Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,709 --> 00:00:20,334
"I don't give a shit about Year 1997"
2
00:00:20,334 --> 00:00:24,209
"Why panic and ask heaven for help (cry baby)"
3
00:00:24,209 --> 00:00:28,126
"I'm already suffering from gas pain (and a cough)"
4
00:00:28,126 --> 00:00:32,126
"Worrying will drive you to drink
and drugs (you'll die sooner)"
5
00:00:32,126 --> 00:00:35,792
"'97 is not here yet"
6
00:00:35,792 --> 00:00:39,626
"There's still 2,028 days to go (What's the hurry)"
7
00:00:39,626 --> 00:00:43,667
"I know I'm not gonna get away (no short cuts)"
8
00:00:43,667 --> 00:00:47,417
"Life abroad ain't so hot either"
9
00:00:47,417 --> 00:00:50,709
"Page your friends now"
10
00:00:50,709 --> 00:00:54,001
"Go and watch a funny movie"
11
00:00:55,167 --> 00:00:58,292
"Get high on brandy, sing songs"
12
00:00:58,292 --> 00:01:01,709
"Then go downtown, play video games"
13
00:01:02,626 --> 00:01:05,376
"Read about scandals on the gossip page"
14
00:01:06,334 --> 00:01:09,209
"Find out whether the beauty
queen had a plastic surgery"
15
00:01:10,251 --> 00:01:11,626
"Who cares about tomorrow"
16
00:01:11,626 --> 00:01:15,292
"Be happy now"
17
00:01:17,834 --> 00:01:20,334
"I don't give a shit about '97"
18
00:01:21,501 --> 00:01:25,209
"Hong Kong folks are adaptable (We're tough)"
19
00:01:25,209 --> 00:01:29,167
"I predict by '97 (What will happen?)"
20
00:01:29,167 --> 00:01:32,501
"Hong Kong will be paved with gold"
21
00:01:48,167 --> 00:01:49,709
My name is Hui.
22
00:01:49,709 --> 00:01:52,709
I'm chief editor of a HK magazine.
23
00:01:52,709 --> 00:01:54,834
Truth Weekly.
24
00:01:54,876 --> 00:01:55,459
(Chief Editor, Truth Weekly)
25
00:01:55,459 --> 00:01:57,001
Released weekly on Sunday.
26
00:01:57,417 --> 00:01:58,084
If you ask me.
27
00:01:58,084 --> 00:02:00,876
"How's your business lately, Hui?"
28
00:02:14,834 --> 00:02:17,042
(Three catties for $10)
29
00:02:44,084 --> 00:02:45,709
(Free Fighting Grade Examination)
30
00:02:59,292 --> 00:03:00,084
Start.
31
00:03:04,501 --> 00:03:05,334
Are you okay?
32
00:03:09,042 --> 00:03:10,501
Again...
33
00:03:23,709 --> 00:03:25,084
(Failed)
34
00:03:46,917 --> 00:03:48,251
(Tolerance)
35
00:03:48,959 --> 00:03:49,876
Be tolerant?
36
00:03:54,501 --> 00:03:56,084
Quick. Hit me here.
37
00:04:06,126 --> 00:04:07,584
Again... faster...
38
00:04:49,084 --> 00:04:50,459
Master, he really hit me.
39
00:04:50,459 --> 00:04:52,959
I'm the judge, you won!
40
00:04:56,292 --> 00:04:59,209
Master, give me cash to see a doctor.
41
00:04:59,209 --> 00:05:01,376
There's ointment in the toilet, help yourself.
42
00:05:09,292 --> 00:05:11,334
It's not fair, the fat guy passed!
43
00:05:11,334 --> 00:05:12,876
Yeah, it's fixed!
44
00:05:22,959 --> 00:05:26,209
"Do you know I'm waiting for you?"
45
00:05:26,209 --> 00:05:29,459
"If you care for me at all"
46
00:05:29,459 --> 00:05:35,042
"You wouldn't leave me to the long lonely night"
47
00:05:35,709 --> 00:05:38,417
"Do you know I'm waiting for you?"
48
00:05:38,417 --> 00:05:40,542
Do you know News Watch is on TV?
49
00:05:40,917 --> 00:05:42,542
Not for singing with.
50
00:05:42,584 --> 00:05:47,959
Boss, karaoke's really popular now.
51
00:05:47,959 --> 00:05:48,792
Don't you know?
52
00:05:48,792 --> 00:05:49,917
What do you mean?
53
00:05:49,917 --> 00:05:51,001
Haven't you tried it?
54
00:05:51,584 --> 00:05:52,334
No, I haven't.
55
00:05:53,417 --> 00:05:55,209
You're too old for this!
56
00:05:55,209 --> 00:05:58,792
Go on, you want to be a singer?
57
00:05:59,126 --> 00:06:01,917
No, just having fun.
58
00:06:01,917 --> 00:06:03,376
I know nothing about karaoke.
59
00:06:03,376 --> 00:06:07,084
All I know is that.
60
00:06:07,084 --> 00:06:09,501
Some talentless idiot like you.
61
00:06:09,501 --> 00:06:12,584
Rents a box size room for $1,000.
62
00:06:12,584 --> 00:06:13,917
Packs it with people.
63
00:06:13,917 --> 00:06:16,417
All grabbing for the microphone.
64
00:06:16,417 --> 00:06:19,251
And whoever gets it,
65
00:06:21,834 --> 00:06:23,042
sings and inflicts pain
66
00:06:23,042 --> 00:06:24,501
on everyone else.
67
00:06:24,501 --> 00:06:25,834
For his own pleasure.
68
00:06:25,834 --> 00:06:29,084
That is karaoke!
69
00:06:29,084 --> 00:06:31,709
I know all about it, don't I?
70
00:06:32,334 --> 00:06:33,834
If you inflict any more pain.
71
00:06:33,834 --> 00:06:36,542
On me...
72
00:06:36,542 --> 00:06:38,626
I'll dump the TV set out the window!
73
00:06:40,667 --> 00:06:41,584
Bums!
74
00:06:50,001 --> 00:06:50,834
Boss?
75
00:06:52,334 --> 00:06:53,001
What is it?
76
00:06:53,001 --> 00:06:55,501
We have a meeting at 10 a.m., remember?
77
00:06:56,209 --> 00:06:57,334
What for?
78
00:06:57,334 --> 00:06:58,834
For our salary increase.
79
00:07:02,501 --> 00:07:03,292
Ask them to come in.
80
00:07:03,959 --> 00:07:06,709
Come in!
81
00:07:10,459 --> 00:07:11,834
You want to discuss a raise?
82
00:07:11,834 --> 00:07:12,501
Yes.
83
00:07:12,501 --> 00:07:14,376
Let's talk while we eat.
84
00:07:14,376 --> 00:07:15,584
Help yourselves.
85
00:07:15,792 --> 00:07:19,542
Have one, come on, let's eat...
86
00:07:23,834 --> 00:07:25,042
It's good!
87
00:07:43,292 --> 00:07:45,417
Pinky, what did you see?
88
00:07:45,917 --> 00:07:47,084
A magazine cover.
89
00:07:48,334 --> 00:07:50,917
May, what magazine is it?
90
00:07:50,917 --> 00:07:52,959
Our magazine
91
00:07:53,209 --> 00:07:55,917
Kent, which issue is it?
92
00:07:55,917 --> 00:07:57,167
The latest issue!
93
00:07:57,792 --> 00:08:02,001
Our cover's only good for wrapping paper.
94
00:08:03,376 --> 00:08:05,042
And you want a raise?
95
00:08:05,042 --> 00:08:09,167
We need sexy pictures, but you won't listen.
96
00:08:09,626 --> 00:08:11,834
Every magazine's got
97
00:08:11,834 --> 00:08:13,501
tits and ass!
98
00:08:13,501 --> 00:08:15,376
If I'm going to make money from tits and ass
99
00:08:15,376 --> 00:08:17,792
I might as well be a pimp. Are you one?
100
00:08:18,042 --> 00:08:18,959
No.
101
00:08:18,959 --> 00:08:23,792
Right, neither are we!
102
00:08:25,167 --> 00:08:26,292
Are you guys on strike or something?
103
00:08:27,626 --> 00:08:28,751
Miss Ho.
104
00:08:29,709 --> 00:08:31,917
We just had a meeting.
105
00:08:32,209 --> 00:08:33,209
Thanks.
106
00:08:33,584 --> 00:08:34,334
How are you?
107
00:08:34,542 --> 00:08:37,167
Mr. Hui, you must know why I'm here.
108
00:08:37,167 --> 00:08:40,084
Miss Ho, I need one more month.
109
00:08:40,084 --> 00:08:41,501
I've given you enough chances.
110
00:08:41,834 --> 00:08:45,167
Your sales are the worst in Hong Kong.
111
00:08:45,167 --> 00:08:46,876
Even if I agree, my clients won't.
112
00:08:47,459 --> 00:08:51,292
We're terminating all advertising in your magazine.
113
00:08:51,292 --> 00:08:52,667
Miss Ho,
114
00:08:52,667 --> 00:08:53,376
I have a new strategy...
115
00:08:53,376 --> 00:08:56,292
If you want my opinion.
116
00:08:56,292 --> 00:09:01,084
You and your magazine are totally out of date.
117
00:09:02,084 --> 00:09:03,084
Please sign here.
118
00:09:04,542 --> 00:09:06,042
Miss Ho,
119
00:09:06,042 --> 00:09:08,334
I may starve without your business.
120
00:09:08,334 --> 00:09:11,126
But don't call me out of date.
121
00:09:11,126 --> 00:09:14,751
In this business, I have to be ahead of my time.
122
00:09:22,334 --> 00:09:24,876
Please sign the other two copies.
123
00:09:27,417 --> 00:09:31,501
The latest hit? You can sing?
124
00:09:31,501 --> 00:09:33,584
I go singing every night.
125
00:09:33,876 --> 00:09:35,167
Okay, sing something!
126
00:09:36,251 --> 00:09:41,376
Love is a many splendour thing...
127
00:09:41,376 --> 00:09:42,792
That's 20 years old!
128
00:09:43,376 --> 00:09:46,167
It's still a song, right?
129
00:09:46,542 --> 00:09:49,876
Know any new ones?
130
00:09:49,876 --> 00:09:50,917
Lots.
131
00:09:51,251 --> 00:09:52,792
Name one.
132
00:09:54,376 --> 00:09:55,792
Which one? There's thousands.
133
00:09:55,792 --> 00:09:56,876
Any one.
134
00:09:59,001 --> 00:10:02,292
Just name any latest hit.
135
00:10:03,042 --> 00:10:04,709
The latest hit...
136
00:10:04,709 --> 00:10:06,542
The name of a recent song.
137
00:10:06,542 --> 00:10:07,876
Only the name!
138
00:10:07,876 --> 00:10:09,292
The name of the latest song.
139
00:10:09,292 --> 00:10:11,792
The latest... only the name?
140
00:10:11,792 --> 00:10:12,959
Any recent song.
141
00:10:12,959 --> 00:10:13,792
That's too easy.
142
00:10:13,792 --> 00:10:16,709
The name... of... a... recent... song!
143
00:10:18,459 --> 00:10:20,126
'Do you know I'm waiting?'
144
00:10:20,834 --> 00:10:24,376
Do you know: 'Do you know I'm waiting for you?'
145
00:10:27,626 --> 00:10:28,542
Sing it!
146
00:10:28,542 --> 00:10:31,334
You just wanted the name!
147
00:10:31,834 --> 00:10:34,126
I bet you don't know that song!
148
00:10:42,084 --> 00:10:48,876
"I fall in love with you..."
149
00:10:48,876 --> 00:10:54,667
"Why? I don't know why"
150
00:11:00,876 --> 00:11:06,501
"I fall in love with you..."
151
00:11:10,959 --> 00:11:12,667
Is that all you know?
152
00:11:14,584 --> 00:11:17,501
"Do you know I'm waiting for you?"
153
00:11:17,501 --> 00:11:20,251
"If you care for me at all"
154
00:11:20,251 --> 00:11:25,667
"You wouldn't leave me to the long lonely night"
155
00:11:26,584 --> 00:11:29,917
"Do you know I'm waiting for you?"
156
00:11:29,917 --> 00:11:32,626
"If you care for me at all"
157
00:11:32,626 --> 00:11:37,876
"You wouldn't leave me trembling in the wind"
158
00:11:37,876 --> 00:11:42,126
"Do you know I'm waiting for you?"
159
00:11:42,709 --> 00:11:47,709
Boss, have we been inflicting pain on you?
160
00:11:50,042 --> 00:11:52,751
No, of course not!
161
00:12:02,292 --> 00:12:03,167
Hi!
162
00:12:03,167 --> 00:12:03,959
Are you okay?
163
00:12:20,459 --> 00:12:23,667
Master Bill, will you be my teacher?
164
00:12:24,292 --> 00:12:27,334
And teach me kung fu?
165
00:12:27,334 --> 00:12:29,334
It depends on if we're destined
to be master and student.
166
00:12:30,001 --> 00:12:31,209
How do I know if it's our destiny?
167
00:12:31,209 --> 00:12:32,459
We can work on it!
168
00:12:32,459 --> 00:12:33,501
How?
169
00:12:33,501 --> 00:12:34,542
Have you got a thousand dollar note?
170
00:12:34,542 --> 00:12:35,542
Sure!
171
00:12:38,542 --> 00:12:39,917
Don't give it to me, just hold it up.
172
00:12:39,917 --> 00:12:41,084
- Hold it up?
- Yeah!
173
00:12:41,917 --> 00:12:44,292
Higher... higher!
174
00:12:48,001 --> 00:12:49,501
This was Bruce Lee's dream...
175
00:12:49,501 --> 00:12:51,959
To hit the target powerfully without touching it.
176
00:12:51,959 --> 00:12:53,417
But he died before he could perfect it.
177
00:12:53,417 --> 00:12:54,626
Watch the "Shadowless Kick"!
178
00:13:00,584 --> 00:13:01,584
See!
179
00:13:04,417 --> 00:13:05,876
Master Bill, can you show me once more?
180
00:13:07,709 --> 00:13:08,542
Sure, got another thousand dollar note?
181
00:13:08,542 --> 00:13:09,751
Yeah!
182
00:13:14,792 --> 00:13:16,459
Go sell your tricks somewhere else!
183
00:13:16,876 --> 00:13:17,792
Where?
184
00:13:17,792 --> 00:13:19,084
Go Join Bruce Lee.
185
00:13:20,501 --> 00:13:21,167
Master!
186
00:13:21,167 --> 00:13:22,501
Shadowless Kick my ass!
187
00:13:23,584 --> 00:13:26,959
Boss, I have stiff neck!
188
00:13:26,959 --> 00:13:32,376
Give me some money for therapy.
189
00:13:33,584 --> 00:13:35,167
What! Pay to get your neck hung?
190
00:13:37,792 --> 00:13:39,334
The hell with therapy,
191
00:13:39,334 --> 00:13:42,209
try self-help!
192
00:13:42,209 --> 00:13:46,376
Hold your head like this, and pull.
193
00:13:46,376 --> 00:13:48,417
Which side hurts?
194
00:13:48,417 --> 00:13:53,584
Up, 1, 2, 3, down, 2, 3, 4.
195
00:13:53,584 --> 00:13:55,042
A hundred times... and you'll feel better!
196
00:13:55,042 --> 00:13:57,334
Do it for an hour to start with.
197
00:13:58,334 --> 00:14:00,417
You'll save so much money!
198
00:14:03,042 --> 00:14:04,126
Useless fool!
199
00:14:04,126 --> 00:14:06,084
You call me useless fool? With my qualifications
200
00:14:06,084 --> 00:14:08,209
I'll get a job in minutes!
201
00:14:09,167 --> 00:14:12,459
For only $6,000 a month and no medical allowance,
202
00:14:12,459 --> 00:14:14,209
Only a fool would work here!
203
00:14:14,209 --> 00:14:15,917
Only a fool?
204
00:14:15,917 --> 00:14:20,292
If I open this door.
205
00:14:20,292 --> 00:14:21,709
And shout $6,000 a month
206
00:14:21,709 --> 00:14:22,792
with limited work load
207
00:14:22,792 --> 00:14:25,209
I'll find someone in minutes!
208
00:14:25,209 --> 00:14:27,292
What did I tell you! Hey...
209
00:14:28,542 --> 00:14:31,042
Who is it?
210
00:14:34,001 --> 00:14:36,209
$6,000 a month with limited
work load, I'll take it!
211
00:14:36,959 --> 00:14:37,959
You want the job?
212
00:14:38,001 --> 00:14:39,792
Yeah! I am Bill Lee. Just call me Mad Bill
213
00:14:41,042 --> 00:14:42,917
I'm Hui. I'm in charge here.
214
00:14:42,917 --> 00:14:43,834
How are you?
215
00:14:43,834 --> 00:14:44,667
Please wait inside.
216
00:14:44,667 --> 00:14:45,542
Sure.
217
00:14:45,876 --> 00:14:46,876
Limited work load, right?
218
00:14:46,876 --> 00:14:47,959
Sure...
219
00:14:50,751 --> 00:14:52,042
Did you see any fools?
220
00:14:54,292 --> 00:14:56,084
What experience do you have?
221
00:14:56,084 --> 00:14:58,542
I was a cab driver, then a salesman...
222
00:14:58,542 --> 00:15:02,084
Then a boxing instructor, what's the job here?
223
00:15:02,084 --> 00:15:05,209
Magazine reporter.
224
00:15:05,792 --> 00:15:08,292
Reporter? Piece of cake.
225
00:15:08,292 --> 00:15:11,959
Just make up some scandals and lies...
226
00:15:11,959 --> 00:15:16,042
Turn trash into cash! Easy money!
227
00:15:17,834 --> 00:15:22,459
Easy, huh? What's your expected salary?
228
00:15:22,459 --> 00:15:25,126
About $17,000 with limited work load.
229
00:15:25,709 --> 00:15:27,167
Limited work load.
230
00:15:29,792 --> 00:15:31,001
What are you doing?
231
00:15:31,001 --> 00:15:33,209
I wonder how long it takes
for a man to hit the ground?
232
00:15:33,626 --> 00:15:34,667
You plan to jump out the window?
233
00:15:34,667 --> 00:15:36,167
No... I plan to dump somebody out the window.
234
00:15:41,167 --> 00:15:42,667
Who wrote this?
235
00:15:42,667 --> 00:15:46,167
Boss, 4 stuntmen are coming in!
236
00:15:46,167 --> 00:15:49,501
They say we gave their movie a bad review!
237
00:15:49,501 --> 00:15:50,959
They want to know who wrote it!
238
00:15:51,792 --> 00:15:53,542
Who wrote this article?
239
00:15:55,501 --> 00:15:56,959
Looks like I'll have to be the fall guy!
240
00:16:02,084 --> 00:16:05,042
Hey guys. I wrote it!
241
00:16:05,042 --> 00:16:09,042
I meant your film was very artistic... only.
242
00:16:09,084 --> 00:16:11,709
Too subtle to be understood by the mass.
243
00:16:11,709 --> 00:16:13,876
Which hand did you write with? Show us!
244
00:16:15,292 --> 00:16:17,584
I write with both hands.
245
00:16:18,626 --> 00:16:19,959
Please gentlemen, take it easy...
246
00:16:19,959 --> 00:16:21,417
- Piss off!
- Take it easy, big bro.
247
00:16:21,501 --> 00:16:22,834
I could wreck this joint!
248
00:16:22,959 --> 00:16:25,626
Let's talk about it first!
249
00:16:26,042 --> 00:16:27,209
Hold out your hand!
250
00:16:27,834 --> 00:16:30,292
If that article...
251
00:16:30,292 --> 00:16:31,876
Is this the hand?
252
00:16:32,792 --> 00:16:34,042
I use my left hand sometimes!
253
00:16:34,042 --> 00:16:35,834
Left hand? This one?
254
00:16:36,501 --> 00:16:41,167
Sometimes I hold the pen in my mouth!
255
00:16:56,251 --> 00:16:57,834
I wrote the movie review!
256
00:16:57,834 --> 00:17:00,751
Your movie sucks!
257
00:17:03,709 --> 00:17:06,417
You gave it a no star rating!
258
00:17:06,417 --> 00:17:07,584
How many stars do you want?
259
00:17:07,584 --> 00:17:09,167
At least four!
260
00:17:10,542 --> 00:17:11,709
Here is one.
261
00:17:17,334 --> 00:17:19,334
You'll find the other 3 on your ass!
262
00:17:21,876 --> 00:17:24,417
Scram, or you'll get 4 on your face!
263
00:17:33,042 --> 00:17:34,167
Punk!
264
00:17:36,667 --> 00:17:37,417
Bye!
265
00:17:42,001 --> 00:17:42,792
You're great!
266
00:17:42,792 --> 00:17:43,584
Thanks!
267
00:17:43,584 --> 00:17:44,751
You're called...
268
00:17:44,751 --> 00:17:45,792
Mad Bill.
269
00:17:45,792 --> 00:17:49,626
Mad Bill, you'll make a great reporter!
270
00:17:49,626 --> 00:17:50,501
Thanks.
271
00:17:50,501 --> 00:17:52,376
But I don't write too well.
272
00:17:52,834 --> 00:17:55,751
The sword is mightier than the pen.
273
00:17:55,751 --> 00:17:56,751
Surething!
274
00:17:58,209 --> 00:18:02,334
You want $17,000 a month?
275
00:18:02,334 --> 00:18:03,334
Yeah, $17,000.
276
00:18:03,542 --> 00:18:06,626
Let's start with $7,000
277
00:18:07,292 --> 00:18:09,251
3 month's probation,
278
00:18:09,251 --> 00:18:10,917
then we talk about the rest.
279
00:18:11,001 --> 00:18:12,292
Three months?
280
00:18:12,292 --> 00:18:14,292
What if you close down first?
281
00:18:15,084 --> 00:18:17,751
Look at my office,
282
00:18:17,751 --> 00:18:21,376
Do I look like a loser?
283
00:18:21,834 --> 00:18:25,584
Yes, you do! Look at these covers
284
00:18:25,584 --> 00:18:28,542
Hong Kong and the basic law, who cares?
285
00:18:28,542 --> 00:18:31,167
Who cares about Mrs. Marcos?
286
00:18:31,709 --> 00:18:34,376
Mandela? HK folks don't care about blacks.
287
00:18:34,376 --> 00:18:35,626
Apart from Michael Jackson.
288
00:18:36,334 --> 00:18:40,084
See, superstar Anita...
289
00:18:40,084 --> 00:18:42,334
Posing with her dog, who cares?
290
00:18:44,292 --> 00:18:46,834
Who should she pose with?
291
00:18:46,834 --> 00:18:51,084
Everyone knows she saw a ghost while filming.
292
00:18:51,084 --> 00:18:54,417
A picture of her with the ghost! That's class!
293
00:18:56,626 --> 00:18:58,292
But there are no ghosts!
294
00:18:59,001 --> 00:19:01,501
We'll decide if there's a ghost or not.
295
00:19:03,167 --> 00:19:08,001
Boss, the guy from the bank's here again.
296
00:19:09,376 --> 00:19:12,167
Shit! Help me!
297
00:19:12,167 --> 00:19:13,209
Mr. Hui.
298
00:19:13,209 --> 00:19:14,376
Mr. Leung.
299
00:19:15,542 --> 00:19:19,501
Mr. Hui, you're four instalments behind now.
300
00:19:19,501 --> 00:19:22,876
The bank will repossess your premises.
301
00:19:23,876 --> 00:19:24,917
I know.
302
00:19:24,917 --> 00:19:27,459
Boss, lunch.
303
00:19:28,501 --> 00:19:32,334
Thanks. Mr. Leung, this is my assistant, Mad Bill.
304
00:19:32,334 --> 00:19:33,417
Mr. Leung.
305
00:19:33,917 --> 00:19:35,334
Have some.
306
00:19:35,334 --> 00:19:36,459
You work very hard, you keep it.
307
00:19:36,459 --> 00:19:40,417
Eat it, you need the energy!
308
00:19:42,542 --> 00:19:44,084
Is that all you're eating?
309
00:19:45,251 --> 00:19:47,167
My staff have lunch boxes.
310
00:19:47,167 --> 00:19:50,251
But we just eat bread, got to save money.
311
00:19:50,251 --> 00:19:51,876
So that we can pay you! Have some!
312
00:19:51,876 --> 00:19:56,459
No thanks. I do want to help.
313
00:19:56,459 --> 00:20:00,042
But I'm just an employee.
314
00:20:00,042 --> 00:20:02,001
I can't help even if I want to!
315
00:20:03,126 --> 00:20:08,084
Mr. Leung, I've been living on nothing!
316
00:20:08,417 --> 00:20:12,376
I can't even afford fishfood!
317
00:20:13,251 --> 00:20:17,334
There's two left, so have one each!
318
00:20:17,334 --> 00:20:21,334
Next month, I...
319
00:20:23,292 --> 00:20:26,959
You bastard, you ate them both!
320
00:20:26,959 --> 00:20:29,459
You left nothing for your kid brother?
321
00:20:29,459 --> 00:20:32,334
This fish so naughty...
322
00:20:32,334 --> 00:20:38,334
You know I'm broke! You naughty fish!
323
00:20:38,334 --> 00:20:40,709
The fish is innocent. Don't beat it.
324
00:20:40,709 --> 00:20:45,376
Give me an extra month
325
00:20:45,376 --> 00:20:46,751
or a week.
326
00:20:47,417 --> 00:20:49,667
Darling, I know you're hungry.
327
00:20:49,667 --> 00:20:53,376
Give me a kiss... I'll feed you later.
328
00:20:53,376 --> 00:20:54,917
Your brother is very naughty.
329
00:20:56,751 --> 00:20:58,251
Give me one more month. I can do it!
330
00:20:58,251 --> 00:21:00,042
You ate all the food.
331
00:21:00,042 --> 00:21:02,084
Times are hard!
332
00:21:02,084 --> 00:21:03,209
And there's no more food!
333
00:21:03,209 --> 00:21:06,876
Do you want my bread? I've got to eat too!
334
00:21:07,917 --> 00:21:09,251
This is awful.
335
00:21:09,251 --> 00:21:11,001
Boss, since we're all hungry,
336
00:21:11,001 --> 00:21:12,209
Let's steam the fish.
337
00:21:13,876 --> 00:21:16,334
Okay, at least we won't starve!
338
00:21:16,459 --> 00:21:18,792
No! They look so sad!
339
00:21:18,917 --> 00:21:20,251
At least we won't starve!
340
00:21:20,251 --> 00:21:22,584
Don't do it!
341
00:21:24,959 --> 00:21:28,334
They're only selfish, stupid fish!
342
00:21:28,334 --> 00:21:33,126
Ok, you get one more month,
I'll feed the fish for you!
343
00:21:33,126 --> 00:21:34,251
Thanks.
344
00:21:34,626 --> 00:21:36,792
Mr. Leung. You're so kind.
345
00:21:36,792 --> 00:21:38,501
What's wrong with you, Mr.Hui?
346
00:21:38,501 --> 00:21:41,626
Everybody's talking about Anita seeing a ghost.
347
00:21:41,876 --> 00:21:47,501
You showed her with her dog, who cares!
348
00:21:48,917 --> 00:21:54,126
We're interviewing her again tonight...
349
00:21:54,126 --> 00:21:57,042
I heard the ghost is real,
350
00:21:57,459 --> 00:22:00,001
I'm going to take photos of it.
351
00:22:00,417 --> 00:22:01,667
Is there really a ghost?
352
00:22:01,667 --> 00:22:03,917
You'll find out in our next issue.
353
00:22:04,584 --> 00:22:06,834
That's more like it, Mr.Hui.
354
00:22:07,959 --> 00:22:09,417
Thanks, Mr. Leung,
355
00:22:09,417 --> 00:22:11,042
Drop in any time.
356
00:22:15,417 --> 00:22:17,042
Who looks more like a ghost, you or me?
357
00:22:27,709 --> 00:22:30,917
Wrap the fur coats up before loading them,
358
00:22:31,334 --> 00:22:35,209
Get the TV sets to Shekou by Monday,
359
00:22:35,209 --> 00:22:36,584
Cash on delivery, not a penny less.
360
00:22:36,584 --> 00:22:37,417
Okay!
361
00:22:37,667 --> 00:22:40,417
Boss, the film people are back, look!
362
00:22:40,417 --> 00:22:41,542
What nerve!
363
00:22:46,042 --> 00:22:49,209
They might attract the cops.
364
00:22:49,209 --> 00:22:50,709
Weren't they afraid
365
00:22:50,709 --> 00:22:52,751
of our ghost trick?
366
00:22:52,751 --> 00:22:56,459
Dragon, you'll be the ghost tonight.
367
00:22:59,167 --> 00:23:00,459
I'll scare the shit out of them,
368
00:23:00,501 --> 00:23:02,834
Anita, tell us about the ghost,
369
00:23:02,834 --> 00:23:04,292
It was horrible!
370
00:23:05,876 --> 00:23:07,709
Last week I was filming here,
371
00:23:07,709 --> 00:23:10,959
And saw something in that hedge,
372
00:23:11,667 --> 00:23:14,751
His hair was very long,
373
00:23:14,751 --> 00:23:18,417
He was wearing a long white robe.
374
00:23:18,417 --> 00:23:20,001
He had no feet!
375
00:23:20,001 --> 00:23:20,667
No feet?
376
00:23:20,667 --> 00:23:21,751
That's right!
377
00:23:21,751 --> 00:23:25,417
I was petrified! It was horrible!
378
00:23:25,417 --> 00:23:28,251
Oh... I nearly forgot.
379
00:23:28,251 --> 00:23:30,084
I was told that
380
00:23:30,084 --> 00:23:35,042
a woman was drowned by some villagers.
381
00:23:35,042 --> 00:23:38,251
Since then, the village has been haunted!
382
00:23:38,251 --> 00:23:40,376
Let's change the subject!
383
00:24:08,834 --> 00:24:10,084
Anita, what is it?
384
00:24:10,834 --> 00:24:13,709
The ghost... it's back!
385
00:24:13,709 --> 00:24:14,501
There's no ghost!
386
00:24:15,417 --> 00:24:16,917
It's just a white chimney.
387
00:24:17,251 --> 00:24:18,792
Let's go again!
388
00:24:46,917 --> 00:24:49,376
Help! A ghost!
389
00:24:49,376 --> 00:24:50,959
Great!
390
00:24:50,959 --> 00:24:51,834
Get the next car.
391
00:24:51,834 --> 00:24:52,626
Wait for me!
392
00:24:52,626 --> 00:24:53,709
Anita, this way.
393
00:24:54,084 --> 00:24:55,667
Wait for me!
394
00:24:56,626 --> 00:24:58,376
Hurry up and drive!
395
00:25:00,917 --> 00:25:01,792
So it's a wrap!
396
00:25:05,459 --> 00:25:10,167
Got it, Boss. We'll wait in the car,
397
00:27:51,959 --> 00:27:56,167
I'm innocent.
398
00:27:56,167 --> 00:27:58,292
I'm innocent too.
399
00:27:58,542 --> 00:28:02,792
They say I'm a whore!
400
00:28:02,792 --> 00:28:03,459
I know.
401
00:28:03,542 --> 00:28:09,834
They drowned me. A terrible death.
402
00:28:09,834 --> 00:28:11,417
Terrible.
403
00:28:11,417 --> 00:28:14,709
I'm lonely...
404
00:28:14,709 --> 00:28:15,876
I know.
405
00:28:15,876 --> 00:28:17,626
Let's go for a swim.
406
00:28:17,626 --> 00:28:21,126
I can't swim...
407
00:28:22,417 --> 00:28:28,501
Stay here. We'll go for a swim.
408
00:28:37,167 --> 00:28:38,417
Boss
409
00:28:38,417 --> 00:28:40,001
I can't swim.
410
00:28:40,001 --> 00:28:41,209
Don't want to go swimming?
411
00:28:41,209 --> 00:28:43,334
Boss, what are you doing?
412
00:28:43,917 --> 00:28:45,584
What, swimming?
413
00:28:47,042 --> 00:28:51,626
Boss, I got photos of the ghost.
414
00:28:51,626 --> 00:28:53,292
They're terrific!
415
00:28:53,584 --> 00:28:56,042
I saw that ghost, she's a whore!
416
00:28:56,042 --> 00:28:58,709
She was drowned and returns every night.
417
00:28:58,709 --> 00:28:59,917
Did you see her?
418
00:29:01,042 --> 00:29:04,001
We're the only 2 that didn't see a ghost!
419
00:29:04,001 --> 00:29:06,584
She wants to swim with me. Did you see her?
420
00:29:06,584 --> 00:29:07,959
Yeah, Yeah...
421
00:29:07,959 --> 00:29:10,459
Boss wants to know if you saw a ghost!
422
00:29:15,334 --> 00:29:21,126
- The camera!
- Damn, the film got soaked!
423
00:29:25,209 --> 00:29:26,376
Really, He looked so funny.
424
00:29:26,376 --> 00:29:29,126
He ran like crazy and fell in this hole!
425
00:29:29,126 --> 00:29:31,626
Hello, Truth Weekly.
426
00:29:32,167 --> 00:29:33,209
It's the boss!
427
00:29:35,751 --> 00:29:39,792
Hmm... Oh... Okay...
428
00:29:39,792 --> 00:29:41,126
What did he say?
429
00:29:41,417 --> 00:29:43,667
He's sick and won't be in today.
430
00:29:43,667 --> 00:29:44,751
Do you think it's shock?
431
00:29:44,751 --> 00:29:46,751
Maybe. We'll go see him after work.
432
00:29:47,834 --> 00:29:50,501
No. If we go to his home,
433
00:29:50,501 --> 00:29:54,251
His wife will make you play mahjong.
434
00:29:54,251 --> 00:29:58,292
Don't play mahjong with them, they cheat!
435
00:29:58,292 --> 00:30:02,792
She lets her husband win!
436
00:30:02,876 --> 00:30:06,251
Last year they cheated me out of my bonus.
437
00:30:06,251 --> 00:30:08,626
I lost my money for
438
00:30:08,626 --> 00:30:10,376
a new pair of "Dr. Martins"!
439
00:30:10,376 --> 00:30:11,792
They really do that?
440
00:30:13,792 --> 00:30:15,376
I'll win it back.
441
00:30:15,376 --> 00:30:17,626
We'll have champagne for breakfast.
442
00:30:17,626 --> 00:30:19,334
How?
443
00:30:20,042 --> 00:30:22,042
Do you know my other nickname?
444
00:30:22,042 --> 00:30:22,584
What is it?
445
00:30:22,584 --> 00:30:23,584
Elvis the Pelvis!
446
00:30:23,584 --> 00:30:24,876
The King of Gamblers!
447
00:30:30,792 --> 00:30:31,792
Make yourself at home.
448
00:30:35,542 --> 00:30:37,376
Wow, looks like a gym!
449
00:30:37,376 --> 00:30:38,626
You're really into karate, aren't you?
450
00:30:38,626 --> 00:30:39,709
Yeah!
451
00:30:39,709 --> 00:30:43,667
Those stars you did,
452
00:30:43,667 --> 00:30:44,667
real cool!
453
00:30:44,667 --> 00:30:47,876
It was a trick, a phony toenail, see!
454
00:30:48,626 --> 00:30:50,792
It helps me make a living!
455
00:30:52,542 --> 00:30:53,626
But here's a secret.
456
00:30:53,626 --> 00:30:55,542
I'm practising something incredible.
457
00:30:56,501 --> 00:30:58,709
Come here...
458
00:31:01,667 --> 00:31:02,542
Hold it higher.
459
00:31:03,376 --> 00:31:05,917
This is the 'Shadowless Kick',
460
00:31:05,917 --> 00:31:10,834
I can move that bottle without touching it.
461
00:31:10,834 --> 00:31:12,501
Bruce Lee tried to perfect it,
462
00:31:12,501 --> 00:31:14,834
But he died before he succeeded.
463
00:31:26,542 --> 00:31:28,167
I don't think it moved.
464
00:31:28,167 --> 00:31:30,251
Shit! 3 years and it still doesn't work!
465
00:31:30,251 --> 00:31:31,876
One day I'll make it,
466
00:31:31,876 --> 00:31:34,251
The world will know about me.
467
00:31:34,959 --> 00:31:37,126
But this stuff won't make me rich
468
00:31:37,126 --> 00:31:39,251
I've been a salesman, and a taxi driver.
469
00:31:39,251 --> 00:31:40,376
They don't make money!
470
00:31:41,209 --> 00:31:43,251
But these will make a fortune.
471
00:31:44,709 --> 00:31:45,542
Try it on!
472
00:31:49,792 --> 00:31:53,542
Invisible ink and fluorescent lenses!
473
00:31:53,542 --> 00:31:55,126
Inspired by a movie I saw.
474
00:31:55,959 --> 00:31:57,792
"We'll play with the boss using this set,"
475
00:31:57,792 --> 00:31:59,751
Then it'll be champagne for breakfast.
476
00:32:00,667 --> 00:32:02,209
That's great!
477
00:32:02,209 --> 00:32:03,459
Big money!
478
00:32:03,459 --> 00:32:06,334
But none of us is short-sighted,
479
00:32:06,334 --> 00:32:09,542
If we suddenly wear glasses,
he'll suspect something!
480
00:32:10,626 --> 00:32:12,542
I have two pairs of contact lenses.
481
00:32:17,376 --> 00:32:24,126
Look, Red Chung... Green Fat.
482
00:32:25,167 --> 00:32:26,292
No problem!
483
00:32:29,376 --> 00:32:30,626
Why are your eyes green?
484
00:32:31,459 --> 00:32:33,959
The fluorescent goes green in the dark.
485
00:32:33,959 --> 00:32:35,626
It's okay as long as the lights are on.
486
00:32:45,167 --> 00:32:47,584
Hey.
487
00:32:47,584 --> 00:32:50,167
The fire drives out any evil in you.
488
00:32:51,751 --> 00:32:53,209
It's just a slight fever.
489
00:32:58,376 --> 00:33:00,292
God bless me.
490
00:33:00,292 --> 00:33:01,834
Boss, feeling better?
491
00:33:01,834 --> 00:33:03,542
It's just flu, I'm fine.
492
00:33:03,542 --> 00:33:04,584
Is the film ruined?
493
00:33:04,584 --> 00:33:06,417
It's fucked. The camera is broken too.
494
00:33:06,417 --> 00:33:07,584
Really!
495
00:33:08,667 --> 00:33:10,667
There goes our super cover!
496
00:33:10,667 --> 00:33:12,292
The company's gonna close down.
497
00:33:15,209 --> 00:33:16,834
Help me think of something.
498
00:33:19,251 --> 00:33:20,584
Sit down, they're here.
499
00:33:20,584 --> 00:33:23,209
Hey, Fly, thanks for coming.
500
00:33:23,209 --> 00:33:26,001
This is our new colleague, Mad Bill.
501
00:33:26,001 --> 00:33:27,167
How are you, Mrs. Hui?
502
00:33:27,167 --> 00:33:28,334
Fine, fine.
503
00:33:28,334 --> 00:33:30,667
We brought you a present, a mahjong set!
504
00:33:30,667 --> 00:33:35,126
A new mahjong set. Great! Let's play.
505
00:33:35,126 --> 00:33:36,876
Let's play.
506
00:33:36,876 --> 00:33:39,417
I have a fever, I can't play.
507
00:33:47,959 --> 00:33:49,959
This plug doesn't work properly. Is it on now?
508
00:33:50,834 --> 00:33:52,917
I'm cooking some congee.
509
00:33:55,626 --> 00:33:56,917
We're gonna make a killing!
510
00:34:11,542 --> 00:34:12,917
Nine Bamboo.
511
00:34:13,876 --> 00:34:16,042
Mind the Circles,
512
00:34:16,042 --> 00:34:19,167
I'm not scared. Let's see!
513
00:34:19,292 --> 00:34:25,751
Just what I needed!
514
00:34:26,126 --> 00:34:27,959
What a coincidence!
515
00:34:36,084 --> 00:34:38,251
Why don't you go with Circles!
516
00:34:40,084 --> 00:34:43,251
Not if I have to pay everyone. Three Million!
517
00:34:58,334 --> 00:35:04,792
It's double if I win!
518
00:35:11,751 --> 00:35:12,709
Seven Million!
519
00:35:15,626 --> 00:35:17,001
You want Eight Circles?
520
00:35:24,126 --> 00:35:25,751
I don't think you want Two Circles!
521
00:35:28,542 --> 00:35:30,459
Be careful - or you'll pay all!
522
00:35:37,334 --> 00:35:38,376
Your turn.
523
00:35:39,626 --> 00:35:41,501
It's worth the risk!
524
00:35:41,792 --> 00:35:45,251
I guess so... Do you want Six Circles?
525
00:35:50,542 --> 00:35:53,042
How about Four Circles?
526
00:35:53,042 --> 00:35:54,251
You're Brave!
527
00:35:57,167 --> 00:35:59,792
Carry on, my brave man!
528
00:35:59,959 --> 00:36:01,626
Show your guts...
529
00:36:01,626 --> 00:36:03,334
Try another Circle!
530
00:36:04,126 --> 00:36:05,376
You'll pay all if you lose!
531
00:36:05,667 --> 00:36:06,459
Nine Circles!
532
00:36:07,751 --> 00:36:09,042
That's a high
533
00:36:09,459 --> 00:36:12,876
risk card!
534
00:36:14,084 --> 00:36:16,084
Great!
535
00:36:17,167 --> 00:36:18,542
Now you lose!
536
00:36:21,334 --> 00:36:23,876
Hang on, boss... sorry,
537
00:36:23,876 --> 00:36:27,334
I called before you.
538
00:36:29,042 --> 00:36:30,959
$256, pay up.
539
00:36:31,584 --> 00:36:33,042
Do you know how to play mahjong?
540
00:36:33,042 --> 00:36:35,876
Do you know how to play? Dummy!
541
00:36:35,876 --> 00:36:38,292
I... don't play so well!
542
00:36:38,584 --> 00:36:40,001
Even a fool knows he's looking for 9 Circles.
543
00:36:40,001 --> 00:36:42,459
You blind bat, it's obvious!
544
00:36:42,459 --> 00:36:45,126
You drive me crazy
545
00:36:45,126 --> 00:36:47,001
I'll be damned!
546
00:36:49,792 --> 00:36:51,251
The fuse is out again!
547
00:36:51,251 --> 00:36:54,126
You overloaded the circuit again.
548
00:36:54,126 --> 00:36:56,126
Get out; you don't know where the fuse is!
549
00:36:56,126 --> 00:36:56,876
I'll do it!
550
00:36:56,876 --> 00:36:58,917
You? What do you know other than mahjong!
551
00:36:58,917 --> 00:37:01,292
I always fix it. Get lost!
552
00:37:01,292 --> 00:37:03,251
You'll start a fire one day!
553
00:37:18,834 --> 00:37:20,459
What's wrong with their eyes?
554
00:37:20,459 --> 00:37:21,709
How should I know?
555
00:37:22,626 --> 00:37:26,292
Their eyes are green? Are they possessed?
556
00:37:27,209 --> 00:37:29,376
Maybe it's the ghost from last night!
557
00:37:29,376 --> 00:37:30,584
No way!
558
00:37:37,501 --> 00:37:40,126
Quick, pretend we're possessed!
559
00:37:42,251 --> 00:37:44,209
The water is freezing...
560
00:37:44,209 --> 00:37:47,751
I'm not an adulteress. Why did you drown me?
561
00:37:48,417 --> 00:37:50,334
I'm suffering...
562
00:37:52,209 --> 00:37:55,876
Let's go for a swim!
563
00:37:56,334 --> 00:37:59,334
The water is so cold, so cruel...
564
00:38:02,209 --> 00:38:12,208
Let's play... come on!
565
00:38:14,792 --> 00:38:16,917
Hurry over here, darling!
566
00:38:20,376 --> 00:38:22,376
I want the stake raised... five times.
567
00:38:24,334 --> 00:38:25,709
And play for cash!
568
00:38:27,209 --> 00:38:28,417
Hurry up!
569
00:38:28,501 --> 00:38:29,292
Cash? Do you have any cash?
570
00:38:29,292 --> 00:38:30,876
Is this enough?
571
00:38:45,126 --> 00:38:48,126
You're going to win with One Bamboo,
572
00:38:51,959 --> 00:38:54,959
If you do, you'll bleed
573
00:38:54,959 --> 00:38:58,417
to death, darling!
574
00:38:58,417 --> 00:39:00,584
It's not One Bamboo, I haven't won.
575
00:39:00,876 --> 00:39:03,584
Then carry on.
576
00:39:36,084 --> 00:39:40,834
A Full Suit! $2,048, darling!
577
00:39:42,334 --> 00:39:46,834
And $1,024 from you, dear!
578
00:39:47,334 --> 00:39:51,417
Play and pay!
579
00:40:00,209 --> 00:40:01,459
Good morning, boss.
580
00:40:08,167 --> 00:40:09,792
Walk over the fire first.
581
00:40:20,667 --> 00:40:26,042
Hello, Mr. Leung, how are the goldfish?
582
00:40:26,876 --> 00:40:32,917
I know... but I need two more weeks...
583
00:40:34,376 --> 00:40:36,751
I'll have the cheque ready on the 14th.
584
00:40:36,751 --> 00:40:40,167
If I don't, you can have the premises back, okay?
585
00:40:42,584 --> 00:40:43,542
You're very kind, Mr. Leung.
586
00:40:43,542 --> 00:40:44,584
One day I'll make it.
587
00:40:44,584 --> 00:40:46,501
Stop the damn kicking and come here.
588
00:40:47,792 --> 00:40:48,834
What's up, boss?
589
00:40:49,709 --> 00:40:53,917
The bank will repossess our premises in 2 weeks,
590
00:40:54,167 --> 00:40:56,084
Miss Ho has terminated our advertising contract,
591
00:40:56,084 --> 00:40:57,626
That gives us no income.
592
00:40:57,626 --> 00:41:00,584
The ghost pictures are ruined
593
00:41:01,084 --> 00:41:05,126
2 weeks! If we don't get it together soon,
594
00:41:06,667 --> 00:41:08,834
We'll have to close down.
595
00:41:08,834 --> 00:41:12,792
Then you two can goof off forever!
596
00:41:13,334 --> 00:41:15,667
The talk of the town
597
00:41:15,667 --> 00:41:17,251
is Sandy's.
598
00:41:17,251 --> 00:41:19,376
Engagement to the jewelry tycoon's son.
599
00:41:19,376 --> 00:41:21,209
They're on all the covers!
600
00:41:21,209 --> 00:41:23,417
But I heard she had a breast job.
601
00:41:24,001 --> 00:41:25,876
She's always at the Helena Beauty Centre.
602
00:41:25,876 --> 00:41:30,626
If we can get a picture
of her breast treatments...
603
00:41:31,501 --> 00:41:33,959
Yeah, breast jobs are
604
00:41:33,959 --> 00:41:35,751
in vogue nowadays!
605
00:41:36,834 --> 00:41:37,917
Where's Pinky?
606
00:41:37,917 --> 00:41:39,001
In the toilet.
607
00:41:42,001 --> 00:41:43,292
What are you doing?
608
00:41:43,292 --> 00:41:44,417
Nothing, keep quiet.
609
00:41:48,792 --> 00:41:51,584
Look, it's simple!
610
00:41:51,584 --> 00:41:55,792
Stick it on and pump in some air!
611
00:42:02,292 --> 00:42:04,251
It's horrible, stop!
612
00:42:04,834 --> 00:42:09,251
Let's check out the Helena Beauty Centre.
613
00:42:09,626 --> 00:42:11,167
Here's the headline...
614
00:42:11,167 --> 00:42:14,917
"Cinderella becomes princess after breast job!"
615
00:42:15,667 --> 00:42:18,042
We'll make a fortune!
616
00:42:19,876 --> 00:42:22,667
Stop fooling around,
617
00:42:22,667 --> 00:42:23,501
take it off!
618
00:42:23,501 --> 00:42:25,292
Fly, did you take it from my drawer?
619
00:42:25,834 --> 00:42:27,334
Take what?
620
00:42:27,334 --> 00:42:29,751
Did you take it?
621
00:42:29,751 --> 00:42:31,292
No, take what?
622
00:42:31,292 --> 00:42:32,376
Give it back.
623
00:42:33,792 --> 00:42:35,167
Give it to me!
624
00:42:43,126 --> 00:42:48,417
We'll go to the Helena Beauty Centre.
625
00:42:48,417 --> 00:42:52,917
And take pictures of her breast treatment.
626
00:42:52,917 --> 00:42:56,167
If she had a breast job,
627
00:42:58,542 --> 00:43:04,417
Our headline will be:
"Cinderella's pre-nuptial bodywork."
628
00:43:05,042 --> 00:43:06,376
We'll make a fortune!
629
00:43:14,209 --> 00:43:17,417
Call me after your facial
and I'll send the chauffeur.
630
00:43:18,167 --> 00:43:19,667
Don't go to visit your mom,
631
00:43:19,667 --> 00:43:22,209
She won't get any better.
632
00:43:22,209 --> 00:43:24,417
I'm the Chairman of tonight's Ball.
633
00:43:25,209 --> 00:43:28,084
If you're late you'll embarrass me!
634
00:43:28,959 --> 00:43:30,542
Okay, Bye.
635
00:43:46,126 --> 00:43:47,667
Good morning. Can I help you?
636
00:43:47,667 --> 00:43:48,542
I'd like to see Doctor Pong.
637
00:43:48,542 --> 00:43:49,626
Have you got an appointment?
638
00:43:49,626 --> 00:43:50,459
No
639
00:43:50,459 --> 00:43:52,292
I'm sorry, Doctor Pong's busy.
640
00:43:52,292 --> 00:43:53,834
You have to book 3 months in advance.
641
00:43:54,792 --> 00:43:56,542
My boss needs plastic surgery immediately,
642
00:43:56,542 --> 00:43:59,376
For political reasons. Please tell Dr. Pong.
643
00:44:00,792 --> 00:44:01,834
Please wait.
644
00:44:02,334 --> 00:44:03,292
Dr. Pong.
645
00:44:03,459 --> 00:44:04,751
They want you to make an exception.
646
00:44:07,751 --> 00:44:09,959
Sorry. The doctor says no matter what,
647
00:44:09,959 --> 00:44:11,501
It's 3 months advance booking.
648
00:44:12,001 --> 00:44:13,917
But this is real "special"!
649
00:44:19,084 --> 00:44:21,251
The doctor says you can go right in.
650
00:44:21,251 --> 00:44:22,167
Good!
651
00:44:22,626 --> 00:44:24,209
Doctor, my eyes are only half finished.
652
00:44:24,209 --> 00:44:25,251
It's fine.
653
00:44:25,251 --> 00:44:26,667
But you haven't finished!
654
00:44:27,626 --> 00:44:28,792
Please come in.
655
00:44:33,959 --> 00:44:35,792
Congratulations on finding me.
656
00:44:35,792 --> 00:44:37,334
As I'm the best!
657
00:44:38,584 --> 00:44:40,042
Doctor, where's the toilet?
658
00:44:40,042 --> 00:44:41,126
Outside, on the right.
659
00:44:46,334 --> 00:44:47,417
What kind of face do you want?
660
00:44:48,126 --> 00:44:49,459
The most handsome one.
661
00:44:54,251 --> 00:44:55,251
What do you want?
662
00:44:55,251 --> 00:44:57,459
My boss is investing in MTV,
663
00:44:57,459 --> 00:44:58,584
We need a female lead,
664
00:44:58,584 --> 00:44:59,709
are you interested?
665
00:44:59,709 --> 00:45:01,167
Oh no. My face is too fat.
666
00:45:01,167 --> 00:45:02,501
It's only a matter of lighting,
667
00:45:02,501 --> 00:45:03,751
Have a go!
668
00:45:04,376 --> 00:45:05,417
Look at the monitor.
669
00:45:06,167 --> 00:45:09,459
First choose the eyes,
670
00:45:13,459 --> 00:45:16,417
Elvis, his are sexy.
671
00:45:18,334 --> 00:45:20,459
Redford's are sincere
672
00:45:24,042 --> 00:45:25,001
Stallone...
673
00:45:25,417 --> 00:45:26,501
Excellent choice!
674
00:45:26,501 --> 00:45:29,334
Now choose a nose... Clint Eastwood...
675
00:45:30,959 --> 00:45:32,084
Jacky Chan!
676
00:45:32,084 --> 00:45:34,417
Yes. I like him!
677
00:45:34,417 --> 00:45:35,292
You like big noses?
678
00:45:35,292 --> 00:45:36,792
I watch his films back home.
679
00:45:37,584 --> 00:45:38,792
Now pick a mouth
680
00:45:39,042 --> 00:45:42,292
James Bond, Warren Beatty.
681
00:45:43,209 --> 00:45:45,667
This one!
682
00:45:46,626 --> 00:45:48,001
Now pick a chin.
683
00:45:48,001 --> 00:45:48,876
Okay!
684
00:45:53,376 --> 00:45:54,542
Now pick a hair style.
685
00:45:54,542 --> 00:45:55,917
Hair-style? Sure!
686
00:45:59,042 --> 00:46:01,209
This one. Does it look like me?
687
00:46:01,209 --> 00:46:04,834
Sure. This hairstyle suits you.
688
00:46:04,834 --> 00:46:08,251
Slow motion...
689
00:46:08,251 --> 00:46:09,209
Like this?
690
00:46:09,209 --> 00:46:10,084
Right. Very nice.
691
00:46:10,084 --> 00:46:11,959
Don't smile. Look moody!
692
00:46:11,959 --> 00:46:14,292
Moody, good!
693
00:46:22,001 --> 00:46:23,876
First, I'll do a quick
694
00:46:23,876 --> 00:46:25,376
mock up.
695
00:46:35,834 --> 00:46:36,917
Beautiful,
696
00:46:36,917 --> 00:46:39,584
Now wave...
697
00:46:39,584 --> 00:46:41,001
Excuse me,
698
00:46:41,001 --> 00:46:43,376
Like that? Hang on a second!
699
00:46:44,334 --> 00:46:46,959
You now possess the features
of the world's most handsome guys!
700
00:46:46,959 --> 00:46:48,334
No one will recognize you!
701
00:46:48,709 --> 00:46:49,626
Take a look.
702
00:46:58,709 --> 00:46:59,959
Jacky's nose looks good on you,
703
00:47:05,959 --> 00:47:07,584
Michael Jackson's chin is perfect,
704
00:47:13,459 --> 00:47:15,626
I'm BAD, BAD...
705
00:47:15,626 --> 00:47:17,542
Superman's hairstyle is just right!
706
00:47:28,251 --> 00:47:29,459
Am I really handsome?
707
00:47:29,459 --> 00:47:30,709
A real killer!
708
00:47:30,709 --> 00:47:32,084
Can I try it out on the girls?
709
00:47:32,417 --> 00:47:33,417
Sure.
710
00:47:46,167 --> 00:47:48,542
Hey, there's not much effect!
711
00:47:48,542 --> 00:47:49,292
Really?
712
00:47:59,417 --> 00:48:01,084
Doctor, I'm a fugitive.
713
00:48:01,084 --> 00:48:02,834
But I'm still a politician.
714
00:48:02,834 --> 00:48:04,459
Can I have...
715
00:48:04,459 --> 00:48:08,084
A more... dignified face?
716
00:48:08,084 --> 00:48:09,834
No problem, let's start all over again.
717
00:48:15,001 --> 00:48:17,501
Sure, let's find a pair of piercing eyes.
718
00:48:18,834 --> 00:48:19,959
Reagan...
719
00:48:24,751 --> 00:48:25,667
Deng Xiao Ping...
720
00:48:25,667 --> 00:48:27,334
Okay, now the forehead.
721
00:48:27,834 --> 00:48:28,667
Walesa...
722
00:48:29,292 --> 00:48:30,542
This one, with the patch,
723
00:48:31,459 --> 00:48:32,376
Nose... President Li
724
00:48:33,334 --> 00:48:34,042
I'll take it.
725
00:48:34,542 --> 00:48:35,334
The late Japanese Emperor.
726
00:48:35,334 --> 00:48:36,459
Do you like the moustache?
727
00:48:37,959 --> 00:48:39,126
Now the chin,
728
00:48:41,542 --> 00:48:42,626
Mao Tse Tung.
729
00:48:45,834 --> 00:48:47,542
Let's do another mock up!
730
00:49:01,084 --> 00:49:03,501
Now see if you're dignified enough.
731
00:49:09,667 --> 00:49:11,667
Mao's chin is so powerful!
732
00:49:14,084 --> 00:49:14,959
Chairman Mao,
733
00:49:17,626 --> 00:49:20,667
The Chinese salute you!
734
00:49:21,334 --> 00:49:23,834
President Li's nose is so righteous,
735
00:49:24,584 --> 00:49:25,834
Just like the President.
736
00:49:28,292 --> 00:49:32,084
The unification of the two Chinas is inevitable.
737
00:49:32,084 --> 00:49:34,792
Deng Xiao Ping's eyes are so deep.
738
00:49:39,792 --> 00:49:41,876
Be it a black cat, or a white cat,
739
00:49:41,876 --> 00:49:44,667
The cat that catches a mouse is a good cat!
740
00:49:47,917 --> 00:49:50,376
Long live Deng!
741
00:49:51,251 --> 00:49:53,709
His assistant is snooping around,
742
00:49:53,709 --> 00:49:55,209
And the money is fake.
743
00:50:02,792 --> 00:50:04,334
Hey doc, I've thought it over,
744
00:50:04,334 --> 00:50:08,251
I think I should disguise as a woman.
745
00:50:08,251 --> 00:50:11,084
Sure, lie down.
746
00:50:11,084 --> 00:50:12,917
Don't we need to choose again?
747
00:50:15,084 --> 00:50:16,167
No!
748
00:50:19,584 --> 00:50:22,167
Hey, what are you doing?
749
00:50:22,626 --> 00:50:24,292
I'll teach you a lesson, punk!
750
00:50:27,751 --> 00:50:29,376
This isn't surgery,
751
00:50:29,376 --> 00:50:30,626
it's murder!
752
00:50:30,626 --> 00:50:33,876
Let go of him!
753
00:50:46,792 --> 00:50:48,334
Come here, karate kid!
754
00:50:51,542 --> 00:50:53,292
You can work on your kicks full time!
755
00:50:53,292 --> 00:50:55,251
Because we're closing down.
756
00:50:56,001 --> 00:50:57,626
She was only having a facial,
757
00:50:57,626 --> 00:50:58,626
Not a breast job!
758
00:50:58,626 --> 00:51:00,167
Now we don't have a front page story!
759
00:51:00,167 --> 00:51:02,001
What do we do now?
760
00:51:02,376 --> 00:51:05,542
I told you she's a nice girl.
761
00:51:05,542 --> 00:51:07,001
Nice girls don't become movie stars!
762
00:51:07,001 --> 00:51:08,042
I'll find something!
763
00:51:10,084 --> 00:51:11,376
Get that busybody May,
764
00:51:11,376 --> 00:51:12,251
What for?
765
00:51:13,126 --> 00:51:14,501
Ask a woman,
766
00:51:14,501 --> 00:51:16,542
About another woman's dirty laundry.
767
00:51:19,084 --> 00:51:21,126
May, everyone
768
00:51:21,126 --> 00:51:23,542
says Sandy's perfect,
769
00:51:23,542 --> 00:51:25,709
She's innocent and chaste,
770
00:51:25,709 --> 00:51:27,126
What do you think?
771
00:51:27,709 --> 00:51:32,792
No way! She goes to church every Sunday.
772
00:51:33,251 --> 00:51:36,542
Isn't that Good?
773
00:51:36,542 --> 00:51:39,084
I heard she has to confess.
774
00:51:39,084 --> 00:51:40,542
Her sins every week!
775
00:51:40,542 --> 00:51:42,209
What's wrong with Confession?
776
00:51:42,209 --> 00:51:44,084
At confession,
777
00:51:44,084 --> 00:51:46,376
You reveal your sins to the priest.
778
00:51:46,376 --> 00:51:47,959
Why confess if you've done nothing wrong.
779
00:51:48,626 --> 00:51:50,334
Good point. Thanks.
780
00:51:50,334 --> 00:51:51,834
Yeah...
781
00:51:51,834 --> 00:51:54,459
I tell you, that fat guy...
782
00:51:54,459 --> 00:51:55,209
Go back to your knitting!
783
00:51:55,209 --> 00:51:57,584
You think he's good, he's not!
784
00:51:59,417 --> 00:52:04,417
See, she goes to confession because she's guilty.
785
00:52:04,417 --> 00:52:07,209
We'll eaves-drop on her confession.
786
00:52:09,917 --> 00:52:11,751
This will be our headline:
787
00:52:11,751 --> 00:52:14,834
Cinderella confesses all before wedding.
788
00:52:15,584 --> 00:52:17,584
We'll sell out!
789
00:52:17,584 --> 00:52:20,751
Mad Bill, we're gonna hear her confession!
790
00:52:42,042 --> 00:52:42,876
What happened?
791
00:52:42,876 --> 00:52:44,626
My brother's fainted outside.
792
00:52:44,626 --> 00:52:45,751
Maybe it's a heart attack!
793
00:52:45,751 --> 00:52:46,584
Can you perform
794
00:52:46,584 --> 00:52:47,792
the Last Rites for him?
795
00:52:47,792 --> 00:52:48,709
Did you call for an ambulance?
796
00:52:48,709 --> 00:52:50,126
Yes. Please...
797
00:52:51,959 --> 00:52:52,917
Is this him?
798
00:53:01,167 --> 00:53:04,126
Forgive me Father, for I have sinned,
799
00:53:07,667 --> 00:53:09,959
Father, I want to ask you something.
800
00:53:09,959 --> 00:53:10,876
Speak, child.
801
00:53:11,626 --> 00:53:13,501
I'm getting married soon,
802
00:53:14,001 --> 00:53:16,584
I'm not sure if I love him or not,
803
00:53:16,584 --> 00:53:18,334
Is that a sin?
804
00:53:19,167 --> 00:53:21,376
You mean he's not the ideal one?
805
00:53:22,751 --> 00:53:25,251
Describe your ideal type of husband.
806
00:53:25,251 --> 00:53:27,001
Does he have to be rich?
807
00:53:27,001 --> 00:53:28,251
No.
808
00:53:28,251 --> 00:53:29,917
Is he tall, dark and handsome?
809
00:53:32,876 --> 00:53:34,751
What if he's 5 feet ten and a half?
810
00:53:34,751 --> 00:53:36,876
And a good boxer, would that be ideal?
811
00:53:37,334 --> 00:53:38,876
Father, why are you asking me this?
812
00:53:39,501 --> 00:53:41,542
Uh... nothing... it's only hypothetical...
813
00:53:41,542 --> 00:53:43,251
Do you have a lover?
814
00:53:43,834 --> 00:53:44,584
No.
815
00:53:45,167 --> 00:53:48,209
No? You must be truthful before God.
816
00:53:48,209 --> 00:53:49,501
Really, I don't.
817
00:53:49,501 --> 00:53:52,501
Oh! So you don't love him?
818
00:53:53,376 --> 00:53:55,292
He's spent a lot of money on me.
819
00:53:55,834 --> 00:53:57,251
What has he bought for you?
820
00:53:57,251 --> 00:53:59,834
A house? Diamonds? Cars?
821
00:54:01,042 --> 00:54:02,917
My father died when I was a child,
822
00:54:03,584 --> 00:54:06,792
My mother has a kidney problem.
823
00:54:08,209 --> 00:54:10,292
My brother is mentally handicapped.
824
00:54:11,584 --> 00:54:13,251
So your brother is a half-wit!
825
00:54:13,251 --> 00:54:16,001
I can't take care of them myself,
826
00:54:17,751 --> 00:54:21,917
Robert, he paid for my mother's medical expenses.
827
00:54:23,709 --> 00:54:26,417
And sent my brother
to a special school in the States.
828
00:54:27,709 --> 00:54:30,709
I owe him so much, so I'm marrying him!
829
00:54:30,709 --> 00:54:33,001
So your mother's bedridden, poor child!
830
00:54:34,459 --> 00:54:35,667
Do you need help?
831
00:54:35,667 --> 00:54:36,917
No, I can manage.
832
00:54:44,709 --> 00:54:47,042
You're so honest, God will forgive you.
833
00:54:48,376 --> 00:54:51,001
Honesty is the most important virtue.
834
00:54:56,001 --> 00:54:59,792
Please go home, miss, we are busy.
835
00:54:59,792 --> 00:55:01,167
But I haven't finished...
836
00:55:01,167 --> 00:55:03,834
Say three Our Fathers and ten Hail Marys.
837
00:55:03,834 --> 00:55:05,126
What other sins have you committed?
838
00:55:05,126 --> 00:55:07,584
Confess them all before you get married.
839
00:55:07,584 --> 00:55:09,167
God will forgive you!
840
00:55:09,167 --> 00:55:10,292
I'm not getting married!
841
00:55:10,584 --> 00:55:13,459
You sound different, are you okay?
842
00:55:13,459 --> 00:55:15,334
I'm okay, but I'm afraid you're not!
843
00:55:16,084 --> 00:55:18,209
Forgive me Father!
844
00:55:18,209 --> 00:55:19,626
I can forgive you!
845
00:55:20,001 --> 00:55:22,667
But I don't think he will.
846
00:55:29,751 --> 00:55:30,792
Come out!
847
00:55:35,834 --> 00:55:38,126
What's going on?
848
00:55:39,334 --> 00:55:41,376
He didn't rape anyone, did he?
849
00:55:41,376 --> 00:55:45,834
Come out quietly...
850
00:55:45,834 --> 00:55:47,501
How much will the bail be?
851
00:55:47,501 --> 00:55:49,167
At least 5,000 bucks.
852
00:55:49,626 --> 00:55:51,167
When does the bank close?
853
00:55:51,542 --> 00:55:52,792
In one minute!
854
00:55:53,126 --> 00:55:55,292
What? Hurry up and get the money.
855
00:55:59,501 --> 00:56:01,167
We're sure of one thing.
856
00:56:01,167 --> 00:56:04,501
Sandy is not in love with Robert,
857
00:56:04,501 --> 00:56:07,042
She's marrying him for money!
858
00:56:10,667 --> 00:56:11,751
Why are you so happy?
859
00:56:12,209 --> 00:56:14,209
Because we've got a real scoop!
860
00:56:14,876 --> 00:56:16,084
Didn't I tell you,
861
00:56:16,084 --> 00:56:19,292
All movie stars marry for money.
862
00:56:19,292 --> 00:56:21,126
What's the big deal?
863
00:56:23,584 --> 00:56:24,709
Unless...
864
00:56:25,292 --> 00:56:26,626
She doesn't have a lover...
865
00:56:26,626 --> 00:56:28,626
We'll make one up! Imagine the headline,
866
00:56:29,251 --> 00:56:34,417
'Cinderella's rendezvous with secret lover'
867
00:56:35,251 --> 00:56:36,084
Awesome!
868
00:56:36,084 --> 00:56:39,209
We'll be setting her up, I'll feel guilty!
869
00:56:40,542 --> 00:56:43,292
You can starve on a guilty conscience!
870
00:56:45,251 --> 00:56:47,876
Where can we find a "secret lover"?
871
00:56:48,709 --> 00:56:50,584
Where did we find the ghost?
872
00:56:51,126 --> 00:56:53,126
Who'll be the secret lover?
873
00:56:55,209 --> 00:56:57,667
Look in the mirror, you won't do!
874
00:56:58,667 --> 00:57:00,334
You're not much better!
875
00:57:00,334 --> 00:57:05,376
Guess it's me! The price of being handsome!
876
00:57:05,376 --> 00:57:07,376
And a fast mover!
877
00:57:18,251 --> 00:57:21,667
Hey, karate kid.
878
00:57:25,876 --> 00:57:26,709
What?
879
00:57:26,709 --> 00:57:28,209
Karate kid, do your best.
880
00:57:28,209 --> 00:57:30,334
To be her lover,
881
00:57:30,751 --> 00:57:32,292
Give us some steamy shots
882
00:57:32,292 --> 00:57:34,084
of the two of you.
883
00:57:34,084 --> 00:57:35,834
That will save our magazine.
884
00:57:36,501 --> 00:57:37,542
Okay, I'll try my best.
885
00:57:37,834 --> 00:57:38,876
Thanks.
886
00:57:48,126 --> 00:57:49,751
Miss Cheung, you're so kind!
887
00:57:51,334 --> 00:57:54,584
You do so much for these orphans...
888
00:57:57,292 --> 00:57:59,667
I love making kids happy!
889
00:57:59,667 --> 00:58:01,709
You must have a few of your own!
890
00:58:04,376 --> 00:58:06,001
Goodbye.
891
00:58:15,417 --> 00:58:17,584
Please help me, where are my glasses?
892
00:58:18,917 --> 00:58:19,834
They're here.
893
00:58:24,126 --> 00:58:25,334
Thanks.
894
00:58:25,417 --> 00:58:27,751
Sorry, I didn't see you.
895
00:58:27,751 --> 00:58:30,584
It's my fault, I'm blind!
896
00:58:32,459 --> 00:58:33,709
Are you okay?
897
00:58:33,959 --> 00:58:35,417
I just twisted my ankle.
898
00:58:35,792 --> 00:58:37,042
Where do you live?
899
00:58:37,334 --> 00:58:39,084
Tin Sum Village
900
00:58:39,084 --> 00:58:40,459
I'll take you home.
901
00:58:40,459 --> 00:58:41,959
No, I'm fine.
902
00:58:41,959 --> 00:58:42,792
Hey! Your things!
903
00:58:42,792 --> 00:58:44,042
Thank you.
904
00:58:44,751 --> 00:58:45,501
Be careful!
905
00:58:46,209 --> 00:58:47,376
Are you a fortune teller?
906
00:58:47,376 --> 00:58:49,209
Yes. I can tell your destiny by your bones.
907
00:58:49,209 --> 00:58:50,292
Will you tell my fortune?
908
00:58:50,792 --> 00:58:52,209
Give me your hand.
909
00:58:56,626 --> 00:58:58,167
You just got engaged!
910
00:58:59,251 --> 00:59:00,417
How did you know?
911
00:59:01,792 --> 00:59:03,834
I felt your engagement ring.
912
00:59:04,209 --> 00:59:08,459
Many fortune-tellers are frauds. I'm not.
913
00:59:08,459 --> 00:59:09,542
Let me touch your forehead.
914
00:59:10,084 --> 00:59:14,084
Your father's dead and your mother's sick.
915
00:59:14,459 --> 00:59:18,126
You have a mentally handicapped brother.
916
00:59:18,584 --> 00:59:19,376
Yes.
917
00:59:19,667 --> 00:59:21,042
You'll get married soon.
918
00:59:21,042 --> 00:59:24,667
You're very confused?
919
00:59:24,667 --> 00:59:25,584
Yes.
920
00:59:25,584 --> 00:59:26,709
As for your future...
921
00:59:26,709 --> 00:59:28,042
What about my future?
922
00:59:28,626 --> 00:59:30,126
Your future... well...
923
00:59:30,751 --> 00:59:31,584
What?
924
00:59:31,751 --> 00:59:36,251
Please stop, I live here!
925
00:59:38,917 --> 00:59:40,876
You see that beef noodle stall.
926
00:59:41,959 --> 00:59:45,542
I know I'm home by the aroma!
927
00:59:45,751 --> 00:59:46,417
Let me help you.
928
00:59:46,417 --> 00:59:47,292
Thanks!
929
00:59:47,626 --> 00:59:51,501
You haven't told me my future destiny!
930
00:59:52,334 --> 00:59:53,751
Are you busy? Come upstairs.
931
00:59:53,751 --> 00:59:54,834
And we'll talk.
932
00:59:55,126 --> 00:59:55,917
Okay!
933
00:59:56,834 --> 00:59:58,501
Wong, wait for me here.
934
00:59:58,501 --> 00:59:59,292
Yes Ma'am.
935
01:00:15,584 --> 01:00:16,501
Make yourself at home.
936
01:00:22,917 --> 01:00:23,876
Dad!
937
01:00:23,876 --> 01:00:25,917
She's not dad. She's Miss Cheung.
938
01:00:26,417 --> 01:00:28,334
My brother is mentally handicapped.
939
01:00:29,751 --> 01:00:30,626
Hello!
940
01:00:31,042 --> 01:00:32,501
Say hello to Miss Cheung.
941
01:00:32,501 --> 01:00:33,667
Mom!
942
01:00:33,667 --> 01:00:36,001
Mom is over there!
943
01:00:36,001 --> 01:00:37,042
Mommy!
944
01:00:37,042 --> 01:00:38,167
Since my dad died,
945
01:00:38,167 --> 01:00:40,167
30 years ago, my mother's been paralysed!
946
01:00:41,667 --> 01:00:43,209
Why doesn't she say anything?
947
01:00:43,584 --> 01:00:44,917
She cried so much she's lost her voice.
948
01:00:46,084 --> 01:00:48,084
You're worse off than I am!
949
01:00:49,709 --> 01:00:53,667
Sit down, Miss Cheung.
950
01:00:54,459 --> 01:00:55,792
Actually, I'm like you,
951
01:00:55,792 --> 01:00:57,459
I'd sacrifice everything for my family.
952
01:01:03,876 --> 01:01:05,084
Don't do that!
953
01:01:07,209 --> 01:01:09,292
Why is your mother shaking her stomach?
954
01:01:10,667 --> 01:01:14,001
She must be hungry, what's the time?
955
01:01:15,209 --> 01:01:16,251
It's two o'clock.
956
01:01:16,251 --> 01:01:17,792
Time for milk.
957
01:01:20,001 --> 01:01:21,042
Mom, drink your milk.
958
01:01:26,542 --> 01:01:27,709
Don't hit me!
959
01:01:27,709 --> 01:01:30,376
I want congee!
960
01:01:30,376 --> 01:01:31,376
Please get the
961
01:01:31,376 --> 01:01:32,542
congee for me
962
01:01:32,584 --> 01:01:33,126
I want congee!
963
01:01:33,126 --> 01:01:34,709
Be good. I'll get it for you.
964
01:01:36,334 --> 01:01:38,709
You need to get closer!
965
01:01:40,584 --> 01:01:42,792
- Careful, it's hot!
- Thanks.
966
01:01:42,792 --> 01:01:46,417
Hold the bowl.
967
01:02:21,667 --> 01:02:25,126
I'll help you... take your time.
968
01:02:33,626 --> 01:02:35,459
Why is your brother lifting his leg?
969
01:02:36,334 --> 01:02:37,709
He needs a pee!
970
01:02:37,709 --> 01:02:40,834
He's like a dog, he lifts his leg.
971
01:02:41,792 --> 01:02:43,667
Go to the toilet.
972
01:02:43,667 --> 01:02:48,542
I want to pee... kiss me first!
973
01:02:48,542 --> 01:02:49,167
Now what!
974
01:02:49,167 --> 01:02:51,459
One kiss, please!
975
01:02:52,542 --> 01:02:55,001
Go to the toilet!
976
01:02:58,001 --> 01:03:00,542
You kiss him too! Kiss him!
977
01:03:00,542 --> 01:03:02,292
No! She's a lady!
978
01:03:03,751 --> 01:03:06,334
If you don't, I'll pee on the TV!
979
01:03:07,376 --> 01:03:09,251
All over the TV!
980
01:03:09,251 --> 01:03:10,292
Go to the toilet! Jesus!
981
01:03:10,417 --> 01:03:14,834
Kiss her... or I'll pee into the street.
982
01:03:14,834 --> 01:03:16,709
Get down!
983
01:03:16,709 --> 01:03:18,167
I'll pee into the street...
984
01:03:18,167 --> 01:03:19,292
Go to the toilet!
985
01:03:20,334 --> 01:03:22,709
Kiss him first!
986
01:03:24,876 --> 01:03:25,709
I'll pee on the fridge...
987
01:03:27,709 --> 01:03:28,709
Get down!
988
01:03:28,709 --> 01:03:30,667
Kiss him!
989
01:03:30,667 --> 01:03:33,292
Go to the toilet.
990
01:03:33,292 --> 01:03:34,209
Pee on the fridge!
991
01:03:34,792 --> 01:03:36,584
I'll pee on mom's head, unless you...
992
01:03:36,584 --> 01:03:38,626
Okay... I'll kiss him...
993
01:03:39,834 --> 01:03:41,584
A real smacker!
994
01:03:55,376 --> 01:03:56,459
Mom, are you okay?
995
01:03:57,584 --> 01:03:58,959
Sit down.
996
01:04:02,751 --> 01:04:05,001
Are you okay?
997
01:04:05,001 --> 01:04:06,501
I'm going to the toilet
998
01:04:08,126 --> 01:04:09,126
I'm sorry about this.
999
01:04:09,126 --> 01:04:10,459
It's alright.
1000
01:04:12,751 --> 01:04:14,001
What's the sandbag for?
1001
01:04:14,334 --> 01:04:16,084
My mom uses it for physiotherapy.
1002
01:04:17,667 --> 01:04:18,876
And the dumbbells?
1003
01:04:18,876 --> 01:04:20,417
She has rheumatism.
1004
01:04:20,417 --> 01:04:22,001
She needs it for exercise.
1005
01:04:22,001 --> 01:04:23,126
Who plays mahjong?
1006
01:04:23,126 --> 01:04:23,959
I...
1007
01:04:23,959 --> 01:04:24,709
You?
1008
01:04:24,709 --> 01:04:26,334
My brother actually...
1009
01:04:26,334 --> 01:04:27,626
Your brother?
1010
01:04:27,626 --> 01:04:30,084
No... my brother's father.
1011
01:04:30,084 --> 01:04:31,417
He was a magician.
1012
01:04:31,417 --> 01:04:33,084
This is a magic mahjong set.
1013
01:04:34,376 --> 01:04:36,501
There's one more in the kitchen.
1014
01:04:36,501 --> 01:04:37,834
I'll show you, it's cool!
1015
01:04:38,126 --> 01:04:38,917
Okay.
1016
01:04:43,334 --> 01:04:44,626
Do you see a pair of glasses over there?
1017
01:04:45,376 --> 01:04:45,876
Yes.
1018
01:04:45,876 --> 01:04:47,167
Put them on,
1019
01:04:50,251 --> 01:04:51,376
isn't it neat?
1020
01:04:51,751 --> 01:04:53,042
The idea came from a movie.
1021
01:04:53,709 --> 01:04:54,626
What's this?
1022
01:04:54,626 --> 01:04:55,417
Red Chung.
1023
01:04:57,667 --> 01:04:58,667
And this one?
1024
01:04:58,667 --> 01:04:59,334
West.
1025
01:05:01,251 --> 01:05:02,001
Let me have a go.
1026
01:05:02,001 --> 01:05:02,959
Okay.
1027
01:05:04,167 --> 01:05:07,834
White Board... One Circle.
1028
01:05:08,126 --> 01:05:11,542
This is great. Let's see, One Million.
1029
01:05:13,001 --> 01:05:14,209
I want to play.
1030
01:05:14,209 --> 01:05:15,959
Hi! This is fun!
1031
01:05:15,959 --> 01:05:16,917
Let me see.
1032
01:05:18,001 --> 01:05:19,042
Here.
1033
01:05:20,376 --> 01:05:22,626
You got the idea from a movie, did you?
1034
01:05:22,626 --> 01:05:23,751
No, not really...
1035
01:05:26,167 --> 01:05:30,709
Three Million... Green Fat.
1036
01:05:31,501 --> 01:05:34,751
I can see them all. Clever boys!
1037
01:05:34,751 --> 01:05:36,376
Great.
1038
01:05:38,334 --> 01:05:39,209
Nine Circles!
1039
01:05:46,042 --> 01:05:46,792
This is fun!
1040
01:05:47,584 --> 01:05:49,167
I want to spank someone.
1041
01:05:49,167 --> 01:05:50,626
What?
1042
01:05:50,626 --> 01:05:52,959
Spank your bottom!
1043
01:05:52,959 --> 01:05:53,834
Please don't.
1044
01:05:54,667 --> 01:05:56,292
I must spank you.
1045
01:05:57,292 --> 01:05:58,417
Just once.
1046
01:06:00,376 --> 01:06:01,501
Just once.
1047
01:06:01,501 --> 01:06:02,501
Only softly!
1048
01:06:03,209 --> 01:06:04,251
Gently please.
1049
01:06:12,459 --> 01:06:15,834
Mahjong. I want to play mahjong.
1050
01:06:16,751 --> 01:06:19,709
Play mahjong, King of Gambling...
which hand do you use?
1051
01:06:20,459 --> 01:06:22,126
This one!
1052
01:06:25,626 --> 01:06:27,542
Stop! You'll hurt your mother!
1053
01:06:27,542 --> 01:06:30,084
I love mahjong, let's play mahjong.
1054
01:06:30,751 --> 01:06:31,376
What do you want to play?
1055
01:06:31,376 --> 01:06:32,292
I don't want to play mahjong now.
1056
01:06:32,292 --> 01:06:36,501
What do you want to play?
1057
01:06:37,751 --> 01:06:39,376
Let's go Roller skating!
1058
01:06:39,792 --> 01:06:41,001
Roller skating?
1059
01:06:41,001 --> 01:06:43,334
I want to go roller skating.
1060
01:06:43,334 --> 01:06:44,876
Let's go now.
1061
01:06:57,584 --> 01:06:59,876
"I was alone..."
1062
01:07:01,042 --> 01:07:03,001
"So sad and alone"
1063
01:07:03,917 --> 01:07:06,126
"Lost in the dark"
1064
01:07:06,751 --> 01:07:10,001
"Walking in a lonely-path"
1065
01:07:10,001 --> 01:07:13,042
"You were the same"
1066
01:07:13,042 --> 01:07:16,584
"But we found each other"
1067
01:07:16,584 --> 01:07:22,001
"Alone, the world was cold"
1068
01:07:22,001 --> 01:07:25,126
"Together we are warm"
1069
01:07:29,334 --> 01:07:33,876
"Tonight, this world has two less lonely people"
1070
01:07:35,751 --> 01:07:38,792
"We'll wipe away our tears"
1071
01:07:38,792 --> 01:07:41,751
"And forget all our old wounds"
1072
01:07:41,751 --> 01:07:46,292
"Tonight, this world has two less lonely people"
1073
01:07:48,334 --> 01:07:51,542
"Together we'll float in the night air"
1074
01:07:51,542 --> 01:07:54,709
"Together we'll make all verses rhyme"
1075
01:07:54,709 --> 01:07:58,501
"Hand in hand on a rainy night"
1076
01:07:59,501 --> 01:08:02,167
"Holding each other tight"
1077
01:08:17,959 --> 01:08:19,167
Did you have a good time?
1078
01:08:19,167 --> 01:08:20,917
Say "thank you" to Miss Cheung.
1079
01:08:21,917 --> 01:08:22,876
Thanks mommy.
1080
01:08:24,084 --> 01:08:25,292
This is really embarrassing.
1081
01:08:25,584 --> 01:08:26,626
Goodbye.
1082
01:08:27,126 --> 01:08:28,167
Bye.
1083
01:08:29,584 --> 01:08:32,417
My mom had a great time!
1084
01:08:32,417 --> 01:08:33,459
I had a good time too.
1085
01:08:33,459 --> 01:08:35,542
Hey, dumb dumb!
1086
01:08:35,542 --> 01:08:36,459
I'd better go now.
1087
01:08:36,459 --> 01:08:40,042
Wait, this is for your mother.
1088
01:08:41,126 --> 01:08:42,209
Take it.
1089
01:08:43,792 --> 01:08:46,209
Take it to a respectable watch shop.
1090
01:08:46,209 --> 01:08:49,167
It's worth a few hundred thousand.
1091
01:08:49,167 --> 01:08:50,876
Get a specialist.
1092
01:08:50,876 --> 01:08:52,042
To cure your mother.
1093
01:08:52,042 --> 01:08:54,042
And send your brother to a special school.
1094
01:08:54,042 --> 01:08:55,251
Yes, but...
1095
01:08:55,251 --> 01:08:58,084
Ma'am... Mr. Li is really upset.
1096
01:08:59,501 --> 01:09:00,751
You'd better talk to him.
1097
01:09:12,959 --> 01:09:15,584
Bill, you still haven't told my future.
1098
01:09:15,584 --> 01:09:17,751
Feeling bones, I can only tell your past.
1099
01:09:18,042 --> 01:09:20,501
You must make your own future!
1100
01:09:33,167 --> 01:09:34,626
Should it go horizontally or vertically?
1101
01:09:36,459 --> 01:09:38,751
Tonight she gets engaged, tomorrow we go on sale.
1102
01:09:38,751 --> 01:09:43,667
What a headline:
"Actress caught with lover before wedding".
1103
01:09:43,667 --> 01:09:45,001
We'll sell millions.
1104
01:09:46,542 --> 01:09:49,459
Hold this for me... Printer Lau?
1105
01:09:50,751 --> 01:09:53,459
Hello? Is Printer Lau there?
1106
01:09:54,209 --> 01:09:56,001
- It's the most valuable....
- Lau...
1107
01:09:56,001 --> 01:09:57,459
- ...present I ever got!
- We can't get it
1108
01:09:57,459 --> 01:09:58,667
to you until 4 o'clock.
1109
01:09:58,667 --> 01:10:00,084
She's a nice girl!
1110
01:10:00,667 --> 01:10:02,042
And has a good heart.
1111
01:10:02,959 --> 01:10:06,042
This photo will ruin her if we publish it.
1112
01:10:06,042 --> 01:10:07,376
What's on your mind?
1113
01:10:07,376 --> 01:10:08,417
What's on yours?
1114
01:10:15,167 --> 01:10:16,042
Hey, the negatives.
1115
01:10:16,459 --> 01:10:17,959
We'll get fired.
1116
01:10:17,959 --> 01:10:21,417
Okay, if get fired, we just pack and run. Hurry!
1117
01:10:25,334 --> 01:10:27,042
Printer Lau will work overnight...
1118
01:10:27,042 --> 01:10:28,876
Let's put the picture in...
1119
01:10:30,876 --> 01:10:31,709
Where's the photo?
1120
01:10:32,876 --> 01:10:35,334
Bill's returning it to Sandy.
1121
01:10:36,917 --> 01:10:38,001
Why?
1122
01:10:38,751 --> 01:10:41,876
She's kind and has a wonderful life ahead of her.
1123
01:10:41,876 --> 01:10:45,292
We'll ruin her if we publish that photo.
1124
01:10:45,292 --> 01:10:46,834
Don't you see?
1125
01:10:48,126 --> 01:10:49,167
You want to starve?
1126
01:10:50,001 --> 01:10:53,167
Without this cover story,
our company will collapse.
1127
01:11:08,459 --> 01:11:09,834
You're late. Thank you for coming.
1128
01:11:09,834 --> 01:11:12,959
Your turn to sing, Superman.
1129
01:11:12,959 --> 01:11:14,459
Sure, no sweat.
1130
01:11:17,209 --> 01:11:18,167
Everybody freeze!
1131
01:11:23,501 --> 01:11:24,917
Change into your uniforms,
1132
01:11:25,792 --> 01:11:26,792
Quick!
1133
01:11:42,459 --> 01:11:44,376
Please sign here, sir.
I'm only delivering something to Sandy.
1134
01:12:20,501 --> 01:12:22,376
Why are you hiding here?
1135
01:12:22,376 --> 01:12:23,751
I'm tired.
1136
01:12:27,251 --> 01:12:28,084
Oh, it's you.
1137
01:12:28,084 --> 01:12:30,417
This is for you.
1138
01:12:32,542 --> 01:12:35,209
I lied about being blind
1139
01:12:35,209 --> 01:12:37,417
I'm actually a reporter.
1140
01:12:38,167 --> 01:12:41,334
This was going to be our front cover.
1141
01:12:45,584 --> 01:12:47,167
But I've decided not to publish it.
1142
01:12:47,167 --> 01:12:50,167
The negative is inside, burn them all.
1143
01:12:52,251 --> 01:12:53,542
Why didn't you burn it?
1144
01:12:54,292 --> 01:12:57,084
I owed you an explanation.
1145
01:13:00,084 --> 01:13:01,917
I wouldn't drink so much if I were you.
1146
01:13:01,917 --> 01:13:04,292
I hope you'll live happily ever after.
1147
01:13:04,292 --> 01:13:05,542
I must go. Goodbye.
1148
01:13:09,417 --> 01:13:11,376
Your brother took the photos!
1149
01:13:11,376 --> 01:13:12,042
Where is he?
1150
01:13:12,042 --> 01:13:13,209
Over there!
1151
01:13:14,459 --> 01:13:15,834
You can start serving.
1152
01:13:15,834 --> 01:13:16,834
It's all set.
1153
01:13:20,251 --> 01:13:21,501
Help yourself.
1154
01:13:25,584 --> 01:13:27,876
Don't move! Stay down! Or I'll shoot.
1155
01:13:27,876 --> 01:13:28,751
Freeze!
1156
01:13:28,876 --> 01:13:32,959
Don't panic, we only want your money!
1157
01:13:33,667 --> 01:13:36,209
Stand up and keep your hands up.
1158
01:13:39,292 --> 01:13:43,417
Give it back! Come on!
1159
01:13:53,751 --> 01:13:56,251
Bride, get on stage.
1160
01:13:57,001 --> 01:13:57,876
Everyone else stay where you are.
1161
01:13:59,334 --> 01:14:00,834
Sorry, we're late!
1162
01:14:00,834 --> 01:14:04,501
We just got started. Join the others.
1163
01:14:04,501 --> 01:14:07,042
Form a queue, quick.
1164
01:14:07,292 --> 01:14:10,126
Take a plate each.
1165
01:14:10,501 --> 01:14:13,251
Put all your valuables on the plate.
1166
01:14:13,251 --> 01:14:19,667
Cash in here, cheques in here.
1167
01:14:20,459 --> 01:14:24,542
Gold ornaments here, necklaces here.
1168
01:14:25,001 --> 01:14:30,251
Rings here, and pens and lighters here.
1169
01:14:31,834 --> 01:14:32,959
If you try keeping
1170
01:14:33,459 --> 01:14:37,667
anything back...
1171
01:14:43,792 --> 01:14:44,834
Now start!
1172
01:14:48,209 --> 01:14:51,376
A buffet robbery! Take some photos.
1173
01:14:51,376 --> 01:14:55,251
Our magazine will have an exclusive
1174
01:14:57,084 --> 01:14:59,542
I'm too scared to move.
1175
01:14:59,542 --> 01:15:01,709
But you have the camera. Hurry up
1176
01:15:04,584 --> 01:15:07,417
I'll help you.
1177
01:15:08,167 --> 01:15:09,167
Move.
1178
01:15:09,167 --> 01:15:10,917
Quickly, one by one.
1179
01:15:12,917 --> 01:15:14,126
Dump it in!
1180
01:15:14,584 --> 01:15:18,126
Hurry!
1181
01:15:19,126 --> 01:15:20,876
I'll buy you another one.
1182
01:15:24,626 --> 01:15:26,042
Hello?
1183
01:15:26,251 --> 01:15:27,709
Honey, I'm Stella.
1184
01:15:27,709 --> 01:15:30,209
Come for a drink!
1185
01:15:30,209 --> 01:15:31,376
Come on...
1186
01:15:31,584 --> 01:15:32,542
No, I'm busy.
1187
01:15:32,584 --> 01:15:34,251
What are you doing?
1188
01:15:34,251 --> 01:15:35,417
I'm in the middle of a robbery
1189
01:15:35,667 --> 01:15:36,792
I'll call you later.
1190
01:15:44,209 --> 01:15:45,792
Move along quickly!
1191
01:15:46,251 --> 01:15:47,376
Whose is this?
1192
01:15:51,917 --> 01:15:53,751
It's fake!
1193
01:15:54,917 --> 01:15:56,584
You wore fake jewelry to this party!
1194
01:15:57,001 --> 01:15:58,876
I knew she was cheap!
1195
01:15:58,876 --> 01:16:00,251
You'll have to eat a prawn!
1196
01:16:02,042 --> 01:16:03,084
No problem, what's the big deal!
1197
01:16:03,417 --> 01:16:04,667
With the shell on!
1198
01:16:10,042 --> 01:16:13,501
It's your turn, Rich Kid!
1199
01:16:14,542 --> 01:16:17,001
Your jewelry shop's downstairs,
1200
01:16:17,001 --> 01:16:17,542
Sloppy!
1201
01:16:17,542 --> 01:16:18,542
Yes, boss.
1202
01:16:20,167 --> 01:16:22,917
Go and bring all the jewelry here!
1203
01:16:22,917 --> 01:16:23,917
You must be joking!
1204
01:16:23,917 --> 01:16:25,709
If you're not back in 10 minutes
1205
01:16:25,709 --> 01:16:27,334
I'll kill your fiancé.
1206
01:16:27,959 --> 01:16:30,251
She's worth more than a few million!
1207
01:16:31,001 --> 01:16:32,792
Please don't...
1208
01:16:32,792 --> 01:16:34,209
It's not worth it.
1209
01:16:34,209 --> 01:16:35,876
There's not much stuff downstairs.
1210
01:16:35,876 --> 01:16:37,542
Sloppy, call me!
1211
01:16:37,584 --> 01:16:38,709
Robert...
1212
01:16:38,709 --> 01:16:40,501
Don't hurt my son, please.
1213
01:16:40,501 --> 01:16:42,917
Give them the money, son.
1214
01:16:43,792 --> 01:16:45,209
One more... there...
1215
01:16:49,251 --> 01:16:52,834
Why do you all look so sad?
1216
01:16:54,542 --> 01:16:55,876
10 more minutes and it's over!
1217
01:16:55,876 --> 01:16:57,417
My man will be back soon.
1218
01:16:57,417 --> 01:16:58,917
Stop worrying, relax!
1219
01:16:58,917 --> 01:17:00,709
I sing you a song!
1220
01:17:03,126 --> 01:17:05,501
How about "Bad Girl"? My favourite.
1221
01:17:06,459 --> 01:17:08,917
This is dedicated to you all!
1222
01:17:11,917 --> 01:17:13,042
Get one more shot.
1223
01:17:16,042 --> 01:17:21,001
Why, why, tell me why, I'm so sexy.
1224
01:17:22,292 --> 01:17:25,501
Even a lady becomes a vamp.
1225
01:17:25,501 --> 01:17:29,542
Stop! You two! Come up here!
1226
01:17:30,417 --> 01:17:31,126
He means you!
1227
01:17:31,126 --> 01:17:32,417
The one with the grey suit and glasses.
1228
01:17:32,709 --> 01:17:33,459
Me?
1229
01:17:33,792 --> 01:17:35,042
Yes, you...
1230
01:17:36,251 --> 01:17:36,959
And the short guy.
1231
01:17:36,959 --> 01:17:38,001
Oh shit...
1232
01:17:42,126 --> 01:17:42,917
Yes, sir!
1233
01:17:43,084 --> 01:17:45,709
What are you doing?
1234
01:17:46,542 --> 01:17:49,126
He had cramp, I'm just helping him!
1235
01:17:52,001 --> 01:17:56,917
Boss, this guy looks familiar!
1236
01:17:57,542 --> 01:17:59,459
I've never seen you before!
1237
01:18:00,959 --> 01:18:04,667
Oh, we met in the woods!
1238
01:18:05,417 --> 01:18:06,334
Right.
1239
01:18:09,542 --> 01:18:11,376
Show my boss what a ghost looks like!
1240
01:18:11,376 --> 01:18:12,501
Ghost? What ghost?
1241
01:18:12,876 --> 01:18:13,792
Just do it!
1242
01:18:17,792 --> 01:18:19,251
You can do better!
1243
01:18:28,334 --> 01:18:29,376
That's it!
1244
01:18:29,834 --> 01:18:32,959
He was the guy at the cemetery!
1245
01:18:34,251 --> 01:18:36,167
I was on my way to a BBQ!
1246
01:18:36,167 --> 01:18:37,001
Boss.
1247
01:18:39,501 --> 01:18:41,792
He's a reporter... the director.
1248
01:18:46,501 --> 01:18:48,626
What's this, a camera?
1249
01:18:49,667 --> 01:18:50,626
It's just a hobby!
1250
01:18:50,626 --> 01:18:54,167
You want my photo for your front page?
1251
01:18:54,167 --> 01:18:57,751
No, no, it's just you're photogenic!
1252
01:19:00,667 --> 01:19:02,042
I'll keep this
1253
01:19:02,042 --> 01:19:03,959
as a souvenir.
1254
01:19:05,126 --> 01:19:07,709
Stay and sing for us, okay?
1255
01:19:07,709 --> 01:19:09,001
Over here.
1256
01:19:09,001 --> 01:19:09,792
But I can't sing...
1257
01:19:09,792 --> 01:19:11,751
The lyrics are on the screen...
1258
01:19:12,042 --> 01:19:12,917
I really can't sing.
1259
01:19:12,917 --> 01:19:16,459
You can. I'll shoot you if you can't!
1260
01:19:16,459 --> 01:19:17,334
I can now!
1261
01:19:17,334 --> 01:19:19,542
Good, let's sing...
1262
01:19:25,834 --> 01:19:27,126
What's the situation?
1263
01:19:27,542 --> 01:19:29,876
We're opening the safe.
1264
01:19:30,626 --> 01:19:34,251
Good... Let's start!
1265
01:19:35,917 --> 01:19:38,709
You first. Like this...
1266
01:19:38,709 --> 01:19:41,709
Why, why, tell me why the night...
1267
01:19:43,751 --> 01:19:45,126
Who's laughing?
1268
01:19:49,084 --> 01:19:50,876
You, come here.
1269
01:19:50,876 --> 01:19:51,834
Okay.
1270
01:19:56,542 --> 01:19:57,292
Hurry up!
1271
01:20:01,209 --> 01:20:02,626
You find my singing funny?
1272
01:20:04,459 --> 01:20:06,459
You can't sing, you should shoot yourself!
1273
01:20:07,501 --> 01:20:11,209
So you're a good singer, Punk!
1274
01:20:11,209 --> 01:20:12,209
Of course.
1275
01:20:12,209 --> 01:20:15,001
I'm the singing prince!
1276
01:20:16,042 --> 01:20:18,959
The singing prince! So let's sing.
1277
01:20:19,792 --> 01:20:21,251
Okay. Can you untie me?
1278
01:20:22,209 --> 01:20:24,001
You sing with your mouth, not your hands.
1279
01:20:24,001 --> 01:20:25,417
Okay then!
1280
01:20:25,417 --> 01:20:26,501
Let's sing.
1281
01:20:26,501 --> 01:20:28,834
Will you two be my chorus?
1282
01:20:28,834 --> 01:20:29,876
I can't sing.
1283
01:20:30,251 --> 01:20:31,126
Ready!
1284
01:20:36,792 --> 01:20:41,084
Why, why, tell me why, I'm so sexy.
1285
01:20:41,084 --> 01:20:45,459
Even a lady becomes a vamp!
1286
01:20:46,251 --> 01:20:49,792
Tie, tie, untie me...
1287
01:20:49,792 --> 01:20:54,084
I can't be good tonight...
1288
01:20:55,667 --> 01:21:00,667
Why, why, tell me why...
1289
01:21:00,667 --> 01:21:03,834
...becomes a vamp!
1290
01:21:07,001 --> 01:21:08,001
What are you doing?
1291
01:21:08,417 --> 01:21:12,251
I can't be good tonight...
1292
01:21:13,917 --> 01:21:18,542
Why, why, tell me why, I'm so sexy...
1293
01:21:20,917 --> 01:21:21,876
Don't move!
1294
01:21:23,167 --> 01:21:24,376
Put your guns down!
1295
01:21:28,001 --> 01:21:29,001
Put your guns down!
1296
01:21:29,959 --> 01:21:31,126
Be cool, guys!
1297
01:21:31,126 --> 01:21:33,417
It's painful to eat an unshelled prawn.
1298
01:21:33,417 --> 01:21:35,209
Now imagine a whole lobster!
1299
01:21:35,209 --> 01:21:36,584
The pain of the claw!
1300
01:21:36,584 --> 01:21:38,376
Think of the blood, put your guns down.
1301
01:21:38,376 --> 01:21:40,709
Save your boss, put your guns down!
1302
01:21:40,709 --> 01:21:41,959
Lay down your guns.
1303
01:21:52,417 --> 01:21:53,251
Oops... it broke!
1304
01:21:53,417 --> 01:21:56,876
A lobster claw is harmless.
1305
01:21:57,334 --> 01:22:00,709
He only wanted your boss to taste it...
1306
01:22:00,709 --> 01:22:02,251
Never point it at someone's throat!
1307
01:22:02,626 --> 01:22:04,126
Boss, this is delicious.
1308
01:22:04,126 --> 01:22:05,084
Have a bite.
1309
01:22:08,667 --> 01:22:10,626
Don't move or I'll kill him.
1310
01:22:12,084 --> 01:22:13,334
So you want to kill me...
1311
01:22:13,334 --> 01:22:15,584
Mind your gun!
1312
01:22:18,334 --> 01:22:19,501
Go to hell!
1313
01:22:24,126 --> 01:22:25,042
Get down!
1314
01:22:35,209 --> 01:22:36,001
Yes?
1315
01:22:36,001 --> 01:22:37,209
That creep set off the alarm.
1316
01:22:37,459 --> 01:22:38,626
Did you get the jewelry?
1317
01:22:38,626 --> 01:22:39,584
No.
1318
01:22:40,626 --> 01:22:41,876
Kill him!
1319
01:22:42,417 --> 01:22:43,626
He got away!
1320
01:22:43,626 --> 01:22:46,209
I'm outside too, you guys better run!
1321
01:22:48,417 --> 01:22:51,251
Hard luck, your fiancee prefers money to your life.
1322
01:22:53,042 --> 01:22:54,251
Get ready to leave!
1323
01:22:55,209 --> 01:22:56,167
That bastard thinks I'm kidding.
1324
01:22:56,167 --> 01:22:57,459
Kill his bird!
1325
01:23:33,334 --> 01:23:34,751
Watch it.
1326
01:24:38,834 --> 01:24:40,292
Let's go.
1327
01:25:01,917 --> 01:25:02,501
Sir.
1328
01:25:02,501 --> 01:25:03,167
Report to the 2nd Floor.
1329
01:25:03,167 --> 01:25:04,001
Yes Sir.
1330
01:25:05,209 --> 01:25:06,042
Hey, boss!
1331
01:25:06,709 --> 01:25:07,959
We can't publish that photo.
1332
01:25:07,959 --> 01:25:09,417
What do you mean?
1333
01:25:09,417 --> 01:25:10,709
We set her up,
1334
01:25:10,709 --> 01:25:12,376
We're accusing her of having a lover,
1335
01:25:12,376 --> 01:25:14,459
We'll ruin her life! Don't you feel bad?
1336
01:25:14,459 --> 01:25:17,626
We've spent a lot of time on this scoop.
1337
01:25:17,626 --> 01:25:20,542
If we don't publish it, our company will fold!
1338
01:25:20,542 --> 01:25:22,084
How will we pay the staff?
1339
01:25:22,084 --> 01:25:23,834
You gotta eat too, let's go...
1340
01:25:23,834 --> 01:25:26,084
Wait please... don't you feel guilty?
1341
01:25:26,084 --> 01:25:29,626
Guilty? What's that?
1342
01:25:29,917 --> 01:25:31,376
You fancy her.
1343
01:25:31,376 --> 01:25:34,292
But don't screw up our lives as well!
1344
01:25:34,292 --> 01:25:35,667
We have to make a living?
1345
01:25:35,667 --> 01:25:37,209
Listen, I don't fancy her,
1346
01:25:37,209 --> 01:25:39,542
But being so ruthless,
1347
01:25:39,542 --> 01:25:40,542
You might as well be a pimp!
1348
01:25:40,542 --> 01:25:41,584
It's not the same!
1349
01:25:41,917 --> 01:25:43,001
You don't understand!
1350
01:25:43,001 --> 01:25:43,959
You're a pimp!
1351
01:25:43,959 --> 01:25:45,501
Did you check the dictionary
on the meaning of "pimp"?
1352
01:25:46,417 --> 01:25:48,042
Do I look like one? I don't look like a pimp, do I?
1353
01:25:48,042 --> 01:25:50,084
No, you look like a whore!
1354
01:25:55,084 --> 01:25:56,959
I have told you before.
1355
01:25:56,959 --> 01:25:58,376
Those timid robbers would've never shot you.
1356
01:25:58,376 --> 01:25:59,959
And I caught them out!
1357
01:26:01,042 --> 01:26:03,251
I can't give them the jewelry.
1358
01:26:03,709 --> 01:26:06,167
One day the money will belong to you, too!
1359
01:26:06,167 --> 01:26:07,667
What would you have done.
1360
01:26:09,334 --> 01:26:11,667
Seriously, would you marry me if I were poor?
1361
01:26:12,917 --> 01:26:15,459
Sandy... Sandy...
1362
01:26:16,709 --> 01:26:17,584
Let him go.
1363
01:26:18,209 --> 01:26:19,167
Go!
1364
01:26:19,584 --> 01:26:21,251
You're not the only woman in the world!
1365
01:26:22,084 --> 01:26:25,084
Sandy, come here.
1366
01:26:25,084 --> 01:26:26,292
Stop taking my picture!
1367
01:26:26,292 --> 01:26:27,751
I came as soon as you paged me.
1368
01:26:28,417 --> 01:26:31,251
What's the matter? Are Fly and Bill okay?
1369
01:26:31,251 --> 01:26:32,292
Bill's leg got bruised, that's all!
1370
01:26:32,292 --> 01:26:34,126
Where's the front page photo? Is this it?
1371
01:26:34,126 --> 01:26:36,834
The printer's waiting.
We'll never meet the deadline!
1372
01:26:38,542 --> 01:26:40,001
Get in the taxi.
1373
01:26:55,084 --> 01:26:56,167
Who is it?
1374
01:26:56,167 --> 01:26:57,292
The pimp!
1375
01:27:11,917 --> 01:27:13,251
Be honest.
1376
01:27:13,251 --> 01:27:15,792
Forget all that guilty crap,
1377
01:27:15,792 --> 01:27:17,501
you fancy her, right?
1378
01:27:18,792 --> 01:27:19,792
I've got a present for you!
1379
01:27:26,501 --> 01:27:27,626
Are you happy now?
1380
01:27:27,626 --> 01:27:28,751
Negatives and all.
1381
01:27:29,167 --> 01:27:30,042
We won't publish it!
1382
01:27:31,251 --> 01:27:32,251
How's your leg?
1383
01:27:32,251 --> 01:27:34,084
Not too bad, come in.
1384
01:27:37,626 --> 01:27:39,251
What about the magazine?
1385
01:27:39,251 --> 01:27:40,626
When we hit rock bottom,
1386
01:27:40,626 --> 01:27:43,001
I'll close it down!
1387
01:27:43,459 --> 01:27:47,709
And go back to teaching.
1388
01:27:47,709 --> 01:27:50,001
I've been a teacher for 10 years.
1389
01:27:52,167 --> 01:27:53,209
What will I do?
1390
01:27:54,917 --> 01:27:56,459
You? You don't have to worry!
1391
01:27:58,126 --> 01:27:58,876
Green Fat!
1392
01:28:00,751 --> 01:28:02,167
You're the King of Gambling, right?
1393
01:28:02,501 --> 01:28:03,626
Get some rest.
1394
01:28:04,626 --> 01:28:09,084
There might not be an office tomorrow.
1395
01:28:13,376 --> 01:28:15,917
You're hopeless! My business is gone,
1396
01:28:15,917 --> 01:28:17,459
And you're chasing women.
1397
01:28:17,459 --> 01:28:18,959
Whatever you do,
1398
01:28:18,959 --> 01:28:20,792
Forget about women!
1399
01:28:20,792 --> 01:28:25,542
Cool it boss. I've got something for you.
1400
01:28:25,542 --> 01:28:26,251
What?
1401
01:28:26,584 --> 01:28:29,251
Pictures of the entire robbery.
1402
01:28:29,917 --> 01:28:31,501
Is it good enough for a front page story?
1403
01:28:31,876 --> 01:28:33,001
All the robbers' faces? Wow?
1404
01:28:33,626 --> 01:28:34,126
Really?
1405
01:28:34,917 --> 01:28:38,376
An exclusive!
1406
01:28:38,376 --> 01:28:39,876
I'll be damned if this won't sell.
1407
01:29:09,209 --> 01:29:11,251
Don't move... police!
1408
01:29:11,292 --> 01:29:12,417
What's the matter?
1409
01:29:12,417 --> 01:29:14,251
Don't move... police!
1410
01:29:17,501 --> 01:29:18,834
Mr. Hui from "Truth Weekly"
1411
01:29:18,834 --> 01:29:20,667
deserves our applause.
1412
01:29:20,667 --> 01:29:26,501
The Commissioner will present
a $800,000 award to Mr. Hui.
1413
01:29:38,417 --> 01:29:39,834
Congratulations, Mr. Hui.
1414
01:29:39,834 --> 01:29:40,459
Thanks
1415
01:29:40,459 --> 01:29:41,959
I've come to return your fish.
1416
01:29:41,959 --> 01:29:43,751
How kind of you.
1417
01:29:44,251 --> 01:29:45,584
Did they behave?
1418
01:29:45,584 --> 01:29:47,959
Yeah, but they sure eat a lot.
1419
01:29:49,751 --> 01:29:52,417
Mr. Hui, about the payments...
1420
01:29:53,501 --> 01:29:56,751
I've got the cheque here.
1421
01:29:58,167 --> 01:29:59,501
That's great!
1422
01:29:59,667 --> 01:30:01,292
Thanks for your consideration.
1423
01:30:02,376 --> 01:30:03,334
Naughty boys!
1424
01:30:04,251 --> 01:30:04,792
Miss Ho.
1425
01:30:05,459 --> 01:30:06,751
How nice of you to come.
1426
01:30:06,751 --> 01:30:09,667
You're not only a good singer,
1427
01:30:09,667 --> 01:30:11,292
within a week,
1428
01:30:11,292 --> 01:30:14,334
you've redeemed your magazine.
1429
01:30:14,334 --> 01:30:15,959
You're ahead of your time!
1430
01:30:16,251 --> 01:30:17,917
With your help of course.
1431
01:30:18,917 --> 01:30:21,459
Here's a new contract.
1432
01:30:21,459 --> 01:30:22,751
I'll sign it... thanks.
1433
01:30:23,376 --> 01:30:24,376
Three copies, right?
1434
01:30:24,376 --> 01:30:25,001
Yes.
1435
01:30:25,001 --> 01:30:26,417
I'll return them as soon as they're signed.
1436
01:30:27,751 --> 01:30:32,084
Miss Ho "Do you know I am waiting for you"?
1437
01:30:32,959 --> 01:30:33,917
Cheers.
1438
01:30:47,751 --> 01:30:48,584
Hello.
1439
01:30:49,251 --> 01:30:50,626
How's your leg?
1440
01:30:50,626 --> 01:30:55,126
Fine. When are you getting married?
1441
01:30:57,959 --> 01:30:59,042
You changed your plan?
1442
01:31:01,251 --> 01:31:02,459
What's next?
1443
01:31:03,042 --> 01:31:05,959
We must create our own future, remember?
1444
01:31:08,042 --> 01:31:09,667
Yes... But what's next?
1445
01:31:10,751 --> 01:31:13,501
You could treat me
1446
01:31:15,001 --> 01:31:15,917
to some beef noodles.
1447
01:31:17,459 --> 01:31:18,501
Sure!
1448
01:31:46,209 --> 01:31:47,626
What's up, boss?
1449
01:31:47,792 --> 01:31:49,667
Sit down, I've got something for you!
1450
01:31:50,334 --> 01:31:52,501
The company really appreciates your help.
1451
01:31:52,501 --> 01:31:54,917
Here's a small bonus...
1452
01:31:54,917 --> 01:31:56,084
$5,000 each.
1453
01:31:57,084 --> 01:32:01,042
Keep up the good work.
1454
01:32:02,376 --> 01:32:04,084
That's peanuts!
1455
01:32:04,292 --> 01:32:05,292
That's a bit mean!
1456
01:32:05,292 --> 01:32:06,167
Mean?
1457
01:32:06,251 --> 01:32:09,126
I've prepared a game!
1458
01:32:09,126 --> 01:32:11,584
Here's $10,000.
1459
01:32:11,584 --> 01:32:14,209
I'll add another $10,000.
1460
01:32:14,209 --> 01:32:17,001
We'll play a hand of cards.
1461
01:32:17,126 --> 01:32:20,501
Double or nothing.
1462
01:32:20,501 --> 01:32:21,501
We'll each draw a card.
1463
01:32:21,501 --> 01:32:23,376
The higher card gets all.
1464
01:32:23,751 --> 01:32:24,959
What do you say, King of Gambling?
1465
01:32:25,417 --> 01:32:26,709
Sure, no sweat!
1466
01:32:26,709 --> 01:32:27,667
Come on then.
1467
01:32:27,667 --> 01:32:28,626
I'll go first.
1468
01:32:30,626 --> 01:32:32,709
Hey, that's the oldest trick in the book!
1469
01:32:34,251 --> 01:32:36,626
You call me a cheat?
1470
01:32:36,626 --> 01:32:38,084
You're the one to talk!
1471
01:32:38,084 --> 01:32:40,167
Let's play an honest game!
1472
01:32:40,167 --> 01:32:40,834
Right on!
1473
01:32:41,209 --> 01:32:43,001
No glasses. Draw a card.
1474
01:32:43,001 --> 01:32:44,459
As long as you don't cheat!
1475
01:32:48,209 --> 01:32:49,501
Let's have a fair game.
1476
01:32:49,917 --> 01:32:51,667
Okay, if anyone is caught cheating...
1477
01:32:51,667 --> 01:32:53,334
They'll lose a year's salary.
1478
01:32:53,626 --> 01:32:54,709
Okay, a year's salary!
1479
01:32:55,667 --> 01:32:57,209
I'll go first!
1480
01:32:57,376 --> 01:32:58,292
Wait!
1481
01:33:01,001 --> 01:33:01,834
Okay,
1482
01:33:16,626 --> 01:33:17,959
"King!"
1483
01:33:30,167 --> 01:33:33,709
I'm not sure if this one wins over yours?
1484
01:33:38,459 --> 01:33:39,667
Let's go get some chow!
1485
01:33:40,876 --> 01:33:43,959
Wait! I caught you two punks!
1486
01:33:45,376 --> 01:33:46,959
That's a year's salary!
96163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.