All language subtitles for God.Father.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.x264-Telly_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:21,480 --> 00:05:22,240 Get the chair. 2 00:05:30,840 --> 00:05:31,840 Now tell me... 3 00:05:33,800 --> 00:05:35,160 ...how did you kill? 4 00:05:40,240 --> 00:05:43,200 TELL ME NOW! 5 00:05:50,360 --> 00:05:51,360 Tell me! 6 00:06:03,000 --> 00:06:05,280 Adhiyaman. 7 00:06:05,320 --> 00:06:07,080 That's your name, right? 8 00:06:09,920 --> 00:06:10,880 Check this out. 9 00:06:16,200 --> 00:06:16,240 Atlast, only this picture remains! 10 00:06:16,240 --> 00:06:18,600 Atlast, only this picture remains! 11 00:06:25,320 --> 00:06:27,200 You can have it. 12 00:06:32,640 --> 00:06:33,640 Tell me... 13 00:06:36,720 --> 00:06:37,680 Tell me... 14 00:06:38,400 --> 00:06:39,400 How did you kill? 15 00:06:42,520 --> 00:06:43,520 Tell me... 16 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Speak up... 17 00:06:51,800 --> 00:06:53,000 How did you kill? 18 00:06:54,240 --> 00:06:56,960 - It's...that...bloody.. - I can't hear, speak loud. 19 00:06:58,920 --> 00:06:59,880 Bloody! 20 00:07:18,360 --> 00:07:21,960 Oh my dear Son... 21 00:07:22,120 --> 00:07:27,000 ...you show us the colours of rainbow! 22 00:07:27,760 --> 00:07:31,680 Like a bird in the flock... 23 00:07:31,680 --> 00:07:37,280 ...you take us to the sky with your tender feathers! 24 00:07:37,760 --> 00:07:41,760 Like a moon in the sky, I have two in my life! 25 00:07:41,800 --> 00:07:46,880 and you bring joy in my life everyday! 26 00:07:47,200 --> 00:07:51,480 I start my day in your eyes and live my life by your words! 27 00:07:51,480 --> 00:07:56,000 You give me reasons to live! 28 00:07:56,240 --> 00:08:00,680 Your love gives me purpose to strive! 29 00:08:00,880 --> 00:08:05,840 Your love gives me purpose to exist! 30 00:08:23,160 --> 00:08:27,440 I will protect you in my palms! 31 00:08:27,560 --> 00:08:32,160 I will keep you in my eyes! 32 00:08:32,160 --> 00:08:36,880 When you speak, the words are sweet! 33 00:08:36,920 --> 00:08:41,320 My heart overwhelms with joy! 34 00:08:41,320 --> 00:08:45,920 Our lives set example... 35 00:08:45,960 --> 00:08:50,520 ...for the existence of nature! 36 00:08:50,520 --> 00:08:55,080 In this materialistic world... 37 00:08:55,120 --> 00:09:00,200 ...we give hope for existence! 38 00:09:24,240 --> 00:09:28,160 - We got the complete coolant laying contract. - Ok sir. 39 00:09:28,160 --> 00:09:31,600 - Prepare the plan and start the work, got it? - Ok sir 40 00:09:31,600 --> 00:09:33,040 One min...Yeah hello! 41 00:09:33,080 --> 00:09:37,520 Someone swear that will be on time despite any hurdles! 42 00:09:37,800 --> 00:09:40,760 Oh Sorry, It's late than the usual late! I will be there soon. 43 00:09:40,760 --> 00:09:41,880 Is Arjun angry? 44 00:09:42,680 --> 00:09:43,800 You talk to him! 45 00:09:43,920 --> 00:09:46,200 Dad...Where are you? 46 00:09:46,400 --> 00:09:46,440 I want chocolates...mom wants groceries... 47 00:09:46,440 --> 00:09:50,440 I want chocolates...mom wants groceries... 48 00:09:50,440 --> 00:09:52,920 ...need to catch up a movie...so come fast Dad! 49 00:09:53,000 --> 00:09:54,560 I'm sorry son, I will come soon. 50 00:09:54,600 --> 00:09:57,160 Got it? We are angry... 51 00:09:57,160 --> 00:10:01,040 ...and if you are not here soon, do you know what we will do? 52 00:10:02,440 --> 00:10:04,320 One second, what shall we do? 53 00:10:04,720 --> 00:10:06,200 Let me think! 54 00:10:07,320 --> 00:10:09,040 We will plan and let you know! 55 00:10:09,040 --> 00:10:11,000 Bye, let me wear the family man hat! 56 00:10:34,440 --> 00:10:37,440 Bro, are you sure that you will kill that "Angry Lion"? 57 00:10:37,600 --> 00:10:42,240 I have been planning this over a year, I wont spare him. 58 00:10:42,400 --> 00:10:42,440 Careful bro, you know what will happen if the plan fails! 59 00:10:42,440 --> 00:10:44,880 Careful bro, you know what will happen if the plan fails! 60 00:10:44,880 --> 00:10:46,160 Guna is here... 61 00:10:50,200 --> 00:10:51,200 hey! 62 00:10:52,160 --> 00:10:53,160 he's coming... 63 00:11:00,560 --> 00:11:04,240 He's coming towards us, start the car. 64 00:11:04,240 --> 00:11:07,760 - Some issue bro, it's not starting up - Start the car...fast...now... 65 00:11:07,800 --> 00:11:13,440 - He's coming towards us...start...fast... - Bro, starting trouble...it's not working... 66 00:12:02,080 --> 00:12:03,080 Hello! 67 00:12:03,520 --> 00:12:06,520 - Marudhu started. - Ok, I'll take care. 68 00:12:57,400 --> 00:13:00,320 A Maniac in the dark forest... 69 00:13:00,320 --> 00:13:02,800 ...which treads carefully... 70 00:13:02,840 --> 00:13:08,880 ...to feast on its prey is the fearless Lion! 71 00:13:12,880 --> 00:13:15,480 A Maniac in the dark forest... 72 00:13:15,480 --> 00:13:17,680 ...which treads carefully... 73 00:13:17,680 --> 00:13:23,080 ...to feast on its prey is the fearless Lion! 74 00:13:33,720 --> 00:13:38,680 King of the forest and Valor of the herd... 75 00:13:38,680 --> 00:13:44,160 ...goes to any extreme with arrogant pride! 76 00:13:44,200 --> 00:13:48,880 No one can control and no one can stop... 77 00:13:48,920 --> 00:13:54,520 ...and the powerful fist will crush the enemies! 78 00:14:14,600 --> 00:14:19,440 In the war field... 79 00:14:19,440 --> 00:14:24,400 ...shielded with arrogant character! 80 00:14:24,400 --> 00:14:29,400 Yielded by strength... 81 00:14:29,400 --> 00:14:35,080 ...Lion hunts the prey! 82 00:14:55,640 --> 00:15:00,720 Traits like an animal and looks like god of death! 83 00:15:00,720 --> 00:15:05,600 He spends shivers in the spine with hunger for violence! 84 00:15:05,600 --> 00:15:10,720 Kills everyday and sways the enemy! 85 00:15:10,720 --> 00:15:15,400 The undisputed valor strikes the heart! 86 00:15:26,440 --> 00:15:30,960 King of the forest and Valor of the herd... 87 00:15:30,960 --> 00:15:36,400 ...goes to any extreme with arrogant pride! 88 00:15:36,440 --> 00:15:41,320 No one can control and no one can stop... 89 00:15:41,600 --> 00:15:48,320 ...and the powerful fist will crush the enemies! 90 00:16:15,160 --> 00:16:16,200 Just wait! 91 00:16:16,200 --> 00:16:18,760 Hey, bill this... 92 00:16:20,600 --> 00:16:23,080 Hello...this is the queue! 93 00:16:25,800 --> 00:16:28,080 Get the bill... 94 00:16:28,520 --> 00:16:31,280 - What's your problem? - Sir, please ignore this. 95 00:16:31,280 --> 00:16:35,320 - Please ignore her sir, - Be careful, don't provoke me. 96 00:16:38,040 --> 00:16:39,680 Why are you creating a fuss? 97 00:16:39,720 --> 00:16:42,720 - Is he right? - No, but still did anyone opposed? 98 00:16:42,760 --> 00:16:46,480 - Is it wrong to ask? - you can ask..pick fight..and you know what happens then? 99 00:16:46,520 --> 00:16:47,480 What happens? 100 00:16:48,040 --> 00:16:53,320 He will come with more thugs, that's what happens. 101 00:16:56,960 --> 00:17:01,200 No one risks their life for the extra 30 seconds in queue! 102 00:18:32,480 --> 00:18:35,120 Do you know the story of the Lion? 103 00:18:38,360 --> 00:18:41,880 A Lion, in the forest lives by hunting its prey... 104 00:18:42,120 --> 00:18:47,120 One day, A dog was standing far and looking at Lion feasting on a prey! 105 00:18:48,520 --> 00:18:53,760 ...once the Lion finishes the food, the dog ate the remains... 106 00:18:54,320 --> 00:18:56,240 The Lion sees this but ignores the dog! 107 00:18:59,080 --> 00:19:04,760 Then everyday, the Dog survived with the remains of Lion's food 108 00:19:05,520 --> 00:19:08,920 One day, the Dog got an idea. 109 00:19:09,360 --> 00:19:13,200 The Lion is not attacking, so why to eat the remain? 110 00:19:13,200 --> 00:19:17,360 With that thought, it decides to feast along with Lion! 111 00:19:17,520 --> 00:19:21,840 So the dog, is now close to the Lion. 112 00:19:23,640 --> 00:19:29,960 The Lion got pissed and thrashed the dog with little life left behind. 113 00:19:31,120 --> 00:19:34,840 The bitten dog, decides to avenge Lion... 114 00:19:34,840 --> 00:19:39,120 So it formed a team of dogs and waited to strike the Lion! 115 00:19:39,520 --> 00:19:44,600 They tried to overcome Lion but were defeated! 116 00:19:45,160 --> 00:19:47,600 Do you know why? 117 00:19:49,960 --> 00:19:52,400 Because, it's just a dog! 118 00:20:20,880 --> 00:20:23,360 Idly again! Please mom! 119 00:20:24,080 --> 00:20:25,800 Bread and Jam, Please! 120 00:20:26,080 --> 00:20:28,000 Just for today! 121 00:20:37,160 --> 00:20:38,120 Aadhi... 122 00:20:42,360 --> 00:20:43,360 Aadhi... 123 00:20:45,320 --> 00:20:47,200 - Aadhi... - Yes! 124 00:20:49,720 --> 00:20:52,760 Enough with games! Eat this fruit. 125 00:20:56,080 --> 00:20:57,040 Aadhi... 126 00:20:59,560 --> 00:21:01,400 Yes, my lovely wife! 127 00:21:02,560 --> 00:21:03,800 - Engineer, right? - Yes! 128 00:21:03,880 --> 00:21:04,880 - Pipe Engineer? - Yes! 129 00:21:04,920 --> 00:21:07,600 There's no water, go and check! 130 00:21:10,840 --> 00:21:13,320 Dear, this is plumbing! I'm pipe Engineer! 131 00:21:13,360 --> 00:21:15,360 The security might have turned off the valve, will check now. 132 00:21:15,400 --> 00:21:17,720 Yeah, Please ask him! Half the time, the water is not there... 133 00:21:17,720 --> 00:21:19,640 ...the lift will not work... 134 00:21:19,640 --> 00:21:21,480 ...that's why tenants are leaving... 135 00:21:21,480 --> 00:21:23,040 ...and on top, there's spillage! 136 00:21:25,400 --> 00:21:27,280 I need to keep checking all this! 137 00:21:28,280 --> 00:21:30,040 This is a commercial building... 138 00:21:30,040 --> 00:21:32,680 and due to no sales, it became a residential property, what can I do? 139 00:21:32,680 --> 00:21:35,880 Let's do one thing, let me get a job and you do the house works! 140 00:21:35,960 --> 00:21:37,840 Wow, My wife is beautiful even in anger! 141 00:21:38,480 --> 00:21:40,320 Hey, Why are trying to stop me? 142 00:21:40,440 --> 00:21:42,720 You are getting late for your work, so leave! 143 00:21:42,720 --> 00:21:46,480 - I will apply leave and cook today - Not needed, just leave 144 00:21:46,560 --> 00:21:52,280 - Please dear, let me stay - No way, get out, you are getting late! 145 00:22:06,240 --> 00:22:08,960 Great! not working again! need to take stairs! 146 00:22:09,200 --> 00:22:11,280 This is becoming regular! 147 00:22:11,280 --> 00:22:14,760 - Good morning sir! - Atleast once in a week, it's not working! 148 00:22:14,800 --> 00:22:15,800 I will look into it sir! 149 00:22:27,960 --> 00:22:30,560 - Hello, Suresh Lift Services? - Yes sir! 150 00:22:30,600 --> 00:22:34,800 - It's not working again and everybody is losing patience. - I will send someone immediately sir! 151 00:22:34,920 --> 00:22:37,120 - Just make it fast! - Yes sir! 152 00:22:37,120 --> 00:22:40,760 - Won't you pay the debt? - Sir, please leave me, everyone's seeing. 153 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 Sir, Please leave me, everyone's watching. 154 00:22:43,400 --> 00:22:46,080 - Sir, Please leave me sir! Please sir! - That's none of your business! 155 00:22:46,080 --> 00:22:49,320 - Hello, What's happening here? - Mind your own business! 156 00:22:52,000 --> 00:22:53,920 - What's the issue sir? - Get lost! 157 00:22:55,520 --> 00:22:58,960 - Do you know anything bro? - Who gives a damn about this! 158 00:23:04,240 --> 00:23:08,880 I won't do it again, please spare me sir! 159 00:23:09,000 --> 00:23:11,800 This lift is the big nuisance here! 160 00:23:15,320 --> 00:23:17,440 Hey, bloody! 161 00:23:18,320 --> 00:23:20,840 - Sorry sir, please proceed. - Get lost! 162 00:23:46,600 --> 00:23:49,600 - What do you want son? - Sir, Is that your son? 163 00:23:49,680 --> 00:23:52,800 Yes, He came today morning, what do you want? 164 00:23:52,800 --> 00:23:54,560 He is lawyer, right? 165 00:23:56,040 --> 00:23:57,040 What do you want? 166 00:23:57,080 --> 00:24:01,120 Sir, the tenant in eight floor, named... 167 00:24:03,360 --> 00:24:05,280 - Manimaran - Yes, Manimaran. 168 00:24:05,320 --> 00:24:07,400 someone's manhandling sir, what happened? 169 00:24:07,440 --> 00:24:09,640 They asked me and I only showed them way, 170 00:24:09,680 --> 00:24:10,680 Any issues sir? 171 00:24:10,840 --> 00:24:12,360 Why are you so keen? 172 00:24:13,280 --> 00:24:13,320 Sir, need to fill gas for generator... 173 00:24:13,320 --> 00:24:15,200 Sir, need to fill gas for generator... 174 00:24:15,440 --> 00:24:18,080 ...please handover the store room key. 175 00:24:19,720 --> 00:24:21,120 Please have this key... 176 00:24:21,400 --> 00:24:24,760 ...and don't ever call me for lift or generator or pipeline issues. 177 00:24:24,800 --> 00:24:28,760 Security, Fill the diesel and give the keys back to him. 178 00:24:28,880 --> 00:24:29,680 But... 179 00:24:29,800 --> 00:24:33,240 Hmmm... So you want to know why they snatched him away? 180 00:24:33,240 --> 00:24:36,880 He scandal Rs.5 Lakhs from the bank, that's why they took him away. 181 00:24:36,880 --> 00:24:39,520 That's civil case and still no one can manhandle him! 182 00:24:39,600 --> 00:24:40,600 Son... 183 00:24:41,520 --> 00:24:44,200 Do one thing, you teach them how to handle it 184 00:24:44,200 --> 00:24:45,760 I got other works to do 185 00:24:45,800 --> 00:24:49,080 - Swaminathan sir, Just listen to me... - Get lost, don't waste my time. 186 00:24:50,560 --> 00:24:52,000 Insane guy! 187 00:25:04,640 --> 00:25:07,880 Marudhu didn't know that we provoked Selva to attack him, 188 00:25:13,080 --> 00:25:15,480 Selva was murdered before exposing us, 189 00:25:21,280 --> 00:25:24,760 So we should be on alert and take down Marudhu first. 190 00:25:28,120 --> 00:25:30,800 Even a slightest slip will lead to our deaths! 191 00:26:10,680 --> 00:26:13,000 Hey, Stop there. 192 00:26:13,040 --> 00:26:14,680 Brother, lots of pending work in pipeline. 193 00:26:14,680 --> 00:26:18,280 There is some problem inside, so don't go in. 194 00:26:18,280 --> 00:26:22,520 - If I leave, I can only fix it next month... - Leave now, Marudhu is here... 195 00:26:22,560 --> 00:26:25,960 I have no involvement in Selva's attack on you. 196 00:26:26,080 --> 00:26:29,240 Also, I wouldn't use him to kill you, I would've done it myself. 197 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Marudhu? 198 00:26:39,280 --> 00:26:41,800 Brother, don't do this. 199 00:26:45,040 --> 00:26:47,720 I plead you, better leave the place! 200 00:26:54,880 --> 00:26:57,280 Leave...Please leave. 201 00:27:36,680 --> 00:27:38,160 Mom, Lolli-pop! 202 00:27:43,840 --> 00:27:44,800 Let's go. 203 00:27:50,200 --> 00:27:52,000 Come, I will buy one. 204 00:28:02,880 --> 00:28:03,880 Thank you. 205 00:28:07,920 --> 00:28:08,880 Third floor. 206 00:28:22,960 --> 00:28:25,680 Arjun... Say Thanks. 207 00:28:26,080 --> 00:28:28,280 - Thanks Grandpa. - That's ok. 208 00:28:51,120 --> 00:28:52,120 Aadhi... 209 00:28:54,120 --> 00:28:55,120 Aadhi... 210 00:28:56,880 --> 00:28:57,880 Aadhi... 211 00:28:58,680 --> 00:28:59,680 Aadhi... 212 00:29:00,840 --> 00:29:02,600 Why so long? 213 00:29:03,200 --> 00:29:04,200 What were you doing? 214 00:29:06,920 --> 00:29:06,960 Why are you looking so dull? 215 00:29:06,960 --> 00:29:09,040 Why are you looking so dull? 216 00:29:10,920 --> 00:29:11,920 Are you faking it? 217 00:29:13,240 --> 00:29:18,120 I will not fall for you acting, it's your turn to get the house clean today. 218 00:30:28,640 --> 00:30:32,760 Dear...Karuna... 219 00:30:32,960 --> 00:30:37,680 ...Don't know what happened and doctors are not giving clear picture. 220 00:30:39,280 --> 00:30:40,960 Karuna... 221 00:30:44,360 --> 00:30:45,320 Karuna... 222 00:30:53,680 --> 00:30:55,680 Madam, Haven't you left yet? 223 00:30:55,680 --> 00:30:59,440 I told you that your son will not survive, take him to Government hospital. 224 00:31:01,240 --> 00:31:04,040 He's my only son and we have waited long enough! 225 00:31:04,080 --> 00:31:06,160 Do you know that? 226 00:31:08,520 --> 00:31:12,720 Sir, He's new here and he don't know about you. 227 00:31:17,360 --> 00:31:20,160 You son's heart is not functioning proper... 228 00:31:20,320 --> 00:31:25,920 ...he easily gets tired, he's not active like other kids... 229 00:31:25,960 --> 00:31:28,920 ...and all because of his ailing heart condition. 230 00:31:29,760 --> 00:31:32,280 It's too late for any medications. 231 00:31:32,960 --> 00:31:36,960 The only solution is heart transplant. 232 00:31:37,600 --> 00:31:43,600 But, you know that he got rare blood group... 233 00:31:43,640 --> 00:31:46,240 It's hard to get a donor at same age group. 234 00:31:46,760 --> 00:31:50,520 Even if we find one, waiting list is long. 235 00:31:52,160 --> 00:31:56,760 So... Sorry Sir... 236 00:32:18,320 --> 00:32:19,320 Sir. 237 00:32:23,440 --> 00:32:28,040 If a donor of same blood group and right age... 238 00:32:28,240 --> 00:32:32,640 ...met with accident and hospitalised... 239 00:32:32,640 --> 00:32:36,480 ...and declared brain dead,... 240 00:32:36,800 --> 00:32:39,720 then that donor can save your son. 241 00:32:53,160 --> 00:32:54,160 Karuna... 242 00:32:58,560 --> 00:32:59,560 Bro... 243 00:33:02,320 --> 00:33:03,320 Yes bro... 244 00:33:03,360 --> 00:33:08,880 Guna, I don't care how many you will kill, but I want my son to live. 245 00:33:09,200 --> 00:33:10,960 Ok bro, Sure. 246 00:33:14,240 --> 00:33:15,200 I will take care. 247 00:33:32,360 --> 00:33:40,240 Your magical smile does wonders in my life! 248 00:33:40,440 --> 00:33:48,400 You added colours in our life with your presence! 249 00:33:48,680 --> 00:33:57,000 You are the serene tune of my life! 250 00:33:57,160 --> 00:34:05,880 You inspire us to love the universe! 251 00:34:06,240 --> 00:34:14,880 You are my solace and you are my dreams! 252 00:34:30,440 --> 00:34:37,680 Every word you utter, sprinkles like raindrops! 253 00:34:37,680 --> 00:34:45,480 Every sound you make are the boons of the day! 254 00:34:47,120 --> 00:34:54,520 The depth of our life depends on your smile! 255 00:34:54,560 --> 00:35:03,720 and I thank almighty for your presence! 256 00:35:04,240 --> 00:35:12,480 I will protect you till my last breath! 257 00:35:12,480 --> 00:35:20,920 I will keep you in my heart till it beats! 258 00:35:21,280 --> 00:35:25,240 Life is a puzzle... 259 00:35:25,280 --> 00:35:29,040 Living is the solution! 260 00:35:29,560 --> 00:35:34,400 our life depends on you my son! 261 00:36:05,360 --> 00:36:08,280 - So, everything going good? - Yes Sir! 262 00:36:08,400 --> 00:36:10,480 Then why don't you sell this and buy a new house? 263 00:36:10,560 --> 00:36:14,320 Sir, this house is my lucky charm. Arjun was born here... 264 00:36:14,360 --> 00:36:18,520 ...also we got used to this lovely neighbourhood, so we will not move away. 265 00:36:19,440 --> 00:36:22,040 You will never listen to me! 266 00:36:22,240 --> 00:36:23,240 Thank you sir! 267 00:36:26,880 --> 00:36:28,440 -Ok Bye, - Bye Sir. 268 00:36:38,960 --> 00:36:40,880 - Hello - Sir, This is Bala. 269 00:36:41,200 --> 00:36:44,840 - Bala? - Sir, you came for your son's blood test. 270 00:36:44,840 --> 00:36:47,200 Yeah, but doctor's cleared that there is no issue. 271 00:36:47,320 --> 00:36:48,520 Sir, it's not about that... 272 00:36:48,560 --> 00:36:52,080 ...Marudhu's men came and took your son's report. 273 00:36:52,080 --> 00:36:54,280 Marudhu's Men? but why? 274 00:36:54,320 --> 00:36:56,880 I heard Madrudhu's son is in hospital... 275 00:36:56,880 --> 00:37:00,520 ...he got a heart condition, his son is of same age like Arjun... 276 00:37:00,520 --> 00:37:03,760 ...so you better leave with your son, just leave sir. 277 00:37:27,800 --> 00:37:30,920 Do you know where this kid lives? 278 00:37:34,240 --> 00:37:35,240 Do you know? 279 00:37:37,880 --> 00:37:39,080 Who are you? 280 00:37:39,360 --> 00:37:42,480 Do you know where this kid lives? 281 00:37:46,640 --> 00:37:49,560 Why are you guys are here? Please leave. 282 00:37:49,720 --> 00:37:53,160 It's midnight, please leave guys. 283 00:37:54,280 --> 00:37:55,480 Sir, you please leave. 284 00:37:58,920 --> 00:38:01,960 Who will know about this kid? 285 00:38:01,960 --> 00:38:04,080 Come, come with us. 286 00:38:15,560 --> 00:38:17,680 Hey old man... 287 00:38:23,600 --> 00:38:26,160 Do you know flat number of this kid? 288 00:38:28,560 --> 00:38:30,080 Do you know or not? 289 00:38:42,080 --> 00:38:44,280 Why you look so confused? 290 00:38:45,040 --> 00:38:46,040 Do you know? 291 00:38:53,280 --> 00:38:54,480 I think 4D 292 00:38:55,080 --> 00:38:55,120 4D right? get the Lift. 293 00:38:55,120 --> 00:38:59,200 4D right? get the Lift. 294 00:39:22,440 --> 00:39:26,920 PLEASE CLOSE THE DOORS OF THE LIFT 295 00:39:27,280 --> 00:39:28,280 What? 296 00:39:29,000 --> 00:39:30,200 Let's take stairs. 297 00:39:32,760 --> 00:39:34,520 Close the lift doors. 298 00:39:34,720 --> 00:39:35,720 Move away. 299 00:40:19,280 --> 00:40:21,480 Arjun...Arjun, let's go. 300 00:40:21,720 --> 00:40:24,680 - Come fast, let's go. - Dad, my doll! 301 00:40:24,960 --> 00:40:27,240 Mithra...Mithra... 302 00:40:28,800 --> 00:40:29,760 Mithra... 303 00:40:30,720 --> 00:40:31,960 Dad, my doll! 304 00:40:32,240 --> 00:40:36,600 Mithra...Mithra...come, let's go. 305 00:40:36,640 --> 00:40:38,280 - But where? - I will let you know. 306 00:40:38,760 --> 00:40:43,840 What...tell me... 307 00:40:43,840 --> 00:40:46,120 Where are we rushing at this hour? 308 00:40:46,960 --> 00:40:48,120 What happened? 309 00:40:49,720 --> 00:40:50,720 Just a minute. 310 00:41:44,480 --> 00:41:45,920 Hey...check it out. 311 00:41:49,640 --> 00:41:51,840 - This house bro. - Is it? 312 00:41:54,160 --> 00:41:55,320 Is this your son? 313 00:41:55,880 --> 00:41:58,120 No, This is Adhiyaman's son. 314 00:41:59,160 --> 00:42:03,000 His name is Arjun, 10F, tenth floor. 315 00:42:03,240 --> 00:42:05,440 oh, are you sure? 316 00:42:05,480 --> 00:42:06,480 Confirm! 317 00:42:09,320 --> 00:42:10,280 Carry on. 318 00:42:51,920 --> 00:42:53,440 Vasu...Vasu... 319 00:42:54,320 --> 00:42:55,840 Why are you knocking? 320 00:42:55,920 --> 00:42:56,920 Vasu... 321 00:42:58,360 --> 00:43:00,880 I'm scared Aadhi. 322 00:43:03,360 --> 00:43:04,960 - Vasu... - What happened? 323 00:43:05,040 --> 00:43:06,040 Open the door. 324 00:43:12,600 --> 00:43:14,640 - Hey, what's up bro? - Mithra, get in. 325 00:43:24,400 --> 00:43:28,520 - What happened? - Shhhh, Please keep quiet. 326 00:44:16,840 --> 00:44:18,920 Hey, Break it. 327 00:44:32,000 --> 00:44:33,000 Who is it? 328 00:44:38,320 --> 00:44:40,960 Hey, Who are these guys? 329 00:44:46,360 --> 00:44:49,360 Who are these guys? Why are they breaking in? 330 00:44:49,760 --> 00:44:50,760 Tell me... 331 00:45:06,600 --> 00:45:08,560 Vasu, Get Arjun inside. 332 00:45:10,520 --> 00:45:14,440 - What's happening? - No idea, take him inside. 333 00:45:17,040 --> 00:45:19,600 Why are they searching for you? Explain... 334 00:45:19,640 --> 00:45:23,280 They are not searching me, They are here for Arjun. 335 00:46:01,160 --> 00:46:02,160 Let me inform Police. 336 00:46:07,320 --> 00:46:10,680 They showed Arjun's picture and asked me whether I know him 337 00:46:11,080 --> 00:46:14,880 They all came up, I don't know what to do. 338 00:46:15,040 --> 00:46:17,880 So brought you to Vasu house. 339 00:46:18,160 --> 00:46:22,200 I will take care of our son. 340 00:46:27,320 --> 00:46:30,080 I will not let anyone to harm Arjun. 341 00:46:30,960 --> 00:46:32,480 Hello, Police station. 342 00:46:36,320 --> 00:46:37,600 Just give a minute. 343 00:46:46,040 --> 00:46:48,040 - Arjun - Dad 344 00:47:14,600 --> 00:47:15,600 Arjun... 345 00:47:16,600 --> 00:47:20,400 The other day, we raced towards the lift to press the button, remember? 346 00:47:21,000 --> 00:47:24,160 Shall we try the same today? ready? 347 00:47:29,640 --> 00:47:31,800 I informed Police, they are on the way. 348 00:47:31,840 --> 00:47:34,440 These guys will definitely knock your door asking about me. 349 00:47:34,560 --> 00:47:37,640 So, If I leave the apartment, no one will be harmed. 350 00:47:38,000 --> 00:47:39,120 Mithra, let's go. 351 00:47:40,720 --> 00:47:41,920 Listen to me... 352 00:48:17,360 --> 00:48:18,320 DAD! 353 00:49:46,400 --> 00:49:48,360 - I want to leave now - Go... 354 00:49:49,560 --> 00:49:51,760 - I'm talking to you son. - What the hell you want? 355 00:49:52,840 --> 00:49:56,240 - Who are you? Why are you here? - Get lost old man! 356 00:49:59,360 --> 00:50:00,320 Idiots! 357 00:50:00,520 --> 00:50:02,240 Bro said he will be here soon. 358 00:50:13,200 --> 00:50:13,240 Hey old man, You haven't gone yet? 359 00:50:13,240 --> 00:50:15,720 Hey old man, You haven't gone yet? 360 00:50:21,440 --> 00:50:23,160 I'm talking to you only... 361 00:50:24,520 --> 00:50:26,200 ...answer me old man. 362 00:50:26,600 --> 00:50:27,960 What are you staring at? 363 00:50:36,320 --> 00:50:39,400 Hello, why are you barging in? 364 00:50:39,960 --> 00:50:41,960 Who allowed you inside? 365 00:50:42,040 --> 00:50:44,520 Please sir, we will leave in ten minutes. 366 00:50:44,560 --> 00:50:47,240 Dad told me, I don't think we can help you. 367 00:50:47,280 --> 00:50:51,040 - So better leave... - 5 mins sir, Police will here, we will leave 368 00:50:51,040 --> 00:50:52,560 You have no idea about Marudhu's men... 369 00:50:52,640 --> 00:50:55,360 - so better leave... - Sir, please..we.. 370 00:51:01,520 --> 00:51:04,160 Sorry sir, I'm really and extremely sorry sir. 371 00:51:04,200 --> 00:51:06,040 We will leave in 5 minutes sir...Please. 372 00:51:06,040 --> 00:51:09,600 He lost his arm because of his stand against Marudhu... 373 00:51:10,360 --> 00:51:12,600 Being a lawyer, I couldn't save myself... 374 00:51:12,720 --> 00:51:16,600 I know your son is important to you and my son is important for me...so please 375 00:51:16,640 --> 00:51:18,080 Sir, I understand... 376 00:51:18,120 --> 00:51:20,160 Please leave...Please. 377 00:51:21,400 --> 00:51:22,400 Hello 378 00:51:24,280 --> 00:51:25,360 I will come now. 379 00:52:16,680 --> 00:52:19,160 Vasu told me, that's why I called you. 380 00:52:31,920 --> 00:52:32,880 Bro! 381 00:52:35,760 --> 00:52:35,800 Come Mithra. 382 00:52:35,800 --> 00:52:36,760 Come Mithra. 383 00:52:40,880 --> 00:52:43,200 Get inside...and lock the door. 384 00:52:43,600 --> 00:52:44,800 Aadhi, Where are you going? 385 00:52:48,200 --> 00:52:49,880 Hey, open the door. 386 00:52:51,320 --> 00:52:52,320 Open the door! 387 00:52:52,320 --> 00:52:53,800 Who are you? 388 00:52:53,800 --> 00:52:56,000 Open the damn door! 389 00:53:02,320 --> 00:53:04,040 Open the door. 390 00:53:14,720 --> 00:53:17,720 Dad, What are you doing? I'm scared. 391 00:53:17,760 --> 00:53:20,040 - I'm scared dad.. - You get down... 392 00:53:20,440 --> 00:53:21,440 Dad Please... 393 00:53:21,600 --> 00:53:23,400 - Hold this pipe... - Dad, please... 394 00:53:23,520 --> 00:53:26,800 - Sit here, don't get scared, ok? - Ok dad. 395 00:53:26,800 --> 00:53:29,240 - Sit tight...hold to the pipe. - Dad..Please.. 396 00:53:29,360 --> 00:53:32,160 Please come back dad, I'm scared. 397 00:53:33,320 --> 00:53:35,120 Dad, I'm scared. 398 00:53:36,920 --> 00:53:39,280 Arjun... Where is he? move aside. 399 00:53:39,320 --> 00:53:42,400 Nothing, just trust me 400 00:53:42,480 --> 00:53:45,080 - From this height! - Just trust me, nothing will happen. 401 00:53:45,160 --> 00:53:48,600 Mithra, nothing will happen. Please calm down. 402 00:53:52,280 --> 00:53:54,320 Hey, just open the damn door. 403 00:53:59,560 --> 00:54:00,560 Idiot. 404 00:54:06,840 --> 00:54:06,880 What took you so long to open the door? 405 00:54:06,880 --> 00:54:10,360 What took you so long to open the door? 406 00:54:23,920 --> 00:54:25,440 Where is you kid? 407 00:54:26,800 --> 00:54:27,800 Where is he? 408 00:54:28,040 --> 00:54:29,840 No one came inside bro. 409 00:54:29,840 --> 00:54:32,960 Do I look like an idiot? get lost. 410 00:54:34,240 --> 00:54:35,360 Where is the kid? 411 00:54:37,080 --> 00:54:38,680 Hey, Where is that kid? 412 00:54:43,080 --> 00:54:48,240 You brought him right? 413 00:54:49,200 --> 00:54:52,680 If the kid is inside, You guys are done. 414 00:55:14,560 --> 00:55:15,560 DAD! 415 00:55:17,640 --> 00:55:19,720 DAD! DAD! 416 00:55:25,920 --> 00:55:27,840 - Arjun - Mom 417 00:55:30,920 --> 00:55:33,120 Arjun, Hold me. 418 00:55:57,120 --> 00:56:00,840 Hello, Sir few thugs have entered our apartment and creating mess. 419 00:56:00,840 --> 00:56:03,840 How many times should I call? Police station... 420 00:56:18,320 --> 00:56:19,280 Arun... 421 00:56:21,160 --> 00:56:24,680 - Get the car, let's go. - Ok Sir 422 00:56:56,240 --> 00:56:58,080 Mom, I'm scared. 423 00:56:59,360 --> 00:57:01,800 - Mom, I'm scared... - Arjun, I'm your Dad... 424 00:57:01,800 --> 00:57:05,080 - Mom, I'm scared... - Arjun, Come to your Dad... 425 00:57:05,160 --> 00:57:08,160 No, I won't. Mom, I'm scared. 426 00:57:41,680 --> 00:57:43,680 Don't come out until I'm back. 427 00:58:56,040 --> 00:58:57,200 What? 428 01:01:20,960 --> 01:01:26,320 Bro, I think he escaped somewhere, we will get him. 429 01:02:40,600 --> 01:02:44,280 Go and check whether anyone left the flat after you guys came. 430 01:02:45,360 --> 01:02:47,400 Kali, Call Naren. 431 01:02:47,920 --> 01:02:51,040 Also, Search for these photos. 432 01:03:13,080 --> 01:03:14,080 Hey... 433 01:04:00,120 --> 01:04:02,040 Open the door. 434 01:04:10,440 --> 01:04:11,480 Open the door. 435 01:04:27,440 --> 01:04:31,160 Sir, Who are you? Why are you coming inside? 436 01:04:31,200 --> 01:04:32,320 Who do you want? 437 01:04:34,520 --> 01:04:36,160 Hey, go and take a look. 438 01:04:56,000 --> 01:04:58,080 Do you know where this guy has gone? 439 01:04:59,160 --> 01:05:01,200 - I don't know sir. - Hmm, don't know. 440 01:05:01,880 --> 01:05:04,800 Call him in your mobile. 441 01:05:05,240 --> 01:05:08,040 I don't think he will pick in this hour sir. 442 01:05:08,080 --> 01:05:09,200 Just call him! 443 01:05:17,000 --> 01:05:18,280 Put the phone in speaker. 444 01:05:51,200 --> 01:05:53,760 The number you are calling is switched off right now. 445 01:05:54,160 --> 01:05:56,400 To leave voice message, press zero. 446 01:06:05,160 --> 01:06:06,160 Let's go. 447 01:07:14,000 --> 01:07:15,680 PLEASE CLOSE THE DOOR... 448 01:07:25,480 --> 01:07:27,920 Uncle, I just met sister. 449 01:07:29,240 --> 01:07:34,520 Do whatever you want, Even if they fire me I won't mind, but we need to save our kid 450 01:07:37,760 --> 01:07:41,600 Lots of people have called me from this apartment, I will take care of that. 451 01:07:41,760 --> 01:07:44,880 You get him before commissioner comes to know. 452 01:07:51,720 --> 01:07:57,400 Siva, they are still in his house. Even the police left! 453 01:07:57,520 --> 01:07:58,520 What ! 454 01:07:59,360 --> 01:08:03,360 Mom, I'm scared, let's go to our house. 455 01:08:04,320 --> 01:08:07,080 Yes sure, Once your Dad comes back. 456 01:08:43,240 --> 01:08:44,200 Brother! 457 01:09:16,400 --> 01:09:19,920 Some thugs are here and not allowing us to leave the flats. 458 01:09:20,440 --> 01:09:24,560 - Who are they? you mean these guys? - Yes bro, 459 01:09:27,240 --> 01:09:29,160 Hey, Who are you guys? 460 01:09:29,840 --> 01:09:32,240 Why are you not allowing us out? 461 01:09:32,920 --> 01:09:37,000 Gina brother told, no one should come in or go out. 462 01:09:37,040 --> 01:09:38,560 I'm talking to you guys! 463 01:09:39,000 --> 01:09:40,960 Get in before I kill you. 464 01:09:41,040 --> 01:09:43,240 They got weapons bro! 465 01:09:48,440 --> 01:09:51,960 Mom, I'm thirsty. 466 01:09:51,960 --> 01:09:54,440 OK, let's get water. 467 01:10:31,800 --> 01:10:34,760 Mithra, come, you will be safe in rooftop. 468 01:10:35,800 --> 01:10:39,080 - come let's go. - Gandhi, let's stay here. 469 01:10:39,080 --> 01:10:42,080 - Just listen to me, it's safe. - I'm scared to go outside. 470 01:10:42,120 --> 01:10:44,760 - Let's stay till police arrives. - No Mithra, let's go to rooftop. 471 01:10:45,040 --> 01:10:48,120 Vase called me, He said Police left the building. 472 01:10:48,440 --> 01:10:49,440 What should I... 473 01:11:04,360 --> 01:11:06,320 Dead guy's phone. 474 01:11:07,120 --> 01:11:09,280 They will come to know that one guy is missing... 475 01:11:09,280 --> 01:11:11,760 ...now they will not spare any house. 476 01:11:11,840 --> 01:11:13,080 Please forgive me... 477 01:11:15,160 --> 01:11:17,640 Listen to me... 478 01:11:37,800 --> 01:11:42,560 Mithra, until I call you, don't come out of rooftop. 479 01:12:26,120 --> 01:12:27,960 Mithra, take Arjun with you. 480 01:12:28,680 --> 01:12:30,640 Take Arjun with you, I will manage. 481 01:12:32,160 --> 01:12:34,920 The mother and Kid are coming downstairs, catch them. 482 01:12:35,040 --> 01:12:36,920 Please leave us guys... 483 01:12:43,160 --> 01:12:43,200 How dare you... 484 01:12:44,120 --> 01:12:45,640 How dare you... 485 01:12:51,680 --> 01:12:54,560 - What? - Please leave us... 486 01:12:59,040 --> 01:12:59,080 I will kill you! 487 01:12:59,080 --> 01:13:00,080 I will kill you! 488 01:13:22,000 --> 01:13:23,920 Bro, Found the photos. 489 01:13:30,360 --> 01:13:34,840 Bro, What happened? 490 01:13:35,000 --> 01:13:38,240 Who did this to you? 491 01:13:44,360 --> 01:13:49,200 This guy...he should be the Dad, we saw his downstairs... 492 01:13:51,240 --> 01:13:53,520 Gina bro, he's here only. 493 01:13:55,160 --> 01:13:58,200 Don't spare any house, let's go. 494 01:14:42,240 --> 01:14:43,880 - Who are you guys? - Get in... 495 01:14:43,920 --> 01:14:45,520 There's nothing here... 496 01:14:51,760 --> 01:14:53,760 - You found the kid? - no one's here. 497 01:15:02,840 --> 01:15:04,440 I will call the police. 498 01:15:12,720 --> 01:15:15,960 - Sir, give me your phone sir. - What happened? 499 01:15:16,000 --> 01:15:19,040 - Who are you guys? What do you want? - Move aside. 500 01:15:39,240 --> 01:15:46,000 The number you are trying to reach is switched off, to leave voice mail... 501 01:15:55,680 --> 01:15:59,080 That's prayer room. 502 01:16:00,640 --> 01:16:01,640 Who are you guys? 503 01:16:18,200 --> 01:16:22,560 - What happened? - Wait, I will let you know. 504 01:16:26,440 --> 01:16:33,280 - Are you taking video? Get a clear shot. - Please leave guys. 505 01:16:45,560 --> 01:16:47,680 Arjun...Arjun... 506 01:16:48,720 --> 01:16:51,320 Arjun? You only took them! 507 01:16:52,800 --> 01:16:54,560 Tell us what happened? 508 01:18:56,400 --> 01:18:58,840 Leave him... 509 01:19:02,560 --> 01:19:06,000 - Mom...Mom... - Arjun run... 510 01:19:06,040 --> 01:19:09,360 Just run Arjun... 511 01:19:09,600 --> 01:19:11,760 Are you guys trying to escape? 512 01:19:27,960 --> 01:19:31,760 Open the door, can't you hear knocking? 513 01:20:09,840 --> 01:20:13,160 - Hey As, I have checked that side. - OK, let's go. 514 01:22:18,640 --> 01:22:19,640 Arjun 515 01:22:51,440 --> 01:22:55,560 - Dad, I'm scared... - Don't worry, I will go and get mom. 516 01:22:55,600 --> 01:23:00,640 Dad, I'm scared, you are lying. I saw a guy hitting mom. 517 01:23:00,640 --> 01:23:03,880 She will be fine, I will bring her. Please trust me. 518 01:23:03,880 --> 01:23:06,160 Dad, I'm scared. You are lying. 519 01:23:06,240 --> 01:23:08,560 - Don't get scared. please understand. - Promise? 520 01:23:12,480 --> 01:23:14,920 Promise, I will bring your mom. 521 01:23:25,680 --> 01:23:26,680 Stay there. 522 01:23:31,000 --> 01:23:35,240 Stay safe...Sit down and hold it. 523 01:23:45,680 --> 01:23:47,800 Where is the kid, tell me. 524 01:23:49,320 --> 01:23:50,440 Where is the kid? 525 01:23:51,360 --> 01:23:52,360 Tell me... 526 01:23:56,960 --> 01:23:58,320 Where is the kid? 527 01:24:00,000 --> 01:24:02,320 Where is the kid? tell me... 528 01:24:02,800 --> 01:24:04,920 Tell me where is the kid? 529 01:24:14,440 --> 01:24:17,520 Where have you hid him? tell me. 530 01:24:22,920 --> 01:24:24,400 Won't you say? 531 01:24:34,760 --> 01:24:35,920 Won't you say? 532 01:25:31,680 --> 01:25:34,280 Bro, He's Adhiyaman. 533 01:25:42,240 --> 01:25:43,520 Where is your son? 534 01:25:49,120 --> 01:25:51,760 Do you know why I'm searching for your son? 535 01:25:57,720 --> 01:25:58,720 So, you know. 536 01:26:00,240 --> 01:26:02,920 I waited for a child for 13 years! 537 01:26:04,000 --> 01:26:05,000 I have no other way. 538 01:26:06,040 --> 01:26:08,200 We can't decide anyone's death. 539 01:26:11,000 --> 01:26:14,320 You want to kill my son right... 540 01:26:15,280 --> 01:26:16,280 ...I won't say. 541 01:26:18,760 --> 01:26:22,040 True, we can't decide anyone's death. 542 01:26:22,560 --> 01:26:25,560 But there's a different between us... 543 01:26:26,520 --> 01:26:30,040 Have you seen Lion hunting a deer? 544 01:26:31,120 --> 01:26:32,880 You will find it in Discovery channel. 545 01:26:33,320 --> 01:26:37,520 Only if the Lion hunts, the cubs will survive 546 01:26:37,600 --> 01:26:38,800 Else, they will die... 547 01:26:39,000 --> 01:26:42,520 ...so for survival, it has to hunt! 548 01:26:43,760 --> 01:26:48,360 Also, The deer needs to run for it's survival... 549 01:26:48,480 --> 01:26:51,440 There is no other option for either Deer or Lion. 550 01:26:52,520 --> 01:26:58,480 So here, The winner will be decided by either Lion's hunger or Deer's fear. 551 01:27:06,440 --> 01:27:07,880 Mom... 552 01:27:51,360 --> 01:27:55,080 There is no use in delaying death, Where is your kid? 553 01:28:01,800 --> 01:28:04,720 Yeah...is it...bring him. 554 01:28:05,280 --> 01:28:06,760 Bro, we got the kid. 555 01:28:17,040 --> 01:28:19,000 careful, with the knife! 556 01:28:20,680 --> 01:28:21,800 come on, stab me! 557 01:28:37,240 --> 01:28:38,800 come...come... 558 01:28:39,880 --> 01:28:41,280 Do...Do it... 559 01:28:42,160 --> 01:28:43,920 ...and then take your son. 560 01:28:48,560 --> 01:28:50,040 come...come... 561 01:29:13,520 --> 01:29:16,320 Leave me...Dad... 562 01:29:17,160 --> 01:29:18,160 Arjun... 563 01:29:20,640 --> 01:29:22,040 Leave me...Dad... 564 01:29:23,920 --> 01:29:24,880 Leave me... 565 01:29:40,120 --> 01:29:40,160 Don't you know that you are outnumbered? Do you think you can still save your son? 566 01:29:42,960 --> 01:29:46,360 Don't you know that you are outnumbered? Do you think you can still save your son? 567 01:29:49,240 --> 01:29:51,720 I don't know how many of you are here... 568 01:29:52,240 --> 01:29:55,800 ...but you are in my place now. 569 01:30:51,160 --> 01:30:56,160 Sir, need to fill diesel for generator and you have the store room key. 570 01:31:06,400 --> 01:31:09,000 Vase, I have no clue about Mithra and Arjun's whereabouts. 571 01:31:09,040 --> 01:31:14,440 I filled the fire safety wall pipe with diesel, 572 01:31:14,440 --> 01:31:20,320 A small spark is enough to trigger fire safety valve and diesel will spill across 573 01:31:20,360 --> 01:31:21,840 ...and the whole house will be on fire. 574 01:31:21,920 --> 01:31:24,760 Idiot, you will also burn down! 575 01:31:24,840 --> 01:31:29,160 I don't have any other choice, whatever happens, you don't leave your house. 576 01:31:35,720 --> 01:31:37,400 Bro, got the kid. 577 01:31:47,840 --> 01:31:47,880 careful...with the knife. 578 01:31:47,880 --> 01:31:49,200 careful...with the knife. 579 01:31:56,560 --> 01:31:59,800 come...kill me and take your son. 580 01:32:20,280 --> 01:32:25,960 Don't you know that you are outnumbered? Do you think you can still save your son? 581 01:32:30,720 --> 01:32:33,360 I don't know how many of you are here... 582 01:32:33,720 --> 01:32:38,920 ...but you are in my place now. 583 01:33:18,800 --> 01:33:23,840 No issues bro, all the videos has been sent to police commissioner. 584 01:33:24,720 --> 01:33:26,480 and we cleared everything as you said... 585 01:33:26,880 --> 01:33:29,760 No one gets a doubt, all are safe. 586 01:33:39,760 --> 01:33:40,760 Sir...Sir... 587 01:33:41,000 --> 01:33:42,000 Get him. 588 01:33:43,800 --> 01:33:45,720 I will kill you all if you raise voice. 589 01:33:46,800 --> 01:33:48,560 Sir, just listen to us. Please. 590 01:33:48,640 --> 01:33:51,880 Sir, Please, give us a minute...please... 591 01:33:53,880 --> 01:33:56,360 We should do something... 592 01:34:11,720 --> 01:34:12,720 Tell me... 593 01:34:15,320 --> 01:34:17,200 How did you kill them? 594 01:34:29,560 --> 01:34:31,280 Make him sit. 595 01:34:35,840 --> 01:34:38,200 How did you kill Marudhu? 596 01:34:39,800 --> 01:34:41,840 How did you kill Marudhu? 597 01:34:41,880 --> 01:34:44,120 Don't kill him sir, calm down. 598 01:34:44,360 --> 01:34:46,880 Please leave him sir, come. 599 01:34:49,200 --> 01:34:51,040 Let's go sir. 600 01:34:57,440 --> 01:34:59,000 He will die if you hit him hard. 601 01:34:59,480 --> 01:35:00,480 Let him die... 602 01:35:01,080 --> 01:35:02,600 Marudhu was my uncle. 603 01:35:03,400 --> 01:35:05,840 He got me this job, do you know? 604 01:35:06,640 --> 01:35:11,840 I havenโ€™t seen my sister cry, do you want me to spare him? 605 01:35:12,360 --> 01:35:13,960 Who asked you to spare him sir? 606 01:35:14,520 --> 01:35:14,560 Your cousin is still alive right? 607 01:35:14,560 --> 01:35:17,000 Your cousin is still alive right? 608 01:35:18,080 --> 01:35:23,280 Your revenge should be painful till his death! 609 01:35:23,960 --> 01:35:27,160 I'm in station sir, yes...he's here only. 610 01:35:27,160 --> 01:35:29,800 - who is it? - Police Commissioner 611 01:35:32,120 --> 01:35:34,640 - Yes sir - What are you doing there? 612 01:35:34,680 --> 01:35:36,000 Just an inquiry sir. 613 01:35:36,080 --> 01:35:36,120 I know what you are unto. 614 01:35:36,120 --> 01:35:38,320 I know what you are unto. 615 01:35:38,440 --> 01:35:39,840 No sir, I'm just inquiring him. 616 01:35:39,840 --> 01:35:45,520 - Just follow my orders, release him. - Yes sir, sure. 617 01:35:48,880 --> 01:35:50,960 - Get him - OK Sir. 618 01:35:54,680 --> 01:35:56,640 - What is your name? - Vase 619 01:35:56,720 --> 01:35:58,080 - and you? - Siva 620 01:35:58,120 --> 01:36:00,200 - What are you doing? - Working in IT sir. 621 01:36:08,840 --> 01:36:11,360 Let's go...slowly 622 01:36:16,280 --> 01:36:21,400 Don't assume that you have fixed everything...real problem starts now. 623 01:36:22,960 --> 01:36:23,960 Go... 624 01:36:42,040 --> 01:36:47,120 Don't assume that you have fixed everything...real problem starts now. 625 01:37:04,200 --> 01:37:07,080 Phone...Phone..give me your phone. 626 01:37:18,320 --> 01:37:21,600 - Aadhi... - Mithra, Are you safe? 627 01:37:22,000 --> 01:37:26,920 - I'm fine, but Arjun keeps asking about you. - Who is it? Daddy? 628 01:37:29,280 --> 01:37:32,120 No issues right? 629 01:37:35,280 --> 01:37:37,280 Hello...Mithra. 630 01:37:46,320 --> 01:37:49,280 Just do as I say, Keep the cylinder near the door and block it. 631 01:37:50,240 --> 01:37:52,640 Don't worry, Everything should be fine. 632 01:37:56,840 --> 01:37:59,520 Hey, Stop there. 633 01:38:46,320 --> 01:38:47,280 ACTION! 634 01:38:55,280 --> 01:39:00,280 Hello Everybody! I'm Swath, I have acted in Godfather movie! 635 01:39:02,000 --> 01:39:06,640 Hit the target without fear! 636 01:39:06,800 --> 01:39:11,120 Finish all your enemies and tread to make Earth trembling! 637 01:39:11,240 --> 01:39:15,600 Never give up and Never calm down! 638 01:39:15,720 --> 01:39:20,400 Keep moving and pain gives you power! 639 01:39:20,560 --> 01:39:23,920 Nothing to fear and even death will not near! 640 01:39:24,080 --> 01:39:28,400 I will change my destiny and gets up strong after every fall! 641 01:39:28,440 --> 01:39:32,560 I will be the dawn and I will bring peace! 642 01:39:32,600 --> 01:39:37,840 I will grow to sky and gets up strong after every fall! 643 01:39:53,920 --> 01:39:58,280 Hit the target and bring the blood! 644 01:39:58,280 --> 01:40:02,320 Spare no one as there is no right or wrong! 645 01:40:02,320 --> 01:40:06,680 Hit the target and bring the blood! 646 01:40:06,680 --> 01:40:10,720 Spare no one as there is no right or wrong! 647 01:40:25,520 --> 01:40:26,520 Anything else? 648 01:40:27,760 --> 01:40:32,000 the innocent deer, kept praying to God... 649 01:40:32,000 --> 01:40:36,080 ...to save from death! 650 01:40:45,040 --> 01:40:48,760 The roaring lion approaches... 651 01:40:49,280 --> 01:40:53,640 the deer takes off... 652 01:41:01,000 --> 01:41:05,280 With belief, Deer runs fast! 653 01:41:05,280 --> 01:41:09,600 In a second, Deer's horn tears Lion! 654 01:41:09,640 --> 01:41:15,320 ...and the Lion loses life! 655 01:41:25,920 --> 01:41:30,320 Hit the target and bring the blood! 656 01:41:30,360 --> 01:41:34,320 Spare no one as there is no right or wrong! 657 01:41:34,360 --> 01:41:38,400 Hit the target and bring the blood! 658 01:41:38,400 --> 01:41:42,160 Spare no one as there is no right or wrong! 659 01:41:51,520 --> 01:41:52,520 CUT! 48085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.