All language subtitles for Girl Slaves of Morgana Le Fay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,376 --> 00:00:13,472 Sacrilege. To abuse our hospitality 2 00:00:17,815 --> 00:00:23,114 To think unholy thoughts 3 00:00:25,956 --> 00:00:28,793 To steal the talismans 4 00:00:31,863 --> 00:00:34,698 To break your vows 5 00:00:35,835 --> 00:00:40,295 You have heard the charges... You have spoken 6 00:00:44,577 --> 00:00:46,272 What is your defence? 7 00:00:46,413 --> 00:00:49,644 Nothing. Punish me. beat me. 8 00:00:50,216 --> 00:00:53,242 Take away my perfumes. Break my mirrors. 9 00:00:53,453 --> 00:00:57,412 The sentence you already agreed to will now be enforced 10 00:00:59,426 --> 00:01:00,222 Stand up. 11 00:01:01,094 --> 00:01:03,995 We spurn you. You are no longer one of us 12 00:01:07,067 --> 00:01:07,863 Begone. 13 00:01:08,401 --> 00:01:10,699 Let me go. You don't exist... 14 00:01:10,937 --> 00:01:15,237 You are just lifeless ghosts. Your kingdom is not real 15 00:01:15,575 --> 00:01:16,803 It's not real. 16 00:01:17,143 --> 00:01:19,543 Do you hear me? It's not real! 17 00:02:26,646 --> 00:02:27,943 My first job... 18 00:02:28,281 --> 00:02:29,976 ...after art school... 19 00:02:30,450 --> 00:02:32,247 ...I want to draw comic strips 20 00:02:33,753 --> 00:02:37,280 With femmes fatales... handsome young heroes 21 00:02:37,957 --> 00:02:39,857 I can imagine. 22 00:02:40,260 --> 00:02:42,353 You dried up old philosopher 23 00:02:43,229 --> 00:02:45,094 It's hard being twenty 24 00:02:45,732 --> 00:02:47,723 Philosophy can be all or nothing 25 00:02:56,476 --> 00:02:58,307 - What are you drawing? - You... 26 00:02:59,312 --> 00:03:00,176 Running... 27 00:03:01,781 --> 00:03:03,874 I'm starting my comic book 28 00:03:05,251 --> 00:03:07,048 You're running through the forest, shouting 29 00:03:07,787 --> 00:03:08,583 Why? 30 00:03:09,522 --> 00:03:10,511 I don't know yet 31 00:04:19,926 --> 00:04:21,223 Look at this place... 32 00:04:21,961 --> 00:04:23,155 Like the Middle Ages. 33 00:04:23,496 --> 00:04:25,191 The place and the people 34 00:04:26,099 --> 00:04:28,863 Like nothing's ever changed 35 00:04:34,707 --> 00:04:36,334 Mulled wine, please 36 00:04:37,410 --> 00:04:41,369 Me too. And could you fill our flask with coffee? 37 00:04:50,156 --> 00:04:53,091 They're horrible, staring at us like that 38 00:04:53,493 --> 00:04:57,395 - What's wrong? Looking for a husband? - Don't joke. It's scary 39 00:05:18,851 --> 00:05:23,550 Drink and go. Turn back. Don't go through the village 40 00:05:24,023 --> 00:05:24,819 And hurry 41 00:05:32,398 --> 00:05:33,888 Why do you think he said that? 42 00:05:34,200 --> 00:05:37,363 Superstition? Who cares. Here's to holidays. 43 00:05:42,308 --> 00:05:44,367 And who knows - to love...? 44 00:06:03,563 --> 00:06:04,621 He's gone 45 00:06:04,997 --> 00:06:06,225 Right, we're off 46 00:06:26,619 --> 00:06:28,348 There's no one about 47 00:06:28,654 --> 00:06:30,315 I hope this is the right road 48 00:06:31,124 --> 00:06:32,386 So do I 49 00:06:32,992 --> 00:06:35,790 Taking the back road wasn't so smart 50 00:06:38,598 --> 00:06:39,758 Turn on the radio 51 00:06:43,503 --> 00:06:46,995 Dead. It was working fine a while ago 52 00:06:47,540 --> 00:06:49,337 Just a weak signal round here 53 00:06:49,475 --> 00:06:51,773 Perhaps. It's odd 54 00:06:57,116 --> 00:06:59,243 - What's the matter? - Haven't you noticed? 55 00:06:59,852 --> 00:07:01,820 Didn't you check the map? 56 00:07:02,321 --> 00:07:04,346 We've already been along this road 57 00:07:04,590 --> 00:07:05,955 I don't understand 58 00:07:06,292 --> 00:07:08,021 I'm sure this is the right way 59 00:07:08,161 --> 00:07:08,957 What now? 60 00:07:10,229 --> 00:07:12,163 Go to the next cross-roads 61 00:07:17,837 --> 00:07:19,464 Almost out of petrol 62 00:07:20,773 --> 00:07:23,003 I hope we find a garage soon 63 00:07:28,614 --> 00:07:29,478 Here again? 64 00:07:29,715 --> 00:07:31,205 I don't understand 65 00:07:34,487 --> 00:07:38,947 Dead...Nothing there. This really is the end 66 00:07:39,392 --> 00:07:40,188 Try again! 67 00:07:44,330 --> 00:07:45,354 It's dead 68 00:07:58,744 --> 00:07:59,540 It's cold 69 00:08:00,713 --> 00:08:01,873 Don't start crying 70 00:08:02,014 --> 00:08:03,413 But I'm really cold 71 00:08:03,549 --> 00:08:05,608 And it's so dark and quiet 72 00:08:08,120 --> 00:08:09,417 - I'm here, aren't I? 73 00:08:10,656 --> 00:08:13,352 We have to spend the night here?... 74 00:08:14,360 --> 00:08:17,887 I'll get our belongings. You try to light a fire 75 00:08:36,482 --> 00:08:39,076 Don't bother. It'll choke us 76 00:08:51,664 --> 00:08:55,259 Now we're in the wilds, you eat like a savage? 77 00:08:56,035 --> 00:08:58,003 We're women of the woods. 78 00:09:07,313 --> 00:09:08,974 I hope it'll be sunny tomorrow 79 00:09:13,319 --> 00:09:14,616 I hope so too 80 00:09:33,306 --> 00:09:34,102 What's wrong? 81 00:09:36,475 --> 00:09:37,271 Nothing 82 00:10:07,540 --> 00:10:08,336 What? 83 00:10:15,281 --> 00:10:16,077 Nothing 84 00:12:48,334 --> 00:12:50,325 You're looking for your friend? Come... 85 00:17:08,894 --> 00:17:12,193 ...my little slaves are sharing more secrets? 86 00:17:13,599 --> 00:17:15,328 Always complaining 87 00:17:19,371 --> 00:17:22,431 Haven't I told you often enough what I like? 88 00:17:23,909 --> 00:17:26,400 Now that's nice to watch 89 00:17:27,413 --> 00:17:28,277 To watch... 90 00:17:29,948 --> 00:17:32,439 The source of a thousand fleeting pleasures 91 00:17:33,352 --> 00:17:37,379 Yet how deep and intense 92 00:17:51,637 --> 00:17:53,036 Go and join them. 93 00:19:08,580 --> 00:19:11,879 Sit down. Make yourself at home 94 00:19:13,986 --> 00:19:14,782 Thank you. But... 95 00:19:14,920 --> 00:19:17,582 No buts. You've only just arrived 96 00:19:17,890 --> 00:19:19,118 I'm looking for my friend 97 00:19:19,258 --> 00:19:23,490 She's lost in the forest I know she'll be worried about me 98 00:19:24,696 --> 00:19:28,962 - She's like my big sister... - Now you're with me she needn't worry 99 00:19:29,535 --> 00:19:31,526 No harm will come to you here 100 00:19:32,404 --> 00:19:33,735 You're safe from the world 101 00:19:33,972 --> 00:19:35,735 But I must find her 102 00:19:35,941 --> 00:19:37,533 Best to wait here 103 00:19:38,210 --> 00:19:39,700 She'll soon find you 104 00:19:40,779 --> 00:19:42,804 All forest roads lead to the castle 105 00:19:42,948 --> 00:19:43,812 Really? 106 00:19:45,984 --> 00:19:51,354 Perhaps I should go back to that inn ...so gloomy 107 00:20:04,503 --> 00:20:06,334 You're friend isn't here 108 00:20:07,906 --> 00:20:08,930 This place... 109 00:20:09,641 --> 00:20:10,767 I don't know, but... 110 00:20:10,909 --> 00:20:16,074 ...since we left that inn and entered the forest it's like a dream... 111 00:20:17,149 --> 00:20:19,743 ...one of those dreams that seem to last all night 112 00:20:21,820 --> 00:20:23,219 Oh, you'll think I'm mad 113 00:20:23,455 --> 00:20:24,251 Why so? 114 00:20:25,724 --> 00:20:29,660 So many strange things have happened 115 00:20:32,064 --> 00:20:35,431 Things it's hard to explain 116 00:20:37,736 --> 00:20:43,003 As though everything was suddenly different... 117 00:20:45,877 --> 00:20:49,278 ...as if we had entered some fourth dimension 118 00:20:50,249 --> 00:20:56,984 The dwarf...the men in the inn. My friend vanishing...the boat 119 00:20:57,689 --> 00:20:58,713 All so strange 120 00:21:00,525 --> 00:21:01,753 Where am I really? 121 00:21:03,262 --> 00:21:04,058 With me 122 00:21:05,564 --> 00:21:06,360 But where? 123 00:21:06,798 --> 00:21:08,197 Isn't that enough? 124 00:21:09,568 --> 00:21:13,060 And the boat?...Is it some trick? 125 00:21:13,538 --> 00:21:14,334 Perhaps 126 00:21:15,974 --> 00:21:17,464 And the three women? 127 00:21:20,579 --> 00:21:21,637 You know them well? 128 00:21:22,380 --> 00:21:23,177 Who are they? 129 00:21:23,482 --> 00:21:25,848 I said: Sylviane, Sarah, Yall 130 00:21:26,184 --> 00:21:27,879 You don't want to tell me? 131 00:21:28,487 --> 00:21:29,852 Perhaps not yet 132 00:21:30,555 --> 00:21:32,455 And the dwarf, you know him too 133 00:21:33,659 --> 00:21:34,523 I know you do. 134 00:21:35,494 --> 00:21:38,657 You're tired Francoise. You need rest 135 00:21:39,097 --> 00:21:42,794 Come...don't be afraid 136 00:21:50,776 --> 00:21:51,868 You are not happy? 137 00:21:52,044 --> 00:21:57,880 Yet here am I, always at your service 138 00:21:59,284 --> 00:22:05,052 Who is it, each season, seeks out your...guests? 139 00:22:05,824 --> 00:22:08,349 It's Gurth...It's me 140 00:22:11,396 --> 00:22:14,888 Gurth...poor Gurth... 141 00:22:15,867 --> 00:22:18,097 Your torment will soon be over 142 00:22:19,538 --> 00:22:21,335 Morgane will be yours... 143 00:22:23,208 --> 00:22:26,473 ...and Gurth, you will be master. 144 00:22:26,611 --> 00:22:27,839 What is it? 145 00:22:28,080 --> 00:22:29,342 It's strange here 146 00:22:29,981 --> 00:22:32,142 And I'm worried about my friend 147 00:22:32,584 --> 00:22:34,609 You'll soon feel better 148 00:22:34,753 --> 00:22:35,913 I should go 149 00:22:36,655 --> 00:22:39,749 If I help you, will you act like a good little girl? 150 00:22:39,891 --> 00:22:41,085 You know something? 151 00:22:41,226 --> 00:22:42,523 I didn't say that 152 00:22:44,896 --> 00:22:46,022 That's good 153 00:22:46,498 --> 00:22:49,160 You see...Let yourself relax 154 00:22:49,935 --> 00:22:51,459 You live alone here? 155 00:22:51,636 --> 00:22:53,831 No...with my people 156 00:22:53,972 --> 00:22:56,236 "With my people" ...like the olden days? 157 00:22:56,375 --> 00:22:59,242 Yes. And I have some friends 158 00:22:59,678 --> 00:23:01,043 They live here with you? 159 00:23:01,179 --> 00:23:02,771 They have to live with me 160 00:23:05,584 --> 00:23:07,609 Friendship is a serious matter 161 00:23:10,489 --> 00:23:13,185 Just a moment, I'll be right back 162 00:24:04,676 --> 00:24:05,540 It's for me? 163 00:24:05,811 --> 00:24:07,301 Don't you like it? 164 00:24:07,446 --> 00:24:10,210 Very much. But it's an evening dress 165 00:24:10,449 --> 00:24:11,711 Go on, try it 166 00:24:14,453 --> 00:24:16,114 It's not really suitable for walking 167 00:24:16,254 --> 00:24:19,746 I have to go through the woods, back to that inn 168 00:24:20,025 --> 00:24:22,016 Why do you have to? 169 00:24:40,479 --> 00:24:41,810 I was sure you knew him 170 00:24:41,947 --> 00:24:42,914 They're ready? 171 00:24:43,048 --> 00:24:44,606 Yes, mistress 172 00:24:52,557 --> 00:24:54,582 May the food please your eyes 173 00:24:55,360 --> 00:24:56,588 May it suit your taste 174 00:24:56,728 --> 00:24:58,320 May it profit you 175 00:25:03,668 --> 00:25:05,533 They are faithful and useful 176 00:25:05,971 --> 00:25:08,769 Chosen for their beauty and loyalty 177 00:25:09,341 --> 00:25:13,072 Don't you agree only beauty and loyalty should rule the heart? 178 00:25:14,613 --> 00:25:19,812 Intelligence is always relative, whereas beauty, friendship 179 00:25:21,119 --> 00:25:22,916 - Like you and Anna... 180 00:25:24,055 --> 00:25:25,079 What's wrong? 181 00:25:25,223 --> 00:25:27,657 You said her name as if you knew it 182 00:25:27,826 --> 00:25:29,123 You told me about her 183 00:25:29,294 --> 00:25:30,921 I never mentioned her name 184 00:25:31,296 --> 00:25:32,627 I must have guessed it 185 00:25:33,565 --> 00:25:36,056 You know something. You must tell me. 186 00:25:36,201 --> 00:25:37,668 Always Anna. 187 00:25:45,577 --> 00:25:46,373 I'm sorry... 188 00:25:48,013 --> 00:25:50,038 But you have these girls here 189 00:25:50,715 --> 00:25:52,273 You told me they were friends 190 00:25:52,851 --> 00:25:54,648 I said they were useful... 191 00:25:54,786 --> 00:25:57,550 Friendship's nothing to do with usefulness 192 00:25:57,889 --> 00:25:59,857 Gurth, pour the wine 193 00:26:01,159 --> 00:26:02,023 And love? 194 00:26:03,161 --> 00:26:06,892 I like this word. It's warm. It's soft 195 00:26:08,199 --> 00:26:09,188 Why do you smile? 196 00:26:09,334 --> 00:26:12,735 The way we're talking, reminds me of student days 197 00:26:14,806 --> 00:26:18,503 And beauty. Life should belong only to beauty 198 00:26:19,878 --> 00:26:22,278 That's why you should live forever 199 00:26:22,514 --> 00:26:23,640 That's a bit much 200 00:26:24,282 --> 00:26:25,681 No. Because you are beautiful 201 00:26:26,284 --> 00:26:31,347 Now that I know you, I would be sad if one day you should die 202 00:26:31,923 --> 00:26:34,050 You have a cure for death? 203 00:26:34,192 --> 00:26:34,988 Perhaps... 204 00:26:41,866 --> 00:26:43,094 What do you think? 205 00:26:44,102 --> 00:26:45,694 She speaks wisely 206 00:26:46,371 --> 00:26:47,531 Her eyes are clear 207 00:26:48,406 --> 00:26:49,566 Her body is young 208 00:26:50,575 --> 00:26:51,633 And you, Gurth? 209 00:26:54,279 --> 00:26:57,180 I asked you a question. Look at her 210 00:27:00,418 --> 00:27:02,249 She is beautiful, mistress 211 00:27:02,387 --> 00:27:03,251 Is that all? 212 00:27:05,423 --> 00:27:07,254 Intelligent too 213 00:27:08,493 --> 00:27:10,154 Is she the one?... 214 00:27:12,697 --> 00:27:13,493 Liar 215 00:27:22,907 --> 00:27:24,204 Night already? 216 00:27:24,909 --> 00:27:26,570 When we sat down it was mid-day 217 00:27:27,312 --> 00:27:30,076 Here times passes according to our wishes 218 00:27:31,750 --> 00:27:33,183 I wished for night 219 00:27:33,618 --> 00:27:34,915 You wished for night? 220 00:27:35,587 --> 00:27:37,418 Perhaps I have magic powers 221 00:27:37,956 --> 00:27:39,355 I don't understand 222 00:27:39,524 --> 00:27:42,254 I should be showering you with questions 223 00:27:42,927 --> 00:27:44,326 Everything is so strange 224 00:27:44,562 --> 00:27:45,620 Are you afraid? 225 00:27:46,031 --> 00:27:47,965 No, no. I follow logic 226 00:27:48,633 --> 00:27:50,362 That's the worst sickness 227 00:27:50,902 --> 00:27:52,426 Here you can be cured of it 228 00:27:52,971 --> 00:27:55,462 You're already on the road to recovery 229 00:27:56,941 --> 00:27:59,307 I will explain to you the boat... 230 00:28:00,178 --> 00:28:01,645 ...the sudden night... 231 00:28:02,514 --> 00:28:04,982 ...the forest where you were lost 232 00:28:05,717 --> 00:28:09,949 All the many things that trouble you 233 00:28:20,765 --> 00:28:21,561 Come. 234 00:28:29,407 --> 00:28:33,503 The perfumes of the Orient may supply what logic denies you 235 00:28:55,100 --> 00:28:56,067 Is it a hookah? 236 00:28:56,201 --> 00:28:58,999 - Yes. Have you ever tried one? - Never 237 00:28:59,137 --> 00:29:01,833 Draw gently and hold the smoke 238 00:29:14,185 --> 00:29:16,119 What a strange feeling 239 00:29:16,988 --> 00:29:20,185 A mixture of tobacco and essence of roses 240 00:29:21,426 --> 00:29:23,155 If Anna could see me now 241 00:29:24,529 --> 00:29:27,930 Tomorrow one of my servants will take you to your car 242 00:29:32,570 --> 00:29:33,867 Leave us alone now 243 00:29:34,305 --> 00:29:35,431 Alone with her? 244 00:29:35,874 --> 00:29:37,273 Ought we to? 245 00:29:39,644 --> 00:29:40,736 Go now. 246 00:29:56,394 --> 00:29:57,588 To your rooms 247 00:29:59,030 --> 00:30:00,827 Not going to the party? 248 00:30:01,232 --> 00:30:02,790 One day you'll be sorry 249 00:30:03,101 --> 00:30:04,193 I think he's in love. 250 00:30:04,335 --> 00:30:07,532 - Sad lover who knows no jealousy - Off with you. 251 00:30:14,312 --> 00:30:15,904 How soft your voice is 252 00:30:17,515 --> 00:30:19,142 The air is silky... 253 00:30:21,719 --> 00:30:24,745 Anna sleeps with me in the barn... 254 00:30:26,391 --> 00:30:32,591 I am two...me and another 255 00:30:33,731 --> 00:30:35,130 She is looking at her 256 00:30:36,501 --> 00:30:37,934 She takes her hand 257 00:30:39,671 --> 00:30:41,036 Francoise is in a trance 258 00:30:42,240 --> 00:30:44,265 Morgane loves her lips 259 00:30:45,810 --> 00:30:47,402 She is leaning over her 260 00:30:51,850 --> 00:30:53,647 Will she forget about us? 261 00:31:15,273 --> 00:31:16,262 Take her away 262 00:31:16,841 --> 00:31:19,366 Send the servants to get me ready. Hurry. 263 00:32:43,394 --> 00:32:45,589 Gurth finds good guests 264 00:32:45,897 --> 00:32:48,388 You must be pleased with him, mistress 265 00:32:48,666 --> 00:32:49,462 Hurry up. 266 00:32:50,268 --> 00:32:53,465 Give us time, mistress. We're almost finished 267 00:32:53,671 --> 00:32:55,104 Aren't you happy? 268 00:32:55,940 --> 00:32:57,703 We seem happier than you 269 00:33:02,680 --> 00:33:04,671 We'll soon start the ceremony 270 00:33:29,640 --> 00:33:30,572 All is ready? 271 00:33:31,576 --> 00:33:33,009 All is ready, master Gurth 272 00:35:16,814 --> 00:35:19,840 You know very well you are forbidden to watch 273 00:35:20,885 --> 00:35:22,216 Give me the casket. 274 00:35:41,539 --> 00:35:44,303 Help me. I can't take any more. 275 00:35:45,376 --> 00:35:47,207 They're trying to drive me mad. 276 00:35:50,181 --> 00:35:51,341 What do you want of me? 277 00:35:51,649 --> 00:35:53,810 Have you thought about my proposal? 278 00:35:54,519 --> 00:35:55,451 Do you accept? 279 00:35:56,954 --> 00:35:58,819 Do have another suggestion? 280 00:36:00,324 --> 00:36:03,487 - So, is it really that difficult? - The price is too high 281 00:36:03,628 --> 00:36:05,391 But I give much in return 282 00:36:05,630 --> 00:36:09,066 Immortality and beauty are not enough? 283 00:36:09,834 --> 00:36:12,359 How many women would already have agreed? 284 00:36:13,771 --> 00:36:15,136 Quick. Speak to her 285 00:36:19,477 --> 00:36:26,212 Do you want to eat.... sleep with these crones? 286 00:36:28,653 --> 00:36:33,488 To suffer their jealousy, their hatred of your youth... 287 00:36:35,660 --> 00:36:38,754 The way they torment all newcomers? 288 00:36:41,966 --> 00:36:45,299 Do you want to live with these damned souls? 289 00:36:49,207 --> 00:36:50,538 You are afraid? 290 00:36:52,843 --> 00:36:53,639 Do you accept? 291 00:36:56,514 --> 00:36:59,074 I don't know... 292 00:37:00,651 --> 00:37:01,583 Please... 293 00:37:01,719 --> 00:37:02,515 Hurry up. 294 00:37:04,956 --> 00:37:09,893 Accept...and you will receive eternal happiness 295 00:37:11,295 --> 00:37:13,889 Death is for the old and ugly 296 00:37:14,599 --> 00:37:17,625 Here you will forget the word exists 297 00:37:18,269 --> 00:37:21,568 From tomorrow an eternal today 298 00:37:23,441 --> 00:37:26,137 Whosoever enters here can never leave 299 00:37:27,144 --> 00:37:30,773 But don't be afraid. No harm will befall you 300 00:37:31,949 --> 00:37:33,712 Don't fear for your soul 301 00:37:34,218 --> 00:37:35,947 We are not devils... 302 00:37:36,087 --> 00:37:40,080 That is something invented by man to scare man 303 00:37:41,025 --> 00:37:43,391 Here you are in another world... 304 00:37:43,894 --> 00:37:45,691 ...a world of enchantment 305 00:37:46,063 --> 00:37:47,087 Of magic... 306 00:37:49,367 --> 00:37:51,597 For we do exist... 307 00:37:52,637 --> 00:37:55,606 Morgane, our mistress, gives you a choice 308 00:37:56,340 --> 00:38:02,210 If you refuse you grow old with the other fools who doubted 309 00:38:02,813 --> 00:38:05,338 You will end up as dust 310 00:38:09,220 --> 00:38:12,656 Accept and become one of us 311 00:38:13,391 --> 00:38:15,552 An initiate among initiates 312 00:38:16,427 --> 00:38:18,622 You will be a spirit 313 00:38:18,763 --> 00:38:19,730 I'm thirsty 314 00:38:19,897 --> 00:38:20,693 Listen... 315 00:38:25,569 --> 00:38:28,265 When I have finished you will give your consent 316 00:38:32,977 --> 00:38:35,309 Today I give up my soul... 317 00:38:35,946 --> 00:38:40,542 ...so you may continue our magic work down the centuries 318 00:38:41,852 --> 00:38:46,721 I receive in exchange beauty and eternal life 319 00:38:48,726 --> 00:38:55,393 I solemnly promise never to leave your kingdom... 320 00:38:56,033 --> 00:39:00,868 ...never again to seek the cold light of reality... 321 00:39:03,941 --> 00:39:07,308 ...never again to speak to humans 322 00:39:10,081 --> 00:39:16,543 I agree to all you say, I beg, I implore 323 00:39:17,121 --> 00:39:20,955 Wait! Don't answer in haste 324 00:39:22,226 --> 00:39:23,488 Remember... 325 00:39:24,562 --> 00:39:29,693 ...if you lie you will be banished... 326 00:39:30,668 --> 00:39:33,501 Thrown to the old women 327 00:39:36,240 --> 00:39:37,036 I agree 328 00:39:38,676 --> 00:39:40,439 Now let her drink 329 00:40:04,101 --> 00:40:07,093 Today...today is the love feast 330 00:40:07,705 --> 00:40:08,933 If you are here, do not resist its call 331 00:40:10,541 --> 00:40:14,272 You are here because you were born to be 332 00:40:15,045 --> 00:40:18,481 Give me your soul and I will give you light 333 00:40:20,184 --> 00:40:24,314 You come to me, as to the mountain, because you were summoned 334 00:40:25,256 --> 00:40:29,192 Give me your earthly thirst, I will give you inner peace 335 00:40:29,860 --> 00:40:32,761 Give me your strength, I will help you conquer all 336 00:40:33,297 --> 00:40:37,961 For your forgetfulness, I give you a key to the greatest secrets of all 337 00:40:38,269 --> 00:40:41,727 Give me your book of hours, I will open up the gate of spells 338 00:41:17,274 --> 00:41:19,139 You want something, my pretty one? 339 00:41:28,285 --> 00:41:29,718 Now you are one of us... 340 00:41:29,854 --> 00:41:33,381 - Mistress, Francoise has gone. - Francoise is here? 341 00:41:34,859 --> 00:41:36,622 Come... keep her here 342 00:42:15,499 --> 00:42:18,935 Charming little fool, you thought I'd let you go? 343 00:42:20,804 --> 00:42:22,704 Go on, tell me more... 344 00:42:28,045 --> 00:42:29,535 She is looking for the boat 345 00:42:33,450 --> 00:42:34,246 In vain... 346 00:42:36,320 --> 00:42:38,447 They will soon come for me... 347 00:42:43,928 --> 00:42:45,520 The water is deep... 348 00:42:50,501 --> 00:42:51,900 She is still searching... 349 00:42:55,506 --> 00:42:57,235 Now she is at the water's edge 350 00:42:59,209 --> 00:43:00,801 The boat is bewitched 351 00:43:01,211 --> 00:43:03,179 I have to swim across 352 00:43:04,081 --> 00:43:05,605 The water is like ice. 353 00:43:23,867 --> 00:43:28,065 Farewell, Morgane. Once across I shall be free 354 00:43:32,176 --> 00:43:34,474 Exhaust yourself, little siren 355 00:43:38,048 --> 00:43:39,845 My lungs are bursting 356 00:43:41,418 --> 00:43:43,784 My muscles are giving up... 357 00:43:46,924 --> 00:43:49,415 Swimming is hard 358 00:43:53,764 --> 00:43:55,061 All is quiet... 359 00:43:55,633 --> 00:43:57,658 No-one saw me escape 360 00:44:19,857 --> 00:44:22,325 Now she's in the forest... 361 00:44:24,028 --> 00:44:25,359 Leave me now 362 00:44:35,239 --> 00:44:37,400 With all this running, you must be thirsty... 363 00:44:59,163 --> 00:45:01,188 Don't you want to rest a while? 364 00:45:02,466 --> 00:45:04,400 You can't do this. I hate you. 365 00:45:42,639 --> 00:45:46,473 Little bird, if you try to flee the cage... 366 00:45:47,211 --> 00:45:48,940 ...you'll hurt your wings 367 00:45:50,781 --> 00:45:57,209 Each tree, each coppice, each log is a bar that guards my domain 368 00:46:00,224 --> 00:46:01,953 How pale you look 369 00:46:03,127 --> 00:46:04,924 You've been running all day long... 370 00:46:05,395 --> 00:46:06,419 ...for nothing 371 00:46:07,431 --> 00:46:09,558 Did you think I would let you go? 372 00:46:12,102 --> 00:46:15,003 If you want I will teach you my magic 373 00:46:16,306 --> 00:46:18,570 I will build for you a palace of ice 374 00:46:19,543 --> 00:46:21,909 Show you how to make a rose bloom from a dead log 375 00:46:23,147 --> 00:46:26,173 How to get wherever you want at any time 376 00:46:27,518 --> 00:46:31,579 If you like, I will teach you the language of the birds... 377 00:46:32,689 --> 00:46:34,054 ...of the wind... 378 00:46:34,424 --> 00:46:35,391 ...of the sea 379 00:46:36,994 --> 00:46:40,953 If you want, I can teach you so many things... 380 00:46:46,203 --> 00:46:47,727 It will soon be night 381 00:46:49,406 --> 00:46:50,930 They are walking slowly 382 00:46:52,643 --> 00:46:54,770 She is almost out of strength 383 00:46:55,979 --> 00:46:58,174 Morgane is talking to her softly 384 00:46:58,916 --> 00:46:59,974 What's she saying? 385 00:47:00,284 --> 00:47:01,717 She is making promises 386 00:47:03,420 --> 00:47:06,821 How her hand strokes the new girl's shoulder 387 00:47:07,057 --> 00:47:10,117 Our mistress is taking too much care 388 00:47:10,294 --> 00:47:12,888 For once her promises may not be lies 389 00:47:14,398 --> 00:47:16,366 What if Morgane replaces one of us? 390 00:47:18,168 --> 00:47:19,328 Over my dead body 391 00:47:19,469 --> 00:47:21,096 She'll never take my place. 392 00:47:22,306 --> 00:47:24,137 We could speak to Gurth... 393 00:47:24,374 --> 00:47:25,534 Yes, that's an idea. 394 00:47:26,109 --> 00:47:28,475 I feel we are stronger now than ever 395 00:47:29,413 --> 00:47:32,405 We can be rid of both Gurth and Francoise 396 00:47:32,916 --> 00:47:34,713 Perhaps it is still too soon 397 00:47:36,186 --> 00:47:38,120 It is time to visit the mistress 398 00:47:49,099 --> 00:47:52,330 Wait in your rooms! Tonight she sees no-one 399 00:47:52,469 --> 00:47:54,198 Why this sudden change? 400 00:47:56,273 --> 00:47:57,069 Come. 401 00:48:06,450 --> 00:48:09,146 Which of us do you want tonight, mistress? 402 00:48:09,686 --> 00:48:11,085 I want to be alone 403 00:48:12,389 --> 00:48:13,686 Are you expecting someone? 404 00:48:15,926 --> 00:48:17,223 Who did you have in mind? 405 00:48:18,562 --> 00:48:19,358 No-one... 406 00:48:20,931 --> 00:48:22,489 Francoise, perhaps 407 00:48:23,433 --> 00:48:24,627 How dare you. 408 00:48:25,502 --> 00:48:26,662 Are you jealous? 409 00:48:27,004 --> 00:48:27,800 We are 410 00:48:29,006 --> 00:48:31,167 What unspeakable audacity. 411 00:48:31,408 --> 00:48:32,204 Get out 412 00:48:52,796 --> 00:48:53,956 I'll speak to him 413 00:49:01,305 --> 00:49:02,499 You seem sad 414 00:49:03,140 --> 00:49:04,038 Leave me alone 415 00:49:04,241 --> 00:49:06,436 That's not like you 416 00:49:10,547 --> 00:49:11,673 Is it Morgane? 417 00:49:17,321 --> 00:49:18,948 We too are sad 418 00:49:20,891 --> 00:49:23,451 We deserve better than this 419 00:49:28,799 --> 00:49:31,359 You have charge of Francoise... 420 00:49:32,636 --> 00:49:35,230 Why not let her escape? 421 00:49:36,740 --> 00:49:37,968 But the talismans...? 422 00:49:40,510 --> 00:49:43,707 Everything's changed since she came 423 00:49:43,847 --> 00:49:46,179 Francoise is scared of Morgane 424 00:49:46,316 --> 00:49:47,749 But...we can help 425 00:49:48,151 --> 00:49:49,550 And the talismans...? 426 00:49:50,020 --> 00:49:54,957 We could look the other way... Just this once 427 00:49:56,493 --> 00:49:57,824 Don't you think? 428 00:50:21,151 --> 00:50:22,175 Don't scream. 429 00:50:26,757 --> 00:50:28,952 - What do you want? - Do you trust me? 430 00:50:29,259 --> 00:50:30,123 I don't know 431 00:50:31,028 --> 00:50:31,824 Could you? 432 00:50:31,995 --> 00:50:33,929 How? I don't know you... 433 00:50:34,064 --> 00:50:35,531 I'm a prisoner here 434 00:50:35,732 --> 00:50:37,029 Morgane is not evil 435 00:50:37,267 --> 00:50:40,600 No, but she's cruel... and you love her 436 00:50:40,771 --> 00:50:41,567 So what? 437 00:50:41,972 --> 00:50:44,634 She makes fun of you. Humiliates you 438 00:50:44,775 --> 00:50:45,833 You're nothing to her 439 00:50:46,176 --> 00:50:48,542 She is the Mistress now, it's true 440 00:50:48,979 --> 00:50:50,640 But one day I will be Master 441 00:50:51,181 --> 00:50:54,947 Then no-one can steal her love from me... 442 00:50:55,252 --> 00:50:56,685 ...not even you 443 00:50:57,020 --> 00:50:58,453 I'm not interested 444 00:50:58,822 --> 00:51:00,255 I just want to get away 445 00:51:00,390 --> 00:51:01,948 That's why I'm here 446 00:51:04,061 --> 00:51:05,153 You'll help me?... 447 00:51:06,897 --> 00:51:08,125 That's my plan 448 00:51:11,201 --> 00:51:11,997 Listen... 449 00:51:13,370 --> 00:51:17,773 Yael, Sylviane and Sarah guard three talismans 450 00:51:18,141 --> 00:51:21,508 With them you can break the spell 451 00:51:21,645 --> 00:51:22,441 But how? 452 00:51:23,180 --> 00:51:25,705 Tomorrow Morgane holds a great feast 453 00:51:26,516 --> 00:51:28,484 Sylviane will wear the necklace 454 00:51:28,618 --> 00:51:30,779 Yael has the tunic in her room 455 00:51:50,907 --> 00:51:52,534 Gurth has been to see her 456 00:52:00,650 --> 00:52:02,743 She's still afraid of Morgane... 457 00:52:12,429 --> 00:52:16,695 It must be done now, before it's too late 458 00:52:23,006 --> 00:52:25,065 I'll deal with Francoise 459 00:52:29,946 --> 00:52:30,970 You can help me 460 00:52:32,816 --> 00:52:34,181 And the topaz globe? 461 00:52:34,317 --> 00:52:35,909 I'll bring it with me. 462 00:52:36,319 --> 00:52:39,083 I bid you welcome, mistress... 463 00:53:00,744 --> 00:53:02,678 The mistress will be here soon 464 00:53:06,216 --> 00:53:07,945 Why do you look at me like that? 465 00:53:08,952 --> 00:53:10,783 Can't I admire your eyes? 466 00:53:12,789 --> 00:53:15,349 How long have you been with Morgane? 467 00:53:16,092 --> 00:53:18,583 I don't know... I've forgotten 468 00:53:19,896 --> 00:53:21,523 For ever, perhaps 469 00:53:25,368 --> 00:53:27,029 I think you're beautiful 470 00:53:30,373 --> 00:53:32,034 Morgane won't like that. 471 00:53:38,448 --> 00:53:39,847 You are perfect 472 00:53:41,418 --> 00:53:42,783 You please me greatly 473 00:53:46,323 --> 00:53:47,688 That makes me happy 474 00:53:49,192 --> 00:53:49,988 Come... 475 00:54:15,852 --> 00:54:16,750 What is that? 476 00:54:16,886 --> 00:54:17,682 Go and see 477 00:55:08,204 --> 00:55:10,798 See what befalls those who displease me 478 00:55:12,275 --> 00:55:15,767 Don't worry. You will never upset me 479 00:55:32,429 --> 00:55:34,556 I bid you welcome, mistress 480 00:55:45,642 --> 00:55:47,610 Will you read it to me soon? 481 00:55:47,911 --> 00:55:49,503 It's not finished yet 482 00:55:50,080 --> 00:55:51,604 It never will be. 483 00:56:02,359 --> 00:56:04,384 It's not fair, she always wins 484 00:56:04,761 --> 00:56:05,785 Not this time. 485 00:56:07,030 --> 00:56:07,826 Why...? 486 00:56:24,680 --> 00:56:26,576 It's good to see you again 487 00:56:27,016 --> 00:56:30,952 I was so worried. Now we're together, everything's fine 488 00:56:31,121 --> 00:56:33,487 Yes, we'll be all right here 489 00:56:34,157 --> 00:56:36,591 Yael has promised me I can draw... 490 00:56:38,261 --> 00:56:39,285 We're new here 491 00:56:40,163 --> 00:56:42,131 Right now the others seem a bit distant 492 00:56:42,298 --> 00:56:43,595 But they're nice 493 00:56:44,434 --> 00:56:46,334 You can't want to stay here. 494 00:56:48,304 --> 00:56:49,896 A promise is a promise 495 00:56:50,039 --> 00:56:51,370 I've promised nothing. 496 00:56:52,509 --> 00:56:54,477 Did you not swear the oath? 497 00:56:54,911 --> 00:56:56,208 You must have... 498 00:56:56,579 --> 00:56:57,773 What did you promise? 499 00:56:58,548 --> 00:57:01,073 My soul - the same as you did 500 00:57:10,360 --> 00:57:12,988 You've been staring at her a long time 501 00:57:13,129 --> 00:57:15,029 I used to know her...once 502 00:57:15,765 --> 00:57:19,098 - She really loved you? - And you destroyed her. 503 00:57:19,602 --> 00:57:20,864 It was her punishment 504 00:57:22,205 --> 00:57:23,467 She broke her vows 505 00:57:24,007 --> 00:57:25,031 You are cruel. 506 00:58:04,347 --> 00:58:09,649 I'll stay...I'm fine, really... 507 00:58:10,820 --> 00:58:12,879 I have never been so happy before 508 00:58:13,556 --> 00:58:14,955 It's wonderful... 509 00:58:15,425 --> 00:58:17,052 ...to want for nothing 510 00:58:18,261 --> 00:58:19,523 I do as I please 511 00:58:22,332 --> 00:58:23,731 Everything is fine 512 00:58:25,001 --> 00:58:25,797 I'm happy 513 00:58:26,202 --> 00:58:27,726 Please, listen to me 514 00:58:28,404 --> 00:58:31,100 - Gurth will help us escape 515 00:58:33,076 --> 00:58:34,236 We must go, Anna 516 00:58:35,411 --> 00:58:37,504 You can have all the books you want 517 00:58:38,014 --> 00:58:39,106 You can write 518 00:58:40,450 --> 00:58:43,613 It's pretty here, don't you think? 519 00:58:46,055 --> 00:58:48,819 But what do you like here, the luxury? 520 00:58:49,125 --> 00:58:49,989 The luxury? 521 00:58:50,593 --> 00:58:55,292 Look...it's what I've always wanted 522 00:58:55,865 --> 00:58:57,890 We are in the kingdom of the fairies 523 00:58:58,034 --> 00:59:00,867 A place only children can find 524 00:59:01,137 --> 00:59:03,037 Where everything is possible 525 00:59:04,307 --> 00:59:05,171 Please stay 526 00:59:08,711 --> 00:59:10,201 You'll say nothing? 527 00:59:10,346 --> 00:59:11,142 Nothing? 528 00:59:11,314 --> 00:59:12,338 To Morgane... 529 00:59:13,149 --> 00:59:14,275 About what? 530 00:59:24,193 --> 00:59:26,889 You see? There's no problem 531 00:59:27,263 --> 00:59:28,696 Anna is one of us 532 00:59:28,998 --> 00:59:31,364 You can see her as much as you want 533 00:59:31,801 --> 00:59:33,496 She is still your friend 534 00:59:39,442 --> 00:59:40,932 Let the feast begin. 535 00:59:55,992 --> 00:59:59,189 - This celebration is in part for you - For me? 536 00:59:59,495 --> 01:00:03,022 And for Anna, she has given me much 537 01:00:04,500 --> 01:00:05,524 Indeed she has 538 01:00:08,171 --> 01:00:10,298 Tomorrow you'll see my kingdom 539 01:00:10,440 --> 01:00:12,499 Tomorrow? If you want... 540 01:00:49,912 --> 01:00:51,641 You seem very sad 541 01:00:52,915 --> 01:00:54,883 Why should that concern you? 542 01:00:55,451 --> 01:00:57,749 If I must stay here... 543 01:00:59,122 --> 01:01:00,919 ...can we not be friends? 544 01:01:03,426 --> 01:01:05,724 Morgane is very jealous 545 01:01:06,996 --> 01:01:08,623 We're doing nothing wrong 546 01:01:09,098 --> 01:01:10,622 No, of course not 547 01:01:11,668 --> 01:01:12,965 Do you think that... 548 01:01:16,005 --> 01:01:16,801 Listen... 549 01:01:23,012 --> 01:01:27,972 Kiss me again, and again, and then 550 01:01:29,052 --> 01:01:31,282 Give me one of your most delicious 551 01:01:31,754 --> 01:01:33,449 One of your most amorous 552 01:01:34,157 --> 01:01:36,955 I'll give you back four, hotter than embers 553 01:01:38,027 --> 01:01:43,294 Do you complain? I'll ease your pain 554 01:01:43,433 --> 01:01:46,231 By giving you ten more of the sweetest kind 555 01:01:46,703 --> 01:01:49,331 Mingling our oh so joyous kisses 556 01:01:50,006 --> 01:01:53,669 We exult in each other's pleasure 557 01:01:55,778 --> 01:01:59,942 Thence forward, an alternate life shall ensue 558 01:02:00,349 --> 01:02:02,977 Each in himself and in his love will live 559 01:02:03,786 --> 01:02:07,449 Allow me, my love, these few moments of folly 560 01:02:08,057 --> 01:02:10,548 I always suffer when living chastely 561 01:02:11,094 --> 01:02:13,153 And could never be yours completely 562 01:02:13,796 --> 01:02:16,492 Without these few forays outside me 563 01:02:18,401 --> 01:02:19,197 Who's she? 564 01:02:19,569 --> 01:02:23,505 Louise... She has lived here a long time 565 01:06:04,894 --> 01:06:06,862 - Do you like this room? 566 01:06:06,996 --> 01:06:10,557 - Would you like to change anything? - No, it's perfect 567 01:06:16,372 --> 01:06:17,168 May I? 568 01:06:18,841 --> 01:06:20,570 Please don't touch... 569 01:06:24,613 --> 01:06:25,409 What is it? 570 01:06:28,951 --> 01:06:30,714 A special talisman 571 01:12:29,812 --> 01:12:31,939 You are everything to me mistress 572 01:12:32,081 --> 01:12:33,810 Say that again with more feeling 573 01:12:34,083 --> 01:12:36,916 You are everything to me mistress 574 01:12:37,720 --> 01:12:40,416 Now he is getting personal 575 01:12:40,556 --> 01:12:42,751 Because you're in my heart 576 01:12:42,925 --> 01:12:45,519 I'm like a dog and you are my master 577 01:12:45,828 --> 01:12:50,629 Dog, indeed! So, down, Gurth! Be my dog 578 01:12:51,066 --> 01:12:55,503 Perhaps one day I might bite ...mistress 579 01:12:55,704 --> 01:12:58,935 Try and stay amusing, if I tire of you... 580 01:12:59,141 --> 01:12:59,937 One day... 581 01:13:00,075 --> 01:13:00,871 Come on, say it 582 01:13:01,143 --> 01:13:04,635 No, not yet. It's a surprise 583 01:13:06,081 --> 01:13:07,514 Sarah, fetch Francoise 584 01:13:07,850 --> 01:13:09,511 You never hear me when I speak 585 01:13:09,651 --> 01:13:10,549 That's all I hear. 586 01:13:10,719 --> 01:13:13,210 - Well, one day... - Quiet. You begin to bore me 587 01:13:13,355 --> 01:13:16,085 - One day, Gurth...me... - Enough. 588 01:13:17,292 --> 01:13:19,783 Well?...Come on 589 01:13:20,229 --> 01:13:25,599 I will surprise you by becoming your master 590 01:13:25,734 --> 01:13:28,328 The necklace. It's been stolen. 591 01:13:32,241 --> 01:13:33,640 Francoise has taken the tunic. 592 01:13:35,244 --> 01:13:36,609 How could I have known? 593 01:13:38,480 --> 01:13:39,344 Forgive me. 594 01:13:41,150 --> 01:13:42,515 We've been deceived 595 01:13:46,989 --> 01:13:48,513 We'll sort this out later 596 01:13:59,268 --> 01:14:02,965 Francoise, I know you are here 597 01:14:04,773 --> 01:14:09,142 You see us, but the tunic renders you invisible 598 01:14:11,213 --> 01:14:14,182 The necklace gives you power over the boat... 599 01:14:14,683 --> 01:14:17,880 But without my topaz globe you can never leave the forest 600 01:14:19,221 --> 01:14:20,916 Now you are my prisoner. 601 01:14:22,624 --> 01:14:25,354 Come back and I will forgive you 602 01:14:27,162 --> 01:14:27,958 Or else... 603 01:14:31,333 --> 01:14:36,100 You were to be a princess... and you still could be 604 01:14:39,274 --> 01:14:40,070 Come back 605 01:14:43,846 --> 01:14:45,370 How else can I ask you? 606 01:14:47,416 --> 01:14:48,940 Don't you know who I am? 607 01:14:51,220 --> 01:14:55,156 If you refuse...you'll regret it. 608 01:14:58,927 --> 01:15:00,724 Which of you is to blame? 609 01:15:06,101 --> 01:15:06,931 Well, Gurth? 610 01:15:09,037 --> 01:15:10,368 It's him, I know it 611 01:15:10,506 --> 01:15:12,337 It's him, I saw it 612 01:15:13,342 --> 01:15:14,536 It's him, I sense it 613 01:15:17,112 --> 01:15:19,910 I set you free. You know what you must do 614 01:15:20,082 --> 01:15:22,915 You have not the right. There's the law. 615 01:15:23,318 --> 01:15:24,250 I am the law 616 01:15:26,021 --> 01:15:27,921 You thought you were master? 617 01:15:28,423 --> 01:15:29,321 You shall be 618 01:15:29,458 --> 01:15:32,621 Master of beggars. Master of tramps 619 01:15:34,730 --> 01:15:39,292 See how kind I am? For you I have a special sentence 620 01:15:40,802 --> 01:15:43,032 For having given invisibility, you shall lose your eyes 621 01:15:44,239 --> 01:15:47,436 For telling the secret of the boat, you will lose your tongue 622 01:15:48,644 --> 01:15:52,080 For having shown the way, you will lose your legs 623 01:15:55,250 --> 01:15:56,547 She is listening. 624 01:15:58,287 --> 01:16:02,053 See how she thanks you... she does not come to save you 625 01:16:04,192 --> 01:16:05,124 Take him away! 626 01:16:09,998 --> 01:16:13,024 Francoise! You can hear me can't you? 627 01:16:14,169 --> 01:16:17,161 When I catch you I shall drink your tears. 628 01:16:54,476 --> 01:16:55,272 Now go. 629 01:17:18,934 --> 01:17:19,730 At last. 630 01:17:19,868 --> 01:17:23,463 I have to get back. She knows I've gone 631 01:17:23,605 --> 01:17:25,664 Not so loud, she'll hear 632 01:17:25,841 --> 01:17:30,710 - I must help you - Listen! She is playing with us 633 01:17:30,979 --> 01:17:33,004 She has not kept her promise 634 01:17:33,215 --> 01:17:37,049 Even if you give up now... she will kill me 635 01:17:37,619 --> 01:17:41,646 When things cease to amuse her it's always the same 636 01:17:42,391 --> 01:17:47,727 I cannot live without her. And you cannot live here 637 01:17:48,864 --> 01:17:53,858 I will give you this ring. It's my ring of life 638 01:17:55,037 --> 01:18:00,976 Thanks to it I've lived a long time. A very long time 639 01:18:04,413 --> 01:18:07,348 Without it, I will die 640 01:18:08,950 --> 01:18:11,544 But dying now will be a blessing 641 01:18:11,887 --> 01:18:12,683 I can't. 642 01:18:12,854 --> 01:18:16,221 But I want to die. Not for you, for Morgane. 643 01:18:16,992 --> 01:18:20,553 Thus will I escape the cruelty of those three 644 01:18:20,829 --> 01:18:21,989 I can't do it 645 01:18:22,698 --> 01:18:24,928 I don't have time to persuade you... 646 01:18:26,101 --> 01:18:29,264 With this ring you must touch the log... 647 01:18:30,272 --> 01:18:32,365 ...near where you leave the boat 648 01:18:33,475 --> 01:18:35,272 My horse will come for you 649 01:18:36,244 --> 01:18:39,407 He will lead you to the portals of the human world 650 01:18:40,348 --> 01:18:45,911 He will take you across the border of the real and the imagined 651 01:18:46,455 --> 01:18:49,117 Call Morgane! I will plead for you. 652 01:18:49,257 --> 01:18:53,353 It's too late. Take the ring. Quick... 653 01:18:56,164 --> 01:18:56,960 Take it. 654 01:18:57,099 --> 01:19:00,535 No, Gurth. I'll wait here for them. They won't harm you 655 01:19:10,912 --> 01:19:13,278 Quick, something's happened 656 01:19:19,087 --> 01:19:20,577 We must warn Morgane 657 01:23:17,425 --> 01:23:18,756 Keep the tunic on 658 01:23:19,394 --> 01:23:22,591 Your desire to return was enough for me to find you... 41663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.