you look at me, Madam is written on my face!
173
00:11:15,480 --> 00:11:17,800
Quietly speak on the phone!
174
00:11:17,800 --> 00:11:19,980
Hello?
175
00:11:19,980 --> 00:11:22,560
What is she better at compared to me?
176
00:11:22,560 --> 00:11:24,300
What is better--
177
00:11:29,960 --> 00:11:37,020
Credits
178
00:11:42,400 --> 00:11:45,620
[I Live in Cheong-dam-dong]
179
00:11:45,620 --> 00:11:50,540
Honestly, these sweet buns are too small. They should've just raised the price, instead.
180
00:11:50,540 --> 00:11:53,460
If it's small than at least put in some silicone.
181
00:11:53,460 --> 00:11:55,360
Should we?
182
00:11:56,500 --> 00:11:59,360
I'm sorry.
183
00:12:01,000 --> 00:12:03,810
Hey, rather than that,
184
00:12:03,810 --> 00:12:06,810
Since you were talking about silicone.
185
00:12:06,810 --> 00:12:09,310
Is there variety in such things, too?
186
00:12:09,310 --> 00:12:14,190
Yes, there is a smooth type and a texture type.
187
00:12:15,100 --> 00:12:19,280
How do I explain the difference? Ah!
188
00:12:19,280 --> 00:12:22,820
This is the smooth type, and this is the texture type.
189
00:12:22,820 --> 00:12:25,660
Alright so, what do you think is the difference?
190
00:12:25,660 --> 00:12:27,600
The white sweet bun looks softer.
191
00:12:27,600 --> 00:12:29,280
That's right.
192
00:12:29,280 --> 00:12:31,630
This one feels softer to the skin.
193
00:12:31,630 --> 00:12:34,890
If you lie down it spreads out like regular breasts.
194
00:12:34,890 --> 00:12:37,550
Then everyone would use the white sweet bun, right?
195
00:12:37,550 --> 00:12:40,390
But it has a con.
196
00:12:40,390 --> 00:12:43,700
Because it's so soft, it takes awhile to set in properly.
197
00:12:43,700 --> 00:12:46,520
You have to keep massaging it.
198
00:12:46,520 --> 00:12:51,280
As you can see this is stiffer, so it sets in by itself.
199
00:12:51,280 --> 00:12:57,050
And since this one is so soft, the cover can get thin and in some cases pop.
200
00:12:57,050 --> 00:13:00,030
There is barely any such cases with this one. It's sturdy!
201
00:13:00,030 --> 00:13:04,150
Oh really? These days the world is getting better.
202
00:13:04,150 --> 00:13:07,140
In my time, we couldn't do things like this because it was so scary.
203
00:13:07,140 --> 00:13:11,790
They say these days you can finish breast surgery and you can even watch a movie after.
204
00:13:12,400 --> 00:13:15,520
I suppose you could bear the pain and watch it.
205
00:13:15,520 --> 00:13:19,800
Most get administered pain killers and stay in bed for a couple of days.
206
00:13:19,800 --> 00:13:23,140
Right? It must hurt a little, right?
207
00:13:23,140 --> 00:13:27,420
If you compare it to the past, it doesn't even hurt at all these days.
208
00:13:30,600 --> 00:13:37,020
Hey, by any chance if I get the surgery at your hospital can I get a discount?
209
00:13:37,020 --> 00:13:39,880
An employee discount, perhaps?
210
00:13:39,880 --> 00:13:44,780
If you come I can get you around 30 percent... Actually I'll get you a 40% discount!
211
00:13:44,780 --> 00:13:48,340
Without me the hospital would have to close its doors.
212
00:13:53,800 --> 00:13:54,710
Noona, I'm leaving.
213
00:13:54,710 --> 00:13:56,710
Oh, okay. Did you guys talk well?
214
00:13:56,710 --> 00:13:58,530
Yes, but Noona.
215
00:13:58,530 --> 00:14:03,600
Mom said that the salt steak sauce at the Eloise Hotel is amazing. Want to go there to try it with me?
216
00:14:03,600 --> 00:14:07,240
How can I leave the kitchen? Go with my manager.
217
00:14:07,240 --> 00:14:12,210
You should go tomorrow for the purpose of study and to taste the sauce.
218
00:14:12,210 --> 00:14:14,990
If you can, bring some back for me.
219
00:14:14,990 --> 00:14:17,210
Would that be okay with you?
220
00:14:17,210 --> 00:14:19,390
Okay, lets do that then.
221
00:14:27,400 --> 00:14:29,380
Can't think of any excuse.
222
00:14:30,400 --> 00:14:34,320
The driver is a foreigner, but his last name is Kim.
223
00:14:34,320 --> 00:14:37,680
The beginning and end have to match to finish it off.
224
00:14:37,680 --> 00:14:40,480
Okay, okay let's see...
225
00:14:40,480 --> 00:14:44,230
He's a foreigner, but he is Driver Kim.
226
00:14:45,100 --> 00:14:47,170
Why would that be?
227
00:14:48,200 --> 00:14:49,970
By chance...
228
00:14:50,600 --> 00:14:53,720
[The Gloria]
229
00:14:54,900 --> 00:14:57,690
Your driver seems to be a foreigner.
230
00:14:57,690 --> 00:15:01,230
Yes, back in the day when my husband was abroad he worked for him.
231
00:15:01,230 --> 00:15:06,070
But since he likes my husband so much, he followed him all the way to Korea.
232
00:15:06,070 --> 00:15:09,150
And he turned out to be very good.
233
00:15:09,150 --> 00:15:12,350
Hey, but why is he Driver Kim if he is a foreigner?
234
00:15:12,350 --> 00:15:15,250
He naturalized, originally it was Michael.
235
00:15:15,250 --> 00:15:18,490
Michael is a more common last name in America than Kim.
236
00:15:18,490 --> 00:15:22,140
So we just called him "Kim," since that is my last name, too.
237
00:15:22,140 --> 00:15:25,900
I can't keep dragging that guy around and say he is my driver.
238
00:15:25,900 --> 00:15:28,740
So I just have to fire him.
239
00:15:28,740 --> 00:15:32,200
But how? What is the reason?
240
00:15:32,200 --> 00:15:37,130
He's a little rude. You saw yesterday right? How he just went in by himself without me.
241
00:15:37,130 --> 00:15:41,360
He shouldn't do that, he should already be outside waiting for me.
242
00:15:41,360 --> 00:15:44,240
He changed, he used to be nice.
243
00:15:44,240 --> 00:15:47,180
Oh yeah, I have to get rid of the car too.
244
00:15:47,180 --> 00:15:48,880
How can I get rid of it?
245
00:15:48,880 --> 00:15:51,750
So I just gave it to him.
246
00:15:51,750 --> 00:15:57,310
He has been driving it for over 10 years, so of course I should just give it to him. I can just buy a new one.
247
00:15:57,310 --> 00:15:59,490
So you need to buy a new car?
248
00:15:59,490 --> 00:16:01,510
Yes, I should buy one.
249
00:16:01,510 --> 00:16:03,270
Since we are out already, should we go look at some?
250
00:16:03,270 --> 00:16:05,250
What?
251
00:16:05,250 --> 00:16:07,750
All you have to do is sign over here.
252
00:16:08,400 --> 00:16:12,220
Yes? Ah, yes.
253
00:16:13,000 --> 00:16:15,330
How frustrating.
254
00:16:15,330 --> 00:16:17,770
Do I have to say this now?
255
00:16:17,770 --> 00:16:20,210
What is it?
256
00:16:21,400 --> 00:16:23,550
Keep this between us.
257
00:16:23,550 --> 00:16:26,650
You know that I go to the hospital, right?
258
00:16:26,650 --> 00:16:29,260
I even have Claustrophobia.
259
00:16:29,260 --> 00:16:32,500
I get short of breath when I am in a small space.
260
00:16:32,500 --> 00:16:34,920
I can't really ride cars.
261
00:16:34,920 --> 00:16:36,800
Then how did you ride in cars bef-
262
00:16:36,800 --> 00:16:38,640
You even rode one yesterday!
263
00:16:38,640 --> 00:16:44,060
Oh, so that's why you rode a convertible, with the open top.
264
00:16:44,060 --> 00:16:47,930
I thought your car was little young for your age.
265
00:16:47,930 --> 00:16:51,430
Yes, the top was open. Remember?
266
00:16:51,430 --> 00:16:54,730
We also have convertibles.
267
00:16:54,730 --> 00:16:59,930
The "air scarf" is very strong, so you can even drive with the top down on cold days.
268
00:16:59,930 --> 00:17:03,380
The top opens very gently too, like this.
269
00:17:03,380 --> 00:17:07,380
Oh no, I don't like that, though.
270
00:17:07,380 --> 00:17:10,530
For me the top,
271
00:17:10,530 --> 00:17:13,450
it has to open sideways, like this.
272
00:17:13,450 --> 00:17:17,430
Ah, yes we have that too. Ones that open towards opposite sides like thi-
273
00:17:17,430 --> 00:17:20,390
No, you have to see it to the end.
274
00:17:21,000 --> 00:17:24,400
Like this~
275
00:17:24,400 --> 00:17:27,800
Then like this~
276
00:17:29,400 --> 00:17:32,470
Like that.
277
00:17:32,470 --> 00:17:35,570
Like this~ and this.
278
00:17:36,300 --> 00:17:39,210
Chef! I'm leaving early today.
279
00:17:39,210 --> 00:17:42,630
Didn't you agree to go to Eloise Hotel with Sang-Yeob?
280
00:17:42,630 --> 00:17:45,910
Yes, so I'm going there right now.
281
00:17:45,910 --> 00:17:47,530
Yes, hello?
282
00:17:47,530 --> 00:17:50,220
Okay, I'll come down.
283
00:17:50,220 --> 00:17:52,460
See you tomorrow.
284
00:17:59,000 --> 00:18:00,280
Let's go.
285
00:18:00,280 --> 00:18:04,340
Okay, I'm going to stop by a flower store first. That's fine right?
286
00:18:04,340 --> 00:18:05,690
Why a flower store?
287
00:18:05,690 --> 00:18:09,370
I am sorry you got off early and everything.
288
00:18:10,400 --> 00:18:13,330
Even so, to get flowers for me, it's fine.
289
00:18:13,330 --> 00:18:18,610
Ah, I was going to order flowers as a center piece. In the middle of the table.
290
00:18:19,300 --> 00:18:21,510
Oh, that.
291
00:18:21,510 --> 00:18:23,500
We should get those, let's go.
292
00:18:23,500 --> 00:18:25,240
Ah, okay.
293
00:18:32,500 --> 00:18:33,660
[Cheongdam-dong Intersection]
294
00:18:38,200 --> 00:18:42,200
Omo! Madame Choi got into a car accident!
295
00:18:42,200 --> 00:18:44,410
Oh my, what happened?
296
00:18:44,410 --> 00:18:47,310
It's not anything serious, right? How badly did she get hurt?
297
00:18:47,310 --> 00:18:51,950
Well, seeing as the driver answered the phone it mustn't be a big accident.
298
00:18:51,950 --> 00:18:54,950
Oh my, how poorly must he have been driving? Oh right.
299
00:18:54,950 --> 00:18:56,840
- Hey, you
- Yes?
300
00:18:56,840 --> 00:18:58,940
Your claustrophobia.
- Oh yeah.
301
00:18:58,940 --> 00:19:00,210
Are you okay?
302
00:19:00,210 --> 00:19:03,010
Are you okay?
303
00:19:03,010 --> 00:19:06,810
How would I be okay?
304
00:19:22,900 --> 00:19:25,080
Now I feel like I'll live.
305
00:19:25,080 --> 00:19:27,550
-It must be pretty serious...
-Yes
306
00:19:27,550 --> 00:19:31,490
Sometimes I forget about it, but if I remember, it comes back.
307
00:19:31,490 --> 00:19:33,620
There are many discomforts for me, because of it.
308
00:19:33,620 --> 00:19:35,770
Now what do we do?
309
00:19:35,770 --> 00:19:39,910
No, I'm fine now, I can go. Go quickly, I can find my way.
310
00:19:39,910 --> 00:19:43,430
- Oh, be careful!
- I'm fine.
311
00:19:47,000 --> 00:19:55,030
♪
312
00:19:58,200 --> 00:20:02,480
You waited a long time. Breast surgery consultat-
313
00:20:02,480 --> 00:20:04,980
Noona, you are going to do it?
314
00:20:04,980 --> 00:20:07,420
Since I've set my mind to it, might as well get it done.
315
00:20:07,420 --> 00:20:10,260
No, I don't think you need it. You're already pretty now.
316
00:20:10,260 --> 00:20:14,900
Honestly, I missed out on a lot of acting parts because of my breasts.
317
00:20:14,900 --> 00:20:18,320
I was thinking of doing it before, but with this chance I want to just get it done.
318
00:20:18,320 --> 00:20:20,580
I'm going to do it. Quickly book me a surgery day.
319
00:20:20,580 --> 00:20:23,600
If so, then I'll introduce you to another doctor.
320
00:20:23,600 --> 00:20:27,390
Since breast surgery is his specialty.
321
00:20:27,390 --> 00:20:29,530
Should I do a B cup?
322
00:20:29,530 --> 00:20:31,420
Should I just get a C cup done?
323
00:20:31,420 --> 00:20:34,860
What would be better? Do you have to see to know?
324
00:20:34,860 --> 00:20:36,690
Doctor Kim!
325
00:20:36,690 --> 00:20:39,450
Not anything else but, I'm sending you a c-customer
326
00:20:39,450 --> 00:20:42,350
Then I can't get the discount. I'm in a hurry.
327
00:20:42,350 --> 00:20:43,840
Look, look then talk.
328
00:20:43,840 --> 00:20:46,340
No, Noona!
329
00:20:51,200 --> 00:20:56,540
Did you arrive? I just did too. What floor?
330
00:20:58,900 --> 00:20:59,900
You came early.
331
00:20:59,900 --> 00:21:00,970
Yes.
332
00:21:00,970 --> 00:21:04,010
Your claustrophobia.
333
00:21:07,900 --> 00:21:11,560
It's the 19th floor! Room 1910.
334
00:21:17,000 --> 00:21:19,450
Lycianthes, white roses,
335
00:21:19,450 --> 00:21:22,780
hydrangeas, and ivy.
336
00:21:22,780 --> 00:21:24,790
Thank you.
337
00:21:28,900 --> 00:21:30,890
Will you hold it, please?
338
00:21:30,890 --> 00:21:31,790
What?
339
00:21:31,790 --> 00:21:35,050
For a man to hold flowers, its a little...
340
00:21:36,900 --> 00:21:38,590
Okay.
341
00:21:41,800 --> 00:21:44,400
Goodbye.
- Yes.
342
00:22:27,100 --> 00:22:29,400
2 Song-Ho Steaks, please.
343
00:22:29,400 --> 00:22:31,360
What wine should we drink?
344
00:22:31,360 --> 00:22:32,880
A sweet tasting one.
345
00:22:32,880 --> 00:22:35,140
Then one glass of Chateau d'Yquem.
346
00:22:35,140 --> 00:22:36,800
One glass?
347
00:22:36,800 --> 00:22:40,980
Yes. I have to drive and take her home.
348
00:22:40,980 --> 00:22:43,080
Oh, okay.
349
00:22:43,080 --> 00:22:46,140
Oh, and please give us plenty of sauce for the steaks.
350
00:22:46,140 --> 00:22:48,420
I understand.
351
00:22:57,700 --> 00:23:01,170
Ramen. Ramen.
352
00:23:03,800 --> 00:23:05,060
You're going to eat ramen?
353
00:23:05,060 --> 00:23:07,340
I just ate it all.
354
00:23:08,200 --> 00:23:10,880
About the surgery...
355
00:23:10,880 --> 00:23:12,980
I was going to book a date anyway.
356
00:23:12,980 --> 00:23:14,120
Oh, okay.
357
00:23:14,120 --> 00:23:16,030
Okay.
358
00:23:18,600 --> 00:23:21,770
Why am I weirdly hungry.
359
00:23:28,300 --> 00:23:30,800
Oh, I am not hungry.
360
00:23:30,800 --> 00:23:32,500
What is it, Doctor Choi?
361
00:23:32,500 --> 00:23:34,400
Ah, just..
362
00:23:45,580 --> 00:23:48,500
- How is it?
- It's delicious.
363
00:23:48,540 --> 00:23:51,310
Can you tell what's in it?
364
00:23:55,510 --> 00:23:58,840
- Roughly...
- It can't be roughly though.
365
00:23:59,520 --> 00:24:01,730
Put this in a container.
366
00:24:01,750 --> 00:24:05,040
There's a lot of people. A little later.
367
00:24:31,420 --> 00:24:36,630
♫ Sometimes the road is too long going home ♫
368
00:24:36,670 --> 00:24:41,900
♫ I get more tired ♫
369
00:24:41,900 --> 00:24:47,120
♫ I fall asleep as soon as I open the door ♫
370
00:24:47,160 --> 00:24:51,840
♫ No one is there when I wake up ♫
371
00:24:52,470 --> 00:24:57,760
♫ When I lay my body in a nice bathtub ♫
372
00:24:57,780 --> 00:25:02,810
♫ A small snail ♫
373
00:25:03,260 --> 00:25:09,230
♫ Approaches me and with quiet voice ♫
374
00:25:09,230 --> 00:25:13,190
♫ Whisper to me ♫
375
00:25:13,190 --> 00:25:17,990
♫ Someday! ♫
376
00:25:17,990 --> 00:25:23,150
♫ In a long distant days ♫
377
00:25:23,150 --> 00:25:27,060
♫ That wide and rough end of the world ♫
378
00:25:27,060 --> 00:25:31,610
♫ Will definitely go to the sea ♫
379
00:25:32,920 --> 00:25:38,020
♫ No one ♫
380
00:25:38,020 --> 00:25:43,000
♫ Saw me ♫
381
00:25:43,000 --> 00:25:47,170
♫ Somewhere in my memories I hear the waves ♫
382
00:25:47,170 --> 00:25:51,400
♫ of the sea to follow ♫
383
00:25:51,430 --> 00:25:56,590
♫ I will forever ♫
384
00:25:56,590 --> 00:26:00,980
♫ Go ♫
385
00:26:04,930 --> 00:26:10,040
So, I really don't have to pay for today?
386
00:26:10,880 --> 00:26:14,970
- Then, I should read more comics.
- Okay.
387
00:26:22,850 --> 00:26:26,680
We can sell this at a high price because of him.
388
00:26:26,720 --> 00:26:30,010
This is like Beethoven's music sheets.
389
00:26:37,170 --> 00:26:42,400
- Why don't we go all the way to your house?
- I have something to buy on the way.
390
00:26:43,220 --> 00:26:48,990
- Is it okay if I keep these flowers?
- What?
391
00:26:49,680 --> 00:26:54,750
- They're pretty.
- Oh, go ahead.
392
00:26:54,750 --> 00:26:57,790
I'll gift them to you then. You even took time out because of me.
393
00:26:58,850 --> 00:27:00,890
Thank you.
394
00:27:06,050 --> 00:27:09,780
I wanted to be greedy just for this one thing.
395
00:27:09,800 --> 00:27:13,610
I thought it would be okay, for something small, like this.
396
00:27:14,150 --> 00:27:18,320
Since, even if I am greedy, that man can't be mine.
397
00:27:18,360 --> 00:27:20,850
So, I can have this, at least.
398
00:27:35,110 --> 00:27:39,440
- Are you planning on eating something?
- No, I'm just...
399
00:27:39,440 --> 00:27:42,650
- How about you?
- I too am just...
400
00:27:43,740 --> 00:27:45,990
What are you two doing?
401
00:27:47,190 --> 00:27:51,330
Eat some of this. I bought it on my way here.
402
00:27:53,330 --> 00:27:55,170
You aren't going to have some?
403
00:27:56,420 --> 00:27:57,810
You should eat this while it's warm.
404
00:27:57,810 --> 00:28:01,160
What are you doing? It's embarrassing.
405
00:28:01,160 --> 00:28:03,080
Why would these sweet buns be embarrassing?
406
00:28:04,450 --> 00:28:06,450
With your bare hands! Really.
407
00:28:06,470 --> 00:28:10,200
Why do you always pick on me?
408
00:28:17,820 --> 00:28:20,540
Hey, Noona.
409
00:28:21,460 --> 00:28:27,060
In my life, I've seen a lot of sweet buns.
410
00:28:27,060 --> 00:28:32,110
And they have always seemed all the same to me.
411
00:28:32,130 --> 00:28:35,260
So I can't remember sweet buns that well.
412
00:28:35,260 --> 00:28:38,450
- So don't worry too much.
- Is that so?
413
00:28:38,470 --> 00:28:42,190
Of course! 100%! Don't worry.
414
00:28:47,790 --> 00:28:51,440
You see him? He's a genius.
415
00:28:51,480 --> 00:28:54,410
All the geniuses in the world must be dead.
416
00:28:54,440 --> 00:28:57,590
He's a kid that does music. Singer-songwriter.
417
00:28:57,630 --> 00:28:59,440
Oh, his songs are killer.
418
00:28:59,490 --> 00:29:03,650
When he gets the inspiration, he just writes it down like crazy. And you can see the aura behind him.
419
00:29:03,690 --> 00:29:05,970
He's a genius, a genius. Take a look.
420
00:29:05,970 --> 00:29:08,550
Oh, Mom will get upset! On the comic book...
421
00:29:08,590 --> 00:29:12,090
This is an expensive item because of him now.
422
00:29:12,090 --> 00:29:14,560
Look...
423
00:29:14,590 --> 00:29:18,560
He's awake, he's awake. He just received inspiration.
424
00:29:18,560 --> 00:29:22,440
Something is about to come out. It's coming.
425
00:29:22,480 --> 00:29:25,240
Look, look it's coming.
426
00:29:26,320 --> 00:29:29,390
Alright.
427
00:29:33,450 --> 00:29:36,420
What? What's coming?
428
00:29:37,200 --> 00:29:40,420
Ahjussi, seriously.
429
00:29:40,420 --> 00:29:42,800
How can you fart and come back immediately?
430
00:29:42,830 --> 00:29:45,910
You have to wait awhile, then come back.
431
00:29:46,490 --> 00:29:50,410
You brat, your sense is level 100.
432
00:29:50,410 --> 00:29:52,620
It's not like this is the first time.
433
00:30:05,140 --> 00:30:09,070
So, so you went there and showed him?
434
00:30:09,070 --> 00:30:12,080
Oh how embarrassing! Omo, you halfwit!
435
00:30:12,080 --> 00:30:15,450
Oh, you are embarrassing!
436
00:30:15,450 --> 00:30:19,950
Wait a minute. Unni, hit my back one more time.
437
00:30:19,990 --> 00:30:25,220
- I think my breasts are getting bigger.
- Oh my, Oh my!
438
00:30:25,220 --> 00:30:29,350
Oh, you dummy.
439
00:30:48,100 --> 00:30:50,380
I am a comic book room ahjumma.
440
00:30:53,600 --> 00:30:55,520
In the third bookcase on the fourth shelf.
441
00:30:55,540 --> 00:30:58,020
I'm a bit of a big shot here.
442
00:30:58,020 --> 00:31:03,020
- It's not here.
- It's too tall, so it's on its side, isn't it?
443
00:31:04,310 --> 00:31:06,600
This is my turf.
444
00:31:06,600 --> 00:31:10,970
- Yale admission.
- Cambridge.
445
00:31:11,000 --> 00:31:13,470
Although I can't hold my head up in someone else's area,
446
00:31:13,470 --> 00:31:17,130
There...Brazil...
447
00:31:17,130 --> 00:31:19,950
Ahjumma, I'm returning this.
448
00:31:19,990 --> 00:31:22,550
It got ripped. About four pages.
449
00:31:22,550 --> 00:31:26,310
- No way.
- Should I open it? Want to bet?
450
00:31:26,330 --> 00:31:31,000
I am sorry. I won't do it again.
451
00:31:31,020 --> 00:31:34,020
I am in charge, at least in this place.
452
00:31:35,210 --> 00:31:41,950
[Episode 4:
Comic Book Room Ahjumma Hye-Ja]
453
00:31:44,120 --> 00:31:48,960
- Did the food I recommended suit your tastes?
- Yes, it was delicious.
454
00:31:50,270 --> 00:31:53,300
Make sure to wear a coat. It's very cold outside.
455
00:31:53,340 --> 00:31:55,960
Again with that smile.
456
00:31:58,900 --> 00:32:03,500
That's right, the man with you would start to look like a squid.
457
00:32:12,050 --> 00:32:14,920
Oh, you have a phone call.
458
00:32:14,920 --> 00:32:17,860
Choi Dae Chi? That name is kind of unique.
459
00:32:17,930 --> 00:32:21,190
Choi Dae Chi is not a person's name.
460
00:32:21,190 --> 00:32:26,160
It means he is the best man I can meet, at my level. (Best in Class)
461
00:32:26,180 --> 00:32:30,350
Nam-Gi Oppa was my "choi dae chi" once.
462
00:32:30,800 --> 00:32:36,000
- Nam-Gi, you called?
- Yes, he's getting married.
463
00:32:36,050 --> 00:32:40,790
I saw him recently. He looked so shabby.
464
00:32:40,840 --> 00:32:45,350
Just like you said, did my standards rise from living here?
465
00:32:45,370 --> 00:32:48,650
He seems so great, so I made him my "choi dae chi."
466
00:32:48,700 --> 00:32:52,440
I know, Nam-Gi was so popular, then.
467
00:32:52,490 --> 00:32:57,600
As soon as I met him again, I changed him back to "Nam-Gi Oppa" in my phone.
468
00:32:57,650 --> 00:33:01,970
Huh? A decent guy? At the restaurant?
469
00:33:03,650 --> 00:33:06,930
What's the point of them being decent? If there was even a possibility of
470
00:33:06,930 --> 00:33:12,360
0.00001% of me having a chance to be with them, only then could I call them my "choi dae chi." But there isn't.
471
00:33:14,570 --> 00:33:18,770
Hey, I'll call you a little later.
472
00:33:26,260 --> 00:33:29,020
Why are you eavesdropping on other people's phone calls?
473
00:33:30,580 --> 00:33:33,950
- Who?
- You laughed before.
474
00:33:34,470 --> 00:33:36,510
I can't laugh while reading a comic?
475
00:33:36,530 --> 00:33:39,090
- You're saying you laughed from the comic?
- Yes.
476
00:33:39,090 --> 00:33:41,300
What's funny then? Where?
477
00:33:43,200 --> 00:33:47,130
Oh my.
478
00:33:47,130 --> 00:33:52,610
- Are you interested in me?
- My goodness.
479
00:33:55,740 --> 00:33:59,520
That yucky loser. My "choi so chi." (Worst in Class)
480
00:33:59,570 --> 00:34:03,190
He doesn't even qualify as my "choi so chi."
481
00:34:03,190 --> 00:34:06,530
Unless someone shoots me in the head...
482
00:34:10,030 --> 00:34:12,070
I love you.
483
00:34:13,400 --> 00:34:17,360
Even if I got shot, even by a machine gun...
484
00:34:17,360 --> 00:34:20,900
That man doesn't have a chance with me.
485
00:34:20,930 --> 00:34:25,740
Did that guy come? That guy who wears the baseball jacket?
486
00:34:25,760 --> 00:34:28,570
He brought his son.
487
00:34:28,600 --> 00:34:31,930
I thought that one would work out.
(Makes sign for "no go.")
488
00:34:33,460 --> 00:34:36,380
Oh, girl.
489
00:34:36,380 --> 00:34:40,420
- What's this?
- That's Mom's.
490
00:34:41,090 --> 00:34:43,470
I'm going to the bathroom.
491
00:34:43,500 --> 00:34:46,960
What is this? A book of poetry?
492
00:34:46,990 --> 00:34:51,980
I am not interested in such things.
493
00:34:55,040 --> 00:35:00,580
I am interested in that. Yes, Kim Bo-Hee.
494
00:35:00,580 --> 00:35:06,370
You've been too quiet these days. Let's rise.
495
00:35:08,630 --> 00:35:10,370
Is it snowing?
496
00:35:20,900 --> 00:35:22,570
Is Noona here?
497
00:35:25,010 --> 00:35:28,700
Chef has gone to a seminar, so she will be gone until about 3:30 PM.
498
00:35:28,750 --> 00:35:32,390
- Is that so? Are you busy today?
- Why?
499
00:35:32,390 --> 00:35:36,260
- I was just wondering.
- If I'm busy or not,
500
00:35:36,300 --> 00:35:39,280
why are you curious to know?
501
00:35:42,170 --> 00:35:45,950
Just that if the restaurant isn't busy, I'd like to make a reservation.
502
00:35:45,970 --> 00:35:48,950
We have one reservation at 7 tonight, but otherwise, anytime is fine.
503
00:35:48,990 --> 00:35:51,150
- Sounds okay, right?
- Yeah.
504
00:35:51,150 --> 00:35:56,160
Then we'd like to reserve the entire hall at 8 PM. Thanks.
505
00:35:56,200 --> 00:36:01,150
"Never happen." I won't even have a chance of even hope with this guy.
506
00:36:01,150 --> 00:36:05,050
What do I call you, then?
507
00:36:06,370 --> 00:36:10,060
Unni, I'll be going out.
508
00:36:13,150 --> 00:36:16,600
Ahjumma. Don't you have volume 21 for this one?
509
00:36:16,620 --> 00:36:19,970
Someone borrowed that one. They'll return it tomorrow.
510
00:36:21,440 --> 00:36:24,260
Read something else for the time being. Like this, this one is fun.
511
00:36:24,260 --> 00:36:26,680
I want to read "Killer X!"
512
00:36:26,730 --> 00:36:32,960
- Ahjumma will set it aside for you tomorrow, so no one else can see it. Okay?
- Yes.
513
00:36:49,430 --> 00:36:51,910
We haven't seen you before.
514
00:36:51,910 --> 00:36:55,360
I couldn't make it all this while, due to my businesses abroad.
515
00:36:55,400 --> 00:36:59,540
- I'll see you often from now on.
- You look like someone I've seen a lot before.
516
00:36:59,580 --> 00:37:03,320
Ah, because I appeared on broadcasts for awhile.
517
00:37:03,350 --> 00:37:07,070
Oh, is that so? As a Talent?
518
00:37:07,090 --> 00:37:11,240
- Hello.
- Ah, Hello.
519
00:37:18,960 --> 00:37:23,170
Hello, there's someone I'm seeing for the first time. Your name?
520
00:37:23,220 --> 00:37:28,030
I am Kim Bo-Hee. You look so much better in person.
521
00:37:28,030 --> 00:37:30,600
Oh, yes. Thank you.
522
00:37:30,600 --> 00:37:34,450
- Okay, so-
- Where do you live? Are you married?
523
00:37:35,890 --> 00:37:39,620
Okay, so should I start today's lesson? Would you go to your seat please.
524
00:37:39,620 --> 00:37:43,990
I get frustrated sitting behind a desk.
525
00:37:44,850 --> 00:37:49,140
- Oh my, my pen fell down.
- Yes, I'll pick it up for you.
526
00:37:57,630 --> 00:38:00,120
That, that wench.
527
00:38:02,420 --> 00:38:08,340
Why do you call me here? The weather is cold, too.
528
00:38:09,050 --> 00:38:13,980
- Yah!
- What happened to your manners? How can you say "yah!" to me?
529
00:38:17,630 --> 00:38:20,000
You don't remember me?
530
00:38:20,020 --> 00:38:23,430
Who are you that you keep speaking informally to me?
531
00:38:28,380 --> 00:38:33,330
Seo-pyung... I'm sorry I didn't recognize you.
532
00:38:33,350 --> 00:38:37,190
Why? Have you finally matured now?
533
00:38:37,240 --> 00:38:39,540
No!
534
00:38:39,540 --> 00:38:44,050
Wow, your voice has gotten louder. You're not going to lower your eyes?
535
00:38:44,070 --> 00:38:48,210
- I'm sorry.
- No, but...
536
00:38:48,250 --> 00:38:50,740
What are you doing here?
537
00:38:50,740 --> 00:38:55,480
Didn't you seduce the Yoo-Ryuk Group heir and marry rich?
538
00:38:55,530 --> 00:38:59,890
- Deserted...
- What?
- He deserted me!
539
00:38:59,890 --> 00:39:03,700
- Are you proud of that?
- No!
540
00:39:03,700 --> 00:39:07,590
Do you live here with Hye-Ja?
541
00:39:07,610 --> 00:39:09,840
Yes, that's right!
542
00:39:09,870 --> 00:39:12,730
If you were deserted by your husband,
543
00:39:12,770 --> 00:39:15,570
you should live quietly and out of sight.
544
00:39:15,600 --> 00:39:20,800
How can you behave the same way as you did 30 years ago?
545
00:39:21,190 --> 00:39:25,590
I will mend my ways.
546
00:39:25,650 --> 00:39:28,010
You...
547
00:39:28,010 --> 00:39:32,660
just how many kids did you ruin in just our village alone?
548
00:39:32,690 --> 00:39:34,500
My little brother
549
00:39:34,500 --> 00:39:38,980
still loses his mind every time he sees a woman's leg.
550
00:39:39,030 --> 00:39:44,380
At that time, I didn't scold you enough, did I?
551
00:39:44,380 --> 00:39:49,170
- Isn't that right?!
- No! I'm sorry!
552
00:39:50,080 --> 00:39:54,240
Let's live quietly, huh?
553
00:39:54,240 --> 00:39:58,680
You, if you talk about me here... ?
554
00:39:58,680 --> 00:40:01,000
Then!
555
00:40:07,640 --> 00:40:09,740
Don't you two go to school?
556
00:40:09,740 --> 00:40:12,710
We're going to play.
557
00:40:12,710 --> 00:40:14,900
There isn't much of a story.
558
00:40:14,900 --> 00:40:19,070
A girl just chases after Killer X to get her revenge and kill him,
559
00:40:19,070 --> 00:40:22,290
then she falls in love with him and this and that happens.
560
00:40:22,290 --> 00:40:24,540
Okay.
561
00:40:27,510 --> 00:40:29,810
You two, come here.
562
00:40:29,810 --> 00:40:31,470
But Killer X,
563
00:40:31,470 --> 00:40:35,030
he jumped off a 100 story building.
564
00:40:35,030 --> 00:40:36,780
Wah, that's awesome!
565
00:40:36,780 --> 00:40:38,230
Then after?
566
00:40:38,230 --> 00:40:41,770
The 25th floor, 24th floor
567
00:40:41,770 --> 00:40:45,690
the 2nd floor, the 1st floor, lobby! Now he runs.
568
00:40:46,790 --> 00:40:49,310
-He keeps running-
-And then?!
569
00:40:49,310 --> 00:40:52,300
Then the woman sees Killer X running.
570
00:40:52,300 --> 00:40:55,800
In that moment she tries to go catch Killer X but she turns around and there is nothing there.
571
00:40:55,800 --> 00:40:57,390
There is only a bike.
572
00:40:57,390 --> 00:41:00,790
Riding the bike quicker and quicker.
573
00:41:04,340 --> 00:41:06,840
She has to push on the pedals and go quickly!
574
00:41:06,840 --> 00:41:08,750
Now she's going downhill.
575
00:41:11,990 --> 00:41:13,360
How was the seminar?
576
00:41:13,360 --> 00:41:15,180
Oh, since the morning, I've been listening to
577
00:41:15,180 --> 00:41:18,960
nothing but English and French. It's so nice to hear Korean.
578
00:41:18,960 --> 00:41:22,550
Oh, Sang-Yeob said he wants to reserve the whole restaurant at 8 PM.
579
00:41:22,550 --> 00:41:27,160
Oh yeah? Is he trying to impress a new girl these days?
580
00:41:27,160 --> 00:41:29,390
Is this the way he does it, usually?
581
00:41:29,390 --> 00:41:31,900
Not every single time,
582
00:41:31,900 --> 00:41:34,140
but when he wants to make a special effort, he always brings them here.
583
00:41:34,140 --> 00:41:37,580
Thanks to him, I got a good look at all his girlfriends.
584
00:41:37,580 --> 00:41:40,550
So how were they?
585
00:41:40,550 --> 00:41:43,040
They're all from the same environment as him,
586
00:41:43,040 --> 00:41:47,000
so they're not lacking in anything, but not particularly special. They're all pretty much the same.
587
00:41:47,000 --> 00:41:50,270
But what if someone outside his environment throws herself at him?
588
00:41:50,270 --> 00:41:54,960
Hey, would that be possible? When you consider his "specs" and her "specs?"
589
00:41:54,960 --> 00:41:56,490
"Maximum over." Something like that?
590
00:41:56,490 --> 00:41:59,830
"Maximum over" means "game over."
591
00:41:59,830 --> 00:42:03,370
Yeah, that's right. Game over.
592
00:42:16,210 --> 00:42:18,540
How is it?
593
00:42:18,540 --> 00:42:21,690
I told you, 4 cm.
594
00:42:23,060 --> 00:42:26,840
I think you cut 2 cm more on that side.
595
00:42:31,960 --> 00:42:34,000
Goodbye.
596
00:42:45,940 --> 00:42:50,460
Excuse me. Can you show us your I.D.?
597
00:42:52,570 --> 00:42:57,220
743085-1583711
598
00:42:59,400 --> 00:43:01,510
Nothing's wrong?
599
00:43:01,510 --> 00:43:04,880
Actually, I only told them to cut 4 cm but
600
00:43:04,880 --> 00:43:06,860
The hairdresser-
601
00:43:08,010 --> 00:43:11,830
Oh? nothing? are you sure?
602
00:43:18,780 --> 00:43:22,530
She finally faces the killer in the hallway.
603
00:43:22,530 --> 00:43:25,020
The killer takes out a knife.
604
00:43:25,020 --> 00:43:28,470
She's thinking that it's over now.
605
00:43:28,470 --> 00:43:30,450
But it's quiet.
606
00:43:31,510 --> 00:43:33,380
And so,
607
00:43:33,380 --> 00:43:36,640
The ropes that were tying her wrists,
608
00:43:36,640 --> 00:43:39,710
the killer was cutting them off.
- Why?
609
00:43:39,710 --> 00:43:43,930
Because the killer liked her.
610
00:43:44,500 --> 00:43:47,390
Didn't you read Volume 19?
611
00:43:47,390 --> 00:43:51,550
That's where Killer X saw the woman.
612
00:43:51,550 --> 00:43:53,750
He looked once,
613
00:43:54,950 --> 00:43:57,090
Then looks again, looking twice.
614
00:43:57,090 --> 00:44:00,130
That means he likes the woman.
615
00:44:00,130 --> 00:44:03,220
Anyway, this-
616
00:44:04,530 --> 00:44:08,350
Yes, Mom. I'm with Joon-Yeon.
617
00:44:08,350 --> 00:44:10,390
We'll go now.
618
00:44:11,360 --> 00:44:14,600
- Mom says to come.
- Ah~, it was fun though.
619
00:44:14,600 --> 00:44:17,260
- You're leaving?
- Mom says to come.
620
00:44:17,260 --> 00:44:20,160
- Oh my, the time has already passed so quickly.
- You going somewhere?
621
00:44:20,160 --> 00:44:21,980
I didn't know it was already 8 o'clock. I have to go.
622
00:44:24,780 --> 00:44:27,290
- We'll come tomorrow too.
- Okay.
623
00:44:27,290 --> 00:44:28,780
Make sure you come tomorrow.
624
00:44:28,780 --> 00:44:31,430
Oh, it's hot.
625
00:44:38,510 --> 00:44:42,260
- It's a relief you aren't busy today.
- Oh. Yes.
626
00:44:42,260 --> 00:44:46,020
Noona, come see who came.
627
00:44:46,020 --> 00:44:48,470
Oh my, Eun-Joo!
628
00:44:48,470 --> 00:44:52,090
Oh my, how long has it been?
629
00:44:52,090 --> 00:44:54,640
I'm glad to see you.
630
00:44:54,640 --> 00:44:56,420
She said she's going abroad again.
631
00:44:56,420 --> 00:44:58,650
So we're going to have a goodbye party for her tonight, in addition to our annual party.
632
00:44:58,650 --> 00:45:01,900
You came after 5 years and you're leaving again?
633
00:45:01,900 --> 00:45:03,940
You should have told me Eun-Joo was coming.
634
00:45:03,940 --> 00:45:07,940
I would have paid special attention.
635
00:45:09,510 --> 00:45:12,130
So are you dating Eun-Joo?
636
00:45:12,130 --> 00:45:16,700
Eun-Joo is just like younger sister. No way.
637
00:45:19,190 --> 00:45:20,850
They must be very close, those two.
638
00:45:20,850 --> 00:45:22,320
Oh, them?
639
00:45:22,320 --> 00:45:25,700
When Sang-Yeob went to study in Russia with his father,
640
00:45:25,700 --> 00:45:30,090
Eun-Joo was studying ballet there. They grew up together.
641
00:45:30,090 --> 00:45:33,870
Oh, ballet.
- Yes, the Russian National Ballet.
642
00:45:33,870 --> 00:45:37,180
She is a prima donna. Isn't she really beautiful?
643
00:45:37,180 --> 00:45:38,620
Yes... she is.
644
00:45:38,620 --> 00:45:41,230
Yes, he is "choi dae chi" to me,
645
00:45:41,230 --> 00:45:43,750
but to you, he is "juk jung chi."
(someone at her level)
646
00:45:44,990 --> 00:45:46,250
Oh my.
647
00:45:46,250 --> 00:45:48,580
Are you okay?
648
00:45:49,140 --> 00:45:51,230
You'll get a cold. Are you really all right?
649
00:45:51,230 --> 00:45:54,790
I'm okay, Oppa.
650
00:45:55,480 --> 00:45:59,600
Are you here because of us, Ji-Eun? You can go.
651
00:45:59,600 --> 00:46:02,850
- It's okay.
- Go ahead, since we don't know when they'll finish.
652
00:46:02,850 --> 00:46:05,930
It'd be okay for you to just leave. I'll just ask the staff to clean up tomorrow.
653
00:46:05,930 --> 00:46:08,050
Even if you don't say it like that,
654
00:46:08,050 --> 00:46:11,510
this atmosphere is pushing me out, anyway.
655
00:46:11,510 --> 00:46:14,050
Alright then, I'll just...
656
00:46:14,050 --> 00:46:15,920
Oh, okay.
657
00:46:15,920 --> 00:46:18,120
Mmmm.
658
00:46:18,120 --> 00:46:21,450
- Please give us some pickled radish broth.
- Yes.
659
00:46:30,750 --> 00:46:34,050
I'm sorry, I'm sorry.
660
00:46:49,270 --> 00:46:52,410
Is this really kimchi soup?
661
00:47:00,010 --> 00:47:01,420
You came?
662
00:47:01,420 --> 00:47:04,240
She figures out how he feels.
663
00:47:04,240 --> 00:47:06,780
It's ardent.
664
00:47:06,780 --> 00:47:09,620
Do you know what that means?
665
00:47:10,430 --> 00:47:13,590
Anyway, it's really sad.
666
00:47:13,590 --> 00:47:15,910
As she's leaving, Killer X
667
00:47:15,910 --> 00:47:18,620
embraces her from behind, like this.
668
00:47:18,620 --> 00:47:20,360
She hugs Killer X?
669
00:47:20,360 --> 00:47:25,190
No, Killer X hugs her, like this.
670
00:47:25,190 --> 00:47:27,430
Then, a tear is shed.
671
00:47:27,430 --> 00:47:31,370
By the girl?
- No, by Killer X.
672
00:47:31,370 --> 00:47:33,630
Then the tears are wiped.
673
00:47:33,630 --> 00:47:36,620
Killer X's?
- No, mine.
674
00:47:36,620 --> 00:47:39,910
Anyway, that part is very sad.
675
00:47:39,910 --> 00:47:43,520
As he's embracing her from behind, like this--
676
00:47:43,520 --> 00:47:47,040
How?
- Okay, look carefully.
677
00:47:47,040 --> 00:47:50,610
I'm Killer X and the woman--
678
00:47:51,770 --> 00:47:54,030
Hey, you come here.
679
00:47:54,030 --> 00:47:56,120
Me?
- Yeah, you.
680
00:47:57,840 --> 00:48:00,520
Come hold me.
681
00:48:00,520 --> 00:48:04,320
Your waist?
- Just hold me like this.
682
00:48:04,320 --> 00:48:08,310
You've never dated? Tightly, like this.
683
00:48:08,310 --> 00:48:13,130
You're saying your final farewell to a woman, don't be so stiff.
684
00:48:13,130 --> 00:48:17,220
As he's hugging her, he speaks.
685
00:48:17,220 --> 00:48:21,160
"I wish time would stand still, just like this."
686
00:48:21,160 --> 00:48:23,690
You should say that part.
687
00:48:25,560 --> 00:48:30,380
I wish time would stand still, just like this.
688
00:48:30,380 --> 00:48:34,190
Put some emotion in it. Do it again.
689
00:48:35,440 --> 00:48:38,210
I wish time would stand still, just like this.
690
00:48:38,210 --> 00:48:40,250
You're good.
691
00:48:40,250 --> 00:48:42,560
I wish time would stand still, just like this.
692
00:48:42,560 --> 00:48:46,170
That's a little overboard.
- Yes.
693
00:48:50,460 --> 00:48:52,540
Blood is flowing from his mouth.
694
00:48:54,400 --> 00:48:56,590
This is enough for me.
695
00:48:59,580 --> 00:49:01,330
Don't leave.
696
00:49:01,330 --> 00:49:03,730
Don't die, Killer X.
697
00:49:04,680 --> 00:49:06,700
Thank you.
698
00:49:06,700 --> 00:49:11,520
Meeting you was a blessing that I did not deserve.
699
00:49:14,050 --> 00:49:15,560
That's it!
700
00:49:24,380 --> 00:49:26,530
That was so good!
701
00:49:26,530 --> 00:49:30,190
You ate well, right?
702
00:49:30,190 --> 00:49:33,970
Hyung, that was awesome! Even better than the comic!
703
00:49:33,970 --> 00:49:35,850
I should brag to the other kids!
704
00:49:35,850 --> 00:49:37,920
Come again.
705
00:49:38,550 --> 00:49:40,270
Bye.
706
00:49:46,250 --> 00:49:49,800
You worked hard.
707
00:49:49,800 --> 00:49:52,110
You worked hard too.
708
00:50:02,930 --> 00:50:04,430
[Cheongdam-Dong]
709
00:50:31,780 --> 00:50:34,090
Don't be greedy.
710
00:50:34,090 --> 00:50:38,370
When you see something delicious, you think you can eat it forever.
711
00:50:38,370 --> 00:50:43,110
But you can't. Just because you forcefully push it doesn't mean it'll become yours.
712
00:50:43,960 --> 00:50:48,640
Yes. You have "specs." And you have limits.
713
00:50:52,360 --> 00:50:55,860
Put this in recycling.
714
00:50:55,860 --> 00:50:57,530
I'm cold.
- Are you the only one?
715
00:50:57,530 --> 00:51:01,200
You haven't taken out the trash properly once.
716
00:51:01,200 --> 00:51:06,260
You spend all your time in your room playing with your phone.
717
00:51:06,260 --> 00:51:09,080
What's the use of having these three men around?
718
00:51:09,700 --> 00:51:11,560
This won't do. Hey!
719
00:51:11,560 --> 00:51:13,410
My eye is red isn't it?
720
00:51:13,410 --> 00:51:14,940
I think so.
Really?!
721
00:51:14,940 --> 00:51:17,510
I'll throw it out.
722
00:51:17,510 --> 00:51:19,430
You don't have to.
723
00:51:19,430 --> 00:51:21,290
We can go together!
724
00:51:21,290 --> 00:51:24,690
There's a knife in there, so wrap it in paper before you throw it out.
725
00:51:25,700 --> 00:51:29,000
Noona, is my eye red? Is it ugly?
726
00:51:29,000 --> 00:51:32,640
Your eyes aren't red. But you are ugly.
727
00:51:41,660 --> 00:51:44,590
She said there was a knife in here.
728
00:51:45,920 --> 00:51:50,470
Is there any paper here?
729
00:51:50,470 --> 00:51:54,290
- What?
- Paper, I have to wrap the knife.
730
00:51:56,330 --> 00:51:57,960
Ji-Eun.
731
00:52:03,740 --> 00:52:06,940
Ji Eun, run!
732
00:52:06,940 --> 00:52:08,450
Stop right there!
733
00:52:09,050 --> 00:52:10,920
Why?
734
00:52:42,590 --> 00:52:44,630
Is this funny to you right nowI
735
00:52:44,630 --> 00:52:48,150
This is 119 right? A strange person is chasing us.
736
00:52:48,150 --> 00:52:50,240
Please send by a car.
737
00:52:53,430 --> 00:52:56,080
Be quiet. This is funny?
738
00:52:59,310 --> 00:53:02,410
Are you okay? Are you hurt anywhere?
739
00:53:02,410 --> 00:53:04,400
Oh my, what should I do.
740
00:53:08,460 --> 00:53:10,920
My praiseworthy hand.
741
00:53:24,660 --> 00:53:26,650
No matter how high the level,
742
00:53:26,650 --> 00:53:30,760
someone who worries about me is someone I have a chance with.
743
00:53:31,930 --> 00:53:33,440
Oh Ji Eun
744
00:53:33,440 --> 00:53:37,760
Challenge my 0.0001% chance.
745
00:53:40,930 --> 00:53:43,930
And....
746
00:53:51,220 --> 00:53:54,370
25th floor, 24th floor
747
00:53:54,370 --> 00:53:57,330
2nd floor, 1st floor, Lobby!
748
00:53:57,330 --> 00:54:00,420
I wish time would stand still, just like this
749
00:54:02,460 --> 00:54:05,670
This is enough for me, thank you.
750
00:54:05,670 --> 00:54:09,980
Meeting you was a blessing that I did not deserve.
751
00:54:09,980 --> 00:54:10,340
That's right if we just get rid of this...
752
00:54:10,340 --> 00:54:12,410
That's right if we just get rid of this...
753
00:54:25,990 --> 00:54:30,680
The bloopers continue.
54430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.