Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:01,800
This is Lee Sang-Yeob.
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,100
Today, the two men next to Ji-Eun.
3
00:00:04,300 --> 00:00:06,700
Let's see how Sang-Yeob and Hyun-Woo are doing.
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Something good must have happened?
5
00:00:12,500 --> 00:00:16,600
There was a fierce bidding war among well-known construction companies.
6
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
And Sang-Yeob won the bid.
7
00:00:20,400 --> 00:00:21,900
He's kind of amazing.
8
00:00:23,400 --> 00:00:25,100
I thought he just went around dating women.
9
00:00:25,600 --> 00:00:27,400
But he's good at his work, too?
- I guess you didn't know.
10
00:00:28,100 --> 00:00:30,160
In women, or in work, that guy is a winner.
11
00:00:31,000 --> 00:00:31,400
Winner?
12
00:00:32,130 --> 00:00:33,610
He never wants to lose to anyone.
13
00:00:34,190 --> 00:00:36,390
I don't think he's ever lost anything, in his whole life.
14
00:00:37,670 --> 00:00:38,750
No way.
15
00:00:39,500 --> 00:00:43,200
How can he never lose?
- When he was young, everytime he went to an art contest, he always won 1st prize.
16
00:00:43,830 --> 00:00:45,210
When he sang in glee club, he always won 1st in regionals.
17
00:00:46,080 --> 00:00:48,430
At college social gatherings, he was always the "king card." (best-looking guy)
18
00:00:49,200 --> 00:00:50,200
In the army, he was in the Special Forces.
19
00:00:51,510 --> 00:00:53,400
So Sang-Yeob's history so far
20
00:00:53,700 --> 00:00:55,700
was that of a winner.
21
00:00:56,080 --> 00:00:56,590
So, what if
22
00:00:57,200 --> 00:00:58,580
he loses to someone one day?
23
00:01:00,700 --> 00:01:01,510
Yeah, I know, right?
24
00:01:02,040 --> 00:01:04,710
So is there anyone who could beat Sang-Yeob?
25
00:01:06,400 --> 00:01:09,000
As Sang-Yeob was driving, he notices...
26
00:01:09,190 --> 00:01:10,690
That jobless guy, in the middle of the day...
27
00:01:12,300 --> 00:01:14,200
Yes, it's the Comic Shop Jobless Guy, Hyun-Woo.
28
00:01:16,370 --> 00:01:16,950
Hey, Comic Shop.
29
00:01:20,600 --> 00:01:21,500
Is that fun?
30
00:01:26,730 --> 00:01:27,950
You can be curious, or you can come play.
31
00:01:29,080 --> 00:01:30,130
I'm quite busy, you see.
32
00:01:30,850 --> 00:01:31,810
I'm going to work.
33
00:01:32,250 --> 00:01:33,870
How many seconds would it take to lose?
34
00:01:35,100 --> 00:01:37,780
Sang-Yeob's spirit of competition has been set afire.
35
00:01:40,660 --> 00:01:42,030
Geez, I'm not a child.
36
00:01:52,800 --> 00:01:54,930
In 3 seconds, Sang-Yeob is defeated.
37
00:01:56,270 --> 00:01:57,490
It took 3 seconds exactly.
38
00:01:58,330 --> 00:01:59,140
Okay, then.
39
00:01:59,940 --> 00:02:00,860
No.
40
00:02:01,400 --> 00:02:03,600
My hands are still stiff. One more game.
41
00:02:05,160 --> 00:02:06,190
I'm quite busy, you see.
42
00:02:10,920 --> 00:02:12,320
You should have left the Jobless Guy alone.
43
00:02:13,180 --> 00:02:15,270
Sang-Yeob, who's experienced the first loss in his life, from Hyun-Woo.
44
00:02:17,800 --> 00:02:21,000
He goes to the construction site, but he doesn't hear a single word his client is saying.
45
00:02:25,290 --> 00:02:27,260
Chairman?
- Yes?
46
00:02:28,070 --> 00:02:29,010
You're listening to me, aren't you?
47
00:02:29,940 --> 00:02:32,630
Have you ever done "street fighting?"
48
00:02:33,500 --> 00:02:38,430
When I was little...
- He even asks his client for tips.>/i>
49
00:02:39,640 --> 00:02:40,630
So when I move,
50
00:02:42,460 --> 00:02:43,720
do I go like this?
51
00:02:50,110 --> 00:02:51,130
In our neighborhood,
52
00:02:52,230 --> 00:02:53,410
it was this way.
53
00:02:57,400 --> 00:03:02,300
45-degrees, and push it once, twice...
54
00:03:03,710 --> 00:03:05,210
Next morning.
55
00:03:11,740 --> 00:03:14,350
Now he just comes whenever without warning?
56
00:03:15,350 --> 00:03:16,200
You've got it made.
57
00:03:16,620 --> 00:03:18,980
You're almost 30, and yesterday you played video games, and today you read comics.
58
00:03:20,000 --> 00:03:21,400
You've come, Mr. 3 seconds.
59
00:03:21,980 --> 00:03:23,590
I told you that my hands were stiff.
60
00:03:24,480 --> 00:03:25,650
Do you have time today?
61
00:03:26,990 --> 00:03:28,720
Well, I've got it made, so...
62
00:03:29,380 --> 00:03:30,510
2 PM, at the same spot.
63
00:03:31,490 --> 00:03:34,400
Sang-Yeob declares another battle with Hyun-Woo.
64
00:03:39,450 --> 00:03:41,270
The result is complete defeat.
65
00:03:42,670 --> 00:03:45,160
When will your hands loosen up?
66
00:03:46,200 --> 00:03:47,100
Just one more time.
67
00:03:50,240 --> 00:03:51,270
If you beat all these kids.
68
00:04:00,500 --> 00:04:04,570
Sang-Yeob ends up receiving special tutoring from a grammar school "street fighting" champion.
69
00:04:04,900 --> 00:04:08,300
How many times did I tell you? You have to get closer to that player.
70
00:04:08,550 --> 00:04:11,230
Okay, I got it. I'm going to kill you, just wait.
71
00:04:12,900 --> 00:04:16,300
Ji-Eun makes a request to Hyun-Woo, who is going to fight the final fight.
72
00:04:18,150 --> 00:04:20,560
None of your business.
73
00:04:21,450 --> 00:04:22,370
I have a request.
74
00:04:23,420 --> 00:04:24,030
Just once
75
00:04:25,030 --> 00:04:27,320
can you lose to him, please?
- What?
76
00:04:28,320 --> 00:04:31,270
He has never lost once in his life.
77
00:04:31,920 --> 00:04:36,440
He's not like you. I don't think he even slept last night.
78
00:04:36,730 --> 00:04:38,990
He's got a new construction project, so he's already sensitive.
79
00:04:39,650 --> 00:04:41,860
Not a lot of times, just this once... ?
80
00:04:44,000 --> 00:04:45,480
Uncle, watch the comic book shop for me!
81
00:04:47,220 --> 00:04:49,330
Finally, the showdown between Hyun-Woo and Sang-Yeob.
82
00:04:52,260 --> 00:04:53,970
It's a pretty fair fight this time.
83
00:05:00,110 --> 00:05:02,780
Hyun-Woo looks like he's winning again.
84
00:05:03,980 --> 00:05:05,410
Can you lose to him?
85
00:05:06,260 --> 00:05:08,890
He's never lost before. He's not like you.
86
00:05:12,930 --> 00:05:15,420
Oh my, Sang-Yeob is winning now.
87
00:05:18,080 --> 00:05:20,030
Ji-Eun is excited, too.
88
00:05:25,090 --> 00:05:28,380
But Sang-Yeob is defeated by Hyun-Woo's final blow.
89
00:05:34,960 --> 00:05:39,640
Sang-Yeob has finally tasted real defeat for the first time in his life. He leaves sadly.
90
00:05:51,550 --> 00:05:52,750
I asked you to lose to him.
91
00:05:53,730 --> 00:05:56,670
I told you, he's never lost anything before.
92
00:05:58,400 --> 00:05:58,800
Aish!
93
00:06:05,810 --> 00:06:07,050
I've never lost, either.
94
00:06:08,850 --> 00:06:11,630
Is their showdown really over?
95
00:06:17,600 --> 00:06:19,640
They meet again at the military training center.
96
00:06:19,800 --> 00:06:21,520
I thought you were a dummy, but you're quite something.
97
00:06:21,790 --> 00:06:22,680
You were even in the Marines.
98
00:06:25,540 --> 00:06:26,120
You're quite something.
99
00:06:26,860 --> 00:06:27,420
You were in the Special Forces.
100
00:06:31,130 --> 00:06:32,840
What competition will it be, this time?
101
00:06:39,630 --> 00:06:42,660
Oh, spit bubbles.
102
00:06:51,820 --> 00:06:54,270
Sang-Yeob finally gets into it.
103
00:07:11,120 --> 00:07:12,130
Are you guys done playing?
104
00:07:13,470 --> 00:07:14,620
Aish.
105
00:07:15,980 --> 00:07:17,780
Mine was this big, did you see?
106
00:07:18,150 --> 00:07:19,250
Do you have vision problems?
107
00:07:19,890 --> 00:07:22,040
It was the size of a rat poop.
108
00:07:23,420 --> 00:07:26,430
Yours was only the size of a bug's egg.
109
00:07:27,030 --> 00:07:30,160
So their spit bubble competition continues.
110
00:07:52,270 --> 00:07:55,730
This is how Sang-Yeob finally beats Hyun-Woo. Even though it's gross.
111
00:07:59,860 --> 00:08:02,130
Hyun-Woo's competitive spirit is fired up again.
112
00:08:03,340 --> 00:08:06,800
Let's look forward to them fighting over Ji-Eun.
113
00:08:07,040 --> 00:08:08,910
Let's begin our first story.
114
00:08:22,000 --> 00:08:25,600
"Wipe Out Loneliness?"
115
00:08:25,810 --> 00:08:28,010
It's not about wiping out roaches?
116
00:08:28,980 --> 00:08:30,720
Ahjumma, what is this place?
117
00:08:41,770 --> 00:08:43,520
"Wipe Out Loneliness" Community Service?
118
00:08:44,230 --> 00:08:47,690
It's for Senior Citizens who live alone.
- Why is the name so complicated?
119
00:08:48,170 --> 00:08:50,600
They say loneliness is the hardest thing to bear.
120
00:08:50,730 --> 00:08:54,930
I can understand that. There are so many people in this world, but no one is coming to see you.
121
00:08:55,400 --> 00:08:57,800
I volunteered to help them this evening, so you guys come, too.
122
00:08:58,160 --> 00:09:00,490
What's the point? No thanks.
123
00:09:00,870 --> 00:09:05,430
I agree. I don't want to go there and pretend I care.
124
00:09:05,710 --> 00:09:07,830
We should take this opportunity to do something good.
125
00:09:08,680 --> 00:09:10,630
Stop complaining and come with me.
126
00:09:11,120 --> 00:09:12,340
But once the old men see me,
127
00:09:12,800 --> 00:09:15,920
they won't be able to sleep tonight, and they'll be even more lonely.
128
00:09:23,290 --> 00:09:23,800
Hello?
129
00:09:25,460 --> 00:09:26,090
Bitna!
130
00:09:28,250 --> 00:09:28,900
A present for Daddy?
131
00:09:30,200 --> 00:09:30,730
Wow.
132
00:09:32,400 --> 00:09:33,740
I've only got you, Bitna.
133
00:09:34,080 --> 00:09:35,720
You even got me a gift.
134
00:09:38,390 --> 00:09:40,060
You even sent some for the Ahjussis?
135
00:09:42,640 --> 00:09:43,250
Wow.
136
00:09:44,230 --> 00:09:44,840
Daddy
137
00:09:45,500 --> 00:09:47,800
is glad I raised you.
138
00:09:51,640 --> 00:09:52,470
Your daughter sent us gifts?
139
00:09:53,090 --> 00:09:55,120
She's even thought of Daddy's roommates.
140
00:09:56,500 --> 00:09:57,460
What good manners, huh?
141
00:09:58,200 --> 00:10:00,300
Have you received a gift from the U.S. before?
- Of course not.
142
00:10:01,300 --> 00:10:04,500
Be grateful that I am your roommate, then.
- What did she send?
143
00:10:05,060 --> 00:10:06,900
I don't know. How can I ask that?
144
00:10:07,450 --> 00:10:09,200
Gifts are fun when you open them without knowing what's inside.
145
00:10:09,760 --> 00:10:12,070
Woo-Hyun, let's go.
146
00:10:13,060 --> 00:10:14,640
What is it?
- Community Service.
147
00:10:16,270 --> 00:10:17,800
What community service?
- Don't know.
148
00:10:28,740 --> 00:10:29,510
Hello?
149
00:10:30,160 --> 00:10:32,090
It's me. There's a piano in the restaurant, right?
150
00:10:32,850 --> 00:10:33,440
Yes, why?
151
00:10:34,130 --> 00:10:35,290
Let me speak to Jung Min.
152
00:10:36,940 --> 00:10:38,990
Oh, Hyun-Woo, what's up?
153
00:10:39,320 --> 00:10:42,510
Can I play the piano before you close the restaurant?
154
00:11:00,150 --> 00:11:00,880
Grandpa.
155
00:11:01,520 --> 00:11:04,870
This place is open 24 hours, so come whenever you want to.
156
00:11:05,310 --> 00:11:06,180
Grandma, too.
157
00:11:06,770 --> 00:11:07,870
Enjoy the food.
158
00:11:17,390 --> 00:11:19,660
Why are you out here? Please come in.
159
00:11:20,190 --> 00:11:21,800
We feel bad going inside.
160
00:11:22,370 --> 00:11:25,180
Could you bring us just a little bit of food?
161
00:11:30,930 --> 00:11:31,860
What are you doing?
162
00:11:36,360 --> 00:11:39,280
Here it is.
- Wow, thank you.
163
00:11:40,400 --> 00:11:43,010
Please come inside.
- No thank you.
164
00:11:43,540 --> 00:11:46,880
Please come inside. There's a lot of food inside.
165
00:11:47,160 --> 00:11:51,290
We have enough, thank you.
- Come in and at least have some hot tea.
166
00:11:51,570 --> 00:11:53,280
No thank you. We're fine.
167
00:11:54,470 --> 00:11:57,190
If we go in together, it would be shameless.
168
00:11:58,700 --> 00:12:01,330
How can I claim to be lonely when I have my wife?
169
00:12:02,500 --> 00:12:04,800
Poor or sick, all we need is each other.
170
00:12:05,670 --> 00:12:07,960
What more can we ask for?
171
00:12:20,400 --> 00:12:25,000
[Loneliness]
172
00:12:58,960 --> 00:12:59,610
You're home.
173
00:13:10,910 --> 00:13:13,100
What's with the sad expressions? After doing such good community service?
174
00:13:13,460 --> 00:13:14,330
Did something happen?
175
00:13:15,310 --> 00:13:17,130
I realized it today.
- What?
176
00:13:17,600 --> 00:13:19,690
That I will be an elderly person who is alone.
177
00:13:21,070 --> 00:13:22,530
It's not someone else's story anymore.
178
00:13:23,310 --> 00:13:25,760
I wonder what the gift is? Maybe it's chocolate?
179
00:13:26,230 --> 00:13:27,100
I like clothes.
180
00:13:59,480 --> 00:14:02,160
Bravo, so great.
181
00:14:03,360 --> 00:14:04,190
Did you study music?
182
00:14:04,690 --> 00:14:06,390
A friend of mine went to Berklee College of Music.
183
00:14:08,250 --> 00:14:10,200
You said you wanted soup, right?
184
00:14:10,570 --> 00:14:12,340
Yeah, I have a bit of a cold.
185
00:14:12,680 --> 00:14:16,110
Hyun-Woo, you should eat before you go. It's in appreciation for the music.
- Thank you.
186
00:14:19,170 --> 00:14:20,530
What's with you?
187
00:14:20,890 --> 00:14:21,470
What?
188
00:14:21,760 --> 00:14:24,270
Why ask him about his school?
- He won't be cowed, that's why.
189
00:14:24,550 --> 00:14:26,720
Why must he be cowed?
- Because I am better than him.
- What?
190
00:14:27,480 --> 00:14:28,380
I'm older.
191
00:14:29,180 --> 00:14:31,230
Shouldn't he know to be deferential?
192
00:14:31,640 --> 00:14:33,600
Acting like a bigshot, no respect to his elders.
193
00:14:34,300 --> 00:14:37,920
In the world of men, he is an outcast. What is so great about him?
194
00:14:38,290 --> 00:14:39,410
He is great.
195
00:14:40,910 --> 00:14:43,940
What? Who? That comic shop guy?
196
00:14:44,990 --> 00:14:46,390
No, of course not.
197
00:15:00,500 --> 00:15:03,900
The three lonely elderly of the future are eating together.
198
00:15:05,750 --> 00:15:06,820
For now
199
00:15:07,360 --> 00:15:09,870
it's fine that we are together.
200
00:15:11,800 --> 00:15:13,700
But when I die,
201
00:15:15,700 --> 00:15:17,900
and then Bo-Hee dies,
202
00:15:20,000 --> 00:15:23,100
Woo-Hyun will be left alone. What a problem.
203
00:15:29,220 --> 00:15:30,460
You never know.
204
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
I could get married.
205
00:15:31,700 --> 00:15:34,100
And Bo-Hee could get married. And Ji-Eun, too.
206
00:15:34,600 --> 00:15:38,000
You will get married and leave me alone?
207
00:15:39,770 --> 00:15:41,050
I'll be going.
208
00:15:44,990 --> 00:15:46,380
What's wrong?
209
00:15:47,010 --> 00:15:47,910
Are you sick?
210
00:15:51,390 --> 00:15:52,420
I'm all right.
211
00:15:52,590 --> 00:15:53,710
What is it?
212
00:15:56,100 --> 00:15:57,100
Ji-Eun.
213
00:15:57,400 --> 00:15:59,600
Tell me. I'm so curious. Hurry.
214
00:16:00,120 --> 00:16:02,320
Should I remarry?
215
00:16:03,100 --> 00:16:04,600
Are you crazy?
216
00:16:06,130 --> 00:16:07,290
Why is that crazy?
217
00:16:07,760 --> 00:16:08,570
Do you have a man?
218
00:16:09,100 --> 00:16:10,400
Why is that so crazy?
219
00:16:10,690 --> 00:16:12,910
If you get married, what does that make me?
220
00:16:13,700 --> 00:16:15,700
Do I have to call him Dad?
221
00:16:15,770 --> 00:16:16,370
I can't.
222
00:16:17,240 --> 00:16:18,920
I can't do it.
223
00:16:19,100 --> 00:16:21,100
Memories of Dad are still vivid in my mind.
224
00:16:21,810 --> 00:16:24,990
It's not just vivid in your mind. It's vivid in my mind too.
225
00:16:26,000 --> 00:16:27,560
So how can you think about getting married?
226
00:16:27,870 --> 00:16:29,870
When you get married, how will I live? I'll be so lonely.
227
00:16:30,080 --> 00:16:33,820
You want me to sit and wait for you to visit, maybe once or twice a year?
228
00:16:34,040 --> 00:16:35,450
You have Uncle and Auntie.
229
00:16:35,670 --> 00:16:38,790
You want Uncle and Auntie to stay single, so they can take care of me?
230
00:16:39,390 --> 00:16:42,640
You can go visit the elderly community center. Get a dog. Or something.
231
00:16:43,140 --> 00:16:44,810
Are you afraid of living by yourself?
232
00:16:45,520 --> 00:16:46,730
Yes, I am.
233
00:16:49,360 --> 00:16:50,870
I'm going to cry. Stop it.
234
00:16:53,960 --> 00:16:56,520
Think about it, if you remarry,
235
00:16:57,050 --> 00:17:00,020
do you think you and I can be comfortable around each other, like this?
236
00:17:00,700 --> 00:17:05,600
Things will become awkward between us. And for your new husband, too.
237
00:17:06,090 --> 00:17:07,900
Then we will drift apart naturally.
238
00:17:08,140 --> 00:17:09,460
And we end up not seeing each other. Okay?
239
00:17:10,060 --> 00:17:16,540
Isn't it better to rely on a man who's going to be there 365 days a year, instead of waiting for a daughter who might visit once or twice a year?
240
00:17:18,320 --> 00:17:19,050
What's with you?
241
00:17:19,480 --> 00:17:22,570
Of course, I would never ask to live with you.
242
00:17:23,230 --> 00:17:26,270
How can I decide that on my own? Without asking my husband?
243
00:17:26,270 --> 00:17:28,510
If you wanted to, you could do it.
244
00:17:29,820 --> 00:17:33,400
Unni, you shouldn't expect that. That is too shameless.
245
00:17:33,670 --> 00:17:36,330
I don't care if I'm shameless. I'm a lonely elderly person.
246
00:17:36,580 --> 00:17:38,980
You don't know how I feel.
247
00:17:39,700 --> 00:17:41,600
Oh, really.
248
00:17:41,800 --> 00:17:44,400
Is she so afraid of living alone?
249
00:17:45,670 --> 00:17:47,950
It's my dream to live alone, and escape all this.
250
00:17:49,720 --> 00:17:51,410
Occupied.
251
00:17:51,650 --> 00:17:53,720
Use the bathroom whenever I want to, not have to work at the comic shop.
252
00:17:54,340 --> 00:17:57,620
No losers hanging around. It would be great to live alone.
253
00:18:12,700 --> 00:18:14,200
Where are you going so early in the morning?
254
00:18:14,540 --> 00:18:15,370
Going to work at the comic shop?
255
00:18:20,070 --> 00:18:21,020
What is that?
256
00:18:25,040 --> 00:18:26,070
Carp bread.
257
00:18:30,870 --> 00:18:31,830
First time seeing such a car?
258
00:18:32,100 --> 00:18:35,400
It must be, for you. I've only seen one other car like mine.
259
00:18:35,670 --> 00:18:37,700
Does the H.U.D. work well?
260
00:18:39,910 --> 00:18:42,160
Of course it does.
261
00:18:44,340 --> 00:18:46,800
Oh, you only get the RPM and the speed.
262
00:18:47,500 --> 00:18:49,000
It's a lower-level model.
263
00:18:54,700 --> 00:18:55,600
Who the hell is he, anyway?
264
00:18:57,640 --> 00:18:58,470
Hyung-nim.
265
00:18:59,300 --> 00:19:00,500
The package hasn't arrived yet.
266
00:19:00,650 --> 00:19:02,250
Would it come that quickly?
267
00:19:02,800 --> 00:19:04,010
You said she sent it already.
268
00:19:04,680 --> 00:19:06,860
It takes time. Is the U.S. a neighboring city?
269
00:19:07,100 --> 00:19:08,300
When did she send it?
270
00:19:08,390 --> 00:19:09,910
She said she sent it last week, on Thursday.
271
00:19:10,370 --> 00:19:12,460
Stop bugging me. It will get here.
272
00:19:12,660 --> 00:19:14,020
Okay.
273
00:19:16,650 --> 00:19:19,020
It would be nice if she sent me a woman.
274
00:19:24,470 --> 00:19:26,400
I will live with you.
275
00:19:26,420 --> 00:19:28,360
The world is filled with people,
276
00:19:28,850 --> 00:19:30,860
but it looks like I have to rely on you.
277
00:19:31,630 --> 00:19:32,770
Eat well.
278
00:19:33,990 --> 00:19:35,210
Aigoo, let me see your face.
279
00:19:37,700 --> 00:19:41,600
♫ This is where I live, Cheongdam-dong ♫
280
00:19:44,030 --> 00:19:45,090
Noona, it's me.
281
00:19:45,480 --> 00:19:47,390
That guy, he really knows cars.
282
00:19:47,700 --> 00:19:51,000
He knew the special functions of foreign cars. He doesn't even have a car.
283
00:19:51,200 --> 00:19:55,400
He works as a proxy driver, and as a valet. So he's seen nice cars.
284
00:19:55,800 --> 00:19:56,700
So he must know those things.
285
00:19:56,730 --> 00:19:58,390
Proxy driver and valet.
286
00:19:59,400 --> 00:20:00,600
Yes. But why?
287
00:20:01,970 --> 00:20:04,720
But what is wrong with him?
288
00:20:05,380 --> 00:20:06,370
What?
289
00:20:06,830 --> 00:20:09,260
Anyway, give me his cell phone number.
290
00:20:09,730 --> 00:20:10,870
He doesn't have a cell phone.
291
00:20:11,630 --> 00:20:14,030
Who doesn't have a cell phone? Did he lose it?
292
00:20:14,420 --> 00:20:16,840
No, he just doesn't have one.
293
00:20:18,830 --> 00:20:23,300
Did he become twisted because he is so poor?
294
00:20:23,990 --> 00:20:28,140
Maybe he just doesn't want a phone. But why do you keep picking on him?
295
00:20:29,200 --> 00:20:30,540
Never mind.
296
00:20:35,580 --> 00:20:37,130
This is Cheongdam Comic Book Shop.
297
00:20:37,620 --> 00:20:39,770
May I speak to Hyun-Woo, please?
298
00:20:41,300 --> 00:20:43,200
Who may I say is calling?
299
00:20:43,500 --> 00:20:44,900
My name is Lee Sang-Yeob.
300
00:20:46,930 --> 00:20:48,230
Hold on, please.
301
00:20:50,240 --> 00:20:50,930
You got a phone call.
302
00:20:51,170 --> 00:20:52,270
A phone call, hurry.
303
00:20:53,800 --> 00:20:55,730
It's Sang-Yeob. Hurry.
304
00:20:58,350 --> 00:20:59,400
Hello.
305
00:20:59,700 --> 00:21:02,700
This is Lee Sang-Yeob. You were in the bathroom for a long time.
306
00:21:04,300 --> 00:21:06,300
Do you have time tomorrow night?
307
00:21:07,900 --> 00:21:09,110
I thought I would treat you to dinner.
308
00:21:09,730 --> 00:21:13,770
Composer, comic book shop, proxy driver, valet. You must need nutrition.
309
00:21:14,370 --> 00:21:15,790
Why worry about me?
310
00:21:16,200 --> 00:21:20,900
Jung Min is so worried about you, like a big sister.
311
00:21:21,190 --> 00:21:22,710
So I was thinking of her.
312
00:21:23,080 --> 00:21:24,210
Okay.
313
00:21:25,020 --> 00:21:26,950
That place. All right.
314
00:21:28,880 --> 00:21:29,610
What did he say?
315
00:21:30,200 --> 00:21:31,100
He said he's going to buy me dinner.
316
00:21:31,240 --> 00:21:31,870
Why?
317
00:21:32,020 --> 00:21:32,760
How would I know?
318
00:21:33,000 --> 00:21:34,100
You don't know why you're meeting him?
319
00:21:34,500 --> 00:21:36,800
He's buying me dinner.
- But why?
320
00:21:36,970 --> 00:21:38,180
How would I know that?
321
00:21:39,200 --> 00:21:41,820
Don't go, and risk making a mistake.
322
00:21:42,400 --> 00:21:46,800
Don't drink. And if he proposes that you become his dong-saeng (little brother), act like a jerk and don't get involved. Got it?
323
00:21:49,250 --> 00:21:51,920
Just end it already. So that he will never want to come back here.
324
00:21:55,500 --> 00:21:58,830
♫ This is where I live, Cheongdam-dong ♫
325
00:22:02,730 --> 00:22:03,710
It's me, Hyung.
326
00:22:04,090 --> 00:22:05,700
We got a package from the U.S.
- It came?
327
00:22:06,210 --> 00:22:08,090
Yes. I can open it, right?
328
00:22:08,690 --> 00:22:10,800
No. I'm the recipient, you better wait.
329
00:22:11,000 --> 00:22:12,300
Don't open it.
- Yes.
330
00:22:12,830 --> 00:22:13,700
Don't open it, I said!
331
00:22:14,100 --> 00:22:15,510
I said I won't.
332
00:22:17,980 --> 00:22:19,060
I wonder what it is.
333
00:22:20,640 --> 00:22:22,070
It's a package from the U.S.
334
00:22:22,600 --> 00:22:25,100
He said to not open it until he gets home.
335
00:22:27,960 --> 00:22:29,060
Are you there?
336
00:22:33,330 --> 00:22:35,490
I hear the facilities in that retirement community are the best.
337
00:22:35,730 --> 00:22:38,370
But isn't one's home the best place to be?
338
00:22:39,190 --> 00:22:41,730
But when you get older, it will get harder for you to go out.
339
00:22:42,730 --> 00:22:44,300
If you call for help, they come right away.
340
00:22:44,980 --> 00:22:47,280
They have beauty salons, saunas, a golf course.
341
00:22:47,510 --> 00:22:49,620
It's all in-house, so it's much easier.
342
00:22:50,300 --> 00:22:53,170
And since you're living in a community, you're not lonely.
343
00:22:53,480 --> 00:22:57,220
That is true. With a married couple, who knows who will die first?
344
00:22:57,510 --> 00:23:01,860
And kids these days don't want to take care of their parents.
345
00:23:02,400 --> 00:23:06,100
And what if you get sick? It's better to just live with others in similar circumstances.
346
00:23:06,500 --> 00:23:08,900
Is that so? Maybe I should look into that.
347
00:23:09,550 --> 00:23:11,920
You guys are lucky being so rich.
348
00:23:16,610 --> 00:23:23,080
I don't have the money to go into a nursing home.
349
00:23:24,410 --> 00:23:25,380
What are you doing?
350
00:23:25,640 --> 00:23:28,250
They said if you do this for 5 minutes a day
351
00:23:28,580 --> 00:23:31,630
it will help prevent strokes and dementia.
352
00:23:32,310 --> 00:23:35,460
These days one must take care of their own body.
353
00:23:36,080 --> 00:23:39,630
Once you get dementia, there really isn't anything anyone can do.
354
00:23:39,840 --> 00:23:41,780
Unni. When it comes to me,
355
00:23:42,400 --> 00:23:46,400
when I begin to say weird things and it seems like I have dementia,
356
00:23:47,100 --> 00:23:48,300
then...
- Then?
357
00:23:49,600 --> 00:23:51,600
Don't throw me away.
- Okay, and?
358
00:23:57,600 --> 00:23:59,900
I've decided to just be a single elderly man.
359
00:24:00,720 --> 00:24:03,030
I'm basically a single elderly man already.
360
00:24:03,670 --> 00:24:06,300
I'll just live alone until I paint the walls with my poop. (expression for elderly dementia)
361
00:24:06,760 --> 00:24:08,380
Who will clean up the poop?
362
00:24:10,000 --> 00:24:12,400
You shouldn't paint the walls with your poop.
363
00:24:16,410 --> 00:24:17,870
Low.
364
00:24:19,800 --> 00:24:20,300
High.
365
00:24:30,870 --> 00:24:33,550
I made these in my crafts class.
366
00:24:34,220 --> 00:24:35,540
For Daddy
367
00:24:36,210 --> 00:24:40,280
the bracelet. For Woo-Hyun, the necklace.
368
00:24:40,500 --> 00:24:42,500
For Sang-Hoon, the earring.
369
00:24:44,760 --> 00:24:47,760
Wow, my Bitna made these.
370
00:24:49,150 --> 00:24:52,000
Wow. Umm. Ha ha.
371
00:24:52,200 --> 00:24:52,800
How old is Bitna?
372
00:24:53,780 --> 00:24:54,660
She's eleven.
373
00:24:55,200 --> 00:24:58,800
At that age, she would be begging her mom for makeup and clothes.
374
00:24:59,330 --> 00:25:01,620
But she gives presents that she made in crafts class, to men in their 40s?
375
00:25:01,880 --> 00:25:03,280
What's wrong with you?
376
00:25:03,590 --> 00:25:05,760
She's a child. You should be nice.
377
00:25:06,020 --> 00:25:07,480
She must have taken a lot of time and effort making these.
378
00:25:07,700 --> 00:25:10,800
Next time, no need to spend time and effort. Just tell her to send a bottle of soju.
379
00:25:13,300 --> 00:25:15,900
But you should try it on, at least.
- It's an earring.
380
00:25:15,980 --> 00:25:17,520
She thought you had a wife.
381
00:25:24,000 --> 00:25:26,500
If he acts like he's trying to trick information out of you, you have to handle it well.
382
00:25:27,200 --> 00:25:29,500
If he asks about my age, say that you don't know.
383
00:25:47,080 --> 00:25:47,930
What's with him?
384
00:25:49,300 --> 00:25:50,580
He's acting like a hotshot.
385
00:25:51,290 --> 00:25:53,290
Are you two fighting over a woman?
386
00:25:54,100 --> 00:25:56,800
How dare you?
- Then why did you bring him here?
387
00:25:57,300 --> 00:25:59,800
He won't be cowed, so I wanted to show him (how rich and awesome I am). So he will be cowed.
388
00:26:03,110 --> 00:26:03,970
Just one piece of cheese.
389
00:26:09,700 --> 00:26:11,700
I don't think he will be cowed. He's kind of a psycho.
390
00:26:12,440 --> 00:26:13,400
Better leave him alone.
391
00:26:24,700 --> 00:26:25,590
Is this Bitna?
392
00:26:26,630 --> 00:26:28,720
Yes, we got them.
393
00:26:29,830 --> 00:26:32,820
Ahjussis both love it, of course.
394
00:26:33,270 --> 00:26:36,570
They put it on their ears and around their necks right away.
395
00:26:37,060 --> 00:26:40,140
They wear it all the time.
396
00:26:41,480 --> 00:26:42,310
You want a photo?
397
00:26:57,220 --> 00:26:58,660
Order some expensive food next time.
398
00:26:59,530 --> 00:27:00,540
So I won't be embarrassed.
399
00:27:04,800 --> 00:27:08,000
I think I've seen him somewhere before.
400
00:27:08,290 --> 00:27:11,260
Where? Where?
- What do you mean? It was probably at the comic shop.
401
00:27:15,500 --> 00:27:17,200
Why did he ask you to dinner?
402
00:27:17,600 --> 00:27:21,000
To brag about his friends.
- Why would he brag to you?
403
00:27:22,220 --> 00:27:26,080
Who knows?
- Never mind that. Didn't he ask you anything?
404
00:27:26,430 --> 00:27:28,420
About me? Anything?
405
00:27:29,900 --> 00:27:32,700
Where I live, what my family does...
406
00:27:32,930 --> 00:27:34,690
He didn't say a single word about you.
407
00:27:36,220 --> 00:27:38,600
Not even one word about me?
408
00:27:50,510 --> 00:27:52,780
Unni, didn't you say 5 minutes a day?
409
00:27:53,100 --> 00:27:54,870
Once in the morning, and once in the evening.
410
00:27:56,320 --> 00:27:57,530
We're home.
411
00:28:04,370 --> 00:28:05,160
Mom.
412
00:28:06,080 --> 00:28:07,260
Get married.
413
00:28:09,500 --> 00:28:11,100
Just get married.
414
00:28:14,640 --> 00:28:15,500
Do you have a man?
415
00:28:18,130 --> 00:28:19,060
You don't?
416
00:28:21,780 --> 00:28:23,850
Sheesh. I thought you had someone.
417
00:28:47,840 --> 00:28:50,870
Hey Bitna, look at Daddy. I'm wearing it.
418
00:28:51,500 --> 00:28:53,900
The Ahjussis...
419
00:28:55,180 --> 00:28:55,730
What are you doing?
420
00:28:57,220 --> 00:28:58,480
You too.
421
00:29:02,560 --> 00:29:06,510
Bitna. Could you guys smile a little? Naturally?
422
00:29:07,670 --> 00:29:08,500
Sang-Hoon.
423
00:29:15,500 --> 00:29:18,100
Thanks, Bitna.
- Got anything to say?
[We need women.]
424
00:29:29,410 --> 00:29:33,120
Bitna, what we really need is women.
425
00:29:49,040 --> 00:29:51,800
I got it!
426
00:30:16,360 --> 00:30:16,930
What are you doing?
427
00:30:17,910 --> 00:30:19,170
Aigoo.
428
00:30:19,400 --> 00:30:24,810
Everyone lives in 2012, but you live in 1980.
429
00:30:26,100 --> 00:30:29,000
Stop picking a fight with me. I have a long way to go.
430
00:30:29,130 --> 00:30:31,440
You bought this when you got married, didn't you?
431
00:30:31,890 --> 00:30:32,660
At that time,
432
00:30:33,060 --> 00:30:36,270
even bringing an iron like this was a decent dowry.
433
00:30:36,850 --> 00:30:41,220
These days, who uses such an ancient iron that you have to plug into a transformer? Only you, Unni.
434
00:30:42,900 --> 00:30:43,800
Then buy me one.
435
00:30:44,590 --> 00:30:45,910
These aren't cheap, you know.
436
00:30:46,310 --> 00:30:50,820
They are cheap now. Just $50 or so, and you can get one that sprays the steam out, too.
437
00:30:52,600 --> 00:30:53,800
Are they that cheap now?
438
00:30:56,010 --> 00:30:57,980
Why not finish ironing?
439
00:30:58,530 --> 00:31:00,030
I'm tired. I want to rest a bit.
440
00:31:01,300 --> 00:31:04,110
Should I buy a new one?
- Please do.
441
00:31:06,160 --> 00:31:07,460
Okay, I'll buy an iron.
442
00:31:08,010 --> 00:31:11,910
I used that one for 30 years. So if I use this new one for another 30 years...
443
00:31:13,410 --> 00:31:15,300
It will live longer than me.
444
00:31:15,720 --> 00:31:18,550
Hey, get the phone.
445
00:31:19,750 --> 00:31:21,150
Oh!
446
00:31:21,840 --> 00:31:23,240
What are you doing?
447
00:31:23,660 --> 00:31:25,660
We're playing the claw crane game machine.
448
00:31:25,920 --> 00:31:29,180
You can pull out things?
- 20-cents for each try.
449
00:31:29,660 --> 00:31:31,890
Oh, I see an iron.
450
00:31:32,900 --> 00:31:35,200
I can get that, too?
- You can have anything in here.
451
00:31:35,700 --> 00:31:38,700
I'll give you guys $0.20. Can you get the iron for me?
452
00:31:39,000 --> 00:31:42,640
We can't get that.
- You just have to pick it up with that claw, don't you?
453
00:31:43,170 --> 00:31:46,740
This requires skill. And the iron is too heavy to pick up.
454
00:31:48,230 --> 00:31:48,930
Do you want the doll I got?
455
00:31:51,490 --> 00:31:52,640
You're leaving?
456
00:31:59,250 --> 00:32:00,540
An iron costs $50.
457
00:32:01,090 --> 00:32:04,430
If I pull it out in one try, I will be saving $49.80.
458
00:32:44,950 --> 00:32:46,930
I blew the $50 I was going to spend on the new iron.
459
00:33:09,880 --> 00:33:10,530
Did you have a nightmare?
460
00:33:11,030 --> 00:33:13,220
You had a nightmare because you were sleeping in such an uncomfortable spot.
461
00:33:13,860 --> 00:33:15,700
You can see ghosts in your nightmare. Did you see one?
462
00:33:16,910 --> 00:33:17,290
Yes.
463
00:33:18,250 --> 00:33:20,310
I think I did.
- What? Really?
464
00:33:23,310 --> 00:33:24,370
That must have been scary.
465
00:33:24,890 --> 00:33:25,980
It wasn't scary.
466
00:33:27,790 --> 00:33:29,600
It was kind of all right.
- Huh?
467
00:33:30,090 --> 00:33:32,330
The ghost must have been bleeding from its mouth. How is that not scary?
468
00:33:33,150 --> 00:33:34,750
No blood.
- Did it have eyes, nose and mouth?
469
00:33:35,330 --> 00:33:37,180
I'm scared the most of faceless ghosts.
470
00:33:37,790 --> 00:33:38,810
For a plastic surgeon,
471
00:33:39,340 --> 00:33:42,700
someone without a face means no business. Ha ha.
- It did have eyes, mouth, and nose.
472
00:33:43,500 --> 00:33:45,500
Big eyes, pert nose.
473
00:33:45,800 --> 00:33:48,300
It's hard to see such ghosts. Was it pretty?
- Yes.
474
00:33:48,900 --> 00:33:50,440
A bit.
- What did it look like?
475
00:33:51,840 --> 00:33:52,470
A bit like
476
00:33:54,400 --> 00:33:56,900
Shim Eun-Ha. (actress)
- What? Shim Eun-Ha?
477
00:33:59,060 --> 00:34:00,540
I really liked Shim Eun-Ha.
478
00:34:00,890 --> 00:34:05,380
When "The Last Match" aired (Korean drama from 1994), I even sent fan letters to her.
479
00:34:05,710 --> 00:34:07,660
I cried when she got married.
480
00:34:08,180 --> 00:34:10,980
Even though it's a ghost, since it looks like Shim Eun-Ha, I want to see it.
481
00:34:11,350 --> 00:34:14,140
I was a little jealous of Hyun-Woo.
482
00:34:14,620 --> 00:34:15,340
Let's see her.
483
00:34:16,510 --> 00:34:18,680
What? Shim Eun-Ha?
484
00:34:19,080 --> 00:34:21,590
No, I mean the ghost that looks like Shim Eun-Ha.
- Is that something we can see, because we want to?
485
00:34:21,860 --> 00:34:24,440
We just have to have a nightmare.
- And if we do?
486
00:34:24,950 --> 00:34:27,070
There's no guarantee that the Shim Eun-Ha ghost will appear. What if it's another ghost?
487
00:34:27,700 --> 00:34:31,100
Ghosts don't go too far for their activities.
488
00:34:32,520 --> 00:34:34,420
In this house, there is only the Shim Eun-Ha ghost.
489
00:34:35,380 --> 00:34:36,640
So we just have to have a nightmare.
490
00:34:40,370 --> 00:34:41,490
I've gone crazy.
491
00:34:42,860 --> 00:34:44,930
I should have just bought an iron.
492
00:34:45,680 --> 00:34:47,330
But I ended up stuffing it all in that machine.
493
00:35:16,700 --> 00:35:19,100
If it was my hand, I would have picked up everything.
494
00:35:22,830 --> 00:35:24,740
But there's no reason I can't.
495
00:35:28,280 --> 00:35:30,550
In science, they do not acknowledge ghosts.
496
00:35:30,940 --> 00:35:31,270
Why not?
497
00:35:31,710 --> 00:35:33,640
If soo-maek (stream of consciousness) is manipulated, everyone will go crazy.
498
00:35:34,960 --> 00:35:39,570
The stream of consciousness can affect the brain and make you see things that are not there.
499
00:35:40,050 --> 00:35:44,750
If we sleep where the stream of consciousness is flowing, we will have a nightmare, and we can see it.
500
00:35:45,170 --> 00:35:46,960
See what? Shim Eun-Ha.
501
00:35:47,640 --> 00:35:48,790
What are you making right now?
502
00:35:50,300 --> 00:35:53,900
When I use this and go near where the stream of consciousness is flowing
503
00:35:54,240 --> 00:35:56,140
it will move.
504
00:36:01,140 --> 00:36:04,110
You've heard of Feng Shui, right?
505
00:36:04,650 --> 00:36:07,320
This is the same thing that the Feng Shui experts use.
506
00:36:08,600 --> 00:36:10,300
Like this.
507
00:36:10,900 --> 00:36:13,900
This area is very bad in Feng Shui.
508
00:36:19,170 --> 00:36:19,820
It's right here.
509
00:36:20,890 --> 00:36:21,660
If we sleep here,
510
00:36:22,170 --> 00:36:25,330
we will have a nightmare.
- But he hasn't mentioned having a nightmare here.
511
00:36:26,730 --> 00:36:28,930
It varies with his sleeping position.
512
00:36:29,700 --> 00:36:31,400
How does he sleep?
- Like this.
513
00:36:32,700 --> 00:36:36,900
Then we should sleep this way. With our head in that direction.
514
00:36:49,600 --> 00:36:51,800
It's pretty cold, isn't it?
- Well, it's winter.
515
00:36:57,310 --> 00:37:00,520
We don't have many guests. Not even our regulars are coming.
516
00:37:03,090 --> 00:37:05,100
Sang-Yeob went on a business trip. He won't be coming for a few days.
517
00:37:05,430 --> 00:37:08,130
Is it so hard to ask that?
518
00:37:08,500 --> 00:37:11,100
Shall we call it a woman's pride?
519
00:37:15,260 --> 00:37:18,250
It's cold, so dress warmly, and see you in a few days.
520
00:37:19,720 --> 00:37:22,120
Says Jung Min Unni. Heart (emoticon)?
521
00:37:23,300 --> 00:37:27,300
No, that's too much. Smiley face. That will do.
522
00:37:32,500 --> 00:37:34,640
What I need the most is accuracy.
523
00:37:35,460 --> 00:37:38,670
If I want to grab it, I need to be accurate.
524
00:37:52,780 --> 00:37:58,090
Perfect timing. When my tongs go to the item, I have to use perfect timing
525
00:37:58,390 --> 00:37:59,910
to grab it.
526
00:38:04,500 --> 00:38:09,700
Concentration. Until I can pull it towards me without dropping it, use all my concentration.
527
00:38:21,110 --> 00:38:24,340
For completion of successful retrieval, there is one more thing that I need most.
528
00:38:24,800 --> 00:38:26,040
Money.
529
00:38:40,240 --> 00:38:41,220
What are you doing?
530
00:38:42,530 --> 00:38:44,290
I'm torturing it, trying to make it ring.
531
00:38:46,620 --> 00:38:47,490
It rang.
532
00:38:50,770 --> 00:38:51,820
Omo.
- [Ji-Eun Supermarket]
533
00:39:00,710 --> 00:39:04,740
If I received a photo, I should return the favor.
534
00:39:05,880 --> 00:39:10,140
It's like we're exchanging our hearts using photos. It's quite romantic.
535
00:39:11,860 --> 00:39:13,250
Sang-Yeob.
536
00:39:22,300 --> 00:39:23,990
Maybe because it's not a common name?
537
00:39:24,470 --> 00:39:26,310
I can't find any signs that says "Sang-Yeob."
538
00:39:28,100 --> 00:39:30,460
Oh, internet search.
539
00:39:34,700 --> 00:39:36,000
There is one. It's in Chun-Won?
540
00:39:39,690 --> 00:39:40,300
Unni.
541
00:39:40,780 --> 00:39:42,350
I will briefly go to Chun-Won.
542
00:39:44,780 --> 00:39:46,100
Okay, I'll return to work now.
543
00:39:47,800 --> 00:39:49,800
Sign says [Hyun-Woo Snack Shop]
544
00:39:49,890 --> 00:39:53,620
I caught the wrong fish again. Are you butting in here, too?
545
00:40:02,290 --> 00:40:04,640
Get up. Get up now.
546
00:40:06,250 --> 00:40:07,260
Did you have a nightmare?
547
00:40:07,570 --> 00:40:10,290
What about you, Hyung?
548
00:40:10,880 --> 00:40:13,710
I slept so well.
549
00:40:14,370 --> 00:40:17,810
I need to sleep lightly to achieve "REM sleep." (Rapid eye movement sleep)
550
00:40:20,120 --> 00:40:22,320
Do I have to explain this to you, too?
551
00:40:22,900 --> 00:40:25,220
You guys are both so ignorant.
552
00:40:26,140 --> 00:40:32,520
REM sleep is when you're not deeply asleep
553
00:40:33,040 --> 00:40:36,380
but not awake. You know what I mean, right?
554
00:40:37,510 --> 00:40:41,980
You know, it's like when you feel like you haven't slept at all, but when you open your eyes, it's already morning.
555
00:40:42,430 --> 00:40:44,590
I've done that.
- But how do we do that now?
556
00:40:45,120 --> 00:40:47,200
When you're super tired...
557
00:40:48,600 --> 00:40:49,820
You're both never been that tired, have you?
558
00:40:50,420 --> 00:40:53,260
We've never worked that hard.
- Then our sleep space must be uncomfortable.
559
00:40:53,630 --> 00:40:55,860
Let's make an uncomfortable sleeping area.
560
00:40:56,410 --> 00:40:59,580
Uncomfortable sleep.
561
00:41:03,070 --> 00:41:05,220
Aigoo, this is too uncomfortable!
562
00:41:05,770 --> 00:41:09,120
Let's just raise our legs, to create the feeling of pressure.
563
00:41:26,450 --> 00:41:31,570
To banish all weak thoughts, I even threw away my old iron. Now I cannot turn back.
564
00:41:43,540 --> 00:41:46,310
Don't expect to win the iron from the first try.
565
00:41:46,930 --> 00:41:48,800
Let's begin with the doll.
566
00:41:50,980 --> 00:41:55,380
If the claw is able to grab the doll firmly, the chances of success increases.
567
00:41:55,610 --> 00:41:59,400
Therefore, I must aim at the smaller areas of the doll - its neck or leg.
568
00:42:06,370 --> 00:42:09,190
Any item on the right side can be mine.
569
00:42:09,300 --> 00:42:14,100
So there are four steps to picking up the doll. (1) The claw grabs the item.
570
00:42:14,480 --> 00:42:17,890
(2) Raise the claw. (3) Move the claw to the left.
571
00:42:18,480 --> 00:42:24,450
(4) Pull the item to the exit shaft. However, with the items near the shaft
572
00:42:24,840 --> 00:42:28,970
I need only three steps, I don't need step (3).
573
00:42:29,280 --> 00:42:34,640
With one step less to worry about, there is less opportunity for failure.
574
00:42:34,910 --> 00:42:39,300
But with items in that corner,
575
00:42:39,900 --> 00:42:41,660
how do I do it?
576
00:42:41,980 --> 00:42:43,540
This is how I can do it.
577
00:42:44,070 --> 00:42:47,990
Most the items in the middle to the right of the shaft.
578
00:42:48,610 --> 00:42:51,900
If I push the button twice before the claw is raised
579
00:42:52,410 --> 00:42:55,300
The claw throws the item back down.
580
00:42:55,940 --> 00:43:01,710
If I use it correctly, I can move the items the way I want to.
581
00:43:07,840 --> 00:43:09,570
I can do this...
582
00:43:15,100 --> 00:43:17,700
Did Sang-Yeob send you a text asking to date you or something?
583
00:43:18,010 --> 00:43:19,940
No, not quite. But almost there.
584
00:43:20,500 --> 00:43:22,680
What is it? What, what, what?
585
00:43:24,840 --> 00:43:29,560
It seems like he's begun to like me, doesn't it? When you like someone, you can't help but notice things like this.
586
00:43:30,040 --> 00:43:32,140
He can't help but see my name everywhere.
587
00:43:34,310 --> 00:43:37,140
[Jung-Min Real Estate Office]
588
00:43:37,140 --> 00:43:40,090
He sometimes sends these kinds of texts.
589
00:43:41,360 --> 00:43:44,510
Okay, let's work hard today.
590
00:43:53,000 --> 00:43:57,800
It's Grandma. Baby is not sleeping. Let's sleep.
591
00:43:58,070 --> 00:44:02,520
Let's sleep. Grandma's here.
592
00:44:10,300 --> 00:44:11,900
Did you see it?
593
00:44:12,100 --> 00:44:15,800
I didn't see anything, but it was a nightmare for sure.
594
00:44:16,430 --> 00:44:20,820
Outside of the container, I heard some grandmother make some noise.
595
00:44:21,660 --> 00:44:26,020
I heard a little bit of it clearly, and the grandmother said
596
00:44:27,400 --> 00:44:30,300
"Oh, the baby is not sleeping."
597
00:44:33,490 --> 00:44:36,470
Hyung-nim, did you see it?
- I didn't, but the fascinating thing is
598
00:44:37,010 --> 00:44:40,040
I was lying looking at the ceiling, but I could see my big toe.
599
00:44:41,200 --> 00:44:46,400
Wow, looks like we will see Shim Eun-Ha very soon.
600
00:44:47,010 --> 00:44:49,660
I don't want to do this anymore.
- Why not?
601
00:44:50,120 --> 00:44:54,080
I did see something, but it wasn't Shim Eun-Ha. It was my dead grandfather.
602
00:44:54,600 --> 00:44:57,300
It's good to see him in your dream. Did he give you a treasure?
603
00:44:57,570 --> 00:44:59,850
No, he kept asking me to go with him. I want to stop.
604
00:45:03,090 --> 00:45:07,130
Oh, that guy.
- But what if we have a weird nightmare?
605
00:45:07,710 --> 00:45:11,500
I know how to wake up quickly when you have a nightmare.
606
00:45:13,050 --> 00:45:17,580
When you have a nightmare, you can't move your muscles.
607
00:45:18,020 --> 00:45:21,190
But there is one spot you can move.
608
00:45:24,700 --> 00:45:25,190
Here.
609
00:45:27,440 --> 00:45:28,060
Here.
610
00:45:29,900 --> 00:45:33,300
Because even when you can't move, you can breathe.
611
00:45:33,600 --> 00:45:35,740
Take it off. Take off your clothes.
612
00:45:36,910 --> 00:45:41,050
Okay, breathe in. Like this.
613
00:45:43,740 --> 00:45:46,930
Keep pushing.
614
00:45:47,640 --> 00:45:51,650
Then flex your belly muscles.
615
00:45:52,100 --> 00:45:57,930
Then suddenly, push your stomach up like this.
616
00:45:58,020 --> 00:46:00,810
Then you will wake up.
617
00:46:01,100 --> 00:46:06,800
One more time. Breathe in... and pow!
618
00:46:10,180 --> 00:46:13,350
Don't expect to get the item you want with just one try.
619
00:46:13,760 --> 00:46:16,730
The trick to the claw machine is not the pick-up but the ability to transport successfully.
620
00:46:18,400 --> 00:46:22,920
The claw is weak. When you try to pick up a heavy item, the claw drops it.
621
00:46:23,200 --> 00:46:26,070
So I must reduce the weight of the item.
622
00:46:26,940 --> 00:46:29,680
It's necessary to transport the item successfully.
623
00:46:29,870 --> 00:46:32,070
Grab one side of the item
624
00:46:34,020 --> 00:46:39,010
If I use other items as a support, then only the spot I grab
625
00:46:39,500 --> 00:46:44,300
becomes a burden. However, if there is an item that has no place to grab,
626
00:46:45,530 --> 00:46:47,340
look for its weakness.
627
00:46:48,330 --> 00:46:50,670
Then it's no longer about grabbing or transporting.
628
00:46:50,940 --> 00:46:55,000
It's about the claw grabbing its weakness.
629
00:47:11,320 --> 00:47:13,410
I got it!
630
00:47:20,830 --> 00:47:24,850
♫ This is where I live, Cheongdam-dong ♫
631
00:47:29,980 --> 00:47:31,730
I got my iron.
632
00:47:32,860 --> 00:47:37,840
I did lose some money. I should stop with that game.
633
00:47:38,130 --> 00:47:39,670
It's useless now.
634
00:47:41,660 --> 00:47:43,660
You finally bought the iron?
635
00:47:44,850 --> 00:47:46,780
Yes. It's a steam iron.
636
00:47:46,990 --> 00:47:49,750
You did good. Being frugal has its limits, you know.
637
00:47:50,060 --> 00:47:52,710
Since you were buying that, you should have bought that other thing, too.
638
00:47:53,400 --> 00:47:56,740
I think we need a coffee pot in the comic book shop.
639
00:47:57,260 --> 00:47:59,720
It's bothersome to boil water just to make cup ramen.
640
00:47:59,980 --> 00:48:03,970
Coffee pot. Give me $0.40, I'll get one for you.
641
00:48:04,180 --> 00:48:07,080
$0.40? How can you buy a coffee pot with that?
642
00:48:07,340 --> 00:48:08,960
I can do it. Just give it to me.
643
00:48:09,470 --> 00:48:12,500
Okay. Let's see if you can really do that.
644
00:48:12,900 --> 00:48:15,010
Aren't you going to buy it now?
645
00:48:15,740 --> 00:48:16,370
Tomorrow.
646
00:48:17,130 --> 00:48:18,150
Tomorrow morning.
647
00:48:21,900 --> 00:48:23,010
You were happy, but not anymore, huh?
648
00:48:24,130 --> 00:48:26,630
I should have just left you alone to enjoy it.
649
00:48:27,650 --> 00:48:30,160
Please stop. I'm hurt enough already.
650
00:48:36,740 --> 00:48:39,160
Look at Sang-Yeob. He even sent one for Hyun-Woo.
651
00:48:39,860 --> 00:48:42,430
[Hyun-Woo Large Intestine and Rectum Doctor]
652
00:48:44,270 --> 00:48:45,910
He's quite the jokester, isn't he?
653
00:48:46,500 --> 00:48:50,100
He's a pretty good guy when you get to know him. Try to become friends from now on.
654
00:48:51,490 --> 00:48:53,110
How do you use this to take pictures?
655
00:48:54,070 --> 00:48:58,580
Click on this camera icon, and then push this.
656
00:48:59,480 --> 00:49:00,700
Can I borrow this?
657
00:49:13,750 --> 00:49:15,450
[Jung Min Noona: This is a photo that Hyun-Woo took.]
658
00:49:24,330 --> 00:49:25,650
What do you think this is?
659
00:49:27,120 --> 00:49:32,040
Who knows? What is this?
- It looks like... that thing.
660
00:49:32,510 --> 00:49:36,890
You know. A dog's butthole.
661
00:49:41,200 --> 00:49:43,200
Aish.
662
00:50:09,540 --> 00:50:11,290
You do all sorts of things.
663
00:50:11,500 --> 00:50:13,800
You were here in the morning too, moaning and groaning.
664
00:50:15,490 --> 00:50:16,630
Was it you in the morning?
665
00:50:17,430 --> 00:50:19,280
So you saw me?
- Why didn't you wake me?
666
00:50:19,330 --> 00:50:20,570
I was busy.
667
00:50:23,150 --> 00:50:24,080
Cancel.
668
00:50:24,990 --> 00:50:26,070
What are you suddenly canceling?
669
00:50:27,540 --> 00:50:28,840
I cancel Shim Eun-Ha.
670
00:50:32,300 --> 00:50:34,600
Is he not fully awake? What is he saying?
671
00:50:42,130 --> 00:50:44,050
It's here. It's here.
672
00:50:46,770 --> 00:50:48,320
I can see it, Shim Eun-Ha.
673
00:50:52,910 --> 00:50:54,640
Aish, it's ugly.
674
00:51:02,290 --> 00:51:07,530
It's ugly. I have to wake up. Take a deep breath...
675
00:51:10,190 --> 00:51:12,920
Why? Are you trying to wake up?
676
00:51:13,850 --> 00:51:15,440
Fill my belly with air.
677
00:51:15,720 --> 00:51:17,630
Trying to flex your belly?
678
00:51:20,620 --> 00:51:22,890
You're breathing in.
679
00:51:22,930 --> 00:51:24,850
Your belly will pop.
680
00:51:28,100 --> 00:51:30,300
Oh crap.
681
00:51:32,200 --> 00:51:37,600
♫ This is where I live, Cheongdam-dong ♫
682
00:51:38,630 --> 00:51:41,390
Winning at the claw game is not just about skill.
683
00:51:42,290 --> 00:51:43,820
It's also about picking the right time.
684
00:51:44,440 --> 00:51:48,210
At dawn, the owner of the machine fills it with the prizes.
685
00:51:48,800 --> 00:51:54,400
The more it's been filled, the more support there is, so it becomes even easier.
686
00:51:55,270 --> 00:51:58,230
She says she needs a coffee pot. So what can I do?
687
00:52:00,810 --> 00:52:02,760
First, assess the playing field.
688
00:52:03,190 --> 00:52:05,550
The claw machine can always be adjusted.
689
00:52:06,300 --> 00:52:09,920
Check to see if the owner of the machine adjusted the machine.
690
00:52:10,290 --> 00:52:12,810
And decide if I will proceed.
691
00:52:13,810 --> 00:52:15,520
Everything seems the same as before.
692
00:52:29,100 --> 00:52:32,800
It's cold outside, isn't it?
- I feel like my ears are falling off. I'm going to buy some ear muffs.
693
00:52:33,830 --> 00:52:36,500
If you give me $0.40, I will buy some for you.
694
00:52:37,850 --> 00:52:39,350
This really cost just $0.40?
- Yes.
695
00:52:39,930 --> 00:52:42,180
Is it warm?
- Yes, so warm.
696
00:52:52,400 --> 00:52:55,400
Ji-Eun, do you have anything you need?
697
00:52:55,860 --> 00:52:57,770
No.
698
00:53:00,380 --> 00:53:02,470
Woo-Hyun, do you have anything you need?
699
00:53:02,630 --> 00:53:03,880
No.
700
00:53:04,310 --> 00:53:07,390
Bo-Hee, do you have anything you need?
701
00:53:09,650 --> 00:53:11,910
Okay, no one needs anything.
702
00:53:14,280 --> 00:53:15,980
I don't have to play the claw game.
703
00:53:28,340 --> 00:53:32,430
Bo-Hee was drinking soju out of a paper cup last time.
704
00:53:33,760 --> 00:53:38,030
She'll be 60 years old soon. It doesn't look good.
705
00:53:38,760 --> 00:53:40,420
For her soju...
706
00:53:44,950 --> 00:53:51,550
My Ji-Eun, I don't know if I can do a nice dowry for her when she gets married.
707
00:53:52,830 --> 00:53:56,920
She should at least bring with her a ceramic dish set.
708
00:53:59,410 --> 00:54:06,480
Woo-Hyun should have a tool set for when I ask him to fix things around the house.
709
00:54:07,730 --> 00:54:11,060
I should buy him some tools before I ask him to do such things.
710
00:54:16,510 --> 00:54:20,390
I have such hardships because of you guys.
711
00:54:38,340 --> 00:54:41,930
I can get anything I want from here.
712
00:54:54,800 --> 00:54:57,610
That's the thing I want most.
713
00:54:57,700 --> 00:55:00,390
A pretty house.
52502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.