All language subtitles for Guests-2019.Gosti.russian.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,560 --> 00:00:26,320 PADA AWAL ABAD KE-20, ALIRAN KEPERCAYAAN MEWABAH DI DUNIA, TERMASUK RUSIA. 2 00:00:26,380 --> 00:00:31,540 TEMPAT PRAKTEK SPIRITUAL SANGAT DICARI 3 00:00:34,100 --> 00:00:36,160 Baron, aku tak tahu harus bilang apa. 4 00:00:37,680 --> 00:00:41,340 Suamiku terlihat sangat hidup. Aku menyentuhnya. 5 00:00:41,340 --> 00:00:44,440 Kau dan rekanmu melakukan sesuatu yang luar biasa. 6 00:00:44,940 --> 00:00:47,860 Ilmu ini akan menghilangkan batas antar dunia,... 7 00:00:47,880 --> 00:00:50,180 sama seperti jarak jauh yang sudah tidak berarti. 8 00:00:50,180 --> 00:00:52,180 Aku berjanji padamu. 9 00:00:52,500 --> 00:00:55,500 Jadi, kematian tidak lagi berarti perpisahan. 10 00:00:57,860 --> 00:00:59,180 Pergilah. 11 00:00:59,700 --> 00:01:01,180 Terima kasih Baron. 12 00:01:09,600 --> 00:01:11,680 Ini bayaranmu untuk praktek hari ini. 13 00:01:12,660 --> 00:01:14,180 Aku tidak bisa. 14 00:01:15,060 --> 00:01:17,280 Hari ini adalah terakhir bagiku. 15 00:01:17,320 --> 00:01:20,900 Baik, aku bisa memberimu lebih. Berapa banyak? 16 00:01:24,720 --> 00:01:27,360 Tidak, aku tidak ingin uang. 17 00:01:31,580 --> 00:01:36,640 Dengarkan aku. Kurasa kau tidak sungguh mengerti pentingnya pekerjaan kita. 18 00:01:36,820 --> 00:01:42,060 Kita tidak memulai ini hanya agar para janda kaya itu dapat 19 00:01:42,100 --> 00:01:46,500 mengobrol dengan mendiang suami mereka. 20 00:01:47,360 --> 00:01:52,880 Kita telah membuka gerbang ke alam kematian. 21 00:01:53,440 --> 00:01:57,880 Ini lebih penting dari penemuan benua Amerika. 22 00:02:00,580 --> 00:02:02,280 Itu bukan arwah. 23 00:02:02,280 --> 00:02:04,280 Apa? 24 00:02:04,280 --> 00:02:06,280 Mereka sama sekali bukan arwah. 25 00:02:07,180 --> 00:02:11,280 Mereka adalah setan, iblis. Ya Tuhan, apa yang telah kita lakukan? 26 00:02:11,680 --> 00:02:15,100 Kita membuka gerbang untuk mereka. Ya Tuhan, lindungilah kami. 27 00:02:15,180 --> 00:02:16,120 Hentikan! 28 00:02:16,680 --> 00:02:19,120 Hentikan omong kosong ini sekarang juga! 29 00:02:19,120 --> 00:02:21,340 Ampunilah kami para pendosa. 30 00:02:24,880 --> 00:02:26,620 Kau tidak mengerti. 31 00:02:28,260 --> 00:02:29,960 Kau tidak mengerti. 32 00:02:30,820 --> 00:02:33,240 - Dia masih di sini. - Di sini? 33 00:02:38,420 --> 00:02:40,640 Dia di sini. 34 00:02:48,980 --> 00:02:53,380 Aku ingin bicara padanya. 35 00:04:37,820 --> 00:04:39,240 Aku ketiduran. 36 00:04:40,140 --> 00:04:41,740 Lagipula tempat ini kosong. 37 00:04:42,600 --> 00:04:46,040 Kenapa kau tidak datang kemarin? Menyenangkan sekali. 38 00:04:48,020 --> 00:04:49,680 Aku tidak bisa. 39 00:04:49,820 --> 00:04:52,260 Tentu. Seperti biasanya. 40 00:04:52,960 --> 00:04:54,880 Aku serius. Aku tidak bisa. 41 00:05:03,400 --> 00:05:06,200 - Kau sudah memilih? - Tidak. Bukan ini. 42 00:05:07,740 --> 00:05:09,880 Kau sedang buru-buru, Nona? 43 00:05:09,960 --> 00:05:11,880 Itu tempat yang bagus, kau suka? 44 00:05:11,880 --> 00:05:13,020 Kurasa iya. 45 00:05:13,320 --> 00:05:14,820 - Mereka punya tukang pukul. - Apa yang kau bicarakan? 46 00:05:15,020 --> 00:05:16,460 Ini. 47 00:05:16,480 --> 00:05:17,900 Duduklah di sini. 48 00:05:18,860 --> 00:05:21,000 Mereka bagianku. 49 00:05:21,660 --> 00:05:23,660 - Halo. - Halo. 50 00:05:23,660 --> 00:05:25,660 - Selamat siang. - Nona? 51 00:05:25,660 --> 00:05:26,920 - Ya? - Jadi,.. 52 00:05:26,960 --> 00:05:28,680 Kami punya hidangan penutup yang lezat. 53 00:05:28,740 --> 00:05:30,760 Kau punya minuman yang keras? 54 00:05:36,220 --> 00:05:39,900 Mereka dari Moskow dan mereka mengadakan pesta besar malam ini. 55 00:05:39,900 --> 00:05:41,900 Mereka penyelenggara acara atau sejenisnya. 56 00:05:42,220 --> 00:05:46,100 Kau lihat pria bertato itu? Namanya Nikita dan dia keren sekali. 57 00:05:46,140 --> 00:05:48,580 Katya, aku tidak sabar! Kita harus pergi ke sana. 58 00:05:50,460 --> 00:05:52,820 Pria itu menatapmu. 59 00:05:55,280 --> 00:05:56,340 Aku tahu. 60 00:05:56,820 --> 00:05:59,760 Bisakah setidaknya kau tersenyum padanya, Katya? 61 00:05:59,760 --> 00:06:01,960 Ayolah. Ini undangan khusus. 62 00:06:02,000 --> 00:06:05,700 Sampai kapan kau akan bersedih atas pangeranmu itu? 63 00:06:05,960 --> 00:06:08,980 Ini sudah setengah tahun. Dia tidak layak. 64 00:06:09,260 --> 00:06:12,060 Ya, kita berencana menaikkan harganya. 65 00:06:12,120 --> 00:06:13,740 Siapkan monitor untukku dan lupakan itu. 66 00:06:13,740 --> 00:06:17,340 Kita butuh suara lebih keras, tapi volume kita tidak cukup. 67 00:06:19,460 --> 00:06:22,580 Vadik sepertinya menyukai pelayan itu. 68 00:06:24,380 --> 00:06:28,040 - Si rambut coklat itu? - Ya, dia cantik. 69 00:06:28,160 --> 00:06:29,740 Ayo, apa taruhanmu? 70 00:06:30,060 --> 00:06:32,860 - Dia terlalu pemalu. - Aku ada di sini. 71 00:06:34,040 --> 00:06:37,280 Bagaimana dia akan menghadapinya? Tanpa alat musiknya? 72 00:06:37,280 --> 00:06:39,880 - Hentikan. - Baiklah. 73 00:06:40,220 --> 00:06:42,740 - Kita harus membantunya. - Tentu. 74 00:06:44,500 --> 00:06:50,040 Sasha, katakan. Apa kesibukanmu nanti malam setelah bekerja? 75 00:06:50,220 --> 00:06:53,280 - Tidak ada. - Bagus sekali. 76 00:06:55,020 --> 00:06:58,760 Coba tebak! Mereka ingin kita tunjukkan pantai pada mereka. 77 00:06:58,800 --> 00:07:01,160 Mereka ingin jalan-jalan. Kau ikut? 78 00:07:01,160 --> 00:07:03,620 Ayolah, kita bersenang-senang. 79 00:07:17,960 --> 00:07:20,140 Hati-hati langkahmu. 80 00:07:21,880 --> 00:07:23,800 Luar biasa! 81 00:07:31,800 --> 00:07:34,260 Tempat ini luar biasa. Seperti dongeng. 82 00:07:35,600 --> 00:07:37,820 Lihatlah sekeliling, tempat ini indah sekali. 83 00:07:44,320 --> 00:07:46,320 Jadi, kau mau ikut malam ini? 84 00:07:46,400 --> 00:07:49,540 - Ke mana? - Ke pesta. 85 00:07:50,420 --> 00:07:52,320 Atau kau sibuk? 86 00:07:53,480 --> 00:07:55,780 Aku tidak sibuk. Aku bebas. 87 00:07:57,640 --> 00:07:59,500 Apa kau kedinginan? 88 00:07:59,520 --> 00:08:03,020 - Katya! - Mereka memanggil kita. 89 00:08:03,020 --> 00:08:05,460 Kebebasan! 90 00:08:05,500 --> 00:08:07,060 Ayo, cepat! 91 00:08:08,740 --> 00:08:10,400 Aku tak ingin berenang! 92 00:08:10,400 --> 00:08:12,400 Tidak, ayo kembali! 93 00:08:13,960 --> 00:08:15,320 Aku tidak mau! 94 00:08:15,900 --> 00:08:18,340 - Dingin sekali! - Ayo, masuk saja! 95 00:08:25,080 --> 00:08:27,700 Kau lihat rumah itu? Kelihatannya tua sekali. 96 00:08:27,980 --> 00:08:29,680 Aku yakin pasti kosong. 97 00:08:30,420 --> 00:08:33,300 Itu harapanmu. Kita ada pesta nanti. 98 00:08:51,900 --> 00:08:53,900 Katya! Ayo bergabung! 99 00:08:59,120 --> 00:09:00,500 - Katya, ayo kemari. - Terima kasih. 100 00:09:01,520 --> 00:09:02,860 Jadi, apa kau menyukainya? 101 00:09:05,660 --> 00:09:08,200 Aku tidak tahu tempat ini bisa mengadakan acara seperti ini. 102 00:09:08,700 --> 00:09:11,180 Kukira ini hanya pabrik yang terbengkalai. 103 00:09:12,480 --> 00:09:14,040 Ini tidak resmi diadakan. 104 00:09:15,340 --> 00:09:17,140 Jadi, apa ini ilegal? 105 00:09:17,500 --> 00:09:19,140 Begitulah. 106 00:09:19,760 --> 00:09:22,060 Kami percaya bahwa minum dan menari 107 00:09:22,080 --> 00:09:25,400 tidak perlu izin khusus dari pihak berwajib manapun. 108 00:09:28,540 --> 00:09:31,660 - Ini keren sekali! - Benar, bukan? 109 00:09:32,040 --> 00:09:33,740 Ayo berswafoto. 110 00:09:35,060 --> 00:09:36,880 Kemari. 111 00:10:11,160 --> 00:10:13,880 Kita keren, bukan? 112 00:10:13,880 --> 00:10:16,380 Ini pesta terbaik yang pernah kudatangi. 113 00:10:16,380 --> 00:10:18,560 Sebenarnya ini biasa untuk umum. 114 00:10:18,600 --> 00:10:20,380 Kita menyimpan yang terbaik untuk kita sendiri. 115 00:10:20,380 --> 00:10:22,540 - Apa yang kita simpan? - Yang terbaik dari yang terbaik. 116 00:10:22,540 --> 00:10:24,540 Kita tidak punya apapun. 117 00:10:24,540 --> 00:10:27,460 Para gadis ini penduduk lokal. Mereka bisa membantu. 118 00:10:27,500 --> 00:10:29,460 Apa yang kalian butuhkan? 119 00:10:29,460 --> 00:10:32,720 Begini, kami ingin mendatangi. 120 00:10:32,760 --> 00:10:36,660 Mendatangi tempat spesial tanpa ada tuan rumahnya. 121 00:10:36,660 --> 00:10:38,740 Kalian ingin menyelinap ke rumah orang lain? 122 00:10:38,740 --> 00:10:40,740 Bukan apa-apa, hanya pesta rumah. 123 00:10:40,740 --> 00:10:43,280 Kami tidak mencuri dan kami membereskan setelah selesai. 124 00:10:43,280 --> 00:10:47,540 Tapi kami perlu tempat spesial. Seperti rumah di pantai itu. 125 00:10:49,380 --> 00:10:53,620 Tempat kau bekerja di musim panas ini. Sasha sudah cerita semuanya. 126 00:11:03,420 --> 00:11:06,860 Ini tidak perlu dibahas. Kau tidak bisa tutup mulut. 127 00:11:07,220 --> 00:11:11,280 Tapi ini pilihan yang tepat. Lagipula pangeran misteriusmu sudah pergi. 128 00:11:11,280 --> 00:11:13,500 - Dan kau tahu tempatnya. - Kubilang tidak. 129 00:11:13,500 --> 00:11:16,420 Katya, kau sendiri yang membawa kita ke rumah itu. 130 00:11:16,620 --> 00:11:19,820 Kau punya masalah yang harus diperbaiki. 131 00:11:19,820 --> 00:11:22,400 Dengan cara apa? Dengan pergi ke rumah itu? 132 00:11:22,400 --> 00:11:25,280 - Ide bagus.. - Tidak hanya pergi, Katya. 133 00:11:25,300 --> 00:11:27,240 Tapi pergi besama Vadik. 134 00:11:27,240 --> 00:11:30,720 Sudah terbukti secara sains, bahwa memendam memori yang buruk.. 135 00:11:30,720 --> 00:11:33,220 Sampai kapan kau menyiksa diri sendiri, Katya? 136 00:11:33,240 --> 00:11:35,980 Apa kau menyukai Vadik? Kau menyukainya. 137 00:11:35,980 --> 00:11:39,660 Ini pertama kalinya kau melirik orang lain. Kau tersenyum lagi. 138 00:11:39,660 --> 00:11:41,660 Jadi berilah kesempatan. 139 00:13:26,360 --> 00:13:30,020 Gaya Gothic Krimea dengan segala keindahannya. 140 00:13:33,380 --> 00:13:35,320 Keren. 141 00:13:38,140 --> 00:13:41,480 - Aku ingatkan, agar jangan diposting. - Kenapa? 142 00:13:41,480 --> 00:13:44,620 - Kau ingin kita ditangkap? - Baiklah. 143 00:14:14,900 --> 00:14:16,620 Siapa pemilik tempat ini? 144 00:14:17,240 --> 00:14:19,720 - Dia seorang arsitek. - Dia arsitek yang kaya sekali. 145 00:14:19,720 --> 00:14:21,320 Ya. 146 00:14:47,320 --> 00:14:50,900 Lubang kuncinya di bawah. Mereka tak pernah memakai yang atas. 147 00:14:50,900 --> 00:14:53,960 Tunggu, kau bilang dia tinggal di sini sendirian. 148 00:14:53,960 --> 00:14:56,880 Istri dan anaknya meninggal. 149 00:14:57,520 --> 00:14:58,560 Di sini? 150 00:15:00,300 --> 00:15:02,760 Bukan, tapi dalam kecelakaan mobil. 151 00:15:25,440 --> 00:15:27,080 Mengutip pepatah lama.. 152 00:15:27,080 --> 00:15:29,940 Keindahan hidup di desa terletak di kesederhanaannya. 153 00:16:06,940 --> 00:16:08,940 Tempat yang bagus! 154 00:16:10,040 --> 00:16:11,680 Lihat perapian itu. 155 00:16:12,360 --> 00:16:13,780 Kita nyalakan sekarang? 156 00:16:13,780 --> 00:16:15,000 Tentu. 157 00:16:37,760 --> 00:16:38,800 Maaf! 158 00:16:38,800 --> 00:16:43,100 Tempat ini luar biasa, tapi menurutku ada terlalu banyak.. 159 00:16:43,160 --> 00:16:45,080 noda karena usia tua ini. 160 00:16:45,160 --> 00:16:47,080 Dan ada satu pintu yang tak bisa dibuka. 161 00:16:47,080 --> 00:16:49,080 Mungkin macet. 162 00:16:49,980 --> 00:16:51,160 Ini lembab. 163 00:17:06,060 --> 00:17:07,700 Mungkin ini perlu ditiup. 164 00:17:11,740 --> 00:17:12,920 Tidak ada cerobongnya. 165 00:17:15,660 --> 00:17:17,280 Mungkin ada pemanas di sini. 166 00:18:01,380 --> 00:18:02,900 Maaf. 167 00:18:03,380 --> 00:18:05,000 Aku hanya mencari pemanas. 168 00:18:06,100 --> 00:18:09,220 - Ada di bawah tangga. - Terima kasih. 169 00:18:34,220 --> 00:18:35,920 Astaga. 170 00:19:06,940 --> 00:19:09,800 Kembalikan sekarang. Kau tahu peraturannya. 171 00:19:45,900 --> 00:19:50,220 - Buku apa itu? - "Studi Tentang Iblis". 172 00:19:51,560 --> 00:19:53,340 "Nikolai von Grubbe". 173 00:19:54,020 --> 00:19:55,420 Itu rumah ini. 174 00:20:01,620 --> 00:20:03,320 Ini aneh sekali. 175 00:20:05,920 --> 00:20:08,280 Bagian ini keren sekali. 176 00:20:09,180 --> 00:20:12,120 Semua sketsa yang ada dalam buku ini,.. 177 00:20:13,780 --> 00:20:19,300 dibuat oleh sang penulis saat dia menerima 'penglihatan'. 178 00:20:19,700 --> 00:20:21,540 Seolah mereka berpose? 179 00:20:28,620 --> 00:20:31,360 Mereka dulu menghisap candu apa sampai mengkhayal? 180 00:20:31,780 --> 00:20:33,780 Pertanyaan yang bagus. 181 00:21:43,860 --> 00:21:46,780 Menurutmu dia merasa perlu masuk dapur? 182 00:21:47,140 --> 00:21:49,880 Atau dia mengira kita pelayannya? 183 00:21:50,400 --> 00:21:52,560 Kau cuma menyukai pacarnya saja. 184 00:22:04,160 --> 00:22:07,060 Kau tahu, istana impianmu ini sudah membusuk. 185 00:22:07,120 --> 00:22:08,700 Banyak jamur di mana-mana. 186 00:22:26,320 --> 00:22:28,280 Itu ruang makan kita. 187 00:22:29,080 --> 00:22:31,560 Ya. Sang Baron ada di tengahnya. 188 00:22:31,560 --> 00:22:33,260 Biar kulihat. 189 00:22:40,360 --> 00:22:43,200 Baron von Grubbe. Ahli filologi dan mistik terkenal. 190 00:22:43,240 --> 00:22:45,640 Di abad ke-20, rumahnya dikenal sebagai 191 00:22:45,700 --> 00:22:48,420 tempat praktek spiritual terbesar di daerah pantai Krimea. 192 00:22:48,420 --> 00:22:51,860 Dia menyatakan ditunjukkan penghuni neraka oleh Setan sendiri. 193 00:22:51,860 --> 00:22:53,440 Coba kulihat. 194 00:22:56,120 --> 00:22:59,280 Meninggal di rumah sakit jiwa di Berlin. 195 00:23:01,420 --> 00:23:04,020 Sial. Aku hampir saja mempercayainya. 196 00:23:04,240 --> 00:23:05,320 Ini. 197 00:23:18,940 --> 00:23:20,460 Siapa orang ini? 198 00:23:20,460 --> 00:23:22,040 Aku tahu dia. 199 00:23:22,260 --> 00:23:24,040 Itu Alexander Blok, bodoh. 200 00:23:25,840 --> 00:23:28,200 - Dasar Nikita.. - Dengar,.. 201 00:23:28,940 --> 00:23:31,280 Orang-orang terbaik pada masa itu memanggil arwah di sini. 202 00:23:31,280 --> 00:23:35,100 - Kenapa tidak kita lakukan juga? - Kita juga orang-orang terbaik. 203 00:23:37,600 --> 00:23:39,100 Kau serius? 204 00:23:39,100 --> 00:23:42,100 Pemanggilan arwah ya? 205 00:23:44,320 --> 00:23:46,020 Ini semua cukup jelas. 206 00:23:46,020 --> 00:23:48,460 - Siapa yang akan kita panggil? - Pushkin. 207 00:23:48,460 --> 00:23:51,240 - Setidaknya bukan Tsoi. - Ayo kita panggil Baron itu, 208 00:23:51,240 --> 00:23:54,660 - Menghormati tuan rumah. - Benar. Arwah gila adalah... 209 00:23:54,680 --> 00:23:56,680 yang kita butuhkan sekarang. Ayo kita lakukan. 210 00:23:56,680 --> 00:23:58,680 Apa kau memanggilku? 211 00:24:01,820 --> 00:24:04,440 Baik. Sekarang kita perlu perantara. 212 00:24:06,160 --> 00:24:07,440 Bisa aku melakukannya? 213 00:24:08,500 --> 00:24:10,000 Ya? 214 00:24:18,000 --> 00:24:23,180 Aku memanggil arwah Baron von Grubbe. 215 00:24:26,180 --> 00:24:27,920 Baiklah.. 216 00:24:35,320 --> 00:24:39,540 Aku memanggil arwah Baron von Grubbe. 217 00:24:41,520 --> 00:24:45,620 Aku memanggil arwah Baron von Grubbe. 218 00:24:50,480 --> 00:24:56,100 Baron von Grubbe, jika kau di sini, beri kami tanda. 219 00:25:07,160 --> 00:25:08,800 Itu pasti suara jendela. 220 00:25:10,800 --> 00:25:13,040 Dengar, ini tidak lucu lagi. 221 00:25:13,040 --> 00:25:14,500 Diam. 222 00:25:18,700 --> 00:25:20,720 Ada seseorang di rumah ini. 223 00:25:20,720 --> 00:25:22,720 Berpencar! 224 00:25:48,200 --> 00:25:51,340 Aku akan menganggap kalian salah alamat. 225 00:25:54,860 --> 00:25:57,160 Baiklah. 226 00:25:57,220 --> 00:26:01,660 Kami akan keluar. Ayo, semuanya. Ayo pergi. 227 00:26:01,660 --> 00:26:06,180 Kita akan keluar baik-baik dengan cepat. Ayo semuanya. 228 00:26:06,200 --> 00:26:08,660 - Ini memalukan. - Keluar dari sini. 229 00:26:08,720 --> 00:26:11,660 Dengar, kami kira rumah ini kosong. 230 00:26:11,660 --> 00:26:13,920 Kami bukan pencuri atau gelandangan. 231 00:26:13,960 --> 00:26:15,820 Aku tak perduli tentangmu. 232 00:26:15,920 --> 00:26:17,360 Keluar! 233 00:26:17,620 --> 00:26:19,760 Aku tidak akan menelpon polisi. 234 00:26:22,440 --> 00:26:24,260 - Kenapa? - Nikita.. 235 00:26:24,260 --> 00:26:26,940 Tidak, aku serius. Kenapa kau tidak menelpon polisi... 236 00:26:26,960 --> 00:26:29,140 tentang kita sejak beberapa jam lalu? 237 00:26:29,220 --> 00:26:31,380 Kau tidak mengerti. 238 00:26:31,380 --> 00:26:33,380 Kau tidak dengar kami? 239 00:26:33,420 --> 00:26:35,660 Berapa lama kami di sini? 240 00:26:36,200 --> 00:26:38,840 - Lihat orang ini, dia mabuk berat! - Tenanglah. 241 00:26:38,840 --> 00:26:40,840 Dia hampir tidak bisa berdiri! 242 00:26:41,080 --> 00:26:43,820 Apa yang membuatmu berpikir dia pemilik rumah ini? 243 00:26:45,360 --> 00:26:48,160 Rumah ini sudah kosong. Di mana Katya? 244 00:27:03,240 --> 00:27:04,800 Keluar dari sini! 245 00:27:04,800 --> 00:27:06,040 Baiklah! 246 00:27:06,100 --> 00:27:08,080 - Keluar! - Bisa kuambil barangku dulu? 247 00:27:08,080 --> 00:27:10,080 - Tenanglah. - Keluar dari sini! 248 00:27:10,080 --> 00:27:12,080 Tenanglah! 249 00:27:12,380 --> 00:27:14,900 - Tenanglah, kami akan pergi. - Keluar. 250 00:27:29,500 --> 00:27:30,860 Dia masih hidup? 251 00:27:31,360 --> 00:27:32,980 Aku menyetelnya di tingkat minimum. 252 00:27:45,520 --> 00:27:47,360 Dari mana dia datang? 253 00:27:54,700 --> 00:27:56,440 Jadi, apa dia pemiliknya? 254 00:28:01,260 --> 00:28:02,420 Bukan. 255 00:28:02,780 --> 00:28:04,740 Lihat, sudah kubilang, 'kan? 256 00:28:05,240 --> 00:28:06,740 Dia seperti gelandangan. 257 00:28:06,740 --> 00:28:09,420 Sekarang musim dingin, jadi dia menyelinap masuk. 258 00:28:10,420 --> 00:28:13,240 - Bagaimana kalau dia mengadu? - Dia takkan ingat ini semua. 259 00:28:13,240 --> 00:28:15,700 Ayo kita kunci dia di suatu tempat. 260 00:28:16,000 --> 00:28:17,380 Di ruang bawah tanah? 261 00:28:18,980 --> 00:28:21,780 - Itu terlalu berlebihan. - Apalagi yang bisa kita lakukan? 262 00:28:21,780 --> 00:28:24,200 Saat dia bangun, dia akan menyerang kita lagi. 263 00:28:44,500 --> 00:28:46,320 Ayo kita pergi saja dari sini. 264 00:28:46,320 --> 00:28:47,920 Apa? 265 00:28:48,120 --> 00:28:49,380 Ini semua.. 266 00:28:49,440 --> 00:28:51,920 Sulit dipercaya. Kau serius? 267 00:28:52,020 --> 00:28:54,660 Kita sudah siapkan suasana romantis ini untukmu,.. 268 00:28:54,720 --> 00:28:56,760 dan kau malah mau pergi? 269 00:28:56,760 --> 00:29:00,480 Tidak. Ayo! Ayo! 270 00:29:01,080 --> 00:29:03,640 Katya sudah menunggu. 271 00:29:13,220 --> 00:29:15,080 Hati-hati. 272 00:29:19,380 --> 00:29:21,720 Sial. Letakkan dia di bawah. 273 00:29:24,500 --> 00:29:26,540 Ini tidak manusiawi. 274 00:29:31,140 --> 00:29:33,440 Jangan lupa menyelimutinya. 275 00:29:34,340 --> 00:29:36,520 Kau mau dia mati kedinginan? 276 00:29:39,180 --> 00:29:41,620 Baik, akan kucari sesuatu. 277 00:30:07,860 --> 00:30:10,200 Banyak jamur di mana-mana. 278 00:30:10,860 --> 00:30:13,340 Aku tidak menyadarinya sebelumnya. 279 00:30:13,580 --> 00:30:16,260 - Kau bisa membersihkannya? - Ya, aku berpengalaman. 280 00:30:16,300 --> 00:30:19,080 Dan aku perlu uang untuk membayar kuliah. 281 00:30:28,920 --> 00:30:31,900 Ini kuncinya. Untuk lubang kunci di bawah. 282 00:30:32,780 --> 00:30:35,800 Lubang atas selalu macet, jadi kami tak memakainya. 283 00:30:39,380 --> 00:30:41,480 Aku tak memakainya. 284 00:30:45,220 --> 00:30:47,740 Mari kita ke atas. 285 00:31:13,140 --> 00:31:15,840 Sungguh, ini sudah setengah tahun. 286 00:31:17,400 --> 00:31:21,060 Kau harus menerimanya dan melanjutkan hidupmu. 287 00:31:21,300 --> 00:31:23,060 Hidupmu. 288 00:31:23,060 --> 00:31:26,320 Kadang kupikir rumah ini mulai hancur tanpanya. 289 00:31:26,320 --> 00:31:28,320 Aku melihat mereka setiap hari. 290 00:31:28,860 --> 00:31:33,120 Aku bangun, lalu semuanya membusuk dan menjadi serpihan. 291 00:31:33,900 --> 00:31:37,040 Kau harus kembali ke Moskow. 292 00:31:38,360 --> 00:31:41,140 Lain kali, akan kubawa kau ke sana secara paksa. 293 00:33:02,780 --> 00:33:04,820 Sepertinya dia tinggal di sini. 294 00:33:07,160 --> 00:33:09,920 Bagaimana seseorang tinggal di tempat dingin ini? 295 00:33:09,920 --> 00:33:11,920 Dia datang kemari hanya untuk tidur? 296 00:33:16,800 --> 00:33:18,740 Kurasa itu cukup keren. 297 00:33:19,620 --> 00:33:23,580 Para pemanggil.. arwah-arwah gila. 298 00:33:27,220 --> 00:33:29,120 Kau tahu, kita belum pernah melakukannya. 299 00:33:30,200 --> 00:33:31,940 Di dalam rumah berhantu. 300 00:33:34,160 --> 00:33:35,320 Berikan aku itu. 301 00:34:42,640 --> 00:34:44,360 Sial kau, Artur! 302 00:34:46,860 --> 00:34:48,140 Tangkap. 303 00:34:48,140 --> 00:34:49,740 Aku pergi dulu. 304 00:34:50,740 --> 00:34:52,160 Kedinginan? 305 00:35:26,800 --> 00:35:31,020 Spesies iblis kelas bawah ini hidup di bagian gelap Neraka. 306 00:35:31,160 --> 00:35:34,160 Mereka bisa menyebabkan kantuk dan khayalan 307 00:35:34,160 --> 00:35:38,700 sambil memperdaya jiwa manusia dan memangsa penderitaan mereka. 308 00:35:40,560 --> 00:35:44,540 Tunggu. Meski mereka penakut, para penghuni neraka ini... 309 00:35:44,600 --> 00:35:47,420 akan menyerang siapapun yang menghalangi mereka. 310 00:35:47,560 --> 00:35:48,880 Hentikan. 311 00:35:50,220 --> 00:35:53,660 Benda ini pernah menjadi kesayangan seseorang. 312 00:35:55,320 --> 00:35:57,380 Aku menemukan ini di gudang bawah tanah. 313 00:35:57,740 --> 00:36:00,320 Kita hampir mengurungnya bersama senjata ini. 314 00:36:02,640 --> 00:36:04,440 Bagus sekali. 315 00:36:09,780 --> 00:36:11,360 Baik. 316 00:36:12,120 --> 00:36:15,500 Masa sulit membutuhkan tindakan drastis. 317 00:36:15,500 --> 00:36:17,040 Nick! 318 00:36:21,800 --> 00:36:23,520 Mari bersulang. 319 00:36:23,520 --> 00:36:25,520 Untuk keadaan darurat. 320 00:36:26,320 --> 00:36:28,080 'Kling'! 321 00:36:30,680 --> 00:36:33,060 Ayo kita lanjutkan pemanggilan arwah. 322 00:36:33,060 --> 00:36:36,400 Persetan dengan urusan arwah. Ayo berpesta! 323 00:37:18,860 --> 00:37:21,580 Maaf, kukira kau sudah selesai. 324 00:37:22,080 --> 00:37:23,300 Hampir. 325 00:37:29,980 --> 00:37:31,620 Kau melihat mereka? 326 00:37:34,620 --> 00:37:36,120 Di mana? 327 00:37:37,760 --> 00:37:40,280 Berdiri di sana, sambil mengawasi. 328 00:37:49,140 --> 00:37:51,400 Tidak ada siapapun di sana. 329 00:37:57,600 --> 00:37:59,140 Andre? 330 00:38:25,340 --> 00:38:27,740 Kau memerlukan sesuatu, Katya? 331 00:38:28,140 --> 00:38:32,760 Ya, aku menemukan ini di ruang anak di belakang tumpukan mainan. 332 00:38:32,760 --> 00:38:35,580 Aku tidak tahu apa aku harus membuangnya. 333 00:38:36,860 --> 00:38:39,160 Itu cangkir istriku. 334 00:38:42,160 --> 00:38:45,260 Kurasa dia memecahkannya dan menyembunyikannya. 335 00:38:47,520 --> 00:38:49,260 Aku berpikir.. 336 00:38:50,980 --> 00:38:52,840 Kita bisa memperbaikinya. 337 00:38:53,940 --> 00:38:55,360 Kenapa? 338 00:38:56,340 --> 00:38:58,280 Sebagai kenangan. 339 00:39:00,060 --> 00:39:02,240 Agar tidak lupa. 340 00:39:12,300 --> 00:39:14,620 Baik, berikan padaku. 341 00:39:15,040 --> 00:39:17,140 Sial. 342 00:39:17,140 --> 00:39:18,820 Maaf.. 343 00:39:19,040 --> 00:39:21,260 Pegang erat. 344 00:39:22,200 --> 00:39:25,140 - Apa lukanya parah? - Tidak. 345 00:39:33,040 --> 00:39:35,520 Pergilah Katya, ada.. 346 00:39:35,920 --> 00:39:38,020 Kotak P3K di dapur. 347 00:41:15,840 --> 00:41:17,600 - Kau lihat Katya? - Apa? 348 00:41:17,600 --> 00:41:19,600 - Apa kau lihat Katya? -Tidak. 349 00:41:40,400 --> 00:41:41,800 Katya. 350 00:41:44,660 --> 00:41:46,480 Aku mencari-carimu. 351 00:41:49,480 --> 00:41:51,720 Jadi, apa yang terjadi? 352 00:41:52,620 --> 00:41:54,120 Tidak ada apa-apa. 353 00:41:58,600 --> 00:42:00,880 Aku juga tidak menyukai ini. 354 00:42:00,880 --> 00:42:02,360 Ayo kita pergi. 355 00:42:04,000 --> 00:42:05,620 Katya. 356 00:45:01,740 --> 00:45:04,380 Aku sudah mengirim pesan padamu, ini sudah selesai. 357 00:45:04,380 --> 00:45:06,580 Aku tidak perlu bantuanmu lagi. 358 00:45:06,580 --> 00:45:09,680 Maaf, kurasa aku tidak menerima pesannya. 359 00:45:10,260 --> 00:45:11,880 Apa kau sudah mau pergi? 360 00:45:11,880 --> 00:45:14,160 Ini masih awal Agustus. 361 00:45:14,580 --> 00:45:16,160 Aku akan pergi. 362 00:45:17,040 --> 00:45:20,180 Boleh aku masuk? Hanya untuk mengisi daya ponselku. 363 00:45:20,180 --> 00:45:21,860 Bateraiku habis. 364 00:45:40,500 --> 00:45:43,520 Sejujurnya, ponselku baik-baik saja. 365 00:45:45,580 --> 00:45:47,260 Kumohon jangan memotong perkataanku.. 366 00:45:47,260 --> 00:45:49,720 atau aku takkan bisa menyelesaikan perkataanku. 367 00:45:53,840 --> 00:45:58,100 Kurasa sekarang, kau tidak perlu harus sendirian lagi. 368 00:46:00,420 --> 00:46:03,220 Ini seperti kau mengubur dirimu sendiri bersama mereka. 369 00:46:03,220 --> 00:46:05,220 Aku bisa lihat itu. 370 00:46:05,220 --> 00:46:07,520 Jika kau izinkan aku tinggal di sini.. 371 00:46:08,040 --> 00:46:10,520 - Di sisimu. - Katya! 372 00:46:10,660 --> 00:46:16,460 Tak seorangpun, terutama dirimu boleh ada di dekatku sekarang. 373 00:46:16,460 --> 00:46:19,300 Tidak, kau salah mengatakan itu. 374 00:46:20,080 --> 00:46:22,660 Aku tahu bahwa.. 375 00:46:22,980 --> 00:46:25,540 Aku tahu kau membutuhkanku. 376 00:46:26,700 --> 00:46:29,280 Aku juga membutuhkanmu. 377 00:46:45,220 --> 00:46:46,920 Pergilah. 378 00:46:50,360 --> 00:46:53,220 Dan jangan pernah kembali ke rumah ini. 379 00:47:02,880 --> 00:47:06,080 Andre. Ini Katya. 380 00:47:08,140 --> 00:47:10,240 Katakan sesuatu, aku.. 381 00:47:11,800 --> 00:47:14,000 Aku tahu kau mengenaliku. 382 00:47:16,860 --> 00:47:19,180 Kau baik-baik saja di sana? 383 00:47:19,460 --> 00:47:22,360 Maaf, aku tahu itu pertanyaan bodoh. 384 00:47:22,360 --> 00:47:24,540 Semua ini memang buruk sekali. 385 00:47:26,160 --> 00:47:27,540 Andre.. 386 00:47:30,960 --> 00:47:32,540 Andre. 387 00:47:33,060 --> 00:47:34,820 Tolong katakan sesuatu. 388 00:47:35,640 --> 00:47:38,260 Akan kucari sesuatu untuk membuka pintunya. 389 00:47:48,060 --> 00:47:50,540 - Pergilah. - Andre. 390 00:48:03,800 --> 00:48:08,680 Pergilah. Kau tidak boleh di sini. 391 00:48:10,560 --> 00:48:14,640 Kematian ada di sini. 392 00:48:40,440 --> 00:48:41,800 Ada apa kawan? 393 00:48:46,020 --> 00:48:48,780 - Tidak boleh lagi? - Sudah cukup. 394 00:48:56,380 --> 00:48:58,200 'Jangan lakukan ini'. 395 00:48:58,440 --> 00:49:00,260 'Jangan lakukan itu'. 396 00:49:03,800 --> 00:49:05,480 Tidak masalah bagiku. 397 00:49:07,180 --> 00:49:09,660 Aku tidak perduli. 398 00:49:29,420 --> 00:49:31,660 Tolong ikut aku. 399 00:49:32,020 --> 00:49:34,160 Kita harus membuka pintu gudang bawah tanah. 400 00:49:34,160 --> 00:49:36,680 Bagaimana kalau kau jelaskan ini dulu? 401 00:49:38,220 --> 00:49:40,320 Vadik, kumohon.. Aku.. 402 00:49:40,320 --> 00:49:42,320 Aku tidak tahu. Aku.. 403 00:49:43,560 --> 00:49:45,440 Aku memang membuat kacau. 404 00:49:47,880 --> 00:49:50,000 Jadi dia memang tinggal di sini? 405 00:49:50,000 --> 00:49:52,660 Rumah ini sudah kosong selama beberapa bulan. 406 00:49:52,660 --> 00:49:54,480 Aku tidak mengira melihatnya di sini. 407 00:49:54,500 --> 00:49:57,000 - Tapi kau mengenalinya? - Sesuatu terjadi padanya. 408 00:49:57,040 --> 00:49:59,280 Kita harus mengeluarkannya dari sana. 409 00:50:00,040 --> 00:50:02,800 Apa kalian berdua punya kisah? 410 00:50:04,160 --> 00:50:05,440 Aku.. 411 00:50:05,440 --> 00:50:08,180 - Apa pentingnya itu? - Kau serius? 412 00:50:08,180 --> 00:50:10,240 Kau kira itu informasi kecil yang tak penting? 413 00:50:10,240 --> 00:50:12,100 Kita menyelinap ke rumahnya. 414 00:50:12,100 --> 00:50:13,320 Ada masalah? 415 00:50:13,320 --> 00:50:17,900 Kita harus pergi. Ini pemiliknya dan mereka pernah punya hubungan. 416 00:50:18,340 --> 00:50:20,520 Bukan seperti itu dan.. 417 00:50:20,520 --> 00:50:22,180 Itu semua tidak penting. 418 00:50:22,180 --> 00:50:24,600 Astaga! 419 00:50:29,260 --> 00:50:31,980 Tunggu, ada sesuatu pada rumah ini. 420 00:50:31,980 --> 00:50:34,680 Proses rusaknya rumah ini tidak normal. 421 00:50:34,680 --> 00:50:37,880 Dan di ruang bawah tanah tempat Andre.. Aku tak tahu bagaimana menjelaskannya. 422 00:50:37,880 --> 00:50:41,480 Ini adalah rumah terbengkalai dan Andre orang gila. 423 00:50:41,540 --> 00:50:43,600 Katya, maksudmu dia adalah orangnya? 424 00:50:43,600 --> 00:50:44,920 Kau mau ke mana? 425 00:50:44,920 --> 00:50:47,700 Kau tidak mengerti? Dia pemiliknya dan Katya bohong. 426 00:50:47,700 --> 00:50:50,820 Lalu kenapa kalau dia pemiliknya? Dia terkunci dan sedang tidur. 427 00:50:50,820 --> 00:50:52,500 Kita pergi besok pagi seperti rencana. 428 00:50:52,500 --> 00:50:54,820 - Kau mau mengunci Katya juga? - Kau harus dengarkan aku! 429 00:50:54,820 --> 00:50:57,440 Ya, mungkin aku harus mengurungmu bersama si Andre itu. 430 00:50:57,440 --> 00:50:59,440 - Hentikan. - Dengar.. 431 00:50:59,440 --> 00:51:01,540 Selesaikan ini dengan pacarmu. 432 00:51:01,540 --> 00:51:04,580 Apa masih? Mungkin dia bukan pacarmu lagi. 433 00:51:04,660 --> 00:51:08,140 Pembicaraan ini sudah selesai! Aku kemari untuk bersenang-senang. 434 00:51:08,140 --> 00:51:10,480 Dan akan kulakukan itu. Mengerti? 435 00:51:13,720 --> 00:51:15,480 Kenapa diam saja? 436 00:51:18,480 --> 00:51:20,820 Dengar Vadik, kumohon padamu.. 437 00:51:21,740 --> 00:51:24,420 Katya, aku mengerti. 438 00:51:24,740 --> 00:51:27,140 Hentikan omong-kosongmu. 439 00:52:22,660 --> 00:52:24,400 Halo.. 440 00:53:04,740 --> 00:53:08,260 - Apa-apaan? - Dari mana bola ini? 441 00:53:39,260 --> 00:53:41,520 Orang gila macam apa yang melakukan ini? 442 00:53:41,520 --> 00:53:44,740 Cukup sudah. Kita bersiap pergi sekarang. 443 00:53:46,980 --> 00:53:50,140 - Ke mana? Kenapa kau jadi takut? - Ini tidak menyenangkan lagi. 444 00:53:52,900 --> 00:53:55,180 Apa gadis itu sudah membutakanmu? 445 00:53:55,400 --> 00:53:58,400 Lihat sekitarmu, tidak ada lagi pesta. Ini sudah berakhir. 446 00:53:58,400 --> 00:54:01,900 Aku yang putuskan itu. Kalau kau tidak suka, panggil saja taksi. 447 00:54:02,880 --> 00:54:04,380 Sasha! 448 00:54:05,360 --> 00:54:06,940 Kau mau pergi? 449 00:54:06,940 --> 00:54:08,520 Tidak juga. 450 00:54:09,600 --> 00:54:11,660 Beres sudah, bukan? 451 00:55:15,280 --> 00:55:17,940 Sial. Ke mana dia pergi? 452 00:56:06,500 --> 00:56:10,520 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Silakan coba lagi nanti. 453 00:56:43,420 --> 00:56:46,880 Astaga! Kau menakutiku. 454 00:56:48,800 --> 00:56:50,380 Apa kau tersesat? 455 00:57:33,800 --> 00:57:35,880 Aku sedang sibuk. 456 00:58:12,340 --> 00:58:13,760 Katya? 457 00:58:32,800 --> 00:58:36,800 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Silakan coba lagi nanti. 458 01:00:03,960 --> 01:00:05,820 Sial, kau mengagetkanku! 459 01:00:05,820 --> 01:00:07,460 Kau lihat Artur? 460 01:00:08,140 --> 01:00:09,460 Tidak. 461 01:00:10,980 --> 01:00:13,160 Mungkin dia pergi bersama Polina. 462 01:00:13,160 --> 01:00:15,200 - Pintu ruang bawah tanah terbuka. - Apa-apaan? 463 01:00:15,200 --> 01:00:16,760 Kau membiarkan dia keluar? 464 01:00:17,160 --> 01:00:18,800 Tidak. 465 01:01:08,420 --> 01:01:10,080 Sasha! 466 01:01:21,420 --> 01:01:23,160 Apa itu? 467 01:01:23,160 --> 01:01:25,160 Pergilah dengan tenang sekarang. 468 01:01:37,160 --> 01:01:38,760 Katya. 469 01:01:52,780 --> 01:01:54,640 Apa itu tadi? 470 01:01:54,640 --> 01:01:56,640 Sasha? 471 01:02:00,460 --> 01:02:02,580 Ayo pergi. Ayo, ayo. 472 01:02:06,440 --> 01:02:09,640 Ada yang bisa jelaskan apa yang terjadi? 473 01:02:18,520 --> 01:02:19,800 Sial. 474 01:02:32,140 --> 01:02:34,860 Kau tidak mengerti. Mereka akan membunuh Andre. 475 01:02:34,860 --> 01:02:37,280 - Mereka akan membunuhnya. - Tenanglah. 476 01:02:37,300 --> 01:02:39,080 Tidak apa-apa, tenanglah. 477 01:02:53,940 --> 01:02:55,920 Aku tidak bisa menghubungi Polina.. 478 01:02:56,720 --> 01:02:59,320 Jangan sekarang. Ada mobil lain. 479 01:05:06,320 --> 01:05:08,160 Keluar dari mobil! 480 01:05:11,700 --> 01:05:13,680 Masuk ke rumah sekarang! 481 01:05:47,320 --> 01:05:49,100 Itu tidak akan membantumu. 482 01:05:49,420 --> 01:05:52,000 Kita perlu api lebih besar. Mereka tidak suka api. 483 01:05:52,040 --> 01:05:54,560 Yang mereka lakukan pertama adalah menutup cerobong perapian. 484 01:05:54,560 --> 01:05:56,160 Kau kenal baik mereka? 485 01:05:56,160 --> 01:05:57,960 Cukup baik. 486 01:05:59,460 --> 01:06:02,760 - Mahluk apa mereka? - Vadik, hentikan. 487 01:06:02,860 --> 01:06:04,760 Dia tahu tentang mereka sejak awal. 488 01:06:04,760 --> 01:06:06,640 Dan sekarang semuanya sudah mati. 489 01:06:06,640 --> 01:06:08,580 Apa yang terjadi pada Polina? 490 01:06:09,200 --> 01:06:11,620 Tidak ada yang mengundangmu kemari. 491 01:06:15,260 --> 01:06:17,300 Kenapa kau masih hidup? 492 01:06:19,360 --> 01:06:22,160 Karena aku yang membawa mereka kemari. 493 01:06:27,660 --> 01:06:29,160 Sekarang dengarkan aku. 494 01:06:29,360 --> 01:06:32,020 Satu-satunya kesempatan hidup kalian adalah tetap di sini. 495 01:06:32,080 --> 01:06:33,580 Selagi masih hangat. 496 01:06:33,580 --> 01:06:36,340 Bakar apapun yang bisa kalian temukan. 497 01:06:36,740 --> 01:06:39,820 Kalian pergi besok pagi, saat mereka tak terlalu berbahaya. 498 01:06:39,820 --> 01:06:42,820 Kau ingin membantu? Jadikan ini kayu bakar. 499 01:06:48,840 --> 01:06:52,180 Jadi apa mereka hantu? 500 01:06:53,060 --> 01:06:54,560 Iblis. 501 01:06:55,180 --> 01:06:58,260 Yang memakai wujud istri dan anakku. 502 01:06:59,200 --> 01:07:02,420 Monster dari dunia lain. 503 01:07:03,340 --> 01:07:05,540 Jadi semua hal itu nyata? 504 01:07:07,000 --> 01:07:09,040 Kau masih meragukannya? 505 01:07:11,720 --> 01:07:13,900 Dia mempelajari neraka. 506 01:07:13,900 --> 01:07:16,820 Dia menemukan pintunya dan membiarkannya terbuka. 507 01:07:16,820 --> 01:07:19,660 Saat kubeli rumah ini, aku juga tak mempercayainya. 508 01:07:19,820 --> 01:07:22,200 Apa yang mereka inginkan? 509 01:07:22,200 --> 01:07:24,200 Hanya aku. 510 01:07:24,580 --> 01:07:28,500 Kalian dianggap membahayakanku, maka mereka membunuhi kalian. 511 01:07:30,180 --> 01:07:33,300 Simpan itu, kita memerlukannya untuk membuat obor. 512 01:07:36,800 --> 01:07:39,460 Apa mereka pernah membunuh orang sebelum kami? 513 01:07:40,460 --> 01:07:43,460 Temanku pernah mencoba membawaku pergi. 514 01:07:45,780 --> 01:07:48,680 Aku tak tahu perilaku mereka saat itu. 515 01:07:49,140 --> 01:07:51,140 Setelah itu aku mengunci rumahnya,.. 516 01:07:51,200 --> 01:07:53,420 mengisolasi diriku dari dunia luar 517 01:07:53,420 --> 01:07:55,920 dan belajar hidup bersama mereka. 518 01:07:59,020 --> 01:08:02,300 Tapi aku tidak mengira kehadiran dirimu. 519 01:08:21,440 --> 01:08:24,260 Jaga apinya tetap menyala. Kalian bisa pergi pagi hari. 520 01:08:24,700 --> 01:08:25,960 Mengerti? 521 01:08:26,860 --> 01:08:28,980 Andre, tunggu! 522 01:09:05,340 --> 01:09:07,460 Aku akan membuat teh. 523 01:11:41,400 --> 01:11:42,880 Andre.. 524 01:11:45,900 --> 01:11:47,300 Lemparkan bolanya. 525 01:12:47,640 --> 01:12:50,020 Kau seharusnya tidak mengikutiku. 526 01:12:50,360 --> 01:12:52,700 Aku bisa saja menahan mereka hingga pagi. 527 01:13:08,720 --> 01:13:10,240 Apa itu tadi? 528 01:13:12,020 --> 01:13:14,200 Monster-monster ini.. 529 01:13:17,340 --> 01:13:21,300 ada dengan mengorbankan siapapun yang menerima mereka. 530 01:13:23,880 --> 01:13:27,100 Memangsa rasa penderitaan orang itu. 531 01:13:28,600 --> 01:13:34,160 Memberikan sesuatu sebagai imbalan. Padaku, mereka memberi ilusi. 532 01:13:35,360 --> 01:13:38,460 Bahwa keluargaku masih hidup. 533 01:13:40,640 --> 01:13:43,560 Hanya untuk kehilangan mereka lagi.. 534 01:13:43,980 --> 01:13:47,840 setiap saat. Berulang kali. 535 01:14:03,620 --> 01:14:06,860 Saat musim panas aku bekerja di sini,.. 536 01:14:08,320 --> 01:14:10,280 apa mereka di sini? 537 01:14:22,820 --> 01:14:25,360 Aku mulai gila. 538 01:14:26,900 --> 01:14:29,960 Berdoa agar semua kembali normal. 539 01:14:30,900 --> 01:14:33,120 Dan aku sangat sedih. 540 01:14:34,660 --> 01:14:37,260 Aku mulai bermimpi. 541 01:14:37,700 --> 01:14:40,160 Mimpi yang sangat nyata. 542 01:14:41,200 --> 01:14:44,300 Itu cara mereka mencegahku melupakan. 543 01:14:45,240 --> 01:14:48,060 Lalu datanglah kegelapan itu. 544 01:14:48,700 --> 01:14:51,260 Setelah itu, mereka datang. 545 01:14:51,260 --> 01:14:54,080 Berdiri di sana, mengawasi. 546 01:14:54,080 --> 01:14:58,560 Seolah berkata, biarkan kami masuk. 547 01:14:59,400 --> 01:15:02,260 Maka kami akan terus bersamamu. 548 01:15:02,680 --> 01:15:05,920 Suatu saat, aku tak bisa menahannya lagi. 549 01:15:08,020 --> 01:15:10,640 Dan membiarkan mereka masuk. 550 01:15:11,120 --> 01:15:14,820 Dan mimpi itu mulai berlangsung berhari-hari. 551 01:15:15,260 --> 01:15:17,620 Saat kubangun,.. 552 01:15:17,660 --> 01:15:21,420 aku melihat wajah asli mereka. 553 01:15:22,740 --> 01:15:26,260 Dan aku sadar telah mengundang masuk monster. 554 01:15:32,400 --> 01:15:34,940 Kau tak pernah mencoba lari? 555 01:15:47,080 --> 01:15:48,940 Aku tidak ingin. 556 01:16:43,220 --> 01:16:44,480 Sial. 557 01:16:49,560 --> 01:16:50,940 Katya.. 558 01:17:03,080 --> 01:17:06,360 Tidak! 559 01:18:05,000 --> 01:18:06,360 Andre! 560 01:19:09,240 --> 01:19:11,120 - Katya! - Tidak! 561 01:19:20,800 --> 01:19:22,300 Di mana Sasha? 562 01:19:56,640 --> 01:19:59,640 Kita harus mencoba menyalakan api lagi. 563 01:20:00,580 --> 01:20:03,100 Mereka tetap akan membunuh kita. 564 01:20:03,580 --> 01:20:06,140 Mereka tak akan menyentuhnya. Ini tentang kita. 565 01:20:06,360 --> 01:20:08,500 Mereka akan terus membunuh. 566 01:20:09,980 --> 01:20:11,980 Apa aku salah? 567 01:20:15,060 --> 01:20:18,200 Vadik, apa yang kau lakukan? 568 01:20:20,280 --> 01:20:23,800 Dia bilang, mereka hanya bergantung padanya. 569 01:20:23,800 --> 01:20:27,020 Jika dia mati, mereka akan hilang bersamanya. 570 01:20:27,260 --> 01:20:29,500 Beri aku ide lain. 571 01:20:33,020 --> 01:20:34,940 Tidak ada lagi. 572 01:20:35,540 --> 01:20:38,760 - Turunkan senjatanya. - Katya, dia benar. 573 01:20:39,500 --> 01:20:42,180 Aku yang membawa mereka kemari. 574 01:20:44,280 --> 01:20:47,380 Mereka akan pergi bersamaku. 575 01:20:50,960 --> 01:20:52,680 Katya, jangan! 576 01:21:08,700 --> 01:21:10,300 Larilah.. 577 01:21:11,520 --> 01:21:13,240 Tidak. 578 01:21:13,840 --> 01:21:16,540 Jangan mengulang kesalahanku. 579 01:21:17,860 --> 01:21:19,700 Relakanlah. 580 01:21:27,020 --> 01:21:29,080 Bawa dia keluar. 581 01:23:27,320 --> 01:23:28,720 Ada apa? 582 01:23:41,800 --> 01:23:43,860 Peluk aku. 41017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.