All language subtitles for Fun.with.Dick.and.Jane.2005.1080p.WEBRip.x264-RBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,979 --> 00:00:52,420
2
00:00:52,420 --> 00:00:55,556
3
00:01:05,933 --> 00:01:07,201
4
00:01:11,139 --> 00:01:14,041
Globodyne is a consolidator
of media properties.
5
00:01:14,041 --> 00:01:16,444
Globodyne is a consolidator
of media properties.
6
00:01:16,444 --> 00:01:17,945
Consolidator. Consolidator.
7
00:01:17,945 --> 00:01:19,079
Oh, no!
8
00:01:19,079 --> 00:01:20,080
9
00:01:20,080 --> 00:01:22,416
10
00:01:22,416 --> 00:01:24,318
Globodyne's a consolidator
of media properties
11
00:01:24,318 --> 00:01:25,553
and data retrieval
12
00:01:25,553 --> 00:01:27,588
with a focus in fiber-optic
content provision.
13
00:01:27,588 --> 00:01:29,723
It's basically a synergy
of Web-based
14
00:01:29,723 --> 00:01:33,394
and platform-based
UNIX-driven delivery systems.
15
00:01:33,394 --> 00:01:34,695
Okay, I made
that last part up.
16
00:01:34,695 --> 00:01:37,298
17
00:01:37,298 --> 00:01:39,867
We spent months on this trip.
18
00:01:39,867 --> 00:01:42,170
I just assumed that you knew
you needed a passport
19
00:01:42,170 --> 00:01:44,238
to get into Russia.
20
00:01:44,238 --> 00:01:47,208
But if I should have
told you, then I'm...
21
00:01:47,208 --> 00:01:49,310
really sorry,
Mr. Fairbanks.
22
00:01:53,314 --> 00:01:54,648
It's not my fault
23
00:01:54,648 --> 00:01:57,218
airport security strip-searched
you, Mr. Fairbanks.
24
00:01:57,218 --> 00:01:59,119
I mean, maybe
you shouldn't have--
25
00:01:59,119 --> 00:02:01,522
Have made that joke,
you know? I--
26
00:02:01,522 --> 00:02:02,723
Hon? Fire.
27
00:02:02,723 --> 00:02:04,392
You know what
I'm gonna do for you?
28
00:02:04,392 --> 00:02:06,660
I'm gonna load you up
with drink coupons.
29
00:02:06,660 --> 00:02:08,329
Blanca?
30
00:02:08,329 --> 00:02:10,231
Can you make this little man
something to eat?
31
00:02:10,231 --> 00:02:11,265
Oh.
32
00:02:11,265 --> 00:02:13,000
33
00:02:13,000 --> 00:02:14,468
34
00:02:14,468 --> 00:02:16,337
...macaroni con queso...
35
00:02:17,538 --> 00:02:19,673
36
00:02:22,243 --> 00:02:23,544
You sure about this?
37
00:02:23,544 --> 00:02:26,480
The trainer said
it's just a minor annoyance.
38
00:02:26,480 --> 00:02:29,683
He said it just reminds him
to be a little less vocal.
39
00:02:31,219 --> 00:02:32,253
40
00:02:32,253 --> 00:02:33,721
41
00:02:36,023 --> 00:02:40,160
42
00:03:09,657 --> 00:03:10,758
Hey, Dick.
43
00:03:10,758 --> 00:03:12,626
Morning, Joe.
44
00:03:13,694 --> 00:03:14,928
That a new car?
45
00:03:14,928 --> 00:03:16,697
It's the new Mercedes S500.
46
00:03:16,697 --> 00:03:19,567
You can only special-order
these from Germany.
47
00:03:20,368 --> 00:03:21,835
How's it run?
48
00:03:21,835 --> 00:03:23,237
Well, it's a Mercedes.
49
00:03:24,972 --> 00:03:26,474
Check this out:
50
00:03:26,474 --> 00:03:27,808
Mercedes, on.
51
00:03:27,808 --> 00:03:28,776
52
00:03:31,912 --> 00:03:33,414
Yeah? Well, watch this:
53
00:03:33,414 --> 00:03:36,650
Beemer, sit. Stay.
54
00:03:36,650 --> 00:03:37,885
Play dead.
55
00:03:37,885 --> 00:03:39,787
Good boy.
56
00:03:39,787 --> 00:03:42,623
That's cute, Dick.
Mercedes, off.
57
00:03:44,258 --> 00:03:46,660
58
00:03:53,967 --> 00:03:55,168
59
00:03:55,168 --> 00:03:56,804
60
00:04:08,816 --> 00:04:11,485
"It has come to our attention
that certain departments
61
00:04:11,485 --> 00:04:13,120
have begun to run
into situations."
62
00:04:13,120 --> 00:04:14,722
Situations.
63
00:04:14,722 --> 00:04:16,624
The big boys
want to see you upstairs.
64
00:04:17,858 --> 00:04:19,660
Which floor, 20th?
65
00:04:20,260 --> 00:04:21,261
Twenty-sixth?
66
00:04:21,261 --> 00:04:23,564
Thirty-second?
67
00:04:24,398 --> 00:04:26,233
Not the 51st?
68
00:04:26,233 --> 00:04:27,234
Yes.
69
00:04:27,234 --> 00:04:28,336
70
00:04:28,336 --> 00:04:30,103
Congratulations,
Mr. Harper.
71
00:04:30,103 --> 00:04:32,005
72
00:04:32,005 --> 00:04:32,840
Uh...
73
00:04:32,840 --> 00:04:34,742
Go ahead and wrap this up.
Okay.
74
00:04:34,742 --> 00:04:36,410
How do I look?
Great.
75
00:04:36,410 --> 00:04:38,446
Anything in my teeth?
No.
76
00:04:38,446 --> 00:04:40,448
I need a paper bag.
77
00:04:41,014 --> 00:04:42,282
78
00:04:42,282 --> 00:04:44,952
79
00:04:44,952 --> 00:04:46,286
Hey, Oz.
80
00:04:46,286 --> 00:04:48,489
Dick. Morning.
81
00:04:48,489 --> 00:04:50,257
It is, isn't it?
Yeah.
82
00:04:50,257 --> 00:04:51,258
Sure is.
83
00:04:51,258 --> 00:04:53,293
Yeah.
Yeah.
84
00:04:53,293 --> 00:04:54,294
Hey, uh, did you, uh--
85
00:04:54,294 --> 00:04:55,996
Did you hear about Bill?
86
00:04:55,996 --> 00:04:57,731
Oh, yeah.
87
00:04:57,731 --> 00:04:59,700
That's, uh--
That's wild.
88
00:04:59,700 --> 00:05:01,001
Yeah.
89
00:05:01,001 --> 00:05:03,437
Yeah, I, uh, wonder--
90
00:05:03,437 --> 00:05:05,606
I wonder who's gonna
take his place.
91
00:05:06,974 --> 00:05:09,343
That's the big mystery.
92
00:05:09,343 --> 00:05:10,811
Yeah.
93
00:05:14,281 --> 00:05:15,583
You getting off?
94
00:05:15,583 --> 00:05:17,418
Not this time, Oz.
95
00:05:17,418 --> 00:05:18,819
Son of a bitch!
96
00:05:23,924 --> 00:05:25,959
97
00:05:33,801 --> 00:05:38,372
* I believe I can fly *
98
00:05:38,372 --> 00:05:42,410
* I believe I can
Touch the sky *
99
00:05:42,410 --> 00:05:46,313
* Every night
And every cloudy day *
100
00:05:46,313 --> 00:05:50,083
* Spread my wings
And fly away *
101
00:05:50,083 --> 00:05:53,487
* I believe I can soar *
102
00:05:53,487 --> 00:05:58,225
* Catch me goin' through
That open door *
103
00:05:58,225 --> 00:06:00,628
* I believe I can fly *
104
00:06:00,628 --> 00:06:05,399
* I believe, I believe,
I believe... *
105
00:06:05,399 --> 00:06:07,401
* I believe, I believe,
I believe *
106
00:06:07,401 --> 00:06:08,869
Ahhh! Ooh!
107
00:06:08,869 --> 00:06:09,937
108
00:06:13,407 --> 00:06:15,609
109
00:06:17,344 --> 00:06:18,412
That's it.
110
00:06:18,412 --> 00:06:20,047
111
00:06:21,248 --> 00:06:23,417
112
00:06:25,085 --> 00:06:28,856
Hello. I'm, uh...
113
00:06:28,856 --> 00:06:31,892
Dick Harper, and I'm here
to see Jack McCallister.
114
00:06:31,892 --> 00:06:34,462
Oh, well, that's him now, sorry.
115
00:06:34,462 --> 00:06:36,329
He had to step out.
116
00:06:36,329 --> 00:06:37,865
117
00:06:39,232 --> 00:06:40,801
Dick.
118
00:06:40,801 --> 00:06:43,771
Damn glad to finally
see you up here.
119
00:06:45,338 --> 00:06:46,440
Hey...
120
00:06:46,440 --> 00:06:48,075
man.
121
00:06:50,944 --> 00:06:52,513
Frank Bascombe, CFO.
122
00:06:52,513 --> 00:06:53,581
Nice to meet you, Frank.
123
00:06:53,581 --> 00:06:54,582
Nice to meet you.
Wow!
124
00:06:54,582 --> 00:06:55,916
Listen, Dick. Dick.
125
00:06:55,916 --> 00:06:58,251
Jack's very sorry
that he couldn't be here
126
00:06:58,251 --> 00:06:59,352
to congratulate you.
127
00:06:59,352 --> 00:07:01,522
Well, on becoming the new
128
00:07:01,522 --> 00:07:03,290
VP of Communication.
129
00:07:03,290 --> 00:07:06,159
Are you--?
Wow!
130
00:07:06,159 --> 00:07:07,628
Holy, uh--
131
00:07:07,628 --> 00:07:08,929
Thank you.
No, no, no, no.
132
00:07:08,929 --> 00:07:11,499
But also, he wanted to invite
you to his house
133
00:07:11,499 --> 00:07:13,100
for an orientation meeting
134
00:07:13,100 --> 00:07:15,035
on Monday morning.
135
00:07:18,906 --> 00:07:21,041
Mm-hm.
136
00:07:21,041 --> 00:07:21,842
Dick?
Uh-huh?
137
00:07:21,842 --> 00:07:23,611
Ann's got the address.
All right.
138
00:07:23,611 --> 00:07:25,145
Sure. I'll get that.
139
00:07:25,145 --> 00:07:26,947
Okay. Ann?
140
00:07:26,947 --> 00:07:27,748
Thanks.
141
00:07:27,748 --> 00:07:28,749
Sure.
142
00:07:28,749 --> 00:07:30,651
And, uh, thank you...
143
00:07:31,885 --> 00:07:33,153
Frank.
144
00:07:35,155 --> 00:07:37,858
Wow, cool exit.
145
00:07:37,858 --> 00:07:40,060
How do you like your eggs?
146
00:07:40,060 --> 00:07:42,195
147
00:07:42,195 --> 00:07:44,932
Pardon me!
148
00:07:52,740 --> 00:07:57,010
Ours is an age
of unmeasured prosperity.
149
00:07:57,010 --> 00:07:58,078
Oh, yeah.
150
00:07:58,078 --> 00:07:59,513
You know what?
151
00:07:59,513 --> 00:08:00,581
What?
152
00:08:00,581 --> 00:08:02,182
You should quit your job.
153
00:08:02,182 --> 00:08:04,151
Quit my job?
Yep.
154
00:08:04,151 --> 00:08:05,052
Well, do you--?
155
00:08:05,052 --> 00:08:07,054
Do you even know
what you're getting paid?
156
00:08:07,054 --> 00:08:08,121
I can't quit my job.
157
00:08:08,121 --> 00:08:09,156
Not specifically, but...
158
00:08:10,624 --> 00:08:11,825
Bob got VP last month.
159
00:08:11,825 --> 00:08:14,194
He's making 150 plus bonuses.
160
00:08:14,194 --> 00:08:17,297
Come on, you wanna spend
more time with Billy.
161
00:08:17,297 --> 00:08:19,032
Do it. Just-- Come on.
162
00:08:19,032 --> 00:08:19,933
163
00:08:19,933 --> 00:08:22,135
Do it. Do it.
Quit your job.
164
00:08:22,135 --> 00:08:24,437
We must never become
a winner-take-all society.
165
00:08:24,437 --> 00:08:25,839
You know what we should do?
166
00:08:25,839 --> 00:08:27,708
What?
167
00:08:27,708 --> 00:08:30,611
We should have sex...
168
00:08:30,611 --> 00:08:32,580
on Saturday.
169
00:08:32,580 --> 00:08:33,981
I'll buy candles.
170
00:08:33,981 --> 00:08:35,749
I'll pick up
the new Starbucks sampler,
171
00:08:35,749 --> 00:08:37,350
featuring Sade.
172
00:08:37,350 --> 00:08:38,619
Oh, you animal.
173
00:08:38,619 --> 00:08:41,421
That is gonna be so wild.
174
00:08:41,421 --> 00:08:42,489
Yeah.
175
00:08:42,489 --> 00:08:45,926
176
00:08:55,302 --> 00:08:57,404
* Diamond life *
177
00:08:57,404 --> 00:08:58,772
Thank you.
178
00:08:58,772 --> 00:08:59,840
* Lover boy *
179
00:08:59,840 --> 00:09:02,275
Just, um, make
yourself at home.
180
00:09:02,275 --> 00:09:03,476
Right.
181
00:09:03,476 --> 00:09:07,080
* He moves in space
With minimum waste *
182
00:09:07,080 --> 00:09:10,483
* And maximum joy *
183
00:09:10,483 --> 00:09:12,019
* No need to ask *
184
00:09:12,019 --> 00:09:15,723
* He's a smooth operator *
185
00:09:15,723 --> 00:09:16,724
Dick.
186
00:09:16,724 --> 00:09:17,758
* Smoo-- *
187
00:09:17,758 --> 00:09:19,092
Yeah. Mr. McCallister.
188
00:09:19,092 --> 00:09:20,260
189
00:09:20,260 --> 00:09:21,795
Dick.
190
00:09:21,795 --> 00:09:23,864
Hey, call me Jack.
Likewise.
191
00:09:25,332 --> 00:09:27,434
With...my name.
192
00:09:27,434 --> 00:09:28,501
Dick, I mean.
193
00:09:28,501 --> 00:09:30,638
Man. Dick Harper.
194
00:09:30,638 --> 00:09:32,405
Dick Harper.
195
00:09:32,405 --> 00:09:34,107
Dick Harper playing the harp.
196
00:09:34,107 --> 00:09:35,208
Harpo Marx
197
00:09:35,208 --> 00:09:36,610
playing the jew's-harp.
198
00:09:36,610 --> 00:09:37,978
D.H.
199
00:09:37,978 --> 00:09:39,680
DH.
200
00:09:39,680 --> 00:09:41,381
You're my designated hitter.
201
00:09:41,381 --> 00:09:43,851
Dick Harper, I need you to step
up into the batter's box
202
00:09:43,851 --> 00:09:46,186
and knock one clean out
of the ballpark for me now.
203
00:09:46,186 --> 00:09:47,287
Gone.
204
00:09:47,287 --> 00:09:48,155
You ever have a nickname?
205
00:09:48,155 --> 00:09:50,624
Uh, well, I--
It was, uh, uh--
206
00:09:50,624 --> 00:09:53,493
Um, Squirt.
The Squirt.
207
00:09:53,493 --> 00:09:54,728
Something about...
208
00:09:54,728 --> 00:09:56,563
how I was conceived,
I don't know.
209
00:09:56,563 --> 00:09:58,065
Well, we gonna think
of something.
210
00:09:58,065 --> 00:10:00,033
You didn't have trouble finding
the place, did you?
211
00:10:00,033 --> 00:10:01,434
Oh, no, sir.
Uh, by the way,
212
00:10:01,434 --> 00:10:04,404
what a absolutely beautiful
hou-- Home you have.
213
00:10:04,404 --> 00:10:06,139
So then my lawyer
says to her lawyer:
214
00:10:06,139 --> 00:10:08,041
"If she thinks she's getting
that yacht,
215
00:10:08,041 --> 00:10:09,743
then she's a little dinghy."
216
00:10:09,743 --> 00:10:12,112
217
00:10:12,112 --> 00:10:14,047
He always--
He loves that one.
218
00:10:14,047 --> 00:10:15,082
Oh...
219
00:10:15,082 --> 00:10:16,950
dinghy!
The point is that
we need somebody
220
00:10:16,950 --> 00:10:19,119
who projects confidence
in this position.
221
00:10:19,119 --> 00:10:21,021
Now, we've seen the way
you handle yourself.
222
00:10:21,021 --> 00:10:23,123
You've been a great cheerleader
for this company.
223
00:10:23,123 --> 00:10:25,859
So we were
thinking that, uh--
224
00:10:25,859 --> 00:10:27,360
Well, you go ahead
and tell him.
225
00:10:27,360 --> 00:10:29,096
No, you go ahead.
226
00:10:31,331 --> 00:10:33,133
What's up, guys? Come on.
227
00:10:33,133 --> 00:10:35,168
Don't, uh, hold out
on me here. What?
228
00:10:35,168 --> 00:10:37,838
We want you to go on
MoneyLife this afternoon
229
00:10:37,838 --> 00:10:39,773
and announce our
quarterly projections.
230
00:10:40,473 --> 00:10:42,109
Ooh.
231
00:10:42,109 --> 00:10:44,712
You're the guy.
You're the guy
232
00:10:44,712 --> 00:10:45,746
we have faith in.
233
00:10:45,746 --> 00:10:48,381
You can get our
positive spin out there.
234
00:10:48,381 --> 00:10:51,184
Right. Positive...spin.
235
00:10:51,184 --> 00:10:53,954
These are fickle times,
Dick.
236
00:10:53,954 --> 00:10:57,124
We need to stick together
as a team.
237
00:10:57,124 --> 00:10:59,960
Like my daddy
always used to say...
238
00:11:04,331 --> 00:11:06,133
239
00:11:07,735 --> 00:11:09,636
Well, you can count
on me, sir.
240
00:11:09,636 --> 00:11:12,305
I mean, I can't tell you
how happy I am.
241
00:11:12,305 --> 00:11:14,174
242
00:11:14,174 --> 00:11:15,042
Thank you.
243
00:11:15,042 --> 00:11:16,643
Hey, how were
those eggs Florentine?
244
00:11:16,643 --> 00:11:18,712
Best I've ever had.
Good answer.
245
00:11:19,412 --> 00:11:20,447
246
00:11:20,447 --> 00:11:24,084
247
00:11:24,084 --> 00:11:25,685
I'm on the plane right now!
248
00:11:25,685 --> 00:11:28,388
And do you know what's sitting
in front of me? Do you know?
249
00:11:28,388 --> 00:11:29,489
A kosher meal!
250
00:11:29,489 --> 00:11:31,424
A kosher meal!
251
00:11:31,424 --> 00:11:33,126
How many times
do I need to tell you?
252
00:11:33,126 --> 00:11:34,862
I don't need a kosher meal!
253
00:11:34,862 --> 00:11:36,897
I'm Episcopalian!
254
00:11:36,897 --> 00:11:38,331
No-- No, you, miss-- You--
255
00:11:38,331 --> 00:11:40,467
No, you grow up.
256
00:11:40,467 --> 00:11:42,169
For-- No, you, miss--
257
00:11:42,169 --> 00:11:43,103
Uh, Phyllis?
258
00:11:43,103 --> 00:11:44,972
Can I, uh--?
Can I talk to you for a minute?
259
00:11:44,972 --> 00:11:46,439
You wanna hear yelling?
Here's a yell!
260
00:11:46,439 --> 00:11:48,675
It's personal.
261
00:11:48,675 --> 00:11:50,911
Wow. Never actually
had makeup on.
262
00:11:50,911 --> 00:11:53,380
Hey. I'm happy for you.
263
00:11:53,380 --> 00:11:54,481
Hi.
264
00:11:54,481 --> 00:11:55,749
Hi.
265
00:11:55,749 --> 00:11:57,417
Where's Sam?
266
00:11:57,417 --> 00:11:58,618
Ah, Washington.
267
00:11:58,618 --> 00:12:01,688
These are your talking points.
They were just faxed over.
268
00:12:01,688 --> 00:12:03,156
And Sam is on the line
for you.
269
00:12:03,156 --> 00:12:04,457
Oh, hey.
270
00:12:04,457 --> 00:12:05,558
Hello. Mr. Harper?
271
00:12:05,558 --> 00:12:07,694
Hey, Sam. How you doin'?
272
00:12:07,694 --> 00:12:09,162
Nice talking to ya.
273
00:12:09,162 --> 00:12:11,331
I, uh, thought
you were gonna be here.
274
00:12:11,331 --> 00:12:13,233
Me too. I hear
it's beautiful out there.
275
00:12:13,233 --> 00:12:14,234
Oh, that's the thing about--
276
00:12:14,234 --> 00:12:15,702
Okay, Dick,
we're on in five.
277
00:12:15,702 --> 00:12:17,404
Oh, yep, sure.
Four, three,
278
00:12:17,404 --> 00:12:18,671
two...
279
00:12:18,671 --> 00:12:22,876
280
00:12:26,847 --> 00:12:29,149
Today we're talking with
the new VP of Communications
281
00:12:29,149 --> 00:12:31,751
at Globodyne, Dick Harper.
282
00:12:31,751 --> 00:12:33,186
How you doin', Dick?
283
00:12:33,186 --> 00:12:35,155
Just terrific, Sam.
Thank you for asking.
284
00:12:35,155 --> 00:12:37,090
And so is Globodyne,
by the way.
285
00:12:37,090 --> 00:12:38,291
Uh-huh.
286
00:12:38,291 --> 00:12:40,160
Now, Dick, tell me,
287
00:12:40,160 --> 00:12:42,229
what is the shareholder
to make of the fact
288
00:12:42,229 --> 00:12:44,631
that Jack McCallister,
your CEO,
289
00:12:44,631 --> 00:12:48,068
has unloaded a considerable
share of his stocks?
290
00:12:50,804 --> 00:12:56,844
I think CEOs sell their stocks
for many reasons, Sam.
291
00:12:56,844 --> 00:12:58,745
Both professional
and personal.
292
00:12:58,745 --> 00:13:01,214
Actually, over the past year,
Jack McCallister has sold
293
00:13:01,214 --> 00:13:04,551
80 percent of his holdings
through shell companies.
294
00:13:04,551 --> 00:13:06,820
How do you explain that?
295
00:13:10,357 --> 00:13:13,093
The reasons for doing something
like that would be--
296
00:13:13,093 --> 00:13:16,196
Oop, losing you there. Hold on.
297
00:13:16,196 --> 00:13:19,499
The reasons for doing something
like that would be, uh--
298
00:13:19,499 --> 00:13:20,834
Could be many.
299
00:13:20,834 --> 00:13:23,403
Uh, both, uh...
300
00:13:23,403 --> 00:13:24,972
Uh...
Uh--
301
00:13:24,972 --> 00:13:27,240
There's also talk of some
of the Globodyne
302
00:13:27,240 --> 00:13:29,276
portfolio documents
being subpoenaed.
303
00:13:29,276 --> 00:13:32,645
Specifically those of your CFO,
Frank Bascombe.
304
00:13:32,645 --> 00:13:33,947
305
00:13:33,947 --> 00:13:36,116
And now, joining us
with his insights
306
00:13:36,116 --> 00:13:38,585
is presidential hopeful
Ralph Nader.
307
00:13:40,153 --> 00:13:41,955
Really?
308
00:13:41,955 --> 00:13:43,556
Hi, Ralph.
309
00:13:43,556 --> 00:13:45,725
Uh, big fan, love your stuff.
310
00:13:45,725 --> 00:13:47,194
I wish I could say
the same.
311
00:13:47,194 --> 00:13:49,362
But I don't know how
you sleep at night, sir.
312
00:13:49,362 --> 00:13:51,764
I believe that corporations
like Globodyne
313
00:13:51,764 --> 00:13:53,700
pervert the American dream.
314
00:13:53,700 --> 00:13:56,669
They leverage our future
so the super-rich get richer.
315
00:13:56,669 --> 00:13:58,071
You are a disgrace.
316
00:13:58,071 --> 00:13:59,339
Ralph, I don't know
317
00:13:59,339 --> 00:14:02,309
where you're getting
your "sthatistics."
318
00:14:02,309 --> 00:14:05,845
I can only say that,
in my estimation,
319
00:14:05,845 --> 00:14:08,781
Globodyne is completely
transparent.
320
00:14:08,781 --> 00:14:10,083
And we'd be more than willing
321
00:14:10,083 --> 00:14:12,652
to share any and all
documentation.
322
00:14:12,652 --> 00:14:15,788
323
00:14:15,788 --> 00:14:17,457
What is going on?
324
00:14:17,457 --> 00:14:19,526
Can somebody tell me
what the heck is--?
325
00:14:19,526 --> 00:14:21,561
326
00:14:21,561 --> 00:14:24,797
Hey, there's a fire!
Somebody should--
327
00:14:24,797 --> 00:14:27,467
Okay. Whoa.
328
00:14:27,467 --> 00:14:29,736
This can't be good.
329
00:14:29,736 --> 00:14:31,871
Out of my way.
330
00:14:31,871 --> 00:14:32,872
Hey, that's my ficus!
331
00:14:32,872 --> 00:14:34,074
My ficus!
332
00:14:34,074 --> 00:14:35,875
You're not even from this floor.
333
00:14:35,875 --> 00:14:38,145
Help! Security!
334
00:14:40,880 --> 00:14:42,415
335
00:14:43,450 --> 00:14:44,517
What's going on?
336
00:14:44,517 --> 00:14:45,585
Oh,
337
00:14:45,585 --> 00:14:48,421
so Dick finally wants
to know what's going on.
338
00:14:49,990 --> 00:14:51,391
Frank?
339
00:14:53,426 --> 00:14:56,096
Methinks somebody
made a boo-boo.
340
00:14:56,096 --> 00:14:57,797
Maybe we didn't know
how to use Quicken.
341
00:14:57,797 --> 00:14:58,798
Yeah, that could be it.
342
00:14:58,798 --> 00:14:59,799
343
00:14:59,799 --> 00:15:02,002
Frank. Frank,
try to focus, okay?
344
00:15:02,002 --> 00:15:03,303
What's happening
to Globodyne?
345
00:15:03,303 --> 00:15:04,104
Globodyne?
346
00:15:04,104 --> 00:15:06,373
Yeah. Wha--
What happened, Frank?
347
00:15:06,373 --> 00:15:09,809
We took our
shifting losses...
348
00:15:09,809 --> 00:15:11,111
Yeah.
349
00:15:11,111 --> 00:15:13,080
...and we put them
into businesses...
350
00:15:13,080 --> 00:15:14,881
Yeah, yeah.
351
00:15:14,881 --> 00:15:16,083
...that we actually owned.
352
00:15:16,083 --> 00:15:17,350
Mm-hmmmm.
353
00:15:17,350 --> 00:15:19,586
And then the balance sheet...
354
00:15:19,586 --> 00:15:21,754
It showed profit.
355
00:15:21,754 --> 00:15:25,392
But actually,
there was...
356
00:15:25,392 --> 00:15:26,393
debt.
357
00:15:26,393 --> 00:15:27,894
What the hell?
358
00:15:27,894 --> 00:15:29,629
359
00:15:29,629 --> 00:15:31,831
Oh, you're sick.
360
00:15:31,831 --> 00:15:33,100
I want you to hit me.
361
00:15:33,100 --> 00:15:34,234
Frank, let go of me now.
362
00:15:34,234 --> 00:15:35,302
I want you to hit me.
363
00:15:35,302 --> 00:15:36,803
Frank, let go.
You're scaring me.
364
00:15:36,803 --> 00:15:39,239
Hit me.
Frank! Get off!
365
00:15:39,239 --> 00:15:43,676
And I have the 6000 greatest
partners a man could ask for.
366
00:15:45,878 --> 00:15:47,447
367
00:15:51,718 --> 00:15:52,952
Mr. McCallister?
368
00:15:52,952 --> 00:15:54,621
I don't know
what to tell ya, buddy.
369
00:15:54,621 --> 00:15:57,057
We're just a cell
in a much larger organism
370
00:15:57,057 --> 00:15:58,858
called the global economy.
371
00:15:58,858 --> 00:16:00,727
Weak companies have to die
372
00:16:00,727 --> 00:16:03,296
so that stronger companies
can get stronger.
373
00:16:03,296 --> 00:16:04,497
It's just nature.
374
00:16:04,497 --> 00:16:05,598
Nature? What?
375
00:16:05,598 --> 00:16:08,668
You ever read Walden Pond?
It's all in there.
376
00:16:08,668 --> 00:16:10,637
Hey, you send him
a copy of the tape.
377
00:16:10,637 --> 00:16:12,839
What about
the other employees, sir?
378
00:16:12,839 --> 00:16:14,907
Hey, they're gonna be fine.
Don't go there.
379
00:16:14,907 --> 00:16:17,477
This is America,
the land of opportunity.
380
00:16:18,711 --> 00:16:19,979
I don't know, sir.
381
00:16:19,979 --> 00:16:21,981
With all due respect,
382
00:16:21,981 --> 00:16:23,550
this doesn't feel right.
383
00:16:23,550 --> 00:16:25,485
Step away from
the rotors, now, boy.
384
00:16:25,485 --> 00:16:27,720
They gonna chop
your head clean off, now.
385
00:16:32,625 --> 00:16:37,164
386
00:16:37,164 --> 00:16:38,765
* I been in the right place *
387
00:16:38,765 --> 00:16:41,534
* But it must have been
The wrong time *
388
00:16:41,534 --> 00:16:43,570
* I'd have said
The right thing *
389
00:16:43,570 --> 00:16:46,239
* But I must have used
The wrong line *
390
00:16:46,239 --> 00:16:48,375
* I been in a bad place *
391
00:16:48,375 --> 00:16:50,710
* And I wonder
What it's good for *
392
00:16:52,179 --> 00:16:54,147
393
00:16:55,815 --> 00:16:58,518
Honey? I'm home.
394
00:16:58,518 --> 00:17:00,953
Oh, and the vice president
is home.
395
00:17:00,953 --> 00:17:02,855
Ohh.
396
00:17:02,855 --> 00:17:04,757
Mm-mm.
397
00:17:06,726 --> 00:17:08,995
I see you got them
diggin' the hot tub.
398
00:17:08,995 --> 00:17:10,597
I know. Yes, I called the guy.
399
00:17:10,597 --> 00:17:11,798
They came right out.
400
00:17:11,798 --> 00:17:13,300
Wow.
401
00:17:13,300 --> 00:17:15,735
That almost...never happens.
402
00:17:15,735 --> 00:17:18,037
I know.
We're so lucky.
403
00:17:18,037 --> 00:17:21,007
404
00:17:21,007 --> 00:17:22,742
Dinner's ready.
405
00:17:28,848 --> 00:17:31,118
Look at it!
406
00:17:31,118 --> 00:17:32,119
Oh, my gosh!
407
00:17:32,119 --> 00:17:33,553
Look!
Wow!
408
00:17:33,553 --> 00:17:35,622
I did it,
and it's perfect.
409
00:17:35,622 --> 00:17:37,357
My gosh.
410
00:17:37,357 --> 00:17:39,859
That could f-feed
a family of four.
411
00:17:39,859 --> 00:17:41,994
Oh-oh. I mean,
I-- In my--
412
00:17:41,994 --> 00:17:43,663
Look at that, Billy.
413
00:17:43,663 --> 00:17:45,732
I'm surprised you left off
the hooves.
414
00:17:45,732 --> 00:17:47,467
415
00:17:47,467 --> 00:17:49,068
Uh, you know,
before we get into that,
416
00:17:49,068 --> 00:17:52,105
I have some wonderful news.
417
00:17:52,105 --> 00:17:54,541
Mama quit her job! Yay!
418
00:17:57,677 --> 00:17:59,112
I did. I did, I did!
419
00:17:59,112 --> 00:18:00,380
Isn't that great?
420
00:18:00,380 --> 00:18:02,782
Oh, my gosh!
That's incredible.
421
00:18:02,782 --> 00:18:05,152
You know, the timing of it,
it was just beautiful, Dick.
422
00:18:05,152 --> 00:18:06,353
And, oh, thank you.
423
00:18:06,353 --> 00:18:08,054
I just-- I just did it!
424
00:18:08,054 --> 00:18:10,757
No. Oh, boy.
425
00:18:10,757 --> 00:18:11,858
And now, you know what?
426
00:18:11,858 --> 00:18:14,761
I can spend so much more time
with my little, beautiful boy.
427
00:18:14,761 --> 00:18:15,762
Yeah.
428
00:18:15,762 --> 00:18:18,831
Now, what's your news,
big Mr. VP?
429
00:18:18,831 --> 00:18:23,703
I have something of
an announcement to make.
430
00:18:23,703 --> 00:18:25,838
It turns out that
431
00:18:25,838 --> 00:18:27,674
a very wonderful opportunity
432
00:18:27,674 --> 00:18:32,845
has just presented itself
in the form of me
433
00:18:32,845 --> 00:18:34,881
not necessarily working
434
00:18:34,881 --> 00:18:36,516
at Globodyne anymore.
435
00:18:36,516 --> 00:18:39,186
436
00:18:39,186 --> 00:18:41,488
Were you fired?
437
00:18:41,488 --> 00:18:42,989
I wasn't fired.
Globodyne tanked.
438
00:18:42,989 --> 00:18:44,023
Dick.
439
00:18:44,023 --> 00:18:45,292
Fired.
440
00:18:45,292 --> 00:18:46,393
What--? What do you mean?
441
00:18:46,393 --> 00:18:47,660
How could that happen?
Hm?
442
00:18:47,660 --> 00:18:50,730
They ju-- They just gave you
a promotion. And--
443
00:18:50,730 --> 00:18:53,700
There is nothing to worry about.
I'm gonna get my severance,
444
00:18:53,700 --> 00:18:54,701
money from my pension.
445
00:18:54,701 --> 00:18:56,002
We're fine.
446
00:18:56,002 --> 00:18:57,204
I am a winner.
447
00:18:57,204 --> 00:18:58,271
Billy,
448
00:18:58,271 --> 00:19:00,072
tell your father
he's a winner.
449
00:19:00,072 --> 00:19:02,209
450
00:19:03,843 --> 00:19:04,944
See?
451
00:19:04,944 --> 00:19:05,878
SÃ.
452
00:19:08,181 --> 00:19:10,717
453
00:19:14,954 --> 00:19:16,122
Hey!
454
00:19:16,122 --> 00:19:17,724
Our first day
at home together.
455
00:19:17,724 --> 00:19:18,825
Hey.
456
00:19:18,825 --> 00:19:21,294
Let's have a big family
breakfast.
457
00:19:21,294 --> 00:19:23,763
Oh, gosh, honey,
Billy's already gone to school,
458
00:19:23,763 --> 00:19:25,131
and I gotta go meet him
459
00:19:25,131 --> 00:19:26,533
for that Mommy & Me
lunch thing.
460
00:19:26,533 --> 00:19:27,634
What are you gonna do?
Oh.
461
00:19:27,634 --> 00:19:29,369
Are you gonna look for a job?
462
00:19:30,036 --> 00:19:30,837
You know what?
463
00:19:30,837 --> 00:19:33,206
I think I might just
take this day.
464
00:19:33,206 --> 00:19:34,474
Great.
465
00:19:34,474 --> 00:19:36,443
I do, I think you should.
466
00:19:36,443 --> 00:19:39,346
But, listen, I gotta go pick up
that thing at the thing.
467
00:19:40,513 --> 00:19:42,215
Baby, I gotta go.
I'm sorry.
468
00:19:43,082 --> 00:19:45,151
Sorry. Okay, good.
469
00:19:45,151 --> 00:19:46,353
I'll see you later, baby.
Yeah.
470
00:19:46,353 --> 00:19:47,754
Have a really good time.
471
00:19:47,754 --> 00:19:49,256
Bye.
472
00:19:50,056 --> 00:19:51,190
473
00:19:52,158 --> 00:19:54,927
474
00:20:00,032 --> 00:20:02,168
* Early in the mornin' *
475
00:20:02,168 --> 00:20:05,004
* Risin' to the street *
476
00:20:05,004 --> 00:20:06,873
* Light me up that cigarette *
477
00:20:06,873 --> 00:20:09,842
* And I'll strap shoes
On my feet *
478
00:20:09,842 --> 00:20:12,211
* Got to find the reason *
479
00:20:12,211 --> 00:20:14,881
* Reason things went wrong *
480
00:20:14,881 --> 00:20:19,352
* Got to find the reason
Why my money's all gone *
481
00:20:19,352 --> 00:20:21,654
482
00:20:21,654 --> 00:20:23,155
483
00:20:23,155 --> 00:20:25,325
484
00:20:25,925 --> 00:20:27,327
Okay.
485
00:20:29,862 --> 00:20:32,231
* Life is too short
So love the one you got *
486
00:20:32,231 --> 00:20:34,867
* 'Cause you might get run over
Or you might get shot *
487
00:20:34,867 --> 00:20:38,305
* Never start no static
I just get it off my chest *
488
00:20:39,939 --> 00:20:42,609
* Lovin' is what I got *
Cheers.
489
00:20:42,609 --> 00:20:44,844
Former CFO Frank Bascombe
has been indicted
490
00:20:44,844 --> 00:20:47,847
on charges of fraud
and money laundering.
491
00:20:47,847 --> 00:20:49,382
Lead investigators
say all roads
492
00:20:49,382 --> 00:20:51,117
lead to Mr. Bascombe,
493
00:20:51,117 --> 00:20:52,819
and no evidence has yet to link
494
00:20:52,819 --> 00:20:54,621
former CEO Jack McCallister
495
00:20:54,621 --> 00:20:56,022
to this growing scandal.
496
00:20:56,022 --> 00:20:59,959
We've all had to make
sacrifices.
497
00:20:59,959 --> 00:21:02,429
I sold my place
in Jackson Ho-- No.
498
00:21:02,429 --> 00:21:04,331
Uh, Martha's Vineyard.
499
00:21:04,331 --> 00:21:06,433
Oh, shut up.
500
00:21:09,001 --> 00:21:10,036
God.
501
00:21:10,036 --> 00:21:11,538
502
00:21:12,271 --> 00:21:14,841
Hey, bud. Hey, hey, hey.
503
00:21:14,841 --> 00:21:17,877
Can't be that bad,
can it, bud?
504
00:21:19,846 --> 00:21:20,913
Ruff.
505
00:21:23,483 --> 00:21:24,684
Ruff!
506
00:21:24,684 --> 00:21:25,918
Ahh!
507
00:21:25,918 --> 00:21:27,086
Oh!
508
00:21:27,086 --> 00:21:28,888
God.
509
00:21:30,323 --> 00:21:31,958
510
00:21:31,958 --> 00:21:32,992
Oh, you know it.
511
00:21:32,992 --> 00:21:37,163
Uh, so can I send you
a résumé?
512
00:21:37,163 --> 00:21:38,765
No, I got a terrific one here.
513
00:21:38,765 --> 00:21:40,232
You'll love it.
514
00:21:40,232 --> 00:21:42,034
Do you have a fax number?
515
00:21:42,034 --> 00:21:46,706
So there are no new openings
at this time.
516
00:21:46,706 --> 00:21:47,507
Right.
517
00:21:47,507 --> 00:21:50,076
And what about the near future?
518
00:21:51,043 --> 00:21:53,613
Uh-huh. Yeah. Sure.
519
00:21:53,613 --> 00:21:55,247
I could stop calling.
520
00:21:55,247 --> 00:21:58,451
This afternoon? Okay.
521
00:21:58,451 --> 00:22:01,421
I'll be there. Bye.
522
00:22:03,222 --> 00:22:04,323
Hon.
Yeah?
523
00:22:04,323 --> 00:22:08,027
I got an interview
at Pyramid Tech.
524
00:22:08,027 --> 00:22:10,763
I was really startin'
to wonder there.
525
00:22:12,231 --> 00:22:13,666
526
00:22:19,271 --> 00:22:23,910
527
00:22:28,080 --> 00:22:29,015
Hey.
528
00:22:30,016 --> 00:22:31,117
Hold on!
529
00:22:32,051 --> 00:22:33,085
Hey!
530
00:22:36,756 --> 00:22:38,024
531
00:22:43,696 --> 00:22:44,964
Dick.
532
00:22:44,964 --> 00:22:46,198
Oz.
533
00:22:46,198 --> 00:22:47,934
Ohh!
534
00:23:18,264 --> 00:23:20,399
535
00:23:45,057 --> 00:23:47,093
Wanna go get a drink?
536
00:23:47,093 --> 00:23:48,094
You buying?
537
00:23:48,094 --> 00:23:50,096
Sure.
538
00:23:50,096 --> 00:23:51,097
Harper?
539
00:23:51,097 --> 00:23:52,131
Yeah.
540
00:23:52,131 --> 00:23:53,265
Dick Harper!
541
00:23:53,265 --> 00:23:54,166
Yeah.
542
00:23:54,166 --> 00:23:56,903
You don't have to stand
in this line.
543
00:23:56,903 --> 00:23:58,505
Come on with me.
544
00:23:59,639 --> 00:24:02,241
Hey, Oz.
Rain check.
545
00:24:02,241 --> 00:24:04,677
Son of a bitch!
546
00:24:04,677 --> 00:24:06,378
547
00:24:06,378 --> 00:24:08,848
Okay, rip it out.
Get it on the truck.
548
00:24:08,848 --> 00:24:12,284
Hector, what's going on?
What--?
549
00:24:12,284 --> 00:24:13,419
What happened?
550
00:24:13,419 --> 00:24:14,987
Your check
go bouncy-bounce.
551
00:24:14,987 --> 00:24:15,922
But it's okay,
552
00:24:15,922 --> 00:24:17,389
I heard what happened
to your husband.
553
00:24:17,389 --> 00:24:20,326
Not everybody could afford
landscaping like this, eh?
554
00:24:20,326 --> 00:24:21,393
Hector, please.
555
00:24:21,393 --> 00:24:24,196
I am sorry, Miss Jane.
556
00:24:24,196 --> 00:24:26,032
Oh, no, no, no.
557
00:24:26,032 --> 00:24:27,800
No, no.
558
00:24:27,800 --> 00:24:28,635
No!
559
00:24:28,635 --> 00:24:30,336
This is all--
560
00:24:30,336 --> 00:24:31,470
Everything, it's all wrong!
561
00:24:31,470 --> 00:24:32,539
I want this out.
562
00:24:32,539 --> 00:24:33,740
Roll it all up.
563
00:24:33,740 --> 00:24:37,243
I ordered Kentucky bluegrass.
564
00:24:37,243 --> 00:24:39,946
This is...green.
565
00:24:39,946 --> 00:24:42,314
Dick Harper!
What a stroke of luck.
566
00:24:42,314 --> 00:24:43,983
Oh, jeez.
567
00:24:45,618 --> 00:24:47,987
Um, I'm sorry,
568
00:24:47,987 --> 00:24:50,322
I-I don't remember
where you know me from.
569
00:24:50,322 --> 00:24:51,891
Oh, I don't know you.
570
00:24:51,891 --> 00:24:53,793
I just saw you
spaz out MoneyLife.
571
00:24:53,793 --> 00:24:56,262
Oh, my God, that was great.
572
00:24:56,262 --> 00:24:58,330
Hey, some of the fellas
would like to meet ya.
573
00:24:58,330 --> 00:24:59,632
Hello, Dick.
574
00:24:59,632 --> 00:25:01,433
I can't believe
it's really you.
575
00:25:01,433 --> 00:25:02,535
Oh, my God,
it's him.
576
00:25:02,535 --> 00:25:04,336
Did you bring
your "sthatistics"?
577
00:25:04,336 --> 00:25:05,838
578
00:25:05,838 --> 00:25:07,139
We have a little expression
579
00:25:07,139 --> 00:25:09,408
around here when
someone makes a mistake.
580
00:25:09,408 --> 00:25:11,310
It's called "pulling a Dick."
581
00:25:11,310 --> 00:25:12,545
Up high, up high.
582
00:25:12,545 --> 00:25:14,413
Have you seen
DickHarperIsATool.com?
583
00:25:14,413 --> 00:25:16,616
Oh, you're gonna love this.
This is dynamite.
584
00:25:16,616 --> 00:25:18,050
DICK:
I don't know
585
00:25:18,050 --> 00:25:21,053
where you're getting
your st-st-st-atistics.
586
00:25:21,053 --> 00:25:22,354
St-st-st-atistics.
587
00:25:22,354 --> 00:25:23,756
Who is that? Who is that?
588
00:25:23,756 --> 00:25:25,057
It's you! It's you!
589
00:25:25,057 --> 00:25:26,358
DICK:
Can we just get on
590
00:25:26,358 --> 00:25:27,660
with the job interview?
591
00:25:27,660 --> 00:25:29,195
This guy!
592
00:25:29,195 --> 00:25:30,830
We couldn't hire you!
593
00:25:30,830 --> 00:25:32,531
We just wanna take your picture.
594
00:25:32,531 --> 00:25:34,333
Okay, everybody,
little bit closer.
595
00:25:34,333 --> 00:25:35,868
One, two, three.
596
00:25:35,868 --> 00:25:37,570
MEN:
"Sthatistics"!
597
00:25:37,570 --> 00:25:39,606
598
00:25:43,009 --> 00:25:44,043
Hey...
599
00:25:44,043 --> 00:25:45,344
how'd it go?
600
00:25:45,344 --> 00:25:46,713
Oh, not too bad.
601
00:25:46,713 --> 00:25:49,281
Um, it was good practice.
602
00:25:51,483 --> 00:25:52,919
What are you doing?
603
00:25:52,919 --> 00:25:55,121
Uh, going through
our finances.
604
00:25:55,121 --> 00:25:58,057
I'm not sure, but it seems
that we may be
605
00:25:58,057 --> 00:25:59,826
in a little bit
of a pickle, Dick.
606
00:25:59,826 --> 00:26:02,461
Well, sure,
our financial bounce-back
607
00:26:02,461 --> 00:26:04,330
has taken a bit longer
than expected.
608
00:26:04,330 --> 00:26:06,599
But, you know,
that's natural.
609
00:26:06,599 --> 00:26:08,134
Our lawn was
repossessed today.
610
00:26:08,134 --> 00:26:10,269
I didn't even know
they could do that.
611
00:26:10,269 --> 00:26:12,772
Now, I think that maybe
it's time that you should
612
00:26:12,772 --> 00:26:15,107
start thinking about
accepting something
613
00:26:15,107 --> 00:26:16,275
a little bit lower
614
00:26:16,275 --> 00:26:17,509
than a vice-presidency.
615
00:26:17,509 --> 00:26:20,179
No. Took me 15 years
to get a VP-ship.
616
00:26:20,179 --> 00:26:22,548
If I step back now, I'll lose
everything I worked for.
617
00:26:22,548 --> 00:26:25,517
We're just gonna have to suck
it up for a couple of months.
618
00:26:25,517 --> 00:26:26,786
In a couple of months,
619
00:26:26,786 --> 00:26:28,554
we'll be declaring bankruptcy.
620
00:26:28,554 --> 00:26:29,822
Oh, come on.
621
00:26:29,822 --> 00:26:31,523
Our-- Our savings--
622
00:26:31,523 --> 00:26:33,459
Look.
Our savings
623
00:26:33,459 --> 00:26:35,461
was in Globodyne stock. Jesus.
624
00:26:35,461 --> 00:26:38,898
And look. Our pension
was in Globodyne stock.
625
00:26:38,898 --> 00:26:42,168
Everything was in
Globodyne s-stock. All--
626
00:26:42,168 --> 00:26:44,603
Mom, the lawn
is covered with dirt!
627
00:26:44,603 --> 00:26:46,505
It is so much fun!
628
00:26:46,505 --> 00:26:48,074
I have made a mud man!
629
00:26:50,109 --> 00:26:52,611
Now, Billy is looking
at the glass half full.
630
00:26:54,013 --> 00:26:55,147
Hon, relax.
631
00:26:55,147 --> 00:26:57,116
We've got 600 grand.
632
00:26:57,116 --> 00:26:58,184
Where?
633
00:26:58,184 --> 00:27:00,152
We're standing in it.
Our house.
634
00:27:01,287 --> 00:27:02,388
Since Globodyne,
635
00:27:02,388 --> 00:27:05,291
the local property market
crashed, Dick.
636
00:27:05,291 --> 00:27:07,860
If we sold our house today,
we would actually
637
00:27:07,860 --> 00:27:11,798
owe the bank 150 grand.
638
00:27:13,632 --> 00:27:15,267
I knew it.
639
00:27:15,267 --> 00:27:18,337
It was churning in my gut,
and I didn't listen.
640
00:27:18,337 --> 00:27:20,239
You said we could afford
this house--
641
00:27:20,239 --> 00:27:22,508
I know.
--take out
a second mortgage,
642
00:27:22,508 --> 00:27:23,710
so that we could
put in the pool.
643
00:27:23,710 --> 00:27:25,411
We could redo the kitchen.
I said that.
644
00:27:25,411 --> 00:27:27,046
All of that. And now
we are on the verge
645
00:27:27,046 --> 00:27:29,348
of losing the house.
If we lose the house,
646
00:27:29,348 --> 00:27:31,684
then Billy loses
all sense of security.
647
00:27:31,684 --> 00:27:34,253
And later on, never be able
to have a relationship.
648
00:27:34,253 --> 00:27:36,022
So he'll spend
his whole life alone.
649
00:27:36,022 --> 00:27:37,556
Just there he'll be,
just alone,
650
00:27:37,556 --> 00:27:39,759
nobody with him,
just like a bum.
651
00:27:39,759 --> 00:27:41,160
Like a--
Hon? Hon?
652
00:27:41,160 --> 00:27:43,763
Yeah?
You need a paper bag?
653
00:27:43,763 --> 00:27:45,765
You said everything
was gonna be okay.
654
00:27:46,565 --> 00:27:48,667
655
00:27:50,937 --> 00:27:52,238
Mr. Dick?
656
00:27:52,238 --> 00:27:55,007
Something wrong
with the electricity!
657
00:27:56,275 --> 00:27:58,911
Well, if you're gonna do it,
658
00:27:58,911 --> 00:28:01,147
be the best.
659
00:28:05,551 --> 00:28:07,219
Hi.
660
00:28:07,219 --> 00:28:09,555
I'm Lucy, and I'll be your
Kostmart training team leader.
661
00:28:09,555 --> 00:28:12,424
I am so happy to welcome you
to the Kostmart team.
662
00:28:12,424 --> 00:28:14,794
Now, we work hard here,
but we play hard also.
663
00:28:14,794 --> 00:28:16,896
Now, I think we're all gonna
have a good time here
664
00:28:16,896 --> 00:28:19,498
because at Kostmart,
we're more than a store.
665
00:28:19,498 --> 00:28:20,733
We're family.
666
00:28:22,401 --> 00:28:24,503
Now, before we get started,
I am gonna need you all
667
00:28:24,503 --> 00:28:26,105
to piss in one of these cups.
668
00:28:28,474 --> 00:28:31,710
669
00:28:34,146 --> 00:28:36,382
Wow.
670
00:28:36,382 --> 00:28:39,185
It's taking a little while.
671
00:28:39,185 --> 00:28:40,152
Just relax.
672
00:28:40,152 --> 00:28:41,520
I've been married for 20 years.
673
00:28:41,520 --> 00:28:43,655
I know what it looks like.
674
00:28:43,655 --> 00:28:45,391
You want me
to get you a cola?
675
00:28:46,525 --> 00:28:47,693
It's just hard to do
676
00:28:47,693 --> 00:28:49,495
while you're standing
there watching.
677
00:28:49,495 --> 00:28:52,698
I could sell you my pee
for a hundred dollars.
678
00:28:52,698 --> 00:28:54,500
I been off the pipe
for two years.
679
00:28:54,500 --> 00:28:55,601
Thank you, Jesus.
680
00:28:55,601 --> 00:28:58,370
MAN:
Unfortunately,
we don't have any, um,
681
00:28:58,370 --> 00:29:01,407
positions available
in Pilates or yoga.
682
00:29:01,407 --> 00:29:05,144
But we are looking for
a Jeet Kun Do instructor.
683
00:29:05,144 --> 00:29:07,279
Y-yes. I mean, that's--
684
00:29:07,279 --> 00:29:08,414
Oh, my-- I thought--
685
00:29:08,414 --> 00:29:10,482
I-- I didn't even--
I didn't say that?
686
00:29:11,717 --> 00:29:13,552
I was born doing...
687
00:29:13,552 --> 00:29:15,621
that.
688
00:29:15,621 --> 00:29:17,689
Hi, welcome to Kostmart.
689
00:29:17,689 --> 00:29:19,625
Watch.
690
00:29:19,625 --> 00:29:20,726
Hi!
691
00:29:20,726 --> 00:29:22,128
Welcome to Kostmart.
692
00:29:22,128 --> 00:29:24,296
Check out our makeup counter
on aisle 12B.
693
00:29:25,697 --> 00:29:27,033
Welcome to Kostmart.
694
00:29:27,033 --> 00:29:29,235
Check out our CDs.
Garth Brooks on sale,
695
00:29:29,235 --> 00:29:30,569
aisle 51.
696
00:29:30,569 --> 00:29:33,205
697
00:29:34,373 --> 00:29:36,742
Welcome to Kostmart.
Your local...
698
00:29:36,742 --> 00:29:38,710
gun emporium.
699
00:29:38,710 --> 00:29:41,213
Aisle 42, hunting gear.
700
00:29:41,213 --> 00:29:43,582
WOMAN:
And the next thing I knew,
I was wearing it.
701
00:29:43,582 --> 00:29:45,885
Oh.
Well, Jane.
702
00:29:45,885 --> 00:29:46,986
Hey, Veronica.
703
00:29:46,986 --> 00:29:47,987
Hi, how are you?
704
00:29:47,987 --> 00:29:49,922
Good, good.
705
00:29:49,922 --> 00:29:51,557
I didn't know
you worked out here.
706
00:29:51,557 --> 00:29:53,492
Hello there, ma'am.
Welcome to Kostmart.
707
00:29:53,492 --> 00:29:55,394
I hope you'll take a trip
by the deli counter today
708
00:29:55,394 --> 00:29:58,030
for a complimentary
cube of jalapeño cheddar.
709
00:29:58,030 --> 00:29:59,731
I'm lactose intolerant.
710
00:29:59,731 --> 00:30:01,800
Where do you keep
the cigarettes?
711
00:30:01,800 --> 00:30:04,103
Behind the counter.
712
00:30:04,103 --> 00:30:05,771
But I'm not sure
that's a good--
713
00:30:05,771 --> 00:30:07,940
Dick? You missed one.
714
00:30:07,940 --> 00:30:09,708
I'll get it. I'll get it.
715
00:30:09,708 --> 00:30:10,809
Wait. Ma'am?
716
00:30:10,809 --> 00:30:12,778
Ma'am. Welcome!
717
00:30:12,778 --> 00:30:14,380
Here we go. Hi.
718
00:30:14,380 --> 00:30:16,548
Hi. Um...
719
00:30:16,548 --> 00:30:17,516
My name's Jane,
720
00:30:17,516 --> 00:30:20,286
and I'll be your
instructor here today
721
00:30:20,286 --> 00:30:22,421
for beginners' Jin Ku Pow.
722
00:30:22,421 --> 00:30:24,723
So let's just get
right into it.
723
00:30:24,723 --> 00:30:25,958
Here we go.
724
00:30:25,958 --> 00:30:27,894
725
00:30:27,894 --> 00:30:30,129
We're just gonna loosen up
a little bit.
726
00:30:30,129 --> 00:30:32,298
Here we go. Yeah.
727
00:30:32,298 --> 00:30:34,800
There we go.
And ho. And hit.
728
00:30:34,800 --> 00:30:36,302
Excuse me!
729
00:30:36,302 --> 00:30:37,970
Ma'am!
730
00:30:42,608 --> 00:30:44,510
And jab. And jab.
731
00:30:47,546 --> 00:30:48,814
Ha, ha! Now I gotcha!
732
00:30:48,814 --> 00:30:50,416
Get this!
733
00:30:50,416 --> 00:30:51,951
Ahh!
734
00:30:51,951 --> 00:30:54,887
It's punch, and punch,
and step and kick!
735
00:30:56,455 --> 00:30:57,689
736
00:30:57,689 --> 00:30:58,724
It burns!
737
00:30:58,724 --> 00:31:00,559
I saw you eyeballin' me
738
00:31:00,559 --> 00:31:01,894
when I came in the door.
739
00:31:01,894 --> 00:31:03,595
You were all up
in my goodies.
740
00:31:07,799 --> 00:31:09,101
You know something?
741
00:31:09,101 --> 00:31:10,702
I'm glad you fired me.
742
00:31:10,702 --> 00:31:12,004
How's a person
supposed to survive
743
00:31:12,004 --> 00:31:14,673
and feed their family
on that kind of a salary?
744
00:31:14,673 --> 00:31:15,942
745
00:31:19,711 --> 00:31:21,380
It's a lease.
746
00:31:22,481 --> 00:31:24,816
747
00:31:24,816 --> 00:31:27,419
* Why me, Lord? *
748
00:31:27,419 --> 00:31:29,855
I don't know why we didn't
think of this before.
749
00:31:29,855 --> 00:31:31,490
It's such a good idea.
750
00:31:31,490 --> 00:31:34,093
We're sorry we couldn't pay you.
I mean, we have no money.
751
00:31:34,093 --> 00:31:35,227
Oh, it's okay.
752
00:31:35,227 --> 00:31:37,163
Your son is very
important to me.
753
00:31:37,163 --> 00:31:39,198
I would do anything for him,
Mr. Richard.
754
00:31:39,932 --> 00:31:41,333
But in the meantime,
755
00:31:41,333 --> 00:31:43,735
thank you for letting us
pay you in appliances.
756
00:31:43,735 --> 00:31:45,004
Yeah.
* What did I ever do *
757
00:31:45,004 --> 00:31:47,039
* That was worth
Love from you *
758
00:31:47,039 --> 00:31:48,574
Congratulations.
759
00:31:48,574 --> 00:31:50,576
* And the kindness
You've shown? *
760
00:31:50,576 --> 00:31:53,112
Hey, think about this, hon:
how many places you'll see
761
00:31:53,112 --> 00:31:55,414
on one tank of gas.
762
00:31:55,414 --> 00:31:58,017
* Lord, help me, Jesus
I've wasted it *
763
00:31:58,017 --> 00:31:59,051
You want me to drive?
764
00:31:59,051 --> 00:32:00,186
Yeah.
765
00:32:00,186 --> 00:32:02,821
* So help me, Jesus *
766
00:32:02,821 --> 00:32:06,592
* I know what I am *
767
00:32:07,826 --> 00:32:10,496
* Now that I know *
768
00:32:10,496 --> 00:32:14,700
* That I've needed you so *
769
00:32:14,700 --> 00:32:16,202
* Help me, Jesus *
770
00:32:16,202 --> 00:32:19,705
* My soul's in your hand *
771
00:32:19,705 --> 00:32:21,640
Here it is!
772
00:32:21,640 --> 00:32:22,808
* Try me, Lord *
773
00:32:22,808 --> 00:32:26,878
* Did you think
There's a way... *
774
00:32:26,878 --> 00:32:28,547
It's all right.
We can live without it.
775
00:32:28,547 --> 00:32:30,749
People lived without these
for thousands of years.
776
00:32:30,749 --> 00:32:31,950
There goes the boxing match.
777
00:32:31,950 --> 00:32:33,852
You can go to a bar.
778
00:32:33,852 --> 00:32:35,654
It's rigged, anyway.
779
00:32:35,654 --> 00:32:38,557
What are you doing
with the television?
780
00:32:38,557 --> 00:32:39,791
Oh.
781
00:32:39,791 --> 00:32:42,028
Hi.
782
00:32:42,028 --> 00:32:43,029
Um--
783
00:32:43,029 --> 00:32:44,163
You're going to sell it!
784
00:32:44,163 --> 00:32:45,164
No, no. Billy!
785
00:32:45,164 --> 00:32:47,833
786
00:32:47,833 --> 00:32:49,135
God! Just go, Dick!
787
00:32:49,135 --> 00:32:51,403
Damn it,
Blanca, grab him!
788
00:32:53,405 --> 00:32:56,075
Go, go!
Papa! Mama!
789
00:32:56,075 --> 00:32:57,409
Don't take my Telemundo!
790
00:32:57,409 --> 00:32:58,810
Hurry, hurry.
SpongeRoberto
791
00:32:58,810 --> 00:33:00,946
SquarePantalones!
792
00:33:00,946 --> 00:33:02,948
God! Just go, go, go!
793
00:33:02,948 --> 00:33:04,683
I want my MTV Latino!
794
00:33:04,683 --> 00:33:08,254
* Now that I know
That I've needed you so *
795
00:33:08,254 --> 00:33:10,522
* Help me, Jesus *
796
00:33:10,522 --> 00:33:14,493
* My soul's in your hand *
797
00:33:14,493 --> 00:33:17,463
Dick, what are we gonna do?
798
00:33:17,463 --> 00:33:20,066
We've run out
of things to sell.
799
00:33:21,400 --> 00:33:22,601
Well...
800
00:33:24,903 --> 00:33:26,538
There's always prostitution.
801
00:33:26,538 --> 00:33:27,673
Dick!
802
00:33:28,674 --> 00:33:30,276
I mean me.
803
00:33:30,276 --> 00:33:32,511
Hon, we just gotta look
for more work, that's all.
804
00:33:32,511 --> 00:33:34,546
There is no work, Dick.
It's our only choice.
805
00:33:34,546 --> 00:33:36,882
No matter how menial.
There's 6000 other people
806
00:33:36,882 --> 00:33:38,084
out of work.
807
00:33:38,084 --> 00:33:40,152
Vice presidents
are working at Burger King.
808
00:33:40,152 --> 00:33:41,553
Honey, it's gonna be fine.
809
00:33:41,553 --> 00:33:43,255
All we need is $400,
810
00:33:43,255 --> 00:33:44,923
and we're good
for another month.
811
00:33:44,923 --> 00:33:46,058
This is just temporary.
812
00:33:46,058 --> 00:33:47,426
Okay.
So stay calm.
813
00:33:47,426 --> 00:33:48,427
Okay.
And don't panic!
814
00:33:48,427 --> 00:33:49,761
Ah! Damn.
815
00:33:49,761 --> 00:33:51,097
816
00:33:55,667 --> 00:33:57,603
Um...
817
00:33:57,603 --> 00:34:01,307
Are you going to sit
in the dirt hole all night long?
818
00:34:01,307 --> 00:34:03,008
Come-- Come on, hon.
Let's get out.
819
00:34:03,008 --> 00:34:04,176
Yeah.
820
00:34:04,176 --> 00:34:06,612
I'm starting to turn
into a raisin, anyway.
821
00:34:07,546 --> 00:34:08,814
What's the matter?
822
00:34:08,814 --> 00:34:10,282
You look sad, Richard.
823
00:34:10,282 --> 00:34:11,817
Blanca.
Hm?
824
00:34:11,817 --> 00:34:13,985
Call me Dick.
825
00:34:13,985 --> 00:34:14,986
Well, Blanca,
826
00:34:14,986 --> 00:34:17,256
there's just no jobs out there.
827
00:34:18,056 --> 00:34:20,392
Mira, I have a cousin
828
00:34:20,392 --> 00:34:23,695
who might be able
to help you find some work.
829
00:34:23,695 --> 00:34:24,696
It's not much.
830
00:34:24,696 --> 00:34:27,065
But it's a something.
831
00:34:27,065 --> 00:34:30,202
832
00:34:47,353 --> 00:34:49,788
I need one guy
who knows how to paint.
833
00:34:49,788 --> 00:34:50,789
That's me!
834
00:34:50,789 --> 00:34:52,057
835
00:34:52,057 --> 00:34:54,059
Hold on, I got it.
I got it.
836
00:34:54,059 --> 00:34:55,161
Ah, I'm here.
837
00:34:55,161 --> 00:34:56,828
Hey, I was here first!
838
00:34:59,831 --> 00:35:02,000
839
00:35:02,000 --> 00:35:04,069
Congratulations, güero.
840
00:35:04,069 --> 00:35:05,404
You almost got that one.
Uhh?
841
00:35:08,607 --> 00:35:09,775
Don't worry.
842
00:35:09,775 --> 00:35:11,143
There'll be more.
843
00:35:11,143 --> 00:35:12,511
844
00:35:12,511 --> 00:35:15,181
That thing is already starting
to swell up like a balloon.
845
00:35:15,181 --> 00:35:16,448
Ish it notishable?
846
00:35:16,448 --> 00:35:18,116
No.
Just a little bit.
847
00:35:18,116 --> 00:35:19,885
Did you see that?
848
00:35:19,885 --> 00:35:21,320
We should report that guy.
849
00:35:21,320 --> 00:35:24,022
850
00:35:24,022 --> 00:35:25,757
Report him!
851
00:35:25,757 --> 00:35:28,160
We should report him.
Let's report him.
852
00:35:28,160 --> 00:35:29,795
I do it for you.
853
00:35:29,795 --> 00:35:33,432
This is a new drug
in the same family of Botox.
854
00:35:33,432 --> 00:35:35,401
We don't expect any problems.
855
00:35:35,401 --> 00:35:38,337
Your check for $14 is waiting
for you at the front desk,
856
00:35:38,337 --> 00:35:42,040
and we think you are all
going to look beautiful.
857
00:35:42,040 --> 00:35:43,141
Okay.
858
00:35:43,141 --> 00:35:46,345
Now, if you can begin
by just filling out those forms.
859
00:35:46,345 --> 00:35:49,481
Those are insurance waivers.
860
00:35:49,481 --> 00:35:51,350
And then you'll find a list
861
00:35:51,350 --> 00:35:53,219
of various aspects of your face.
862
00:35:53,219 --> 00:35:55,521
Go ahead and check off
anything that you think
863
00:35:55,521 --> 00:35:58,056
you might want to improve on
just a little bit.
864
00:35:58,056 --> 00:36:01,193
865
00:36:01,193 --> 00:36:03,229
Are deushes shtill wild?
866
00:36:04,095 --> 00:36:06,097
No.
867
00:36:06,097 --> 00:36:07,366
I'm screwed.
868
00:36:08,300 --> 00:36:10,202
869
00:36:10,202 --> 00:36:12,238
Well, I think
I'm gonna go, guys.
870
00:36:12,238 --> 00:36:14,172
Carlos, Eduardo, Gustavo.
871
00:36:14,172 --> 00:36:15,274
Mucho gusto, Dick.
872
00:36:15,274 --> 00:36:17,142
Pleasure talking to you
last couple hours.
873
00:36:17,142 --> 00:36:18,644
874
00:36:18,644 --> 00:36:20,479
Hey, congratulations
on the baby too.
875
00:36:21,146 --> 00:36:22,248
INS!
876
00:36:22,248 --> 00:36:24,115
Hold it right there.
877
00:36:24,115 --> 00:36:25,183
INS?
878
00:36:25,183 --> 00:36:26,352
Hold it right there.
879
00:36:26,352 --> 00:36:27,586
Whoa, whoa, whoa!
880
00:36:27,586 --> 00:36:29,821
You're not going anywhere.
Hold it.
881
00:36:29,821 --> 00:36:32,023
You gotta be kidding me.
Oh, this is hilarious.
882
00:36:32,023 --> 00:36:33,124
You guys know
the drill.
883
00:36:33,124 --> 00:36:34,125
Let's see some papers.
884
00:36:34,125 --> 00:36:35,294
You gotta be kidding me.
885
00:36:35,294 --> 00:36:36,462
Let's see some papers.
886
00:36:36,462 --> 00:36:38,096
Where'd my wallet go?
887
00:36:38,096 --> 00:36:39,130
This is--
888
00:36:39,130 --> 00:36:40,299
No, no. I dropped my wallet.
889
00:36:40,299 --> 00:36:42,167
My wallet is--
890
00:36:42,167 --> 00:36:43,435
These are doozies.
891
00:36:43,435 --> 00:36:44,470
What do you got?
892
00:36:44,470 --> 00:36:47,306
We got a, uh,
Don Johnson, Elvis
893
00:36:47,306 --> 00:36:49,140
and Opie Taylor.
894
00:36:49,140 --> 00:36:50,141
Okay, Dick Harper,
895
00:36:50,141 --> 00:36:51,443
you're free to go.
Dick Harper?
896
00:36:51,443 --> 00:36:52,578
That'sh me, Dick Harper.
897
00:36:52,578 --> 00:36:54,813
Hey, that guy's not Dick Harper!
898
00:36:54,813 --> 00:36:55,614
Whoa! Jeez!
899
00:36:55,614 --> 00:36:56,882
We don't want
problems here.
900
00:36:56,882 --> 00:36:58,950
You're making
a mishtake in judgment, sir.
901
00:36:58,950 --> 00:36:59,818
I am an American.
902
00:36:59,818 --> 00:37:02,421
You gotta work
on your accent, Pablo.
903
00:37:02,421 --> 00:37:05,023
Could we--? You wanna talk
to my wife, Yane?
904
00:37:05,023 --> 00:37:06,024
Yeah.
Oh, okay, yeah.
905
00:37:06,024 --> 00:37:07,225
We'll call your wife, "Yane"
906
00:37:07,225 --> 00:37:08,527
and "athk" her
if you're American.
907
00:37:08,527 --> 00:37:10,362
And then we'll call
my wife, "Yennifer,"
908
00:37:10,362 --> 00:37:11,830
and his wife,
"Yaqueline" too.
909
00:37:11,830 --> 00:37:13,432
It's ringing,
it's ringing!
910
00:37:14,366 --> 00:37:18,570
911
00:37:18,570 --> 00:37:19,571
Hola!
912
00:37:19,571 --> 00:37:20,372
Get in!
913
00:37:20,372 --> 00:37:21,540
No, wait!
I'm an American!
914
00:37:21,540 --> 00:37:23,208
Yeah.
I swear on the fag!
915
00:37:23,208 --> 00:37:24,310
Hey, watch your language.
916
00:37:24,310 --> 00:37:25,377
Get in there!
917
00:37:25,377 --> 00:37:27,279
Okay, we have our results.
918
00:37:27,279 --> 00:37:29,948
Negative side effects
with only
919
00:37:29,948 --> 00:37:32,451
three of 14 participants
in the study.
920
00:37:32,451 --> 00:37:34,219
That's not bad.
921
00:37:34,219 --> 00:37:35,287
Let's see, now...
922
00:37:35,287 --> 00:37:36,988
Hello?
923
00:37:36,988 --> 00:37:38,256
Dick, what--?
924
00:37:38,256 --> 00:37:40,759
Oh, honey, I--
I can barely under--
925
00:37:40,759 --> 00:37:41,627
What?
926
00:37:41,627 --> 00:37:43,228
Why are you doing
that accent?
927
00:37:43,228 --> 00:37:45,364
928
00:38:02,047 --> 00:38:03,248
Hoo!
929
00:38:03,248 --> 00:38:04,450
Hoo.
930
00:38:05,951 --> 00:38:08,320
931
00:38:10,422 --> 00:38:11,557
932
00:38:16,094 --> 00:38:17,396
933
00:38:17,396 --> 00:38:19,531
934
00:38:23,902 --> 00:38:25,003
Oh.
935
00:38:26,204 --> 00:38:28,974
936
00:38:28,974 --> 00:38:31,109
937
00:38:31,109 --> 00:38:33,211
938
00:38:33,211 --> 00:38:34,680
La migra!
939
00:38:34,680 --> 00:38:37,048
La migra!
940
00:38:37,048 --> 00:38:37,983
Oh!
941
00:38:54,933 --> 00:38:56,067
Ah!
942
00:38:56,067 --> 00:38:57,403
Holy hell.
943
00:38:57,403 --> 00:38:59,505
I did this
little cosmetics test,
944
00:38:59,505 --> 00:39:02,240
and I-- And I had
a little reaction.
945
00:39:02,240 --> 00:39:03,509
Is it really that bad?
946
00:39:03,509 --> 00:39:05,677
No, it's not so bad.
947
00:39:05,677 --> 00:39:07,479
It's just...different.
948
00:39:07,479 --> 00:39:08,514
Hey, Dick,
949
00:39:08,514 --> 00:39:10,382
can we talk about this
some other time?
950
00:39:10,382 --> 00:39:12,283
Yeah, come on, come on,
go, go, go, go.
951
00:39:12,283 --> 00:39:15,421
952
00:39:31,570 --> 00:39:33,304
I gotta go in.
953
00:39:33,304 --> 00:39:35,441
I-I gotta go to bed.
954
00:39:37,275 --> 00:39:38,544
You comin'?
955
00:39:41,813 --> 00:39:44,916
I think I'm gonna
sit in the car.
956
00:39:47,252 --> 00:39:49,555
And think for a while.
957
00:39:53,525 --> 00:39:54,660
Okay.
958
00:39:56,261 --> 00:39:58,964
Don't think for too long.
We gotta get up early.
959
00:40:00,666 --> 00:40:03,068
Soup kitchen
stops serving at 8.
960
00:40:10,642 --> 00:40:12,143
961
00:40:15,346 --> 00:40:16,482
962
00:40:21,853 --> 00:40:23,789
963
00:40:31,663 --> 00:40:33,599
You're still pretty.
964
00:41:28,887 --> 00:41:32,490
965
00:41:34,292 --> 00:41:36,628
* If you wanna make a move
Then you better come in *
966
00:41:36,628 --> 00:41:40,098
* It's just the ability
To reason that wears so thin *
967
00:41:40,098 --> 00:41:42,200
* Livin' and dyin'
And the stories that are true *
968
00:41:42,200 --> 00:41:44,335
* Secret to a good life *
969
00:41:44,335 --> 00:41:46,171
* Is knowin'
When you're through... *
970
00:41:46,171 --> 00:41:48,273
I'm not playing anymore.
971
00:41:48,273 --> 00:41:50,475
I've just about had it.
972
00:41:50,475 --> 00:41:52,077
* The boy's a time bomb *
973
00:41:52,077 --> 00:41:56,481
* Black coat, white shoes
Black hat, Cadillac, yeah *
974
00:41:56,481 --> 00:41:58,483
* The boy's a time bomb *
975
00:41:58,483 --> 00:41:59,484
976
00:41:59,484 --> 00:42:00,986
Sorry.
977
00:42:02,387 --> 00:42:03,589
978
00:42:08,126 --> 00:42:09,194
Oh, my God,
979
00:42:09,194 --> 00:42:11,429
I'm heartily sorry
for having offended thee.
980
00:42:11,429 --> 00:42:13,098
It's okay.
981
00:42:13,098 --> 00:42:14,666
I'm putting it back.
982
00:42:14,666 --> 00:42:16,234
I'm putting it back!
983
00:42:16,234 --> 00:42:17,402
It's okay.
984
00:42:17,402 --> 00:42:22,608
* Black coat, white shoes
Black hat, Cadillac, yeah *
985
00:42:22,608 --> 00:42:24,309
* The boy's a time bomb *
986
00:42:24,309 --> 00:42:28,179
* Black coat, white shoes
Black hat, Cadillac, yeah *
987
00:42:28,179 --> 00:42:30,281
* The boy's a time bomb *
988
00:42:30,281 --> 00:42:31,750
* Oh *
989
00:42:31,750 --> 00:42:32,884
* Time bomb! *
990
00:42:36,521 --> 00:42:37,756
Mm.
991
00:42:41,326 --> 00:42:42,628
Wha--?
992
00:42:45,530 --> 00:42:46,665
993
00:42:48,433 --> 00:42:50,001
Hon.
994
00:42:50,001 --> 00:42:51,703
What happened?
995
00:42:54,606 --> 00:42:56,541
I got the lawn back.
996
00:42:56,541 --> 00:42:57,676
Got the--?
997
00:43:03,649 --> 00:43:04,783
998
00:43:09,520 --> 00:43:10,656
Oh, Dick.
999
00:43:11,823 --> 00:43:13,759
It's beautiful.
1000
00:43:15,360 --> 00:43:16,294
Honey.
1001
00:43:21,499 --> 00:43:24,202
Oh, Dick, I love you.
1002
00:43:24,202 --> 00:43:26,137
I love you.
1003
00:43:26,137 --> 00:43:27,072
Ah!
Ow.
1004
00:43:29,240 --> 00:43:30,175
Uh.
Ow.
1005
00:43:30,608 --> 00:43:32,543
Ah, oh.
1006
00:43:32,543 --> 00:43:34,612
Jus--
1007
00:43:34,612 --> 00:43:36,081
Mm.
1008
00:43:36,081 --> 00:43:37,015
1009
00:43:38,583 --> 00:43:39,718
1010
00:43:43,655 --> 00:43:49,227
1011
00:44:40,578 --> 00:44:41,947
Are these too big
for my face?
1012
00:44:42,748 --> 00:44:44,049
Uh-huh.
1013
00:44:48,253 --> 00:44:50,121
Well, now you look like
the Unabomber.
1014
00:44:51,656 --> 00:44:53,859
Good.
1015
00:44:53,859 --> 00:44:55,961
What are you doing
with Billy's squirt gun?
1016
00:44:55,961 --> 00:44:59,865
We followed the rules,
and we got screwed.
1017
00:44:59,865 --> 00:45:01,166
We were good people,
1018
00:45:01,166 --> 00:45:02,300
honest people,
1019
00:45:02,300 --> 00:45:03,935
and we got screwed.
1020
00:45:05,070 --> 00:45:06,171
Damn it.
1021
00:45:06,171 --> 00:45:08,406
1022
00:45:08,406 --> 00:45:09,274
What are you gonna do now?
1023
00:45:09,274 --> 00:45:10,742
You gonna rob a bank
or something?
1024
00:45:10,742 --> 00:45:13,511
We got screwed,
over and over again, hon.
1025
00:45:13,511 --> 00:45:16,247
Then I stole the lawn back,
and you know what happened?
1026
00:45:16,247 --> 00:45:18,049
We have a lawn now.
1027
00:45:18,049 --> 00:45:19,785
Yeah, but--
Shh.
1028
00:45:19,785 --> 00:45:21,152
Uh-oh.
1029
00:45:21,887 --> 00:45:23,421
We're all just cavemen,
1030
00:45:23,421 --> 00:45:26,758
trying to protect
our little patch of land.
1031
00:45:26,758 --> 00:45:28,659
Well, I have a club,
1032
00:45:28,659 --> 00:45:31,429
and I'm gonna take what I need.
1033
00:45:31,429 --> 00:45:34,399
Maybe you should
steal some Prozac.
1034
00:45:35,801 --> 00:45:37,302
Keep laughing, Jane.
1035
00:45:37,302 --> 00:45:39,037
Keep laughing, okay?
1036
00:45:39,037 --> 00:45:40,671
I'll be back soon,
1037
00:45:40,671 --> 00:45:41,773
with the loot.
1038
00:45:41,773 --> 00:45:43,541
Oh, no, no, no.
I'm coming.
1039
00:45:43,541 --> 00:45:44,542
Not gonna miss this
1040
00:45:44,542 --> 00:45:45,543
for the world.
1041
00:45:45,543 --> 00:45:46,611
Suit yourself.
1042
00:45:46,611 --> 00:45:48,847
Besides, you're gonna
need a good wheelman.
1043
00:45:53,885 --> 00:45:54,886
1044
00:45:54,886 --> 00:45:56,154
1045
00:45:58,423 --> 00:45:59,290
Okay, that's it.
1046
00:45:59,290 --> 00:46:00,758
Joke's over.
Let's go home.
1047
00:46:00,758 --> 00:46:01,827
No, no, no.
1048
00:46:01,827 --> 00:46:02,928
We haven't done
the caper yet.
1049
00:46:02,928 --> 00:46:04,495
Wow, okay, will you--
1050
00:46:04,495 --> 00:46:05,831
Then-- Then let's do it
1051
00:46:05,831 --> 00:46:06,898
before, you know,
1052
00:46:06,898 --> 00:46:08,699
we die of carbon-monoxide
poisoning.
1053
00:46:08,699 --> 00:46:09,868
Wait! When you're in there,
1054
00:46:09,868 --> 00:46:11,002
will you get me
some Sno-Caps?
1055
00:46:11,002 --> 00:46:12,770
Oh, no, no, no,
Raisinets,
1056
00:46:12,770 --> 00:46:14,105
Raisinets.
I want Raisinets.
1057
00:46:16,041 --> 00:46:17,042
Hon!
1058
00:46:17,042 --> 00:46:18,376
Your thingy-mabob.
1059
00:46:18,376 --> 00:46:19,577
I know.
1060
00:46:19,577 --> 00:46:20,511
All right.
1061
00:46:23,081 --> 00:46:26,017
And don't forget
to kill the witnesses, hon!
1062
00:46:27,252 --> 00:46:28,386
Okay.
1063
00:46:28,386 --> 00:46:30,421
1064
00:46:30,421 --> 00:46:33,291
1065
00:46:33,291 --> 00:46:34,225
1066
00:46:39,865 --> 00:46:40,999
Hi.
1067
00:47:10,495 --> 00:47:11,429
Ugh!
1068
00:47:12,563 --> 00:47:14,499
1069
00:47:15,901 --> 00:47:17,735
1070
00:47:17,735 --> 00:47:18,836
Brain freeze.
1071
00:47:18,836 --> 00:47:20,771
1072
00:47:20,771 --> 00:47:22,607
You ever get that?
1073
00:47:22,607 --> 00:47:23,608
Phew.
1074
00:47:43,628 --> 00:47:45,931
One brain freeze.
1075
00:47:46,932 --> 00:47:48,733
Anything else?
1076
00:47:48,733 --> 00:47:50,001
Mm-hm.
1077
00:47:50,001 --> 00:47:51,102
Yeah.
1078
00:47:51,102 --> 00:47:52,737
Yeah, I got something...
1079
00:47:52,737 --> 00:47:54,439
else...
1080
00:47:54,439 --> 00:47:56,441
right here.
1081
00:47:59,510 --> 00:48:01,412
Hey, Jake, take a break.
I got this one.
1082
00:48:07,152 --> 00:48:10,088
That'll be 1.29, please.
1083
00:48:15,726 --> 00:48:17,662
1084
00:48:20,331 --> 00:48:21,266
1085
00:48:22,968 --> 00:48:25,003
One twenty-nine.
1086
00:48:25,003 --> 00:48:27,072
1087
00:48:27,072 --> 00:48:29,507
Go! Jane, go!
1088
00:48:29,507 --> 00:48:31,009
Just go!
1089
00:48:42,954 --> 00:48:44,922
Oh, God. You did it?
1090
00:48:44,922 --> 00:48:46,791
Oh, there that is.
1091
00:48:46,791 --> 00:48:47,825
That was wild.
1092
00:48:47,825 --> 00:48:48,626
That was wild!
1093
00:48:48,626 --> 00:48:50,028
You actually robbed
that place?
1094
00:48:50,028 --> 00:48:51,329
No, but I had a slushie,
1095
00:48:51,329 --> 00:48:53,931
and I didn't even pay for it.
1096
00:48:53,931 --> 00:48:55,066
* Yeah, yeah, yeah *
1097
00:48:55,066 --> 00:48:56,234
1098
00:48:57,868 --> 00:49:00,105
Well, then our problems
1099
00:49:00,105 --> 00:49:02,007
are pretty much over.
1100
00:49:02,007 --> 00:49:03,975
Jane, just drive the car, okay.
1101
00:49:03,975 --> 00:49:06,544
We'll find another place, okay?
1102
00:49:06,544 --> 00:49:09,380
* 'Cause I'm losing control *
1103
00:49:09,380 --> 00:49:11,716
* Uncontrollable urge
I wanna tell you all about it *
1104
00:49:12,984 --> 00:49:13,985
Give me your money!
1105
00:49:13,985 --> 00:49:16,254
Oh!
Garth!
1106
00:49:16,254 --> 00:49:17,588
Dick?
1107
00:49:17,588 --> 00:49:19,524
Oh, my God.
1108
00:49:19,524 --> 00:49:21,026
You remember Jane.
1109
00:49:21,026 --> 00:49:22,260
She's in the car.
1110
00:49:22,260 --> 00:49:23,061
Jane?
1111
00:49:23,061 --> 00:49:24,062
Hi, Garth.
1112
00:49:24,062 --> 00:49:25,063
Hey, Jane.
1113
00:49:25,063 --> 00:49:27,065
Honey, it's, uh,
the guy, Garth.
1114
00:49:27,065 --> 00:49:28,099
What's this?
1115
00:49:28,099 --> 00:49:29,100
From the barbeque.
1116
00:49:29,100 --> 00:49:31,136
Harper, what are you--?
1117
00:49:31,136 --> 00:49:32,803
Oh, I had you going there.
1118
00:49:32,803 --> 00:49:33,804
Had me going?
1119
00:49:33,804 --> 00:49:35,006
You scared me
to death.
1120
00:49:35,006 --> 00:49:36,007
1121
00:49:36,007 --> 00:49:37,075
You're a madman.
1122
00:49:37,075 --> 00:49:38,576
And we should hang out soon.
1123
00:49:38,576 --> 00:49:41,179
Yeah, you wanna hang out
with Garth soon, hon?
1124
00:49:41,179 --> 00:49:42,847
All right.
1125
00:49:42,847 --> 00:49:43,848
Drive.
1126
00:49:43,848 --> 00:49:44,849
Just drive.
1127
00:49:44,849 --> 00:49:45,883
Just drive the car.
1128
00:49:45,883 --> 00:49:46,984
Okay, Dick.
1129
00:49:46,984 --> 00:49:48,119
Okay.
1130
00:49:54,125 --> 00:49:57,295
* Yeah, yeah, yeah, yeah
Y-y-y-yeah, yeah, y-yeah *
1131
00:49:57,295 --> 00:49:58,529
My car's right there.
1132
00:49:58,529 --> 00:50:02,067
1133
00:50:03,601 --> 00:50:05,070
Thank you, sonny,
thank you.
1134
00:50:05,070 --> 00:50:06,137
Oh, no, I--
1135
00:50:06,137 --> 00:50:07,138
Oh, maybe.
1136
00:50:07,138 --> 00:50:08,406
1137
00:50:10,508 --> 00:50:12,110
Okay, stop the car.
1138
00:50:15,713 --> 00:50:18,383
Now, that place is loaded.
1139
00:50:18,383 --> 00:50:20,751
They are ripe for the picking.
1140
00:50:20,751 --> 00:50:21,552
Uh-huh.
1141
00:50:21,552 --> 00:50:24,021
And you are just
the guy for the job.
1142
00:50:24,021 --> 00:50:25,190
1143
00:50:25,190 --> 00:50:26,724
But seriously,
doesn't this remind you
1144
00:50:26,724 --> 00:50:28,826
of that movie, Heat?
With Val Kilmer.
1145
00:50:28,826 --> 00:50:29,960
I'm trying my best here.
1146
00:50:29,960 --> 00:50:31,229
There's nothing
to be ashamed of,
1147
00:50:31,229 --> 00:50:32,230
is all I'm saying.
1148
00:50:32,230 --> 00:50:33,364
Dick, some people--
1149
00:50:33,364 --> 00:50:36,000
Some people have
that robbing thing and--
1150
00:50:36,000 --> 00:50:37,502
And some people don't.
1151
00:50:37,502 --> 00:50:41,439
Maybe you're not a badass.
1152
00:50:43,308 --> 00:50:44,675
1153
00:50:44,675 --> 00:50:46,277
Hey, man.
What can I do you for?
1154
00:50:46,277 --> 00:50:48,246
You can do me for
all the money in the till.
1155
00:50:48,246 --> 00:50:49,414
This is a stickup.
1156
00:50:49,414 --> 00:50:51,082
Whoa, what's wrong
with you, dude?
1157
00:50:51,082 --> 00:50:53,284
I'm married.
That's what's wrong with me.
1158
00:50:56,887 --> 00:50:59,056
Oh, my God.
Oh, my God!
1159
00:50:59,056 --> 00:51:00,057
Move it, paraquat.
1160
00:51:00,057 --> 00:51:01,126
Uh...
1161
00:51:01,126 --> 00:51:02,193
Come on, Zig-Zag.
1162
00:51:02,193 --> 00:51:03,894
Ah! That's a real gun.
1163
00:51:03,894 --> 00:51:05,029
He's robbing me.
1164
00:51:05,029 --> 00:51:06,231
Dick!
1165
00:51:06,231 --> 00:51:07,998
Honey, robe.
1166
00:51:07,998 --> 00:51:09,467
Oh, God, okay.
1167
00:51:09,467 --> 00:51:11,169
Oh, sweetheart,
I'm sorry.
1168
00:51:11,169 --> 00:51:13,371
Listen to me.
What are you doing?
1169
00:51:13,371 --> 00:51:15,005
Are you craz--
What do you mean?
1170
00:51:15,005 --> 00:51:16,207
Listen, put your hands down.
1171
00:51:16,207 --> 00:51:17,375
He's been under
a bit of stress.
1172
00:51:17,375 --> 00:51:18,776
Why are you
undercutting me?
1173
00:51:18,776 --> 00:51:19,744
To be fair,
we both have.
1174
00:51:19,744 --> 00:51:21,879
DICK:
I'm trying to rob this man.
1175
00:51:21,879 --> 00:51:23,114
We don't need to do this.
1176
00:51:23,114 --> 00:51:24,482
I got a call
about the mortgage.
1177
00:51:24,482 --> 00:51:25,750
If we don't pay it tomorrow,
1178
00:51:25,750 --> 00:51:28,219
the sheriff's coming to put us
out on the street.
1179
00:51:30,188 --> 00:51:32,957
Get the money out of there
right now! I mean it!
1180
00:51:32,957 --> 00:51:34,659
Pull it out,
put it in a sock,
1181
00:51:34,659 --> 00:51:35,793
and let's go!
1182
00:51:35,793 --> 00:51:36,794
Come on.
1183
00:51:36,794 --> 00:51:37,795
Come on!
1184
00:51:37,795 --> 00:51:38,796
I'm not authorized to--
1185
00:51:38,796 --> 00:51:39,664
Oh.
1186
00:51:39,664 --> 00:51:41,166
DICK:
Wow, that's fantastic.
1187
00:51:41,166 --> 00:51:42,833
Women are amazing,
aren't they?
1188
00:51:42,833 --> 00:51:44,101
This is like jelly jars.
1189
00:51:44,101 --> 00:51:47,272
1190
00:51:47,272 --> 00:51:49,240
Look, look.
1191
00:51:49,240 --> 00:51:50,475
Hon?
Huh?
1192
00:51:50,475 --> 00:51:53,077
I don't think anybody's
actually following us.
1193
00:51:53,077 --> 00:51:55,346
1194
00:51:55,346 --> 00:51:56,547
Oh, look out for that.
1195
00:51:56,547 --> 00:51:57,515
1196
00:52:05,856 --> 00:52:06,891
Oh! Park under there.
1197
00:52:18,135 --> 00:52:19,804
Oh, my God.
1198
00:52:19,804 --> 00:52:21,839
I can't believe
we just did that.
1199
00:52:21,839 --> 00:52:22,773
We did do it.
1200
00:52:23,808 --> 00:52:25,410
We did do it.
1201
00:52:32,683 --> 00:52:33,618
Mm.
1202
00:52:36,354 --> 00:52:38,189
1203
00:52:39,824 --> 00:52:42,627
It's not like we stole
from some old lady, you know?
1204
00:52:42,627 --> 00:52:43,594
Exactly.
1205
00:52:43,594 --> 00:52:45,363
And you know, maybe
we can figure out a way
1206
00:52:45,363 --> 00:52:46,764
we can give back some of what
1207
00:52:46,764 --> 00:52:48,666
we've taken to other
people who need it.
1208
00:52:48,666 --> 00:52:49,467
We will.
1209
00:52:49,467 --> 00:52:50,735
It's a definite possibility.
1210
00:52:50,735 --> 00:52:52,603
Wanna grab a cup of coffee
while we're here?
1211
00:52:52,603 --> 00:52:53,838
Iced mocha sounds nice.
1212
00:52:53,838 --> 00:52:56,106
Yeah.
1213
00:52:56,106 --> 00:52:58,309
All right, everybody,
this is a holdup.
1214
00:52:58,309 --> 00:53:00,378
Get down on the ground
and you won't get hurt.
1215
00:53:00,378 --> 00:53:02,179
Whoa, Jesus.
Are you okay, hon?
1216
00:53:02,179 --> 00:53:03,514
I'm okay.
All right.
1217
00:53:03,514 --> 00:53:04,515
You!
1218
00:53:04,515 --> 00:53:06,784
Two iced mochas, let's go.
Two iced mochas.
1219
00:53:06,784 --> 00:53:07,652
Yeah, whipped cream.
1220
00:53:07,652 --> 00:53:09,620
Whipped cream.
Any whipped cream, hon?
1221
00:53:09,620 --> 00:53:10,421
On yours?
1222
00:53:10,421 --> 00:53:11,422
No, thanks.
1223
00:53:11,422 --> 00:53:13,023
No whipped cream on hers.
1224
00:53:13,023 --> 00:53:15,125
Are these nonfat muffins?
1225
00:53:15,125 --> 00:53:16,227
Are they nonfat muffins?!
1226
00:53:16,227 --> 00:53:17,228
I think so.
1227
00:53:17,228 --> 00:53:19,163
Okay. Hon,
these are nonfat muffins.
1228
00:53:19,163 --> 00:53:20,164
Get some of those.
1229
00:53:20,164 --> 00:53:21,466
Which ones,
vanilla or chocolate?
1230
00:53:21,466 --> 00:53:22,667
In the back,
in the back.
1231
00:53:22,667 --> 00:53:24,101
This one?
No, no, that one.
1232
00:53:24,101 --> 00:53:25,102
Front?
1233
00:53:25,102 --> 00:53:26,271
No, that one.
1234
00:53:26,271 --> 00:53:27,672
Yeah, okay that's good.
That's good.
1235
00:53:27,672 --> 00:53:29,173
Okay, nobody try to follow us.
1236
00:53:29,173 --> 00:53:30,775
Because we're
desperate criminals.
1237
00:53:30,775 --> 00:53:31,609
We're crazy people.
1238
00:53:31,609 --> 00:53:32,743
And I'll kill you all!
1239
00:53:34,345 --> 00:53:35,346
Oh, honey.
Coffee, coffee.
1240
00:53:35,346 --> 00:53:36,481
Oh, yeah, right.
1241
00:53:38,215 --> 00:53:39,350
Thanks a lot.
1242
00:53:44,455 --> 00:53:46,457
JANE:
What are you doing in there?
1243
00:53:46,457 --> 00:53:48,225
What do you think?
Brrahh!
1244
00:53:48,225 --> 00:53:49,226
Brrahh!
1245
00:53:49,226 --> 00:53:51,262
It's Elvis on a motorcycle?
1246
00:53:51,262 --> 00:53:52,863
It's Evel Knievel, hon.
1247
00:53:52,863 --> 00:53:54,365
I like the way
it makes my butt look.
1248
00:53:54,365 --> 00:53:55,666
1249
00:53:57,835 --> 00:53:59,837
]
1250
00:53:59,837 --> 00:54:01,238
Hi, hi.
1251
00:54:01,872 --> 00:54:04,174
1252
00:54:04,174 --> 00:54:06,511
1253
00:54:06,511 --> 00:54:08,679
* Plug me in and turn me on *
Yay!
1254
00:54:08,679 --> 00:54:10,648
* Listen here
'Cause here it come *
1255
00:54:10,648 --> 00:54:13,684
* It got hot licks
On your guitar strings *
1256
00:54:13,684 --> 00:54:16,887
* Riffs and rhythms
And guitar thangs *
1257
00:54:16,887 --> 00:54:19,324
* Turn me on and turn me up
And turn me loose *
1258
00:54:19,324 --> 00:54:22,192
* I am alive and amplified *
1259
00:54:22,192 --> 00:54:24,362
* Turn me on and turn me up
And turn me loose *
1260
00:54:24,362 --> 00:54:27,231
* I am alive and amplified *
1261
00:54:27,231 --> 00:54:29,567
* Turn me on and turn me up
And turn me loose *
1262
00:54:29,567 --> 00:54:32,437
* I am alive and amplified *
1263
00:54:32,437 --> 00:54:34,739
* Turn me on and turn me up
And turn me loose *
1264
00:54:34,739 --> 00:54:36,040
* I am alive and amplified *
1265
00:54:36,040 --> 00:54:38,676
Honey, where's my car?
1266
00:54:47,752 --> 00:54:50,187
* Finger tingle
Got that feelin' *
1267
00:54:50,187 --> 00:54:51,255
Mercedes, out.
1268
00:54:51,255 --> 00:54:53,157
* You just touched
The Sistine ceilin' *
1269
00:54:53,157 --> 00:54:55,192
* Come alive
And a gimme five *
1270
00:54:55,192 --> 00:54:59,330
* Just slap my hand
And amplify *
1271
00:54:59,330 --> 00:55:01,466
Yay!
1272
00:55:01,466 --> 00:55:03,734
Now I can watch soccer!
1273
00:55:03,734 --> 00:55:07,204
[WHISPERS]
No matter what happens,
know that I love you.
1274
00:55:07,204 --> 00:55:09,474
Oh, I love you too.
1275
00:55:09,474 --> 00:55:11,442
Let's do this.
Okay.
1276
00:55:11,442 --> 00:55:12,977
Go, go, go, go!
1277
00:55:12,977 --> 00:55:14,445
Go, go, go, go!
1278
00:55:15,913 --> 00:55:18,315
No!
1279
00:55:27,291 --> 00:55:29,126
Holy God.
1280
00:55:29,126 --> 00:55:30,595
This guy's really loaded.
1281
00:55:30,595 --> 00:55:32,296
Oooh-wee!
1282
00:55:32,296 --> 00:55:33,364
Wow.
1283
00:55:33,364 --> 00:55:35,299
That's a lot of lettuce.
1284
00:55:35,299 --> 00:55:37,768
1285
00:55:37,768 --> 00:55:39,336
Should we pistol-whip him?
1286
00:55:41,439 --> 00:55:42,807
1287
00:55:45,910 --> 00:55:47,845
Hey, don't laugh.
1288
00:55:47,845 --> 00:55:49,547
Uh-uh. Don't you laugh,
now, okay?
1289
00:55:49,547 --> 00:55:52,182
Because it demeans
what we're doing here.
1290
00:55:52,182 --> 00:55:53,117
Yeah.
1291
00:55:55,285 --> 00:55:56,587
1292
00:55:58,423 --> 00:55:59,690
Anyway, shall we?
1293
00:55:59,690 --> 00:56:01,358
Let's do it.
W-what is that?
1294
00:56:01,358 --> 00:56:02,893
Nothing.
1295
00:56:02,893 --> 00:56:05,062
Don't do anything funny
or else.
1296
00:56:08,999 --> 00:56:11,536
You could pay
the ultimate price.
1297
00:56:11,536 --> 00:56:14,071
1298
00:56:15,806 --> 00:56:17,575
Beep, boop.
Beep, beep. Boop.
1299
00:56:19,176 --> 00:56:21,111
1300
00:56:23,380 --> 00:56:24,982
* Domo arigato *
1301
00:56:24,982 --> 00:56:26,851
* Mr. Roboto *
1302
00:56:26,851 --> 00:56:27,785
* Domo *
1303
00:56:28,486 --> 00:56:29,787
* Domo *
1304
00:56:29,787 --> 00:56:32,790
1305
00:56:32,790 --> 00:56:37,462
1306
00:56:37,462 --> 00:56:40,431
Honey, come on,
cut the crap.
1307
00:56:40,431 --> 00:56:41,766
Let's go.
1308
00:56:41,766 --> 00:56:43,400
Okay.
1309
00:56:44,201 --> 00:56:45,670
Don't move.
1310
00:56:47,472 --> 00:56:49,774
We sound so funny.
1311
00:56:49,774 --> 00:56:50,808
I know.
1312
00:56:50,808 --> 00:56:52,477
That's what
I was thinking.
1313
00:56:52,477 --> 00:56:54,879
Oh, my God.
1314
00:56:56,747 --> 00:56:58,148
Hel--!
1315
00:56:58,148 --> 00:57:00,017
1316
00:57:08,125 --> 00:57:09,059
1317
00:57:10,995 --> 00:57:13,297
Did you guys hear
what happened to Bob Blaustein?
1318
00:57:13,297 --> 00:57:15,365
1319
00:57:15,365 --> 00:57:16,601
Bob Blaustein?
Yeah.
1320
00:57:16,601 --> 00:57:17,602
Who's Bob Blaustein?
1321
00:57:17,602 --> 00:57:19,770
Oh, he works
at, uh, Sonent Global.
1322
00:57:19,770 --> 00:57:22,406
Or, should I say
"worked" at Sonent Global.
1323
00:57:22,406 --> 00:57:23,541
Yeah.
1324
00:57:23,541 --> 00:57:25,375
Yeah, and if they're
not careful,
1325
00:57:25,375 --> 00:57:27,377
they'll become
the next Pyramid Tech.
1326
00:57:27,377 --> 00:57:30,114
Absolutely.
Ooh, ouch.
1327
00:57:30,114 --> 00:57:31,348
Yeah.
Oh, Dick,
1328
00:57:31,348 --> 00:57:33,551
what you been up to
since Globodyne went under?
1329
00:57:33,551 --> 00:57:35,486
Oh, just workin' at home,
1330
00:57:35,486 --> 00:57:37,321
playing in the stock market.
1331
00:57:37,321 --> 00:57:39,490
I tell you guys...
1332
00:57:39,490 --> 00:57:41,125
it's like stealin' money.
1333
00:57:41,125 --> 00:57:42,126
1334
00:57:42,126 --> 00:57:43,060
You're on fire, Dick.
1335
00:57:46,096 --> 00:57:48,799
1336
00:57:48,799 --> 00:57:50,868
Last job. Try to stay focused.
1337
00:57:50,868 --> 00:57:51,802
Okay.
1338
00:57:53,137 --> 00:57:54,705
Let me hold that door
for you, ma'am.
1339
00:57:54,705 --> 00:57:56,106
Why, thank you.
1340
00:57:56,106 --> 00:57:57,041
You're welcome.
1341
00:57:58,175 --> 00:57:59,510
Ah!
1342
00:57:59,510 --> 00:58:00,511
Oh, my goodness.
1343
00:58:00,511 --> 00:58:02,012
This woman has fainted.
1344
00:58:02,012 --> 00:58:03,247
Are you all right?
1345
00:58:03,247 --> 00:58:05,182
You want to open her blouse
so she can...
1346
00:58:05,182 --> 00:58:06,183
1347
00:58:06,183 --> 00:58:07,251
...breathe.
1348
00:58:07,251 --> 00:58:08,085
Right.
1349
00:58:08,085 --> 00:58:09,486
Oh, no, no, no, no, I--
1350
00:58:09,486 --> 00:58:10,821
You okay?
1351
00:58:15,325 --> 00:58:16,260
Oh, no.
1352
00:58:17,662 --> 00:58:19,296
Oh, that's it.
1353
00:58:19,296 --> 00:58:21,231
Oh, uh, let me get back to you.
Excuse me.
1354
00:58:21,231 --> 00:58:22,332
Yes?
1355
00:58:22,332 --> 00:58:23,433
May I help you?
1356
00:58:23,433 --> 00:58:24,669
Vault inspector.
1357
00:58:26,436 --> 00:58:27,672
What happened to Phil?
1358
00:58:27,672 --> 00:58:29,640
Necrotizing fasciitis.
1359
00:58:29,640 --> 00:58:32,009
Caused by an
invasive streptococcus.
1360
00:58:32,009 --> 00:58:33,177
What?
1361
00:58:34,111 --> 00:58:35,813
Flesh-eating disorder.
1362
00:58:35,813 --> 00:58:38,015
It's all over the money.
1363
00:58:38,015 --> 00:58:39,784
Might wanna wash your hands.
1364
00:58:50,595 --> 00:58:51,996
1365
00:58:53,598 --> 00:58:54,665
Everybody down!
1366
00:58:54,665 --> 00:58:55,866
This is a robbery!
1367
00:58:55,866 --> 00:58:57,467
No way!
1368
00:58:57,467 --> 00:58:58,769
Freeze everybody.
1369
00:58:59,737 --> 00:59:02,539
1370
00:59:04,341 --> 00:59:05,643
Oh, God.
1371
00:59:05,643 --> 00:59:07,678
Oh, my God.
Oh, no.
1372
00:59:07,678 --> 00:59:09,647
Nobody move a muscle.
1373
00:59:09,647 --> 00:59:10,815
You, whiskers!
1374
00:59:10,815 --> 00:59:12,482
Whiskers, on the floor.
1375
00:59:12,482 --> 00:59:13,918
Oh, Dick. Oh!
1376
00:59:13,918 --> 00:59:15,319
I will blow those whiskers
1377
00:59:15,319 --> 00:59:17,722
right off your face.
I'm down!
1378
00:59:17,722 --> 00:59:19,123
Go get the money, please.
1379
00:59:19,123 --> 00:59:21,726
You're money. I'm guns.
That's the plan.
1380
00:59:21,726 --> 00:59:23,560
Put your weapons down.
1381
00:59:23,560 --> 00:59:24,595
Oh, shit.
1382
00:59:24,595 --> 00:59:25,696
Stick to the plan.
1383
00:59:25,696 --> 00:59:26,764
I'm putting it down.
1384
00:59:26,764 --> 00:59:28,032
I'm putting the weapon down.
1385
00:59:28,032 --> 00:59:29,634
Bring it on, pigs!
1386
00:59:29,634 --> 00:59:31,736
Honey.
What are you doing?
1387
00:59:31,736 --> 00:59:33,037
Oh, Dick.
Oh, Dick. Oh, Dick.
1388
00:59:33,037 --> 00:59:34,404
Run, Dick, run.
1389
00:59:34,404 --> 00:59:35,472
You coward!
1390
00:59:35,472 --> 00:59:36,674
Stay on the ground.
1391
00:59:36,674 --> 00:59:37,808
Whoa, boy.
1392
00:59:39,777 --> 00:59:42,579
You filthy pig!
1393
00:59:42,579 --> 00:59:43,580
I'm sorry.
1394
00:59:43,580 --> 00:59:45,215
I'll take on all of you.
1395
00:59:45,215 --> 00:59:46,884
Oz?
1396
00:59:46,884 --> 00:59:48,986
Hon, get the car.
Get the car.
1397
00:59:48,986 --> 00:59:49,920
Debbie.
1398
00:59:51,121 --> 00:59:52,489
Thank you very much.
1399
00:59:52,489 --> 00:59:53,490
Oh, Dick.
1400
00:59:53,490 --> 00:59:55,225
Honey.
Oh!
1401
00:59:57,327 --> 00:59:59,529
Oh, thank God.
1402
00:59:59,529 --> 01:00:00,765
1403
01:00:00,765 --> 01:00:03,467
Oz and Debbie Peterson,
former employees
1404
01:00:03,467 --> 01:00:04,935
of now-defunct Globodyne,
1405
01:00:04,935 --> 01:00:06,436
were charged
with armed robbery
1406
01:00:06,436 --> 01:00:08,338
after holding up
a local branch...
1407
01:00:08,338 --> 01:00:09,339
Dick.
1408
01:00:09,339 --> 01:00:11,742
Dick, that could have been us.
1409
01:00:11,742 --> 01:00:12,777
What were we thinking?
1410
01:00:12,777 --> 01:00:14,078
--and turned to crime
1411
01:00:14,078 --> 01:00:15,880
as a result
of their sudden unemployment.
1412
01:00:15,880 --> 01:00:17,081
DEBBIE:
No, no, no, no!
1413
01:00:17,081 --> 01:00:18,849
Like this woman, Naomi Seiler,
1414
01:00:18,849 --> 01:00:20,417
a human-resources manager
1415
01:00:20,417 --> 01:00:24,254
caught last May managing
a different kind of resource:
1416
01:00:24,254 --> 01:00:28,358
two hundred and twenty kilos
of Canada's finest marijuana.
1417
01:00:28,358 --> 01:00:29,927
I knew her.
1418
01:00:29,927 --> 01:00:32,562
She always remembered
everybody's birthday.
1419
01:00:32,562 --> 01:00:33,497
Or this man, Mark Fish,
1420
01:00:33,497 --> 01:00:37,267
a former VP of Globodyne,
who was arrested
1421
01:00:37,267 --> 01:00:39,670
after using his home
as the setting for secret,
1422
01:00:39,670 --> 01:00:41,471
high-stakes cock fights.
1423
01:00:41,471 --> 01:00:42,840
Mark Fish?
1424
01:00:42,840 --> 01:00:45,009
He was such a nice guy.
1425
01:00:45,009 --> 01:00:47,077
Former Globodyne
CFO Frank Bascombe
1426
01:00:47,077 --> 01:00:49,479
starts serving his 18-month
prison term next week.
1427
01:00:49,479 --> 01:00:51,615
Eighteen months?
1428
01:00:51,615 --> 01:00:52,717
But that's nothing.
1429
01:00:52,717 --> 01:00:54,018
Bastard.
1430
01:00:54,018 --> 01:00:56,586
--trying to incriminate
Jack McCallister.
1431
01:00:56,586 --> 01:00:59,056
I don't think
I got away with anything.
1432
01:00:59,056 --> 01:01:00,725
The collapse
of Globodyne hurt me
1433
01:01:00,725 --> 01:01:02,192
financially and personally,
1434
01:01:02,192 --> 01:01:03,627
just like any other employee.
1435
01:01:03,627 --> 01:01:06,363
I'm sick about it.
1436
01:01:06,363 --> 01:01:08,365
I'm ate up about it.
1437
01:01:10,000 --> 01:01:11,168
Now, watch this shot.
1438
01:01:16,240 --> 01:01:18,508
Did I get him?
1439
01:01:18,508 --> 01:01:19,777
Now you did.
Great.
1440
01:01:19,777 --> 01:01:21,611
Look at that guy.
1441
01:01:21,611 --> 01:01:22,479
Everybody's in hell,
1442
01:01:22,479 --> 01:01:25,449
and he's on vacation,
shootin' stuff.
1443
01:01:25,449 --> 01:01:27,684
Man, I hope every one
of these bastards
1444
01:01:27,684 --> 01:01:28,853
get what they deserve.
1445
01:01:28,853 --> 01:01:29,854
Prosecutors say
1446
01:01:29,854 --> 01:01:31,021
next to be indicted will be
1447
01:01:31,021 --> 01:01:33,523
company spin doctor
Dick Harper.
1448
01:01:33,523 --> 01:01:36,626
Harper gave the public...
What? Indicted?
1449
01:01:36,626 --> 01:01:39,629
--Globodyne's finances
about one minute
before the company...
1450
01:01:39,629 --> 01:01:40,630
Indicted?
1451
01:01:40,630 --> 01:01:41,631
That's not fair.
1452
01:01:41,631 --> 01:01:42,666
They made you go
1453
01:01:42,666 --> 01:01:43,834
on that show.
1454
01:01:43,834 --> 01:01:44,835
You hear what they said?
1455
01:01:44,835 --> 01:01:46,203
I'm gonna be indicted.
1456
01:01:46,203 --> 01:01:47,772
But you only said
what they told you.
1457
01:01:47,772 --> 01:01:48,873
Indicted, Jane.
1458
01:01:48,873 --> 01:01:50,374
Indicted.
1459
01:01:50,374 --> 01:01:51,809
I'm gonna be indicted.
1460
01:01:51,809 --> 01:01:52,810
Wait, it's gonna be o--
1461
01:01:52,810 --> 01:01:54,644
Indicted!
Honey, Dick.
1462
01:01:54,644 --> 01:01:55,645
Indicted!
1463
01:01:55,645 --> 01:01:57,347
Honey.
Gonna be indicted!
1464
01:01:57,347 --> 01:01:58,648
Hold it, they can't--
1465
01:01:58,648 --> 01:02:00,017
It's gonna be okay.
Just calm down.
1466
01:02:00,017 --> 01:02:01,786
I can't calm down,
I'm gonna be indicted.
1467
01:02:01,786 --> 01:02:03,020
Indicted!
1468
01:02:03,020 --> 01:02:04,789
Oh...
1469
01:02:04,789 --> 01:02:05,790
I'm gonna be indicted!
1470
01:02:05,790 --> 01:02:07,591
1471
01:02:07,591 --> 01:02:08,725
Indicted!
1472
01:02:08,725 --> 01:02:10,795
1473
01:02:10,795 --> 01:02:12,830
I'm gonna be indicted!
1474
01:02:12,830 --> 01:02:15,399
Indicted!
1475
01:02:23,140 --> 01:02:25,409
You know, I haven't seen you
in the downtown club
1476
01:02:25,409 --> 01:02:26,844
for a while, sir.
1477
01:02:28,312 --> 01:02:32,449
Well, that's because
I was very, very busy.
1478
01:02:32,449 --> 01:02:33,918
Being indicted.
1479
01:02:41,325 --> 01:02:42,259
Ah.
1480
01:02:45,329 --> 01:02:46,797
Hoo-ah!
1481
01:02:48,598 --> 01:02:52,169
Look at all of you executives.
1482
01:02:54,805 --> 01:02:59,810
You guys are my kind of peeps.
1483
01:02:59,810 --> 01:03:01,078
Captains of industry.
1484
01:03:01,078 --> 01:03:04,081
Masters of the universe.
1485
01:03:04,081 --> 01:03:06,884
Presidents of Hair Club for Men.
1486
01:03:06,884 --> 01:03:08,085
That's a nice piece of hair.
1487
01:03:08,085 --> 01:03:10,254
You can't even see
the tread marks.
1488
01:03:11,788 --> 01:03:14,558
This squirrel died
of natural causes.
1489
01:03:14,558 --> 01:03:15,492
1490
01:03:16,560 --> 01:03:17,928
Excuse me, pardon me.
1491
01:03:20,030 --> 01:03:23,800
I gotta get to the toppy-tip
1492
01:03:23,800 --> 01:03:26,536
of the financial summit.
1493
01:03:26,536 --> 01:03:28,873
Isn't anyone
going to do anything?
1494
01:03:28,873 --> 01:03:30,908
This happens every week.
1495
01:03:30,908 --> 01:03:32,542
This guys actually
isn't that bad.
1496
01:03:32,542 --> 01:03:35,012
1497
01:03:35,012 --> 01:03:38,748
Hello, I'm a corporate puppet.
1498
01:03:38,748 --> 01:03:41,685
And I'm gonna need
some more string
1499
01:03:41,685 --> 01:03:45,689
so I can go on believing
I'll be a real boy some day
1500
01:03:45,689 --> 01:03:47,925
without being manipulated
1501
01:03:47,925 --> 01:03:50,460
by the bullshit!
1502
01:03:50,460 --> 01:03:51,661
Oh, my God, Dick.
1503
01:03:51,661 --> 01:03:53,030
Come down from there.
1504
01:03:56,901 --> 01:03:58,502
Hon.
1505
01:03:58,502 --> 01:04:01,371
I'm in the middle
of a very important meeting.
1506
01:04:01,371 --> 01:04:03,640
Sweetie, you're standing
on a table,
1507
01:04:03,640 --> 01:04:05,042
pretending to be a puppet.
1508
01:04:05,042 --> 01:04:06,911
Who's pretending?
1509
01:04:06,911 --> 01:04:09,313
1510
01:04:09,313 --> 01:04:11,215
Couldn't you have
just cut him off?
1511
01:04:11,215 --> 01:04:13,050
He only had half a beer.
1512
01:04:19,957 --> 01:04:21,926
Dick, hi.
1513
01:04:21,926 --> 01:04:22,927
Long time,
1514
01:04:22,927 --> 01:04:24,161
no see.
1515
01:04:24,161 --> 01:04:25,095
Ahh!
1516
01:04:25,829 --> 01:04:26,863
Frank!
1517
01:04:26,863 --> 01:04:28,933
I'm gonna get...
Frank!
1518
01:04:28,933 --> 01:04:31,168
Just--
1519
01:04:32,702 --> 01:04:35,105
Frank, where are you goin'?
1520
01:04:36,540 --> 01:04:38,208
Dick!
1521
01:04:38,208 --> 01:04:40,244
Come on, Frank.
1522
01:04:40,244 --> 01:04:41,478
I just wanna have a...
1523
01:04:42,312 --> 01:04:43,247
talk.
1524
01:04:44,881 --> 01:04:46,416
Hey there, Frankie.
1525
01:04:46,416 --> 01:04:48,418
How do you like those
eggs Florentine?
1526
01:04:49,954 --> 01:04:50,955
Wait, wait, wait, wait.
1527
01:04:50,955 --> 01:04:53,490
Wait, it was Jack.
1528
01:04:53,490 --> 01:04:54,959
It was Jack.
1529
01:04:54,959 --> 01:04:57,827
He siphoned off
all of Globodyne's assets.
1530
01:04:57,827 --> 01:04:59,029
And then he dumped the stock.
1531
01:04:59,029 --> 01:05:01,431
It was his plan
from the beginning.
1532
01:05:01,431 --> 01:05:03,800
Son of a bitch.
1533
01:05:03,800 --> 01:05:05,435
That fucker!
1534
01:05:05,435 --> 01:05:07,437
Hon, language.
1535
01:05:07,437 --> 01:05:08,505
She's right.
1536
01:05:08,505 --> 01:05:10,374
Yeah, and I bet
when you get out of prison,
1537
01:05:10,374 --> 01:05:12,676
you'll get $20 million
to keep your mouth shut.
1538
01:05:12,676 --> 01:05:13,610
No, 10.
1539
01:05:13,610 --> 01:05:15,545
You think I could have
gotten 20?
1540
01:05:18,648 --> 01:05:20,017
Dick.
I want him.
1541
01:05:20,017 --> 01:05:21,018
Let go.
1542
01:05:21,018 --> 01:05:23,053
Don't you think I feel terrible?
1543
01:05:23,053 --> 01:05:25,255
Why do you think
I'm drinking myself to death?
1544
01:05:25,255 --> 01:05:26,423
Well, instead of drinking,
1545
01:05:26,423 --> 01:05:28,925
why don't you...
do something about it?
1546
01:05:28,925 --> 01:05:29,994
Yeah, Frank.
1547
01:05:29,994 --> 01:05:33,063
Sometimes the cure
is a clean conscience.
1548
01:05:33,998 --> 01:05:36,366
That is good.
1549
01:05:36,366 --> 01:05:37,968
Thanks, hon.
1550
01:05:37,968 --> 01:05:38,969
I just thought of it.
1551
01:05:38,969 --> 01:05:40,237
You did?
1552
01:05:40,237 --> 01:05:41,038
Yeah.
1553
01:05:41,038 --> 01:05:42,039
You're right.
1554
01:05:42,039 --> 01:05:43,573
You're right.
Help me up.
1555
01:05:43,573 --> 01:05:44,574
Help me up.
1556
01:05:44,574 --> 01:05:46,043
Yeah, help me up.
1557
01:05:46,043 --> 01:05:47,711
I gotta think of something.
1558
01:05:47,711 --> 01:05:48,878
Okay, just give me a minute.
1559
01:05:48,878 --> 01:05:50,314
Just give me--
1560
01:05:50,314 --> 01:05:51,248
Hey!
1561
01:05:51,982 --> 01:05:53,217
Hey!
1562
01:05:56,953 --> 01:05:59,256
Not...this time, Frank.
1563
01:05:59,256 --> 01:06:02,059
I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
1564
01:06:02,059 --> 01:06:03,060
It's force of habit.
1565
01:06:03,060 --> 01:06:04,061
I know a way.
1566
01:06:04,061 --> 01:06:05,529
I know a way.
1567
01:06:07,431 --> 01:06:10,167
But it's really, really risky.
1568
01:06:12,302 --> 01:06:13,803
That's where Jack keeps it.
1569
01:06:13,803 --> 01:06:16,406
Four hundred million in
highly liquid U.S. bearer bonds.
1570
01:06:17,207 --> 01:06:18,608
So it's a vault job.
1571
01:06:18,608 --> 01:06:20,077
Go in after midnight,
1572
01:06:20,077 --> 01:06:21,611
bypass security, and--
1573
01:06:21,611 --> 01:06:23,213
Vvvvrrr.
Power tools.
1574
01:06:23,213 --> 01:06:24,814
It's a little
simpler than that.
1575
01:06:24,814 --> 01:06:26,583
Power tools.
1576
01:06:26,583 --> 01:06:29,086
Jack's gonna
have to take those bonds
1577
01:06:29,086 --> 01:06:30,587
out of the safe-deposit box.
1578
01:06:30,587 --> 01:06:32,122
That should be fun for him.
1579
01:06:32,122 --> 01:06:33,557
Here's my babies.
1580
01:06:33,557 --> 01:06:36,426
So, what's he gonna
do with the money?
1581
01:06:36,426 --> 01:06:38,895
There it is,
the Grand Cayman Bank.
1582
01:06:38,895 --> 01:06:40,664
Grand Cayman?
What is this place?
1583
01:06:40,664 --> 01:06:43,067
It's where rich people
go to evade taxes.
1584
01:06:43,067 --> 01:06:44,701
Bastards.
Honey.
1585
01:06:44,701 --> 01:06:46,970
DICK:
They can't hear us.
What's next?
1586
01:06:46,970 --> 01:06:50,074
McCallister takes the bonds
to an account representative,
1587
01:06:50,074 --> 01:06:51,475
who asks him for his signature
1588
01:06:51,475 --> 01:06:53,377
to verify what
they call "membership."
1589
01:06:53,377 --> 01:06:55,579
And then, once the bonds
are counted and confirmed,
1590
01:06:55,579 --> 01:06:58,482
McCallister will receive
a CRM-114 deposit form,
1591
01:06:58,482 --> 01:07:01,151
and on this form,
he inputs his account number
1592
01:07:01,151 --> 01:07:02,786
that only he and the bank know.
1593
01:07:02,786 --> 01:07:04,388
And then the agent
will take this
1594
01:07:04,388 --> 01:07:06,856
to an authorization officer
for further verification.
1595
01:07:06,856 --> 01:07:09,126
And once the account
representative has stamped
1596
01:07:09,126 --> 01:07:10,594
and initialed the document,
1597
01:07:10,594 --> 01:07:12,896
the account rep
will take the CRM-114
1598
01:07:12,896 --> 01:07:16,700
back to McCallister for final
approval before finalization.
1599
01:07:16,700 --> 01:07:18,902
I thought you said
this was gonna be simple.
1600
01:07:18,902 --> 01:07:20,036
Can you explain it again?
1601
01:07:20,036 --> 01:07:22,239
Jane doesn't seem to understand.
1602
01:07:22,239 --> 01:07:24,941
Jane, it's simple.
It's so simple.
1603
01:07:24,941 --> 01:07:27,077
Jeez.
Now, listen.
1604
01:07:27,077 --> 01:07:29,146
All we have to do--
Phew.
1605
01:07:29,146 --> 01:07:33,750
--is switch
McCallister's CRM-114
1606
01:07:33,750 --> 01:07:36,520
with his account number
with one of our own.
1607
01:07:36,520 --> 01:07:37,387
So sorry.
1608
01:07:37,387 --> 01:07:38,522
A copy that we have made
1609
01:07:38,522 --> 01:07:41,291
that has a number
from an account
1610
01:07:41,291 --> 01:07:43,327
that I have established.
1611
01:07:43,327 --> 01:07:46,830
And Jack sends
the 400 million to us...
1612
01:07:46,830 --> 01:07:48,098
without knowing it.
1613
01:07:48,098 --> 01:07:50,200
That's-- You got it.
It's, uh, so simple.
1614
01:07:50,200 --> 01:07:51,701
That is beautiful.
It's a switch.
1615
01:07:51,701 --> 01:07:53,737
FRANK: It's a switch.
DICK: A simple switch.
1616
01:07:53,737 --> 01:07:55,305
It's a switch.
That is so sexy, man.
1617
01:07:55,305 --> 01:07:57,174
That is unbelievable.
That's gonna be fun.
1618
01:07:57,174 --> 01:07:58,975
Except Jane is gonna
have to do the switch,
1619
01:07:58,975 --> 01:08:01,178
because if McCallister
sees either one of us,
1620
01:08:01,178 --> 01:08:03,079
he's gonna know
something's up.
1621
01:08:03,079 --> 01:08:04,848
And I...?
1622
01:08:04,848 --> 01:08:06,350
Do nothing.
1623
01:08:07,984 --> 01:08:10,154
I can do that.
1624
01:08:11,521 --> 01:08:12,956
Yeah.
1625
01:08:12,956 --> 01:08:14,291
Okay.
1626
01:08:14,291 --> 01:08:15,959
You-- You do it then.
1627
01:08:15,959 --> 01:08:16,993
You-- You're the one.
1628
01:08:16,993 --> 01:08:18,128
Yep.
1629
01:08:18,128 --> 01:08:20,664
1630
01:08:20,664 --> 01:08:22,632
I mean, you could do it--
No, it's good.
1631
01:08:22,632 --> 01:08:24,268
No, you do it. You do it.
You do it.
1632
01:08:24,268 --> 01:08:25,969
You deserve to do it.
1633
01:08:25,969 --> 01:08:27,237
Honey, it's--
No.
1634
01:08:27,237 --> 01:08:29,139
1635
01:08:29,139 --> 01:08:32,008
* A great day coming... *
1636
01:08:32,008 --> 01:08:33,177
1637
01:08:33,177 --> 01:08:34,378
Are you ready
to make the switch?
1638
01:08:34,378 --> 01:08:35,779
Yeah.
Do you have the form?
1639
01:08:35,779 --> 01:08:36,713
Honey, it's right here.
1640
01:08:36,713 --> 01:08:38,915
We should practice the move
one more time--
1641
01:08:38,915 --> 01:08:40,083
No, I got it.
Okay, fine.
1642
01:08:40,083 --> 01:08:41,385
I won't even
be involved, you know?
1643
01:08:41,385 --> 01:08:43,220
And I won't participate at all.
1644
01:08:43,220 --> 01:08:44,888
It's all you.
Let's do one, for good luck.
1645
01:08:44,888 --> 01:08:46,089
Oh, I got dressed up.
1646
01:08:46,089 --> 01:08:47,591
You're not
doing me any favors.
1647
01:08:47,591 --> 01:08:49,125
Get outta the car!
All right.
1648
01:08:49,125 --> 01:08:52,296
I just think it's important.
That's all.
1649
01:08:52,296 --> 01:08:54,164
Okay, I'll be
the bank representative.
1650
01:08:54,164 --> 01:08:56,300
And you be you.
Ho! Whoa, whoa.
1651
01:08:58,902 --> 01:09:00,670
Whoa! Hey, hey!
Wait, sir.
1652
01:09:01,171 --> 01:09:03,139
No! No, no!
1653
01:09:03,139 --> 01:09:04,140
No!
1654
01:09:04,140 --> 01:09:05,775
Oh!
1655
01:09:08,212 --> 01:09:09,613
Everybody ready?
1656
01:09:09,613 --> 01:09:11,181
Uh, no.
1657
01:09:11,181 --> 01:09:12,582
What?
1658
01:09:12,582 --> 01:09:16,019
Well, Dick
lost the form. So...
1659
01:09:16,019 --> 01:09:17,321
What?
1660
01:09:17,321 --> 01:09:19,189
Do you have an extra copy?
1661
01:09:19,189 --> 01:09:21,090
Do you have any idea
1662
01:09:21,090 --> 01:09:22,659
what I went through
to get that form?
1663
01:09:22,659 --> 01:09:24,761
Oh, let me guess,
a fifth of Scotch!
1664
01:09:25,295 --> 01:09:27,797
You son of a--
1665
01:09:27,797 --> 01:09:29,132
Wait. Stop it.
Knock if off!
1666
01:09:29,132 --> 01:09:30,166
God, wait a second.
1667
01:09:30,166 --> 01:09:31,601
Can we get another one?
1668
01:09:31,601 --> 01:09:33,370
Is that possible?
How can we do that?
1669
01:09:33,370 --> 01:09:35,339
You know what,
I'm gonna take the car.
1670
01:09:35,339 --> 01:09:37,173
And I'm gonna try
to delay McCallister.
1671
01:09:37,173 --> 01:09:38,675
He's here. He's here.
1672
01:09:38,675 --> 01:09:39,776
Oh, God.
1673
01:09:42,145 --> 01:09:44,180
What are you--?
I'm going.
1674
01:09:51,255 --> 01:09:54,424
That was not cool.
1675
01:09:56,493 --> 01:09:58,662
Okay. It's very simple,
I got it.
1676
01:09:58,662 --> 01:10:00,330
I got it.
It's very simple.
1677
01:10:00,330 --> 01:10:02,332
Go into the bank.
Go into the office
1678
01:10:02,332 --> 01:10:03,933
of the client-relations
coordinator.
1679
01:10:03,933 --> 01:10:06,403
All the document forms
are backed up on her hard disk,
1680
01:10:06,403 --> 01:10:07,737
so you have
to print one out.
1681
01:10:07,737 --> 01:10:09,673
What's this guy?
Do I say hello?
1682
01:10:09,673 --> 01:10:11,308
Never mind.
Just blow past 'em.
1683
01:10:15,879 --> 01:10:17,547
Whoa.
1684
01:10:17,547 --> 01:10:20,049
Oh, certainly.
I'll patch you through.
1685
01:10:20,049 --> 01:10:22,352
Quaint.
1686
01:10:24,120 --> 01:10:25,422
McCallister.
12 o'clock.
1687
01:10:26,423 --> 01:10:28,057
Okay, I'm gonna go.
1688
01:10:28,057 --> 01:10:29,259
I'm gonna go...stall him.
1689
01:10:29,259 --> 01:10:31,628
Hon.
What?
1690
01:10:31,628 --> 01:10:34,097
How am I supposed to find
the relations coordinator?
1691
01:10:34,097 --> 01:10:36,199
Turn around.
1692
01:10:36,199 --> 01:10:37,867
Oh.
1693
01:10:37,867 --> 01:10:38,835
Duh.
1694
01:10:53,983 --> 01:10:55,251
Oh, my.
1695
01:10:55,251 --> 01:10:57,186
Oh, my God.
Oh, my God.
1696
01:10:57,186 --> 01:10:58,655
Jack McCallister.
1697
01:10:59,222 --> 01:11:01,291
1698
01:11:01,291 --> 01:11:02,526
I'm sorry.
1699
01:11:02,526 --> 01:11:05,329
It's me.
Deb Festerbooth.
1700
01:11:06,496 --> 01:11:08,798
1701
01:11:10,900 --> 01:11:11,901
1702
01:11:15,672 --> 01:11:17,307
Hi.
1703
01:11:17,307 --> 01:11:19,443
Hi.
1704
01:11:19,443 --> 01:11:22,612
Oh, is that the legendary
espresso machine?
1705
01:11:22,612 --> 01:11:24,280
You-- You want some?
1706
01:11:24,280 --> 01:11:26,215
Really, could I?
Sure, yeah.
1707
01:11:26,215 --> 01:11:27,216
Good to see you, sir.
1708
01:11:27,216 --> 01:11:28,217
From the fundraiser.
1709
01:11:28,217 --> 01:11:29,619
I-I am truly sorry.
1710
01:11:29,619 --> 01:11:32,188
But I really
don't recall you, Miss, uh...
1711
01:11:32,188 --> 01:11:33,289
Festerbrook. Booth. Yes.
1712
01:11:33,289 --> 01:11:35,592
I have to go.
No, listen, this is crazy.
1713
01:11:35,592 --> 01:11:37,561
You have to remember.
1714
01:11:42,366 --> 01:11:43,367
1715
01:11:43,367 --> 01:11:44,368
And here you go.
1716
01:11:44,368 --> 01:11:46,436
Thank you.
1717
01:11:46,436 --> 01:11:48,271
Oh, excuse me.
That's my phone.
1718
01:11:48,271 --> 01:11:50,006
Oh, me too.
1719
01:11:51,708 --> 01:11:53,643
Grand Cayman Bank,
how may I help you?
1720
01:11:53,643 --> 01:11:56,179
Karen Williams, please.
1721
01:11:56,179 --> 01:11:58,281
1722
01:11:58,281 --> 01:11:59,449
This is Karen.
1723
01:11:59,449 --> 01:12:01,150
Yes, Mrs. Williams,
1724
01:12:01,150 --> 01:12:03,453
this is Officer...
1725
01:12:03,453 --> 01:12:04,854
Redgreen of the...
1726
01:12:05,755 --> 01:12:07,891
MVPDL,
1727
01:12:07,891 --> 01:12:09,559
and we've recovered
a stolen vehicle
1728
01:12:09,559 --> 01:12:11,260
that is registered in your name.
1729
01:12:11,260 --> 01:12:14,163
We'd appreciate it if you could
come to the impound lot--
1730
01:12:14,163 --> 01:12:16,132
What? My car's been stolen?
1731
01:12:16,132 --> 01:12:19,436
Don't you remember my tattoo
1732
01:12:19,436 --> 01:12:20,937
of a green monkey on my ass?
1733
01:12:20,937 --> 01:12:23,239
Someone stole my car
right outta the parking lot.
1734
01:12:23,239 --> 01:12:24,541
No way.
1735
01:12:30,580 --> 01:12:32,749
1736
01:12:33,750 --> 01:12:34,551
Yeah.
1737
01:12:34,551 --> 01:12:36,920
It's Dick.
1738
01:12:36,920 --> 01:12:38,054
I got it.
1739
01:12:38,054 --> 01:12:39,456
[***]
1740
01:12:39,456 --> 01:12:41,391
Dick.
Yeah?
1741
01:12:41,391 --> 01:12:42,992
Is the client-relations
coordinator
1742
01:12:42,992 --> 01:12:45,762
a blond woman with a red scarf?
Yeah.
1743
01:12:45,762 --> 01:12:48,665
'Cause I think she noticed
that her car isn't stolen.
1744
01:12:48,665 --> 01:12:50,199
What's the account number?
1745
01:12:50,199 --> 01:12:52,836
P-N-5-9-7...
1746
01:12:52,836 --> 01:12:54,971
P-N-5-9-7...
1747
01:12:54,971 --> 01:12:57,707
Uh-huh?
2-K-4-0.
1748
01:12:57,707 --> 01:12:58,508
2-4-K--
1749
01:12:58,508 --> 01:13:00,644
No, 2-K-4-0!
1750
01:13:03,713 --> 01:13:04,581
My car!
1751
01:13:04,581 --> 01:13:06,349
Oh, oh. Oh, my God.
1752
01:13:06,349 --> 01:13:08,084
Got it.
1753
01:13:08,084 --> 01:13:11,187
Oh, my God, my car!
1754
01:13:11,187 --> 01:13:13,523
I'm sorry. I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
1755
01:13:13,523 --> 01:13:14,691
I didn't see
you there.
1756
01:13:14,691 --> 01:13:15,959
What is wrong with you?
1757
01:13:15,959 --> 01:13:17,461
What's wrong with me?
1758
01:13:17,461 --> 01:13:19,696
You're parked
in a handicapped space.
1759
01:13:19,696 --> 01:13:21,798
That's not a handicapped space!
1760
01:13:21,798 --> 01:13:22,732
It is now!
1761
01:13:22,732 --> 01:13:25,068
Yes.
1762
01:13:49,292 --> 01:13:50,927
What are you doing here?
1763
01:13:50,927 --> 01:13:52,295
It's too late.
It's too late.
1764
01:13:52,295 --> 01:13:55,431
The account rep's authorizing
the CRM-114 right--
1765
01:13:55,431 --> 01:13:56,633
Oh, man!
1766
01:14:00,637 --> 01:14:02,105
Wait a second.
1767
01:14:02,105 --> 01:14:05,174
He's not going back
into the room.
1768
01:14:05,174 --> 01:14:06,409
Where is he going?
1769
01:14:06,409 --> 01:14:07,611
I'm gonna go down there
1770
01:14:07,611 --> 01:14:09,378
and get this stamped
and initialed.
1771
01:14:09,378 --> 01:14:11,047
You stall him.
1772
01:14:11,047 --> 01:14:13,382
Oh, I hate stalling.
1773
01:14:13,382 --> 01:14:14,718
1774
01:14:14,718 --> 01:14:15,919
Traffic congestion.
1775
01:14:21,124 --> 01:14:22,859
Hey, Spence.
Good to see you again.
1776
01:14:22,859 --> 01:14:23,793
How ya been?
1777
01:14:25,028 --> 01:14:27,864
Well, thank you. Uh...
1778
01:14:27,864 --> 01:14:30,767
Will you excuse me
for a moment?
Of course.
1779
01:14:30,767 --> 01:14:31,668
Yeah.
1780
01:14:31,668 --> 01:14:35,271
Hey, Dick, I'm probably
gonna be arrested for DWI,
1781
01:14:35,271 --> 01:14:37,874
so I won't be there
when you get out.
1782
01:14:37,874 --> 01:14:39,475
Can we talk about this later?
1783
01:14:39,475 --> 01:14:40,910
Look what I found
in his car.
1784
01:14:40,910 --> 01:14:42,779
Because I don't
wish to discuss this
1785
01:14:42,779 --> 01:14:46,750
in front of the branch
employees. That's why.
1786
01:14:46,750 --> 01:14:48,552
Nobody likes
to be the bad guy, Bill.
1787
01:14:48,552 --> 01:14:50,219
But here I am,
chopping heads.
1788
01:14:56,593 --> 01:14:57,594
I already verified--
1789
01:14:57,594 --> 01:14:59,095
I understand
the need for layoffs.
1790
01:14:59,095 --> 01:15:00,830
I'm just concerned
about bank morale.
1791
01:15:00,830 --> 01:15:02,398
I'm fine.
Thank you very much.
1792
01:15:02,398 --> 01:15:03,466
Thank you.
1793
01:15:03,466 --> 01:15:05,535
Madam, can I have my form back?
1794
01:15:05,535 --> 01:15:07,003
What did you just call me?
1795
01:15:07,003 --> 01:15:09,472
I just don't wanna
start a bloodbath.
1796
01:15:09,472 --> 01:15:11,140
Can I have my form back?
1797
01:15:11,140 --> 01:15:12,308
Your "forn"?
1798
01:15:12,308 --> 01:15:14,110
Is that the correct spelling
of your name?
1799
01:15:14,110 --> 01:15:16,980
Why don't I just, um,
do this for you, sir?
1800
01:15:16,980 --> 01:15:17,947
My form.
1801
01:15:19,849 --> 01:15:22,151
There is one
bright light down here.
1802
01:15:22,151 --> 01:15:23,853
Spencer, the guy with
the stampy thing.
1803
01:15:23,853 --> 01:15:26,322
He's top-drawer.
Thank you, sir.
1804
01:15:26,322 --> 01:15:28,024
1805
01:15:28,024 --> 01:15:29,559
Dick?
1806
01:15:29,559 --> 01:15:31,227
Dick Harper?
1807
01:15:31,227 --> 01:15:32,528
I-I-I-I-I--
1808
01:15:32,528 --> 01:15:33,597
M-m-m-m-m--
1809
01:15:33,597 --> 01:15:35,865
Jack McCallister.
1810
01:15:38,201 --> 01:15:39,502
MAN:
You just struck me.
1811
01:15:39,502 --> 01:15:41,705
Look at you!
Look what the cat coughed up.
1812
01:15:41,705 --> 01:15:43,506
My gosh, you cut
an impressive swath,
1813
01:15:43,506 --> 01:15:45,208
I'll tell you that much.
1814
01:15:45,208 --> 01:15:46,876
And you smell good too,
ya devil.
1815
01:15:46,876 --> 01:15:48,311
JANE:
Just hold on a second.
1816
01:15:48,311 --> 01:15:50,580
What do you say we just
put all this behind us?
1817
01:15:50,580 --> 01:15:51,981
Dick, what are you doing here?
1818
01:15:51,981 --> 01:15:54,517
You know, working,
mostly, here.
1819
01:15:54,517 --> 01:15:56,686
Temporarily,
over in Transfers.
1820
01:15:56,686 --> 01:15:58,888
Okay, just drop it.
1821
01:15:58,888 --> 01:16:00,323
Yeah, I was in Mexico
for a while.
1822
01:16:00,323 --> 01:16:03,226
But most of all,
I've been working in Transfers.
1823
01:16:04,193 --> 01:16:05,528
Oh, by the way...
1824
01:16:05,528 --> 01:16:06,529
Poppycocker.
1825
01:16:06,529 --> 01:16:08,798
You are my greatest
inspiration.
1826
01:16:08,798 --> 01:16:09,999
So there's no hard feelings?
1827
01:16:09,999 --> 01:16:11,567
Hey, you did
the best you could,
1828
01:16:11,567 --> 01:16:12,969
and that's all anybody
could ask for.
1829
01:16:12,969 --> 01:16:14,070
Decent of you to say.
1830
01:16:14,070 --> 01:16:16,105
Like my granddaddy always
used to tell me.
1831
01:16:16,105 --> 01:16:17,073
Bye.
1832
01:16:17,073 --> 01:16:19,676
You were so great.
We did it!
1833
01:16:19,676 --> 01:16:21,544
Mr. McCallister?
1834
01:16:21,544 --> 01:16:23,112
Please.
1835
01:16:24,948 --> 01:16:26,683
I don't know.
I think I made a mistake.
1836
01:16:26,683 --> 01:16:28,284
Are you kidding?
You were great!
1837
01:16:28,284 --> 01:16:29,385
No, no, no.
1838
01:16:29,385 --> 01:16:30,787
1839
01:16:30,787 --> 01:16:32,588
Days like this,
they make my hand shake.
1840
01:16:32,588 --> 01:16:33,623
Know what I'm saying?
1841
01:16:33,623 --> 01:16:34,691
I could imagine.
1842
01:16:34,691 --> 01:16:36,125
What's he doin'?
1843
01:16:36,125 --> 01:16:37,393
I don't know.
What is he doing?
1844
01:16:37,393 --> 01:16:40,897
Uh, we got one situation
here, now, fellas,
1845
01:16:40,897 --> 01:16:43,499
which is that
that number wrong.
1846
01:16:43,499 --> 01:16:44,901
That's incorrect right there.
1847
01:16:46,636 --> 01:16:47,937
Did he see us?
1848
01:16:47,937 --> 01:16:49,538
I have no idea.
1849
01:16:49,538 --> 01:16:51,307
I think he saw you.
1850
01:16:52,541 --> 01:16:53,677
I think he saw you.
1851
01:16:53,677 --> 01:16:54,811
Mm-mm. Mm-mm.
1852
01:16:54,811 --> 01:16:56,780
You were sticking
your big head out there.
1853
01:16:56,780 --> 01:16:58,614
I gotta
hit the road here, fellas,
1854
01:16:58,614 --> 01:17:00,316
so I'm gonna sign this for ya.
1855
01:17:00,316 --> 01:17:02,518
Then you gonna change that.
Yes, of course.
1856
01:17:02,518 --> 01:17:03,720
Oh, man.
1857
01:17:03,720 --> 01:17:05,689
You know, this is
really not the time.
1858
01:17:05,689 --> 01:17:06,723
It's really not the--
1859
01:17:06,723 --> 01:17:07,957
Oh, God, he's coming.
1860
01:17:07,957 --> 01:17:09,225
He's coming, hon.
1861
01:17:12,195 --> 01:17:14,698
Jack, hey, it was great,
uh, seein' ya.
1862
01:17:14,698 --> 01:17:16,599
Where's Frank Bascombe?
1863
01:17:16,599 --> 01:17:17,967
Come again?
1864
01:17:17,967 --> 01:17:20,670
You didn't think I'd catch that,
now, did ya?
1865
01:17:20,670 --> 01:17:21,971
Wh-- What do you mean?
1866
01:17:21,971 --> 01:17:24,007
All right, Dick,
here's what you're gonna do.
1867
01:17:24,007 --> 01:17:25,341
You're gonna turn around.
1868
01:17:25,341 --> 01:17:27,643
You gonna march outta here now.
You're gonna take
1869
01:17:27,643 --> 01:17:28,644
Goldilocks there with ya.
1870
01:17:28,644 --> 01:17:30,714
And I won't put
the two of you in prison
1871
01:17:30,714 --> 01:17:32,782
for a very long time.
1872
01:17:34,183 --> 01:17:35,384
Actually, honey,
1873
01:17:35,384 --> 01:17:37,186
I think that sounds
pretty good. I think--
1874
01:17:37,186 --> 01:17:39,889
I think we should
take it, you know.
1875
01:17:39,889 --> 01:17:41,925
You think so, hon?
1876
01:17:41,925 --> 01:17:43,359
I think-- I do.
1877
01:17:47,630 --> 01:17:48,664
Because I don't.
1878
01:17:48,664 --> 01:17:49,933
Dick Harper!
1879
01:17:49,933 --> 01:17:52,902
I've been terminated,
bankrupted,
1880
01:17:52,902 --> 01:17:56,105
deported and blackmailed
because of you.
1881
01:17:56,105 --> 01:17:59,743
And I'm not leaving here
without your money.
1882
01:18:02,578 --> 01:18:04,180
What you gonna do, Dick?
1883
01:18:04,180 --> 01:18:07,283
Shoot me if I don't
approve that form?
1884
01:18:09,819 --> 01:18:11,955
Write me a check.
1885
01:18:14,523 --> 01:18:16,659
You are kiddin' me.
1886
01:18:16,659 --> 01:18:18,194
Dick, it's not
gonna do us any good.
1887
01:18:18,194 --> 01:18:21,130
He's just gonna cancel it
the minute we walk out of here.
1888
01:18:21,130 --> 01:18:23,232
I don't care.
1889
01:18:23,232 --> 01:18:25,034
I don't care.
1890
01:18:25,034 --> 01:18:28,271
I'm not walking out
of this bank empty-handed.
1891
01:18:32,675 --> 01:18:34,677
All right.
All right, Dick,
1892
01:18:34,677 --> 01:18:35,845
I'm gonna write you a check.
1893
01:18:35,845 --> 01:18:37,613
I'm gonna need
my hand back, though.
1894
01:18:37,613 --> 01:18:39,282
Gladly.
1895
01:18:40,716 --> 01:18:42,485
All right, yes, sir.
1896
01:18:42,485 --> 01:18:44,287
I'm gonna write you that check.
1897
01:18:44,287 --> 01:18:45,989
And what's more,
I'm not gonna cancel it
1898
01:18:45,989 --> 01:18:48,224
as soon as I leave
because I think it takes
1899
01:18:48,224 --> 01:18:50,794
a lot of cojones to do what
you two have done here today.
1900
01:18:50,794 --> 01:18:53,129
And I admire that.
1901
01:18:53,129 --> 01:18:54,831
So...
1902
01:18:56,165 --> 01:18:57,566
here you go.
1903
01:18:57,566 --> 01:19:01,905
Just a little something to show
you what I think you're worth.
1904
01:19:09,745 --> 01:19:12,081
Y'all take care, now.
1905
01:19:16,820 --> 01:19:18,221
Dick,
1906
01:19:18,221 --> 01:19:19,889
honey.
1907
01:19:19,889 --> 01:19:23,426
Give me the squirt gun, okay?
1908
01:19:28,331 --> 01:19:31,100
Do you still have
McCallister's form?
1909
01:19:31,100 --> 01:19:33,002
Why?
1910
01:19:35,972 --> 01:19:38,507
Because I just got
his signature.
1911
01:19:43,512 --> 01:19:45,815
Weren't you an art major?
1912
01:19:47,683 --> 01:19:48,918
Dick Harper!
1913
01:19:48,918 --> 01:19:50,887
I had no idea
what you were doing!
1914
01:19:50,887 --> 01:19:52,188
I was completely fooled.
1915
01:19:52,188 --> 01:19:54,190
God, I didn't know
you could act.
1916
01:19:54,190 --> 01:19:55,358
Hon,
1917
01:19:55,358 --> 01:19:57,827
in tenth grade I played Biff
in Death of a Salesman.
1918
01:19:57,827 --> 01:19:58,862
Oh, that's--
1919
01:19:58,862 --> 01:20:00,196
Just-- Wow.
1920
01:20:00,196 --> 01:20:01,730
See the way I got
my eyes watering up?
1921
01:20:01,730 --> 01:20:02,731
Yes, sir.
1922
01:20:02,731 --> 01:20:06,769
It's all right there.
1923
01:20:06,769 --> 01:20:09,572
I am married to a genius.
1924
01:20:09,572 --> 01:20:11,040
It's a turn-on, isn't it?
1925
01:20:11,040 --> 01:20:12,041
You're a criminal.
1926
01:20:12,041 --> 01:20:14,143
I'm a hardened criminal.
1927
01:20:14,878 --> 01:20:16,145
Hon...
1928
01:20:16,145 --> 01:20:17,881
first...
1929
01:20:17,881 --> 01:20:19,815
we need to talk
to Spencer.
1930
01:20:19,815 --> 01:20:22,251
Right.
1931
01:20:24,753 --> 01:20:27,156
1932
01:20:27,156 --> 01:20:30,326
Are you in the habit
of signing things without...
1933
01:20:30,326 --> 01:20:31,560
looking at them?
1934
01:20:34,763 --> 01:20:36,966
McCALLISTER:
Miss Sheinkopf.
1935
01:20:39,268 --> 01:20:42,605
Miss Sheinkopf,
I'm gonna be home by 6.
1936
01:20:54,850 --> 01:20:56,785
1937
01:20:56,785 --> 01:20:57,987
MAN:
Mr. McCallister!
1938
01:20:57,987 --> 01:20:59,455
Jack!
1939
01:21:02,558 --> 01:21:04,793
We're all waiting for you
over here, Jack.
1940
01:21:04,793 --> 01:21:05,794
Everybody's really pumped.
1941
01:21:05,794 --> 01:21:06,963
Come on!
1942
01:21:08,064 --> 01:21:09,865
Is this some kind
of a joke, Dick?
1943
01:21:09,865 --> 01:21:11,600
Are you still trying
to get even with me?
1944
01:21:11,600 --> 01:21:12,568
Why would I wanna
get even
1945
01:21:12,568 --> 01:21:14,337
with the most generous man
on the planet?
1946
01:21:14,337 --> 01:21:16,039
I still can't believe
you did that.
1947
01:21:16,039 --> 01:21:17,440
Jane and I
were way off base.
1948
01:21:17,440 --> 01:21:19,475
He's on in 20, right?
Let's hook him up.
1949
01:21:19,475 --> 01:21:21,210
Wait. On what?
1950
01:21:21,210 --> 01:21:22,778
Sam Samuels.
MoneyLife.
1951
01:21:22,778 --> 01:21:24,313
Oh, and, uh,
1952
01:21:24,313 --> 01:21:26,582
here are some
suggested responses.
1953
01:21:26,582 --> 01:21:28,952
1954
01:21:30,119 --> 01:21:31,654
Live to Southern California,
1955
01:21:31,654 --> 01:21:34,590
where, in the most stunning act
of personal generosity,
1956
01:21:34,590 --> 01:21:37,927
Jack McCallister--
Who do you think you are?
1957
01:21:37,927 --> 01:21:39,695
I'm your VP
of Communications, Jack.
1958
01:21:39,695 --> 01:21:41,864
--personally funded
the corporation's
1959
01:21:41,864 --> 01:21:43,099
struggling pension fund.
1960
01:21:43,099 --> 01:21:45,734
Wh-- Wh-- You said
I just did what?
1961
01:21:45,734 --> 01:21:46,735
[CHUCKLING]
God.
1962
01:21:46,735 --> 01:21:49,138
I love this guy.
1963
01:21:49,138 --> 01:21:50,806
But, uh,
1964
01:21:50,806 --> 01:21:52,675
seriously, Jack,
1965
01:21:52,675 --> 01:21:54,877
what made you do it?
1966
01:21:54,877 --> 01:21:56,912
Well, I-I-I, uh,
1967
01:21:56,912 --> 01:21:59,582
Sam...
I, uh...
1968
01:22:04,887 --> 01:22:06,922
1969
01:22:08,391 --> 01:22:11,127
Uh...I-I-I uh...
1970
01:22:11,127 --> 01:22:13,829
I realized, Sam,
1971
01:22:13,829 --> 01:22:16,099
that since
the employees of Globodyne
1972
01:22:16,099 --> 01:22:17,967
had given me so much,
1973
01:22:17,967 --> 01:22:20,169
it was time for me
to give back to them.
1974
01:22:20,169 --> 01:22:23,406
So yesterday,
I wire-transferred--
1975
01:22:24,974 --> 01:22:26,809
$400 million
1976
01:22:26,809 --> 01:22:28,877
into the newly-created
1977
01:22:28,877 --> 01:22:30,846
Globodyne Pension Relief Fund.
1978
01:22:30,846 --> 01:22:32,781
Whoo!
1979
01:22:32,781 --> 01:22:35,351
1980
01:22:38,187 --> 01:22:39,955
Let's look at what
happened today
1981
01:22:39,955 --> 01:22:42,291
when the first
ex-Globodyne employees
1982
01:22:42,291 --> 01:22:43,926
received their shares of money.
1983
01:22:43,926 --> 01:22:46,229
Many of these people
had their entire life savings
1984
01:22:46,229 --> 01:22:47,296
invested in the company
1985
01:22:47,296 --> 01:22:48,597
and were delighted to learn
1986
01:22:48,597 --> 01:22:50,766
their pensions
had been returned.
1987
01:22:50,766 --> 01:22:53,369
It is the first time
in U.S. corporate history
1988
01:22:53,369 --> 01:22:55,704
that a CEO
has personally funded
1989
01:22:55,704 --> 01:22:57,106
a bankrupted pension plan.
1990
01:22:57,106 --> 01:22:58,441
This incredible gesture
1991
01:22:58,441 --> 01:23:00,343
won't soon be forgotten
by the people
1992
01:23:00,343 --> 01:23:03,012
whose lives it has
so dramatically affected.
1993
01:23:03,012 --> 01:23:05,614
And this is just the beginning.
In the coming months,
1994
01:23:05,614 --> 01:23:07,650
thousands more
will be receiving a check
1995
01:23:07,650 --> 01:23:11,687
for the full value of their
lost pensions and life savings.
1996
01:23:11,687 --> 01:23:13,256
1997
01:23:13,256 --> 01:23:15,691
Jack, Jack,
he's got your back!
1998
01:23:15,691 --> 01:23:18,194
Jack, Jack, he's got your back!
1999
01:23:18,194 --> 01:23:20,529
Jack, Jack,
he's got your back!
2000
01:23:20,529 --> 01:23:22,931
You hear that?
They love you, Jack.
2001
01:23:22,931 --> 01:23:24,500
Now go to hell.
2002
01:23:24,500 --> 01:23:25,768
Mr. McCallister,
2003
01:23:25,768 --> 01:23:27,803
do you consider yourself
a modern-day Robin Hood?
2004
01:23:27,803 --> 01:23:30,106
Do you wanna save the whales?
2005
01:23:30,106 --> 01:23:33,676
2006
01:23:33,676 --> 01:23:35,611
Whoa, whoa, whoa, hey.
2007
01:23:37,813 --> 01:23:40,416
Have you decided
to contribute to the homeless?
2008
01:23:40,416 --> 01:23:43,452
What made you so gracious?
2009
01:23:43,452 --> 01:23:45,721
Mr. McCallister,
how do you feel right now?
2010
01:23:45,721 --> 01:23:49,092
Mr. McCallister, how about
giving a brother a buck?
2011
01:23:51,994 --> 01:23:54,130
Look at our beautiful family.
2012
01:23:54,130 --> 01:23:56,565
2013
01:23:59,335 --> 01:24:01,904
My name is Dick Harper.
2014
01:24:01,904 --> 01:24:03,506
2015
01:24:07,976 --> 01:24:08,977
2016
01:24:08,977 --> 01:24:10,213
I agree.
2017
01:24:10,213 --> 01:24:11,580
Hey, Harpers!
2018
01:24:11,580 --> 01:24:13,349
Stick 'em up!
Look who it is.
2019
01:24:13,349 --> 01:24:14,217
Garth?
2020
01:24:14,217 --> 01:24:15,918
How ya doing, Garth?
2021
01:24:15,918 --> 01:24:17,120
Great.
Hey, how do you like
2022
01:24:17,120 --> 01:24:18,187
the new wheels?
2023
01:24:18,187 --> 01:24:19,188
Nice.
2024
01:24:19,188 --> 01:24:20,456
Hooked up
with a new company.
2025
01:24:20,456 --> 01:24:22,458
Great benefits.
Yeah?
2026
01:24:22,458 --> 01:24:25,060
Yeah. They trade energy.
It's called Enron.
2027
01:24:25,060 --> 01:24:26,929
Huh.
2028
01:24:26,929 --> 01:24:29,532
2029
01:24:29,532 --> 01:24:31,367
* Oh, the moon belongs
To everyone *
2030
01:24:31,367 --> 01:24:34,703
* The best things in life
They're free *
2031
01:24:34,703 --> 01:24:37,606
* The stars belong
To everyone *
2032
01:24:37,606 --> 01:24:42,111
* They gleam there
For you and for me *
2033
01:24:42,111 --> 01:24:44,713
* Flowers in spring
The robins that sing *
2034
01:24:44,713 --> 01:24:46,649
* The sunbeams that shine *
2035
01:24:46,649 --> 01:24:49,152
* They're yours
And they're mine *
2036
01:24:49,152 --> 01:24:51,787
* Love can come to everyone *
2037
01:24:51,787 --> 01:24:54,490
* The best things in life
They're free *
2038
01:24:56,292 --> 01:24:58,694
* Moon belongs to everyone *
2039
01:24:58,694 --> 01:25:02,465
* The best things in life
They're free *
2040
01:25:02,465 --> 01:25:06,135
* Stars belong to everyone *
2041
01:25:06,135 --> 01:25:09,805
* They glitter there
For you and me *
2042
01:25:09,805 --> 01:25:13,075
* Flowers in spring
The robins that sing *
2043
01:25:13,075 --> 01:25:14,743
* Sunbeams that shine *
2044
01:25:14,743 --> 01:25:17,045
* Oh, they're yours
And they're mine, y'all *
2045
01:25:17,045 --> 01:25:20,349
* Love can come to everyone *
2046
01:25:20,349 --> 01:25:23,586
* The best things in life
They're free *
2047
01:25:23,586 --> 01:25:25,554
* Oh *
2048
01:25:25,554 --> 01:25:28,291
* All the good things *
2049
01:25:28,291 --> 01:25:30,626
* Every one
Of the better things *
2050
01:25:30,626 --> 01:25:33,896
* The best
Best things in life *
2051
01:25:33,896 --> 01:25:37,333
* They're free *
2052
01:25:41,103 --> 01:25:42,905
* Ha *
2053
01:25:45,208 --> 01:25:48,244
2054
01:28:06,382 --> 01:28:09,618
2055
01:29:29,498 --> 01:29:33,135
122508