All language subtitles for Golden Rainbow E26.140201 [hd2k]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,770 --> 00:00:08,700 Episode 26 3 00:00:08,990 --> 00:00:11,460 Mom. 4 00:00:11,460 --> 00:00:13,230 Please, hear me out. 5 00:00:17,730 --> 00:00:21,670 I don't have anything to talk about. We agreed to go our own way. 6 00:00:21,670 --> 00:00:23,990 Why are you telling me what to do with my life? 7 00:00:23,990 --> 00:00:27,670 If you marry him, the truth about me might be revealed. 8 00:00:27,670 --> 00:00:30,570 You ran all the way here because that's what you're worried about? 9 00:00:30,570 --> 00:00:35,750 Don’t worry. As you wish, I'll keep that secret to my grave. 10 00:00:35,750 --> 00:00:40,360 Live your life as Jang Ha Bin instead of Kang Kyung Mi. 11 00:00:40,360 --> 00:00:43,900 And I hope you take over Golden Group. 12 00:00:43,900 --> 00:00:47,630 No, Mom. You can't marry him. 13 00:00:47,630 --> 00:00:50,640 - Just break up with him. - You're out of your mind. 14 00:00:50,950 --> 00:00:52,710 Why do I have to listen to you? 15 00:00:52,710 --> 00:00:58,960 Because I'm your daughter. Think of it as your daughter's last wish. Please. 16 00:00:58,960 --> 00:01:02,650 No. You’re not my daughter anymore. 17 00:01:02,650 --> 00:01:05,580 You even ignored your real father's death. 18 00:01:05,580 --> 00:01:08,210 What will I be to you anyway? 19 00:01:08,210 --> 00:01:12,930 Let's cut off our relationship here. 20 00:01:12,930 --> 00:01:14,750 Mom. 21 00:01:14,750 --> 00:01:17,040 Get out of here. 22 00:01:17,040 --> 00:01:21,550 I don't want to see you ever again. 23 00:01:51,430 --> 00:01:55,560 Young Hae, what did you just say? 24 00:01:57,000 --> 00:02:01,500 Chun Won isn't Ha Bin? 25 00:02:04,070 --> 00:02:06,210 She's not the real Jang Ha Bin? 26 00:02:06,210 --> 00:02:09,250 Chun Won and Jin Ki planned together? 27 00:02:10,850 --> 00:02:13,840 - Yes. - Then what about Kang Dong Pal? 28 00:02:13,840 --> 00:02:16,400 Are you saying he was in this too? 29 00:02:16,400 --> 00:02:18,300 I think so. 30 00:02:18,300 --> 00:02:22,860 I think Ha Bin asked her father for this as a last favor. 31 00:02:24,890 --> 00:02:27,210 Are they all out of their minds? 32 00:02:27,210 --> 00:02:28,640 How could they do that? 33 00:02:30,380 --> 00:02:34,110 What about you? Why did you hide this from me if you knew about it? 34 00:02:34,110 --> 00:02:38,240 Hey, this is a crime. 35 00:02:38,240 --> 00:02:40,710 How could she pretend to be someone else just for the money? 36 00:02:40,710 --> 00:02:42,370 I should tell them. 37 00:02:42,370 --> 00:02:44,140 No, Han Joo. Please don't. 38 00:02:44,140 --> 00:02:46,700 If you do, Ha Bin is going to jail. 39 00:02:46,700 --> 00:02:48,660 If she deserves it, she has to go. 40 00:02:48,660 --> 00:02:53,830 But she's still my daughter. I raised her for 14 years. 41 00:02:53,830 --> 00:02:56,570 She was my first family. 42 00:02:56,570 --> 00:02:59,470 I don't want to ruin her life. 43 00:02:59,470 --> 00:03:02,650 - Young Hae... - It all started because of me. 44 00:03:02,650 --> 00:03:07,200 Because I wanted to get revenge on Kang Jung Sim. 45 00:03:07,200 --> 00:03:09,220 Ha Bin got involved in this. 46 00:03:09,220 --> 00:03:12,850 How can I tell everybody she's fake? 47 00:03:12,850 --> 00:03:17,000 Even if I stop her, it's too late now. 48 00:03:18,450 --> 00:03:20,550 Can we just pretend we don't know any of this? 49 00:03:20,550 --> 00:03:24,680 Honestly, I still can't forgive Kang Jung Sim. 50 00:03:24,680 --> 00:03:28,340 I hate Jin Ki for talking Ha Bin into this. 51 00:03:28,340 --> 00:03:32,030 I hate Ha Bin for choosing this path even though I asked her not to. 52 00:03:33,210 --> 00:03:35,080 But she is my daughter. What can I do? 53 00:03:35,080 --> 00:03:40,360 I started all of this. How can I arrest her myself? 54 00:03:40,360 --> 00:03:46,820 Just leave them alone. Just let them fight the dirty fight. 55 00:03:46,820 --> 00:03:48,940 Let's just think about us, Han Joo. 56 00:03:50,550 --> 00:03:52,170 I'm begging you. 57 00:03:54,730 --> 00:03:59,230 - What? - My mom is marrying Han Joo. 58 00:03:59,230 --> 00:04:01,830 We have to stop them from getting married. 59 00:04:02,880 --> 00:04:08,120 If she marries him, she's going to tell Han Joo about my identity eventually. 60 00:04:08,370 --> 00:04:11,950 You know both of them. Do something about it. 61 00:04:16,190 --> 00:04:18,730 You've met Kang Dong Pal, haven't you? 62 00:04:18,730 --> 00:04:22,150 Before he died, he said something weird. 63 00:04:22,150 --> 00:04:26,540 He said Jo Kwang Do told him to keep the girl only for a week. 64 00:04:26,540 --> 00:04:29,380 Why for a week? 65 00:04:31,730 --> 00:04:37,830 Jo Kwang Do was behind Kang Dong Pal. And behind Jo Kwang Do... 66 00:04:37,830 --> 00:04:39,890 was my father. 67 00:04:39,890 --> 00:04:45,040 My father had told him to keep the girl for a week. 68 00:04:46,770 --> 00:04:48,900 Why? For what? 69 00:04:51,590 --> 00:04:54,230 - What's Sae Ko Shi? - Sae Ko Shi? 70 00:05:07,770 --> 00:05:09,440 What are you doing now? 71 00:05:13,740 --> 00:05:15,320 You said Sae Ko Shi! 72 00:05:15,320 --> 00:05:18,560 The customer asked what Sae Ko Shi is. 73 00:05:18,560 --> 00:05:21,160 What are you hiding over there? 74 00:05:21,160 --> 00:05:23,060 What are you doing in front of the customers? 75 00:05:24,650 --> 00:05:27,530 Baek Won, Sae Lyun stole money from the cash register. 76 00:05:27,530 --> 00:05:29,150 I saw it with my own eyes! 77 00:05:29,150 --> 00:05:30,350 What? 78 00:05:30,350 --> 00:05:32,080 No! It's my money! 79 00:05:32,080 --> 00:05:34,600 - Are you crazy? - That's not even funny. 80 00:05:34,600 --> 00:05:36,570 I saw you ripping the receipt! 81 00:05:36,570 --> 00:05:38,770 Sae Lyun, check her pocket! 82 00:05:38,770 --> 00:05:40,600 No, no! What are you doing? 83 00:05:55,040 --> 00:05:56,450 See? 84 00:05:59,950 --> 00:06:02,470 - What's going on? - Dad. 85 00:06:05,030 --> 00:06:07,990 Han Joo. Children. 86 00:06:07,990 --> 00:06:11,640 You're misunderstanding something here. 87 00:06:11,640 --> 00:06:15,100 Sae Lyun did this by herself. 88 00:06:17,440 --> 00:06:19,380 What are you saying? 89 00:06:20,560 --> 00:06:23,740 Just follow my lead. That way I can save you. 90 00:06:27,930 --> 00:06:30,750 Yeah. 91 00:06:30,750 --> 00:06:35,050 I forgot to bring my wallet today. 92 00:06:35,050 --> 00:06:39,690 So, I was just borrowing some money. I was going to give it to you tomorrow. 93 00:06:39,690 --> 00:06:41,650 Nobody will believe that. 94 00:06:41,650 --> 00:06:46,070 Mom and Dad planned this. They use a code. It's Do Da Ri and Sae Ko Shi. 95 00:06:46,070 --> 00:06:49,970 You bastard! You are not my son anymore. 96 00:06:49,970 --> 00:06:52,420 Are you crazy? 97 00:06:52,420 --> 00:06:57,230 You're going down. Just tell them the truth and beg for forgiveness. 98 00:06:58,880 --> 00:07:02,370 You can tell us the truth, but I don't know if we can forgive you. 99 00:07:02,370 --> 00:07:05,270 Why don't we just cut off our relationship with them? 100 00:07:05,270 --> 00:07:09,080 I knew you weren't trustworthy since when you abandoned us. 101 00:07:09,080 --> 00:07:11,600 But we overlooked it because of Dad. 102 00:07:11,600 --> 00:07:14,970 - How could you do this to us? - Since when did you start doing this? 103 00:07:14,970 --> 00:07:16,360 - Since yesterday. - A week ago. 104 00:07:18,460 --> 00:07:20,850 Since the day after we opened the restaurant. 105 00:07:20,850 --> 00:07:24,570 You bastard! You seriously are not my son. 106 00:07:28,070 --> 00:07:29,860 Don't come to work at the restaurant from now on. 107 00:07:29,860 --> 00:07:33,440 Han Joo, don't do this. Please hear me out. 108 00:07:33,440 --> 00:07:36,830 Han Joo, but we invested money into this restaurant-- 109 00:07:36,830 --> 00:07:40,000 We'll give you back the money, so leave. 110 00:07:44,410 --> 00:07:48,340 You heard him, right? Can you please get out of our house now? 111 00:07:48,340 --> 00:07:52,230 Come on. We have a history. Don't do this to us. 112 00:07:52,230 --> 00:07:54,830 Do you want me to walk you out? 113 00:07:54,830 --> 00:07:58,090 We were about to leave. 114 00:07:59,990 --> 00:08:02,270 We are going to leave now. 115 00:08:02,270 --> 00:08:04,910 Han Joo, we're leaving. 116 00:08:16,430 --> 00:08:18,660 Dad. 117 00:08:18,660 --> 00:08:22,450 I know you're sad but don't get too upset about this. 118 00:08:22,450 --> 00:08:25,510 Uncle Eok Jo's family has a lot of problems. 119 00:08:25,510 --> 00:08:28,660 What you did earlier was good. 120 00:08:28,660 --> 00:08:31,300 So, don't be so sad. Okay? 121 00:08:31,300 --> 00:08:34,840 It's not because of that. 122 00:08:34,840 --> 00:08:37,520 Then what? 123 00:08:39,270 --> 00:08:42,550 Did something go wrong when you proposed to Young Hae? 124 00:08:47,340 --> 00:08:50,220 - I forgot to do it. - What? 125 00:08:50,220 --> 00:08:52,530 Then where have you been? 126 00:08:54,130 --> 00:08:56,630 You're hopeless, Dad. 127 00:08:56,630 --> 00:09:00,450 Why are you hesitating so much? Are you going to be hesitating forever? 128 00:09:01,760 --> 00:09:04,090 Okay. I'll do it tomorrow. 129 00:09:04,090 --> 00:09:07,270 Young Have must be waiting for this to happen! 130 00:09:07,270 --> 00:09:10,900 Just go now. We can't open the restaurant today anyway. 131 00:09:21,780 --> 00:09:24,030 - We need to talk. - There's nothing to talk about. 132 00:09:27,030 --> 00:09:29,860 What are you doing? I said there's nothing to talk about. 133 00:09:29,860 --> 00:09:31,760 I do. 134 00:09:35,270 --> 00:09:37,870 Did you break into my house without my permission? Get out. 135 00:09:37,870 --> 00:09:40,210 Is it true that you're marrying Han Joo? 136 00:09:40,210 --> 00:09:43,830 - I said I am. - I said you can never marry him. 137 00:09:45,800 --> 00:09:48,330 You and Ha Bin are so impossible. 138 00:09:48,330 --> 00:09:53,420 If you want something, you'll do things at other people's expense to get it. 139 00:09:53,420 --> 00:09:57,050 Am I your possession? Why can't I do whatever I want? 140 00:09:57,050 --> 00:09:57,790 Young Hae. 141 00:09:57,790 --> 00:10:02,540 I told you I wouldn't mind you two having Golden Group all to yourselves. 142 00:10:02,540 --> 00:10:05,860 So don't show yourself in front of me. 143 00:10:05,860 --> 00:10:12,000 You're right. If I'm determined to get something, I never miss it. 144 00:10:12,000 --> 00:10:14,270 Whether it's you or Golden Group. 145 00:10:14,270 --> 00:10:15,670 I'm never giving up. 146 00:10:15,670 --> 00:10:18,020 You're going to have to be mine. 147 00:10:18,020 --> 00:10:21,780 - You are out of your mind. - So I'm out of my mind. 148 00:10:21,780 --> 00:10:26,690 Look at yourself closely. You're no different from me. 149 00:10:27,350 --> 00:10:29,240 Did you forget what you told me? 150 00:10:29,240 --> 00:10:32,180 Have you forgotten what you felt when you married Jang Duk Soo? 151 00:10:32,180 --> 00:10:34,400 This is who you really are. 152 00:10:34,400 --> 00:10:39,300 It's not you who really loves Han Joo. It's your cheap sympathy that loves him. 153 00:10:55,270 --> 00:10:56,870 Seo Jin Ki! 154 00:10:57,550 --> 00:10:59,980 You son of a bitch, what are you doing? 155 00:11:08,340 --> 00:11:11,110 Give it up. 156 00:11:11,110 --> 00:11:12,900 Young Hae will be mine. 157 00:11:12,900 --> 00:11:14,700 What did you say? 158 00:11:14,700 --> 00:11:17,550 Don't bother. You'll get hurt. 159 00:11:17,550 --> 00:11:20,220 What are you saying now? 160 00:11:23,280 --> 00:11:26,840 I've had feelings for Young Hae for as long as you have. 161 00:11:26,840 --> 00:11:28,310 Please leave! 162 00:11:34,140 --> 00:11:37,180 You don't know who loves you more. 163 00:11:42,430 --> 00:11:45,180 See you later. 164 00:12:06,330 --> 00:12:10,800 Did he really say he's had feelings for you for 30 years? 165 00:12:10,800 --> 00:12:15,700 Yes. He said it was before I met Ha Bin's father. 166 00:12:15,700 --> 00:12:20,520 Is he crazy? How could he marry twice then? 167 00:12:20,520 --> 00:12:23,880 He has a wife now. How could he say that? 168 00:12:23,880 --> 00:12:29,070 He thinks of his wife as a foothold to get Golden Group. 169 00:12:31,700 --> 00:12:33,380 I'm still shaking with fear. 170 00:12:33,380 --> 00:12:35,500 I knew he was a scary man. 171 00:12:35,500 --> 00:12:39,420 But how could keep such a stiff upper lip for years? 172 00:12:47,140 --> 00:12:51,670 It's okay now because I'll always be right next to you. 173 00:12:51,670 --> 00:12:54,220 Don't worry. 174 00:13:10,870 --> 00:13:13,950 Ha Bin. Ha Bin. 175 00:13:16,060 --> 00:13:18,980 - Ha Bin. - Grandma. 176 00:13:18,980 --> 00:13:21,470 Grandma, what's wrong? 177 00:13:21,470 --> 00:13:23,130 Grandma. 178 00:13:25,130 --> 00:13:30,340 - What's wrong? - Ha Bin, you're my granddaughter. 179 00:13:31,860 --> 00:13:34,330 Of course, I am. What's wrong? 180 00:13:36,150 --> 00:13:40,430 Ha Bin. Ha Bin, I'm your grandmother. 181 00:13:40,430 --> 00:13:47,910 Your bad mother. That bitch has been hiding you from me all these years. 182 00:13:47,910 --> 00:13:49,210 Ha Bin. 183 00:13:57,380 --> 00:14:00,070 Chief, what are you doing here? 184 00:14:00,070 --> 00:14:03,510 Hey, all you have to say now is come in. 185 00:14:03,510 --> 00:14:05,250 It's so cold out there. My ears almost fell off. 186 00:14:05,250 --> 00:14:06,790 Come in. 187 00:14:09,200 --> 00:14:11,940 - Would you like something to drink? - No, I have to get back. 188 00:14:11,940 --> 00:14:13,400 My wife is waiting. 189 00:14:13,400 --> 00:14:15,410 Hi. 190 00:14:15,410 --> 00:14:18,080 Hey, Man Won. How have you been? 191 00:14:18,080 --> 00:14:19,330 Good. 192 00:14:23,420 --> 00:14:25,960 By the way, what brings you up here? 193 00:14:25,960 --> 00:14:29,480 Well, I thought I should tell you this. 194 00:14:31,250 --> 00:14:33,630 I found the truck that hit Prosecutor Seo. 195 00:14:33,630 --> 00:14:36,150 Really? Did you arrest the suspect? 196 00:14:36,150 --> 00:14:39,780 Why did he hit an innocent man and just run away from the scene? 197 00:14:39,780 --> 00:14:43,090 It doesn't seem like a regular hit and run accident. 198 00:14:43,090 --> 00:14:47,400 I traced the truck in the security footage. 199 00:14:47,400 --> 00:14:50,980 The truck was abandoned at the hill last night. 200 00:14:50,980 --> 00:14:55,110 I checked the car plate, and it turns out the suspect stole the plate. 201 00:14:55,110 --> 00:14:58,810 Are you saying it was the lost truck? 202 00:14:58,810 --> 00:15:02,070 Yeah. It isn't just a regular truck. 203 00:15:02,070 --> 00:15:04,430 It wouldn't have been abandoned if it was for a construction. 204 00:15:04,430 --> 00:15:06,690 That means the suspect was trying to hit Baek Won with the car? 205 00:15:06,690 --> 00:15:10,640 I can't be so sure about that, but there's a possibility. 206 00:15:10,640 --> 00:15:14,270 Having a job as a detective can attract resentment. 207 00:15:14,270 --> 00:15:17,540 Kim Jae Soo's gang attacked you. 208 00:15:18,770 --> 00:15:20,660 Did you look into what was in the car? 209 00:15:20,660 --> 00:15:24,700 I sent everything to the National Forensic Center. They didn't find a single fingerprint. 210 00:15:24,700 --> 00:15:27,100 Which worries me more. 211 00:15:27,100 --> 00:15:31,680 Baek Won! 212 00:15:38,830 --> 00:15:41,240 Chief, do you happen to have a picture of the truck? 213 00:15:41,240 --> 00:15:43,660 Yeah. 214 00:15:51,870 --> 00:15:53,290 Why? 215 00:15:54,920 --> 00:15:57,200 It may not be you. 216 00:16:12,250 --> 00:16:15,240 You must have been shocked. Have a drink. 217 00:16:15,240 --> 00:16:19,740 I don't drink with non-humans. 218 00:16:22,370 --> 00:16:24,720 I can understand that you betrayed me. 219 00:16:24,720 --> 00:16:30,560 I can understand your desire for power since you were so poor in the past. 220 00:16:30,560 --> 00:16:35,320 But I cannot forgive you for assaulting Young Hae. 221 00:16:41,180 --> 00:16:43,670 You and Young Hae don't go together. 222 00:16:46,360 --> 00:16:50,020 I know you're a great man. 223 00:16:50,020 --> 00:16:53,330 She may have been attracted to that. 224 00:16:55,790 --> 00:16:58,430 But you can't satisfy Young Hae. 225 00:16:58,430 --> 00:17:05,290 Don't you remember our childhood? She whined until she got what she wanted. 226 00:17:05,290 --> 00:17:08,160 Have you ever satisfied her? 227 00:17:08,160 --> 00:17:10,580 You don't buy satisfaction with money. 228 00:17:10,580 --> 00:17:13,030 It's not just money. 229 00:17:13,030 --> 00:17:16,870 There is glory and power. 230 00:17:16,870 --> 00:17:21,990 You can't weigh who loves you more. 231 00:17:21,990 --> 00:17:25,250 But you can weigh other things for sure. 232 00:17:26,450 --> 00:17:32,160 You loved Young Hae so much but why did she choose to go with Jang Duk Soo? 233 00:17:32,160 --> 00:17:36,370 Because he had things you didn't have. 234 00:17:40,700 --> 00:17:43,560 And I can satisfy Young Hae with that. 235 00:17:43,560 --> 00:17:46,640 Is that why you ordered people to kidnap her kid? 236 00:17:48,810 --> 00:17:49,940 What are you talking about? 237 00:17:49,940 --> 00:17:52,530 You told Jo Kwang Do to do it. 238 00:17:52,530 --> 00:17:55,980 And Jo Kwang Do told Chun Won's father, Kang Dong Pal to do it. 239 00:17:57,040 --> 00:17:58,920 Why did you do that? 240 00:17:58,920 --> 00:18:00,850 Was that your way of loving? 241 00:18:04,450 --> 00:18:07,160 - That’s nonsense. - Don't lie to me. 242 00:18:07,160 --> 00:18:10,640 You told him to keep her only for a week. 243 00:18:13,590 --> 00:18:15,110 I've never done that. 244 00:18:16,820 --> 00:18:18,690 You listen to me closely. 245 00:18:18,690 --> 00:18:21,540 I'm going to reveal everything you've done. 246 00:18:21,540 --> 00:18:24,530 You've done things a human should never do. 247 00:18:24,530 --> 00:18:28,950 And you're going to pay for that. 248 00:18:32,860 --> 00:18:35,020 Han Joo. 249 00:18:36,980 --> 00:18:39,300 I don't want you to be my enemy. 250 00:18:40,610 --> 00:18:45,640 Whatever you're planning to do, stop. 251 00:19:00,940 --> 00:19:02,470 Why did you want to see me? 252 00:19:02,470 --> 00:19:04,850 You now have a different target. 253 00:19:04,850 --> 00:19:08,300 It's not Kim Baek Won. It's her father. 254 00:19:08,300 --> 00:19:10,580 Kim Han Joo. 255 00:19:25,780 --> 00:19:27,500 [Accounting library] 256 00:19:36,280 --> 00:19:37,890 Okay. 257 00:20:17,850 --> 00:20:20,560 Year of 1989? 258 00:20:25,960 --> 00:20:27,700 Ouch. Ouch. 259 00:20:37,230 --> 00:20:38,650 Are you going to work? 260 00:20:40,180 --> 00:20:42,890 How long do you have to wear that cast? 261 00:20:42,890 --> 00:20:48,270 I'm going to the doctor to get it off. My style is suffering because of this. 262 00:20:48,270 --> 00:20:53,000 Are you doing okay with Baek Won? 263 00:20:53,000 --> 00:21:00,060 You're the only one who actually has an interest in my life. 264 00:21:00,060 --> 00:21:03,080 Why? Does your father dislike Baek Won? 265 00:21:03,080 --> 00:21:08,510 He doesn't know yet. He probably doesn't like a woman like Baek Won. 266 00:21:11,560 --> 00:21:21,550 You kept my disease a secret and helped Ha Bin get the position. 267 00:21:23,200 --> 00:21:26,290 But I didn't get to thank you. 268 00:21:28,170 --> 00:21:32,320 I wasn't siding with you so no need to thank me. 269 00:21:32,320 --> 00:21:38,140 I was just being a good prosecutor and following the law. 270 00:21:38,360 --> 00:21:42,280 Okay. I'll be late for work. 271 00:21:42,280 --> 00:21:48,410 Grandma, wait. Could you help me? 272 00:21:50,250 --> 00:21:52,470 I was moved to work for the crime and violence department. 273 00:21:52,470 --> 00:21:58,490 But I have to attend this conference about accounting fraud in the late 1980s. 274 00:21:58,490 --> 00:22:03,270 I'm in a charge of year 1989, but I was so young then I don't know anything about it. 275 00:22:03,270 --> 00:22:07,000 It has been too long. I don't remember. 276 00:22:07,000 --> 00:22:11,220 It was the year when Ha Bin went missing. 277 00:22:13,790 --> 00:22:15,860 Was it? 278 00:22:15,860 --> 00:22:20,420 Okay. I'll look into it. 279 00:22:20,420 --> 00:22:22,720 Thanks, Grandma. 280 00:22:31,910 --> 00:22:34,020 Your sashimi is coming soon. 281 00:22:34,020 --> 00:22:35,640 Hi, how can I help you? 282 00:22:39,570 --> 00:22:42,550 What are you doing here? Did you forget what my dad said? 283 00:22:42,550 --> 00:22:47,600 He told us not to work at the restaurant. He didn't tell us not to eat here. 284 00:22:47,600 --> 00:22:51,760 We don't have any sashimi for you. Just leave. 285 00:22:51,760 --> 00:22:54,010 - Can we order? - Go take orders. 286 00:22:54,010 --> 00:22:55,330 Leave. 287 00:23:08,220 --> 00:23:10,440 Do you want me to call Man Won? 288 00:23:10,440 --> 00:23:14,490 He's very busy. 289 00:23:16,020 --> 00:23:21,540 This is a really famous entertainment management agency. Give a call. 290 00:23:21,540 --> 00:23:24,820 If you keep working here, your hands will become a rag. 291 00:23:26,400 --> 00:23:29,120 I'm not falling for that. 292 00:23:35,770 --> 00:23:38,350 What are you doing here? Aren't you supposed to be at your office? 293 00:23:38,350 --> 00:23:41,200 Did you get suspended again? 294 00:23:41,200 --> 00:23:47,070 You underestimate your boyfriend, you know that? 295 00:23:47,070 --> 00:23:50,330 Hi, Prosecutor. I'm Baek Won's sister. 296 00:23:50,330 --> 00:23:51,880 Kim Ga in. 297 00:23:51,880 --> 00:23:54,580 Yes! I'm Kim Ga In. 298 00:23:54,580 --> 00:23:57,270 How did you know that name? 299 00:23:57,270 --> 00:24:02,500 I, unlike this lady, am a meticulous people person. 300 00:24:03,770 --> 00:24:08,070 You might become my future sister-in-law. Nice to meet you. 301 00:24:08,070 --> 00:24:10,090 Yes, brother-in-law! 302 00:24:14,980 --> 00:24:17,290 What are you doing here? 303 00:24:17,290 --> 00:24:20,680 Dad, he probably came here to see Baek Won. 304 00:24:20,680 --> 00:24:27,830 Good. Don't worry about things here. Take Baek Won and have fun. 305 00:24:27,830 --> 00:24:30,460 Dad, we're short on staff. 306 00:24:30,460 --> 00:24:32,870 - You have us. - You have us! 307 00:24:32,870 --> 00:24:35,700 No worries. 308 00:24:39,530 --> 00:24:41,610 Coming through. 309 00:24:41,610 --> 00:24:45,990 Baek Won, just go. Sib Won and I will take care of it. 310 00:24:45,990 --> 00:24:47,570 Dad. 311 00:24:47,570 --> 00:24:53,280 Hey, don't you want to go see fish? There are fish that need your help. 312 00:24:53,280 --> 00:24:54,850 Fish? 313 00:24:57,270 --> 00:25:00,480 Wow, all the fish are gathering around you. 314 00:25:00,480 --> 00:25:03,300 Since I was young, all the fish just happened to love me. 315 00:25:03,300 --> 00:25:05,880 There's a reason why I'm called Little Mermaid. 316 00:25:05,880 --> 00:25:09,450 Do you have athlete's foot or a lot of dead skin cells? 317 00:25:12,970 --> 00:25:15,660 These are doctor fish. 318 00:25:15,660 --> 00:25:18,780 It's for getting rid of dead skin cells or skin disease. 319 00:25:18,780 --> 00:25:20,880 Are you? 320 00:25:23,010 --> 00:25:27,670 I like this. Please continue. Please. 321 00:25:32,350 --> 00:25:37,050 This isn't what we want. How come you don't make any progress? 322 00:25:50,320 --> 00:25:54,020 Thank you for bringing me here to show me fish. 323 00:25:59,060 --> 00:26:02,700 Hey, this doesn't count. 324 00:26:04,440 --> 00:26:09,790 This isn't making progress. This kind of kiss I did in kindergarten. 325 00:26:09,790 --> 00:26:12,110 Knock it off. 326 00:26:15,710 --> 00:26:18,220 Lift your foot for a second. 327 00:26:18,220 --> 00:26:40,010 This was... 328 00:26:40,010 --> 00:26:41,930 found at the scene of the accident. 329 00:26:41,930 --> 00:26:44,420 I protected this by risking my life. 330 00:26:49,140 --> 00:26:54,070 You're chained to me now. 331 00:26:54,070 --> 00:26:57,980 You can't go to anybody else. 332 00:26:59,970 --> 00:27:03,820 I'm not going to anybody else. 333 00:27:44,780 --> 00:27:46,710 What's this? 334 00:27:46,710 --> 00:27:49,530 You said you used to make stolen cars before working for me, right? 335 00:27:49,530 --> 00:27:51,290 Yes, for a while. 336 00:27:51,290 --> 00:27:55,640 This is the stolen car. With this car, somebody was trying hurt me and my sister. 337 00:27:55,640 --> 00:27:57,030 Who? 338 00:27:57,030 --> 00:28:04,120 There aren't many people after me. Kim Jae Soo and Seo Min Seok's gang. 339 00:28:04,120 --> 00:28:07,250 I think the suspect will be one of them. 340 00:28:07,250 --> 00:28:08,770 Find him for me. 341 00:28:08,770 --> 00:28:10,450 Okay, sir. 342 00:28:20,610 --> 00:28:23,030 - Hello? - Where are you? 343 00:28:23,030 --> 00:28:24,760 I'm at the office. What's up? 344 00:28:24,760 --> 00:28:27,750 Something happened to me. Please come here. I'm in danger. 345 00:28:27,750 --> 00:28:29,700 What is it? Where are you? 346 00:28:46,610 --> 00:28:48,530 - Hi. - What is it? 347 00:28:49,670 --> 00:28:50,930 You said something happened to you. 348 00:28:50,930 --> 00:28:52,820 And you're in danger. 349 00:28:52,820 --> 00:28:54,790 Did you lie to me? 350 00:28:54,790 --> 00:29:00,230 I wasn't lying. I ordered food for three, and I can't eat all of it. 351 00:29:00,230 --> 00:29:04,130 And if I eat all of it and get a stomachache, that'd be dangerous. 352 00:29:05,740 --> 00:29:08,960 Have a seat. I bet you didn't have lunch yet. The beef here is good. 353 00:29:21,820 --> 00:29:26,440 Actually, I needed someone to eat with me. 354 00:29:26,440 --> 00:29:28,930 I know nobody in Seoul. 355 00:29:28,930 --> 00:29:31,100 Don't you have friends or relatives? 356 00:29:31,100 --> 00:29:34,390 No, I don't. 357 00:29:34,390 --> 00:29:36,340 After my dad started the money-lending business 358 00:29:36,340 --> 00:29:39,200 I hated my dad being so outrageous to people. 359 00:29:39,270 --> 00:29:42,240 So, I went to America with my mom. 360 00:29:42,240 --> 00:29:43,690 Then where's your mother? 361 00:29:43,690 --> 00:29:50,870 She passed away. And my father passed away a few months ago. So, I'm an orphan. 362 00:29:50,870 --> 00:29:55,450 Then make some friends. You have a lot of money and time. 363 00:29:55,450 --> 00:29:58,090 I'm not interested in that. 364 00:29:58,090 --> 00:30:04,670 I had a few friends, but they said I was a bitch and left me. 365 00:30:04,670 --> 00:30:06,800 I'm glad you know that. 366 00:30:06,800 --> 00:30:10,190 You feel you can be rude to anyone. 367 00:30:10,190 --> 00:30:12,040 - You need to fix that. - No. 368 00:30:12,040 --> 00:30:14,930 This is who I am. 369 00:30:14,930 --> 00:30:19,530 Why? Do you want me to be polite? 370 00:30:19,530 --> 00:30:20,750 Mr. Man Won? 371 00:30:24,320 --> 00:30:26,960 Just eat the beef. 372 00:30:32,450 --> 00:30:33,410 Why are you looking at me? 373 00:30:33,410 --> 00:30:42,840 You seem like a country bumpkin. But if you look closely, you're cute. 374 00:30:49,930 --> 00:30:51,380 Eat. 375 00:30:59,120 --> 00:31:00,990 Grandma. 376 00:31:06,110 --> 00:31:07,950 Where am I? 377 00:31:07,950 --> 00:31:12,120 You're at your office. If you're tired, you should go home and rest. 378 00:31:13,360 --> 00:31:17,120 I can't go back home now. I'm too worried about the company. 379 00:31:19,310 --> 00:31:21,010 What are you doing here? 380 00:31:21,010 --> 00:31:24,170 I want to make sure this is the correct value. 381 00:31:26,970 --> 00:31:33,560 I have to compare last year's sales with this year's. Is this last year's sales? 382 00:31:38,510 --> 00:31:41,050 I don't know if this number is correct. 383 00:31:41,050 --> 00:31:44,750 Go ask Director Bae. 384 00:31:44,750 --> 00:31:50,170 He told me that you memorized all the sales. 385 00:31:50,170 --> 00:31:52,440 I used to. 386 00:31:52,440 --> 00:31:55,870 But I don't remember. 387 00:31:56,830 --> 00:31:58,160 That can happen. 388 00:31:58,160 --> 00:32:02,780 Grandma, what is Ja Kwang Woo Do? 389 00:32:02,780 --> 00:32:05,930 Ja Kwang Woo Do? 390 00:32:07,610 --> 00:32:10,880 I think I've heard of it. 391 00:32:10,880 --> 00:32:12,380 What is it? 392 00:32:12,380 --> 00:32:16,330 I think it refers to the location of the eyes in a halibut and a flounder. 393 00:32:16,330 --> 00:32:18,160 You don't know, Grandma? 394 00:32:18,160 --> 00:32:23,000 Then in what month is a sea bass most delicious? 395 00:32:23,000 --> 00:32:25,560 A sea bass is-- 396 00:32:29,430 --> 00:32:34,360 Can you come back later? I'm kind of tired. 397 00:32:46,720 --> 00:32:50,800 I'm sure she has Alzheimer's disease. 398 00:32:52,770 --> 00:32:55,790 It seems nobody has realized it yet. 399 00:32:55,790 --> 00:32:59,590 She is hiding it from them. 400 00:33:04,000 --> 00:33:06,590 I need to get her stock before it gets worse. 401 00:33:06,590 --> 00:33:09,850 What should I do? 402 00:33:14,850 --> 00:33:20,830 What should I do with this? Ha Bin doesn't have enough experience yet. 403 00:33:20,830 --> 00:33:23,430 And Mi Lim is still immature. 404 00:33:23,430 --> 00:33:26,020 Tae Young isn't trustworthy. 405 00:33:26,020 --> 00:33:31,930 The tiger is running towards me with his mouth open. 406 00:33:31,930 --> 00:33:35,250 How should this be inherited? 407 00:33:40,250 --> 00:33:44,830 Are you really doing this? I gave you the money. Why do you keep contacting me? 408 00:33:44,830 --> 00:33:49,670 If you keep acting like this, I'm going to call the cops. 409 00:33:49,670 --> 00:33:54,230 Go head. I can go to jail for loving you. 410 00:33:54,230 --> 00:33:59,560 You need to think about divorcing your husband. 411 00:33:59,560 --> 00:34:01,520 What? 412 00:34:01,520 --> 00:34:05,400 Your husband's name is Seo Jin Ki, right? 413 00:34:05,400 --> 00:34:10,470 I think I'm going to go have to see him. You can go to the police station. 414 00:34:12,540 --> 00:34:15,810 What's wrong with you? 415 00:34:15,810 --> 00:34:18,020 I gave you 100 million won. 416 00:34:19,710 --> 00:34:27,450 I have a family to take care of. You need to pay more for playing with a young guy. 417 00:34:27,450 --> 00:34:30,220 You son of a bitch. 418 00:34:31,800 --> 00:34:34,200 How much more do you need? 419 00:34:34,200 --> 00:34:36,920 About this much? 420 00:34:38,850 --> 00:34:41,080 300 million? 421 00:34:41,080 --> 00:34:43,440 No. I can't. 422 00:34:43,440 --> 00:34:46,120 I don't have that much money. 423 00:34:46,120 --> 00:34:51,420 I know your family is rich. 300 million won is small potatoes for you. 424 00:34:51,420 --> 00:34:56,460 I really don't have that much money. Who has 300 million won in cash? 425 00:34:58,400 --> 00:35:01,180 You probably have some stock. 426 00:35:01,180 --> 00:35:02,930 Sell it. 427 00:35:05,310 --> 00:35:06,850 Enjoy. 428 00:35:11,110 --> 00:35:13,740 Hey. What's up? 429 00:35:15,200 --> 00:35:17,570 I'm almost done. 430 00:35:18,410 --> 00:35:22,120 What? The man came again? 431 00:35:24,430 --> 00:35:27,330 Of course, I should come. Yes. Bye. 432 00:35:31,210 --> 00:35:34,420 Wait. I don't have cash. What should I do? 433 00:35:37,330 --> 00:35:39,540 Hey. 434 00:35:39,540 --> 00:35:43,880 Soo Pyo, I missed you. Where have you been? 435 00:35:43,880 --> 00:35:45,400 - What are you doing? - It's cold outside, isn't it? 436 00:35:45,400 --> 00:35:49,030 Hey, do you want to make some money? 437 00:35:57,650 --> 00:35:59,510 Shoot. 438 00:35:59,510 --> 00:36:02,260 I can't die like a wuss since I won some money. 439 00:36:03,400 --> 00:36:04,560 Go. 440 00:36:06,120 --> 00:36:07,930 I die. 441 00:36:07,930 --> 00:36:11,550 Me too. 442 00:36:11,550 --> 00:36:17,910 Do you not want to win money? Why do you want to die when you're so young? 443 00:36:17,910 --> 00:36:22,060 You should live as long as you can. 444 00:36:22,060 --> 00:36:24,410 Take good care of it. 445 00:36:30,120 --> 00:36:33,020 Are you guys all going to die again? 446 00:36:33,020 --> 00:36:35,640 I will just go. 447 00:36:39,110 --> 00:36:40,340 I die. 448 00:36:41,120 --> 00:36:43,170 Here you go. 449 00:36:44,700 --> 00:36:45,830 I raise. 450 00:36:45,830 --> 00:36:48,350 You can't raise like this. 451 00:36:48,350 --> 00:36:51,510 There's a famous line from a movie. 452 00:36:51,900 --> 00:36:55,070 If you too chicken, go die. 453 00:36:57,270 --> 00:36:59,700 I guess you got a good hand. 454 00:36:59,700 --> 00:37:02,230 You only get to live your life once. 455 00:37:02,230 --> 00:37:04,580 All-in. 456 00:37:11,210 --> 00:37:14,540 Call. 457 00:37:15,430 --> 00:37:19,550 Shall we open now? 458 00:37:19,550 --> 00:37:22,090 Seven. 459 00:37:24,290 --> 00:37:26,980 I got a full moon here. Mine is eight. 460 00:37:26,980 --> 00:37:30,880 I said you only get to live your life once. 461 00:37:30,880 --> 00:37:32,950 Hey, aren't you going to check my card? 462 00:37:36,620 --> 00:37:38,480 I'm nine. 463 00:37:39,980 --> 00:37:43,320 You did all in, didn't you? Your life is fading away. 464 00:38:12,300 --> 00:38:15,480 Mister, can you take me? 465 00:38:15,480 --> 00:38:19,110 If you don't take me, I might go kill myself. 466 00:38:19,110 --> 00:38:23,620 - Please help me. - She's still my daughter. 467 00:38:23,620 --> 00:38:27,170 I raised her for 14 years as my daughter. 468 00:38:27,170 --> 00:38:32,350 She was my first family. I don't want to ruin her life, Han Joo. 469 00:38:37,040 --> 00:38:39,630 Where have you been? 470 00:38:41,790 --> 00:38:44,260 I'll do what you said. 471 00:38:44,260 --> 00:38:52,630 Let's not care about who gets hurt and who wins from that dirty fight. 472 00:38:52,630 --> 00:38:56,050 Let's just care about us. 473 00:38:56,050 --> 00:38:58,360 Han Joo. 474 00:38:58,360 --> 00:39:00,220 Come here. 475 00:39:07,470 --> 00:39:14,160 I know I'm an ex-convict, but I've always wanted to right the wrongs in the world. 476 00:39:14,160 --> 00:39:17,070 Like how I was when I tried to get rid of the boat trawl. 477 00:39:17,070 --> 00:39:22,030 But in the end, I was always the victim. 478 00:39:23,880 --> 00:39:26,380 I don't want to mind other people's business anymore. 479 00:39:26,380 --> 00:39:29,460 I'm only going to care about my kids and you. 480 00:39:30,170 --> 00:39:34,440 Were you going to go to Golden Group? 481 00:39:39,020 --> 00:39:41,630 Give me your hand. 482 00:40:13,340 --> 00:40:17,500 As you know, I'm not an educated man. 483 00:40:17,500 --> 00:40:22,610 I'm not a rich so I can't give you nice things or a nice house. 484 00:40:22,610 --> 00:40:26,380 And I'm not funny either. 485 00:40:26,380 --> 00:40:29,890 - Han Joo. - But... 486 00:40:29,890 --> 00:40:33,250 the feelings I have for you will never change. 487 00:40:33,250 --> 00:40:35,570 Just as it hasn't changed for the past 40 years. 488 00:40:35,570 --> 00:40:40,720 I want to love you as much as I can for the next 40 years. 489 00:40:40,720 --> 00:40:45,450 Until I die, I want to be next to you. 490 00:40:48,860 --> 00:40:52,420 I am not good enough for you. 491 00:40:54,580 --> 00:41:01,970 You have the biggest heart in the world, Han Joo. 492 00:41:04,060 --> 00:41:08,030 You have no idea how sorry I am. How much I love you. 493 00:41:08,030 --> 00:41:13,860 Let's not be apart ever again, Han Joo. 494 00:41:38,190 --> 00:41:43,030 We could have a simple breakfast. Why did you make so much food? 495 00:41:43,030 --> 00:41:45,170 Have a seat. 496 00:41:48,280 --> 00:41:50,780 I always take from you. 497 00:41:52,690 --> 00:41:55,850 Now, it's my turn to give. 498 00:42:08,470 --> 00:42:12,220 It's delicious. It got better. 499 00:42:14,040 --> 00:42:16,810 I've been hiding my cooking skills. 500 00:42:16,810 --> 00:42:21,110 Wait. Isn't this my first time making food for you? 501 00:42:21,110 --> 00:42:25,490 You tried to make me food for my birthday before. 502 00:42:25,490 --> 00:42:28,850 But we ended up going out for dinner. 503 00:42:30,740 --> 00:42:36,480 I secretly ate all the food you made that night. 504 00:42:38,270 --> 00:42:40,720 Did you really eat that nasty food? 505 00:42:41,700 --> 00:42:44,470 You woke up so early just to make them. 506 00:42:44,470 --> 00:42:47,590 Half of the taste comes from effort. 507 00:42:47,590 --> 00:42:51,270 I'm going to make you breakfast every day. 508 00:43:02,540 --> 00:43:07,350 The watch I bought you when I got my first job stopped working. 509 00:43:15,780 --> 00:43:17,840 Let's live together forever, Han Joo. 510 00:43:20,660 --> 00:43:22,760 This is a solar watch. 511 00:43:22,760 --> 00:43:24,840 So, it won't stop. 512 00:43:24,840 --> 00:43:29,260 Even if it comes to the day we both leave this world 513 00:43:29,260 --> 00:43:31,080 as long as there's sun, it won't stop. 514 00:43:35,990 --> 00:43:39,360 Thank you for waiting all these years, Han Joo. 515 00:43:41,210 --> 00:43:46,660 What is that look? Haven't my cooking skills improved? 516 00:43:46,660 --> 00:43:50,860 You're eating so slow. Come on. 517 00:43:52,200 --> 00:43:55,370 - I will eat. - Here. Have some fish. 518 00:44:01,030 --> 00:44:03,610 Is it delicious? 519 00:44:05,740 --> 00:44:08,720 The fish industry has begun to decline, Mrs. Kang. 520 00:44:08,720 --> 00:44:11,210 Fishery resources are limited. 521 00:44:11,210 --> 00:44:15,620 But people keep fishing. Fish are becoming depleted exponentially. 522 00:44:15,620 --> 00:44:17,290 For Golden Group 523 00:44:17,290 --> 00:44:22,660 we should invest in distribution or food, not fishing. 524 00:44:22,660 --> 00:44:25,470 That's because people try to steal things from nature. 525 00:44:25,470 --> 00:44:28,860 Just as we no longer get fruits directly from trees 526 00:44:28,860 --> 00:44:31,850 we shouldn't rely on catching fish from the sea. 527 00:44:31,850 --> 00:44:38,250 So, are you saying we should raise young fishes and release them into a river? 528 00:44:38,250 --> 00:44:41,720 Yes. The discharge from the government is too small of a scale. 529 00:44:41,720 --> 00:44:43,990 And they don't have many sponsors. 530 00:44:43,990 --> 00:44:47,310 We should build a laboratory and research more fish. 531 00:44:47,310 --> 00:44:50,840 - And if we release them... - Miss Kim Baek Won. 532 00:44:50,840 --> 00:44:53,250 This company isn't a charity. 533 00:44:53,250 --> 00:44:56,870 Who in the world sows seeds in another's field? 534 00:44:56,870 --> 00:45:01,090 Other fishermen might catch them for their own benefit. Why should we release them? 535 00:45:01,090 --> 00:45:04,150 There should be a symbiotic relationship between humans and nature. 536 00:45:04,150 --> 00:45:07,770 It may seem we're making a loss now, but there will be a long term benefit. 537 00:45:07,770 --> 00:45:10,910 We can't just follow your vague plans. 538 00:45:10,910 --> 00:45:15,360 How long do we have to wait until the fish give us the benefits you're talking about? 539 00:45:15,360 --> 00:45:17,570 Enough. 540 00:45:17,570 --> 00:45:19,820 Baek Won is right. 541 00:45:21,000 --> 00:45:26,560 If nature is destroyed, humans cannot benefit. 542 00:45:26,560 --> 00:45:33,100 But I'm going to have to think about the laboratory plans. 543 00:45:33,100 --> 00:45:38,070 It's not about money. I would also need permission from the government. 544 00:45:38,070 --> 00:45:39,360 Okay. 545 00:45:39,360 --> 00:45:44,860 Come to think of it, you seem to take after me Baek Won. 546 00:45:44,860 --> 00:45:46,910 You have potential to be a great business woman. 547 00:45:46,910 --> 00:45:48,930 You're flattering me now. 548 00:45:48,930 --> 00:45:50,880 All I know is how to raise fish. 549 00:46:03,430 --> 00:46:09,100 Baek Won, I would like you to report important stuff to me first. 550 00:46:09,100 --> 00:46:14,110 I don't want to argue with you in front of my grandma. 551 00:46:14,110 --> 00:46:17,640 We weren't arguing. We just had different opinions. 552 00:46:19,210 --> 00:46:20,570 I know. 553 00:46:20,570 --> 00:46:25,040 We reconcile ideas first, and I'll report the final idea to my grandma. 554 00:46:25,040 --> 00:46:26,860 Don't you think that'd be best? 555 00:46:28,730 --> 00:46:31,750 I hope I didn't make you upset. 556 00:46:31,750 --> 00:46:34,960 Not at all. You're CEO of Golden Group. 557 00:46:37,020 --> 00:46:39,330 And what is it you want to tell me? 558 00:46:40,460 --> 00:46:45,150 I'm thinking of preparing a wedding for Young Hae and my dad. 559 00:46:46,410 --> 00:46:48,900 - What? - My dad wants to skip the wedding. 560 00:46:48,900 --> 00:46:50,140 But we insisted he have it. 561 00:46:50,140 --> 00:46:53,610 The location and the date are set now. You're coming, right? 562 00:46:55,230 --> 00:46:58,390 Of course, I am. 563 00:46:59,370 --> 00:47:02,430 It's my mom's wedding. I'm her daughter. I should come. 564 00:47:02,430 --> 00:47:04,390 Sure. Then I'll see you. 565 00:47:15,070 --> 00:47:17,450 I said I don't want to see you ever again. 566 00:47:17,450 --> 00:47:19,570 Then why didn't you change the lock? 567 00:47:25,540 --> 00:47:33,770 You know this is the only place I can come if something bad happens to me. 568 00:47:36,350 --> 00:47:39,510 I know you don't like how things are going now. 569 00:47:39,510 --> 00:47:42,350 But what can I do now? It's too late. 570 00:47:43,780 --> 00:47:48,960 At the house, I feel as if I af treading on thin ice. 571 00:47:48,960 --> 00:47:52,880 I'm a stranger to everybody there. 572 00:47:52,880 --> 00:47:58,770 This is the only place where I feel safe and comfortable. 573 00:48:00,560 --> 00:48:07,460 When you came to Kim Han Joo's house at first, you only cared about Baek Won. 574 00:48:07,460 --> 00:48:10,320 You didn't care at all about me. 575 00:48:10,320 --> 00:48:18,560 And you're marrying her father now. You think I wouldn't feel restless? 576 00:48:20,910 --> 00:48:25,770 I don't want other people to take you away. You're the only person on my side. 577 00:48:26,970 --> 00:48:30,760 Then you can just live with me. 578 00:48:32,830 --> 00:48:36,290 You know I started it already. I can't stop everything now. 579 00:48:36,290 --> 00:48:40,410 You haven't started anything, but you can't stop? 580 00:48:40,410 --> 00:48:47,060 I can't. The feelings I have for Han Joo started before I took you as my daughter. 581 00:48:47,060 --> 00:48:51,470 Please, Mom. Can't you give it up for me? 582 00:48:57,190 --> 00:49:01,490 Don't make me repeat what I said before. 583 00:49:04,250 --> 00:49:08,180 Mom, please. I don't want to lose you. 584 00:49:10,250 --> 00:49:13,780 Don’t move into his place. I'll come to visit you often. 585 00:49:13,780 --> 00:49:19,170 You're the only one who can ease my heart. 586 00:49:20,120 --> 00:49:22,790 Please Mom. 587 00:49:25,860 --> 00:49:28,160 - Baek Won? - Yes. 588 00:49:28,160 --> 00:49:31,870 Where did you find Baek Won? 589 00:49:31,870 --> 00:49:36,050 It was at the beach around my grandmother's house. 590 00:49:36,050 --> 00:49:38,380 I found her while looking for some seaweed. 591 00:49:38,380 --> 00:49:41,420 You said her leg was bleeding, right? 592 00:49:41,420 --> 00:49:43,870 Can you think of something else about her? 593 00:49:43,870 --> 00:49:50,120 Her leg was bleeding, her shoe and stocking were missing. 594 00:49:50,120 --> 00:49:54,250 - Why do you ask all of a sudden? - Ah, it's nothing. 595 00:49:54,250 --> 00:49:56,220 I was just wondering. 596 00:49:59,600 --> 00:50:01,330 Are you doing all right? 597 00:50:01,330 --> 00:50:03,840 Yes. The work is fun. I'm doing okay. 598 00:50:05,270 --> 00:50:07,670 I have to go work, Father. I'll see you later. 599 00:50:07,670 --> 00:50:08,950 Okay. 600 00:50:12,350 --> 00:50:16,000 I still think Ha Bin is alive somewhere. 601 00:50:16,000 --> 00:50:19,210 What are you talking about? Kang Dong Pal kidnapped her and-- 602 00:50:19,210 --> 00:50:21,770 He said he didn't kill her. 603 00:50:21,770 --> 00:50:24,140 She disappeared at the beach. 604 00:50:24,140 --> 00:50:27,030 She's still alive? 605 00:50:29,440 --> 00:50:33,350 - Can you run a DNA test with that? - Yes, of course. 606 00:50:33,350 --> 00:50:36,760 - How long would it take? - A day should be enough. 607 00:50:39,750 --> 00:50:45,860 But at that time, the Accounting Manager, Lim Chae Hee embezzled 500 million won. 608 00:50:45,860 --> 00:50:47,840 He got arrested by a prosecutor. 609 00:50:49,640 --> 00:50:53,590 Now and then, there are dirty mouses in your company. 610 00:50:53,590 --> 00:50:58,720 But your father was the Accounting Director at that time. 611 00:50:58,720 --> 00:51:01,670 And three billion won was missing. 612 00:51:01,670 --> 00:51:05,530 I was a bundle of nerves at that time because of Lim Chae Hee. 613 00:51:05,530 --> 00:51:08,480 So, I was cranky with him. 614 00:51:08,480 --> 00:51:13,980 But it turned out there were some errors in the company book. 615 00:51:13,980 --> 00:51:22,050 A week later, the money was deposited into the company's account. 616 00:51:22,050 --> 00:51:25,420 - A week later? - Yes. 617 00:51:25,420 --> 00:51:29,950 That's all I wrote in here. I don't know if this helps you. 618 00:51:29,950 --> 00:51:32,750 It helped me a lot, Grandma. 619 00:51:41,160 --> 00:51:43,800 Dad, this is ridiculous. 620 00:51:43,800 --> 00:51:46,800 We all know they stole our money. We can't work with them. 621 00:51:46,800 --> 00:51:50,220 What's wrong, Dad? Do you feel bad for them? Is this why? 622 00:51:56,460 --> 00:52:02,610 If there are a lot customers, it's hard for Dad to take care of them alone. 623 00:52:02,610 --> 00:52:07,900 If you go to the kitchen, I have to serve and take care of the cash register. 624 00:52:07,900 --> 00:52:10,780 It's hard for me to do that alone. 625 00:52:15,900 --> 00:52:21,330 I mean, we need two or three people to work the hall. 626 00:52:21,330 --> 00:52:24,460 Do you know how expensive the cost of labor these days is? 627 00:52:24,460 --> 00:52:29,630 We can pay them a little less and have Sib Won take care of the cash register. 628 00:52:29,630 --> 00:52:34,230 He's right. I will stay away from the cash register! 629 00:52:34,230 --> 00:52:37,690 I will think of the cash register as a stone! 630 00:52:39,390 --> 00:52:42,740 Even if we hire waiters or waitresses, we can't trust them 100 percent. 631 00:52:42,740 --> 00:52:46,480 Let's trust Uncle Eok Jo one more time. 632 00:52:46,480 --> 00:52:51,140 Baek Won. Man Won. 633 00:52:52,720 --> 00:52:55,320 Can you work at the kitchen today, Man Won? 634 00:52:55,320 --> 00:52:56,960 Can we talk, Eok Jo? 635 00:53:09,480 --> 00:53:12,110 Sit comfortably. 636 00:53:12,110 --> 00:53:15,570 I don't deserve to. 637 00:53:17,640 --> 00:53:21,320 But if I sit like this, you wouldn't feel comfortable, right? 638 00:53:28,440 --> 00:53:31,180 You and I have known each other more than 50 years. 639 00:53:31,180 --> 00:53:32,930 Haven't we? 640 00:53:32,930 --> 00:53:36,710 I'm such a bad man. 641 00:53:36,710 --> 00:53:41,040 I can't even hold my head up if I think about what I've done to you in the past. 642 00:53:41,040 --> 00:53:45,810 I must've gone crazy because of my crazy woman. 643 00:53:45,810 --> 00:53:48,170 I don't know why I did that. 644 00:53:53,270 --> 00:53:57,320 I won't come to your house for a meal anymore. 645 00:53:57,320 --> 00:54:00,480 I will work so hard that my bones are gone! 646 00:54:00,480 --> 00:54:04,910 Eok Jo, Young Hae and I are going to get married. 647 00:54:06,810 --> 00:54:09,070 I heard. 648 00:54:09,070 --> 00:54:12,870 If I think about what that woman has done to you, I don't even want to talk to her. 649 00:54:12,870 --> 00:54:17,180 But now she has matured and wants to marry you. What can I say? 650 00:54:18,290 --> 00:54:22,940 When all the others at the orphanage left me 651 00:54:22,940 --> 00:54:27,970 you stayed with me. I really appreciate that. 652 00:54:32,190 --> 00:54:35,500 We could barely eat in a day. 653 00:54:35,500 --> 00:54:42,530 But you stayed by my side. Thank you, Eok Jo. 654 00:54:42,530 --> 00:54:46,580 What are you doing? I said I'm sorry. 655 00:54:46,580 --> 00:54:51,050 You're making me feel ashamed of myself. 656 00:54:52,530 --> 00:54:55,920 It's from the heart. 657 00:54:55,920 --> 00:55:03,600 What's there left for my life? I only have you, Young Hae and my kids. 658 00:55:03,600 --> 00:55:10,490 Han Joo. You know how much I like you, right? 659 00:55:10,490 --> 00:55:15,650 This is why I'm trying so hard to stay next to you like this. 660 00:55:15,650 --> 00:55:19,260 You feel me, right? 661 00:55:21,790 --> 00:55:23,620 What's the big deal about living life? 662 00:55:23,620 --> 00:55:27,210 Living with people you love for the rest your life is happiness, don't you think? 663 00:55:27,210 --> 00:55:30,220 Starting today, let's start our new life. 664 00:55:43,650 --> 00:55:47,360 Dad, did you drink with Uncle Eok Jo? 665 00:55:47,360 --> 00:55:49,660 Yes. Where's everybody? 666 00:55:49,660 --> 00:55:52,100 They went out to hang out with Soo Pyo. 667 00:55:52,100 --> 00:55:53,080 Why didn't you go? 668 00:55:53,080 --> 00:55:55,570 I have some studying to do on the fish farm. 669 00:55:57,200 --> 00:55:59,910 You look so happy, Dad. 670 00:56:01,580 --> 00:56:05,840 I have something to tell you, Baek Won. Sit down. 671 00:56:07,180 --> 00:56:08,370 What is it about? 672 00:56:09,930 --> 00:56:15,500 You aren’t going to tell me to be nice to Young Hae before you marry her, are you? 673 00:56:20,060 --> 00:56:23,930 I remember when I first held you in my arms. 674 00:56:25,270 --> 00:56:30,730 The little girl who held my hand so tight while she slept. 675 00:56:32,470 --> 00:56:35,670 And that's when I decided to take you in as my daughter. 676 00:56:39,420 --> 00:56:43,560 You know how much I doted on you, right? 677 00:56:43,560 --> 00:56:50,530 Why are you saying all this now? It's not like you're moving out tomorrow. 678 00:56:52,380 --> 00:57:00,520 You're the one who understands me the most and loves me the most. 679 00:57:00,520 --> 00:57:07,670 I sometimes wonder what I have done in my previous life to deserve raising you. 680 00:57:09,020 --> 00:57:13,200 I am so happy that you are my father too. 681 00:57:13,200 --> 00:57:14,770 Really? 682 00:57:17,870 --> 00:57:21,260 Give me a big hug, my daughter. 683 00:57:29,080 --> 00:57:33,350 It feels so good. 684 00:57:33,350 --> 00:57:38,080 Thank you for being my daughter, Baek Won. 685 00:57:56,330 --> 00:57:59,090 - Hello? - Hello? 686 00:58:03,650 --> 00:58:05,970 Is everything okay? 687 00:58:05,970 --> 00:58:08,630 Do I have to call only when something's wrong? 688 00:58:08,630 --> 00:58:13,140 I just miss you. We couldn't see each other since this morning. 689 00:58:13,140 --> 00:58:17,580 I can see you averting your eyes from here. 690 00:58:19,200 --> 00:58:20,780 I guess you didn't miss me. 691 00:58:20,780 --> 00:58:26,630 No. I could come see you now if you want me to come. 692 00:58:26,720 --> 00:58:30,190 Is that all you can say? 693 00:58:33,280 --> 00:58:39,630 There was something I wanted to have more than this ring. 694 00:58:39,630 --> 00:58:41,780 Really? 695 00:58:41,780 --> 00:58:44,130 You should've told me. What is it? 696 00:58:44,130 --> 00:58:47,740 The word I love you. 697 00:58:48,890 --> 00:58:51,440 I've said it to you a couple times. 698 00:58:51,440 --> 00:58:55,710 Of course, I know actions are more important than words. 699 00:58:55,710 --> 00:58:58,440 But I wanted to hear you say the word. 700 00:59:03,080 --> 00:59:05,280 Young Hae, that's-- 701 00:59:08,330 --> 00:59:10,930 I... I... I mean... 702 00:59:10,930 --> 00:59:16,590 I knew it. I knew it'd be hard to hear this from you. 703 00:59:19,190 --> 00:59:23,390 What the heck. If you don't do it, I will do it instead. 704 00:59:24,820 --> 00:59:26,850 Han Joo. 705 00:59:26,850 --> 00:59:29,290 I love you. 706 00:59:29,290 --> 00:59:31,820 Good night. Bye. 707 00:59:49,260 --> 00:59:53,250 Test results: Yoon Young Hae is Kim Baek Won's biological mother. 708 00:59:57,820 --> 01:00:03,520 Is this true? Are these two people really mother and daughter? 709 01:00:03,520 --> 01:00:06,570 Yes. They are mother and daughter. 710 01:00:24,810 --> 01:00:27,410 [Seo Jin Ki] 711 01:00:41,680 --> 01:00:46,160 Don't ever call me again. You make me sick. 712 01:00:46,160 --> 01:00:50,180 - Your daughter is in trouble. - What are you talking about? 713 01:00:50,180 --> 01:00:52,080 What happened to Ha Bin? 714 01:00:52,080 --> 01:00:54,930 Come out. She might have to go to jail. 715 01:00:59,180 --> 01:01:02,570 What happened to her? 716 01:01:02,570 --> 01:01:05,430 Have a seat. 717 01:01:07,590 --> 01:01:10,470 Is Ha Bin's identity revealed? 718 01:01:13,180 --> 01:01:16,760 Let me apologize for what I did the other day. I'm sorry. 719 01:01:18,730 --> 01:01:23,910 You lied to me, didn't you? You used Ha Bin as an excuse to see me. 720 01:01:26,900 --> 01:01:28,680 Young Hae. 721 01:01:31,780 --> 01:01:34,160 Get off me. Don't touch me. 722 01:01:34,160 --> 01:01:37,780 Don't be upset. Go back and hear me out. 723 01:01:37,780 --> 01:01:39,430 I don't want to hear a word from you. 724 01:01:39,430 --> 01:01:41,670 Just get out of my sight. 725 01:01:41,670 --> 01:01:44,750 Don't make me upset. 726 01:01:44,750 --> 01:01:46,830 If I say go back, just go back! 727 01:01:46,830 --> 01:01:49,470 I told you not to touch me! 728 01:02:36,250 --> 01:02:39,320 Young Hae, I've found your real daughter. 729 01:02:39,320 --> 01:02:41,100 Baek Won is your daughter. 730 01:02:41,100 --> 01:02:43,850 I have the DNA test result. 731 01:02:43,850 --> 01:02:45,340 Return my call. 732 01:02:55,000 --> 01:02:59,180 Han Joo, what are you talking about? I'm almost out of batteries. 733 01:02:59,180 --> 01:03:01,010 Can you come here? 734 01:03:01,010 --> 01:03:02,140 I'm at... 735 01:03:02,140 --> 01:03:04,640 Dad. 736 01:03:04,640 --> 01:03:07,180 Didn't you say you're going to go buy some natural fish? 737 01:03:09,850 --> 01:03:12,820 - What's wrong? - Baek Won. 738 01:03:12,820 --> 01:03:14,720 You're... 739 01:03:17,930 --> 01:03:22,800 - You poor thing. - Dad, is everything okay? 740 01:03:23,180 --> 01:03:26,590 Yes. I'll tell you after I get back. 741 01:03:57,920 --> 01:04:00,350 What are you doing here? 742 01:04:00,350 --> 01:04:02,650 Baek Won. 743 01:04:02,650 --> 01:04:05,760 It was Jo Kwang Do who bought the truck. 744 01:04:06,850 --> 01:04:08,480 What? 745 01:04:08,480 --> 01:04:11,110 He must've been targeting me. 746 01:04:11,110 --> 01:04:12,110 Why you? 747 01:04:12,110 --> 01:04:14,030 He tried to hit me though. 748 01:04:14,030 --> 01:04:17,630 The imported fish got seized because of me. 749 01:04:18,280 --> 01:04:20,330 I think he was trying to get back at me. 750 01:04:20,800 --> 01:04:25,630 He was trying to hit me, but since it didn't work, he changed the target to you. 751 01:04:25,630 --> 01:04:27,910 Because killing my sister will get revenge on me too. 752 01:05:14,010 --> 01:05:15,650 What are you doing here? 753 01:05:18,210 --> 01:05:22,080 I got a text from Young Hae. Where is she? 754 01:05:22,080 --> 01:05:24,200 What do you mean that Baek Won is Young Hae's real daughter? 755 01:05:24,250 --> 01:05:26,350 Where's Young Hae? 756 01:05:35,180 --> 01:05:38,420 Jo Kwang Do. 757 01:05:39,970 --> 01:05:43,440 - Why did you bring him here? - Answer my question first. 758 01:05:43,440 --> 01:05:47,140 What do you mean that Baek Won is Young Hae's daughter? 759 01:05:51,070 --> 01:06:04,710 Subtitles by DramaFever 59521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.