All language subtitles for For Life - 01x10 -.SVA-AVS.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,812 Almost there now. 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,247 Three more days, 3 00:00:04,271 --> 00:00:06,240 and I walk into the courtroom where they put me away. 4 00:00:07,368 --> 00:00:09,279 With one chance to get my retrial. 5 00:00:12,373 --> 00:00:14,818 It's taken so long to get to this point. 6 00:00:14,842 --> 00:00:17,918 Sometimes I catch myself wondering how I even got here. 7 00:00:19,046 --> 00:00:20,671 Is any of this real? 8 00:00:21,082 --> 00:00:23,861 Or is it just a nightmare that never ends? 9 00:00:23,885 --> 00:00:25,729 And as to the first count of the indictment, 10 00:00:25,753 --> 00:00:29,166 charging a violation of Penal Law Section 220.77 11 00:00:29,190 --> 00:00:32,035 Operating as a Major Trafficker, how do you find? 12 00:00:32,059 --> 00:00:33,725 Guilty. 13 00:00:34,262 --> 00:00:36,773 And as to the second count of the indictment, 14 00:00:36,797 --> 00:00:40,944 charging a violation of Penal Law Section 220.43 15 00:00:40,968 --> 00:00:42,980 Criminal Sale of a Controlled Substance 16 00:00:43,004 --> 00:00:45,382 in the first degree, how do you find? 17 00:00:45,406 --> 00:00:46,650 Guilty. 18 00:01:14,126 --> 00:01:18,280 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 19 00:01:32,319 --> 00:01:35,499 Y-Your mother's sorry she can't be here. 20 00:01:35,523 --> 00:01:38,724 I don't think she can stand seeing you in this place. 21 00:01:39,166 --> 00:01:41,038 It's not gonna get any better. 22 00:01:41,062 --> 00:01:42,895 You have appeals coming. 23 00:01:45,065 --> 00:01:47,244 They're sending me to Bellmore, Pop. 24 00:01:47,268 --> 00:01:50,169 I'm gonna spend the rest of my life in a cage. 25 00:01:50,677 --> 00:01:53,750 You keep yourself alive, son. 26 00:01:53,774 --> 00:01:55,419 You keep your mind sharp. 27 00:01:55,443 --> 00:01:58,110 You make it till tomorrow enough times, 28 00:01:58,393 --> 00:02:00,390 you will walk out. 29 00:02:21,936 --> 00:02:23,002 Tongue up. 30 00:02:24,871 --> 00:02:27,130 Tongue down. 31 00:02:29,009 --> 00:02:30,376 Close mouth. 32 00:02:31,711 --> 00:02:33,056 Squat. 33 00:02:42,156 --> 00:02:43,922 Deeper. 34 00:02:45,058 --> 00:02:46,525 I said deeper. 35 00:02:49,429 --> 00:02:53,477 What I demand is respect. 36 00:02:53,501 --> 00:02:55,242 Order. 37 00:02:55,770 --> 00:02:57,494 Cleanliness. 38 00:02:57,972 --> 00:03:00,684 Abide by these principles, and you'll do fine. 39 00:03:00,708 --> 00:03:02,686 You might even thrive in here. 40 00:03:13,454 --> 00:03:18,535 For those of you who want to walk in your own direction, 41 00:03:18,559 --> 00:03:20,570 I can promise you this... 42 00:03:20,594 --> 00:03:22,961 I will make your lives miserable. 43 00:03:25,398 --> 00:03:26,877 King me. 44 00:03:30,303 --> 00:03:32,149 You know the rules. No games. 45 00:03:32,173 --> 00:03:33,684 It's just a piece of paper. 46 00:03:41,848 --> 00:03:43,860 Close cell four. 47 00:03:56,930 --> 00:03:58,442 Bottom bunk's your space. 48 00:04:00,935 --> 00:04:02,534 See the wall right there? 49 00:04:03,185 --> 00:04:04,614 Right side is yours. 50 00:04:04,638 --> 00:04:06,550 Keep your hands off of what's on the left side. 51 00:04:06,574 --> 00:04:08,307 That's mine. 52 00:04:09,709 --> 00:04:12,022 And wipe up whatever splashed out. 53 00:04:12,046 --> 00:04:13,712 I do push-ups on that floor. 54 00:04:17,113 --> 00:04:19,113 _ 55 00:04:25,492 --> 00:04:26,570 Hey, baby. 56 00:04:26,594 --> 00:04:27,593 Hey. 57 00:04:28,001 --> 00:04:29,272 Where's Jazz? 58 00:04:29,296 --> 00:04:30,741 Darius is watching her. 59 00:04:30,765 --> 00:04:33,076 I figure I'd get the lay of the land here first 60 00:04:33,100 --> 00:04:34,745 so I'd know how to prepare her. 61 00:04:34,769 --> 00:04:36,168 Yeah, good idea. 62 00:04:36,593 --> 00:04:38,682 How was the drive up? 63 00:04:38,706 --> 00:04:39,950 Took three hours. 64 00:04:39,974 --> 00:04:42,552 And then an hour to get in. 65 00:04:42,576 --> 00:04:45,010 I can't believe they only allow one phone call a week here. 66 00:04:46,413 --> 00:04:48,438 I've missed you so much. 67 00:04:51,084 --> 00:04:53,764 I brought photos and some of Jazz's art. 68 00:04:53,788 --> 00:04:55,065 But I left them all with the guards. 69 00:04:55,089 --> 00:04:56,533 They said they'll bring them to your cell. 70 00:04:56,557 --> 00:04:58,802 My cellmate's given me half a wall, so... 71 00:05:00,461 --> 00:05:01,905 What's he like? 72 00:05:01,929 --> 00:05:03,562 I don't know yet. 73 00:05:04,162 --> 00:05:05,642 Well, what is he in for? 74 00:05:05,666 --> 00:05:06,843 Murder. 75 00:05:06,867 --> 00:05:08,458 Murder. 76 00:05:09,236 --> 00:05:10,269 Who'd he kill? 77 00:05:10,836 --> 00:05:12,747 He didn't tell me. I didn't ask. 78 00:05:19,013 --> 00:05:20,690 Keep moving, inmate. 79 00:05:20,714 --> 00:05:21,792 Let's go. 80 00:05:23,651 --> 00:05:24,650 Hey. 81 00:05:25,350 --> 00:05:26,730 Back of the bus. 82 00:05:38,232 --> 00:05:39,832 Not so fast. 83 00:05:42,535 --> 00:05:44,494 So, you're the new lifer. 84 00:05:45,272 --> 00:05:46,538 The kingpin. 85 00:05:47,456 --> 00:05:49,541 Yeah, that's right. 86 00:05:50,000 --> 00:05:51,643 Bronx boy, huh? 87 00:05:52,002 --> 00:05:53,156 Born and raised. 88 00:05:53,180 --> 00:05:54,391 You? 89 00:05:54,415 --> 00:05:56,673 Queensbridge. 90 00:05:56,984 --> 00:05:58,750 But I got people everywhere. 91 00:05:59,217 --> 00:06:02,165 In here, this is my game. 92 00:06:02,189 --> 00:06:03,834 But I'm sure we could work something out. 93 00:06:03,858 --> 00:06:06,303 Nah, man. No. 94 00:06:06,327 --> 00:06:08,405 I'm not working any of that until I get through my appeals. 95 00:06:08,429 --> 00:06:09,739 Appeals? 96 00:06:11,031 --> 00:06:12,709 Man, that take years. 97 00:06:12,733 --> 00:06:14,299 Whatever it is. 98 00:06:16,336 --> 00:06:17,870 I'm out of all that for now. 99 00:06:19,472 --> 00:06:23,620 You're not in this crew, we can't protect you. 100 00:06:29,383 --> 00:06:30,660 I hear that. 101 00:06:35,022 --> 00:06:38,768 Keep good on your word, or we'll be seeing you. 102 00:06:52,272 --> 00:06:54,885 You still trying to play that street rep in here? 103 00:06:54,909 --> 00:06:57,387 Yeah, it's the only thing keeping them off my back. 104 00:06:57,411 --> 00:06:59,723 You know Bellmore's got its own ecosystem. 105 00:06:59,747 --> 00:07:01,458 I'm still learning it. 106 00:07:01,482 --> 00:07:02,993 Well, we just got to get you out of here. 107 00:07:03,017 --> 00:07:04,027 That's all. 108 00:07:04,051 --> 00:07:06,463 Yeah, that'd be good. 109 00:07:06,487 --> 00:07:08,131 We talked to that appeals lawyer. 110 00:07:08,155 --> 00:07:09,866 She thinks she might have a path. 111 00:07:09,890 --> 00:07:11,134 It's gonna take some time, 112 00:07:11,158 --> 00:07:13,403 but she can attack some of the lesser offenses. 113 00:07:13,427 --> 00:07:15,105 At least to start. 114 00:07:15,129 --> 00:07:16,628 How much? 115 00:07:17,405 --> 00:07:18,522 - I'm gonna cover it. - No. 116 00:07:19,566 --> 00:07:22,078 Nah, man. I can't ask you to do that. 117 00:07:22,102 --> 00:07:23,280 Would you do it for me? 118 00:07:29,643 --> 00:07:32,322 You know the one thing about being in here is 119 00:07:32,346 --> 00:07:34,624 you know who your real friends are. 120 00:07:48,762 --> 00:07:50,287 What's goin' on, Kingpin? 121 00:07:51,230 --> 00:07:52,309 I was thinking. 122 00:07:52,333 --> 00:07:53,510 You and me, 123 00:07:53,534 --> 00:07:55,000 we can do some business in here. 124 00:07:56,035 --> 00:07:57,169 No, man, we're good. 125 00:07:57,836 --> 00:07:59,649 I got all the users in here asking me. 126 00:07:59,673 --> 00:08:00,750 You got a supply. 127 00:08:00,774 --> 00:08:01,952 I'm telling you, man, 128 00:08:01,976 --> 00:08:03,019 you get more bread with me than with Elijah. 129 00:08:03,043 --> 00:08:04,910 Like I said, I'm not interested, all right? 130 00:08:06,879 --> 00:08:08,458 I'm coming to you in friendship, 131 00:08:08,482 --> 00:08:10,360 and I don't like the vibe I'm getting in return. 132 00:08:10,384 --> 00:08:12,162 Yo, why don't you cats take this some place else, huh? 133 00:08:12,186 --> 00:08:13,685 No need. 134 00:08:14,888 --> 00:08:16,121 We're done. 135 00:08:17,156 --> 00:08:19,124 Man dissing you, yo. 136 00:08:22,829 --> 00:08:25,141 Stop! Let's go! Hey, break it up! 137 00:08:25,165 --> 00:08:27,466 Hey, dang! 138 00:08:29,837 --> 00:08:31,436 Get back! 139 00:09:19,259 --> 00:09:20,548 Hey! 140 00:09:21,673 --> 00:09:23,284 Please! 141 00:09:25,631 --> 00:09:27,621 It's been over a week. 142 00:09:28,613 --> 00:09:30,014 I got to get a message to my wife. 143 00:09:32,389 --> 00:09:33,979 Let her know where I am. 144 00:09:46,815 --> 00:09:48,142 Stay here and shut up. 145 00:09:48,166 --> 00:09:49,781 Prison rep will be here soon. 146 00:09:52,573 --> 00:09:55,143 This whole mess is 'cause of you, bruh. 147 00:09:55,168 --> 00:09:56,512 I didn't ask you to jump into it. 148 00:09:56,536 --> 00:09:57,947 I ain't had no choice. 149 00:09:57,971 --> 00:09:59,515 You're my cellie. 150 00:09:59,539 --> 00:10:01,984 If I fall back, then I'm the mark. 151 00:10:02,008 --> 00:10:03,336 That's the code. 152 00:10:05,110 --> 00:10:06,673 All right. 153 00:10:07,213 --> 00:10:08,612 Which one of you is which? 154 00:10:12,084 --> 00:10:13,929 Bishop. Wallace. 155 00:10:13,953 --> 00:10:15,331 New kingpin, huh? 156 00:10:15,355 --> 00:10:17,099 Can we just get on with this? 157 00:10:17,123 --> 00:10:18,470 Fine. 158 00:10:18,494 --> 00:10:20,069 Good news is that there are no witnesses 159 00:10:20,093 --> 00:10:22,905 that will testify to the fight, so no assault. 160 00:10:22,929 --> 00:10:24,606 Then why the hell are we still in the hole, man? 161 00:10:24,630 --> 00:10:27,209 Because, Mr. Bishop, the warden had your cell tossed, 162 00:10:27,233 --> 00:10:28,777 and the C.O.s found potatoes, 163 00:10:28,801 --> 00:10:30,980 which, as I'm sure you both know, 164 00:10:31,004 --> 00:10:33,716 is a primary ingredient for moonshine. 165 00:10:36,109 --> 00:10:37,241 Those were mine. 166 00:10:37,708 --> 00:10:39,488 Jamal shouldn't even be here. 167 00:10:39,512 --> 00:10:41,423 This is cute, what's going on here. 168 00:10:41,447 --> 00:10:42,858 But cells are shared spaces. 169 00:10:42,882 --> 00:10:45,160 The contraband is chargeable to both of you. 170 00:10:45,184 --> 00:10:46,328 That even legal? 171 00:10:46,352 --> 00:10:47,552 According to the warden, 172 00:10:47,576 --> 00:10:49,131 it stops the stronger inmate 173 00:10:49,155 --> 00:10:51,500 from forcing a weaker one to take the fall, 174 00:10:51,524 --> 00:10:53,902 and he's pretty much a dictator here. 175 00:10:53,926 --> 00:10:56,739 All right, so, how do you plan to fight it? 176 00:10:56,763 --> 00:10:58,073 The only play here 177 00:10:58,097 --> 00:11:00,042 is to take the hit and do your time in the hole. 178 00:11:00,066 --> 00:11:03,178 I do not advise my clients to go up against Cyrus Hunt. 179 00:11:03,202 --> 00:11:04,480 Then what good are you? 180 00:11:04,504 --> 00:11:06,715 A hearing will blow back on all of us. 181 00:11:06,739 --> 00:11:08,317 But we have a right to defend ourselves. 182 00:11:08,341 --> 00:11:11,086 You want to fight this? 183 00:11:11,110 --> 00:11:13,489 You can rep yourself. 184 00:11:16,616 --> 00:11:18,060 Now get out of my office. 185 00:11:22,522 --> 00:11:24,967 What, you want to spend months in the hole? 186 00:11:24,991 --> 00:11:26,390 Man, hell naw. 187 00:11:28,960 --> 00:11:31,340 Inmates Wallace and Bishop are here 188 00:11:31,364 --> 00:11:33,042 because their cell was tossed 189 00:11:33,066 --> 00:11:35,299 and some contraband was found. 190 00:11:36,268 --> 00:11:39,214 See Exhibit A. 191 00:11:39,238 --> 00:11:41,884 Inmate regulations allow for no potatoes 192 00:11:41,908 --> 00:11:44,953 due to it being a main ingredient for moonshine. 193 00:11:44,977 --> 00:11:46,088 These inmates 194 00:11:46,112 --> 00:11:49,091 had a sophisticated fermenting operation, 195 00:11:49,115 --> 00:11:51,093 so we're recommending 196 00:11:51,117 --> 00:11:53,062 three months in restricted housing. 197 00:11:53,086 --> 00:11:54,396 Ah, let's drop the euphemism. 198 00:11:54,420 --> 00:11:55,764 Call it solitary. 199 00:11:55,788 --> 00:11:57,266 Mr. Wallace, 200 00:11:57,290 --> 00:12:00,224 you're here to represent yourself and Mr. Bishop? 201 00:12:00,578 --> 00:12:01,837 Yes, sir. 202 00:12:01,861 --> 00:12:03,672 Do you have a response to his accusations? 203 00:12:03,696 --> 00:12:04,929 Yes, sir, I do. 204 00:12:06,150 --> 00:12:11,121 Um, no yeast or fermenting agent were found in our cell. 205 00:12:11,422 --> 00:12:13,048 No equipment. 206 00:12:13,072 --> 00:12:16,018 So I'm not sure what kind of sophisticated operation 207 00:12:16,042 --> 00:12:17,820 Captain Foster is referring to. 208 00:12:17,844 --> 00:12:19,254 All we had was vegetables. 209 00:12:19,278 --> 00:12:22,091 Only vegetables that can be eaten raw are allowed, 210 00:12:22,115 --> 00:12:24,159 like tomatoes or celery. 211 00:12:24,183 --> 00:12:26,328 Tomatoes are technically a fruit. 212 00:12:26,352 --> 00:12:27,629 But the point is, 213 00:12:27,653 --> 00:12:29,031 these are still against regulations 214 00:12:29,055 --> 00:12:30,199 because they have to be cooked. 215 00:12:30,223 --> 00:12:32,223 Thank you. That's affirmative. 216 00:12:34,126 --> 00:12:38,040 Appendix C of the allowable items regulation 217 00:12:38,064 --> 00:12:41,210 says that any food that must be cooked 218 00:12:41,234 --> 00:12:42,600 are a contraband. 219 00:12:43,246 --> 00:12:44,831 Now, I looked it up. 220 00:12:45,304 --> 00:12:47,683 "Must" is an absolute term. 221 00:12:47,707 --> 00:12:51,420 Therefore, any items that can be consumed uncooked, 222 00:12:51,444 --> 00:12:52,554 they're allowed. 223 00:13:11,264 --> 00:13:14,122 This is obviously a ridiculous stunt. 224 00:13:14,146 --> 00:13:15,611 Stunt or no, 225 00:13:15,635 --> 00:13:17,279 it's a clever argument and highly entertaining. 226 00:13:17,303 --> 00:13:18,780 Entertaining is not a criteria. 227 00:13:18,804 --> 00:13:20,682 Because Mr. Wallace and Mr. Bishop 228 00:13:20,706 --> 00:13:22,518 already spent a week in the hole, 229 00:13:22,542 --> 00:13:24,720 I move to sustain the ticket 230 00:13:24,744 --> 00:13:27,211 and suspend punishment and call this thing even. 231 00:13:27,665 --> 00:13:28,790 If the administration 232 00:13:28,814 --> 00:13:30,559 doesn't want this to happen again, 233 00:13:30,583 --> 00:13:32,794 I recommend they eliminate the word "must" 234 00:13:32,818 --> 00:13:34,485 from the regulations. 235 00:13:38,624 --> 00:13:41,170 Well done, Mr. Wallace. 236 00:13:49,702 --> 00:13:51,256 Hold up, inmate. 237 00:13:58,010 --> 00:14:00,411 You got to learn to be more careful. 238 00:14:17,395 --> 00:14:21,043 People talking 'bout you becoming inmate rep. 239 00:14:21,067 --> 00:14:24,479 But that don't change nothing between me and you. 240 00:14:24,503 --> 00:14:26,178 This ain't over. 241 00:14:32,845 --> 00:14:37,392 You know, he's in here for a triple homicide. 242 00:14:37,416 --> 00:14:40,684 If I were you, I would, uh, take him seriously. 243 00:14:41,853 --> 00:14:43,732 Very seriously. 244 00:14:59,071 --> 00:15:01,105 You know what that's about. 245 00:15:01,887 --> 00:15:03,418 You know that cat Green? 246 00:15:03,442 --> 00:15:05,754 Yeah. Thinks he's a playa. 247 00:15:05,778 --> 00:15:07,765 Well, I think he's after me. 248 00:15:08,147 --> 00:15:09,913 Seems like I might need some protection. 249 00:15:11,516 --> 00:15:14,272 You know, you got balls to base up the warden, 250 00:15:14,820 --> 00:15:17,859 and everybody knows what they did to that arm of yours. 251 00:15:18,257 --> 00:15:21,195 But you haven't put any food on my table. 252 00:15:21,594 --> 00:15:23,560 And there ain't no free lunch. 253 00:15:28,400 --> 00:15:31,246 You were a little too late to kiss the ring. 254 00:15:31,270 --> 00:15:32,748 If I was you, 255 00:15:32,772 --> 00:15:35,584 I'd go after Green before he gets to you. 256 00:15:42,348 --> 00:15:44,642 So, your lawyer's still combing over the court transcripts, 257 00:15:44,667 --> 00:15:47,071 looking for anything the judge might have done wrong for the appeals. 258 00:15:47,096 --> 00:15:49,397 Marie's hopeful again. We all are. 259 00:15:51,888 --> 00:15:53,728 Listen, um... 260 00:15:55,146 --> 00:15:57,168 I decided to make you my emergency contact 261 00:15:57,193 --> 00:15:58,692 for my file in here. 262 00:15:58,717 --> 00:16:02,853 Anything were to happen to me, I want you to get the call. 263 00:16:05,544 --> 00:16:07,110 What's gonna happen? 264 00:16:08,271 --> 00:16:09,972 You never know. 265 00:16:10,370 --> 00:16:12,747 Don't tell Marie, all right? 266 00:16:15,954 --> 00:16:17,565 This ain't over. 267 00:16:19,725 --> 00:16:22,704 He's in here for a triple homicide. 268 00:16:22,728 --> 00:16:25,073 I would, uh, take him seriously. 269 00:16:27,199 --> 00:16:29,110 You a dead man. 270 00:16:29,134 --> 00:16:31,145 If I was you, 271 00:16:31,169 --> 00:16:34,102 I'd go after Green before he gets to you. 272 00:16:43,920 --> 00:16:45,363 I'm gonna do like you said. 273 00:16:46,547 --> 00:16:48,408 You askin' permission? 274 00:16:49,888 --> 00:16:51,619 I'm gonna need some help. 275 00:16:53,058 --> 00:16:55,136 I can provide the backup, 276 00:16:55,160 --> 00:16:57,166 but you got to do the deed. 277 00:16:58,169 --> 00:16:59,402 Yeah. 278 00:16:59,427 --> 00:17:00,983 I know that, Bobby. 279 00:17:02,200 --> 00:17:04,367 Just get it done, all right? 280 00:17:31,797 --> 00:17:32,974 Hey! 281 00:17:32,998 --> 00:17:33,975 What are you doing?! 282 00:17:33,999 --> 00:17:35,409 Get off! Get off! 283 00:17:35,433 --> 00:17:37,078 Time to meet your maker. 284 00:17:37,102 --> 00:17:38,479 Come on, playa. 285 00:17:38,503 --> 00:17:39,981 I didn't mean you no harm. 286 00:17:40,005 --> 00:17:41,582 I wasn't gonna do nothing. 287 00:17:41,606 --> 00:17:42,717 Shut up! 288 00:17:42,741 --> 00:17:44,051 Put your hands down! 289 00:17:44,075 --> 00:17:45,620 I-I-I won't talk smack about you. 290 00:17:45,644 --> 00:17:48,156 Please don't kill me. 291 00:17:48,180 --> 00:17:50,458 Shut up. I got kids. 292 00:17:50,482 --> 00:17:52,927 - I got kids. - Get it done! 293 00:17:52,951 --> 00:17:55,029 Get it done! 294 00:18:21,377 --> 00:18:22,919 Did you do it? 295 00:18:25,282 --> 00:18:26,682 Word gets around. 296 00:18:38,321 --> 00:18:39,588 I couldn't. 297 00:18:52,343 --> 00:18:55,857 Taking a man's life, it's not easy, 298 00:18:55,881 --> 00:18:57,992 even if you got a good reason. 299 00:19:10,461 --> 00:19:11,995 You had one? 300 00:19:14,557 --> 00:19:16,558 Dude kept knocking my sister around, 301 00:19:16,583 --> 00:19:20,101 and... I gave him plenty of warnings. 302 00:19:22,206 --> 00:19:23,885 The day she showed up with a broken jaw, 303 00:19:23,909 --> 00:19:25,147 that was... 304 00:19:26,077 --> 00:19:27,243 That was that. 305 00:19:28,117 --> 00:19:29,518 I know you don't really belong in here, 306 00:19:29,543 --> 00:19:31,696 so word to the wise. 307 00:19:32,150 --> 00:19:34,328 Elijah went out on a limb for you, 308 00:19:34,352 --> 00:19:35,585 and you dropped the ball? 309 00:19:37,154 --> 00:19:39,412 You just crossed the King. 310 00:19:55,271 --> 00:19:56,572 Dig in there. I got it. 311 00:19:56,597 --> 00:19:58,363 Got you. Right there. 312 00:19:58,931 --> 00:20:01,100 You were drowning in an ocean, 313 00:20:02,380 --> 00:20:04,091 and I threw you a life raft. 314 00:20:04,115 --> 00:20:05,479 I know. 315 00:20:05,984 --> 00:20:07,917 I'm sorry for wasting your time. 316 00:20:08,758 --> 00:20:10,693 Not as sorry as Green. 317 00:20:11,944 --> 00:20:15,269 You left me with a liability I had to take care of. 318 00:20:16,861 --> 00:20:18,951 How's the warden gonna react to that? 319 00:20:19,724 --> 00:20:21,457 How you think he keeps his numbers looking so good 320 00:20:21,482 --> 00:20:23,039 with that Prison Board? 321 00:20:23,882 --> 00:20:25,681 Some piece of paper will say 322 00:20:25,706 --> 00:20:29,441 the man had an accident or a heart attack. 323 00:20:29,466 --> 00:20:31,733 It all gets swept under the rug. 324 00:20:40,150 --> 00:20:41,223 Listen. 325 00:20:42,426 --> 00:20:44,593 You know I got Jamal and myself out of solitary, right? 326 00:20:45,909 --> 00:20:47,542 And your boy Shotgun, 327 00:20:47,567 --> 00:20:48,967 he's been in there for months. 328 00:20:48,994 --> 00:20:50,438 I'm prepared to do the same for him. 329 00:20:50,462 --> 00:20:51,839 You ain't even the paralegal. 330 00:20:51,863 --> 00:20:53,033 No, not yet, but... 331 00:20:54,499 --> 00:20:56,444 An inmate can choose whoever they want. 332 00:20:56,468 --> 00:20:59,616 You know that other guy's in the warden's pocket, right? 333 00:20:59,640 --> 00:21:02,119 All right. Let's hear your plan. 334 00:21:02,810 --> 00:21:04,888 Shotgun got thrown in the hole for a cellphone battery 335 00:21:04,912 --> 00:21:06,389 after an attorney visit. 336 00:21:06,413 --> 00:21:07,913 Right? So... 337 00:21:09,082 --> 00:21:13,422 Under the directive 4910, subdivision 4C, 338 00:21:13,854 --> 00:21:16,926 if an attorney visit is non-contact, which it was, 339 00:21:18,092 --> 00:21:20,170 then the search was inappropriate. 340 00:21:20,194 --> 00:21:22,239 That right there, that reduces the violation 341 00:21:22,263 --> 00:21:24,975 from a... a tier three to a tier one. 342 00:21:24,999 --> 00:21:26,943 That'd get him back into gen-pop. 343 00:21:26,967 --> 00:21:30,714 Come on. I get your man out, my debt's paid? 344 00:21:41,148 --> 00:21:42,626 Yeah, a'ight. 345 00:21:45,986 --> 00:21:48,398 Come on. Let's get it. 346 00:22:00,601 --> 00:22:02,679 You must be feeling pretty good about yourself. 347 00:22:02,703 --> 00:22:05,604 You got Elijah's man out and his protection now. 348 00:22:06,773 --> 00:22:08,952 You know, under my tenure, 349 00:22:08,976 --> 00:22:10,453 violent incidents at Bellmore 350 00:22:10,477 --> 00:22:12,756 have dropped 70%. 351 00:22:12,780 --> 00:22:14,591 Take a guess why. 352 00:22:16,083 --> 00:22:17,994 I got a feeling you're gonna say solitary. 353 00:22:18,018 --> 00:22:20,497 Without solitary, we can't have proper order. 354 00:22:21,655 --> 00:22:23,300 It's what will prevent that wife of yours 355 00:22:23,324 --> 00:22:25,991 from driving up here to identify you in the morgue. 356 00:22:26,159 --> 00:22:27,692 You better know that. 357 00:22:29,028 --> 00:22:30,273 Let's get you back to your cell. 358 00:22:38,122 --> 00:22:40,256 The Court of Appeals has refused to review 359 00:22:40,280 --> 00:22:42,010 the decision by the Appellate Division. 360 00:22:42,034 --> 00:22:44,338 - What about the Supreme Court? - They're never gonna take your case, 361 00:22:44,362 --> 00:22:46,140 and the highest court in the state just ruled against you. 362 00:22:46,164 --> 00:22:48,275 I-I wish there was more I could do. 363 00:22:48,299 --> 00:22:49,944 What about habeas? 364 00:22:49,968 --> 00:22:52,313 Aaron, I know that this is hard to hear, 365 00:22:52,337 --> 00:22:55,124 - but if I or any other attorney... - I can't give up. 366 00:22:55,149 --> 00:22:56,226 Winning this appeal 367 00:22:56,250 --> 00:22:57,649 would've been a hundred times easier 368 00:22:57,673 --> 00:22:59,231 than getting a retrial via habeas. 369 00:22:59,255 --> 00:23:00,924 - And why is that? - Because we don't have 370 00:23:00,948 --> 00:23:03,256 an ineffective assistance of counsel claim, 371 00:23:03,280 --> 00:23:06,261 and the court just reiterated the judge's decisions were fair, 372 00:23:06,285 --> 00:23:08,119 so unless there's some newly discovered evidence... 373 00:23:08,143 --> 00:23:09,746 - There has to be. - ...evidence that they hid from us, 374 00:23:09,770 --> 00:23:11,633 then we can't prove that. 375 00:23:11,657 --> 00:23:13,435 T-The D.A. never even turned over a complete file. 376 00:23:13,459 --> 00:23:14,702 And I doubt that they ever will. 377 00:23:14,726 --> 00:23:17,639 I'm sorry, but the best course of action 378 00:23:17,663 --> 00:23:19,207 is to play nice with the warden, 379 00:23:19,231 --> 00:23:20,464 - level up to minimum security... - No. 380 00:23:20,488 --> 00:23:21,633 ...make it easier for your family 381 00:23:21,658 --> 00:23:23,244 - to visit you. - That's not an option. 382 00:23:23,268 --> 00:23:25,554 Aaron, it's been over two years. 383 00:23:26,038 --> 00:23:27,649 I can't take any more money from you, 384 00:23:27,673 --> 00:23:30,140 and I can't afford to work pro bono. 385 00:23:31,976 --> 00:23:33,555 Come on, please. 386 00:23:33,579 --> 00:23:35,064 I am sorry. 387 00:24:20,271 --> 00:24:21,803 I can't raise any more money. 388 00:24:21,827 --> 00:24:24,105 I can't raise money. I got a job to do. 389 00:24:24,129 --> 00:24:25,540 And I can't... It's... It's... 390 00:24:25,564 --> 00:24:27,876 I don't care if it's a worthy cause. 391 00:24:27,900 --> 00:24:29,644 I've got a thousand invitations. 392 00:24:29,668 --> 00:24:31,513 Han... Hang... 393 00:24:31,537 --> 00:24:32,680 Yeah? 394 00:24:32,704 --> 00:24:34,215 Senator, I've got a call 395 00:24:34,239 --> 00:24:35,708 from Bellmore Prison on line two. 396 00:24:36,275 --> 00:24:38,286 An inmate named Aaron Wallace. 397 00:24:38,310 --> 00:24:39,587 He says you know him? 398 00:24:39,611 --> 00:24:40,788 Hmm. 399 00:24:40,812 --> 00:24:42,524 All these years in this hellhole, hitting the books, 400 00:24:42,548 --> 00:24:44,014 and you graduated law school? 401 00:24:45,922 --> 00:24:48,591 Problem is, it's... it's not accredited. 402 00:24:48,616 --> 00:24:50,449 I didn't want to rain on your parade, 403 00:24:50,489 --> 00:24:52,534 but, yeah, correspondence courses 404 00:24:52,558 --> 00:24:53,801 are generally for education purposes only. 405 00:24:53,825 --> 00:24:55,978 Generally, but not always. 406 00:24:56,002 --> 00:24:57,050 How's that? 407 00:24:57,074 --> 00:24:59,174 California, Oregon, Minnesota, Vermont, 408 00:24:59,198 --> 00:25:00,642 and New Mexico 409 00:25:00,666 --> 00:25:02,617 allow non-accredited degree holders 410 00:25:02,641 --> 00:25:04,252 to sit for the bar. 411 00:25:04,276 --> 00:25:05,887 But Minnesota, Oregon, and New Mexico 412 00:25:05,911 --> 00:25:07,622 require admissions in another state 413 00:25:07,646 --> 00:25:09,457 if your J.D. is unaccredited. 414 00:25:09,481 --> 00:25:12,594 California doesn't have reciprocity in New York. 415 00:25:12,618 --> 00:25:13,661 But Vermont does. 416 00:25:13,685 --> 00:25:14,863 Exactly. 417 00:25:14,887 --> 00:25:16,297 Okay. That's smart. 418 00:25:16,321 --> 00:25:17,899 You're good. That's g... That's good. 419 00:25:17,923 --> 00:25:19,401 But there's no way the warden's gonna let you out 420 00:25:19,425 --> 00:25:20,668 to take the bar. 421 00:25:20,692 --> 00:25:21,870 I'm gonna file a claim 422 00:25:21,894 --> 00:25:23,605 under the Americans With Disabilities Act. 423 00:25:23,629 --> 00:25:24,739 No, you're not. 424 00:25:24,763 --> 00:25:25,974 Get the proctors to come to Bellmore 425 00:25:25,998 --> 00:25:26,975 and have them test me here. 426 00:25:26,999 --> 00:25:27,976 Come on. 427 00:25:28,000 --> 00:25:29,277 For what I need right now, 428 00:25:29,301 --> 00:25:30,700 being confined is a disability. 429 00:25:33,704 --> 00:25:35,483 All right, check out a Supreme Court case. 430 00:25:35,507 --> 00:25:37,986 Uh, uh, Olmstead versus L.C. 431 00:25:38,010 --> 00:25:39,454 Context is mental health, 432 00:25:39,478 --> 00:25:42,457 but you might be able to find a precedent. 433 00:25:42,481 --> 00:25:44,159 All right. 434 00:25:44,183 --> 00:25:46,445 Yeah, I'll do that. Thanks. 435 00:25:47,752 --> 00:25:49,197 You know, even if you pass the bar, 436 00:25:49,221 --> 00:25:50,632 there's still character and fitness. 437 00:25:50,656 --> 00:25:52,967 Well, I am gonna need somebody in a position of authority 438 00:25:52,991 --> 00:25:54,536 to vouch for me. 439 00:25:55,194 --> 00:25:57,672 Maybe a State Senator? 440 00:26:03,135 --> 00:26:05,547 I got to admit, I am impressed. 441 00:26:05,571 --> 00:26:07,715 Abusing the ADA 442 00:26:07,739 --> 00:26:09,284 to force the bar exam to come to you? 443 00:26:09,308 --> 00:26:11,386 That's got to be a first. 444 00:26:11,410 --> 00:26:14,255 Well, if I could've done it another way, 445 00:26:14,279 --> 00:26:17,814 like take a bus, I would have. 446 00:26:18,310 --> 00:26:20,161 Uh-huh. 447 00:26:20,185 --> 00:26:21,814 Well... 448 00:26:34,398 --> 00:26:35,799 You may begin. 449 00:26:44,075 --> 00:26:44,986 Close cell four. 450 00:26:46,445 --> 00:26:47,622 How'd it go? 451 00:26:47,646 --> 00:26:50,847 Now I understand why only 62% of people pass. 452 00:26:53,217 --> 00:26:55,252 I cleared the wall for you. 453 00:27:02,094 --> 00:27:04,094 Hey, thanks, man. 454 00:27:07,265 --> 00:27:09,699 What you gonna do without your ladies? 455 00:27:17,009 --> 00:27:18,386 Yo, Aaron. 456 00:27:18,410 --> 00:27:19,543 Hey, Bobby. What's up? 457 00:27:21,379 --> 00:27:23,391 Little Christmas present from Elijah. 458 00:27:23,415 --> 00:27:25,293 Thank him for me. 459 00:27:25,317 --> 00:27:27,162 You have no idea how much this'll change my life. 460 00:27:27,186 --> 00:27:28,363 You got it. 461 00:27:38,730 --> 00:27:41,476 Listen, I know it's been a long road, Marie. 462 00:27:41,500 --> 00:27:42,710 And I've put a lot on you. 463 00:27:42,734 --> 00:27:44,245 Aaron, I want a divorce. 464 00:27:47,005 --> 00:27:48,550 Why now, Marie? 465 00:27:48,574 --> 00:27:50,518 Why now? Why, damn it?! 466 00:27:50,542 --> 00:27:52,320 Been trying to figure out, what am I doing?! 467 00:27:52,344 --> 00:27:54,122 - What am I doing?! - Look, I heard you the other night 468 00:27:54,146 --> 00:27:55,290 when I told you about the burner. 469 00:27:55,314 --> 00:27:56,424 It's not about the burner, Aaron. 470 00:27:56,448 --> 00:27:57,759 You think I'm taking too much of a risk? 471 00:27:57,783 --> 00:27:59,394 It's not about the burner. You're behind a window. 472 00:27:59,418 --> 00:28:01,162 You giving up on me? You giving up on me? 473 00:28:01,186 --> 00:28:02,330 I can't do this anymore. 474 00:28:02,354 --> 00:28:04,098 We can work this out. Just a little more time. 475 00:28:04,122 --> 00:28:05,967 Please don't do this. Come on, baby, it's you and me. 476 00:28:05,991 --> 00:28:07,936 Look at me, Marie. 477 00:28:07,960 --> 00:28:08,970 Come on, look at me. 478 00:28:08,994 --> 00:28:10,138 Just look at me. 479 00:28:10,162 --> 00:28:11,206 I just can't. 480 00:28:11,230 --> 00:28:12,607 I... I'm sorry. 481 00:28:12,631 --> 00:28:13,675 Come on, Marie. Marie! 482 00:28:13,699 --> 00:28:15,076 Come on, please. 483 00:28:15,100 --> 00:28:18,046 Marie. Yo, Marie! 484 00:28:18,070 --> 00:28:19,914 Marie! Come on, Mari... 485 00:28:49,301 --> 00:28:50,712 What's up, man? 486 00:29:17,695 --> 00:29:23,378 ♪ I'll make it up to you ♪ 487 00:29:23,402 --> 00:29:25,035 ♪ I'll make it up ♪ 488 00:29:29,904 --> 00:29:33,422 Yo, Wallace, got legal mail here for you, 489 00:29:33,447 --> 00:29:35,257 from the Vermont Bar. 490 00:29:40,178 --> 00:29:41,711 Let's go, man. Open it up. 491 00:29:41,736 --> 00:29:43,407 You do it. 492 00:29:55,187 --> 00:29:57,160 Hmm. 493 00:29:58,667 --> 00:29:59,877 You did it, my man. 494 00:29:59,901 --> 00:30:01,245 Whoo! Hoo-hoo-hoo-hoo! 495 00:30:01,269 --> 00:30:02,580 Not yet. 496 00:30:02,604 --> 00:30:04,015 I still got to pass character and fitness. 497 00:30:04,039 --> 00:30:06,150 - Come on, man, smile. - Yo. 498 00:30:06,174 --> 00:30:07,451 We got a lawyer in the house, y'all. 499 00:30:07,475 --> 00:30:09,353 - Whoo! - Come on! 500 00:30:09,377 --> 00:30:12,089 My man Aaron Wallace has done the impossible 501 00:30:12,113 --> 00:30:15,126 and passed the bar while in prison! 502 00:30:16,117 --> 00:30:18,296 Aaron Wallace Esquire. 503 00:30:19,454 --> 00:30:21,762 What defines character? 504 00:30:22,524 --> 00:30:26,759 Integrity, courage, resilience. 505 00:30:26,784 --> 00:30:30,086 The decision before you is not about Aaron Wallace. 506 00:30:30,111 --> 00:30:32,745 It's about our entire criminal legal system. 507 00:30:32,770 --> 00:30:34,858 Because if we weren't here, 508 00:30:35,030 --> 00:30:37,697 Aaron's accomplishments would be more than enough 509 00:30:37,722 --> 00:30:41,424 for each of you to recommend him enthusiastically. 510 00:30:41,449 --> 00:30:42,908 But we are here. 511 00:30:44,405 --> 00:30:46,872 At Bellmore Prison, 512 00:30:46,921 --> 00:30:49,088 facing the simple question... 513 00:30:49,290 --> 00:30:52,751 will you write somebody off simply because of where they are 514 00:30:53,455 --> 00:30:56,567 or honestly try to determine who they are? 515 00:30:58,159 --> 00:30:59,883 Easy for me to say, 516 00:31:00,281 --> 00:31:02,970 Aaron Wallace will be a great lawyer. 517 00:31:04,239 --> 00:31:06,205 It's even easier for me to say 518 00:31:06,230 --> 00:31:09,231 that he's a more honorable, more decent person 519 00:31:09,256 --> 00:31:11,423 than I could ever hope to be. 520 00:31:12,833 --> 00:31:16,135 The reason I'm here is to remind you 521 00:31:16,160 --> 00:31:19,628 that character is not a product of circumstance. 522 00:31:19,653 --> 00:31:23,722 It's the thing that survives despite it. 523 00:31:31,818 --> 00:31:32,903 Take a minute. 524 00:31:32,927 --> 00:31:34,026 Thanks. 525 00:31:35,796 --> 00:31:37,441 I'm proud of you, son. 526 00:31:37,465 --> 00:31:38,809 Not there yet, Pop. 527 00:31:38,833 --> 00:31:41,367 Oh, no matter what happens, I'm proud of you. 528 00:31:42,743 --> 00:31:44,343 I always have been. 529 00:31:49,396 --> 00:31:50,462 We got to go. 530 00:31:58,451 --> 00:31:59,984 And I should hear back in the next month 531 00:32:00,021 --> 00:32:02,070 about that character and fitness, so... 532 00:32:03,091 --> 00:32:05,057 Anyway, what's going on with you, man? 533 00:32:08,662 --> 00:32:09,807 There's no easy way to say this, 534 00:32:09,831 --> 00:32:11,097 so I'm just gonna come out with it. 535 00:32:13,113 --> 00:32:14,380 What's wrong? 536 00:32:14,628 --> 00:32:16,376 I'm moving in with Marie. 537 00:32:17,998 --> 00:32:19,254 You... 538 00:32:19,967 --> 00:32:21,548 Hold on. Hold... 539 00:32:22,944 --> 00:32:25,723 So when I asked you to watch out for her, 540 00:32:25,747 --> 00:32:27,054 look in on her, 541 00:32:27,401 --> 00:32:29,306 I put a dog in the hen house. 542 00:32:32,853 --> 00:32:34,686 I'm sure that's what it look like, 543 00:32:35,169 --> 00:32:36,601 but Marie asked for the divorce months... 544 00:32:36,626 --> 00:32:38,893 You're lucky there's a window between us right now! 545 00:32:38,993 --> 00:32:40,738 I didn't mean for this, Aaron. 546 00:32:40,762 --> 00:32:42,306 Don't tell me that. I just couldn't fight it. 547 00:32:42,330 --> 00:32:44,130 Don't you tell me that. 548 00:32:45,566 --> 00:32:47,199 You can't control who you love. 549 00:32:47,224 --> 00:32:48,490 How long? 550 00:32:50,991 --> 00:32:52,725 How long has this been going on? 551 00:32:52,750 --> 00:32:54,616 It wasn't till she was already leaving you, man. 552 00:32:54,641 --> 00:32:55,907 And she has you telling me. 553 00:32:55,932 --> 00:32:57,665 Nah, man, she doesn't even know I'm here. 554 00:32:57,690 --> 00:32:59,757 - But I wanted to tell you myself. - What? 555 00:32:59,782 --> 00:33:01,281 Man to man? 556 00:33:01,306 --> 00:33:03,340 You been here eight years. 557 00:33:03,365 --> 00:33:04,631 How long do you expect her to wait? 558 00:33:04,656 --> 00:33:06,718 This is not about her. 559 00:33:07,088 --> 00:33:09,155 All right? It's about you. 560 00:33:09,471 --> 00:33:11,268 You a dog. 561 00:33:11,292 --> 00:33:13,604 You're a dog, and you know it. 562 00:33:13,628 --> 00:33:15,519 You're my brother, and I love you. 563 00:33:15,544 --> 00:33:17,896 But it's time for everyone to move forward. 564 00:33:26,894 --> 00:33:28,326 You think I'm guilty. 565 00:33:35,617 --> 00:33:38,195 I don't ever want to see your ass in here again! 566 00:34:00,533 --> 00:34:01,908 What happened to your face? 567 00:34:01,933 --> 00:34:03,033 Ah, this? 568 00:34:03,058 --> 00:34:04,390 Got in a fight with my steering wheel. 569 00:34:04,637 --> 00:34:05,836 You okay? 570 00:34:07,440 --> 00:34:10,242 I was arrested for my third D.U.I. 571 00:34:11,276 --> 00:34:13,155 It seems that I-I'm being urged 572 00:34:13,179 --> 00:34:15,791 to resign from my State Senate seat, 573 00:34:15,815 --> 00:34:17,259 or they'll expel me. 574 00:34:17,283 --> 00:34:19,161 I'm so sorry to bring in my dark cloud. 575 00:34:19,185 --> 00:34:20,662 No. 576 00:34:20,686 --> 00:34:21,930 I'm glad you're okay. 577 00:34:21,954 --> 00:34:24,065 Clean and serene for five days. 578 00:34:24,089 --> 00:34:25,367 Good. 579 00:34:25,391 --> 00:34:29,271 But, hey, enough about me. 580 00:34:29,295 --> 00:34:31,069 Don't tell me you got news. 581 00:34:31,391 --> 00:34:33,257 You passed character and fitness. 582 00:34:33,282 --> 00:34:34,782 - Oh, for real? - It's official. 583 00:34:34,807 --> 00:34:36,065 - I'm a lawyer. - Yeah. 584 00:34:36,090 --> 00:34:39,032 You can represent clients and practice in a court of law. 585 00:34:43,082 --> 00:34:44,827 You made this happen for me. 586 00:34:44,852 --> 00:34:46,486 You made it happen yourself. 587 00:34:46,511 --> 00:34:50,171 We do have... We have one problem, though. 588 00:34:50,885 --> 00:34:52,229 Without my seat, 589 00:34:52,253 --> 00:34:54,493 I can't run interference for you with the warden. 590 00:34:54,789 --> 00:34:56,578 Interference for what? 591 00:34:56,711 --> 00:34:59,078 Well, he can't technically prevent you from going to court, 592 00:34:59,103 --> 00:35:01,570 but if he claims that you're a disciplinary problem 593 00:35:01,595 --> 00:35:02,934 or a security risk, 594 00:35:02,959 --> 00:35:04,836 Aaron, that's it. 595 00:35:08,661 --> 00:35:10,535 There's got to be something I can do. 596 00:35:10,559 --> 00:35:13,991 Well, just so happens there are some progressives 597 00:35:14,015 --> 00:35:15,584 on the prison board. 598 00:35:15,608 --> 00:35:18,470 And a quiet clamoring for change. 599 00:35:18,494 --> 00:35:19,665 I'm listening. 600 00:35:19,689 --> 00:35:22,126 Cyrus Hunt's a bad guy. 601 00:35:22,150 --> 00:35:24,440 You find a way to prove it, 602 00:35:24,464 --> 00:35:26,463 the Board can be swayed. 603 00:35:28,942 --> 00:35:30,779 Reforms are happening all over. 604 00:35:31,378 --> 00:35:32,789 So why are we sitting around here, 605 00:35:32,813 --> 00:35:34,557 letting Cyrus get medieval on us? 606 00:35:34,581 --> 00:35:37,861 Look, I wouldn't mind a little extra time in the yard 607 00:35:37,885 --> 00:35:41,131 or a few extra days to make phone calls. 608 00:35:41,155 --> 00:35:42,866 Wonderful. 609 00:35:42,890 --> 00:35:47,403 But a few of us here, we got a good thing going on. 610 00:35:47,427 --> 00:35:50,340 And you know the devil you know. 611 00:35:51,064 --> 00:35:53,677 See, now, that's just fear talking. 612 00:35:54,301 --> 00:35:57,781 We got a chance to get some of our rights back. 613 00:35:57,805 --> 00:36:00,267 We got to let the man take his swings. 614 00:36:00,808 --> 00:36:02,686 New warden, huh? 615 00:36:03,610 --> 00:36:06,990 That glass has got to come down in visitation. 616 00:36:07,014 --> 00:36:08,758 So let's say we make these complaints 617 00:36:08,782 --> 00:36:10,827 that you want us to. 618 00:36:10,851 --> 00:36:14,397 But then Kingpin here, he doesn't follow through. 619 00:36:14,421 --> 00:36:16,933 Now, I don't know about you guys, 620 00:36:16,957 --> 00:36:19,002 but I don't want to see any blowback coming. 621 00:36:19,026 --> 00:36:21,288 There's no guarantees in life. 622 00:36:21,995 --> 00:36:24,574 But y'all didn't become shot-callers by playing it safe. 623 00:36:31,538 --> 00:36:33,817 From a certain drunk senator 624 00:36:33,841 --> 00:36:36,519 who still has friends on the prison board. 625 00:36:36,543 --> 00:36:39,055 He's got the originals. 626 00:36:39,079 --> 00:36:42,258 C.O.s are permitted to use force against inmates 627 00:36:42,282 --> 00:36:44,527 in certain circumstances, Jerry, yes. 628 00:36:44,551 --> 00:36:47,480 One guy cheeks his meds. 629 00:36:48,021 --> 00:36:50,033 Guards stomp him in the hole. 630 00:36:50,057 --> 00:36:52,836 Another guy gets caught with an afro pick. 631 00:36:52,860 --> 00:36:56,105 Week later, his spleen gets ruptured in a beating. 632 00:36:56,129 --> 00:36:59,431 There's even a letter of concern from a prison doctor. 633 00:37:01,467 --> 00:37:03,713 My captains will be happy to dispute all of these, 634 00:37:03,737 --> 00:37:05,370 so... what? 635 00:37:07,907 --> 00:37:09,586 If they subpoenaed medical records 636 00:37:09,610 --> 00:37:11,120 and hearing reports, 637 00:37:11,144 --> 00:37:12,488 would these check out? 638 00:37:12,512 --> 00:37:14,457 What exactly are you asking me, Jerry? 639 00:38:27,020 --> 00:38:28,431 Hey, man. 640 00:38:28,455 --> 00:38:30,266 Thanks for coming. 641 00:38:30,290 --> 00:38:31,668 Aaron Wallace. 642 00:38:33,894 --> 00:38:35,972 This is the rep who should take your case. 643 00:38:35,996 --> 00:38:37,573 You know that demonio who put you away... 644 00:38:37,597 --> 00:38:39,042 Glen Maskins. 645 00:38:42,102 --> 00:38:44,814 He put me away, too. Set me up. 646 00:38:44,838 --> 00:38:46,249 Sounds familiar. 647 00:38:57,484 --> 00:39:00,263 Ah, good morning. 648 00:39:00,287 --> 00:39:01,764 I'm Safiya Masry, 649 00:39:01,788 --> 00:39:03,833 the new Superintendent at Bellmore. 650 00:39:03,857 --> 00:39:05,601 I wanted to speak to you all personally 651 00:39:05,625 --> 00:39:08,171 to let you know what my intentions are. 652 00:39:08,195 --> 00:39:11,274 My goal is to make sure that during your time here, 653 00:39:11,298 --> 00:39:13,193 you're treated with respect 654 00:39:13,217 --> 00:39:16,212 and you're given an opportunity to maintain your relationships 655 00:39:16,236 --> 00:39:19,248 with the people who care about you in the outside world. 656 00:39:19,272 --> 00:39:22,618 The first thing I'm gonna do is take down those windows. 657 00:39:22,642 --> 00:39:25,196 From here on out, it will be contact visits, 658 00:39:25,220 --> 00:39:26,923 and you'll be able to see your families. 659 00:39:26,947 --> 00:39:29,359 There's gonna be a lot of changes around here. 660 00:39:29,383 --> 00:39:30,360 Daddy! 661 00:39:42,629 --> 00:39:44,007 Oh, I've missed you, sweetheart. 662 00:39:44,031 --> 00:39:45,775 I missed you, too. 663 00:39:49,603 --> 00:39:51,147 Hey. 664 00:39:51,171 --> 00:39:52,248 Hey. 665 00:40:07,187 --> 00:40:08,787 Thanks for coming. 666 00:40:10,029 --> 00:40:11,129 It's good to see you. 667 00:40:25,972 --> 00:40:27,450 Let's go! Clear out! 668 00:40:27,474 --> 00:40:28,751 We got to change out these beds! 669 00:40:28,775 --> 00:40:30,041 Let's go! 670 00:40:35,014 --> 00:40:37,348 These ass-hats should be doing this. 671 00:40:39,819 --> 00:40:41,619 Good behavior, huh? 672 00:40:43,556 --> 00:40:46,235 Guess the statute of limitations on potatoes is up. 673 00:40:46,259 --> 00:40:47,826 Yeah. 674 00:40:51,630 --> 00:40:53,109 Dah, hey, man. 675 00:40:53,133 --> 00:40:55,445 Don't give me the long face. 676 00:40:55,469 --> 00:40:58,203 I'm just movin' down the pod. 677 00:41:00,506 --> 00:41:03,553 Got my swagger back. 678 00:41:03,577 --> 00:41:05,154 Got my swagger back! 679 00:41:23,263 --> 00:41:25,029 Oh, come in. 680 00:41:30,002 --> 00:41:32,070 You can leave us. Thanks. 681 00:41:36,842 --> 00:41:38,554 I wanted to meet the prisoner rep 682 00:41:38,578 --> 00:41:40,890 who's responsible for my being here. 683 00:41:40,914 --> 00:41:43,159 And I wanted to meet the warden who let me hug my daughter 684 00:41:43,183 --> 00:41:44,749 for the first time in a lot of years. 685 00:41:46,499 --> 00:41:47,632 Take a seat. 686 00:41:54,887 --> 00:41:58,856 It's been 3,402 days. 687 00:41:58,881 --> 00:42:00,380 And now it comes to this. 688 00:42:00,405 --> 00:42:04,908 I just got to keep my head down and hang on 68 more hours. 689 00:42:05,423 --> 00:42:08,451 The thing is, in here, 690 00:42:08,475 --> 00:42:10,720 when you never know what's gonna come at you, 691 00:42:11,418 --> 00:42:14,352 68 hours could be a lifetime. 47992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.