Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,651 --> 00:00:23,748
MAN FACING SOUTHEAST
2
00:02:38,458 --> 00:02:42,258
To My Father
3
00:03:01,514 --> 00:03:04,642
Mirta... my love...
4
00:03:06,219 --> 00:03:09,211
I fired twice, as we agreed.
5
00:03:09,455 --> 00:03:11,855
There were two bullets left for me.
6
00:03:12,025 --> 00:03:14,721
I put the revolver here
7
00:03:14,827 --> 00:03:17,159
and fired the other two shots...
8
00:03:19,632 --> 00:03:22,726
Then I couldn't see anything.
9
00:03:23,236 --> 00:03:26,637
I could only hear her moan.
10
00:03:27,040 --> 00:03:28,632
She was suffering...
11
00:03:28,975 --> 00:03:32,069
I wanted to help her, but
there were no more bullets.
12
00:03:32,278 --> 00:03:34,940
I couldn't see through the blood.
13
00:03:35,148 --> 00:03:38,982
I heard her, but I didn't know
where she was.
14
00:03:39,452 --> 00:03:45,948
The blood gushed from me like water
from a broken pipe...
15
00:03:47,260 --> 00:03:49,057
She was gone.
16
00:03:50,597 --> 00:03:53,157
We'd agreed to die together.
17
00:03:53,766 --> 00:03:56,394
She had bought the gun.
18
00:04:00,340 --> 00:04:02,934
I failed her.
19
00:04:05,411 --> 00:04:07,402
How could it be?
20
00:04:11,317 --> 00:04:13,945
You must help me.
21
00:04:14,754 --> 00:04:17,416
He thinks I can help?
22
00:04:18,358 --> 00:04:19,825
I fired twice...
23
00:04:19,859 --> 00:04:21,850
A priest could help more.
24
00:04:22,161 --> 00:04:24,322
There were two bullets left for me.
25
00:04:24,430 --> 00:04:27,957
He'll never rid himselfof those images.
26
00:04:30,236 --> 00:04:32,329
I'll sedate him.
27
00:04:33,740 --> 00:04:36,937
Soon he'll disappear among the rest.
28
00:04:37,477 --> 00:04:39,342
He'll be on more,
29
00:04:39,946 --> 00:04:41,743
but he'll never be himself.
30
00:04:41,848 --> 00:04:43,748
As we agreed.
31
00:04:45,251 --> 00:04:49,381
How would he react ifI touched his hand?
32
00:04:49,489 --> 00:04:51,286
She was moaning...
33
00:04:52,292 --> 00:04:54,556
It would show affection,
34
00:04:56,162 --> 00:04:58,096
tenderness.
35
00:05:00,199 --> 00:05:03,794
My God... How he must need it.
36
00:05:05,705 --> 00:05:08,799
But he can't expect that from me.
37
00:05:08,908 --> 00:05:13,242
I put the revolver here and
fired the other two shots.
38
00:05:13,646 --> 00:05:14,738
Neither do I.
39
00:05:14,914 --> 00:05:18,850
I could only hear her moan.
She was suffering.
40
00:05:19,319 --> 00:05:21,310
Poor fool.
41
00:05:21,954 --> 00:05:24,149
He doesn't realizehe's being punished.
42
00:05:25,825 --> 00:05:27,918
A prolonged agony.
43
00:05:28,061 --> 00:05:30,529
I wanted to help her, but
there were no more bullets.
44
00:05:30,730 --> 00:05:32,857
You didn't save yourself.
45
00:05:33,533 --> 00:05:35,660
Welcome to Hell.
46
00:05:36,169 --> 00:05:38,729
Don't worry, we'll help you.
47
00:05:47,146 --> 00:05:50,673
Excuse me, Doctor. How
many patients have you?
48
00:05:50,850 --> 00:05:52,647
32, I think. You must know it.
49
00:05:52,752 --> 00:05:55,778
- Check the registry.
- I have checked.
50
00:05:56,155 --> 00:05:59,283
- There should be 32.
- Has someone escaped?
51
00:05:59,359 --> 00:06:02,726
Just the opposite.
There's one too many.
52
00:06:02,895 --> 00:06:04,920
I checked the other wards.
Everything's in order.
53
00:06:04,997 --> 00:06:06,692
Nobody's missing.
54
00:06:06,833 --> 00:06:09,631
No new patients have been admitted.
55
00:06:09,902 --> 00:06:13,702
- When did you discover this?
- This morning.
56
00:06:20,046 --> 00:06:23,106
- Which one?
- He must be outside.
57
00:06:23,316 --> 00:06:26,615
He's in the chapel. He's a good man.
58
00:06:26,919 --> 00:06:28,614
He comes from far away.
59
00:07:57,276 --> 00:08:00,143
It's only a series of vibrations,
60
00:08:00,513 --> 00:08:03,107
but they have a good effect
on the men.
61
00:08:04,083 --> 00:08:06,108
Where does the magic lie?
62
00:08:06,519 --> 00:08:08,111
In the instruments?
63
00:08:08,287 --> 00:08:10,118
In the one that wrote it?
64
00:08:11,123 --> 00:08:12,613
In me?
65
00:08:13,693 --> 00:08:16,821
In those that hear it?
66
00:08:19,298 --> 00:08:22,495
I cannot understand what they feel.
67
00:08:23,536 --> 00:08:25,595
Yes, I can understand.
68
00:08:26,105 --> 00:08:28,198
I just can't feel it.
69
00:08:29,709 --> 00:08:31,540
Do you understand?
70
00:08:32,478 --> 00:08:34,969
Excuse me. I am Rantes.
71
00:08:38,918 --> 00:08:40,852
How did you get here?
72
00:08:41,320 --> 00:08:42,844
To earth?
73
00:08:43,623 --> 00:08:45,113
In a spaceship.
74
00:08:45,625 --> 00:08:47,320
You're a Martian.
75
00:08:48,861 --> 00:08:51,227
Doctor, that is an insult.
76
00:08:52,632 --> 00:08:54,566
You are an intelligent man.
77
00:08:55,635 --> 00:08:58,468
Do you always underestimate
your patients like this?
78
00:08:58,838 --> 00:09:00,396
Are you a patient?
79
00:09:00,506 --> 00:09:02,872
No, but I'm not a Martian.
80
00:09:03,509 --> 00:09:06,967
I come from far away...
from another world.
81
00:09:07,280 --> 00:09:09,373
It's pointless to explain.
82
00:09:09,582 --> 00:09:11,379
You wouldn't believe me anyway.
83
00:09:11,784 --> 00:09:16,278
But you came in a spaceship
and landed right here...
84
00:09:16,589 --> 00:09:18,716
in our courtyard.
85
00:09:19,091 --> 00:09:20,718
No.
86
00:09:21,327 --> 00:09:26,390
Coordinates 34 degrees latitude south,
61 longitude west.
87
00:09:26,599 --> 00:09:30,535
In a field, near a place called
88
00:09:31,103 --> 00:09:32,900
Junin, I believe.
89
00:09:34,140 --> 00:09:37,132
I shouldn't reveal so much information.
90
00:09:40,846 --> 00:09:43,644
All right, Rantes, or whoever you are...
91
00:09:44,450 --> 00:09:46,748
We're alone... We're not the police.
92
00:09:47,119 --> 00:09:49,417
You're involved in something shady
93
00:09:49,555 --> 00:09:52,217
and want to hide out here.
94
00:09:52,358 --> 00:09:56,317
You're not the first,
who would look here, right?
95
00:09:57,129 --> 00:10:00,462
Look, I don't care what you've done,
96
00:10:01,033 --> 00:10:03,661
but don't waste my time.
97
00:10:04,870 --> 00:10:08,135
If you stay, I'll have
to contact the police.
98
00:10:08,474 --> 00:10:11,932
You know the best way to protect
my mission?
99
00:10:13,646 --> 00:10:15,341
Telling the truth.
100
00:10:16,248 --> 00:10:18,341
Who's going to believe it?
101
00:10:19,285 --> 00:10:22,277
And the best place to tell the truth
102
00:10:22,555 --> 00:10:23,954
is this.
103
00:10:24,557 --> 00:10:26,855
Anywhere else, you know
what would happen?
104
00:10:27,059 --> 00:10:28,651
They would bring me here.
105
00:10:28,794 --> 00:10:33,788
I would be back here telling you
the same things.
106
00:10:34,667 --> 00:10:38,398
If you're gone tomorrow,
no one will say anything.
107
00:10:38,604 --> 00:10:41,164
If you stay....
108
00:10:41,474 --> 00:10:43,271
Do you know what you're in for?
109
00:10:43,376 --> 00:10:45,606
I know the methods,
110
00:10:46,712 --> 00:10:49,977
all the methods that you humans use.
111
00:11:08,234 --> 00:11:11,328
I think he's faking.
Tomorrow he may be gone.
112
00:11:12,438 --> 00:11:15,532
If he stays, just in case,
give him a sedative.
113
00:11:15,641 --> 00:11:18,132
- What about his file, Doctor?
- Put...
114
00:11:18,444 --> 00:11:23,746
Unidentified Flying Patient,
until we find out his name.
115
00:11:49,608 --> 00:11:52,475
Dr. Denis, this is
Dr. Gimenez's secretary.
116
00:11:52,778 --> 00:11:56,373
I'm confirming the interview
on Tuesday at 3.00.
117
00:11:58,684 --> 00:12:04,316
Julio, it's Nolasco. I'm calling about
the clinic. Give me a call.
118
00:12:04,423 --> 00:12:05,754
Ciao, a hug.
119
00:12:06,959 --> 00:12:10,520
Horrible machine, tell my Daddy
when you see him
120
00:12:10,730 --> 00:12:17,067
that I called to tell him that
Saturday, when he comes to see us,
121
00:12:17,336 --> 00:12:21,636
to take Consuelo and me
to see the Moscow Circus.
122
00:12:22,274 --> 00:12:24,674
Buy the tickets.
Bye, machine.
123
00:12:24,844 --> 00:12:26,436
A kiss to Daddy.
124
00:13:47,960 --> 00:13:55,765
If Rantes was faking it, the lengthsthat he went to made him sick.
125
00:13:56,268 --> 00:14:02,503
He sat for hours without moving,without blinking. Totally isolated.
126
00:14:02,741 --> 00:14:08,611
Immersed in someplace, I beganto suspect that was too far away,
127
00:14:08,914 --> 00:14:14,318
but not outwards, as he said,but inwards.
128
00:14:15,621 --> 00:14:19,717
Rantes, what do you do in the gardens?
129
00:14:19,959 --> 00:14:22,223
You spend hours without moving.
130
00:14:22,528 --> 00:14:25,520
I receive and transmit information.
131
00:14:26,532 --> 00:14:30,127
I told you I need to learn
your identity.
132
00:14:30,269 --> 00:14:32,032
The police will come to take
your fingerprints.
133
00:14:32,071 --> 00:14:34,733
- I hope it doesn't bother you.
- No.
134
00:14:35,441 --> 00:14:37,534
I would find that amusing.
135
00:14:39,144 --> 00:14:42,739
It's just... if my prints
should match
136
00:14:42,948 --> 00:14:46,179
someone who's dead, don't be scared.
137
00:14:47,887 --> 00:14:50,856
Rantes, do you believe
that could happen?
138
00:14:51,156 --> 00:14:56,093
I mean, do you... believe that you
could be dead
139
00:14:56,295 --> 00:14:58,763
and be here, in front of me?
140
00:14:58,998 --> 00:15:02,695
Yes. Not in such simple terms,
of course.
141
00:15:03,002 --> 00:15:07,598
But... in reality most of these men
are dead but they're here...
142
00:15:07,806 --> 00:15:09,603
Sometimes in front of you.
143
00:15:10,609 --> 00:15:12,839
They're dead in what way?
144
00:15:13,746 --> 00:15:15,441
What do you think?
145
00:15:18,050 --> 00:15:20,518
You are a sincere son of a bitch,
146
00:15:21,020 --> 00:15:25,116
a faking son of a bitch,
which is even crazier.
147
00:15:25,424 --> 00:15:29,417
My mother would find
your statements amusing.
148
00:15:30,729 --> 00:15:32,629
What's her name?
149
00:15:33,666 --> 00:15:38,126
We have no mother. At least
they never told us.
150
00:15:38,537 --> 00:15:41,563
- You're a robot.
- No.
151
00:15:41,740 --> 00:15:44,265
You are all robots.
You just haven't realized it.
152
00:15:44,443 --> 00:15:45,933
All right.
153
00:15:46,045 --> 00:15:48,673
I'm a robot. What are you?
154
00:15:49,882 --> 00:15:54,080
- You wouldn't understand.
- Try me.
155
00:15:54,553 --> 00:15:58,045
You are in the prehistory
of the holograms.
156
00:15:58,857 --> 00:16:00,290
Holograms?
157
00:16:00,993 --> 00:16:06,522
Yes. A type of photograph
obtained through a laser beam.
158
00:16:06,899 --> 00:16:10,596
It's an experiment done
in our physics laboratories.
159
00:16:10,836 --> 00:16:14,932
We have been able...
How can I explain?
160
00:16:15,407 --> 00:16:18,205
To have those images
take shape in space
161
00:16:18,410 --> 00:16:21,811
through what you would call
a large projector
162
00:16:21,947 --> 00:16:24,609
programmed with a highly
complex computer
163
00:16:24,717 --> 00:16:30,212
to include the vital information
for that image to be alive.
164
00:16:31,323 --> 00:16:36,818
Let's see... You're telling me
that you are a projection.
165
00:16:36,929 --> 00:16:38,829
In a way.
166
00:16:39,031 --> 00:16:43,968
I... my spaceship... We are as images
projected in space.
167
00:16:44,069 --> 00:16:46,264
I say ''images'' for your benefit,
168
00:16:46,372 --> 00:16:50,035
because, in reality, I could
do without your eyes.
169
00:16:50,242 --> 00:16:52,733
You could close them.
I'd still exist.
170
00:16:52,978 --> 00:16:57,347
I breathe. You can touch me,
I can touch you.
171
00:17:00,586 --> 00:17:04,920
We are perfect human replicas.
Except for one detail.
172
00:17:06,325 --> 00:17:08,190
We cannot feel.
173
00:17:13,532 --> 00:17:15,727
''I cannot feel. ''
174
00:17:16,502 --> 00:17:18,834
That was one of the mostmoving confessions.
175
00:17:18,904 --> 00:17:21,134
I'd ever heard from a patient.
176
00:17:21,407 --> 00:17:24,899
I hadn't been feeling muchfor my profession.
177
00:17:25,110 --> 00:17:29,945
I hadn't been so interested in a patientin a long time.
178
00:17:30,215 --> 00:17:33,912
And I hadn't been happyin a long time.
179
00:17:35,454 --> 00:17:38,287
Soon they would take his fingerprints.
180
00:17:38,791 --> 00:17:44,127
I guessed that Rantes had beena mathematician... maybe a physicist.
181
00:17:44,530 --> 00:17:47,226
He had mentioned a physics laboratory.
182
00:17:47,433 --> 00:17:49,230
This is a hologram.
183
00:17:50,369 --> 00:17:55,238
The laser bounces off the object leaving
its impression on the plate.
184
00:17:55,574 --> 00:18:01,171
Then, to reconstruct the image
we use another laser.
185
00:18:03,982 --> 00:18:08,419
- Is this an experiment?
- It's a laboratory experience.
186
00:18:09,121 --> 00:18:13,285
The object is registered indirectly
on the photographic plate. Understand?
187
00:18:13,592 --> 00:18:17,688
The hologram represents
the object in code.
188
00:18:18,297 --> 00:18:23,599
Could people be photographed
and projected in space?
189
00:18:24,002 --> 00:18:28,837
For example, projecting a person here
so that person would seem reel?
190
00:18:29,208 --> 00:18:32,803
It could be done with pulsating lasers,
191
00:18:33,045 --> 00:18:37,539
but it would just be the image
of its outward appearance
192
00:18:37,916 --> 00:18:41,113
lacking all the other attributes
of a real person.
193
00:18:43,822 --> 00:18:48,623
Why assume that a person who talksabout physics must be a physicist?
194
00:18:49,661 --> 00:18:54,928
He could just know about certainphenomena and make up a story.
195
00:18:55,534 --> 00:18:59,129
Who'd use such information fornon-scientific purposes? What is he?
196
00:18:59,238 --> 00:19:00,500
A writer.
197
00:19:00,706 --> 00:19:02,401
A writer.
198
00:19:03,375 --> 00:19:07,209
A writer or just a reader.
199
00:19:08,380 --> 00:19:09,677
Reader?
200
00:19:10,315 --> 00:19:13,773
Why did I think that?Reader of what?
201
00:19:14,520 --> 00:19:20,322
Fiction was not one of my interests, butin Rantes' description of holograms
202
00:19:20,592 --> 00:19:23,720
had a literary feel to it.
203
00:19:24,830 --> 00:19:28,231
Someplace I had read something similar.
204
00:19:28,734 --> 00:19:34,001
That business of projecting humanbeings... In some book...
205
00:19:34,940 --> 00:19:36,532
and I had it.
206
00:19:37,543 --> 00:19:40,706
''I began to find unknown wavesand vibrations
207
00:19:40,812 --> 00:19:44,805
and devised instruments to captureand transmit them. ''
208
00:19:47,553 --> 00:19:49,350
''Here's the machine's first component. ''
209
00:19:49,454 --> 00:19:51,752
''The second records,the third projects. ''
210
00:19:51,924 --> 00:19:54,654
''It doesn't require screen or papers. ''
211
00:19:56,929 --> 00:20:01,127
''If you open all the receivers,Madeleine appears, complete,
212
00:20:01,333 --> 00:20:03,324
reproduced, identifiable. ''
213
00:20:03,635 --> 00:20:08,129
''Remember that we refer to imagesextracted from mirrors... with sounds...
214
00:20:08,273 --> 00:20:12,869
resistance to touch, taste, the smells,the temperature,
215
00:20:13,178 --> 00:20:15,476
perfectly synchronized. ''
216
00:20:15,948 --> 00:20:21,853
''Morel's Invention. ''Adolfo Bioy Casares, 1940.
217
00:20:23,755 --> 00:20:27,452
If Rantes had written his storyinstead of telling me,
218
00:20:27,693 --> 00:20:30,355
he could have become a famous writer,
219
00:20:30,596 --> 00:20:33,963
instead of the lunaticI hoped to unmask.
220
00:20:34,666 --> 00:20:38,966
Okay. Rantes could have beena physicist
221
00:20:39,171 --> 00:20:42,106
or read ''Morel's Invention. ''
222
00:20:42,474 --> 00:20:44,601
But what would that prove?
223
00:20:46,878 --> 00:20:48,573
Take it easy.
224
00:20:49,381 --> 00:20:52,009
There are only two alternatives.
225
00:20:52,718 --> 00:20:58,418
Either Rantes is crazy
or he's from another planet.
226
00:21:10,469 --> 00:21:12,460
No, old man.
227
00:21:13,438 --> 00:21:15,429
There cannot betwo alternatives.
228
00:22:41,360 --> 00:22:46,388
- What is it?
- The report on Rantes' fingerprints.
229
00:22:48,400 --> 00:22:50,368
- I don't understand.
- They're not on file.
230
00:22:50,569 --> 00:22:53,163
He doesn't exist.
231
00:22:54,005 --> 00:22:57,168
- Any explanations?
- A Uruguayan...
232
00:22:57,209 --> 00:23:00,645
who suddenly turned up
here would have no records.
233
00:23:30,742 --> 00:23:33,643
He always looks in
the same direction.
234
00:23:34,045 --> 00:23:37,446
He always orients himself
in the same direction
235
00:23:38,650 --> 00:23:42,142
between the water tank and
Pavillion 6.
236
00:23:42,687 --> 00:23:44,450
What direction is that?
237
00:23:44,856 --> 00:23:47,654
- Which way is north?
- There.
238
00:23:48,960 --> 00:23:52,760
Then he faces towards the south.
239
00:23:53,698 --> 00:23:55,393
South...
240
00:23:56,468 --> 00:24:00,404
- Southeast... right?
- Yes, southeast.
241
00:24:01,740 --> 00:24:03,332
Southeast.
242
00:24:03,909 --> 00:24:07,538
And why not southwest?
Or north?
243
00:24:08,213 --> 00:24:11,705
- Southeast.
- What does he say?
244
00:24:12,717 --> 00:24:15,914
That he receives and
transmits information.
245
00:24:16,254 --> 00:24:19,348
Whatever it is... on that line...
246
00:24:19,825 --> 00:24:22,851
there must be some
clue to his past.
247
00:24:34,840 --> 00:24:38,833
We're changing the medication
for the patient in bed 7, Rantes.
248
00:24:39,044 --> 00:24:41,535
He is delirious and he's not improving.
249
00:24:41,947 --> 00:24:44,541
We'll try to depress him.
250
00:24:45,650 --> 00:24:49,245
I want a daily report, O.K.?
251
00:24:57,195 --> 00:25:01,393
He's a good man,
he comes from far away.
252
00:25:51,283 --> 00:25:53,547
Everyone seems to like you.
253
00:25:58,356 --> 00:26:01,325
I thought about what you told me
254
00:26:01,726 --> 00:26:03,318
that you couldn't feel.
255
00:26:04,996 --> 00:26:06,691
What about that?
256
00:26:08,533 --> 00:26:11,093
Can we chat?
257
00:26:18,209 --> 00:26:20,336
How about some coffee?
258
00:26:27,519 --> 00:26:31,819
My projection includes all
the information to do many things.
259
00:26:32,524 --> 00:26:36,221
To play Bach... and other things
that would surprise you.
260
00:26:36,628 --> 00:26:39,119
To me, it's only information.
261
00:26:41,132 --> 00:26:44,124
Why do psychiatrists lean back
when they listen?
262
00:26:44,235 --> 00:26:45,532
They think it's contagious?
263
00:26:45,637 --> 00:26:48,868
Forgive me. It's just a habit.
264
00:26:49,140 --> 00:26:51,870
Now, Rantes...
265
00:26:53,244 --> 00:26:56,736
- You gave that patient your coat.
- He was cold.
266
00:26:56,948 --> 00:27:00,145
What compelled you to give him
your coat?
267
00:27:00,318 --> 00:27:04,277
- He was cold.
- Stop bullshitting me, Rantes.
268
00:27:04,489 --> 00:27:07,788
You felt something for that man.
269
00:27:08,026 --> 00:27:10,187
No, it's a totally rational reaction.
270
00:27:10,595 --> 00:27:13,393
If someone is cold, I help.
271
00:27:15,800 --> 00:27:19,292
You're programmed for that.
272
00:27:23,908 --> 00:27:27,207
- Do you have hallucinations?
- No, you do.
273
00:27:27,345 --> 00:27:30,212
I'm one of your hallucinations.
274
00:27:30,749 --> 00:27:33,217
You're a complete lunatic.
275
00:27:33,518 --> 00:27:36,351
But you're a very special lunatic.
276
00:27:37,122 --> 00:27:39,022
You worry me.
277
00:27:40,425 --> 00:27:41,824
You really do.
278
00:27:44,062 --> 00:27:46,530
I appreciate your worrying about me.
279
00:27:48,233 --> 00:27:52,226
It's not customary to care about
someone else here.
280
00:27:52,637 --> 00:27:54,229
In this hospital?
281
00:27:54,939 --> 00:27:56,372
On this planet.
282
00:27:57,342 --> 00:28:01,073
What about yours?
Tell me about that.
283
00:28:02,380 --> 00:28:05,315
Where did you live?
In a town?
284
00:28:05,784 --> 00:28:07,308
In a city?
285
00:28:08,086 --> 00:28:12,022
No data found. That information
is unavailable. Ask again.
286
00:28:15,293 --> 00:28:17,386
I don't want to deceive you.
287
00:28:17,896 --> 00:28:20,592
I could describe any town, any city...
288
00:28:20,832 --> 00:28:22,595
That would be deceiving you.
289
00:28:23,101 --> 00:28:26,832
It wouldn't be a town
as you understand it...
290
00:28:27,505 --> 00:28:30,497
nor would it be
the past you're seeking.
291
00:28:32,510 --> 00:28:37,709
You're my past... this moment...
this world.
292
00:28:39,417 --> 00:28:42,614
You want to take me to man's past.
293
00:28:44,956 --> 00:28:47,424
But how could you understand that?
294
00:28:48,460 --> 00:28:51,827
Relax, Doctor.
What's worrying you?
295
00:28:52,864 --> 00:28:58,564
If I were a dictator and could command
powerful armies, I could understand.
296
00:28:58,937 --> 00:29:02,373
But I'm not.
I'm in an asylum.
297
00:29:02,674 --> 00:29:05,006
Everyone knows that I'm crazy.
298
00:29:05,510 --> 00:29:07,478
You, too, right?
299
00:29:11,683 --> 00:29:15,278
Rantes, you're sick.
300
00:29:16,421 --> 00:29:18,184
I'm a doctor.
301
00:29:19,190 --> 00:29:21,420
I want to cure you, that's all.
302
00:29:22,093 --> 00:29:25,995
I want you to understand me,
not cure me.
303
00:29:35,507 --> 00:29:39,910
Even though he didn't believe it,I tried to understand.
304
00:29:40,111 --> 00:29:47,847
In fact, it was becoming my life's mainobjective to understand Rantes.
305
00:29:51,723 --> 00:29:53,816
He passed every test, as expected.
306
00:29:54,025 --> 00:29:59,224
Sticking to his crazy beliefs, each timemore complex, more perfect.
307
00:30:02,934 --> 00:30:06,631
The intelligence test rated himas a genius.
308
00:30:14,345 --> 00:30:18,281
No analysis showed anyphysical abnormality,
309
00:30:19,350 --> 00:30:22,478
all the results indicatedhe was healthy.
310
00:30:22,987 --> 00:30:29,153
Except for one detail... he claimedto come from another world.
311
00:31:30,989 --> 00:31:33,457
- We're seeing the circus?
- No.
312
00:31:33,491 --> 00:31:35,652
I didn't have time to buy tickets.
313
00:31:35,760 --> 00:31:38,558
- Where are we going?
- To the zoo.
314
00:31:38,763 --> 00:31:40,162
Again?
315
00:32:04,355 --> 00:32:07,518
What are you doing?
Keep still.
316
00:32:08,126 --> 00:32:11,459
Sit straight. Leave that alone.
317
00:32:15,333 --> 00:32:16,960
Waiter!
318
00:32:19,737 --> 00:32:20,761
Here.
319
00:33:48,359 --> 00:33:50,156
One steak!
320
00:35:53,651 --> 00:35:55,141
- The steak!
- What?
321
00:35:55,286 --> 00:35:57,754
- My steak?
- I put it there.
322
00:35:57,989 --> 00:35:59,752
- Where?
- I left it there.
323
00:35:59,991 --> 00:36:01,686
People are waiting!
324
00:36:02,860 --> 00:36:04,725
- Did you take it?
- Where?
325
00:36:42,133 --> 00:36:43,964
Time went by.
326
00:36:44,435 --> 00:36:48,565
Rantes became just another shadow.One of many...
327
00:36:51,842 --> 00:36:56,745
acknowledged only by the priest,who now had an incredible organist.
328
00:37:06,624 --> 00:37:10,219
Rantes didn't exist,except for me.
329
00:37:10,428 --> 00:37:13,522
No other doctor acknowledged him.
330
00:37:14,298 --> 00:37:19,634
At that time I was the only witnessto his existence.
331
00:37:19,904 --> 00:37:25,308
If Rantes was crazy,he was crazy only for me.
332
00:37:25,810 --> 00:37:28,210
His delirium didn't diminish.
333
00:37:28,613 --> 00:37:32,515
Apparently, he had avoidedtaking the anti-psychotics.
334
00:37:33,451 --> 00:37:36,113
I could have injected him.
335
00:37:36,554 --> 00:37:40,217
For some reason, I chose not to.
336
00:37:41,459 --> 00:37:46,761
Rantes' delirium was harmlessand for the moment, perfect.
337
00:37:47,431 --> 00:37:49,365
I just had to wait.
338
00:37:50,067 --> 00:37:53,935
I was sure that, at any moment,
339
00:37:54,238 --> 00:37:55,967
he would make a mistake.
340
00:37:59,143 --> 00:38:01,270
I want to ask a favor.
341
00:38:01,579 --> 00:38:04,980
Would you arrange for me
to work in Pathology?
342
00:38:05,082 --> 00:38:07,983
In Pathology? What would
you do in Pathology?
343
00:38:08,286 --> 00:38:12,313
Let's say... cleaning... maintenance.
344
00:38:14,025 --> 00:38:18,621
I see, you're bored.
You want to use your hands.
345
00:38:18,996 --> 00:38:22,693
- What about the handicraft workshop?
- No, Doctor.
346
00:38:23,434 --> 00:38:24,662
What would you have me make?
347
00:38:24,702 --> 00:38:28,103
Wooden boxes that read
''Souvenir from Nuthouse''?
348
00:38:28,939 --> 00:38:33,103
I'm not bored. I want to work
in Pathology.
349
00:38:34,045 --> 00:38:38,106
You're my only friend
with any power here.
350
00:38:39,016 --> 00:38:43,612
Sending a lunatic to work in Pathologywould make you a lunatic.
351
00:38:44,221 --> 00:38:47,122
The cleaning story is a good pretext.
352
00:38:47,325 --> 00:38:50,726
That's the pretext.
What's the real motive?
353
00:38:50,861 --> 00:38:52,726
To investigate.
354
00:38:53,164 --> 00:38:57,066
- Investigate what?
- Man's brain.
355
00:38:57,435 --> 00:39:00,461
- Your brain?
- No, your brain.
356
00:39:00,604 --> 00:39:02,265
I hate to disappoint you.
357
00:39:02,473 --> 00:39:07,968
All signs indicate your brain is exactly
like mine or any other human's.
358
00:39:09,113 --> 00:39:12,571
Then why are you considered sane
and I'm considered insane?
359
00:39:41,912 --> 00:39:45,006
He sure seems like he's
from another planet.
360
00:39:45,216 --> 00:39:48,208
He is a good man. Gentle.
361
00:39:48,519 --> 00:39:53,218
O.K. Leave him with me.
On a conditional basis.
362
00:39:53,557 --> 00:39:56,720
If he behaves, he stays.
363
00:39:57,228 --> 00:39:58,718
He'll be useful.
364
00:39:58,929 --> 00:40:01,727
It's the only way to get an assistant.
365
00:40:02,066 --> 00:40:04,466
There's not even money for coffins.
366
00:40:05,069 --> 00:40:09,472
The other day I sent out two corpse
in the same box.
367
00:40:13,444 --> 00:40:16,436
Behold... a genius.
368
00:40:16,881 --> 00:40:19,372
I wonder what made him go nuts.
369
00:40:19,750 --> 00:40:22,776
When he dies, I get the autopsy.
370
00:40:24,989 --> 00:40:26,479
You're a son of a bitch.
371
00:40:58,289 --> 00:41:00,189
Yes, it's mine.
372
00:41:01,025 --> 00:41:03,550
- All these clippings...
- It's information.
373
00:41:03,761 --> 00:41:07,629
- About what?
- About the world's deadliest weapon.
374
00:41:08,532 --> 00:41:12,161
We know how to defend against
your other weapons.
375
00:41:12,870 --> 00:41:15,862
Not this one. It baffles us.
376
00:41:16,340 --> 00:41:21,437
- What weapon, Rantes?
- Stupidity. Human stupidity.
377
00:41:23,547 --> 00:41:26,141
Why do you say ''us''?
378
00:41:26,450 --> 00:41:29,180
I'm not the only inhabitant
of my planet
379
00:41:29,553 --> 00:41:32,454
nor am I the only one here.
380
00:41:32,656 --> 00:41:37,650
For God's sake, Rantes, don't tell me
there are others. You're plenty.
381
00:41:38,095 --> 00:41:42,395
This same scene is happening
all over the world.
382
00:41:42,867 --> 00:41:47,804
Other Rantes facing other doctors
like you in other nuthouses,
383
00:41:48,072 --> 00:41:52,168
having the same discussion
at this very moment.
384
00:41:52,776 --> 00:41:55,973
And we're all saying exactly
the same thing.
385
00:41:56,480 --> 00:41:59,381
Check it out. Call them.
386
00:41:59,517 --> 00:42:04,511
Dr. de la Fuente, Madrid.
223-4563.
387
00:42:04,955 --> 00:42:10,120
Dr. Lamarque, Lima.
42-6126.
388
00:42:10,661 --> 00:42:13,926
You speak English? French?
389
00:42:15,332 --> 00:42:21,237
If one of you would call, you could
change history, but we know you won't.
390
00:42:21,372 --> 00:42:25,331
It is beyond the limits
of what you can accept.
391
00:42:25,543 --> 00:42:27,738
We are beyond those limits.
392
00:42:28,078 --> 00:42:36,076
O.K., if I accept all those doctors
are talking to all the Rantes,
393
00:42:36,387 --> 00:42:39,788
what do these clippings mean?
394
00:42:39,890 --> 00:42:42,154
The daily crimes.
395
00:42:43,160 --> 00:42:47,688
If God is within you,
you assassinate God every day.
396
00:42:48,165 --> 00:42:49,792
How does this concern you?
397
00:42:49,967 --> 00:42:52,561
We are preparing the rescue.
398
00:42:53,804 --> 00:42:56,773
Do you see why a nuthouse is
the safest place?
399
00:42:58,008 --> 00:43:01,102
I can tell you this confidential
information
400
00:43:01,512 --> 00:43:04,242
because nobody will believe it.
401
00:43:04,815 --> 00:43:08,911
- What rescue?
- The rescue of the victims,
402
00:43:10,054 --> 00:43:13,114
those who cannot survive
amidst the terror.
403
00:43:14,024 --> 00:43:16,458
Those broken by the horror,
404
00:43:17,261 --> 00:43:20,355
those who are without hope...
here.
405
00:43:22,967 --> 00:43:24,730
It will not be robbery.
406
00:43:26,570 --> 00:43:31,234
All you've left out are the words
''Blessed are the Meek''.
407
00:43:31,742 --> 00:43:34,836
You made a mistake in assuming
your role.
408
00:43:35,079 --> 00:43:38,344
You say you are from another planet.
409
00:43:38,582 --> 00:43:40,743
You should have said
you were Christ.
410
00:43:40,884 --> 00:43:45,344
My story might've been different
but not your reaction.
411
00:43:47,558 --> 00:43:51,085
Rantes, did you have children?
412
00:43:54,298 --> 00:43:57,267
Why do you keep this?
413
00:44:10,514 --> 00:44:13,608
They also cannot live with horror...
414
00:44:14,752 --> 00:44:16,447
and they die like ants.
415
00:44:21,258 --> 00:44:24,125
International Operator,
one moment, please.
416
00:44:24,428 --> 00:44:27,226
International Operator,
one moment, please.
417
00:44:29,667 --> 00:44:32,534
An invasion of Christswas an amusing idea.
418
00:44:32,836 --> 00:44:37,068
God forgive me. The absurdityof it amused me.
419
00:44:37,141 --> 00:44:42,135
The old, official version of one Christalways seemed absurd,
420
00:44:42,279 --> 00:44:45,146
but it never amused me.
421
00:44:45,983 --> 00:44:50,443
I didn't know why, but it was impossibleto get the thought out of my mind.
422
00:44:50,654 --> 00:44:55,682
I wondered, if this were true,why was that Christ a social being,
423
00:44:55,959 --> 00:45:03,593
one with a political approach whilethis one isolated himself completely?
424
00:45:04,334 --> 00:45:06,529
Things had not gone well that time.
425
00:45:06,637 --> 00:45:11,097
Perhaps this time they decidedto change their tactics.
426
00:45:12,309 --> 00:45:17,303
My God! Rantes was probably rightin saying that psychiatrists lean back
427
00:45:17,347 --> 00:45:19,508
to avoid being infected.
428
00:45:20,250 --> 00:45:25,017
In his case, I had committedthe indiscretion of not doing it.
429
00:46:15,506 --> 00:46:19,306
Sometimes a perfumed breeze
comes through a window.
430
00:46:19,710 --> 00:46:22,645
Does it call up some old memories?
431
00:46:23,347 --> 00:46:27,511
I don't have memories that can be
activated that way...
432
00:46:27,751 --> 00:46:35,123
but if I had them, certain smells,
certain perfumes would harm me.
433
00:46:35,959 --> 00:46:40,521
We have lost many agents that way.
434
00:46:41,131 --> 00:46:44,123
- How's that?
- Agents... like me.
435
00:46:44,535 --> 00:46:47,436
They feel things they are not
programmed for
436
00:46:47,638 --> 00:46:49,936
and separate themselves
from the beam.
437
00:46:50,340 --> 00:46:52,638
They have deserted, why?
438
00:46:53,277 --> 00:46:56,337
For things that you
would consider stupid.
439
00:46:56,747 --> 00:46:59,841
Perfume coming through a window,
for example,
440
00:47:00,784 --> 00:47:04,220
a woman's fragrance,
a catchy saxophone melody.
441
00:47:04,288 --> 00:47:08,486
- A saxophone? Did you know I play
the saxophone? - No.
442
00:47:10,794 --> 00:47:13,820
But, please, Doctor, don't take me
literally.
443
00:47:14,231 --> 00:47:19,191
Don't show up with a saxophone
to try to destroy me.
444
00:47:20,304 --> 00:47:22,602
I don't understand something.
445
00:47:22,906 --> 00:47:24,999
You talk about sensations...
446
00:47:25,309 --> 00:47:30,611
sensations that seriously upset
the people of your planet.
447
00:47:31,114 --> 00:47:34,606
Combinations are produced which make
our computerized memory
448
00:47:34,718 --> 00:47:37,653
begins to malfunction.
449
00:47:38,522 --> 00:47:41,150
We still do not know why.
450
00:47:42,326 --> 00:47:48,424
That's why I asked to work in Pathology.
To investigate.
451
00:47:50,367 --> 00:47:52,733
Why don't you stop bullshitting?
452
00:47:52,870 --> 00:47:56,465
I will help you, I really will.
453
00:47:57,441 --> 00:48:03,311
I know that you're afraid to see
yourself as merely a man,
454
00:48:03,413 --> 00:48:08,180
as a sick man, but don't worry,
I will not abandon you.
455
00:48:08,685 --> 00:48:13,987
But you have to help me.
You're a great guy, Rantes.
456
00:48:14,324 --> 00:48:15,985
It's a pity.
457
00:48:25,235 --> 00:48:28,636
You're a great guy, too,
but you're not happy.
458
00:48:29,506 --> 00:48:33,340
You know it, and it doesn't bother you.
459
00:48:35,545 --> 00:48:40,005
Human beings resign themselves
to so many destructive things.
460
00:48:40,651 --> 00:48:43,643
They do nothing to change things.
461
00:48:44,321 --> 00:48:48,018
Is it stupidity or are you paying
for your sins?
462
00:49:10,614 --> 00:49:12,479
Home again.
463
00:49:12,983 --> 00:49:16,510
Rantes, it's still early.
464
00:49:16,987 --> 00:49:19,080
How about some coffee?
465
00:49:20,991 --> 00:49:23,084
Why should I be cured?
466
00:49:23,794 --> 00:49:27,787
Can you give me a serious reason
we can discuss here?
467
00:49:28,699 --> 00:49:31,600
Rantes, if you're not a lunatic,
468
00:49:31,735 --> 00:49:34,704
I would concede that
you are an extraterrestrial.
469
00:49:35,038 --> 00:49:39,236
That would mean that I'm a lunatic.
470
00:49:40,310 --> 00:49:43,802
Nature allows only for
very slow change
471
00:49:44,314 --> 00:49:49,013
accepting a change of species
before a change of conscience.
472
00:49:49,419 --> 00:49:52,115
I'm more rational than you.
473
00:49:52,723 --> 00:49:55,214
I respond rationally to stimulus.
474
00:49:56,026 --> 00:49:58,221
If someone suffers, I console him.
475
00:49:58,428 --> 00:50:04,128
If someone needs my help, I give it.
Why do you think I'm crazy?
476
00:50:04,968 --> 00:50:09,928
If someone looks at me, I respond.
If someone talks, I listen.
477
00:50:12,042 --> 00:50:16,638
You have slowly gone crazy
by ignoring those stimuli,
478
00:50:17,781 --> 00:50:21,148
simply for having ignored them.
479
00:50:23,353 --> 00:50:26,379
Someone dies. You let him die.
480
00:50:28,191 --> 00:50:32,252
Someone asks for help.
You look the other way.
481
00:50:35,899 --> 00:50:39,198
Someone is hungry. You squander
what you have.
482
00:50:40,303 --> 00:50:42,794
Someone is dying of sorrow.
483
00:50:42,973 --> 00:50:45,464
You lock him up so as
not to see him.
484
00:50:46,109 --> 00:50:48,873
One who systematically
adopts this conduct,
485
00:50:49,212 --> 00:50:51,874
who walks among the victims,
ignoring them,
486
00:50:52,282 --> 00:50:57,879
may dress well, may pay taxes,
go to Mass,
487
00:50:59,589 --> 00:51:02,114
but you cannot deny he is sick.
488
00:51:04,528 --> 00:51:07,429
Your reality is terrifying, Doctor.
489
00:51:12,669 --> 00:51:16,833
Why don't you look at the real
madness for once?
490
00:51:17,874 --> 00:51:22,470
Stop persecuting the sad ones,
the meek,
491
00:51:22,846 --> 00:51:30,753
those who don't want to buy, or cannot
buy that shit you would gladly sell me.
492
00:51:31,655 --> 00:51:33,452
That is, if you could.
493
00:51:49,005 --> 00:51:53,169
Rantes had just made a move thatsurprised me.
494
00:51:53,410 --> 00:51:55,173
It seemed unprogrammed.
495
00:51:55,879 --> 00:51:59,315
Unexpectedly, a ragehad surfaced in him.
496
00:52:08,258 --> 00:52:10,749
He claimed to be a ''Cybernetic Christ'',
497
00:52:10,927 --> 00:52:16,331
but his rage made him resemblethe other Christ, the old Christ.
498
00:52:27,944 --> 00:52:32,381
At this stage, my thoughts wereconfused somewhat by shame,
499
00:52:32,582 --> 00:52:36,245
somewhat by anger.
500
00:52:36,887 --> 00:52:41,847
Since Rantes was becoming moreChrist-like, his end would be the same.
501
00:52:51,501 --> 00:52:56,768
I wouldn't admit it, but I wanted Rantesto disappear completely.
502
00:52:57,174 --> 00:53:00,632
Even though history would see me,if this were true,
503
00:53:00,944 --> 00:53:03,504
as the Pilate of the galaxies.
504
00:53:03,947 --> 00:53:08,316
Even so, I would prefer,as had many Romans,
505
00:53:08,518 --> 00:53:15,151
to risk a resurrection rather than havehim here saying what he was saying.
506
00:54:33,036 --> 00:54:35,834
Hey, Rantes has a visitor.
507
00:55:03,099 --> 00:55:07,001
- Beatriz...
- Dick.
508
00:55:09,005 --> 00:55:15,501
Rantes had been here for a while
and he's made no progress.
509
00:55:16,913 --> 00:55:19,347
We don't know his identity.
510
00:55:20,317 --> 00:55:23,514
In the register, he's listed as N.N.
511
00:55:25,021 --> 00:55:28,821
So your presence may be very useful.
512
00:55:30,327 --> 00:55:33,319
That's why I intercepted you.
513
00:55:33,863 --> 00:55:37,355
Now I'd like to ask you
some questions.
514
00:55:37,967 --> 00:55:43,234
They may seem indiscreet,
but I think you'll understand.
515
00:55:43,840 --> 00:55:46,934
- Are you related?
- No.
516
00:55:47,644 --> 00:55:48,941
A friend?
517
00:55:50,080 --> 00:55:53,948
We met a while ago.
I'm an evangelist.
518
00:55:54,351 --> 00:55:55,978
I work in a church.
519
00:55:57,987 --> 00:56:01,821
We do relief work in a village.
520
00:56:02,125 --> 00:56:05,185
- That's where we met.
- In a church?
521
00:56:05,395 --> 00:56:10,992
- Why was Rantes at the church?
- He showed up offering to help out.
522
00:56:11,501 --> 00:56:14,698
At first, we didn't realize
his importance.
523
00:56:14,938 --> 00:56:16,701
Importance?
524
00:56:17,407 --> 00:56:21,605
He knows everything.
He teaches the kids music.
525
00:56:21,745 --> 00:56:24,737
He's delivered several babies
very professionally.
526
00:56:25,515 --> 00:56:30,646
He's assembling a machine using parts
of radios and calculators.
527
00:56:31,020 --> 00:56:34,456
He says it will be a computer.
528
00:56:34,657 --> 00:56:37,922
From the beginning we found him
529
00:56:38,628 --> 00:56:42,428
a little strange, but a good man.
530
00:56:43,633 --> 00:56:46,067
He told me his story.
531
00:56:47,437 --> 00:56:50,873
- It was very moving.
- He explained why he's here?
532
00:56:51,040 --> 00:56:53,873
He described his problems with alcohol.
533
00:56:54,077 --> 00:56:56,272
Problems with alcohol?
534
00:56:57,046 --> 00:56:59,241
What problems with alcohol?
535
00:56:59,482 --> 00:57:02,383
He didn't tell me why.
I didn't ask.
536
00:57:02,919 --> 00:57:05,217
He said he'd been an alcoholic.
537
00:57:05,488 --> 00:57:08,980
He sought help to avoid
harming anybody.
538
00:57:09,325 --> 00:57:12,021
He said he was improving.
539
00:57:13,296 --> 00:57:14,991
He spoke highly of you.
540
00:57:15,198 --> 00:57:21,034
- He never mentioned coming from
another planet? - No.
541
00:57:21,538 --> 00:57:26,100
Ranted may have problems, but
he doesn't seem crazy to me.
542
00:57:29,913 --> 00:57:31,403
Excuse me.
543
00:57:36,619 --> 00:57:40,851
Excuse me, Doctor,
but it is late.
544
00:57:42,258 --> 00:57:43,953
Yes, of course.
545
00:57:44,427 --> 00:57:48,420
Will you be visiting again?
I'd like to talk more.
546
00:57:48,731 --> 00:57:51,461
Anything he said may help me.
547
00:57:51,835 --> 00:57:54,531
- And him.
- Yes, of course.
548
00:57:55,738 --> 00:57:58,673
Can I have your phone number?
549
00:57:58,842 --> 00:58:00,776
I don't have a phone.
550
00:58:01,277 --> 00:58:03,768
I'll give you my numbers.
551
00:58:05,081 --> 00:58:07,106
You can call me here
552
00:58:08,184 --> 00:58:10,084
or at home.
553
00:58:12,789 --> 00:58:17,283
Rantes deserves our help.
He's a valuable man.
554
01:00:02,865 --> 01:00:05,425
You told me everything, eh?
555
01:00:05,835 --> 01:00:07,427
The Saint?
556
01:00:09,272 --> 01:00:11,968
She's a very interesting woman.
557
01:00:12,375 --> 01:00:15,572
Why do you call her the ''Saint''?
558
01:00:16,980 --> 01:00:20,177
Because she's a very special woman.
559
01:00:20,750 --> 01:00:23,651
Her mechanisms are unlike other humans.
560
01:00:23,953 --> 01:00:27,548
- What mechanisms?
- This is confidential...
561
01:00:27,890 --> 01:00:29,881
but I can trust you.
562
01:00:31,060 --> 01:00:35,190
Uncommon connections between
the emotional and the physical.
563
01:00:37,767 --> 01:00:40,201
When a human being feels something
564
01:00:40,670 --> 01:00:44,003
what are the external
physical reactions?
565
01:00:44,207 --> 01:00:48,075
You can cry, or tremble,
566
01:00:48,211 --> 01:00:51,374
or pretend you don't feel a thing.
567
01:00:51,414 --> 01:00:54,872
The Saint could never hide anything.
568
01:00:55,084 --> 01:00:58,520
When she feels, when...
569
01:00:59,022 --> 01:01:03,652
she becomes deeply moved
or feels love, I suppose,
570
01:01:04,227 --> 01:01:06,127
she regurgitates a blue liquid.
571
01:01:06,529 --> 01:01:08,121
A blue liquid?
572
01:01:08,464 --> 01:01:12,127
Yes. It's a very interesting case.
573
01:01:12,935 --> 01:01:18,931
Searching for ways of decoding feelings
and transforming them into information,
574
01:01:19,075 --> 01:01:21,771
it's truly an exceptional case.
575
01:01:22,445 --> 01:01:25,243
Why the need to expel the liquid?
576
01:01:25,682 --> 01:01:28,651
Why blue?
What produces it?
577
01:01:30,453 --> 01:01:35,049
Perhaps she's epileptic and
you imagined the liquid was blue.
578
01:01:37,293 --> 01:01:38,954
What's wrong, Doctor?
579
01:01:40,963 --> 01:01:44,455
Have you found yourself at the limits?
580
01:01:50,873 --> 01:01:53,398
Crazy trees grow in nuthouses.
581
01:01:57,613 --> 01:02:00,741
Why did you tell her
you were an alcoholic?
582
01:02:02,418 --> 01:02:04,545
An alcoholic?
583
01:02:08,157 --> 01:02:10,819
I didn't want to frighten her.
584
01:02:11,027 --> 01:02:13,928
I am interested in working
with those people.
585
01:02:14,330 --> 01:02:17,322
Telling the truth would ruin everything.
586
01:03:02,812 --> 01:03:08,910
Horrible machine, tell Dad
I would like to go to fishing.
587
01:03:09,118 --> 01:03:13,020
I deserve it since I got an A
in school.
588
01:03:13,923 --> 01:03:16,915
Bye, machine. I don't like
to talking to you.
589
01:03:17,126 --> 01:03:19,117
Have Daddy call me.
590
01:04:07,043 --> 01:04:11,241
Dr. Denis, this is Beatriz Dick,
Rantes' friend.
591
01:04:12,215 --> 01:04:15,013
Please tell him that
I haven't abandoned him.
592
01:04:15,418 --> 01:04:18,649
I had important reasons
for not visiting him.
593
01:04:18,955 --> 01:04:22,220
I'll visit him again
next Sunday at 5:00 p.m.
594
01:04:22,625 --> 01:04:26,527
I called because I know
you care about him.
595
01:04:26,729 --> 01:04:27,923
Thank you, Doctor.
596
01:05:30,326 --> 01:05:34,228
Listen Doctor, I've been
cheating on you.
597
01:05:50,446 --> 01:05:52,175
Hi, how are you?
598
01:05:53,950 --> 01:05:57,545
I've finished seeing my patients.
599
01:05:58,054 --> 01:05:59,954
Would you like some coffee?
600
01:06:01,190 --> 01:06:05,684
I want to know how
Rantes seemed to you.
601
01:06:16,706 --> 01:06:18,333
Excuse me for a minute.
602
01:06:18,641 --> 01:06:21,508
I'll wait in the car. It's outside.
603
01:06:54,443 --> 01:06:58,675
Beatriz, I don't want
to alarm you, but...
604
01:06:58,881 --> 01:07:02,317
Rantes did not explain his case fully.
605
01:07:02,885 --> 01:07:04,716
He hides things.
606
01:07:05,821 --> 01:07:08,984
A man always hides something
in his soul
607
01:07:09,325 --> 01:07:10,690
that's why he's not happy.
608
01:07:10,826 --> 01:07:13,727
Of course, but these are
serious things.
609
01:07:14,430 --> 01:07:17,695
Rantes is not an alcoholic.
610
01:07:17,800 --> 01:07:21,292
He thinks he is from another planet.
611
01:07:22,138 --> 01:07:25,005
- What's your opinion?
- About another planet?
612
01:07:25,207 --> 01:07:28,836
No. Do you think it's serious?
Can he be cured?
613
01:07:29,111 --> 01:07:32,205
The truth is, I don't know.
614
01:07:32,515 --> 01:07:36,713
- I haven't made any progress.
- He seems well.
615
01:07:36,752 --> 01:07:43,123
He feels well, but that place
is not exactly a summer camp.
616
01:07:43,259 --> 01:07:45,124
I know it.
617
01:07:47,630 --> 01:07:51,828
I though you would be able to help me.
618
01:07:52,268 --> 01:07:56,261
I want to help you,
but I don't know how.
619
01:07:57,473 --> 01:08:01,307
I'm searching for some human trace.
620
01:08:01,610 --> 01:08:06,013
I can't find any trace of his past,
of his origins.
621
01:08:06,315 --> 01:08:10,979
I can say he's sick, but I don't really
know what's wrong with him.
622
01:08:11,620 --> 01:08:14,282
This happens often in psychiatry.
623
01:08:14,590 --> 01:08:19,550
A man lives his life without
leaving some imprint.
624
01:08:19,829 --> 01:08:25,131
I know the real story of Rantes
must exist somewhere.
625
01:08:26,035 --> 01:08:28,003
I think you can help.
626
01:08:28,604 --> 01:08:33,007
Why do you think I could help?
He lied to me, too.
627
01:08:34,577 --> 01:08:41,642
You never heard him mention a place,
a town where he might have lived?
628
01:08:41,817 --> 01:08:44,911
- He never mentioned Uruguay?
- No.
629
01:08:45,221 --> 01:08:46,916
As far as I remember, no.
630
01:08:47,823 --> 01:08:50,087
Once he mentioned a trip.
631
01:08:51,527 --> 01:08:56,555
There is a boy Rantes teaches music.
He's very impressed with him.
632
01:08:57,133 --> 01:09:01,194
Rantes thinks he's a genius.
He admires him.
633
01:09:01,704 --> 01:09:06,971
It bothers him because he believes that
the boy's genius will be wasted.
634
01:09:07,409 --> 01:09:10,867
Once, he mentioned taking the boy
on a trip.
635
01:09:10,980 --> 01:09:16,577
I asked about the trip. He just said,
''That boy will travel.''
636
01:09:18,521 --> 01:09:20,113
Rantes can go out.
637
01:09:20,422 --> 01:09:22,982
He comes and goes when he pleases.
638
01:09:23,559 --> 01:09:27,120
Why doesn't he go out with you
for a walk or a drink?
639
01:09:27,329 --> 01:09:28,489
He doesn't want to.
640
01:09:28,697 --> 01:09:30,995
He says he's too busy at the hospital.
641
01:09:31,333 --> 01:09:35,133
- He's investigating something.
- Oh, yes...
642
01:09:37,540 --> 01:09:40,634
Are you suggesting I don't do enough
with him?
643
01:09:40,843 --> 01:09:44,540
No, no. You do plenty by visiting him.
644
01:09:46,515 --> 01:09:48,710
I better go.
645
01:09:48,851 --> 01:09:50,011
Need a ride?
646
01:09:50,219 --> 01:09:54,019
No, thanks.
I'm not going far. I like to walk.
647
01:09:54,089 --> 01:09:56,023
So long, Doctor.
648
01:09:56,091 --> 01:09:58,582
Thank you for your concern.
649
01:10:02,264 --> 01:10:07,930
Next week I'll take him to a concert.
Would you like to come with us?
650
01:18:33,809 --> 01:18:35,640
A REAL LOONEY CONCERT
MADMAN CONDUCTS IT
651
01:18:35,811 --> 01:18:41,215
It would've been fine in
the entertainment section, but...
652
01:18:41,416 --> 01:18:45,614
it made the Crime section, and
I look like a fool.
653
01:18:46,354 --> 01:18:49,221
''How did the patient escape?''
He didn't escape.
654
01:18:49,524 --> 01:18:52,925
He was out with one of our doctors.
655
01:18:53,228 --> 01:18:57,255
You're right, I'm sorry.
I made a mistake.
656
01:18:57,833 --> 01:19:02,770
I thought it would be good for him
to get out.
657
01:19:03,572 --> 01:19:07,406
He loves music. Besides, he's harmless.
658
01:19:07,509 --> 01:19:09,409
So I see.
659
01:19:09,978 --> 01:19:13,812
It's lucky you didn't take him
to a military parade.
660
01:19:14,516 --> 01:19:18,612
Instead of the Crime section
we'd be front page news.
661
01:19:19,087 --> 01:19:21,681
''Nut Orders Military Attack''
662
01:19:21,890 --> 01:19:26,224
That's already happened,
and Rantes wasn't involved.
663
01:19:27,295 --> 01:19:31,925
Dr. Denis, this man is a delirious
paranoid
664
01:19:32,400 --> 01:19:35,392
and you're treating him
as a mere neurotic.
665
01:19:36,037 --> 01:19:37,504
I don't have to remind you
666
01:19:37,606 --> 01:19:41,906
that a man who persists in such delirium
is potentially dangerous.
667
01:19:42,110 --> 01:19:47,412
Today he's a Martian, tomorrow
he hears voices and kills someone.
668
01:19:48,016 --> 01:19:51,247
You put him to work in Pathology,
669
01:19:51,720 --> 01:19:53,745
take him to concerts.
670
01:19:54,322 --> 01:19:58,850
Perhaps you're experimenting
with new healing technique.
671
01:19:59,327 --> 01:20:01,761
We don't cure anybody.
672
01:20:02,230 --> 01:20:06,360
If you've lost faith in your profession,
you know what to do.
673
01:20:06,835 --> 01:20:12,330
I come here every day because I believe
that, despite the difficulties,
674
01:20:12,474 --> 01:20:14,339
we do serve.
675
01:20:15,143 --> 01:20:18,840
Curing even one patient
gives our work meaning.
676
01:20:19,281 --> 01:20:23,377
One in 1500 patients.
That's a pretty low average.
677
01:20:23,552 --> 01:20:28,990
Dr. Denis, regarding yourself,
the subject is not closed.
678
01:20:29,457 --> 01:20:32,358
Regarding the patient,
I want no more confusion.
679
01:20:32,761 --> 01:20:35,958
Alpidol injectable, and that's final.
680
01:20:36,865 --> 01:20:37,957
He'll fall apart.
681
01:20:38,066 --> 01:20:41,467
It's the only way to shake the delirium.
682
01:20:41,670 --> 01:20:46,266
Yes, but the delirium is all that
keeps Rantes going.
683
01:20:46,975 --> 01:20:48,567
He may become catatonic.
684
01:20:48,610 --> 01:20:52,171
If he becomes catatonic,
give him electroshock.
685
01:20:52,314 --> 01:20:54,509
You have 15 years' experience.
686
01:20:54,816 --> 01:20:56,511
This can't go on.
687
01:21:08,730 --> 01:21:11,824
This... Rantes...
688
01:21:12,334 --> 01:21:14,268
was with you the whole time yesterday?
689
01:21:14,669 --> 01:21:18,935
Yes, I picked him up and
brought him back.
690
01:21:19,040 --> 01:21:23,977
The other patients say that he led
last night's activity.
691
01:21:57,312 --> 01:22:01,305
The sentence was handed downand would be carried out.
692
01:22:01,850 --> 01:22:03,715
I had my orders.
693
01:22:03,919 --> 01:22:08,652
After all, in this story
I was only Pilate.
694
01:22:30,545 --> 01:22:35,573
I felt guilty, not about hopingthat Rantes would slip up,
695
01:22:35,784 --> 01:22:40,346
but about how littlehis future troubles bothered me.
696
01:22:47,062 --> 01:22:50,361
The Saint, as was her custom,had disappeared,
697
01:22:50,565 --> 01:22:54,763
vaguely promising to visit soon.
698
01:23:02,043 --> 01:23:03,943
Oh, Doctor.
699
01:23:04,746 --> 01:23:06,714
I was worried.
700
01:23:07,515 --> 01:23:09,312
I didn't mean any harm.
701
01:23:10,618 --> 01:23:15,715
Please forgive me if my behavior
yesterday caused you problems.
702
01:23:16,725 --> 01:23:20,320
- I'm sorry.
- It's all right.
703
01:23:22,964 --> 01:23:26,024
I understand storing information,
704
01:23:26,835 --> 01:23:29,360
but what makes them function?
705
01:23:30,538 --> 01:23:32,733
What keeps them going?
706
01:23:33,241 --> 01:23:35,641
What makes them feel?
707
01:23:38,146 --> 01:23:40,478
Is that what you call the ''soul''?
708
01:23:41,850 --> 01:23:44,751
You did nothing wrong except
making yourself conspicuous.
709
01:23:44,886 --> 01:23:49,346
You made the papers and
the Director looks like a fool.
710
01:23:51,459 --> 01:23:54,656
There are torturers who
love Beethoven,
711
01:23:54,863 --> 01:23:56,956
who love their children,
712
01:23:57,966 --> 01:23:59,092
who go to Mass.
713
01:24:02,704 --> 01:24:04,638
Man allows that.
714
01:24:06,107 --> 01:24:09,543
At the time of killing,
animals are more honest.
715
01:24:10,011 --> 01:24:14,311
Don't say that. We're not talking about
torturing or killing you,
716
01:24:14,949 --> 01:24:18,441
I just have to give you medicine.
717
01:24:25,026 --> 01:24:27,654
I cannot work here anymore.
718
01:24:27,762 --> 01:24:29,662
For a while.
719
01:24:53,188 --> 01:24:58,148
Where is that afternoon in which
he first felt love?
720
01:25:03,298 --> 01:25:10,431
What traces of the moments of pain
and pleasure this man felt?
721
01:25:14,008 --> 01:25:16,909
You may be feeling some changes,
722
01:25:17,645 --> 01:25:19,442
but don't worry.
723
01:25:20,014 --> 01:25:22,448
It's for your own good.
724
01:25:23,551 --> 01:25:25,416
And I won't abandon you.
725
01:25:33,428 --> 01:25:36,329
There goes Einstein,
726
01:25:37,632 --> 01:25:38,758
there goes Bach,
727
01:25:39,234 --> 01:25:40,758
Mr. Nobody,
728
01:25:42,137 --> 01:25:44,970
a madman, an assassin...
729
01:25:47,942 --> 01:25:50,638
What do you think, Doctor?
730
01:25:51,146 --> 01:25:54,343
Will this drain lead to heaven or hell?
731
01:26:30,618 --> 01:26:33,553
The first results were unexpected.
732
01:26:33,922 --> 01:26:36,823
Rantes' delirium seemed to persist.
733
01:26:37,325 --> 01:26:39,225
Only I noticed a change.
734
01:26:39,527 --> 01:26:43,156
His position, where he claimedto receive information,
735
01:26:43,331 --> 01:26:45,162
it had changed.
736
01:26:45,433 --> 01:26:50,564
He wouldn't admit it, but thesetransmissions had been affected.
737
01:26:50,972 --> 01:26:54,135
The medication had damagedhis antennae.
738
01:26:58,646 --> 01:27:03,777
More in touch with reality, Rantesconcentrated on concrete problems.
739
01:27:03,985 --> 01:27:08,285
I considered this progress,but it led to new problems.
740
01:27:10,892 --> 01:27:15,226
Outraged by the hospital food,he spoke for the patients
741
01:27:15,296 --> 01:27:18,925
demanding that the Directorsample the food.
742
01:27:30,612 --> 01:27:32,807
The Director refused to see him.
743
01:27:33,047 --> 01:27:36,244
Rantes would not leaveuntil he was heard.
744
01:27:41,656 --> 01:27:44,648
The next day, he changed his tactics.
745
01:27:44,926 --> 01:27:47,952
He went to the newspaperoffice to plead his case.
746
01:27:48,363 --> 01:27:52,356
They showed interest,but Rantes refused to leave,
747
01:27:52,533 --> 01:27:55,627
unless the Director came to tastethe food.
748
01:27:58,339 --> 01:28:03,003
He fared no better than he didleading the orchestra.
749
01:28:07,482 --> 01:28:11,475
There was the imbecileasking for help,
750
01:28:11,786 --> 01:28:15,688
claiming by his gestures thathe spoke for others.
751
01:28:16,291 --> 01:28:18,782
How could he be helped?
752
01:28:18,993 --> 01:28:23,794
How could one penetrate that robotdriven by a mechanism so fragile
753
01:28:24,098 --> 01:28:28,194
that he needed to protect himselfwith such strong armor?
754
01:28:29,904 --> 01:28:35,308
I was beginning to doubtI would ever find out why.
755
01:29:20,621 --> 01:29:21,883
Doctor...
756
01:29:24,325 --> 01:29:26,088
Doctor...
757
01:29:27,028 --> 01:29:29,588
Why have you forsaken me?
758
01:31:16,771 --> 01:31:19,569
- Yes.
- Doctor, Rantes is dying.
759
01:31:21,843 --> 01:31:25,244
So am I. I want to see you.
760
01:31:27,181 --> 01:31:30,742
I don't think it would be right.
761
01:31:31,152 --> 01:31:32,779
Beatriz,
762
01:31:33,654 --> 01:31:36,054
don't make me make a scene.
763
01:31:36,390 --> 01:31:38,255
I need to see you.
764
01:31:54,075 --> 01:31:56,509
Why did you abandon him?
765
01:31:57,278 --> 01:31:59,212
I didn't.
766
01:32:00,081 --> 01:32:04,142
Perhaps he had been abandoned before.
767
01:32:05,119 --> 01:32:08,953
- We'll cure him.
- You should leave him alone.
768
01:32:10,258 --> 01:32:12,658
At least he was happy.
769
01:32:23,571 --> 01:32:25,232
He'll get better.
770
01:32:28,776 --> 01:32:31,836
I know it won't be easy...
771
01:32:55,570 --> 01:32:57,868
Don't disappear again, Beatriz.
772
01:32:58,105 --> 01:33:00,505
Rantes needs me.
773
01:33:03,511 --> 01:33:05,945
I need you more.
774
01:33:17,024 --> 01:33:18,218
I love you.
775
01:34:31,265 --> 01:34:34,359
There will be a price to pay.
776
01:34:35,536 --> 01:34:37,731
For sleeping with me?
777
01:34:38,172 --> 01:34:41,869
No, for my betrayal.
778
01:34:43,744 --> 01:34:45,075
Of whom?
779
01:34:45,746 --> 01:34:47,145
Rantes.
780
01:34:51,352 --> 01:34:55,083
- You have slept with Rantes?
- No...
781
01:34:56,157 --> 01:34:57,749
not because of that.
782
01:34:57,958 --> 01:34:59,755
Then what?
783
01:35:03,431 --> 01:35:05,831
I'm not what you think, Doctor.
784
01:35:06,701 --> 01:35:11,832
You're incredible. We make love
and you still call me Doctor.
785
01:35:14,809 --> 01:35:17,334
I don't think anything, Beatriz.
786
01:35:18,245 --> 01:35:21,237
I haven't felt this way
in a long time.
787
01:35:22,616 --> 01:35:24,015
What?
788
01:35:25,553 --> 01:35:27,145
I'm happy.
789
01:35:28,022 --> 01:35:32,049
- No matter what?
- No matter what.
790
01:35:34,428 --> 01:35:36,760
I came with Rantes.
791
01:35:37,331 --> 01:35:42,735
I'm one of those lost agents
he spoke about,
792
01:35:44,171 --> 01:35:49,973
corrupted by sunsets,
by certain fragrances.
793
01:35:51,278 --> 01:35:53,143
I mean it.
794
01:36:00,688 --> 01:36:04,920
All right. I lied to you.
795
01:36:06,127 --> 01:36:08,288
I'm not an evangelist.
796
01:36:10,097 --> 01:36:13,089
I didn't meet Rantes in church,
797
01:36:13,734 --> 01:36:17,226
but we do work with people
in the village.
798
01:36:18,606 --> 01:36:22,337
There is a boy Rantes wants to take.
799
01:36:24,812 --> 01:36:27,838
It is also true we cannot feel...
800
01:36:28,149 --> 01:36:31,209
except some traitors like me.
801
01:36:32,920 --> 01:36:34,114
Get out!
802
01:36:35,122 --> 01:36:38,057
Get out, you goddamn nut!
803
01:36:38,225 --> 01:36:39,658
Don't abandon us!
804
01:36:39,727 --> 01:36:43,322
Who do you think I am?
I'm not stupid!
805
01:36:45,432 --> 01:36:48,026
- Don't leave us!
- Get out!
806
01:36:48,536 --> 01:36:52,529
- Please, please!
- Get out!
807
01:36:57,378 --> 01:37:00,211
I could have loved you, too.
808
01:38:20,094 --> 01:38:22,619
She is your sister?
809
01:38:24,899 --> 01:38:31,395
In this photo... you were both
15 years younger.
810
01:38:33,340 --> 01:38:35,638
Maybe 10.
811
01:38:40,547 --> 01:38:44,210
Who was in the missing part?
812
01:38:46,220 --> 01:38:47,551
Mom?
813
01:38:49,857 --> 01:38:51,518
Dad?
814
01:38:55,429 --> 01:38:57,363
Who was he?
815
01:38:59,033 --> 01:39:00,466
An alcoholic?
816
01:39:07,875 --> 01:39:10,867
Everything will work out, Rantes,
817
01:39:11,578 --> 01:39:14,513
but you must help me.
818
01:39:17,785 --> 01:39:22,484
Was this... the garden of your house?
819
01:39:25,693 --> 01:39:27,991
Was your house big?
820
01:39:32,533 --> 01:39:34,194
Rantes...
821
01:39:36,036 --> 01:39:38,800
I must know who you are.
822
01:39:43,844 --> 01:39:45,607
And Beatriz?
823
01:39:47,815 --> 01:39:50,113
Who is Beatriz?
824
01:39:52,052 --> 01:39:53,815
Your sister?
825
01:39:56,223 --> 01:39:58,851
Was she your wife?
826
01:40:05,366 --> 01:40:09,530
February 9, 1985, was a Saturday.
827
01:40:10,137 --> 01:40:13,129
I went fishing with my children.
828
01:40:13,874 --> 01:40:16,968
Rantes had reached rock bottom.
829
01:40:18,679 --> 01:40:21,079
His vital signs were weak.
830
01:40:21,181 --> 01:40:24,742
The on-duty doctor orderedthe usual treatment,
831
01:40:26,086 --> 01:40:30,250
electroshock to bring the patient outof the catatonic state.
832
01:40:31,892 --> 01:40:35,293
Rantes suffered a heart attackfrom the anesthetic.
833
01:40:40,067 --> 01:40:46,563
When I returned to the hospital, Rantes'body had been sent to the University.
834
01:40:47,775 --> 01:40:52,974
I wondered if some student,some professor
835
01:40:53,680 --> 01:40:58,276
upon opening his body, would sensethe mystery it had contained.
836
01:40:59,920 --> 01:41:02,912
The patients didn't acceptRantes' death.
837
01:41:03,257 --> 01:41:08,820
They said he had gone, but thathe would return in a spaceship.
838
01:41:09,263 --> 01:41:13,131
They would be there... waiting.
839
01:41:22,042 --> 01:41:24,442
I waited for her.
840
01:41:31,585 --> 01:41:36,887
If they were brother and sister,God would be, for me, from then on
841
01:41:37,191 --> 01:41:41,355
an unknown alcoholic who has fatheredthese children,
842
01:41:41,762 --> 01:41:44,560
these opposite sides of one coin.
843
01:41:59,279 --> 01:42:05,218
Perhaps that's all we are, the foolishor crazy children of a father,
844
01:42:05,519 --> 01:42:10,252
who, at any rate,was too difficult to forget.
66369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.