All language subtitles for I Live in Cheongdamdong episode 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,260 --> 00:00:04,960 Many things happened to Ji-Eun yesterday. 2 00:00:06,200 --> 00:00:07,920 She packed him a lunch, and was rejected. 3 00:00:10,360 --> 00:00:12,340 Do you actually want to eat that?!? 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,300 She even got yelled at by the Jobless Comic Shop Guy. 5 00:00:19,040 --> 00:00:22,620 This is a story sent in by Cheongdam-dong's Miss Oh. 6 00:00:23,460 --> 00:00:26,040 With one packed lunch, things came to a head. 7 00:00:26,700 --> 00:00:28,800 She wanted to show him, by acting like a wife. 8 00:00:29,560 --> 00:00:30,760 But they weren't lovers, 9 00:00:31,100 --> 00:00:32,500 it was a one-sided love. 10 00:00:33,140 --> 00:00:35,380 It's enough to turn off the man. 11 00:00:36,300 --> 00:00:38,200 Miss Oh, please stop. 12 00:00:39,300 --> 00:00:40,900 This is frustrating! Seriously. 13 00:00:41,540 --> 00:00:43,640 If you were my little sister, I would give you a good slap. 14 00:00:44,300 --> 00:00:47,200 Get over him without looking back. No need to be embarrassed. It's over. 15 00:00:47,800 --> 00:00:48,860 And stand up tall. 16 00:00:48,900 --> 00:00:50,840 There are many men in this world. 17 00:00:56,600 --> 00:00:59,400 In this world... there are many men. 18 00:01:01,340 --> 00:01:03,940 While Ji-Eun is working hard to forget, 19 00:01:05,140 --> 00:01:08,080 Sang-Yeob can't concentrate on his work. 20 00:01:11,480 --> 00:01:14,160 Do you have time today? There's a nice place I want to show you. 21 00:01:29,200 --> 00:01:33,800 [Lee Sang-Yeob] 22 00:01:45,200 --> 00:01:46,900 I folded Lee Sang-Yeob up. (expression: "I am over you.") 23 00:01:47,800 --> 00:01:50,400 Looks like Ji-Eun finally put away her feelings for Sang-Yeob. 24 00:01:58,600 --> 00:01:59,200 Cheong-Dam. 25 00:02:01,360 --> 00:02:02,100 Cheong-Dam. 26 00:02:04,360 --> 00:02:05,920 Isn't it a pretty word? 27 00:02:06,860 --> 00:02:09,400 "Cheong" (earnest) and "Dam-Baek" (clean and simple) 28 00:02:09,940 --> 00:02:10,300 and elegant. 29 00:02:12,420 --> 00:02:13,500 "I live in Cheongdam-Dong!" 30 00:02:14,000 --> 00:02:14,300 Then 31 00:02:14,800 --> 00:02:17,500 I feel like I've become more valuable by association. 32 00:02:23,160 --> 00:02:25,220 Of course, I'm not really from Cheongdam-dong. 33 00:02:26,960 --> 00:02:28,460 I live in Cheongdam-dong, 34 00:02:29,320 --> 00:02:30,820 but I long for Cheongdam-dong at the same time. 35 00:02:31,520 --> 00:02:32,400 The irony. 36 00:02:37,860 --> 00:02:39,840 Was that the reason you were hung up on him? 37 00:02:41,040 --> 00:02:42,800 Because he was really from Cheongdam-dong? 38 00:02:47,800 --> 00:02:49,800 I think alcohol is a great thing. 39 00:02:50,100 --> 00:02:52,200 It makes everything into nothing. 40 00:02:52,900 --> 00:02:54,700 It even makes me forgive you. 41 00:02:56,900 --> 00:02:58,700 Ugh, such a smart guy. 42 00:02:58,880 --> 00:03:00,920 You should have told me earlier. 43 00:03:03,530 --> 00:03:05,690 You should have told me. You just stood by and watched? 44 00:03:11,200 --> 00:03:11,700 It's okay. 45 00:03:12,500 --> 00:03:13,800 It's okay. It's okay, Oh Ji Eun. 46 00:03:14,700 --> 00:03:16,600 Embarrassment doesn't kill you. 47 00:03:17,300 --> 00:03:17,800 It's okay. 48 00:03:18,460 --> 00:03:19,100 It's okay, Oh Ji Eun. 49 00:03:22,640 --> 00:03:24,180 Can you tell me that? That it's okay? 50 00:03:27,380 --> 00:03:28,800 I'm really embarrassed to death. 51 00:03:33,700 --> 00:03:34,880 Hurry! 52 00:03:39,000 --> 00:03:40,500 It's okay, Oh Ji Eun. 53 00:03:41,570 --> 00:03:44,110 What are you talking about? You know it's not okay! 54 00:03:51,800 --> 00:03:52,500 It's okay! 55 00:03:52,890 --> 00:03:54,350 It's okay... really okay. 56 00:03:55,200 --> 00:03:56,500 You don't die from embarrassment. 57 00:03:57,300 --> 00:03:57,900 You aren't going to die. 58 00:03:59,790 --> 00:04:02,130 Do you know how many times I've been embarrassed? 59 00:04:03,350 --> 00:04:04,410 I was so embarrassed, 60 00:04:05,010 --> 00:04:06,850 but other people don't even remember it. 61 00:04:07,930 --> 00:04:08,210 It's okay. 62 00:04:12,350 --> 00:04:13,450 When looking at group pictures 63 00:04:15,050 --> 00:04:16,670 they say that people always only look at their own faces. 64 00:04:18,010 --> 00:04:19,950 Everyone is most interested in themselves. 65 00:04:20,830 --> 00:04:22,190 They're really not interested in others. 66 00:04:24,590 --> 00:04:26,050 So there's no point in being embarrassed. 67 00:04:32,200 --> 00:04:34,900 It's okay! This is nothing! 68 00:04:42,680 --> 00:04:43,820 Take your arm off me. 69 00:04:47,120 --> 00:04:49,820 Ji-Eun's story of looking for love, now in another direction. 70 00:04:50,300 --> 00:04:51,100 Let's look forward to it 71 00:04:51,400 --> 00:04:52,800 and begin today's story. 72 00:04:57,400 --> 00:04:58,100 It's here, it's here. 73 00:04:58,300 --> 00:04:58,900 I got the ticket. 74 00:05:02,830 --> 00:05:05,230 Arrival time at the Atlanta airport on the 75 00:05:06,530 --> 00:05:07,350 26th at 76 00:05:08,510 --> 00:05:09,510 4:40 PM. 77 00:05:13,700 --> 00:05:14,200 Wow. 78 00:05:16,200 --> 00:05:17,400 Our famiiy will finally be together. 79 00:05:19,680 --> 00:05:19,940 Wow. 80 00:05:21,280 --> 00:05:23,060 How can I wait two more days? 81 00:05:26,670 --> 00:05:28,250 Aigoo, I want to go right now. 82 00:05:40,950 --> 00:05:44,290 [Episode 25: American Dream] 83 00:05:50,900 --> 00:05:51,400 It's Sang-Yeob. 84 00:05:51,870 --> 00:05:52,150 Me too. 85 00:05:52,570 --> 00:05:53,090 Me too. 86 00:05:54,200 --> 00:05:55,300 What are you guys doing? 87 00:05:55,700 --> 00:05:56,900 This is a group text, huh? 88 00:05:57,400 --> 00:05:57,900 You too? 89 00:05:58,400 --> 00:06:00,300 Text him, tell him you're all here. 90 00:06:01,800 --> 00:06:03,400 He's always sending group texts. 91 00:06:04,100 --> 00:06:04,700 Did you get one, too? 92 00:06:06,750 --> 00:06:08,450 How dare he text me? Does he want to die? 93 00:06:13,790 --> 00:06:14,330 So 94 00:06:15,100 --> 00:06:15,600 are you regretful? 95 00:06:15,870 --> 00:06:16,990 That you were left out of the group text? 96 00:06:18,630 --> 00:06:19,190 Just... 97 00:06:19,670 --> 00:06:21,950 we could have remained as friends. 98 00:06:22,830 --> 00:06:25,710 I feel like I made that impossible, too. 99 00:06:26,310 --> 00:06:27,290 So are you regretful? 100 00:06:27,790 --> 00:06:29,330 Not regretful, just hurt. 101 00:06:31,050 --> 00:06:32,730 I know Jung Min, 102 00:06:32,800 --> 00:06:34,000 so I brag about it quite a lot. 103 00:06:35,350 --> 00:06:36,630 Knowing someone so accomplished 104 00:06:36,650 --> 00:06:38,950 made me feel like my level went up, too. 105 00:06:42,900 --> 00:06:43,200 Like that, 106 00:06:43,600 --> 00:06:45,500 Sang-Yeob is someone who is good to be friendly with. 107 00:06:48,330 --> 00:06:50,290 I was too greedy. 108 00:06:50,830 --> 00:06:51,610 I ruined it. 109 00:06:54,010 --> 00:06:55,130 Then be equal friends with him. 110 00:06:56,230 --> 00:06:58,390 He's three years older than me. 111 00:06:58,500 --> 00:06:59,400 I'm a year older than you, 112 00:06:59,500 --> 00:07:00,700 you treat me like an equal friend. 113 00:07:01,200 --> 00:07:01,700 When did I? 114 00:07:02,600 --> 00:07:03,660 Treat you like a friend? 115 00:07:06,300 --> 00:07:07,100 I better go. 116 00:07:28,700 --> 00:07:29,200 What? 117 00:07:29,800 --> 00:07:33,300 How long are you going to be awkward with Ji-Eun? 118 00:07:36,000 --> 00:07:37,700 You don't even come to the restaurant anymore. 119 00:07:38,400 --> 00:07:41,300 You send group texts like everyday, but you leave her out. 120 00:07:41,640 --> 00:07:43,600 It's weird, when we're all together. 121 00:07:44,200 --> 00:07:46,100 How can I text her something silly like that? I hurt her. 122 00:07:46,600 --> 00:07:48,500 Just be friends, and be comfortable. 123 00:07:48,520 --> 00:07:50,250 Ji-Eun isn't that small-minded. 124 00:07:51,230 --> 00:07:52,670 She's a lot less mature than I expected. 125 00:07:53,200 --> 00:07:55,600 She's sweet and simple, so she'll get over it quickly, too. 126 00:07:55,610 --> 00:07:56,910 That is her charm. 127 00:07:59,420 --> 00:08:00,620 So just do what I say. 128 00:08:01,280 --> 00:08:02,240 If you keep going 129 00:08:02,300 --> 00:08:04,600 this way, things will get really awkward, 130 00:08:04,620 --> 00:08:06,020 and one of you will have to emigrate. 131 00:08:11,000 --> 00:08:11,760 Are you crazy? 132 00:08:12,500 --> 00:08:14,500 Take us, too. 133 00:08:14,500 --> 00:08:15,800 Please take us. 134 00:08:16,200 --> 00:08:17,100 How can we all go? 135 00:08:17,200 --> 00:08:17,900 How? 136 00:08:18,000 --> 00:08:19,500 We can sneak into your trunk. 137 00:08:19,900 --> 00:08:21,700 Say something that makes sense. 138 00:08:22,000 --> 00:08:22,900 If we get caught, 139 00:08:22,950 --> 00:08:24,790 you may be banned from America forever. 140 00:08:24,790 --> 00:08:26,690 When else would we ever go there, anyway? 141 00:08:26,710 --> 00:08:27,690 We won't. 142 00:08:27,730 --> 00:08:29,750 Either way, there is nothing to lose, for us. 143 00:08:31,000 --> 00:08:31,800 Come on. 144 00:08:31,900 --> 00:08:32,900 Please? 145 00:08:33,100 --> 00:08:33,700 And if you get caught? 146 00:08:34,090 --> 00:08:34,530 What about me? 147 00:08:34,550 --> 00:08:35,270 What about me? 148 00:08:36,050 --> 00:08:38,090 I'm finally going to the U.S., but I get held up at the airport, 149 00:08:38,130 --> 00:08:39,450 and miss my flight? Why would I do that? 150 00:08:39,500 --> 00:08:41,400 We'll take the blame. 151 00:08:41,610 --> 00:08:42,290 We'll say that 152 00:08:42,900 --> 00:08:44,200 we snuck into your bag. 153 00:08:44,250 --> 00:08:45,630 And that you did nothing wrong. 154 00:08:45,630 --> 00:08:46,810 You have nothing to worry about. 155 00:08:46,830 --> 00:08:47,830 We don't know each other. 156 00:08:47,850 --> 00:08:49,050 Don't you ever watch the news? 157 00:08:49,070 --> 00:08:50,990 These days, airport security is very thorough. 158 00:08:51,330 --> 00:08:52,270 Do you think you can fool them? 159 00:08:52,700 --> 00:08:54,300 Why would I do something that will get me in trouble 100%? 160 00:08:54,700 --> 00:08:56,600 There is no such thing as 100% in this world. 161 00:08:57,200 --> 00:08:59,600 Even if there was a possibility of 0.001% 162 00:08:59,610 --> 00:09:01,030 I will forge ahead with indomitable spirit! - Spirit! 163 00:09:01,500 --> 00:09:03,100 Aigoo, really. 164 00:09:03,600 --> 00:09:04,600 How can you people 165 00:09:04,610 --> 00:09:06,370 not have basic social education? 166 00:09:06,930 --> 00:09:08,730 How can you even think about hiding in a suitcase? 167 00:09:08,930 --> 00:09:09,770 Not only that, 168 00:09:09,790 --> 00:09:10,750 you actually mean it sincerely. 169 00:09:11,090 --> 00:09:12,230 Oh my goodness. 170 00:09:12,250 --> 00:09:13,330 You people scare me. 171 00:09:13,400 --> 00:09:15,800 Moo-Sung! - Hyung! 172 00:09:15,810 --> 00:09:17,130 Moo-Sung! 173 00:09:17,950 --> 00:09:19,070 Welcome. 174 00:09:19,300 --> 00:09:19,700 We'd like to look at some clothes. 175 00:09:19,930 --> 00:09:20,850 This way, please. 176 00:09:40,400 --> 00:09:41,200 Customer, 177 00:09:41,700 --> 00:09:43,400 that item... it's expensive. 178 00:09:50,180 --> 00:09:51,820 Is this really the best you have? 179 00:09:57,320 --> 00:09:59,460 Then... how about this one? 180 00:10:03,230 --> 00:10:05,410 This one really belongs to you. 181 00:10:05,900 --> 00:10:08,000 It suits you so well. 182 00:10:08,790 --> 00:10:10,130 You can stop your "lip service" now. 183 00:10:10,750 --> 00:10:11,850 I have my opinions, too. 184 00:10:12,520 --> 00:10:13,280 Ah, yes. 185 00:10:19,800 --> 00:10:21,300 Moo-Sung! 186 00:10:21,400 --> 00:10:22,900 Hyung-nim! 187 00:10:24,400 --> 00:10:24,800 Fine. 188 00:10:25,380 --> 00:10:25,920 Let's go. 189 00:10:26,920 --> 00:10:27,300 But 190 00:10:27,800 --> 00:10:28,600 if you get caught, that is your problem. 191 00:10:28,900 --> 00:10:29,820 We do not know each other. 192 00:10:29,840 --> 00:10:31,220 Of course. 193 00:10:31,240 --> 00:10:32,100 Thank you, Hyung. 194 00:10:33,740 --> 00:10:34,140 Hyung. 195 00:10:36,500 --> 00:10:38,400 This is why I was born so small. 196 00:10:38,720 --> 00:10:40,320 God has plans for all of us. 197 00:10:40,700 --> 00:10:41,500 Thank you, God, 198 00:10:41,520 --> 00:10:43,400 for making me so small. 199 00:10:43,420 --> 00:10:44,920 Get in already. 200 00:10:45,000 --> 00:10:47,700 Okay. An airport employee wants to inspect the bag, 201 00:10:47,700 --> 00:10:51,300 and opens... the zipper. 202 00:10:52,100 --> 00:10:53,700 Ta-da! You've been caught! 203 00:10:54,000 --> 00:10:57,400 Oh, who are you? Why are you in my bag? 204 00:10:57,400 --> 00:11:01,060 (fake Chinese) 205 00:11:01,100 --> 00:11:03,600 (fake Chinese) 206 00:11:03,600 --> 00:11:05,100 Okay, okay. 207 00:11:07,500 --> 00:11:08,400 Aigoo. 208 00:11:09,200 --> 00:11:11,930 - What a bitch. - Who now? 209 00:11:11,930 --> 00:11:14,740 - Do I really look that poor? - Yes. 210 00:11:16,300 --> 00:11:18,900 Even if I do look poor, still. 211 00:11:18,960 --> 00:11:21,860 Who? Who said what to you? 212 00:11:23,500 --> 00:11:26,300 An employee at the department store. 213 00:11:26,400 --> 00:11:30,200 She looked me up and down, and when I tried to touch some clothes, she said, 214 00:11:30,220 --> 00:11:32,400 "That's expensive." 215 00:11:32,400 --> 00:11:35,300 Basically, "How can you expect to afford it, in your situation?" 216 00:11:35,300 --> 00:11:38,300 You did nothing? You should have stepped on her. 217 00:11:38,300 --> 00:11:42,160 How can I, in my position? I couldn't say anything, and I just put my hand down. 218 00:11:42,160 --> 00:11:45,260 If I was there, she would be so dead. 219 00:11:45,300 --> 00:11:47,200 That's how they are. 220 00:11:47,200 --> 00:11:52,400 When a guest comes in, they pass judgment on whether you are below them or above them. 221 00:11:52,440 --> 00:11:55,500 They say rich people are so rude and prickly. 222 00:11:55,600 --> 00:11:59,400 From a certain perspective it makes sense. That's how they can be treated well. 223 00:11:59,400 --> 00:12:01,380 But why are people like this? 224 00:12:01,500 --> 00:12:04,300 Unni, honestly, you do look like a pushover. 225 00:12:04,320 --> 00:12:05,920 What do you mean? 226 00:12:06,000 --> 00:12:08,900 You act sorry even while just browsing. 227 00:12:08,930 --> 00:12:13,290 Like you can't try it on, or that if you try it on and don't buy it, you're inconveniencing them. 228 00:12:13,310 --> 00:12:17,050 Does Park Soon-Ae ever act sorry? She's so confident. 229 00:12:17,100 --> 00:12:18,300 She is confident. 230 00:12:18,400 --> 00:12:24,000 Everything is a fight of confidence. If you lack confidence, even a passing dog will sense it and bark at you. 231 00:12:24,100 --> 00:12:29,500 You're too weak. I'll go with you tomorrow. Watch carefully how I step on them. 232 00:12:29,510 --> 00:12:31,610 Oh, come on. 233 00:12:31,700 --> 00:12:33,200 Then are you going to live like a defeated person? 234 00:12:33,200 --> 00:12:36,940 Tomorrow, wear your nicest outfit and go with me. 235 00:12:38,040 --> 00:12:40,380 Let's take the bus to the airport together. 236 00:12:40,400 --> 00:12:42,400 Then we'll get into your bag in the bathroom. 237 00:12:43,100 --> 00:12:46,900 We can't do that. There are CC cameras everywhere. 238 00:12:47,180 --> 00:12:50,140 The CC cameras can automatically identify you by face. 239 00:12:50,180 --> 00:12:53,000 But if you go into the bathroom and don't come out in one hour, 240 00:12:53,100 --> 00:12:57,000 there's an immediate alert out for you. 241 00:12:57,760 --> 00:13:01,540 You know how those black-suited security guys suddenly run around in the airport? 242 00:13:01,560 --> 00:13:05,680 They're looking for people like that. 243 00:13:05,700 --> 00:13:07,680 People who go into the bathroom and don't come out. 244 00:13:07,700 --> 00:13:10,900 These days airport security is amazing, because of terror attacks. 245 00:13:10,900 --> 00:13:12,500 Then should we get into your bag on the bus? 246 00:13:13,400 --> 00:13:15,200 Don't buses have CC cameras? 247 00:13:15,600 --> 00:13:17,700 The CC cameras are all over this neighborhood, too. 248 00:13:17,900 --> 00:13:21,000 Let's just get into the bag while we're still at home. There is no other way. 249 00:13:23,200 --> 00:13:25,500 Let's do that, for safety. 250 00:13:26,200 --> 00:13:28,000 Okay. Okay. 251 00:13:28,800 --> 00:13:32,100 The power has been turned off. You will be connected to voice mail... 252 00:14:05,000 --> 00:14:06,600 How have you been? 253 00:14:07,300 --> 00:14:09,800 Weren't you hungry? Eat up. 254 00:14:12,800 --> 00:14:14,800 What a busy guy for someone with no job. 255 00:14:16,600 --> 00:14:18,600 - Hey... - What? 256 00:14:18,800 --> 00:14:21,300 You know that house that you lied and said was yours? 257 00:14:21,360 --> 00:14:24,680 The owner said that someone rang the bell and asked for Oh Ji-Eun. 258 00:14:25,200 --> 00:14:26,200 Who? 259 00:14:26,200 --> 00:14:30,560 The only person who thinks that is your house if Lee Sang-Yeob. 260 00:14:33,300 --> 00:14:36,000 What? Why is he ringing my bell? 261 00:14:43,420 --> 00:14:44,440 We're leaving so early? 262 00:14:44,650 --> 00:14:46,610 We have to leave at least 10 hours before the flight. 263 00:14:46,630 --> 00:14:48,260 We didn't do this for our trip to Southeast Asia. 264 00:14:48,400 --> 00:14:50,000 Is that the same as going to the U.S.? Get in the bag. 265 00:14:50,200 --> 00:14:51,800 Okay. 266 00:14:51,870 --> 00:14:53,620 Hold on. Did you go to the bathroom? 267 00:14:53,900 --> 00:14:54,800 We did. 268 00:14:54,900 --> 00:14:55,900 Let's go. 269 00:14:56,100 --> 00:14:59,100 You never know, so put this in there. 270 00:15:06,700 --> 00:15:07,700 Come on, get in. 271 00:15:14,780 --> 00:15:18,230 The next time this zipper opens, I hope it's America, and no longer Korea. 272 00:15:18,500 --> 00:15:20,800 Hurry and get in. We're gonna be late. 273 00:15:48,300 --> 00:15:50,100 Taxi! Taxi! 274 00:15:56,150 --> 00:15:57,470 Incheon Airport. 275 00:15:57,670 --> 00:15:59,810 You have to give me extra fee for that bag. 276 00:15:59,900 --> 00:16:01,000 Of course. 277 00:16:01,200 --> 00:16:03,200 Then please load your luggage into the trunk. 278 00:16:03,320 --> 00:16:04,500 Okay. 279 00:16:13,160 --> 00:16:14,380 Oh my 280 00:16:15,300 --> 00:16:17,500 Why is this so heavy? 281 00:16:17,580 --> 00:16:18,770 You know... 282 00:16:19,060 --> 00:16:21,220 It feels like you have people in here. 283 00:16:21,610 --> 00:16:22,720 Aigoo. 284 00:16:22,900 --> 00:16:25,330 No, of course not. 285 00:16:25,500 --> 00:16:28,500 We have to ride for 40-50 minutes, so be quiet. 286 00:17:03,380 --> 00:17:04,700 Ji-Eun. 287 00:17:05,150 --> 00:17:07,790 I have something to say. Please come out. 288 00:17:11,280 --> 00:17:12,680 Is he having a tough time because of me? 289 00:17:17,300 --> 00:17:20,400 Let's be cool and be friends. How about it, Friend? 290 00:17:45,570 --> 00:17:47,760 The stewardesses are so pretty. 291 00:17:56,610 --> 00:17:58,340 I can see the ticketing area. 292 00:17:58,800 --> 00:18:03,200 Be on guard. We may get inspected. Hold on. 293 00:18:06,600 --> 00:18:09,000 Okay, let's pick this up. 294 00:18:13,780 --> 00:18:15,950 Beep. Stop. 295 00:18:16,480 --> 00:18:18,440 What is in this bag? 296 00:18:18,830 --> 00:18:20,060 Whose bag is this? 297 00:18:20,700 --> 00:18:22,120 It's mine. Why? 298 00:18:24,100 --> 00:18:26,680 What is this thing that you wrapped in foil? 299 00:18:27,390 --> 00:18:28,800 It's nothing much. 300 00:18:29,030 --> 00:18:33,300 It feels like you have two monkeys in here. 301 00:18:33,690 --> 00:18:34,680 Open it. 302 00:18:35,090 --> 00:18:38,770 It's eggs. Ostrich eggs. 303 00:18:39,070 --> 00:18:41,020 I said open it. Shall I open it? 304 00:18:41,400 --> 00:18:42,630 Uh... 305 00:18:43,010 --> 00:18:45,980 Okay, I'll open it. Here I go. 306 00:18:53,090 --> 00:18:54,710 Aigoo, this 307 00:18:55,920 --> 00:18:58,210 looks like human hair. 308 00:18:58,700 --> 00:19:00,470 Do eggs have hair these days? 309 00:19:00,470 --> 00:19:01,400 Yes, of course. 310 00:19:01,650 --> 00:19:04,980 Right before they hatch, they can grow fur like this. 311 00:19:05,800 --> 00:19:08,400 Aigoo, it looks like human hair. 312 00:19:11,360 --> 00:19:13,460 Won't this break if you carry it like this? 313 00:19:13,710 --> 00:19:14,710 Aigoo. 314 00:19:14,870 --> 00:19:16,660 They're hard as rocks. Not a problem. 315 00:19:16,800 --> 00:19:17,600 Look at this. 316 00:19:18,800 --> 00:19:21,700 Wow, it really is like a rock. 317 00:19:22,100 --> 00:19:24,900 Did you really think these were people? 318 00:19:25,110 --> 00:19:27,060 Then I will close my bag. 319 00:19:37,740 --> 00:19:38,810 Hyung-nim. 320 00:19:38,990 --> 00:19:40,010 We passed. 321 00:19:44,500 --> 00:19:48,100 Let's hurry and go. It's not like it's appear just because you dig for it. 322 00:19:48,420 --> 00:19:50,870 Just wear the outfit you cherish most. 323 00:19:56,100 --> 00:19:58,300 Is that the outfit you cherish most? 324 00:19:58,760 --> 00:19:59,750 Yes. 325 00:20:00,050 --> 00:20:02,080 Why are you cherishing my clothes? 326 00:20:11,560 --> 00:20:12,620 Hyung-nim. 327 00:20:13,020 --> 00:20:14,760 We're on the plane now. 328 00:20:15,070 --> 00:20:16,220 We're on the plane! 329 00:20:18,700 --> 00:20:21,100 The plane is taking off. 330 00:20:21,800 --> 00:20:24,000 We're flying! 331 00:20:40,700 --> 00:20:43,520 We only have to wait 10 hours and we'll be in America. 332 00:20:45,830 --> 00:20:48,170 Something smells good. 333 00:20:55,100 --> 00:20:56,600 Let's have our snacks. 334 00:20:58,410 --> 00:21:02,010 We have hard-boiled eggs. 335 00:21:02,240 --> 00:21:04,060 Let's eat. 336 00:21:05,900 --> 00:21:09,100 The more uncomfortable we are now, the more awesome the destination. 337 00:21:14,580 --> 00:21:15,660 Hey. 338 00:21:15,900 --> 00:21:18,200 If you fart in here, I will kill you. 339 00:21:20,920 --> 00:21:25,030 If you fart, you will die. 340 00:21:27,090 --> 00:21:28,390 I can't hold it in. 341 00:21:29,000 --> 00:21:33,000 How dare you fart? 342 00:21:33,100 --> 00:21:33,900 Hey, Honey. 343 00:21:34,540 --> 00:21:36,270 Yes, I'm leaving now. 344 00:21:36,660 --> 00:21:37,620 Okay. 345 00:21:41,800 --> 00:21:46,000 Everyone who's here today, just think of them as all beneath you. 346 00:21:46,200 --> 00:21:48,300 Today, you are the king. 347 00:22:00,240 --> 00:22:02,960 They always look at the label of the clothes you're wearing. 348 00:22:03,200 --> 00:22:06,300 They want to find out how expensively you dress. 349 00:22:07,300 --> 00:22:10,970 So when you go clothes shopping, you should wear your most expensive clothes. 350 00:22:11,150 --> 00:22:13,650 Their attitude totally changes. 351 00:22:17,180 --> 00:22:19,860 Then they will also bring you the most expensive stuff. 352 00:22:24,740 --> 00:22:26,140 Guest. 353 00:22:26,800 --> 00:22:28,900 That is quite expensive. 354 00:22:29,180 --> 00:22:30,720 Don't be cowed by such remarks. 355 00:22:31,100 --> 00:22:34,200 Just crush them. Glare at them. 356 00:22:35,960 --> 00:22:37,880 It's really expensive. 357 00:22:38,000 --> 00:22:39,900 Well, it must be expensive for you. 358 00:22:41,140 --> 00:22:42,480 You did well. 359 00:22:42,680 --> 00:22:44,780 Now, she is crushed beneath you. 360 00:22:50,200 --> 00:22:51,300 It's so-so. 361 00:22:51,660 --> 00:22:52,540 It's strange. 362 00:22:52,690 --> 00:22:54,050 Is this all you've got? 363 00:22:54,210 --> 00:22:57,340 Do you actually think this suits me? Are you just bringing me random clothes? 364 00:23:00,760 --> 00:23:02,610 This really belongs to you. 365 00:23:02,840 --> 00:23:04,940 It suits you perfectly. 366 00:23:05,700 --> 00:23:08,800 I have eyes, too. You can stop with the "lip service." 367 00:23:22,500 --> 00:23:25,400 Unni, these clothes are not so great. Let's so somewhere else. 368 00:23:26,510 --> 00:23:27,680 My clothes. 369 00:23:28,000 --> 00:23:29,300 Yes, Guest. 370 00:23:33,750 --> 00:23:35,240 Oh, yes. 371 00:23:47,430 --> 00:23:50,730 Crap. I don't feel satisfied at all. Not one bit. 372 00:23:56,340 --> 00:23:58,470 This is what you wanted. Friendship. 373 00:23:59,030 --> 00:24:00,720 Then why do you feel this way? 374 00:24:01,460 --> 00:24:03,030 I don't know. 375 00:24:03,330 --> 00:24:04,810 I don't know what this feeling is. 376 00:24:05,010 --> 00:24:08,480 You heard that he rang the doorbell, so you thought he was suffering because of you? So your heart fluttered? 377 00:24:08,600 --> 00:24:09,400 Right? 378 00:24:10,000 --> 00:24:10,700 Yes. 379 00:24:11,850 --> 00:24:13,540 Oh Ji-Eun, really. 380 00:24:13,780 --> 00:24:15,640 You are done with that man. But still? 381 00:24:16,800 --> 00:24:18,110 Get up right now. 382 00:24:18,160 --> 00:24:19,480 Go run a lap. Now! 383 00:24:21,870 --> 00:24:22,910 Ji-Eun. 384 00:24:24,220 --> 00:24:24,950 Where are you going? 385 00:24:25,150 --> 00:24:26,380 Near the Han River. 386 00:24:26,570 --> 00:24:28,630 Why there, so late at night? 387 00:24:29,670 --> 00:24:31,550 I just wanted to run. 388 00:24:31,700 --> 00:24:33,000 Why not go to the health club? 389 00:24:33,200 --> 00:24:35,700 You mean put on makeup, wear luxury workout clothes, 390 00:24:36,050 --> 00:24:39,680 and drinking expensive imported water while running on a treadmill? 391 00:24:40,750 --> 00:24:44,070 I just want to actually run with the wind hitting my face. 392 00:24:44,360 --> 00:24:45,460 Why bother doing that? 393 00:24:48,370 --> 00:24:49,320 Just because. 394 00:24:49,930 --> 00:24:51,330 You always say that. 395 00:24:51,810 --> 00:24:54,060 Women say that a lot. 396 00:24:54,920 --> 00:24:57,370 If I say that, just let it pass. 397 00:24:57,400 --> 00:24:59,700 Why are you making me explain everything? 398 00:25:00,860 --> 00:25:02,010 It's a woman's psyche. 399 00:25:02,060 --> 00:25:02,770 What is it? 400 00:25:02,900 --> 00:25:05,200 The psyche that makes you want to run? 401 00:25:06,890 --> 00:25:08,120 I'll be going. 402 00:25:10,200 --> 00:25:11,100 We are 403 00:25:11,540 --> 00:25:12,810 friends, aren't we? 404 00:25:18,640 --> 00:25:19,720 Ji-Eun. 405 00:25:20,580 --> 00:25:22,290 You're a great girl. 406 00:25:22,870 --> 00:25:24,410 You're really great. 407 00:25:24,800 --> 00:25:25,700 Me, 408 00:25:26,040 --> 00:25:28,330 whenever I think about you, I feel so much emotion. 409 00:25:28,600 --> 00:25:30,100 So, Ji-Eun... 410 00:25:41,940 --> 00:25:43,350 So, Ji-Eun... 411 00:25:47,120 --> 00:25:50,250 This feeling, that won't go away even after I've washed my hair. 412 00:25:50,300 --> 00:25:52,500 This feeling, like I've had garbage dumped on me. 413 00:25:52,560 --> 00:25:57,540 This feeling, like I've taken a huge shit somewhere and the smell won't go away. 414 00:25:57,580 --> 00:26:00,890 This feeling, wanting to find where the shit is, and wanting to wash it away. 415 00:26:00,940 --> 00:26:04,350 What is this? This feeling? 416 00:26:10,230 --> 00:26:12,620 Stupid. Why laugh? 417 00:26:24,200 --> 00:26:25,600 Are you really not home? 418 00:26:27,030 --> 00:26:29,220 Are you just ignoring me? 419 00:26:48,760 --> 00:26:50,390 Since you're not here, I will say this. 420 00:26:51,620 --> 00:26:53,800 The feelings you want to get rid of by running. 421 00:26:54,120 --> 00:26:55,220 Is it me? 422 00:26:55,800 --> 00:26:56,630 Wow. 423 00:26:57,080 --> 00:26:58,560 I feel flattered. 424 00:26:59,700 --> 00:27:03,000 I thought you were totally fine without me, and that kind of made me mad. 425 00:27:04,100 --> 00:27:06,700 But you will go running in the middle of the night, for my sake. 426 00:27:07,950 --> 00:27:09,130 I wish you would, every once in a while, 427 00:27:09,300 --> 00:27:10,900 run like that, for me. 428 00:27:12,060 --> 00:27:13,290 What are you gonna do about it? 429 00:27:14,200 --> 00:27:15,900 This is the real me, a bad guy. 430 00:27:17,160 --> 00:27:18,500 Sleep well. 431 00:27:57,500 --> 00:27:58,600 Yes. 432 00:27:58,920 --> 00:28:00,720 Hello. 433 00:28:01,170 --> 00:28:02,080 Uh... 434 00:28:03,340 --> 00:28:05,650 My name is Oh Ji-Eun. 435 00:28:06,450 --> 00:28:08,630 Sometimes, a man rings this doorbell 436 00:28:08,800 --> 00:28:11,400 and asks for me, I heard. 437 00:28:11,860 --> 00:28:12,790 The truth is 438 00:28:13,020 --> 00:28:16,320 There was a man I liked, 439 00:28:16,500 --> 00:28:20,100 and I lied to him that this was my house, to make myself look good. 440 00:28:23,840 --> 00:28:25,250 Are you listening? 441 00:28:26,700 --> 00:28:27,400 Yes. 442 00:28:27,870 --> 00:28:29,430 Oh, okay. 443 00:28:29,720 --> 00:28:30,930 I am sorry. 444 00:28:31,200 --> 00:28:35,600 I no longer have any feelings for him, really I don't. 445 00:28:35,920 --> 00:28:38,190 You can tell him that I moved away. 446 00:28:40,170 --> 00:28:41,960 I'm really sorry about this. 447 00:28:42,510 --> 00:28:44,320 Then please be well. 448 00:28:55,110 --> 00:28:57,250 Fine, let's be friends. 449 00:28:58,800 --> 00:29:00,200 Go home safely, Friend. 450 00:29:00,950 --> 00:29:02,220 Thank you, Friend. 451 00:29:02,420 --> 00:29:04,110 You go home safely, too. 452 00:29:18,450 --> 00:29:20,250 Why are you running in the middle of the night? 453 00:29:23,670 --> 00:29:24,790 None of your business. 454 00:29:25,100 --> 00:29:29,200 Left, left, left... 455 00:29:30,700 --> 00:29:33,400 Left, left, left... 456 00:29:36,290 --> 00:29:39,200 I came. To clean up my shit. 457 00:29:48,400 --> 00:29:50,200 Hello. 458 00:29:50,340 --> 00:29:51,480 Work is tough, isn't it? 459 00:29:51,700 --> 00:29:54,000 Please excuse me for yesterday. Drink this. 460 00:30:02,220 --> 00:30:03,910 Goodbye. - Thank you. 461 00:30:04,810 --> 00:30:09,880 I couldn't sleep much last night, because I was so bothered. It looks like it's not my fate to live having people beneath me. 462 00:30:10,210 --> 00:30:13,000 I shouldn't try to become someone I am not. 463 00:30:13,100 --> 00:30:16,900 And even my daughter lives while working to serve others. 464 00:30:17,000 --> 00:30:18,300 My daughter, too. 465 00:30:19,990 --> 00:30:22,530 When you see any guests at this restaurant who seem like 466 00:30:22,640 --> 00:30:25,540 they might not be wealthy, don't disrespect them and be good to them. 467 00:30:25,830 --> 00:30:27,480 Such people don't come here. 468 00:30:27,820 --> 00:30:29,010 I'm just saying, if they do. 469 00:30:29,160 --> 00:30:32,210 Thinking about you, I would never do that. I am even nicer to them. 470 00:30:32,950 --> 00:30:34,440 Yes, you are my daughter. 471 00:30:40,540 --> 00:30:41,230 What? 472 00:30:41,630 --> 00:30:43,000 Have we arrived? 473 00:30:43,500 --> 00:30:45,250 I don't think we are moving anymore. 474 00:30:48,100 --> 00:30:49,300 Did we arrive? 475 00:30:49,560 --> 00:30:51,170 Let's try opening the zipper. 476 00:31:38,010 --> 00:31:40,150 Oh, wonderful. 477 00:31:40,270 --> 00:31:43,640 "The Grandmother Who Reads Us Fairy Tales" for our March event. 478 00:31:43,800 --> 00:31:45,200 We did that last year, too, didn't we? 479 00:31:45,880 --> 00:31:47,880 Which Kindergarten will it be, this time? 480 00:31:47,940 --> 00:31:51,120 Chung-Sal English Kindergarten that is nearby. 481 00:31:51,950 --> 00:31:54,760 Is there anyone here who is doing it for the first time? 482 00:31:59,940 --> 00:32:05,880 [Episode 26: Grandma Who Reads Us Fairy Tales] 483 00:32:30,140 --> 00:32:31,060 Huh? 484 00:32:31,730 --> 00:32:33,790 Hyung-nim, why is your face injured? 485 00:32:34,920 --> 00:32:35,760 Huh? Ouch. 486 00:32:38,450 --> 00:32:39,720 What's wrong with your face? 487 00:32:42,100 --> 00:32:43,860 What's wrong with us? 488 00:32:44,600 --> 00:32:47,700 You were so drunk that you passed out. 489 00:32:48,370 --> 00:32:49,800 And I was drunk, too. 490 00:32:50,500 --> 00:32:53,300 And I was thinking about how I have to drag you home no matter what. 491 00:32:56,330 --> 00:32:57,370 Like this. 492 00:33:02,200 --> 00:33:05,000 And so your face was scraped on the ground. 493 00:33:05,300 --> 00:33:06,330 What about you? 494 00:33:08,640 --> 00:33:10,000 Where did he go? 495 00:33:13,820 --> 00:33:14,870 I lost you. 496 00:33:15,550 --> 00:33:16,550 At that time, 497 00:33:17,530 --> 00:33:18,550 Noona came in. 498 00:33:21,760 --> 00:33:24,420 It's amazing that you've both returned alive. 499 00:33:25,530 --> 00:33:27,270 Come out and eat. 500 00:33:30,600 --> 00:33:32,700 Enough drinking already. You'll be 50 years old soon. 501 00:33:32,950 --> 00:33:34,830 If I ever drink again, really... 502 00:33:34,900 --> 00:33:37,200 Stop. Shut up. I'm sick of hearing you say that. 503 00:33:37,420 --> 00:33:38,980 But I mean it this time. 504 00:33:39,160 --> 00:33:40,460 If I ever drink again, 505 00:33:41,890 --> 00:33:43,110 Sang-Hoon should beat us. 506 00:33:43,900 --> 00:33:45,100 Beat us until I come to my senses. 507 00:33:45,400 --> 00:33:46,410 Yes. 508 00:33:46,720 --> 00:33:47,630 Please beat us. 509 00:33:47,800 --> 00:33:48,700 That's the only way. 510 00:33:48,840 --> 00:33:50,290 Sang-Hoon, you should really beat them. 511 00:33:50,700 --> 00:33:52,800 I'm saying you should do it. Be brutal. 512 00:33:52,890 --> 00:33:54,720 Really hard. Pow! Like that. 513 00:33:54,880 --> 00:33:56,670 Don't show any mercy. Just pound us. 514 00:33:57,090 --> 00:33:58,180 Yes. 515 00:33:58,700 --> 00:34:02,600 After being beat up by a younger person, could we continue drinking? 516 00:34:02,840 --> 00:34:03,820 Do it, please. 517 00:34:03,900 --> 00:34:04,400 Really? 518 00:34:04,600 --> 00:34:05,900 Don't bother asking. 519 00:34:06,000 --> 00:34:07,800 If we can't stop drinking, that will be your fault. 520 00:34:08,900 --> 00:34:10,700 Yes, we're not joking. 521 00:34:11,120 --> 00:34:12,190 Do it properly. 522 00:34:12,500 --> 00:34:13,640 We'll keep an eye on you. 523 00:34:13,710 --> 00:34:16,460 You heard them, right? If they can't stop drinking, it will be your fault. 524 00:34:17,180 --> 00:34:18,090 Yes. 525 00:34:21,300 --> 00:34:22,500 Here you go. 526 00:34:22,800 --> 00:34:23,840 Please check the list. 527 00:34:24,000 --> 00:34:25,540 Yes, it's correct. 528 00:34:25,900 --> 00:34:28,500 And these are the children's fairy tales that you asked for yesterday. 529 00:34:28,700 --> 00:34:31,000 Omo, how much are these? 530 00:34:31,150 --> 00:34:34,290 No need to pay. I found a few in the warehouse, so I just brought them to you. 531 00:34:34,400 --> 00:34:37,900 Wow, thank you. - Not a problem. See you later. 532 00:34:38,400 --> 00:34:42,320 Unni, why bother reading books? Just wing it. 533 00:34:42,620 --> 00:34:45,520 Even winging it requires some knowledge. 534 00:34:45,560 --> 00:34:50,240 Fairy tales are all about good, well-behaved kids getting rewarded, and all that. 535 00:34:50,460 --> 00:34:52,840 I'll see if that is true. 536 00:34:54,800 --> 00:34:56,680 I'll be going out. 537 00:34:56,690 --> 00:34:57,390 Did you eat? 538 00:34:57,420 --> 00:34:58,520 I did. 539 00:34:58,560 --> 00:35:01,770 Can you get up earlier so we can eat at the same table together once in a while? 540 00:35:07,900 --> 00:35:09,400 It's the spring wind. 541 00:35:16,990 --> 00:35:19,090 Oh, it's the spring wind. 542 00:35:24,000 --> 00:35:25,160 Unni. 543 00:35:25,340 --> 00:35:26,120 Yes? 544 00:35:26,300 --> 00:35:28,100 The wind is blowing. 545 00:35:28,300 --> 00:35:29,800 Spring wind. 546 00:35:30,050 --> 00:35:32,000 Did you feel it, too? 547 00:35:33,100 --> 00:35:37,800 The wind is caressing me, and saying to me, "come with me." 548 00:35:39,130 --> 00:35:42,830 I don't know where, but it keeps calling me. 549 00:35:44,170 --> 00:35:45,850 The wind said that to you, too? 550 00:35:47,870 --> 00:35:49,470 I feel like, somewhere, 551 00:35:50,060 --> 00:35:52,980 someone is waiting for me. 552 00:35:54,330 --> 00:35:56,890 Someone who knows me 100% 553 00:35:57,400 --> 00:36:00,000 is waiting for me and longing for me. 554 00:36:00,450 --> 00:36:03,540 So I feel like I have to run to him, before it is too late. 555 00:36:05,390 --> 00:36:08,090 But I don't know where to go. 556 00:36:10,870 --> 00:36:12,300 Let's go. 557 00:36:12,520 --> 00:36:16,020 If we just keep going, we will meet him, whoever he is. 558 00:36:16,900 --> 00:36:20,700 Let's meet him, and let's love him. 559 00:36:24,400 --> 00:36:25,200 Huh?!? 560 00:36:26,300 --> 00:36:27,250 What? 561 00:36:28,500 --> 00:36:29,680 Oh my. 562 00:36:30,000 --> 00:36:32,800 The Little Mermaid and the Prince do not get married? 563 00:36:33,000 --> 00:36:33,900 Of course not. 564 00:36:34,100 --> 00:36:34,800 Omo. 565 00:36:35,160 --> 00:36:37,380 She becomes sea foam. 566 00:36:37,670 --> 00:36:38,570 Really? 567 00:36:38,700 --> 00:36:45,100 The Prince loves another women, so the Little Mermaid will become sea foam. So her sisters try to save her life. 568 00:36:45,190 --> 00:36:50,700 And they tell her to stab the Prince to death, and she can become a mermaid again. 569 00:36:50,900 --> 00:36:53,100 But she can't stab him. 570 00:36:53,520 --> 00:36:55,350 So she becomes sea foam. 571 00:36:55,630 --> 00:36:57,870 What is the point of this story? 572 00:36:58,020 --> 00:36:59,170 That everything is futile? 573 00:37:00,300 --> 00:37:02,200 She loses her love, and even her life? 574 00:37:03,320 --> 00:37:04,300 What?!? 575 00:37:05,890 --> 00:37:07,490 Really sorry. 576 00:37:08,250 --> 00:37:14,050 At the end of "Snow White," the prince makes the stepmother wear a pair of metal shoes that have been heated in fire as punishment. 577 00:37:14,490 --> 00:37:16,830 But this girl, Snow White, 578 00:37:16,850 --> 00:37:20,380 she could ask the prince to forgive her stepmother. 579 00:37:21,800 --> 00:37:23,570 But she does nothing. 580 00:37:23,860 --> 00:37:26,970 Omo. In the end, the stepmother 581 00:37:27,000 --> 00:37:29,850 is made to dance in the shoes that are hot as fire, and they make her die. 582 00:37:29,870 --> 00:37:33,180 Wow, this bitch is really spiteful. 583 00:37:33,620 --> 00:37:34,570 Huh ?!? 584 00:37:36,440 --> 00:37:41,450 Snow White's stepmother is actually her real mother! 585 00:37:42,000 --> 00:37:43,400 Did you know that? 586 00:37:43,850 --> 00:37:45,590 Omo, I am dumbfounded. 587 00:37:45,980 --> 00:37:47,120 Omo. 588 00:37:50,710 --> 00:37:52,880 Aish, I'm going to cry. 589 00:37:53,900 --> 00:37:56,370 There isn't a single man who will even look at us. 590 00:37:57,720 --> 00:38:00,830 If anyone comes, I feel like I would love them all. 591 00:38:06,400 --> 00:38:10,300 Looks like I will be dating this tree. 592 00:38:10,400 --> 00:38:12,900 Keep your eyes off my tree. 593 00:38:21,500 --> 00:38:22,700 I love you. 594 00:38:23,910 --> 00:38:25,970 I love you. I love you. 595 00:38:42,050 --> 00:38:42,900 Oh. 596 00:38:43,300 --> 00:38:44,610 You're here. 597 00:38:44,660 --> 00:38:46,000 It's been a long time. 598 00:38:46,100 --> 00:38:47,890 When we have our drinking gatherings, 599 00:38:47,940 --> 00:38:49,660 you should join us. 600 00:38:49,700 --> 00:38:51,110 Yes, I should. 601 00:38:51,150 --> 00:38:52,740 This... 602 00:38:54,120 --> 00:38:55,130 What is it? 603 00:38:55,400 --> 00:38:58,000 It's freshwater eel and raspberry wine. 604 00:38:58,300 --> 00:39:01,700 Aigoo, such precious things. For me? 605 00:39:01,860 --> 00:39:04,540 I went to the country and caught a big one. 606 00:39:04,560 --> 00:39:07,520 This eel was so strong. 607 00:39:07,600 --> 00:39:12,000 I covered it with a bucket and sat on it, and its squirming made my butt go up and down. 608 00:39:12,200 --> 00:39:14,170 It was really strong. 609 00:39:14,210 --> 00:39:16,640 And the raspberry wine is homemade in the country. 610 00:39:17,400 --> 00:39:19,900 But I promised to quit drinking... 611 00:39:20,050 --> 00:39:22,460 Oh! How can you say that eel and raspberry wine is drinking? 612 00:39:22,530 --> 00:39:23,880 It's herbal medicine. 613 00:39:24,000 --> 00:39:26,100 Of course, that is true. 614 00:39:26,450 --> 00:39:27,590 Are you home? 615 00:39:27,790 --> 00:39:28,990 You're home early. 616 00:39:29,010 --> 00:39:29,770 I'm back. 617 00:39:29,800 --> 00:39:30,970 You should have dinner. 618 00:39:30,970 --> 00:39:33,850 I'll take care of my dinner on my own today. Take care. 619 00:39:33,900 --> 00:39:35,260 I made some stew. Have some. 620 00:39:35,310 --> 00:39:36,120 Yes. 621 00:39:36,180 --> 00:39:38,000 What should I read to the kids? 622 00:39:38,120 --> 00:39:40,980 These are all not really right for kids. 623 00:39:41,100 --> 00:39:44,800 They must have all read those hundreds of times. Would they sit still? 624 00:39:44,820 --> 00:39:46,720 You should read them something new. 625 00:39:46,800 --> 00:39:47,800 That's right, huh? 626 00:39:48,640 --> 00:39:50,550 The mother scolds them... 627 00:39:50,930 --> 00:39:53,350 Or you become seafoam. No, it's all too weird. 628 00:39:55,380 --> 00:39:56,970 "Dog poop?" 629 00:40:02,230 --> 00:40:04,690 I must have had an amazing dream last night. 630 00:40:04,730 --> 00:40:07,230 Freshwater eel and raspberry wine. 631 00:40:07,240 --> 00:40:08,590 Oh wow. 632 00:40:08,700 --> 00:40:10,800 Hey, is this really freshwater eel? 633 00:40:10,950 --> 00:40:12,220 He said he caught it himself. 634 00:40:12,300 --> 00:40:14,200 Raspberry wine is homemade, too. 635 00:40:14,300 --> 00:40:16,500 Wow. Pour me one. 636 00:40:17,500 --> 00:40:19,700 Oh, even the bubbling sound is amazing. 637 00:40:19,800 --> 00:40:21,700 Don't want to waste a drop. 638 00:40:22,000 --> 00:40:24,300 Drink. Drink. 639 00:40:25,030 --> 00:40:26,080 What is this? 640 00:40:26,350 --> 00:40:27,700 You said you would not drink. 641 00:40:27,810 --> 00:40:29,310 Is this drinking? It's herbal medicine. 642 00:40:29,320 --> 00:40:30,320 Have a seat and drink some. 643 00:40:30,350 --> 00:40:32,210 If you can't stop drinking, you said it was my fault. 644 00:40:32,250 --> 00:40:33,520 Oh, you talk too much. 645 00:40:33,580 --> 00:40:35,030 If you don't want any, don't bother. 646 00:40:35,090 --> 00:40:36,860 You said to hit you if you ever drink again. 647 00:40:36,880 --> 00:40:37,800 For real. 648 00:40:37,900 --> 00:40:40,800 So? You're going to hit us? 649 00:40:40,940 --> 00:40:43,470 Would he really hit us? His liver is tiny like a bean. (he's a coward) 650 00:40:43,560 --> 00:40:45,460 Just bring a cup already and sit down. 651 00:40:45,880 --> 00:40:49,340 When I said I would go to Seoul, what did you say to me? 652 00:40:49,420 --> 00:40:52,840 Let's forget about that. How long are you going to dwell on something I said while drunk? 653 00:40:52,930 --> 00:40:55,390 Tell me what you said. I need to hear it. 654 00:40:55,610 --> 00:40:56,590 Did you drink? 655 00:40:56,640 --> 00:40:59,680 Why all this talk? Just tell me what you said. 656 00:41:00,100 --> 00:41:05,300 I said, "Does a rotten potato become fresh just by being in the sun?" 657 00:41:06,330 --> 00:41:07,930 That wasn't all, I think. 658 00:41:08,300 --> 00:41:11,620 I said that no matter what you do for the rest of your life, you will always be a rotten potato. 659 00:41:11,800 --> 00:41:14,100 Are you happy now? 660 00:41:40,800 --> 00:41:43,030 I dare you to have another drink now. 661 00:42:24,740 --> 00:42:26,010 Why aren't you getting on? 662 00:42:43,940 --> 00:42:45,390 Why are you sitting there like that? 663 00:42:46,760 --> 00:42:48,880 The night wind is not cold. 664 00:42:51,010 --> 00:42:52,220 So? 665 00:42:53,750 --> 00:42:55,410 It's spring. 666 00:42:56,030 --> 00:42:57,140 So? 667 00:42:57,690 --> 00:42:59,700 It's making me crazy. 668 00:43:00,530 --> 00:43:01,820 Why? 669 00:43:05,030 --> 00:43:06,550 Oh, never mind. 670 00:43:07,490 --> 00:43:10,370 If I say the night wind is not cold, you should understand right away. 671 00:43:10,410 --> 00:43:14,130 If I'm 29, I've experienced 29 spring winds, and... do I have to explain everything? 672 00:43:15,240 --> 00:43:16,700 Oh, whatever. 673 00:43:17,410 --> 00:43:18,630 Do you have "spring fever?" 674 00:43:19,700 --> 00:43:22,100 When men feel the spring wind, do they feel nothing? 675 00:43:22,200 --> 00:43:23,700 Men get "autumn fever." 676 00:43:25,060 --> 00:43:26,490 So when it becomes autumn 677 00:43:26,930 --> 00:43:31,130 do you become all excited, like you're going crazy, like me? 678 00:43:31,420 --> 00:43:32,670 Men become more sedate. 679 00:43:33,150 --> 00:43:35,660 They're manic for all four seasons, 680 00:43:36,180 --> 00:43:38,750 but they become a little depressed in autumn. 681 00:43:39,120 --> 00:43:43,460 Women are depressed for four seasons, but they become manic in the spring. 682 00:43:44,360 --> 00:43:47,030 If you make a move towards any woman in the spring, they'll pretty much all come to you. 683 00:43:47,200 --> 00:43:49,600 Then if I make a move on you right now, you will become mine, huh? 684 00:43:50,400 --> 00:43:52,400 Then when the hot summer wind blows, I'll wake right up. 685 00:43:53,000 --> 00:43:56,000 I've gone insane.. How would I get rid of you? 686 00:43:59,000 --> 00:44:00,930 But I want to go for it, anyway. 687 00:44:01,370 --> 00:44:03,410 There's no one to be with, 688 00:44:03,700 --> 00:44:05,720 so I went for it with a tree today. 689 00:44:13,620 --> 00:44:14,420 Get up. 690 00:44:14,720 --> 00:44:15,840 You'll get a cold. 691 00:44:16,320 --> 00:44:19,430 The night wind is not cold. So I won't get a cold. 692 00:44:19,660 --> 00:44:20,990 You're going to eat me up, I think. 693 00:44:26,930 --> 00:44:28,930 Let's go together. Oppa. 694 00:44:31,570 --> 00:44:32,590 Hey! 695 00:44:32,900 --> 00:44:34,200 Oh, that guy. 696 00:44:34,390 --> 00:44:35,950 I thought he was hitting me with a huge rock. 697 00:44:35,970 --> 00:44:38,930 It was just one blow, but I was so shocked that my soul left my body. 698 00:44:39,710 --> 00:44:40,760 They say 699 00:44:41,090 --> 00:44:44,020 that you shouldn't play by throwing rocks with people who are a bit slow. 700 00:44:44,420 --> 00:44:49,250 Even when we throw rocks, we make sure that no one gets seriously hurt. 701 00:44:49,280 --> 00:44:51,260 That's how we play. 702 00:44:51,380 --> 00:44:53,200 But people who are slow, they can't do that. 703 00:44:53,630 --> 00:44:56,660 They just can't control themselves. So he threw a boulder at us. 704 00:44:57,660 --> 00:44:59,210 Sang-Hoon, that guy, 705 00:44:59,230 --> 00:45:00,810 he is definitely a bit slow. 706 00:45:02,000 --> 00:45:04,500 How can he hit so hard? 707 00:45:04,590 --> 00:45:07,480 Oh, I'm pissed off now. 708 00:45:09,800 --> 00:45:11,200 You said to hit you. 709 00:45:11,300 --> 00:45:12,500 How can you hit us so hard? 710 00:45:12,600 --> 00:45:14,300 If I go easy on you, you'll drink again. 711 00:45:14,330 --> 00:45:15,500 You punk, 712 00:45:15,570 --> 00:45:18,300 this is why people say that you are slow. 713 00:45:20,800 --> 00:45:21,750 That guy, really! 714 00:45:25,090 --> 00:45:26,260 [Dog Poop.] 715 00:45:28,530 --> 00:45:30,960 This is good. "Dog-Poop." 716 00:45:36,560 --> 00:45:37,600 So, 717 00:45:37,660 --> 00:45:40,920 telling the children to become like dog poop... 718 00:45:41,380 --> 00:45:44,210 Wouldn't it be better to tell them to become like flowers? 719 00:45:44,890 --> 00:45:47,830 So, you see, to make the flowers bloom 720 00:45:47,900 --> 00:45:51,910 you can use dog poop as fertilizer. So the point is that 721 00:45:51,960 --> 00:45:54,150 everything in this world can be useful. It's a good story for children. 722 00:45:54,190 --> 00:45:57,760 I understand. I read it, so I know that it is good. 723 00:45:57,780 --> 00:46:00,590 But it's a special class and the kids are excited about it. 724 00:46:00,660 --> 00:46:04,310 So something that will leave a good impression for the kids would be good. 725 00:46:04,380 --> 00:46:06,660 I'm saying that this will leave a good impression. 726 00:46:06,680 --> 00:46:11,600 Also, you're supposed to be sharing something that you enjoyed when you were little. 727 00:46:12,370 --> 00:46:15,090 This book isn't that old. 728 00:46:17,280 --> 00:46:19,730 I was so poor that 729 00:46:19,890 --> 00:46:22,110 I have never read any fairy tales. 730 00:46:24,420 --> 00:46:31,090 Crap. Do we live in a military regime? I'm being censored for wanting to read a fairy tale to the kids. 731 00:46:31,400 --> 00:46:36,130 What you mean by a good story is to become number one, become successful, become President. That kind of thing, right? 732 00:46:36,160 --> 00:46:41,360 Am I crazy? Am I going to play along with your crooked intentions? No, I'm going to do whatever I want to. 733 00:46:42,530 --> 00:46:44,290 What will you do? 734 00:46:44,870 --> 00:46:46,250 "The Turtle and the Hare" 735 00:46:46,600 --> 00:46:47,800 But still... 736 00:46:48,010 --> 00:46:51,300 Isn't that good? That anyone can work hard and become a winner? 737 00:46:55,700 --> 00:46:57,580 I'm sorry about today. 738 00:46:57,660 --> 00:46:59,140 I'm leaving now. 739 00:46:59,230 --> 00:47:00,660 I got a cold. 740 00:47:02,800 --> 00:47:04,400 Unni, are you all right? 741 00:47:06,560 --> 00:47:09,050 Unni, you should go to the hospital become you come to work. 742 00:47:09,670 --> 00:47:10,630 Yes. 743 00:47:15,100 --> 00:47:16,700 I told you that you will get a cold. 744 00:47:19,290 --> 00:47:21,160 If you're sick, you should stay home. 745 00:47:21,810 --> 00:47:24,630 Am I going out because I want to? 746 00:47:25,370 --> 00:47:28,330 I have to make a living, so I have to. 747 00:47:40,610 --> 00:47:41,790 Coffee or green tea? 748 00:47:42,910 --> 00:47:44,000 Coffee. 749 00:47:45,380 --> 00:47:47,120 So the turtle 750 00:47:47,540 --> 00:47:50,340 challenged the hare to a running race. 751 00:47:50,630 --> 00:47:52,950 Isn't that ridiculous? 752 00:47:53,330 --> 00:47:57,480 "Sure, I'll run. I'll show you that you cannot beat me." 753 00:47:57,720 --> 00:48:00,080 So the hare ran really fast. 754 00:48:00,580 --> 00:48:04,250 Then he turned around to look and saw that the turtle was far behind. 755 00:48:04,660 --> 00:48:07,800 "Oh, this is no fun at all." 756 00:48:07,880 --> 00:48:10,220 "Running should make my palms sweat." 757 00:48:10,430 --> 00:48:13,610 "This is too easy. No fun at all. I might as well take a nap." 758 00:48:14,000 --> 00:48:14,900 And he slept. 759 00:48:15,130 --> 00:48:19,570 And the hare fell into a deep sleep. Do you know why? 760 00:48:19,580 --> 00:48:22,090 Because he stayed up too late playing video games. 761 00:48:22,490 --> 00:48:27,450 After a while, the turtle caught up. 762 00:48:28,100 --> 00:48:31,810 And he sees that the hare is sleeping. 763 00:48:33,760 --> 00:48:36,030 But then you know what the turtle did? 764 00:48:36,780 --> 00:48:39,390 He didn't wake the hare 765 00:48:40,700 --> 00:48:43,600 and he passed by quietly. 766 00:48:44,940 --> 00:48:48,880 He thought, "What good luck!" 767 00:48:49,410 --> 00:48:50,730 And he kept going, quietly. 768 00:48:51,340 --> 00:48:53,170 Would you wake the hare, if that was you? 769 00:48:55,170 --> 00:48:57,090 So if you were 770 00:48:57,290 --> 00:48:59,830 the turtle, would you wake the hare, or not? 771 00:49:03,000 --> 00:49:04,200 I would not. 772 00:49:04,330 --> 00:49:06,980 Of course, you wouldn't. No one would. Why? 773 00:49:07,010 --> 00:49:08,710 Because you have to win. 774 00:49:09,400 --> 00:49:12,550 If he didn't do this, how could the turtle beat the hare? 775 00:49:12,560 --> 00:49:14,410 You have to feel sorry for the turtle. 776 00:49:14,890 --> 00:49:16,240 And to be blunt, 777 00:49:16,440 --> 00:49:19,800 it's the hare's fault for falling asleep. It's not the turtle's fault for not waking him. 778 00:49:20,280 --> 00:49:24,080 Just quietly go. 779 00:49:24,850 --> 00:49:26,630 Because you have to win. 780 00:49:26,680 --> 00:49:29,860 You have to also make the bugs be quiet, too. 781 00:49:30,800 --> 00:49:32,580 You have to win. 782 00:49:32,890 --> 00:49:34,210 No matter what. 783 00:49:36,600 --> 00:49:39,400 I'm a formidable woman. Don't mess with me. 784 00:49:39,480 --> 00:49:42,390 I know the difference between right and wrong. 785 00:49:42,390 --> 00:49:46,190 So I thought about this a lot, all night long, for the children's sake. 786 00:49:47,220 --> 00:49:49,010 You've worked hard. 787 00:49:49,060 --> 00:49:50,780 Yes, you've worked hard. 788 00:49:51,800 --> 00:49:54,220 Who will read their original story tomorrow? 789 00:49:54,800 --> 00:49:58,120 I haven't received all the submissions yet. 790 00:49:58,340 --> 00:50:00,780 We will decide tomorrow morning. 791 00:50:00,960 --> 00:50:02,660 Not everyone is finished? 792 00:50:02,970 --> 00:50:04,610 I haven't submitted mine yet. 793 00:50:04,700 --> 00:50:05,900 When do you plan on writing it? 794 00:50:05,970 --> 00:50:08,470 I'm almost finished with it. The title is, "Chicken." 795 00:50:39,740 --> 00:50:41,910 I didn't drink any. I spilled it all. 796 00:50:41,970 --> 00:50:43,920 If you don't stop drinking, it is my responsibility. 797 00:50:43,960 --> 00:50:45,290 I will do my best. 798 00:50:59,030 --> 00:51:01,930 For the spring wind's sake, why are we suffering so? 799 00:51:02,640 --> 00:51:05,330 Unni, go home and rest. 800 00:51:05,350 --> 00:51:06,850 Yes, see you tomorrow. 801 00:51:11,190 --> 00:51:12,080 Hello? 802 00:51:12,110 --> 00:51:13,230 It's me. 803 00:51:13,530 --> 00:51:15,040 Will it be a while before you get off work? 804 00:51:16,130 --> 00:51:17,760 I'm in front of the candy shop. 805 00:51:19,060 --> 00:51:20,420 If you can come soon, I'll wait here for you. 806 00:51:20,950 --> 00:51:22,380 It's not easy to catch a taxi from there. 807 00:51:22,610 --> 00:51:25,020 Can you ride your bike here? 808 00:51:25,240 --> 00:51:28,000 Oh wait, it's uphill, so that will be hard. 809 00:51:28,070 --> 00:51:31,340 It's not a problem for me to go there, but I can't ride downhill with you. 810 00:51:31,450 --> 00:51:32,250 It's dangerous. 811 00:51:33,210 --> 00:51:35,220 Okay, I'll go there. Wait for me. 812 00:51:39,700 --> 00:51:41,400 What's wrong with your face? Are you sick? 813 00:51:47,750 --> 00:51:50,660 The mussel soup that Jung-Min Noona makes is the best thing for colds. 814 00:51:50,660 --> 00:51:52,440 But it's pretty good here, too. Have some. 815 00:51:54,770 --> 00:51:57,330 You didn't dress warm enough, did you? - What a good thing I didn't see you yesterday. 816 00:51:57,800 --> 00:52:00,840 I would have told you that I loved you, after seeing your smiling face. 817 00:52:01,540 --> 00:52:03,490 100% sure, I would have done that if I met you yesterday. 818 00:52:23,880 --> 00:52:24,790 Let's go. 819 00:52:24,900 --> 00:52:27,330 You should finish eating. I have lots of time today. 820 00:52:29,560 --> 00:52:30,710 I'll take you home. 821 00:52:31,330 --> 00:52:32,590 I've promised to meet someone. 822 00:52:43,470 --> 00:52:44,900 You said you would be here soon. 823 00:52:45,510 --> 00:52:48,050 Well, you should buy a cell phone. 824 00:52:57,610 --> 00:52:58,970 Put your hands in my pocket. 825 00:52:59,460 --> 00:53:02,140 Don't make a move on me. The spring wind has already passed. 826 00:53:02,480 --> 00:53:03,700 You have a cold. 827 00:53:12,500 --> 00:53:13,800 Put your hands in my pocket, I said. 828 00:53:19,440 --> 00:53:21,430 Why did you buy so many cans of coffee? 829 00:53:21,830 --> 00:53:22,980 Do you liked canned coffee? 830 00:53:25,380 --> 00:53:26,830 It's not warm at all. 831 00:53:27,550 --> 00:53:28,630 Keep digging. 832 00:53:28,970 --> 00:53:30,620 There should be some that are warm. 833 00:53:36,000 --> 00:53:37,500 There is one that is warm. 834 00:53:41,350 --> 00:53:45,550 If it was yesterday, I would have leaned my face into your back. 835 00:54:13,800 --> 00:54:15,170 Lock the door. 836 00:54:24,160 --> 00:54:26,090 This is so good! 837 00:54:33,790 --> 00:54:34,890 Hyung-nim. 838 00:54:36,700 --> 00:54:38,100 Shhhh. 839 00:54:38,870 --> 00:54:41,390 I know you're in there. Open the door. 840 00:54:43,020 --> 00:54:44,580 Hey, stop this already. 841 00:54:44,890 --> 00:54:46,300 Open the door. 842 00:54:46,500 --> 00:54:48,000 I will punish you! 843 00:55:14,890 --> 00:55:15,940 You are 844 00:55:16,400 --> 00:55:18,800 all chickens. 845 00:55:19,140 --> 00:55:20,050 Chickens. 846 00:55:21,050 --> 00:55:22,310 I will write 847 00:55:23,260 --> 00:55:26,020 all about you people. 848 00:55:32,200 --> 00:55:34,400 I think this story is quite good. 849 00:55:35,070 --> 00:55:36,450 That may be true, 850 00:55:36,650 --> 00:55:38,120 but "chicken head," (i.e., bird-brain) is a bit... 851 00:55:38,270 --> 00:55:39,730 Then how about "chicken 'du'?" 852 00:55:40,170 --> 00:55:41,720 Using "du" (Chinese character) for "head." 853 00:55:41,860 --> 00:55:43,590 Since it is an English kindergarten, 854 00:55:43,610 --> 00:55:46,740 I think that this original story in English will be more suitable. 855 00:55:46,800 --> 00:55:48,550 Oh, mine? 856 00:55:49,300 --> 00:55:54,200 I knew I wouldn't be picked. But should a true writer write just for mass appeal? 857 00:55:54,270 --> 00:55:57,550 Madam Park, you become the winner. I will become the writer. 858 00:55:57,950 --> 00:56:00,150 Candle had to bring the light. 859 00:56:00,570 --> 00:56:01,660 But 860 00:56:01,880 --> 00:56:03,940 the pretty princess candle 861 00:56:04,220 --> 00:56:06,080 didn't want to light herself. 862 00:56:06,720 --> 00:56:08,310 Because 863 00:56:08,880 --> 00:56:10,980 she didn't want to get destroyed. 864 00:56:11,140 --> 00:56:12,360 Chickens 865 00:56:12,640 --> 00:56:15,820 used to be birds who could fly in the sky. 866 00:56:16,290 --> 00:56:22,250 But one day, the chickens looked down on the ground and saw animals running in a race. 867 00:56:22,260 --> 00:56:24,120 It looked so cool. 868 00:56:24,920 --> 00:56:25,960 Chickens 869 00:56:26,250 --> 00:56:29,640 were good at flying, but they were bad at running. 870 00:56:29,680 --> 00:56:32,680 So they began to practice running. 871 00:56:32,750 --> 00:56:37,160 They tried very hard to win first place at the race. 872 00:56:37,180 --> 00:56:41,000 Look at me, I'm so pretty. 873 00:56:41,590 --> 00:56:44,640 How can I burn myself to bring brightness? 874 00:56:45,330 --> 00:56:47,200 No, no. 875 00:56:47,590 --> 00:56:49,460 I'm not going to. 876 00:56:50,050 --> 00:56:53,720 I just want to be a lovely princess. 877 00:56:53,730 --> 00:56:56,260 The chickens who were practicing running, suddenly 878 00:56:56,310 --> 00:56:58,780 forgot how to fly. 879 00:56:58,800 --> 00:57:03,340 One day, a chick looked up in the sky, and saw a bird flying. 880 00:57:03,890 --> 00:57:07,140 "Oh, how nice to be able to fly." 881 00:57:07,710 --> 00:57:10,920 Then its mother chicken said to him, "What foolish words!" 882 00:57:10,940 --> 00:57:17,950 "Chickens can never fly. Chickens must run, and win first place. Got it?" 883 00:57:18,730 --> 00:57:22,300 So the chick practiced running, while crying. 884 00:57:23,350 --> 00:57:27,170 And that is how everyone became a "chicken head." (bird brain) 885 00:57:40,230 --> 00:57:41,970 Sang-Hoon! 886 00:57:49,210 --> 00:57:50,130 What is this? 887 00:57:50,200 --> 00:57:51,500 I will hit you again. 888 00:57:52,070 --> 00:57:53,800 Hold onto everything tightly. 889 00:57:54,090 --> 00:57:55,130 Would it work? 890 00:57:55,680 --> 00:57:57,330 Whether it works or not, let's try it. 891 00:58:08,470 --> 00:58:11,160 Oh! It worked! 892 00:58:11,430 --> 00:58:14,690 Yes, we were able to take it with us! 893 00:58:14,710 --> 00:58:17,650 Since we've brought it with us, let's drink a lot. 894 00:58:21,200 --> 00:58:25,300 This works. - I know. 895 00:58:27,400 --> 00:58:29,500 Oh, this punk. 896 00:58:31,200 --> 00:58:33,900 Cheers. 60716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.