All language subtitles for Game of Thrones S04E04 Hindi 720p WEB-DL-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,240 --> 00:02:01,049 GRAY WORM: (READING) "My name 2 00:02:02,040 --> 00:02:04,168 "Gray is warm. 3 00:02:06,000 --> 00:02:08,207 "I come from 4 00:02:08,280 --> 00:02:10,886 "Summer diseases." 5 00:02:11,480 --> 00:02:12,845 Missandei: "Isle." 6 00:02:13,360 --> 00:02:15,761 "Summer Islands." 7 00:02:16,680 --> 00:02:18,921 Gray's wines: "Summer Islands." 8 00:02:20,840 --> 00:02:22,888 (Both fast moving) 9 00:02:27,000 --> 00:02:29,367 I am from an island called Nath. 10 00:02:29,440 --> 00:02:30,680 (GRAY WORM SPEAKING VALYRIAN) 11 00:02:32,560 --> 00:02:34,324 When did they take you? 12 00:02:34,880 --> 00:02:37,167 When did they take me 13 00:02:40,320 --> 00:02:42,527 I was five years old. 14 00:02:42,920 --> 00:02:44,604 Do you remember your house 15 00:02:46,080 --> 00:02:49,084 I remember When they removed us from the shore. 16 00:02:50,800 --> 00:02:54,361 How white the beaches were. 17 00:02:56,080 --> 00:02:58,447 How tall are the trees. 18 00:03:00,800 --> 00:03:03,485 And I remember my village was burning. 19 00:03:05,560 --> 00:03:07,847 Smoke rising in the sky. 20 00:03:16,040 --> 00:03:17,326 Do you remember your house 21 00:03:19,520 --> 00:03:21,363 Pure. 22 00:03:21,440 --> 00:03:23,807 Always unheard. 23 00:03:23,880 --> 00:03:27,089 Before unheard, nothing. 24 00:03:27,160 --> 00:03:28,969 it is not true. 25 00:03:31,160 --> 00:03:33,811 May be one day You will return to Summer Island. 26 00:03:33,960 --> 00:03:35,769 I do not want to return. 27 00:03:36,520 --> 00:03:38,488 (SPEAKING VALYRIAN) 28 00:03:41,320 --> 00:03:42,651 "Kill the master." 29 00:03:43,160 --> 00:03:44,764 Kill the master. 30 00:03:47,120 --> 00:03:48,770 DAENERYS: How are the lessons coming? 31 00:03:50,080 --> 00:03:51,969 MISSANDEI: Very well, Your Grace. 32 00:03:52,480 --> 00:03:55,051 Good teacher, my queen. 33 00:03:58,200 --> 00:03:59,804 You will have to continue later. 34 00:04:02,840 --> 00:04:04,171 It's time 35 00:04:36,520 --> 00:04:39,649 (Grunting) 36 00:05:13,280 --> 00:05:14,281 You heard it! 37 00:05:14,880 --> 00:05:17,167 She said that she has come to set us free! 38 00:05:18,040 --> 00:05:19,405 you are stupid. 39 00:05:19,480 --> 00:05:20,845 Masters are very strong. 40 00:05:20,920 --> 00:05:22,524 He will protect us. 41 00:05:23,400 --> 00:05:25,323 He defeated the Masters Champion. 42 00:05:25,400 --> 00:05:27,402 (Slavs morning) 43 00:05:28,880 --> 00:05:30,689 He has a large army. 44 00:05:32,400 --> 00:05:35,404 You want to live the rest of your days In chains? 45 00:05:35,520 --> 00:05:36,726 I want to live 46 00:05:36,800 --> 00:05:38,768 You saw what they did to those children. 47 00:05:39,000 --> 00:05:42,243 What do you think they will do for us? 48 00:05:42,480 --> 00:05:45,245 I've been through two slave revolts, boy. 49 00:05:45,320 --> 00:05:46,970 They always end in the same way: 50 00:05:47,560 --> 00:05:50,928 Masters and slaves in power died. 51 00:05:51,280 --> 00:05:52,884 Everyone should die 52 00:05:55,840 --> 00:05:57,763 But I promise you, 53 00:05:58,760 --> 00:06:03,004 A day of freedom is worth Over a lifetime in chains. 54 00:06:04,680 --> 00:06:05,806 Who are you? 55 00:06:05,960 --> 00:06:08,440 This one is called the gray worm. 56 00:06:09,040 --> 00:06:12,931 I was taken as a child By the masters of asthma, 57 00:06:13,440 --> 00:06:15,681 Raised and trained as Unsold. 58 00:06:16,720 --> 00:06:19,200 Now I fight for Daenerys, 59 00:06:19,280 --> 00:06:21,487 Mother of dragons 60 00:06:22,160 --> 00:06:24,481 And chain breaker. 61 00:06:25,160 --> 00:06:26,605 Are you unheard? 62 00:06:27,160 --> 00:06:30,323 They taught you how to fight Before walking. 63 00:06:31,840 --> 00:06:33,330 We are not soldiers! 64 00:06:33,480 --> 00:06:34,686 We have no training, 65 00:06:35,040 --> 00:06:36,041 no weapons. 66 00:06:39,840 --> 00:06:41,330 (WEAPONS CLATTERING) 67 00:06:53,920 --> 00:06:57,766 It has three slaves This city for every master. 68 00:06:58,240 --> 00:07:02,006 Nobody can give you your freedom, brothers. 69 00:07:02,240 --> 00:07:04,891 if you want it, 70 00:07:04,960 --> 00:07:06,928 You must take it. 71 00:07:20,400 --> 00:07:22,323 (All speeding wallian) 72 00:07:35,000 --> 00:07:37,002 (Shoe storage) 73 00:07:40,320 --> 00:07:41,765 (Gasps) 74 00:07:45,400 --> 00:07:47,368 (Select SLAVES in VALYRIAN) 75 00:07:50,600 --> 00:07:52,409 (Screaming) 76 00:07:54,040 --> 00:07:57,169 SLAVES: (Select) Mihsa! 77 00:08:01,440 --> 00:08:03,841 (Content released) 78 00:08:27,800 --> 00:08:29,723 (Content released) 79 00:08:35,440 --> 00:08:38,887 SLAVES: (Select) Mihsa! 80 00:08:42,840 --> 00:08:44,444 DAENERYS: Remind Me, Ser Jorah, 81 00:08:44,520 --> 00:08:48,206 How many children Did the great masters nail the mileposts? 82 00:08:48,280 --> 00:08:50,362 163, Khalesey. 83 00:08:51,680 --> 00:08:53,330 That was it. 84 00:08:59,440 --> 00:09:00,930 (Shoes in VALYRIAN) 85 00:09:02,120 --> 00:09:04,327 Barristran: Your Grace, may I have a word? 86 00:09:10,080 --> 00:09:11,491 The city is yours 87 00:09:11,760 --> 00:09:13,967 All these people, they Now your subject 88 00:09:15,640 --> 00:09:19,725 Sometimes it is better Answer injustice with mercy. 89 00:09:20,320 --> 00:09:23,802 I will answer injustice with justice. 90 00:09:29,920 --> 00:09:31,046 (Master planning) 91 00:09:34,520 --> 00:09:36,921 (Screaming) 92 00:09:40,200 --> 00:09:41,326 (Gasp) 93 00:09:48,400 --> 00:09:50,687 (Master scoring) 94 00:09:52,840 --> 00:09:54,968 (Scoring) 95 00:10:09,480 --> 00:10:10,527 (Score bank) 96 00:10:14,640 --> 00:10:16,722 (Panting) 97 00:10:40,760 --> 00:10:41,966 (Groaning) 98 00:10:42,960 --> 00:10:44,803 What the hell was that? 99 00:10:44,880 --> 00:10:49,363 I was killing you ass To dirt with your hand. 100 00:10:52,680 --> 00:10:53,886 You are a rare talent. 101 00:10:54,560 --> 00:10:56,801 Whenever you are fighting cripples, anyway. 102 00:10:58,440 --> 00:11:00,408 You learned to fight Like a nice little boy. 103 00:11:00,480 --> 00:11:03,768 I'll push that crazy through The king's back was as beautiful as the picture. 104 00:11:04,080 --> 00:11:06,128 You wanna fight handsome Or do you want to win? 105 00:11:06,200 --> 00:11:07,850 You talk to my brother like this? 106 00:11:08,000 --> 00:11:09,490 All the time. 107 00:11:10,000 --> 00:11:11,684 He got used to it. 108 00:11:19,600 --> 00:11:20,601 JAIME: Do you think he did it? 109 00:11:21,720 --> 00:11:22,767 No. 110 00:11:23,800 --> 00:11:27,202 Oh, he hates a little twat, sure. 111 00:11:27,280 --> 00:11:28,281 But who didn't? 112 00:11:29,600 --> 00:11:31,682 And poison is not his style. 113 00:11:32,480 --> 00:11:34,608 Or murder. 114 00:11:36,520 --> 00:11:38,443 You definitely want to know, Why don't you ask him? 115 00:11:43,680 --> 00:11:45,011 You haven't been to see her yet, eh? 116 00:11:46,400 --> 00:11:48,209 We are done for today. 117 00:11:51,360 --> 00:11:53,488 Does your brother ever tell you How did I serve him? 118 00:11:53,960 --> 00:11:57,362 You stood for him Combat in Irie and test it. 119 00:11:57,440 --> 00:11:58,885 A. 120 00:11:58,960 --> 00:12:03,204 But only when Lady Aryan The day demanded a lawsuit. 121 00:12:04,160 --> 00:12:05,650 You were his first choice. 122 00:12:06,720 --> 00:12:08,085 They named you their champion 123 00:12:08,160 --> 00:12:11,562 Because he knew you would ride Day and night to fight for him. 124 00:12:13,720 --> 00:12:14,960 Are you going to fight for him now? 125 00:12:23,480 --> 00:12:25,960 JAIME: to let you know True, it is not so bad. 126 00:12:26,040 --> 00:12:29,203 Four walls. To urinate in a pot. 127 00:12:30,440 --> 00:12:34,490 I was held on a wooden post Been covered in his own fraud for months. 128 00:12:37,480 --> 00:12:40,006 Should i feel better? 129 00:12:40,080 --> 00:12:41,525 Maybe a little bit. 130 00:12:45,200 --> 00:12:46,361 I'm sorry I didn't come soon. 131 00:12:47,160 --> 00:12:49,003 this is complex. 132 00:12:50,840 --> 00:12:51,887 So how is our sister? 133 00:12:52,040 --> 00:12:53,087 How do you think 134 00:12:53,560 --> 00:12:55,562 He died in the arms of his son. 135 00:12:55,840 --> 00:12:56,887 His son? 136 00:12:58,880 --> 00:13:00,041 do not do. 137 00:13:05,920 --> 00:13:07,570 - You know what's coming? - Hmm. 138 00:13:07,920 --> 00:13:10,400 My Trial for Regicide. 139 00:13:12,040 --> 00:13:15,522 I know The whole bloody country feels that I am guilty, 140 00:13:15,600 --> 00:13:17,682 One of my three judges 141 00:13:17,840 --> 00:13:20,207 Dead me More times than I can count. 142 00:13:20,320 --> 00:13:22,448 And that judge is my father. 143 00:13:24,080 --> 00:13:25,491 As for cersei, 144 00:13:25,560 --> 00:13:27,688 Well, she's probably working in a way 145 00:13:27,800 --> 00:13:29,962 To completely avoid a test By killing me 146 00:13:30,640 --> 00:13:33,246 He asked. 147 00:13:33,760 --> 00:13:36,331 So, should I close my eyes? 148 00:13:36,680 --> 00:13:37,920 depends on. 149 00:13:38,800 --> 00:13:39,881 did you do it? 150 00:13:41,200 --> 00:13:43,567 Kingslayer brothers. Do you like that? 151 00:13:44,440 --> 00:13:45,805 I like it 152 00:13:48,200 --> 00:13:50,407 You are really asking if I killed your son? 153 00:13:51,200 --> 00:13:53,885 Are you asking the truth If I kill my brother? 154 00:13:58,000 --> 00:13:59,286 How can I help you? 155 00:14:00,520 --> 00:14:01,806 You can free me 156 00:14:03,240 --> 00:14:04,924 You know i can't 157 00:14:06,080 --> 00:14:08,208 Then there is really nothing else to say. 158 00:14:08,280 --> 00:14:10,681 what do you want me to do? Kill the guards? 159 00:14:10,760 --> 00:14:12,603 You sneak out of the city In the back of a car? 160 00:14:12,680 --> 00:14:14,205 I am the Lord Commander of the Kingsguard. 161 00:14:14,440 --> 00:14:15,885 Sorry, I forgot. 162 00:14:16,000 --> 00:14:18,048 I hate you Something inappropriate 163 00:14:18,120 --> 00:14:19,451 inappropriate? 164 00:14:19,520 --> 00:14:22,524 You are accused of killing the king. Treason to free you is treason. 165 00:14:22,600 --> 00:14:24,523 Except I didn't. 166 00:14:24,600 --> 00:14:26,364 That's why we're doing a test. 167 00:14:26,440 --> 00:14:27,441 Oh, is that so! 168 00:14:27,520 --> 00:14:29,045 A test. 169 00:14:29,120 --> 00:14:31,851 If the killer threw himself Before the Iron Throne, 170 00:14:31,920 --> 00:14:36,050 Confessed to his crimes, And gave irrefutable proof of his guilt, 171 00:14:36,120 --> 00:14:37,531 It doesn't matter to Cersei. 172 00:14:37,600 --> 00:14:40,490 He will not rest until I have a nail on my head. 173 00:14:40,680 --> 00:14:41,806 Not just yours 174 00:14:43,160 --> 00:14:45,970 She is offering a knighthood Which Sansa Stark finds. 175 00:14:46,320 --> 00:14:47,731 Sansa could not do this. 176 00:14:47,800 --> 00:14:50,326 He had more reason than that Any in seven states. 177 00:14:50,400 --> 00:14:51,686 Do you think it's a coincidence 178 00:14:51,800 --> 00:14:53,165 She disappeared The night Joffrey died? 179 00:14:53,480 --> 00:14:54,641 no but 180 00:14:56,320 --> 00:14:58,129 Not a murderer. 181 00:15:01,120 --> 00:15:02,326 not yet anyway. 182 00:15:03,080 --> 00:15:03,967 (Making wood) 183 00:15:04,040 --> 00:15:05,565 (Mean shunting) 184 00:15:09,200 --> 00:15:11,806 (Shoe storage) 185 00:15:16,120 --> 00:15:18,088 Where are you taking me 186 00:15:18,400 --> 00:15:20,129 I am marrying your aunt Lisa. 187 00:15:20,760 --> 00:15:22,410 She is waiting for us on the Irie. 188 00:15:22,520 --> 00:15:24,284 You will be safe there 189 00:15:37,440 --> 00:15:38,851 Did you kill joffrey? 190 00:15:40,040 --> 00:15:41,724 Did I kill Joffrey? 191 00:15:43,680 --> 00:15:45,364 I have been in the Vale for weeks. 192 00:15:45,640 --> 00:15:46,687 I know it was you. 193 00:15:47,640 --> 00:15:50,371 And who helped me in this plot? 194 00:15:52,800 --> 00:15:54,484 There was Ser Dontos. 195 00:15:54,560 --> 00:15:56,608 You used it to get me Off Kings Landing, 196 00:15:56,680 --> 00:15:59,331 But you will never trust To kill him the king. 197 00:15:59,720 --> 00:16:00,881 Why not? 198 00:16:00,960 --> 00:16:02,610 Because you are too clever to believe drunk. 199 00:16:03,800 --> 00:16:05,404 Then it was probably your husband. 200 00:16:06,040 --> 00:16:07,610 No. 201 00:16:07,680 --> 00:16:09,967 how do you know? 202 00:16:10,040 --> 00:16:11,565 I just do 203 00:16:12,640 --> 00:16:15,928 You are right He was not involved in Joffre's death. 204 00:16:17,000 --> 00:16:18,161 But you were 205 00:16:19,560 --> 00:16:22,962 Do you remember Did Dontos give you that beautiful necklace? 206 00:16:24,280 --> 00:16:28,604 I don't think you noticed A stone was missing after the feast. 207 00:16:30,920 --> 00:16:31,921 Poison 208 00:16:34,680 --> 00:16:35,966 I'm no understand. 209 00:16:36,040 --> 00:16:38,520 The Lannisters gave you wealth, power. 210 00:16:38,640 --> 00:16:40,404 Joffre made you Lord of Harinhal. 211 00:16:41,080 --> 00:16:43,731 No man There is a man no one doubts. 212 00:16:44,320 --> 00:16:46,243 Always confuse your enemies. 213 00:16:46,560 --> 00:16:50,007 If they don't know who is Are you or what do you want 214 00:16:50,080 --> 00:16:52,128 They may not know what you plan to do next. 215 00:16:55,720 --> 00:16:57,484 I do not believe you 216 00:16:58,760 --> 00:17:00,683 If they catch you, they will behead you 217 00:17:00,800 --> 00:17:02,723 Like my father on a nail. 218 00:17:03,080 --> 00:17:05,924 Would you risk that to confuse them? 219 00:17:08,360 --> 00:17:11,011 So many men, they carry such little risk. 220 00:17:11,680 --> 00:17:14,206 They spend their lives avoiding danger. 221 00:17:14,960 --> 00:17:16,485 And then they die. 222 00:17:18,160 --> 00:17:21,448 I will risk everything to get what I want. 223 00:17:23,360 --> 00:17:24,725 and what do you want? 224 00:17:31,040 --> 00:17:32,201 Everything. 225 00:17:34,480 --> 00:17:37,768 My friendship Was productive with the Lannisters. 226 00:17:38,200 --> 00:17:39,201 But Joffre, 227 00:17:40,560 --> 00:17:45,009 A vicious boy with a crown on his head, Is not a trusted affiliate. 228 00:17:45,520 --> 00:17:47,249 And who can trust a friend like that? 229 00:17:47,760 --> 00:17:49,524 Who can trust you? 230 00:17:51,160 --> 00:17:53,288 I do not want friends like me. 231 00:17:53,360 --> 00:17:55,647 My new friends are predictable. 232 00:17:55,880 --> 00:17:57,245 Very reasonable people. 233 00:17:58,320 --> 00:18:00,482 What happened to Joffrey, 234 00:18:00,720 --> 00:18:04,327 That was something My new friends were badly wanted. 235 00:18:04,720 --> 00:18:06,882 Nothing like a thoughtful gift 236 00:18:07,000 --> 00:18:09,162 To strengthen a new friendship. 237 00:18:09,840 --> 00:18:11,683 MARGAERY: I can't believe you're leaving. 238 00:18:11,760 --> 00:18:14,445 Leaving me here alone with these people. 239 00:18:14,520 --> 00:18:16,568 OLENNA: The time has come, my dear. 240 00:18:16,640 --> 00:18:19,484 There is nothing more exhausting than a test. 241 00:18:19,680 --> 00:18:21,887 Except maybe these gardens. 242 00:18:22,240 --> 00:18:25,562 If i want to take another leisurely walk Through these gardens, 243 00:18:25,640 --> 00:18:28,086 I'll blow myself off the rocks. 244 00:18:28,160 --> 00:18:29,446 (MARGAERY LAUGHS) 245 00:18:29,520 --> 00:18:31,124 OLENNA: Are you watching Toman yet? 246 00:18:31,200 --> 00:18:32,247 No. 247 00:18:33,880 --> 00:18:37,282 Do they agree to the match as well? Nobody tells me anything. 248 00:18:37,360 --> 00:18:41,285 I wasn't originally Marry your grandfather Luther. 249 00:18:41,360 --> 00:18:45,524 He was engaged to my sister, Your great-aunt Viola. 250 00:18:46,440 --> 00:18:49,364 I had to be given Some Targaryen or others. 251 00:18:49,640 --> 00:18:52,246 Marry a targaryen All was back in anger. 252 00:18:53,360 --> 00:18:56,045 But the moment I saw my intention, 253 00:18:56,200 --> 00:18:58,965 With a little ferret face from his twitch 254 00:18:59,040 --> 00:19:02,249 And shiny silver hair, I knew he would not do it. 255 00:19:03,120 --> 00:19:08,604 It was evening Before Luther proposed to my sister, 256 00:19:08,680 --> 00:19:11,490 I went out of my way From my embroidery text 257 00:19:11,560 --> 00:19:13,927 And happened in his room. 258 00:19:14,080 --> 00:19:15,206 (Laughs) 259 00:19:15,320 --> 00:19:16,606 How absent me. 260 00:19:16,680 --> 00:19:18,205 Mmm-hmm. 261 00:19:18,280 --> 00:19:21,682 Next morning, Luther never made it down the stairs 262 00:19:21,760 --> 00:19:25,128 Proposing to my sister "Because the boy cannot walk bloodstained. 263 00:19:25,600 --> 00:19:27,762 And once he could, the only thing he wanted 264 00:19:27,920 --> 00:19:30,082 What I gave him the night before. 265 00:19:31,120 --> 00:19:32,201 I was good. 266 00:19:32,600 --> 00:19:34,728 I was great. 267 00:19:37,000 --> 00:19:39,321 You are even better 268 00:19:39,920 --> 00:19:41,251 But you need to act quickly. 269 00:19:41,920 --> 00:19:45,242 Cersei can be vicious, But he is not stupid. 270 00:19:45,320 --> 00:19:48,369 She will turn the boy against you As soon as she can. 271 00:19:48,440 --> 00:19:51,523 And by the time you get married, It will be too late. 272 00:19:51,600 --> 00:19:53,125 Luckily for you, Queen Regent 273 00:19:53,240 --> 00:19:54,685 Is rather distracted at this time. 274 00:19:54,760 --> 00:19:57,650 While mourning his beloved departed boy. 275 00:19:58,120 --> 00:20:01,806 Accusing her brother of her murder, Which he did not. 276 00:20:02,280 --> 00:20:03,361 He could. 277 00:20:03,440 --> 00:20:05,204 But he was not. 278 00:20:05,280 --> 00:20:06,725 You don't know, grandma. 279 00:20:06,840 --> 00:20:08,251 but I know. 280 00:20:09,640 --> 00:20:12,644 do not you think I'll let you marry that animal, will you? 281 00:20:14,160 --> 00:20:15,764 what? I'm no understand. 282 00:20:15,880 --> 00:20:17,484 Shh. 283 00:20:18,160 --> 00:20:20,925 You don't worry about yourself at all. 284 00:20:22,920 --> 00:20:25,366 You only do what needs to be done. 285 00:20:27,000 --> 00:20:28,650 JON: Bring it through! 286 00:20:28,920 --> 00:20:31,287 (Swadeshi change) 287 00:20:37,000 --> 00:20:38,331 and then. 288 00:20:44,240 --> 00:20:45,571 (Laughs) 289 00:20:45,680 --> 00:20:47,284 very good. good. 290 00:20:47,680 --> 00:20:50,331 Fight a lot of wild With a weapon in each hand. 291 00:20:51,600 --> 00:20:53,170 First thing you want to do 292 00:20:53,640 --> 00:20:56,325 They have to try and even reject the odds. 293 00:21:02,800 --> 00:21:04,529 (Distribution of both) 294 00:21:10,320 --> 00:21:11,367 Let's see what you can do. 295 00:21:13,680 --> 00:21:15,205 Olly, see you for now. 296 00:21:15,480 --> 00:21:16,481 I can fight 297 00:21:16,760 --> 00:21:18,524 Have you ever held a sword before? 298 00:21:18,800 --> 00:21:21,087 I was the best archer in our country. 299 00:21:21,200 --> 00:21:23,202 - (Main lodging) - I was! 300 00:21:23,640 --> 00:21:25,324 I believe in you. 301 00:21:25,400 --> 00:21:26,970 We will go hunting rabbits one day. 302 00:21:27,280 --> 00:21:28,520 Now, watch and learn. 303 00:21:31,240 --> 00:21:32,526 You both 304 00:21:33,360 --> 00:21:36,125 Take it slow, try and disable each other. 305 00:21:44,560 --> 00:21:45,721 (Screaming) 306 00:21:48,400 --> 00:21:49,925 (Gasp) 307 00:22:02,360 --> 00:22:04,601 You know how to fight 308 00:22:04,680 --> 00:22:06,250 You could be easy on that. 309 00:22:07,200 --> 00:22:08,565 He would not have learned anything like this. 310 00:22:09,640 --> 00:22:11,244 ALLISER: Lord Snow. 311 00:22:12,200 --> 00:22:14,521 what do you think you're doing? 312 00:22:15,280 --> 00:22:16,930 Grain and I were helping them. 313 00:22:17,080 --> 00:22:18,764 A Ranger of Grain. You are a steward. 314 00:22:19,240 --> 00:22:22,210 You might have forgotten it Were off with his wild bitch, 315 00:22:22,280 --> 00:22:23,327 but I did not. 316 00:22:25,200 --> 00:22:26,440 Someone has to train them. 317 00:22:26,680 --> 00:22:28,444 And that is not you 318 00:22:28,760 --> 00:22:30,603 Go to empty a chamber pot. 319 00:22:33,920 --> 00:22:35,445 Continue do it. 320 00:22:36,400 --> 00:22:38,448 You bastard bastard. 321 00:22:38,520 --> 00:22:40,204 Give me an excuse 322 00:22:40,280 --> 00:22:42,965 Now Mormont is not here to protect you. 323 00:22:54,440 --> 00:22:56,090 Go back to work 324 00:22:56,680 --> 00:22:57,761 Now he! 325 00:22:59,520 --> 00:23:01,045 I said now! 326 00:23:04,600 --> 00:23:07,490 The bastard is well liked. not you. 327 00:23:07,880 --> 00:23:10,406 You think I care if they like me? We are at war. 328 00:23:10,480 --> 00:23:12,164 for now. 329 00:23:12,240 --> 00:23:14,607 But you cannot become a commander forever. 330 00:23:14,680 --> 00:23:16,569 There will be a selection. 331 00:23:16,640 --> 00:23:18,244 Old Maester would insist on that. 332 00:23:19,280 --> 00:23:22,807 You can reconsider his request To march on Crestor. 333 00:23:25,040 --> 00:23:26,929 Let the mutiners take care of Snow. 334 00:23:28,080 --> 00:23:31,004 Or will you be taking orders from him The rest of your life. 335 00:23:47,080 --> 00:23:48,127 A motherfucker, eh? 336 00:23:49,360 --> 00:23:51,249 Took you to Highborn. 337 00:23:52,400 --> 00:23:54,050 My father was highly educated. 338 00:23:54,160 --> 00:23:56,766 My mother was not there. 339 00:23:59,640 --> 00:24:01,130 Name Locke 340 00:24:04,040 --> 00:24:05,246 John Snow. 341 00:24:08,640 --> 00:24:09,846 You fight well. 342 00:24:10,120 --> 00:24:11,724 What did you bring here 343 00:24:11,800 --> 00:24:13,370 Sense of duty 344 00:24:14,040 --> 00:24:16,122 I wanted to do my part To protect the scope. 345 00:24:17,920 --> 00:24:19,126 (laughing) 346 00:24:20,040 --> 00:24:22,520 I was a game warden at Stormlands. 347 00:24:22,600 --> 00:24:25,001 A prized part for my hungry children, Fed. 348 00:24:25,160 --> 00:24:26,889 I was stupid enough to get caught. 349 00:24:26,960 --> 00:24:29,042 Climb the wall when I lose my hand. 350 00:24:29,360 --> 00:24:32,603 I do not know Suck any highborn cunt here. 351 00:24:32,760 --> 00:24:34,444 ALLISER: Come on, go with it. 352 00:24:34,520 --> 00:24:36,921 What are you waiting for? heat? 353 00:24:37,000 --> 00:24:38,081 Looks like I was wrong. 354 00:24:42,160 --> 00:24:44,208 (Door opening) 355 00:24:58,680 --> 00:25:00,842 You sent me, for your kindness? 356 00:25:00,920 --> 00:25:03,048 Your grace 357 00:25:03,120 --> 00:25:04,804 How formal are you? 358 00:25:06,680 --> 00:25:09,490 How many kingsguard are there Posted outside Toman's door? 359 00:25:11,080 --> 00:25:13,845 Tonight Ser Boros is on duty. Tomorrow i believe ... 360 00:25:13,920 --> 00:25:15,126 so one? 361 00:25:16,760 --> 00:25:19,411 You have a person guarding the future king? 362 00:25:19,480 --> 00:25:21,687 I promise you Toman Vault. 363 00:25:21,760 --> 00:25:22,841 We are protecting him. 364 00:25:23,880 --> 00:25:26,121 The way you protected Joffre? 365 00:25:27,560 --> 00:25:29,881 Why did Catelyn Stark set you free? 366 00:25:29,960 --> 00:25:31,200 what? 367 00:25:31,320 --> 00:25:32,560 I have been thinking for months. 368 00:25:33,160 --> 00:25:36,801 Ever from that great cow Brought you back to the capital. 369 00:25:37,800 --> 00:25:39,006 Why did he set you free? 370 00:25:39,080 --> 00:25:41,890 You know why. He expected I send her daughters back to her. 371 00:25:47,480 --> 00:25:49,084 He hoped or did you promise? 372 00:25:49,160 --> 00:25:50,810 I swore to all gods 373 00:25:50,880 --> 00:25:53,042 If his daughters were alive, I will return them to him. 374 00:25:53,120 --> 00:25:56,203 Therefore you gave a holy vow to the enemy. 375 00:25:56,280 --> 00:25:58,408 I wanted to go back to you. 376 00:25:59,440 --> 00:26:00,771 Should I have asked him to fuck? 377 00:26:01,560 --> 00:26:02,971 You didn't mean it, then? 378 00:26:03,080 --> 00:26:05,890 You have no allegiance to Catelyn Stark? 379 00:26:06,000 --> 00:26:07,684 Death of Kellyanne Stark. 380 00:26:07,760 --> 00:26:10,161 So if i told you to leave Find the capital and now, 381 00:26:11,000 --> 00:26:14,322 If i told you to find Deadly little bitch 382 00:26:14,400 --> 00:26:16,323 And bring me his head, 383 00:26:17,160 --> 00:26:18,366 Will you do it 384 00:26:23,440 --> 00:26:25,169 I know you went to see Tyrion. 385 00:26:27,640 --> 00:26:31,486 The creature that killed our son. 386 00:26:33,920 --> 00:26:36,002 I had to see him. 387 00:26:36,160 --> 00:26:37,525 I had to know for myself. 388 00:26:38,400 --> 00:26:39,401 And? 389 00:26:41,240 --> 00:26:43,766 He did not do that. 390 00:26:43,840 --> 00:26:46,286 You have always pitied him. 391 00:26:46,720 --> 00:26:49,530 Our poor little brother. 392 00:26:49,800 --> 00:26:53,521 The world abused, Disappointed with his father and sister. 393 00:26:54,360 --> 00:26:56,567 He would kill all of us if he could. 394 00:26:59,360 --> 00:27:02,762 I want four men at tomman's door Day and night. 395 00:27:04,640 --> 00:27:07,007 That would be all, Lord Commander. 396 00:27:14,640 --> 00:27:15,971 (Door open) 397 00:27:34,560 --> 00:27:36,130 (Sigh) 398 00:27:39,120 --> 00:27:40,281 (Door open) 399 00:27:41,400 --> 00:27:43,402 Snake bounced? 400 00:27:48,120 --> 00:27:49,565 (Door Creek) 401 00:27:51,960 --> 00:27:53,564 (closed door) 402 00:27:57,440 --> 00:27:59,568 TOMMEN: How did you do? Past from Kingsguard? 403 00:27:59,640 --> 00:28:01,449 Kingsguard. 404 00:28:03,840 --> 00:28:06,764 I don't think you are going to live here. 405 00:28:07,440 --> 00:28:10,091 Mom doesn't allow me Is for visitors at night. 406 00:28:10,160 --> 00:28:12,288 I am not a visitor, Your Grace. 407 00:28:12,520 --> 00:28:15,444 The word is that I am going to be your bride. 408 00:28:20,840 --> 00:28:23,366 Do you know people In the orange marriage 409 00:28:23,440 --> 00:28:26,284 Don't often meet until their wedding day? 410 00:28:29,200 --> 00:28:32,568 Before we decide to spend Our life together, 411 00:28:32,640 --> 00:28:34,927 We should get to know each other. 412 00:28:35,000 --> 00:28:36,525 Don't you think 413 00:28:38,840 --> 00:28:40,126 Yes. 414 00:28:41,520 --> 00:28:42,601 But if my mother found out ... 415 00:28:42,720 --> 00:28:43,801 This can be our secret. 416 00:28:44,200 --> 00:28:45,201 Hmm? 417 00:28:47,320 --> 00:28:49,482 If we are going to be man and wife, 418 00:28:49,560 --> 00:28:53,167 We will tell him something, I hope. 419 00:28:55,160 --> 00:28:57,925 So, Your Graceā€¦ 420 00:28:58,000 --> 00:28:59,650 Yes? 421 00:29:01,000 --> 00:29:03,048 Tell me a secret 422 00:29:06,840 --> 00:29:07,841 (SER POUNCE MEOWS) 423 00:29:07,960 --> 00:29:09,007 (MARGAERY LAUGHS) 424 00:29:10,160 --> 00:29:12,606 Hello. Are you not a good partner? 425 00:29:12,680 --> 00:29:14,728 He is the snake pose. 426 00:29:15,680 --> 00:29:17,045 very beautiful. 427 00:29:19,360 --> 00:29:20,725 Joffrey did not like him. 428 00:29:21,480 --> 00:29:23,244 He threatened to kill her 429 00:29:23,360 --> 00:29:25,124 And mix his leadership in my diet 430 00:29:25,240 --> 00:29:26,844 So I didn't know that I was eating it. 431 00:29:27,000 --> 00:29:28,684 He is very cruel. 432 00:29:30,520 --> 00:29:32,443 Don't strike me as cruel. 433 00:29:34,360 --> 00:29:36,089 No. 434 00:29:36,680 --> 00:29:37,727 I don't think i am 435 00:29:37,800 --> 00:29:39,768 that's a relief. 436 00:29:40,080 --> 00:29:42,048 because you know What happens when we get married? 437 00:29:42,360 --> 00:29:44,488 We keep our vow Of high septon. 438 00:29:44,840 --> 00:29:46,729 And after the ceremony, there is a feast. 439 00:29:46,880 --> 00:29:48,723 When we get married, I become yours. 440 00:29:48,800 --> 00:29:50,086 Always. 441 00:29:53,200 --> 00:29:54,850 its getting late. 442 00:29:54,920 --> 00:29:56,570 (Sigh) 443 00:29:56,640 --> 00:29:58,130 I should leave. 444 00:29:59,200 --> 00:30:00,725 Can i come back to you 445 00:30:02,720 --> 00:30:03,801 (MARGAERY CHUCKLES) 446 00:30:04,520 --> 00:30:06,284 All right 447 00:30:11,040 --> 00:30:12,371 remember, 448 00:30:13,160 --> 00:30:16,562 our little secret. 449 00:30:47,680 --> 00:30:48,886 (closed door) 450 00:30:53,160 --> 00:30:54,764 Audience: "Ser Gem Lannister. 451 00:30:55,200 --> 00:30:59,250 "Knight and Kingsguard name In its 16th year. 452 00:30:59,320 --> 00:31:03,450 "In King's Landing's sack, Assassinated his king, Ariz. II. 453 00:31:04,120 --> 00:31:07,124 "Pardon by Robert Baratheon. 454 00:31:08,240 --> 00:31:10,049 "Subsequently known as Kingslayer." 455 00:31:10,440 --> 00:31:13,489 It is the duty of the lord commander To fill those pages. 456 00:31:16,680 --> 00:31:19,286 And I still have room left. 457 00:31:49,520 --> 00:31:50,646 Valerian Steel. 458 00:31:50,800 --> 00:31:51,847 Mmm. 459 00:31:54,680 --> 00:31:55,841 This is yours 460 00:31:56,440 --> 00:31:57,851 I can not accept it. 461 00:31:58,000 --> 00:31:59,331 It was removed with Ned Stark's sword. 462 00:32:00,120 --> 00:32:02,691 You will use it for protection Daughter of Ned Stark. 463 00:32:04,400 --> 00:32:05,811 You swore 464 00:32:06,480 --> 00:32:09,131 To return the Stark girls to their mother. 465 00:32:09,200 --> 00:32:11,089 Death of Lady Stark. 466 00:32:11,160 --> 00:32:12,525 Arya is probably dead, 467 00:32:12,600 --> 00:32:15,843 But there's still a chance Find the source and bring it somewhere safe. 468 00:32:17,520 --> 00:32:18,851 I have found something else for you. 469 00:32:37,880 --> 00:32:40,121 I hope I get your measurements correct. 470 00:32:43,040 --> 00:32:44,280 I'll get it. 471 00:32:46,560 --> 00:32:48,403 For Lady Kellyson. 472 00:32:52,720 --> 00:32:53,801 And for you. 473 00:33:01,040 --> 00:33:03,088 I almost forgot. 474 00:33:04,240 --> 00:33:06,402 I have another gift. 475 00:33:10,240 --> 00:33:12,322 Audience: I don't need a square. 476 00:33:12,400 --> 00:33:13,845 of course you do. 477 00:33:13,960 --> 00:33:15,200 That will slow me down. 478 00:33:15,320 --> 00:33:16,526 My brother has loaned them. 479 00:33:16,640 --> 00:33:20,406 He is not safe here. You will keep From her loss. This is courtesy. 480 00:33:20,480 --> 00:33:23,245 I will not slow you down, Sir. 481 00:33:25,920 --> 00:33:26,921 Girls. 482 00:33:27,520 --> 00:33:29,284 I promise that I will serve you well. 483 00:33:29,440 --> 00:33:32,603 See? He is a good boy. You will be together 484 00:33:37,080 --> 00:33:40,209 Lord Tyrion's compliment. 485 00:33:40,280 --> 00:33:42,123 His ax with black water. 486 00:33:47,760 --> 00:33:49,330 What are you waiting for, a kiss? 487 00:33:51,400 --> 00:33:53,607 The female horse is ready. 488 00:34:03,120 --> 00:34:06,442 They say that the best swords have names. any idea? 489 00:34:12,920 --> 00:34:14,331 Oath keeper. 490 00:34:26,280 --> 00:34:27,645 Goodbye, Brian. 491 00:34:51,600 --> 00:34:53,682 PODRICK: Come on, let's go. 492 00:35:18,240 --> 00:35:20,720 I should never have taken her. 493 00:35:20,800 --> 00:35:22,450 JON: He wasn't safe here. 494 00:35:22,560 --> 00:35:24,244 He is not safe there. 495 00:35:24,520 --> 00:35:25,567 I should know. 496 00:35:25,640 --> 00:35:27,563 You told us There were forests to the south of the wall. 497 00:35:27,640 --> 00:35:30,484 If they are raiding small villages, The city of Mole may be next. 498 00:35:30,560 --> 00:35:32,210 Castle Black may be next. 499 00:35:32,280 --> 00:35:33,725 I should return to Gilli. 500 00:35:33,880 --> 00:35:35,325 We have orders. No one To leave the palace. 501 00:35:35,400 --> 00:35:37,971 I remember when you disobeyed orders And headed south to help Rob. 502 00:35:38,040 --> 00:35:40,202 And i remember Who followed me and brought me home. 503 00:35:43,360 --> 00:35:46,250 I know how hard it is, Sam, trust me. 504 00:35:47,880 --> 00:35:50,645 When you tell me about it Bran going beyond the wall, 505 00:35:50,720 --> 00:35:52,484 All i could think Getting my power back 506 00:35:52,560 --> 00:35:53,925 So I could go and find it. 507 00:35:55,320 --> 00:35:57,800 I wish i could convince him To come back with me 508 00:35:59,600 --> 00:36:02,080 I tried. Seriously, I did. 509 00:36:04,760 --> 00:36:06,728 How fast could they travel? 510 00:36:07,400 --> 00:36:10,483 A handicapped boy being dragged on a sledge With a simple? 511 00:36:10,560 --> 00:36:12,005 I do not know. 512 00:36:12,080 --> 00:36:14,845 They will pass the wild village. 513 00:36:14,920 --> 00:36:17,810 They could try Shelter on one of them. 514 00:36:19,040 --> 00:36:21,611 Wild animals are joined with mans. 515 00:36:21,880 --> 00:36:24,929 Every village or shelter It will be deserted. 516 00:36:28,440 --> 00:36:30,283 Except... 517 00:36:33,760 --> 00:36:35,967 Sam: Crestor's? 518 00:36:37,120 --> 00:36:38,963 - You can get that bran ... - Lock: Snow. 519 00:36:40,960 --> 00:36:42,883 I do not mean to say that. 520 00:36:42,960 --> 00:36:45,531 Thorne wants to see you. 521 00:36:48,280 --> 00:36:50,851 Your route to Crestor Funnel, 522 00:36:52,000 --> 00:36:53,286 I will approve it. 523 00:36:53,640 --> 00:36:57,201 But I will not order anyone to accompany you. 524 00:36:57,600 --> 00:36:59,807 Volunteers only. 525 00:37:00,040 --> 00:37:02,281 Thank you, ser elizer. 526 00:37:05,600 --> 00:37:07,762 (Concepts of India) 527 00:37:12,800 --> 00:37:14,928 (Obvious) brothers. 528 00:37:15,200 --> 00:37:17,168 (Conclusion released) 529 00:37:26,440 --> 00:37:28,807 I'm going ahead of the wall to the caster's funnel 530 00:37:29,000 --> 00:37:31,970 To catch the mutated minor there 531 00:37:32,080 --> 00:37:33,764 Or kill them. 532 00:37:33,840 --> 00:37:36,923 I am asking volunteers to come with me. 533 00:37:37,720 --> 00:37:40,803 60 miles is forest Between here and Crestor, 534 00:37:40,880 --> 00:37:44,168 And Men's Raider has an army Affect us, 535 00:37:44,280 --> 00:37:45,611 But we have to do it. 536 00:37:46,520 --> 00:37:48,966 Our existence can depend on us 537 00:37:49,120 --> 00:37:51,566 These mutants before menses. 538 00:37:51,720 --> 00:37:55,770 They know the wall. They know our rescue. 539 00:37:55,840 --> 00:37:58,810 If the mans know what they know, we lose. 540 00:38:01,040 --> 00:38:03,441 But if it is not enough, 541 00:38:03,520 --> 00:38:04,851 Then consider it. 542 00:38:05,640 --> 00:38:08,530 If Night Watch is truly brother, 543 00:38:08,640 --> 00:38:10,927 Then Lord Commander Mormont We had a father. 544 00:38:12,360 --> 00:38:14,761 He lived and died for watch 545 00:38:14,840 --> 00:38:16,968 And he was betrayed by his own men. 546 00:38:17,040 --> 00:38:18,690 Stabbed in the back by cowards. 547 00:38:18,960 --> 00:38:20,644 He deserved much better. 548 00:38:20,720 --> 00:38:24,361 Now we can give him justice. 549 00:38:25,600 --> 00:38:27,364 Who will support me? 550 00:38:43,080 --> 00:38:44,241 (Example share) 551 00:39:17,440 --> 00:39:19,681 I can not recruit Come to the north of the wall. 552 00:39:19,760 --> 00:39:22,240 Then let me say my vows. 553 00:39:22,320 --> 00:39:24,243 If this is a fight you're going for, 554 00:39:24,360 --> 00:39:26,283 Then you need men who know how. 555 00:39:38,360 --> 00:39:39,600 Thank you, brothers. 556 00:39:45,520 --> 00:39:47,010 (Female warming) 557 00:39:47,800 --> 00:39:49,802 Woman: No, no. 558 00:39:50,640 --> 00:39:51,971 Please please. 559 00:39:52,160 --> 00:39:53,400 Woman 2: No please. 560 00:39:53,480 --> 00:39:56,324 Ow! You are hurting me. 561 00:40:02,320 --> 00:40:06,564 Gin Gully to Carl Tanner 562 00:40:06,640 --> 00:40:13,091 Drinking alcohol from the scalp Jerome's Mormont Fucking. 563 00:40:19,120 --> 00:40:23,045 Any orders for us, Lord Commander? 564 00:40:23,480 --> 00:40:25,164 what is that? 565 00:40:26,040 --> 00:40:28,008 Fuck till they are dead? 566 00:40:28,360 --> 00:40:29,486 (Gasp) 567 00:40:29,560 --> 00:40:31,722 Have you heard that, boys? 568 00:40:31,800 --> 00:40:33,370 Fuck till they die. 569 00:40:41,120 --> 00:40:42,121 Rast. 570 00:40:47,840 --> 00:40:50,002 Go outside and feed the animal. 571 00:40:50,200 --> 00:40:52,202 We should kill that thing. 572 00:40:53,880 --> 00:40:56,929 You should close your fucking hole, 573 00:40:57,000 --> 00:40:59,162 Ugly little cunt. 574 00:41:00,040 --> 00:41:03,283 You look like a fucking ball. Unattractive. 575 00:41:03,360 --> 00:41:05,886 Look at your stupid cunt face. 576 00:41:05,960 --> 00:41:09,760 I could pee in any drain And soak you five. 577 00:41:11,120 --> 00:41:14,647 Know how much they paid me Kill a man at King's Landing? 578 00:41:15,600 --> 00:41:17,250 Seven Silver. 579 00:41:17,400 --> 00:41:21,166 They told me the name of a man And the man never saw daylight again. 580 00:41:21,240 --> 00:41:24,130 None of them roared away from me. 581 00:41:28,000 --> 00:41:30,651 No battle has been lost since I was nine years old. 582 00:41:32,320 --> 00:41:34,163 Maybe it's time. 583 00:41:34,760 --> 00:41:37,161 What do you think Eh? 584 00:41:37,880 --> 00:41:40,042 Maybe you are a man. 585 00:41:41,280 --> 00:41:43,282 Eh, cunt? 586 00:41:45,920 --> 00:41:48,241 I will not get any chance. 587 00:41:49,240 --> 00:41:50,241 There will be none of us. 588 00:41:50,440 --> 00:41:53,284 I was a fucking legend in Jin Guli. 589 00:41:54,080 --> 00:41:56,686 A fucking legend! 590 00:41:56,760 --> 00:42:00,481 I will take any knight at any time. 591 00:42:01,120 --> 00:42:04,363 You cunt in a steel plate. Fucking Coward. 592 00:42:09,480 --> 00:42:11,369 (Baby coitus) 593 00:42:13,080 --> 00:42:16,448 Woman: A gift to the gods. 594 00:42:16,600 --> 00:42:18,125 A gift to the gods. 595 00:42:18,240 --> 00:42:19,651 what rubbish? 596 00:42:19,880 --> 00:42:22,884 Crestor's last child. A boy. 597 00:42:22,960 --> 00:42:24,564 What am i gonna do with him? 598 00:42:25,800 --> 00:42:27,484 What did Crestor do? 599 00:42:27,600 --> 00:42:30,444 They can grow up before they kill And do the same with him? 600 00:42:32,360 --> 00:42:33,486 Okay. 601 00:42:37,080 --> 00:42:38,809 There is no need for a second mouth to feed. 602 00:42:38,920 --> 00:42:40,649 Hand it to him 603 00:42:40,760 --> 00:42:42,444 He did not kill them. 604 00:42:42,520 --> 00:42:43,567 He offered them. 605 00:42:43,680 --> 00:42:44,681 Whom? 606 00:42:44,760 --> 00:42:45,807 To the gods. 607 00:42:47,640 --> 00:42:49,085 White walker. 608 00:42:49,160 --> 00:42:51,401 Woman: (offering) a gift to the gods. 609 00:42:51,480 --> 00:42:56,566 A gift to the gods. 610 00:42:57,320 --> 00:42:58,321 keep quiet! 611 00:43:04,960 --> 00:43:06,883 Hence, 612 00:43:08,960 --> 00:43:11,201 If it worked for him ... 613 00:43:11,960 --> 00:43:13,086 (crying) 614 00:43:13,160 --> 00:43:16,004 ... let's get the walkers what they want. 615 00:43:20,680 --> 00:43:22,603 (Child health care) 616 00:43:23,560 --> 00:43:25,688 The path is moving through that path. 617 00:43:45,240 --> 00:43:47,322 (Baby phishing) 618 00:44:19,560 --> 00:44:22,530 (crying) 619 00:44:37,080 --> 00:44:39,890 (LIGHT GROWLS) 620 00:44:46,120 --> 00:44:47,849 (Growling) 621 00:44:52,720 --> 00:44:54,768 Pink eyed fuck. 622 00:44:58,320 --> 00:45:00,084 Are you thirsty? 623 00:45:11,400 --> 00:45:12,765 (Groaning) 624 00:45:19,720 --> 00:45:20,926 (Groaning) 625 00:45:21,040 --> 00:45:22,246 Shame! (Gasp) 626 00:45:24,200 --> 00:45:27,170 (Crowd CAWING) 627 00:45:29,680 --> 00:45:30,886 (During search) 628 00:45:39,680 --> 00:45:41,921 (ICE CRACKLING) 629 00:45:46,720 --> 00:45:48,131 (Bark) 630 00:45:51,720 --> 00:45:54,200 (Childbearing in prestige) 631 00:45:55,840 --> 00:45:57,410 Hodor. 632 00:46:03,800 --> 00:46:04,847 do you hear that? 633 00:46:11,800 --> 00:46:13,211 Is she a child? 634 00:46:13,920 --> 00:46:15,729 He's coming. 635 00:46:16,360 --> 00:46:17,407 I am going there. 636 00:46:18,320 --> 00:46:19,651 No, we need to be together. 637 00:46:19,720 --> 00:46:21,529 I am going 638 00:46:39,600 --> 00:46:41,762 (Child care) 639 00:46:47,800 --> 00:46:49,882 (GHOST HOWLING) 640 00:47:01,520 --> 00:47:02,521 (Summer gross) 641 00:47:03,280 --> 00:47:04,930 - (GASPS) - Meera: Bran. 642 00:47:05,080 --> 00:47:06,650 HODOR: Hodor. 643 00:47:06,760 --> 00:47:08,444 - Bran, what happened? - It's summer. He is hurt. 644 00:47:08,520 --> 00:47:09,931 They have trapped him in a trap. 645 00:47:10,080 --> 00:47:11,445 Who? 646 00:47:11,520 --> 00:47:13,921 I didn't see but they My brother has a wolf. 647 00:47:16,240 --> 00:47:17,844 They have a ghost. 648 00:47:23,440 --> 00:47:24,851 Bran: They are night watch. 649 00:47:25,440 --> 00:47:26,771 Look 650 00:47:27,520 --> 00:47:29,409 John can be here. 651 00:47:29,480 --> 00:47:32,848 If John was here, Why would they keep her wolf in a cage? 652 00:47:33,200 --> 00:47:35,248 (Woman WHIMPERING) 653 00:47:36,320 --> 00:47:37,606 - (GASPS) - (main shaving) 654 00:47:39,120 --> 00:47:42,044 They must have been a night watch, is no more. 655 00:47:42,120 --> 00:47:43,451 We are not safe here. we need to go. 656 00:47:43,600 --> 00:47:44,965 BRAN: No. 657 00:47:45,080 --> 00:47:47,287 Bran, we need to go now. 658 00:47:47,520 --> 00:47:48,965 I am not going without summer. 659 00:47:56,280 --> 00:47:57,691 Can you remember where the cage was? 660 00:47:58,320 --> 00:48:00,049 East direction to keep. 661 00:48:02,280 --> 00:48:03,691 If I don't come back soon, we will meet ... 662 00:48:03,920 --> 00:48:05,046 (Gasp) 663 00:48:05,800 --> 00:48:07,370 Hodor. 664 00:48:16,080 --> 00:48:18,242 (All about personally) 665 00:48:21,040 --> 00:48:22,201 Hodor. 666 00:48:25,440 --> 00:48:26,851 Hodor. 667 00:48:28,000 --> 00:48:29,047 (Gasp) 668 00:48:31,160 --> 00:48:32,446 Hodor. 669 00:48:33,880 --> 00:48:37,089 If I were your size, I'll be the king of the fucking world. 670 00:48:37,160 --> 00:48:38,605 (Main love) 671 00:48:48,920 --> 00:48:50,490 Help him 672 00:49:01,120 --> 00:49:03,521 (Deep breathing) 673 00:49:13,440 --> 00:49:15,204 This is good. 674 00:49:16,840 --> 00:49:18,604 Fine leather. 675 00:49:20,160 --> 00:49:22,162 You are not a wild one. 676 00:49:22,480 --> 00:49:24,960 Important. Elite 677 00:49:27,520 --> 00:49:29,045 Who are you? 678 00:49:37,200 --> 00:49:38,361 (Grunts) 679 00:49:38,440 --> 00:49:40,249 You see where i come from 680 00:49:40,320 --> 00:49:43,324 Mango like me Slap a little master like you, 681 00:49:43,400 --> 00:49:45,801 I would have lost the right hand. 682 00:49:45,920 --> 00:49:49,481 But we're a long way from home, aren't we? 683 00:49:51,080 --> 00:49:52,764 And then both of you, 684 00:49:52,840 --> 00:49:58,563 Fancy people north of the wall Creep through the forest. 685 00:50:00,000 --> 00:50:02,241 Isn't it a bit strange? 686 00:50:05,640 --> 00:50:07,688 I like your curly hair 687 00:50:09,560 --> 00:50:12,325 Like my mother curled up. 688 00:50:13,320 --> 00:50:16,130 Beautiful brown curls. 689 00:50:17,360 --> 00:50:20,364 Why would you drag a crippled boy All the way here? 690 00:50:21,280 --> 00:50:22,281 Hmm? 691 00:50:25,320 --> 00:50:28,802 See, you haven't played this game before. 692 00:50:29,720 --> 00:50:31,722 A high mortgage, 693 00:50:32,520 --> 00:50:34,602 It is valuable. 694 00:50:35,240 --> 00:50:37,049 But three of them, 695 00:50:38,120 --> 00:50:40,805 There is too much mouth to feed. 696 00:50:40,880 --> 00:50:42,484 RAST: What the hell is with that? 697 00:50:42,600 --> 00:50:43,965 come here. 698 00:50:44,120 --> 00:50:45,531 (Score) No, please. 699 00:50:45,960 --> 00:50:47,007 Please, let me help him. 700 00:50:47,160 --> 00:50:48,207 Karl: Who are you? 701 00:50:48,480 --> 00:50:49,527 Please. 702 00:50:49,640 --> 00:50:50,687 Who are you? 703 00:50:50,800 --> 00:50:55,044 I'm Brandon Stark of Winterfell. 704 00:50:55,320 --> 00:50:56,765 (Joint magazine) 705 00:50:57,320 --> 00:50:58,651 This is Jon Snow's brother. 706 00:51:01,800 --> 00:51:04,121 This is Meera. This is me 707 00:51:04,200 --> 00:51:08,762 And i thought It was going to be another boring day. 708 00:51:14,000 --> 00:51:15,490 MEERA: I'm right here. 709 00:51:15,760 --> 00:51:17,967 (During search) 710 00:52:34,400 --> 00:52:36,004 (ICE CRACKLING) 711 00:52:42,680 --> 00:52:44,125 (Baby coitus) 712 00:52:50,160 --> 00:52:53,084 (Child care) 713 00:53:29,800 --> 00:53:31,290 (Cooing) 714 00:53:39,120 --> 00:53:41,407 (Crackling) 47819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.