All language subtitles for Five.Children.E06.160306.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,550 --> 00:00:07,150 - Episode 6 -
I'm sorry but... 2 00:00:07,150 --> 00:00:12,390 It's just that I don't think I can come home. 3 00:00:12,390 --> 00:00:14,030 Aigoo. 4 00:00:15,060 --> 00:00:21,060 Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki 5 00:00:22,350 --> 00:00:28,860 Okay. If you can't can home, there's nothing we can do since you're busy with work. 6 00:00:28,860 --> 00:00:30,890 He's saying that he can't come home? 7 00:00:32,280 --> 00:00:35,440 Yes. Okay. 8 00:00:35,440 --> 00:00:39,820 Then, are you going to come home tomorrow morning? 9 00:00:41,340 --> 00:00:44,520 Okay, I understand. 10 00:00:44,520 --> 00:00:47,180 Then, I'll see you tomorrow morning. 11 00:00:49,000 --> 00:00:52,520 He said he can't come home, right? 12 00:00:54,310 --> 00:00:59,250 Honey, what can we do? It seems like he is going to stay with that woman. 13 00:01:01,160 --> 00:01:05,760 This guy, how can he spend the night away from home when he's living with elders. 14 00:01:07,220 --> 00:01:13,240 Aiyoo, it's getting higher again. Aigoo, I'm about to die. 15 00:01:18,940 --> 00:01:20,980 Team Leader. 16 00:01:21,900 --> 00:01:26,560 Did you bring dinner? I didn't have to eat. 17 00:01:29,310 --> 00:01:31,180 Are you going to eat with me before you go? 18 00:01:31,180 --> 00:01:33,850 Grandmother said that she was going to bring dinner. 19 00:01:33,850 --> 00:01:39,500 - Even so, because of your effort in bringing the food, I'll eat.
- No, no. 20 00:01:39,500 --> 00:01:43,240 Since your arms are uncomfortable, stay still. I'll do it. 21 00:01:43,240 --> 00:01:44,760 Here. 22 00:01:49,980 --> 00:01:52,000 Let's eat and stay together. 23 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 Grandmother can't come anyway, because she's with the kids. 24 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 I'll stay with you until you are being examined at dawn. 25 00:01:58,000 --> 00:02:00,100 Here. First eat 26 00:02:00,100 --> 00:02:04,840 since you weren't able to eat all day because you had to work on the photo shoot all day, losing all your energy. 27 00:02:14,060 --> 00:02:16,380 It's delicious. 28 00:02:16,380 --> 00:02:19,000 I was so hungry. 29 00:02:19,000 --> 00:02:23,220 But how did you know Grandmother couldn't come? 30 00:02:23,220 --> 00:02:25,600 I heard you talking to her. 31 00:02:27,950 --> 00:02:30,010 It was because I thought Grandmother was going to worry. 32 00:02:30,010 --> 00:02:31,730 My thoughts were short sighted. 33 00:02:31,730 --> 00:02:35,060 Because of the kids, Grandmother couldn't have come... 34 00:02:35,060 --> 00:02:38,670 By the way, don't you have to go home? I really could stay by myself. 35 00:02:38,670 --> 00:02:41,430 You'll be scared if you stay alone. 36 00:02:41,430 --> 00:02:44,030 It's your first MRI exam, right? 37 00:02:44,030 --> 00:02:49,290 Think about going all the way into that tight machine with only your feet sticking out. 38 00:02:49,290 --> 00:02:51,370 It's very scary. 39 00:02:52,760 --> 00:02:55,000 It doesn't hurt, right? 40 00:02:55,000 --> 00:02:57,300 It doesn't hurt, but apparently it's scary. 41 00:02:58,120 --> 00:03:02,740 Being inside a small cave with no room to move around and feeling frustrated... 42 00:03:02,740 --> 00:03:07,480 I hear it's like being in a coffin after you die. 43 00:03:07,480 --> 00:03:10,020 Team Leader, I guess you haven't done it either. 44 00:03:13,230 --> 00:03:16,970 My wife used to be very scared of that machine. 45 00:03:19,940 --> 00:03:23,120 Then stay next to me. 46 00:03:23,120 --> 00:03:27,220 I got hurt while at work, and this is clearly a workplace injury. 47 00:03:27,220 --> 00:03:28,520 Yes, that's right. 48 00:03:28,520 --> 00:03:32,320 And I'm working late in order to take care of the accident. 49 00:03:33,670 --> 00:03:36,610 Could you keep it down? This is a hospital. 50 00:03:36,610 --> 00:03:40,430 You should be considerate of people next to you. 51 00:03:40,430 --> 00:03:43,340 He was blabbering all this time himself. 52 00:03:43,340 --> 00:03:45,110 While I was starving right next to him without anything to eat, 53 00:03:45,110 --> 00:03:50,500 he was talking so much all this time about eating and not eating with someone. 54 00:03:50,530 --> 00:03:54,470 Team Leader, let's eat quickly and check our mail from the photographer. 55 00:03:54,470 --> 00:03:57,870 We have to select the pictures from the photo shoot today. 56 00:03:57,870 --> 00:03:59,770 Should we do that? 57 00:04:03,900 --> 00:04:05,820 Aigoo. 58 00:04:13,720 --> 00:04:17,560 I thought about this for a while, 59 00:04:17,560 --> 00:04:20,700 but seeing how he hasn't said anything to the in-laws, 60 00:04:20,700 --> 00:04:23,400 she must be a woman he's too embarrassed to bring around. 61 00:04:23,400 --> 00:04:25,100 Either she's married or a barmaid. 62 00:04:25,100 --> 00:04:30,580 If not, someone who's too young to be considered a stepmother without feeling uncomfortable. 63 00:04:30,580 --> 00:04:31,860 That's right. 64 00:04:31,860 --> 00:04:33,160 - Yes.
- Right? 65 00:04:34,730 --> 00:04:38,400 Do you think he's you? You're talking about what you yourself have done. 66 00:04:38,400 --> 00:04:41,200 Why would you say that in front of Jin Joo? 67 00:04:41,200 --> 00:04:47,240 Do you think your child isn't aware of your constant women problems? 68 00:04:47,240 --> 00:04:52,450 Do you know what Jin Young said while marrying him? 69 00:04:52,450 --> 00:04:55,150 He may not be rich, but he is faithful 70 00:04:55,150 --> 00:04:57,690 and he's not one for having women problems, 71 00:04:57,690 --> 00:05:00,950 that it's enough that he is a trustworthy person. 72 00:05:00,950 --> 00:05:04,470 In other words, he is nothing like her dad! 73 00:05:04,470 --> 00:05:07,860 Talking about the past again, don't you think you've 74 00:05:07,860 --> 00:05:10,620 - brought that up—
- Shut up! 75 00:05:17,700 --> 00:05:23,000 Even if I talk about it a million times, you have nothing to say. 76 00:05:23,000 --> 00:05:24,730 Since the day the kids were born until now... No— 77 00:05:24,730 --> 00:05:27,260 Even before Jin Joo was born, before her first birthday... No— 78 00:05:27,260 --> 00:05:32,080 No. There's no need to go so far. Even last year, that wench from Yeonidong. 79 00:05:35,840 --> 00:05:39,720 Then too, only because of my son-in-law, I was able to deal with... 80 00:05:48,320 --> 00:05:50,340 Don't cry, Mom. 81 00:05:53,180 --> 00:05:56,220 It's been over a week that Mother-in-law hasn't been able to eat. 82 00:05:56,220 --> 00:06:00,500 Since the day you left after packing up your luggage, she can't even keep any water down. 83 00:06:00,500 --> 00:06:03,480 I've asked her to go to the hospital, but she won't listen. 84 00:06:03,480 --> 00:06:06,240 What if something terrible happens to her? 85 00:06:06,240 --> 00:06:10,780 Your son-in-law is very handsome. 86 00:06:12,030 --> 00:06:13,460 Here. 87 00:06:16,820 --> 00:06:17,820 No, thank you. 88 00:06:17,820 --> 00:06:22,460 Your son-in-law is a bit rigid. 89 00:06:23,340 --> 00:06:25,150 Please come back home, Father-in-law. 90 00:06:25,150 --> 00:06:30,000 Don't worry about your mother-in-law. It's all just for show. 91 00:06:30,930 --> 00:06:34,010 She can't even miss a meal, but she hasn't eaten for a week? 92 00:06:34,010 --> 00:06:37,730 Even after sending away Jin Young like that, she has never missed one meal. 93 00:06:37,730 --> 00:06:39,750 You have to think about your family. 94 00:06:39,750 --> 00:06:43,870 What about my life? I've done all I can for my family. 95 00:06:43,870 --> 00:06:48,000 Starting from running errands at a construction site, 96 00:06:48,000 --> 00:06:52,520 until I got cement poisoning, I shoveled my way and paid for all my siblings' educations, 97 00:06:52,520 --> 00:06:55,340 and for five years at a brick factory, I did back breaking work. 98 00:06:55,340 --> 00:07:00,090 Starting with what little money I made until making my way up, there's nothing I haven't done. 99 00:07:00,090 --> 00:07:05,130 I've never once been able to stand up straight in front of anyone while taking care of my family. 100 00:07:05,130 --> 00:07:10,330 As a fellow man, think about how my life has been. 101 00:07:10,330 --> 00:07:14,270 I, too, want to live my own life before it's too late. 102 00:07:14,270 --> 00:07:17,550 She's my last love! 103 00:07:17,550 --> 00:07:21,200 Tell your mother-in-law to keep everything. 104 00:07:21,200 --> 00:07:27,280 The house, the building, and all the lands I own in Jangreung and Yangpyeong, tell her to keep them all! 105 00:07:27,280 --> 00:07:29,620 Who needs money when you have love? Jeez. 106 00:07:38,720 --> 00:07:41,500 - Then write it all down, Father-in-law.
- What?
107 00:07:42,760 --> 00:07:47,620 Since that's how you feel, I'd like to get that in writing. 108 00:07:47,620 --> 00:07:51,500 The house and three buildings and all your real estate assets, 109 00:07:51,500 --> 00:07:54,180 please put it in writing that you will give them all to Mother-in-law. 110 00:07:54,180 --> 00:07:57,760 I need to take something back to her. 111 00:07:57,760 --> 00:08:00,490 Since Mother-in-law suffered alongside you while accruing all that wealth, 112 00:08:00,490 --> 00:08:05,200 if you're not going to be around, she should at least have money to console her. 113 00:08:05,200 --> 00:08:08,420 Son-in-law Lee, are you seriously saying all that to— 114 00:08:08,420 --> 00:08:13,290 If you aren't coming back home, you're a stranger to me, too. 115 00:08:13,290 --> 00:08:16,320 From now on, I'm my mother-in-law's. 116 00:08:16,320 --> 00:08:21,230 What kind of son-in-law tries to get a signed note from his father-in-law? 117 00:08:21,230 --> 00:08:23,470 Go home. 118 00:08:23,470 --> 00:08:24,910 First, go home and— 119 00:08:24,910 --> 00:08:28,510 He will never come back here. 120 00:08:31,400 --> 00:08:33,590 Since you won't give me a signed note, 121 00:08:33,590 --> 00:08:38,380 I will have to take something else back to my mother-in-law. 122 00:08:38,380 --> 00:08:40,200 Something else? What? 123 00:08:40,200 --> 00:08:41,730 Don't touch my things! 124 00:08:41,730 --> 00:08:44,760 If you do, I will call the police! You hear me? 125 00:08:44,760 --> 00:08:46,990 - No cops.
- They can't be called?
126 00:08:46,990 --> 00:08:50,150 Father-in-law, excuse me for a minute. 127 00:08:51,010 --> 00:08:52,540 - What?
- Just for a minute.
128 00:08:52,540 --> 00:08:55,140 Patty cake? 129 00:08:56,870 --> 00:08:58,850 Let me down! 130 00:08:58,850 --> 00:09:01,990 I'll call you soon, Yeong Mi! Wait for my call! 131 00:09:01,990 --> 00:09:05,460 Remember my face. I'm this person's son-in-law. 132 00:09:05,460 --> 00:09:08,600 Let's not see each other ever again. 133 00:09:08,600 --> 00:09:11,830 Don't go ruining someone's family. Got it? 134 00:09:11,830 --> 00:09:13,200 I'm speechless. 135 00:09:13,200 --> 00:09:15,790 Son-in-law! 136 00:09:15,790 --> 00:09:18,590 President Jung! 137 00:09:18,590 --> 00:09:19,740 Son-in-law Lee! 138 00:09:19,740 --> 00:09:22,700 I'm falling! 139 00:09:22,700 --> 00:09:25,220 - Get in. Seriously!
- Okay, I'm going in.
140 00:09:25,220 --> 00:09:27,960 - Come on!
- Did I commit a crime? Am I a criminal?
141 00:09:27,960 --> 00:09:30,130 Am I? Hold on! 142 00:09:30,130 --> 00:09:34,030 I got it! Why are you like this too? 143 00:09:34,030 --> 00:09:39,510 What have I done— I told you I'll take care of this on my own! 144 00:09:39,510 --> 00:09:41,840 Really! 145 00:09:43,540 --> 00:09:45,390 Where should I take you? 146 00:09:45,390 --> 00:09:48,050 Soo and Bin are waiting for their grandfather. 147 00:09:48,050 --> 00:09:51,640 If you don't want to go to the house, I'll take you somewhere else. 148 00:09:54,310 --> 00:09:56,560 Go. To the house. 149 00:09:56,560 --> 00:09:58,100 Yes. 150 00:10:02,340 --> 00:10:03,920 Really... 151 00:10:09,200 --> 00:10:10,960 I understand... 152 00:10:11,860 --> 00:10:13,750 If it wasn't for him, 153 00:10:13,750 --> 00:10:17,760 you wouldn't be able to sit here right now. 154 00:10:17,760 --> 00:10:21,280 Why are we talking about that again? 155 00:10:22,220 --> 00:10:25,480 I like my son-in-law more than money. 156 00:10:25,480 --> 00:10:30,800 To me, he's my insurance, money, husband and son. 157 00:10:32,370 --> 00:10:37,150 What do I do? I can't live without him! 158 00:10:38,690 --> 00:10:40,490 Honey. 159 00:10:40,490 --> 00:10:43,150 Why are you sticking to me right now? 160 00:10:43,150 --> 00:10:44,640 Why don't you go back to that Yeongidong woman? 161 00:10:44,640 --> 00:10:49,290 We broke up a long time ago. Why would I go there? 162 00:10:50,470 --> 00:10:54,330 Omo, it's past two in the morning. 163 00:10:55,600 --> 00:10:58,540 What should we do? 164 00:10:58,540 --> 00:11:02,300 He would have gone far enough by now... 165 00:11:02,300 --> 00:11:04,400 What do we do? 166 00:11:08,440 --> 00:11:11,700 I told you not to touch me! 167 00:11:15,340 --> 00:11:19,090 - Just a second. The picture we just saw.
- This one? 168 00:11:19,090 --> 00:11:20,140 No, the one before. 169 00:11:20,140 --> 00:11:22,210 Ah, this one? 170 00:11:22,210 --> 00:11:24,210 The light isn't good. 171 00:11:24,210 --> 00:11:28,510 The light could be adjusted with Photoshop. 172 00:11:30,210 --> 00:11:33,120 This cut has a good facial expression and pose, 173 00:11:33,120 --> 00:11:35,410 but our brand logo is now well shown. 174 00:11:35,410 --> 00:11:39,470 Ah, no doubt. He looks amazing, since he used to be a model. 175 00:11:39,470 --> 00:11:43,210 His body doesn't need a Photoshop touch. 176 00:11:43,210 --> 00:11:47,950 He mentioned retouching the waistline and the jawline as well as lengthening his legs. 177 00:11:47,950 --> 00:11:50,950 It's a waste of your good-looking appearance, you psycho. 178 00:12:12,880 --> 00:12:15,140 Cheers. 179 00:12:15,140 --> 00:12:19,540 You know you're handsome, don't you? Yeah, daebak. 180 00:12:19,540 --> 00:12:23,230 I'm going to tell you about your future. You, Kim Sang Min, listen carefully. 181 00:12:23,230 --> 00:12:25,850 You're going to settle for winning the KPG, 182 00:12:25,850 --> 00:12:30,250 Masters, US Open, British Open, PGA Championship! 183 00:12:30,250 --> 00:12:33,490 You are going to make a grand slam, winning all four majors and have your name in the hall of fame. 184 00:12:33,490 --> 00:12:37,690 So you'll be called the God of Golf in the next generation. 185 00:12:37,690 --> 00:12:41,090 You'll be bigger than Choi Kyung Joo, pass Jordan Spieth smoothly, 186 00:12:41,090 --> 00:12:45,690 Jason Day, you go away. Rory McIlroy... Get lost. 187 00:12:45,690 --> 00:12:48,900 You'll be the international blue chip in the commercial field. 188 00:12:48,900 --> 00:12:52,520 Golf club, car, watch, razor, financial advice... 189 00:12:52,520 --> 00:12:56,620 And so on. Every single commercial! So exciting! 190 00:12:57,580 --> 00:13:02,260 All girls will hail and praise you out of joy, when you just pass by. 191 00:13:02,300 --> 00:13:04,660 Yes, it's me. 192 00:13:04,660 --> 00:13:07,150 Hi there, don't shout out too loud, you'll hurt your voice. 193 00:13:07,150 --> 00:13:11,730 Your cell phone will be ringing endlessly. 194 00:13:16,810 --> 00:13:20,930 My cell phone. Why has it been so quiet today? 195 00:13:22,410 --> 00:13:25,080 Where is it? 196 00:13:25,080 --> 00:13:28,290 Where is Sang Min's cellphone? 197 00:13:34,440 --> 00:13:38,760 Winning PGA for the third time by hitting amazing shots. 198 00:13:38,760 --> 00:13:40,280 Yeah. 199 00:13:40,280 --> 00:13:44,380 He could have won, since I didn't play. Right, Manager Do? 200 00:13:44,380 --> 00:13:47,520 Of course. 201 00:13:50,070 --> 00:13:51,920 What the— 202 00:13:54,180 --> 00:13:57,140 - My butt...
- What? 203 00:13:57,140 --> 00:13:59,540 - Ah, my butt... 204 00:13:59,540 --> 00:14:01,180 Ah... Jesus Christ! 205 00:14:01,180 --> 00:14:04,500 It was my phone that was stuck on that psycho's butt! 206 00:14:04,500 --> 00:14:07,560 Tae Min! Hey, Kim Tae Min! 207 00:14:08,980 --> 00:14:10,540 Kim Tae— 208 00:14:13,840 --> 00:14:15,480 Tae Min? 209 00:14:20,700 --> 00:14:24,090 Hey, you haven't been home? 210 00:14:24,090 --> 00:14:25,930 Clubbing in one million years! 211 00:14:25,930 --> 00:14:28,190 Oh, what's up with you nerd? 212 00:14:28,190 --> 00:14:30,710 Yeah, I know. It was fun as it's been a while since I've gone clubbing. 213 00:14:30,710 --> 00:14:32,410 Of course, fun. Clubbing is fun. 214 00:14:32,410 --> 00:14:34,590 Hey, give me your cell phone, right now. 215 00:14:34,590 --> 00:14:37,030 My cell phone? Why? 216 00:14:37,030 --> 00:14:41,270 One crazy drunk woman took—stole my phone. 217 00:14:41,270 --> 00:14:43,600 I got it stolen. 218 00:14:43,600 --> 00:14:45,790 Get the phone, you psycho. 219 00:15:05,890 --> 00:15:07,300 The person you are calling is not answering... 220 00:15:07,300 --> 00:15:11,270 This psycho is not picking up the phone. 221 00:15:11,270 --> 00:15:13,540 It's too late, Hyung. 222 00:15:15,390 --> 00:15:18,790 It's so strange because I pulled over the car in the street for a second. 223 00:15:18,790 --> 00:15:21,810 One crazy drunk woman got in the car. 224 00:15:21,810 --> 00:15:23,890 By any chance, could she have been a journalist? 225 00:15:23,890 --> 00:15:27,250 Hyung, are you that famous? There is no one around me that knows you. 226 00:15:27,250 --> 00:15:30,530 No way, that's impossible. People around me all know me. 227 00:15:30,530 --> 00:15:34,330 And how would the journalist get something out of you by taking your phone away? 228 00:15:34,330 --> 00:15:37,870 That phone has every single thing about my private life. 229 00:15:37,870 --> 00:15:41,430 All about my relationships with women, photos, tests and what else is there? 230 00:15:41,430 --> 00:15:44,330 It would matter, if you are dating someone like Song Hye Kyo. 231 00:15:44,330 --> 00:15:47,710 Who would be interested in your love life? 232 00:15:47,710 --> 00:15:48,900 Is there no one? 233 00:15:48,900 --> 00:15:51,340 No, there isn't. 234 00:15:51,340 --> 00:15:53,090 By any chance, could it be a phone thief? 235 00:15:53,090 --> 00:15:56,020 It could be worth about 400,000 won, if sold as a second hand phone. 236 00:16:14,100 --> 00:16:19,700 Think about my photos on the phone getting leaked on the Internet and shared everywhere. 237 00:16:22,060 --> 00:16:26,710 Oppa, last night was awesome. 238 00:16:26,710 --> 00:16:29,650 I was happy, too, because of my baby. 239 00:16:29,650 --> 00:16:30,590 What am I saying? 240 00:16:30,590 --> 00:16:33,730 You crazy punk, why aren't you picking up the phone? 241 00:16:33,730 --> 00:16:37,190 Oppa is so busy as the tournament is just around the corner. 242 00:16:37,190 --> 00:16:40,310 I saw you take the other woman into your car at the Chung Dam intersections. 243 00:16:40,310 --> 00:16:43,570 - How could she possibly see me?
- Pick up the phone, right now. 244 00:16:43,570 --> 00:16:46,750 The person wasn't me. You got the wrong person. 245 00:16:50,970 --> 00:16:53,670 My phone isn't just a phone. 246 00:16:53,670 --> 00:16:56,990 It's a phone owned by celebrity golfer, Kim Sang Min! I must get my phone back, no matter what! 247 00:16:56,990 --> 00:17:00,170 His look is normal, but his personality sucks. 248 00:17:00,170 --> 00:17:04,810 I'm talking about you. Even if I have twelve sisters, I would never give one of them to you. 249 00:17:04,810 --> 00:17:08,980 Ah, I heard that women like so-called bad guys, like him. 250 00:17:08,980 --> 00:17:13,260 Team Leader, would you ever give one of your sisters to this kind of punk? 251 00:17:15,600 --> 00:17:20,920 You said she was drunk. Then she could've gotten in your car because she thought it was a taxi or her boyfriend's car. 252 00:17:20,920 --> 00:17:25,060 Such bad things you think will not happen at all. Call her tomorrow. 253 00:17:26,680 --> 00:17:31,100 It's such a big deal. The South East Asian tour begins tomorrow. 254 00:17:31,100 --> 00:17:33,820 Worry about that one tomorrow too. 255 00:17:37,730 --> 00:17:39,430 Should I? 256 00:17:39,430 --> 00:17:43,710 Whomever my sister sees, she's going to handle it well. 257 00:17:43,710 --> 00:17:46,470 Everybody has their mate in the end. 258 00:17:46,470 --> 00:17:49,650 Ah this photo is good, too. 259 00:17:49,650 --> 00:17:53,130 The photographer will also make the list, right? 260 00:17:53,130 --> 00:17:56,250 Okay, then we select and send out the 80 pictures. 261 00:17:56,250 --> 00:18:00,550 And we can check the photographer's own list, later on. 262 00:18:02,860 --> 00:18:09,780 Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki 263 00:18:33,840 --> 00:18:39,940 Excuse me, Manager Ahn. You should wake up. 264 00:18:40,890 --> 00:18:44,540 It is not the pillow that you are resting your head on, 265 00:18:44,540 --> 00:18:48,000 but it's my shoulder, right now. 266 00:19:03,690 --> 00:19:05,340 I mean. 267 00:19:06,700 --> 00:19:12,060 Manager Ahn is just the colleague in my company. 268 00:19:12,970 --> 00:19:17,770 As we are working together, it happened... 269 00:19:17,770 --> 00:19:21,370 You borrowing my shoulder temporarily 270 00:19:21,370 --> 00:19:25,710 is not something bad. 271 00:19:25,710 --> 00:19:31,070 It's not something that I can't offer out of courtesy. 272 00:19:34,830 --> 00:19:40,080 However, I am a man who has his own family. I'm sorry but... 273 00:19:44,960 --> 00:19:46,360 Team Leader, what are you doing there? 274 00:19:46,360 --> 00:19:48,200 Me? 275 00:19:48,200 --> 00:19:52,940 I've been in the middle of selecting photos. Why did you take the lap top away? 276 00:19:52,940 --> 00:19:56,200 You fell asleep while ago. 277 00:19:56,200 --> 00:19:58,080 That's nonsense. 278 00:19:58,080 --> 00:20:01,860 I would not fall asleep just anywhere, like an animal. 279 00:20:01,860 --> 00:20:05,960 Let's go. It's cold out here, all of sudden. 280 00:20:05,960 --> 00:20:09,780 Assistant Manager Ahn, you did rest your head on my shoulder while ago. 281 00:20:09,780 --> 00:20:13,600 Assistant Manager Ahn, you fell asleep— 282 00:20:19,080 --> 00:20:23,640 The sound could be little too loud. You should not move at all, when you get in. 283 00:20:23,640 --> 00:20:27,210 You have to swallow very carefully, as well. 284 00:20:31,350 --> 00:20:33,350 Are you okay? 285 00:20:33,350 --> 00:20:35,250 Yes, I'm okay. 286 00:20:35,250 --> 00:20:39,590 Women usually get scared, though they say they're fine. 287 00:20:39,590 --> 00:20:42,290 Since they have to be stuck inside the machine, no matter what. 288 00:20:42,290 --> 00:20:44,320 I've always been fearless. 289 00:20:44,320 --> 00:20:48,310 I'm good at riding the rides at amusement park, like the ones that you are dropped. 290 00:20:48,310 --> 00:20:50,030 I'll be here. 291 00:20:50,030 --> 00:20:52,780 You don't have to be with me. 292 00:20:54,010 --> 00:20:56,050 I shall begin. 293 00:21:08,190 --> 00:21:11,610 Honey, I'm scared. 294 00:21:11,610 --> 00:21:13,290 Honey, you shouldn't go anywhere. 295 00:21:13,290 --> 00:21:15,970 I'll be right here. Don't get scared. Take it easy. 296 00:21:15,970 --> 00:21:20,980 Honey, I'm scared. Hold my foot. 297 00:21:59,470 --> 00:22:01,750 I guess she's sleeping. 298 00:22:18,980 --> 00:22:24,720 ♫ One and two, two and three, three and four and five ♫ 299 00:22:24,720 --> 00:22:30,000 ♫ One and two, two and three, three and four and five ♫ 300 00:22:30,000 --> 00:22:35,650 ♫ Hey y'all, hey y'all, jingle when I get out of town ♫ 301 00:22:36,750 --> 00:22:40,270 She sleeps just about anywhere. 302 00:22:40,270 --> 00:22:45,070 She'll probably awaken suddenly from her sleep and claim that she had never slept. Gosh. 303 00:22:45,070 --> 00:22:47,350 What a fun character. 304 00:22:48,570 --> 00:22:50,460 Team Leader. 305 00:22:51,530 --> 00:22:54,160 Don't drive while you're sleepy. 306 00:22:56,860 --> 00:23:00,470 Assistant Manager Ahn, you too, don't talk to me informally. 307 00:23:03,620 --> 00:23:05,420 Team Leader. 308 00:23:06,820 --> 00:23:09,170 I know that you are tired, but 309 00:23:09,170 --> 00:23:12,700 when you drive you need to be focused. 310 00:23:13,870 --> 00:23:16,720 The car keeps straying. 311 00:23:19,070 --> 00:23:24,300 Assistant Manager Ahn, you are the one who keeps straying. 312 00:23:28,510 --> 00:23:29,690 Team Leader! 313 00:23:29,690 --> 00:23:32,930 I'm sorry, I couldn't see up front. 314 00:23:32,930 --> 00:23:37,540 That's what I've been telling you. Don't drive half awake. 315 00:23:37,540 --> 00:23:39,400 You need to be fully focused when you drive. 316 00:23:39,400 --> 00:23:42,110 In the moment you go "Oops!", an accident happens. 317 00:23:42,110 --> 00:23:45,480 I know it's my fault for not looking up front, 318 00:23:45,480 --> 00:23:48,350 but you're the one who was dozing off. 319 00:23:48,350 --> 00:23:50,190 Don't kid around, please. 320 00:23:50,190 --> 00:23:51,520 I'm a sensitive person, so 321 00:23:51,520 --> 00:23:55,860 I don't sleep anywhere if it's not my room and my bed. 322 00:23:55,860 --> 00:23:58,630 You dozed off earlier on the bench a while back, 323 00:23:58,630 --> 00:24:00,240 And in the MRI test, 324 00:24:00,240 --> 00:24:03,180 you slept for over thirty minutes while snoring, too. 325 00:24:03,180 --> 00:24:05,190 Omo, what are you talking about? 326 00:24:05,190 --> 00:24:08,320 This is the first time since I was born that I've heard someone telling me I snore. 327 00:24:08,320 --> 00:24:09,950 The nurse also said it's her first time 328 00:24:09,950 --> 00:24:13,730 witnessing a woman who went through the MRI test and in less than five minutes already started snoring. 329 00:24:13,730 --> 00:24:15,320 Is it really me? 330 00:24:15,320 --> 00:24:18,850 Yes, you slept—and really deep sleep. 331 00:24:18,850 --> 00:24:21,550 You are not a sensitive person. 332 00:24:21,550 --> 00:24:25,090 You're a person who is rather obtuse and dense. 333 00:24:25,090 --> 00:24:30,460 Obtuse and dense? 334 00:24:30,460 --> 00:24:35,850 How can you sleep inside that machine? 335 00:24:35,850 --> 00:24:37,840 Weren't you scared? 336 00:24:38,750 --> 00:24:40,280 A true sensitive person 337 00:24:40,280 --> 00:24:43,470 would have felt nervous if she heard those sounds. 338 00:24:43,470 --> 00:24:48,090 Your wife, she had you, her husband, standing next to her. 339 00:24:49,970 --> 00:24:55,530 If she says she's scared she has her husband next to her, reassuring her. 340 00:24:55,530 --> 00:24:59,810 If I say I'm scared I don't have a husband who will tell me it's okay. 341 00:24:59,810 --> 00:25:03,480 If I say I'm scared it will make me even more scared. 342 00:25:03,480 --> 00:25:08,200 Saying it's painful, it's hard for me and being a crybaby is the same case. 343 00:25:10,120 --> 00:25:13,040 Is it just me? Life is living alone after all. 344 00:25:13,040 --> 00:25:14,810 Don't you think so? 345 00:25:18,790 --> 00:25:25,120 When I got divorced, I just convinced myself that I have no heart and have been living this way. 346 00:25:25,120 --> 00:25:29,760 I just think that I'm a heartless machine and while living on. 347 00:25:30,800 --> 00:25:33,100 A mom with kids machine. 348 00:25:33,100 --> 00:25:35,270 A granddaughter's grandchild machine. 349 00:25:35,270 --> 00:25:38,650 A machine at home, a machine at work. 350 00:25:38,650 --> 00:25:42,920 If I just think I'm a machine my heart will be at ease. 351 00:25:43,790 --> 00:25:47,350 So, why would a machine be scared of MRI machine? 352 00:25:47,350 --> 00:25:51,590 What's so scary about that? People are the scary thing. 353 00:25:53,250 --> 00:25:58,300 And between people the most scary ones are our kids. 354 00:26:00,090 --> 00:26:05,450 How did I give birth to three of them? I don't have an answer for it, either. 355 00:26:07,390 --> 00:26:11,750 But, it's not like I knew my life would take this turn this way. 356 00:26:11,750 --> 00:26:13,620 How can someone know what's in their future? 357 00:26:13,620 --> 00:26:17,460 When you are faced with reality, you are regretting it. 358 00:26:17,460 --> 00:26:19,310 Don't you think so? 359 00:26:22,220 --> 00:26:25,110 Well, we don't need to talk about that. So to conclude, 360 00:26:25,110 --> 00:26:31,530 I'm sensitive woman. 361 00:26:31,530 --> 00:26:32,990 I'm not obtuse, either and 362 00:26:32,990 --> 00:26:38,570 especially, saying that I am dense is an expression that doesn't suit me. 363 00:27:38,930 --> 00:27:41,110 This is my neighborhood! When did we arrive? 364 00:27:41,110 --> 00:27:42,830 Just now. 365 00:27:42,830 --> 00:27:44,750 Yes. Ho Tae wait a minute. 366 00:27:44,750 --> 00:27:46,040 Oh my, what should I do? I need to prepare food! 367 00:27:46,040 --> 00:27:48,390 Team Leader, thank you. You had hard time yesterday night because of me. 368 00:27:48,390 --> 00:27:50,040 Team Leader, you too, quickly go back home and rest. 369 00:27:50,040 --> 00:27:51,300 Manager Ahn, take a rest. 370 00:27:51,300 --> 00:27:53,730 Yes, see you on Monday. 371 00:28:06,230 --> 00:28:08,270 Yes, why are you calling me in the morning? 372 00:28:08,270 --> 00:28:11,550 Where are you? Are you out to do exercise? 373 00:28:11,550 --> 00:28:16,850 Yesterday there was a huge commotion about you. 374 00:28:16,850 --> 00:28:18,930 You didn't know? 375 00:28:18,930 --> 00:28:22,940 Because of your blind date, the two families went head to head about this. 376 00:28:22,940 --> 00:28:28,260 Yeon Tae got drunk and came home. Jin Joo's in-law somehow found out and called. 377 00:28:28,260 --> 00:28:33,200 How can you not know about this? Did they not talk to you? 378 00:28:35,240 --> 00:28:40,160 Then at least you should know about it. The breakfast table will be brutal. 379 00:28:40,160 --> 00:28:44,290 Also, the investment I told you about, you are thinking about it aren't you? 380 00:28:44,290 --> 00:28:45,720 I only believe in you, Hyung. 381 00:28:45,720 --> 00:28:48,940 Hyung please, please. 382 00:28:54,600 --> 00:28:57,940 - Did you sleep well?
- Yes. 383 00:28:57,970 --> 00:28:58,830 Hey... 384 00:28:58,830 --> 00:29:00,620 That punk! Hey! 385 00:29:00,620 --> 00:29:05,040 This little! You brat. 386 00:29:07,560 --> 00:29:09,970 Who allowed you to come and brush your teeth here? 387 00:29:09,970 --> 00:29:12,910 Let me use some water, would you? 388 00:29:12,910 --> 00:29:15,390 Aren't you coming out! Come out! 389 00:29:15,390 --> 00:29:17,210 - I'll pay for the water, the water bill.
- Get out! 390 00:29:17,210 --> 00:29:19,800 Come out! Punk. Brat. 391 00:29:19,800 --> 00:29:23,790 You punk. 392 00:29:24,950 --> 00:29:27,520 How much do you want? A hundred won? 393 00:29:27,520 --> 00:29:29,140 Aigoo! 394 00:29:29,140 --> 00:29:32,260 Why did I ever give birth to you and eat seaweed soup?
(Korean tradition, women who gave birth must east seaweed soup for several weeks) 395 00:29:32,260 --> 00:29:33,770 - Aigoo!
- Mom. 396 00:29:33,770 --> 00:29:35,190 From now on I will be pooping. 397 00:29:35,190 --> 00:29:36,580 Are you going to keep staying here? 398 00:29:36,580 --> 00:29:40,010 - Aigoo!
- Will you be watching? 399 00:29:40,010 --> 00:29:42,730 What the heck! Mom! 400 00:29:42,730 --> 00:29:44,800 What the heck! 401 00:29:45,900 --> 00:29:48,460 Did you sleep well? 402 00:29:48,460 --> 00:29:51,850 Are you feeling well? 403 00:29:51,850 --> 00:29:53,760 I feel terrible. 404 00:29:53,760 --> 00:29:55,730 Mom, what's there for breakfast? 405 00:29:55,730 --> 00:29:58,640 Why are you asking me that? 406 00:29:59,720 --> 00:30:04,020 If I were to grind my teeth, I get the chills 407 00:30:04,020 --> 00:30:05,960 from top to bottom. 408 00:30:05,960 --> 00:30:09,020 Aigoo, he just stays seated all day as if Buddha was inside him. 409 00:30:09,020 --> 00:30:12,420 Starting from my husband who can't say a single word of something unpleasant, 410 00:30:12,420 --> 00:30:14,950 exactly where did that species come from? 411 00:30:14,950 --> 00:30:16,870 I thought this one was a bit better, but 412 00:30:16,870 --> 00:30:20,240 this one is really good at giving people a hard time. 413 00:30:20,240 --> 00:30:23,890 Do you know what you did yesterday? 414 00:30:27,250 --> 00:30:29,940 Yesterday you and Jin Joo fought! 415 00:30:29,940 --> 00:30:32,250 I think you did the right thing. 416 00:30:33,820 --> 00:30:36,190 Mom! Ask her about that thing! 417 00:30:36,190 --> 00:30:38,810 The thing about her losing a man to Jin Joo. 418 00:30:38,810 --> 00:30:41,900 This little... 419 00:30:45,850 --> 00:30:49,580 That's right, what was that all about? 420 00:30:49,580 --> 00:30:51,060 What are you asking? 421 00:30:51,060 --> 00:30:55,520 The guy she likes, likes Jin Joo. 422 00:30:57,650 --> 00:31:00,810 So, you drank alcohol because you were upset? 423 00:31:00,810 --> 00:31:02,660 I'm sorry. 424 00:31:02,660 --> 00:31:04,580 See, what did I tell you? 425 00:31:04,580 --> 00:31:08,730 Before we became in-laws, I told you not to get mixed up with her. 426 00:31:08,770 --> 00:31:11,620 If you get mixed up with Jin Joo... 427 00:31:11,620 --> 00:31:15,110 Mom, you too think so? She is a princess, but I'm a commoner? 428 00:31:15,110 --> 00:31:17,140 In your eyes it's like that too? 429 00:31:17,140 --> 00:31:21,950 I'm just saying what good does it do you from hanging out with her? 430 00:31:21,950 --> 00:31:26,440 While spending time with Jin Joo as a friend, your oppa needlessly got entangled with that household. 431 00:31:26,440 --> 00:31:27,750 It's an ill fate. 432 00:31:27,750 --> 00:31:30,050 It's not like getting mixed up with her is ill fated, but 433 00:31:30,050 --> 00:31:35,480 meeting and having only bad things happen is an ill fate. 434 00:31:35,480 --> 00:31:38,650 Watch carefully, this home is our home. 435 00:31:38,650 --> 00:31:40,220 Who lives here? 436 00:31:40,220 --> 00:31:43,960 Grandfather, Grandmother, Father, Bini and you, Auntie. 437 00:31:43,960 --> 00:31:45,780 That's right. 438 00:31:45,780 --> 00:31:49,370 When we are gathered together like this and living together, are we happy or not? 439 00:31:49,370 --> 00:31:51,250 Happy! 440 00:31:51,250 --> 00:31:56,210 But, try to imagine if in this home, a witch. 441 00:31:56,210 --> 00:31:58,160 - Witch?
- Yes. 442 00:31:58,160 --> 00:32:01,020 You know Cinderella and about Snow White, right? The princess who transformed at the party. 443 00:32:01,020 --> 00:32:02,190 We know them. 444 00:32:02,190 --> 00:32:04,530 Okay! Pay attention here. 445 00:32:04,530 --> 00:32:08,440 What do you think those poor children have in common? 446 00:32:09,730 --> 00:32:12,680 Who is the person who bullied that girl? 447 00:32:12,680 --> 00:32:14,380 - Her stepmother.
- That's right! 448 00:32:14,380 --> 00:32:16,150 The stepmother is the one who bullied her. 449 00:32:16,150 --> 00:32:20,150 That's right, Soo and Bin are so smart. 450 00:32:20,150 --> 00:32:25,980 Yeah. There was a problem between the stepmother and her. 451 00:32:25,990 --> 00:32:31,140 Someone who is very evil and bad witch. 452 00:32:32,380 --> 00:32:37,150 You guys might have a stepmom, too. 453 00:32:37,150 --> 00:32:39,930 Auntie! My dad is getting married? 454 00:32:39,930 --> 00:32:41,400 We will have a stepmom? 455 00:32:41,400 --> 00:32:44,450 No, it's not right now, but 456 00:32:44,450 --> 00:32:48,480 whenever you dad wants to, you might end up with a stepmom. 457 00:32:48,480 --> 00:32:52,460 Your dad can get remarried, did you not think of this? 458 00:32:52,460 --> 00:32:54,580 Dad is getting remarried? 459 00:32:54,580 --> 00:33:00,180 Then we will also suffer from an evil stepmom? 460 00:33:00,190 --> 00:33:02,810 Well, I don't know about this, but 461 00:33:02,810 --> 00:33:08,400 Auntie thinks—books don't lie. 462 00:33:09,770 --> 00:33:12,060 I don't want a stepmom. 463 00:33:12,060 --> 00:33:16,820 You need to say that to your dad! 464 00:33:16,820 --> 00:33:19,180 Let's eat breakfast. 465 00:33:29,210 --> 00:33:31,770 Dad is not home today as well. 466 00:33:31,770 --> 00:33:35,690 We have to see Mom today, though. 467 00:33:37,450 --> 00:33:39,520 You're supposed to go to Mom's charnel house with Dad? 468 00:33:39,520 --> 00:33:43,780 Yeah. We always go once a month, Auntie. 469 00:33:43,780 --> 00:33:47,420 Grandpa and Grandma should go too. 470 00:33:48,400 --> 00:33:52,920 I want to go. I want to go too but... 471 00:33:55,790 --> 00:33:57,300 Son-in-law Lee! 472 00:33:57,300 --> 00:33:59,030 Dad! 473 00:34:01,160 --> 00:34:03,420 Aiyoo, Son-in-Law Lee you're here? 474 00:34:03,420 --> 00:34:05,730 Dad! 475 00:34:08,090 --> 00:34:10,330 Dad! Are you remarrying someone? 476 00:34:10,330 --> 00:34:13,490 What? Why are you saying this? 477 00:34:13,490 --> 00:34:15,250 Earlier Aunt said— 478 00:34:15,250 --> 00:34:20,090 Hey, what are you saying? 479 00:34:20,090 --> 00:34:23,210 Bin, don't think about having a new mom. Don't worry. 480 00:34:23,210 --> 00:34:25,300 Were you having breakfast? 481 00:34:25,300 --> 00:34:27,010 Huh? Yeah. 482 00:34:27,010 --> 00:34:30,140 No, I was waiting for you. 483 00:34:30,140 --> 00:34:33,500 How about work? Did everything go as planned? 484 00:34:33,500 --> 00:34:35,730 Yes, I'll tell you about it after I wash up. 485 00:34:35,730 --> 00:34:39,220 That's right, go wash up and eat. 486 00:34:39,220 --> 00:34:42,320 Just a moment, I need to get changed. 487 00:34:44,440 --> 00:34:48,760 Auntie, we won't be having a stepmom he said. 488 00:34:54,500 --> 00:34:58,140 How dare you glare at your brother-in-law? To whom are you pouting? 489 00:34:58,140 --> 00:35:01,720 I'm sorry for making your son feel bad. 490 00:35:01,720 --> 00:35:04,090 Hey. Don't do it. Don't! 491 00:35:04,090 --> 00:35:08,030 Don't act like you know about the blind date, do you understand? 492 00:35:09,400 --> 00:35:12,580 - Let's go brush our teeth!
- Yes! 493 00:35:15,570 --> 00:35:19,280 I heard you were planning to take the children to see Jin Young. 494 00:35:19,280 --> 00:35:24,120 Yes, Father-in-law and Mother-in-law will join us? 495 00:35:27,800 --> 00:35:29,740 Do you want to come to Jeju Island with us ? 496 00:35:29,740 --> 00:35:31,710 No. 497 00:35:31,710 --> 00:35:33,550 Hey. 498 00:35:34,300 --> 00:35:37,200 Who were you with last night? 499 00:35:37,970 --> 00:35:43,590 Dad and Mom also know everything. They know that you had a blind date, that you have another woman! 500 00:35:46,270 --> 00:35:49,110 Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki 501 00:35:57,270 --> 00:35:59,370 Here you go. 502 00:36:00,390 --> 00:36:03,190 I'm going to volunteer with the people at the cathedral. 503 00:36:03,190 --> 00:36:05,420 Have a safe trip. 504 00:36:06,180 --> 00:36:09,180 Hey, what's this? 505 00:36:10,610 --> 00:36:13,720 This.. It's just a blood test for work. 506 00:36:13,720 --> 00:36:16,480 You know when a physical check-up is required, they usually do blood tests and all. 507 00:36:16,490 --> 00:36:19,970 That test is a simple one, why do you have a bruise? 508 00:36:19,970 --> 00:36:23,100 It looks like an IV. 509 00:36:23,100 --> 00:36:25,280 I know, right? 510 00:36:25,280 --> 00:36:28,220 Go outside. They're waiting for you. 511 00:36:30,640 --> 00:36:34,200 Ah, this woman is a colleague? 512 00:36:35,260 --> 00:36:39,500 I knew it! How could he do this? 513 00:36:39,500 --> 00:36:42,900 Still, Brother-in-law you did go on the blind date. 514 00:36:45,670 --> 00:36:48,300 He said he did it to let his mom ease up about it. 515 00:36:48,300 --> 00:36:51,960 That's right, from their point of view, it's only right. 516 00:36:51,960 --> 00:36:55,410 I did not know you were that worried. 517 00:36:55,410 --> 00:36:58,440 We should have paid more attention. 518 00:36:58,440 --> 00:37:01,800 You were worried all night because of me, right? 519 00:37:01,800 --> 00:37:03,160 No! 520 00:37:03,160 --> 00:37:07,370 No way! I thought that it could be a matter of the company. 521 00:37:07,370 --> 00:37:09,900 What would we be worried about? 522 00:37:09,900 --> 00:37:12,410 Of course. 523 00:37:12,410 --> 00:37:16,250 I have no thoughts of remarrying. 524 00:37:16,250 --> 00:37:20,750 After losing my wife, I never had that desire. 525 00:37:20,750 --> 00:37:22,280 I have two kids. 526 00:37:22,280 --> 00:37:26,200 Also, Sister-in-law is family to me. 527 00:37:35,890 --> 00:37:39,590 I will give you some advice, as a man. 528 00:37:39,590 --> 00:37:41,910 A woman needs only to be good at one thing, 529 00:37:41,910 --> 00:37:45,830 Not hanging out with a woman who is prettier than her. 530 00:37:51,440 --> 00:37:54,080 Aigoo, Yoo Sunbae! 531 00:37:54,080 --> 00:37:55,660 You know who that person is, right? 532 00:37:55,660 --> 00:37:57,080 Is he a famous director? 533 00:37:57,080 --> 00:38:02,020 Yes, of course he is a very famous one. 534 00:38:02,020 --> 00:38:05,400 This sunbae is like Director Park Chan Wook. 535 00:38:05,400 --> 00:38:08,780 A sunbae who is this famous is calling me. 536 00:38:08,780 --> 00:38:11,250 In my family I'm a loser, but in that industry... 537 00:38:11,250 --> 00:38:15,460 Look at it! I have that kind of status! 538 00:38:15,460 --> 00:38:17,580 Look at this, I'm ending it. 539 00:38:18,380 --> 00:38:20,370 Why aren't you picking up? 540 00:38:20,370 --> 00:38:26,300 Hey, do I have to go to someone else's movie preview party and make it shine for them? 541 00:38:30,700 --> 00:38:35,700 Look at this, I didn't reply so she's sending a text right away. 542 00:38:35,700 --> 00:38:39,020 Oppa, it's Soon Young. 543 00:38:39,020 --> 00:38:42,920 It's too bad that we broke up like this. 544 00:38:42,920 --> 00:38:48,780 Oppa you said you will invite me to the premier of your movie, but you haven't contacted me since. 545 00:38:52,400 --> 00:38:55,850 What is it? What's wrong? 546 00:38:55,850 --> 00:39:00,640 I received a text from my first love. 547 00:39:02,370 --> 00:39:07,250 She was a ballerina, she was so precious. 548 00:39:08,060 --> 00:39:10,790 In any case, I received an invitation to a preview party. 549 00:39:10,790 --> 00:39:12,980 I was thinking of going with you. 550 00:39:12,980 --> 00:39:17,520 Oh, my! 551 00:39:19,770 --> 00:39:21,800 A date! 552 00:39:33,250 --> 00:39:35,450 À la seconde!
(Ballet terminology) 553 00:39:36,990 --> 00:39:42,890 Pas de basque! Lié! Lié! Tour! 554 00:39:49,860 --> 00:39:51,250 It's just because I was bored. 555 00:39:51,250 --> 00:39:53,160 You're here, Ahjussi and Ahjumma? 556 00:39:53,160 --> 00:39:55,480 Yes. 557 00:39:58,800 --> 00:40:05,640 Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki 558 00:40:12,170 --> 00:40:16,890 Wouldn't it be a burden to your husband? 559 00:40:16,890 --> 00:40:21,810 I am cautious, worried you might be put into a difficult position. 560 00:40:26,950 --> 00:40:28,770 I don't have a husband. 561 00:40:28,770 --> 00:40:31,620 That was a lie, Oppa. 562 00:40:43,390 --> 00:40:45,050 My husband is cool. 563 00:40:45,050 --> 00:40:49,130 My husband also has many female friends who were his college classmates 564 00:40:53,840 --> 00:40:59,170 So, what is your first love doing now these days? Still ballet? 565 00:41:00,030 --> 00:41:03,590 She got married to a dentist and is living in the USA. 566 00:41:03,590 --> 00:41:04,620 She's a married woman? 567 00:41:04,620 --> 00:41:07,240 Yes, she is. 568 00:41:07,240 --> 00:41:09,220 What are you imagining? 569 00:41:09,220 --> 00:41:11,740 What would I be doing with a married woman? 570 00:41:11,740 --> 00:41:15,640 Is your oppa that mindless? Aigoo! 571 00:41:21,380 --> 00:41:23,100 Aigoo. 572 00:41:24,150 --> 00:41:25,030 What? 573 00:41:25,030 --> 00:41:28,390 Dear, call our in-laws. 574 00:41:28,390 --> 00:41:30,610 Tell them we will go to meet them now. 575 00:41:30,610 --> 00:41:33,310 - Now?
- Now. 576 00:41:34,200 --> 00:41:35,810 My phone, where is my phone? 577 00:41:35,810 --> 00:41:37,540 - Thank you.
- We had a great meal. 578 00:41:37,540 --> 00:41:40,490 Yes, take care. 579 00:41:42,830 --> 00:41:45,250 Did they say they are both coming? 580 00:41:45,250 --> 00:41:47,910 They're really difficult people to deal with. 581 00:41:47,910 --> 00:41:49,800 Do they have any common sense or knowledge? 582 00:41:49,800 --> 00:41:52,240 What is it that's hard? 583 00:41:52,240 --> 00:41:55,480 It's just that we need to listen to what they have to say. 584 00:41:55,480 --> 00:42:00,280 If they slap my right cheek, turn my left cheek. If they ask me to walk 1,000 steps then go for 2,000? 585 00:42:00,280 --> 00:42:02,240 They're people who put their child first. 586 00:42:02,240 --> 00:42:05,390 Whether it's underclothes or outerwear, what reason is there for us not to give it to them? 587 00:42:05,390 --> 00:42:08,800 Your son is growing old alone, how can you say that? 588 00:42:08,800 --> 00:42:12,710 Your in-laws seem to know that your son went to a blind date? 589 00:42:12,710 --> 00:42:15,670 Our son is alive their daughter is dead. 590 00:42:15,670 --> 00:42:20,250 Stop saying that already, did I kill her? 591 00:42:20,250 --> 00:42:24,720 You, really! Why are you being petty? 592 00:42:24,720 --> 00:42:29,920 That's right. I'm petty, a horrible person, and really messed up. 593 00:42:29,920 --> 00:42:33,760 Even Yeon Tae is like that because of that Miss-in-law. 594 00:42:36,040 --> 00:42:37,410 - Aigoo
- Aigoo In-law! 595 00:42:37,410 --> 00:42:40,250 Come in. 596 00:42:40,250 --> 00:42:43,420 - Where do we need to put this? It's heavy.
- Here. 597 00:42:43,420 --> 00:42:45,390 Put it there. Okay. 598 00:42:45,390 --> 00:42:47,020 What is— 599 00:42:47,020 --> 00:42:49,500 It's nothing. 600 00:42:49,500 --> 00:42:51,010 Fruits and— 601 00:42:51,010 --> 00:42:55,650 I just bought a little bit of something I thought you could use. 602 00:42:56,830 --> 00:43:01,220 So you are trying to solve this issue with money, aren't you? 603 00:43:02,440 --> 00:43:06,800 Aigoo, acting all burdened when truthfully you like it. 604 00:43:13,140 --> 00:43:16,910 Whoa! It's Mom's home. Let's go quickly to meet her. 605 00:43:16,910 --> 00:43:18,450 Go. 606 00:43:30,900 --> 00:43:34,470 Because of Son-in-law Lee, you must have a lot to worry about. 607 00:43:34,470 --> 00:43:39,410 What do you mean we are very worried about him, of course he's doing well living with his in-laws. 608 00:43:39,410 --> 00:43:44,740 Of course he will be living well, but that's not all. 609 00:43:46,700 --> 00:43:50,850 Yes, it's like when you go watch flower blossoms, there's always one thing lacking. 610 00:43:50,850 --> 00:43:55,750 If the water looks good, the mountain is so-so, and if the mountain looks good, the weather is so-so. 611 00:43:55,750 --> 00:43:58,510 It's very hard to be 100% satisfied with everything. 612 00:43:58,510 --> 00:44:00,570 Please cut to the chase. 613 00:44:00,570 --> 00:44:04,270 Were you offended by the kids' father going on match-date? 614 00:44:04,270 --> 00:44:08,480 Offended? Why... No. 615 00:44:08,480 --> 00:44:10,970 OF course he will do it eventually, In-law. 616 00:44:10,970 --> 00:44:15,160 We are preparing ourselves for this as well. 617 00:44:15,160 --> 00:44:16,180 Of course. So, 618 00:44:16,180 --> 00:44:21,040 that's why when our Jin Young died, we didn't move in together right away. 619 00:44:21,040 --> 00:44:24,300 For two years, she went back and forth just to help. 620 00:44:24,300 --> 00:44:28,880 We were afraid we might shackle our son-in-law if we moved in together. 621 00:44:28,880 --> 00:44:30,700 Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki 622 00:44:30,700 --> 00:44:34,680 It's Son-in-law who is the one that requested we live together, although you know that already. 623 00:44:34,680 --> 00:44:37,180 We only agreed to it for the kids. 624 00:44:37,180 --> 00:44:41,240 If he wants to get remarried, we are okay whenever. 625 00:44:41,240 --> 00:44:45,970 To think that you are this considerate of my child, 626 00:44:45,970 --> 00:44:48,560 I can't thank you enough. 627 00:44:48,560 --> 00:44:51,870 Again you are fooled by their lies. 628 00:44:51,870 --> 00:44:54,410 It's just that we think. 629 00:44:54,410 --> 00:44:57,460 Son-in-law doesn't seem to have any desire to get married again. 630 00:44:57,460 --> 00:45:00,630 It seems you are forcing him to do so. 631 00:45:00,630 --> 00:45:04,730 That's the thing that is bothering us a little. 632 00:45:04,730 --> 00:45:09,170 Yes, of course how can you trust someone he met at work? 633 00:45:09,170 --> 00:45:10,920 Why can't I trust her? 634 00:45:10,920 --> 00:45:13,370 In-law! 635 00:45:13,370 --> 00:45:16,660 Honestly, is there any marriage deal without some bluffing? 636 00:45:16,660 --> 00:45:18,910 How do you know if all the information she has provided is true, 637 00:45:18,910 --> 00:45:20,370 or if she has a kid she is hiding? 638 00:45:20,370 --> 00:45:23,480 How was her past, how do you send off Son-in-law without knowing all that? 639 00:45:23,480 --> 00:45:27,440 I told them very clearly detail by detail. 640 00:45:27,440 --> 00:45:29,480 A divorced woman will never do. 641 00:45:29,480 --> 00:45:30,610 Of course not. 642 00:45:30,610 --> 00:45:32,190 Especially a woman with kids! 643 00:45:32,190 --> 00:45:33,620 Of course, it won't do. 644 00:45:33,620 --> 00:45:37,190 She is not backing out. 645 00:45:37,190 --> 00:45:39,100 No, to disrespectful women. 646 00:45:39,100 --> 00:45:41,010 I don't like a woman that talks too much. 647 00:45:41,010 --> 00:45:43,750 I also said I don't want an ignorant woman. 648 00:45:44,500 --> 00:45:47,980 That's me. I can't believe it, really. 649 00:45:47,980 --> 00:45:53,170 Plus, an obvious marriage deal with someone you know has some bluffing, too. 650 00:45:53,170 --> 00:45:54,560 Honey. 651 00:45:54,560 --> 00:45:59,460 My daughter said her friend's sister was nice and gentle and introduced her to her brother, 652 00:45:59,460 --> 00:46:03,870 but that obvious and familiar marriage deal was pretty much a bluff, too. 653 00:46:03,870 --> 00:46:06,810 Well, you guys tricked us, too. 654 00:46:06,810 --> 00:46:09,800 That you were in banking business... 655 00:46:10,900 --> 00:46:15,860 If you want to go at it, picking out every little thing, we could too. 656 00:46:15,860 --> 00:46:17,080 Honey, Honey. 657 00:46:17,080 --> 00:46:19,710 Ah, stay put. 658 00:46:19,710 --> 00:46:23,400 I also gave my daughter to your son. 659 00:46:23,400 --> 00:46:26,580 My daughter had so many good marriage proposals. 660 00:46:26,580 --> 00:46:29,630 What's wrong with you, really? That's enough. 661 00:46:29,630 --> 00:46:35,030 Aigoo, you only have that pride of yours, nothing else. 662 00:46:35,030 --> 00:46:37,150 Just because we don't have money, 663 00:46:37,150 --> 00:46:41,550 not like your family, so crass and reckless. 664 00:46:41,550 --> 00:46:46,520 This person, is very dependent on Son-in-law, like her own son. 665 00:46:46,520 --> 00:46:49,260 If that's so, then you should be reasonable about this. 666 00:46:49,260 --> 00:46:52,290 They said they will be okay about it when it's time. 667 00:46:52,290 --> 00:46:56,310 When will it be the time? The kids mom has passed away five years ago. 668 00:46:56,310 --> 00:46:59,200 When that time comes we 669 00:46:59,200 --> 00:47:02,270 will do as the son-in-law wants. 670 00:47:02,270 --> 00:47:06,700 Yes, Son-in-law said he has no desire for remarrying, whatsoever. 671 00:47:06,700 --> 00:47:11,090 He said he did it for you to be at ease. 672 00:47:11,090 --> 00:47:15,100 Even today, he took the children and went to Jin Young's charnel house. 673 00:47:16,080 --> 00:47:17,160 How's this? 674 00:47:17,160 --> 00:47:20,070 No, that's not pretty. This one is totally pretty. 675 00:47:20,070 --> 00:47:21,960 Okay, okay. 676 00:47:24,740 --> 00:47:30,790 Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki 677 00:47:33,180 --> 00:47:35,580 Have you been well? 678 00:47:36,500 --> 00:47:40,850 The weather has gotten a lot warmer. It's spring now. 679 00:47:41,700 --> 00:47:47,400 We used to meet in spring and went here and there. 680 00:47:48,100 --> 00:47:50,730 Did we really have those kinds of days? 681 00:47:50,730 --> 00:47:55,960 It's really hard to remember. Is it like that for you too, Honey? 682 00:48:00,800 --> 00:48:03,200 Jin Young, I... 683 00:48:05,480 --> 00:48:07,810 I went on a blind date. 684 00:48:09,600 --> 00:48:13,430 A pretty and sexy woman has appeared, 685 00:48:13,430 --> 00:48:16,530 but my heart hasn't fluttered at all. 686 00:48:16,530 --> 00:48:19,020 I thought about you a lot. 687 00:48:19,700 --> 00:48:24,830 When I first saw you, my heart fluttered so much. 688 00:48:26,100 --> 00:48:28,840 After you died, 689 00:48:28,840 --> 00:48:33,380 my heart must have been broken. It's true. 690 00:48:34,300 --> 00:48:38,040 No matter who I see, my heart doesn't flutter. 691 00:48:39,700 --> 00:48:41,860 Since I'm like this, 692 00:48:41,860 --> 00:48:45,790 you too don't go to another man and wait for me. 693 00:48:47,100 --> 00:48:49,800 I'll raise the kids well and then go. 694 00:48:51,660 --> 00:48:54,330 I'll definitely go to you. 695 00:48:55,400 --> 00:48:57,940 Honey, don't forget me. 696 00:49:03,000 --> 00:49:07,410 I never thought of my son-in-law any different than my son. 697 00:49:07,410 --> 00:49:11,430 But, I really think of him as a son. 698 00:49:11,430 --> 00:49:14,830 This isn't a lie at all. It's the truth. 699 00:49:14,830 --> 00:49:17,840 Even if she had a son, she wouldn't treat him like she is treating yours. 700 00:49:17,840 --> 00:49:21,620 Ah, yes. Of course. I also know that. 701 00:49:21,620 --> 00:49:27,600 Jin Joo's our real daughter, but compared to our son-in-law she's cold rice. 702 00:49:27,600 --> 00:49:30,670 In-law you have your younger son. 703 00:49:30,670 --> 00:49:33,850 When you gave me your son what did you tell me? 704 00:49:33,850 --> 00:49:38,430 Since we have two sons, one can go to his in-law's and live there. 705 00:49:38,430 --> 00:49:43,370 You told me not to treat him like a son-in-law, but a son, and lean on him. 706 00:49:43,370 --> 00:49:47,820 That's when Jin Young was alive. 707 00:49:47,820 --> 00:49:51,520 When it's time, we will let him remarry. 708 00:49:51,520 --> 00:49:52,780 Of course. 709 00:49:52,780 --> 00:49:57,670 When we send him off, I'll send him off like it's my son's funeral. 710 00:49:57,670 --> 00:50:01,560 I will choose a good woman and send him off. 711 00:50:01,560 --> 00:50:06,740 Of course. We can just raise the kids ourselves. 712 00:50:06,740 --> 00:50:08,520 Wait, the kids... 713 00:50:08,520 --> 00:50:12,790 No, you will be raising them? 714 00:50:12,790 --> 00:50:14,440 Aren't they Jin Young's children? 715 00:50:14,440 --> 00:50:17,000 But still we are their grandparents from their father's side. 716 00:50:17,000 --> 00:50:21,210 In-law, in today's world there is no such thing as from father's side or mother's side. 717 00:50:21,210 --> 00:50:26,010 Of course, if the mom does it, it's a world where they adopt their step-father's last name. 718 00:50:26,010 --> 00:50:28,720 That is about different people's family. 719 00:50:28,720 --> 00:50:33,510 Then, I should let my dead daughter's children be raised by another woman? 720 00:50:33,510 --> 00:50:38,290 No matter how good the woman is, who will raise another person's children like they're their own children? 721 00:50:38,290 --> 00:50:41,670 If it's about raising them, we can raise them. We are from the same blood line. 722 00:50:41,670 --> 00:50:43,440 Our blood isn't included? 723 00:50:43,440 --> 00:50:46,360 Ah, please, let's stop this. 724 00:50:46,360 --> 00:50:48,120 Let's stop this. 725 00:50:48,120 --> 00:50:51,370 Elder son hasn't said he will get married, yet. 726 00:50:51,370 --> 00:50:53,690 That's what I'm saying. 727 00:50:53,690 --> 00:50:58,490 Son-in-law really has no desire to get remarried. 728 00:50:58,490 --> 00:51:02,070 In-law, we get it. 729 00:51:02,070 --> 00:51:06,180 What you said today, we understood it. 730 00:51:06,180 --> 00:51:07,340 We just 731 00:51:07,340 --> 00:51:12,280 find it really hard to accept seeing our son-in-law going out and sitting for a blind date that he has no desire to partake in. 732 00:51:12,280 --> 00:51:15,340 It's like that. Yes. 733 00:51:15,340 --> 00:51:20,320 From now on, our elder's son remarriage is his responsibility. We will leave it to him. 734 00:51:20,320 --> 00:51:22,200 Of course. 735 00:51:22,200 --> 00:51:24,720 That's right it's his business. 736 00:51:24,720 --> 00:51:28,090 It's not like he wanted to do it. 737 00:51:28,090 --> 00:51:30,670 We interfered, 738 00:51:30,670 --> 00:51:35,160 Sending him on a blind date won't happen again. 739 00:51:35,900 --> 00:51:37,950 Yes. 740 00:51:44,800 --> 00:51:49,800 Now, let's let Mom know we'll see her next month. 741 00:51:49,800 --> 00:51:52,020 Mom, we'll come again next month. 742 00:51:52,020 --> 00:51:54,720 Mom, I'll grow this much and come back. 743 00:51:54,720 --> 00:51:57,650 I'll write you a letter, Mom. 744 00:51:57,650 --> 00:52:01,880 Stay well. We'll come again. Bye! 745 00:52:01,880 --> 00:52:04,350 Jang Jin Young 746 00:52:21,900 --> 00:52:23,790 Whose phone is this? 747 00:52:23,790 --> 00:52:26,200 Is it second oppa's? 748 00:52:28,360 --> 00:52:30,390 Blood-related? 749 00:52:34,100 --> 00:52:35,120 Hello? 750 00:52:35,120 --> 00:52:37,220 You must have woken up from the alcohol, Psycho. 751 00:52:37,220 --> 00:52:40,440 Who would I be? You probably wouldn't remember. 752 00:52:40,440 --> 00:52:42,790 You were blind drunk last night. 753 00:52:42,790 --> 00:52:45,030 You got in my car in Chungdahm-dong in front of Shindong Bank. 754 00:52:45,030 --> 00:52:49,200 Also, you stole my phone from my car. 755 00:52:49,900 --> 00:52:51,390 Really? 756 00:52:51,390 --> 00:52:54,160 I really did that? 757 00:52:55,800 --> 00:52:59,340 It's not something for you to be curious about and talking to me in an innocent voice. 758 00:52:59,340 --> 00:53:01,150 It's a mess you created. 759 00:53:01,150 --> 00:53:03,260 You should apologize, saying you did wrong. 760 00:53:03,260 --> 00:53:07,400 Yesterday I got drunk it's true and your phone is with me so... 761 00:53:07,400 --> 00:53:09,820 What you're saying is right, but... 762 00:53:09,820 --> 00:53:14,390 What I'm saying is the exact truth. 763 00:53:14,390 --> 00:53:16,060 Yes. 764 00:53:16,060 --> 00:53:17,930 Yes. 765 00:53:17,930 --> 00:53:19,580 Yes? 766 00:53:19,580 --> 00:53:23,460 Is that it? You're not saying what you did was wrong? 767 00:53:23,460 --> 00:53:26,690 I think I did do wrong. 768 00:53:26,690 --> 00:53:28,170 You think? 769 00:53:28,170 --> 00:53:31,040 You think? 770 00:53:31,040 --> 00:53:34,400 I did wrong. 771 00:53:35,200 --> 00:53:38,340 You didn't find out my cell phone passcode and rummage through it, right? 772 00:53:38,340 --> 00:53:40,390 All I did was pick up because it rang. 773 00:53:40,390 --> 00:53:41,600 Can I believe that? 774 00:53:41,600 --> 00:53:43,900 Yes, really. Please believe me. 775 00:53:43,900 --> 00:53:47,100 Fine, then tell me your number. 776 00:53:47,100 --> 00:53:48,790 Why my number? 777 00:53:48,790 --> 00:53:52,410 If I ask you to tell me, do it. I have to turn off my cell phone from now on. 778 00:53:52,410 --> 00:53:55,520 I'm going on a business trip today. I'll return to Korea in a few days. 779 00:53:55,520 --> 00:53:58,960 Until then, you absolutely can not switch on my phone. 780 00:53:58,960 --> 00:54:00,550 You got it, Psycho? 781 00:54:00,550 --> 00:54:03,430 I'll just send it to you via quick service. (Speedy motorcyle delivery service in Korea) If you just tell me your address— 782 00:54:03,430 --> 00:54:05,590 No, no, no, no, no. 783 00:54:05,590 --> 00:54:07,660 I can't give my address to just anyone. 784 00:54:07,660 --> 00:54:10,790 Also, you had my cell phone all night long. 785 00:54:10,790 --> 00:54:14,990 Without properly assessing my personal information, I can't accept my cell phone. 786 00:54:14,990 --> 00:54:19,620 What if it gets leaked later on? That can never happen. 787 00:54:20,300 --> 00:54:23,830 I get it, then please write it down. 788 00:54:23,830 --> 00:54:29,000 010-4189-614 789 00:54:30,100 --> 00:54:31,950 Okay. 790 00:54:31,950 --> 00:54:33,870 I will come back after three days. 791 00:54:33,870 --> 00:54:36,770 Pick up the phone when I call you, do you get it, Psycho? 792 00:54:36,770 --> 00:54:38,750 Yes. 793 00:54:42,200 --> 00:54:43,950 What's with this crazy guy? 794 00:54:43,950 --> 00:54:47,540 He is totally crazy. 795 00:54:49,300 --> 00:54:52,840 The customer's phone is turned off, so after the beep leave a voice— 796 00:54:52,840 --> 00:54:55,630 It seems she is someone who knows how to keep her word. 797 00:54:55,630 --> 00:54:57,100 I could have received that phone. 798 00:54:57,100 --> 00:54:59,120 You're even a worse candidate. 799 00:54:59,120 --> 00:55:04,320 If you get to see my cell phone, you'll lose your respect for me. 800 00:55:04,370 --> 00:55:08,050 I never had any respect for you. 801 00:55:08,050 --> 00:55:10,090 Look for it, it should be there somewhere. 802 00:55:10,090 --> 00:55:12,500 Aigoo. 803 00:55:12,500 --> 00:55:14,190 Here, Hyung, look. 804 00:55:14,190 --> 00:55:17,240 Wear this when you go out and these are all outfits to wear when you're on tour. 805 00:55:17,240 --> 00:55:19,850 Tools for washing your face are here, underclothes are here. 806 00:55:19,850 --> 00:55:21,650 Ah, please look. 807 00:55:21,650 --> 00:55:26,370 I put in plenty, so you can just wear them without having to get them dry cleaned. 808 00:55:27,100 --> 00:55:29,230 Hyung, listen to me. 809 00:55:29,230 --> 00:55:33,330 Don't call me constantly later on when I'm busy. 810 00:55:33,330 --> 00:55:36,360 What is this? Am I your wife? 811 00:55:36,360 --> 00:55:39,050 Yeah. Wife. 812 00:55:39,050 --> 00:55:39,930 Honey! 813 00:55:39,930 --> 00:55:42,400 - What the heck?
- Wife! 814 00:55:44,600 --> 00:55:46,360 Oh, here. 815 00:55:55,980 --> 00:55:57,420 Are you feeling a bit better? 816 00:55:57,420 --> 00:56:01,220 Ask the appropriate questions. It hasn't been ten seconds since I've taken the medicine. 817 00:56:01,220 --> 00:56:02,920 Should I give you a back massage? 818 00:56:02,920 --> 00:56:05,870 No, no, I'm fine, I'm fine. 819 00:56:05,870 --> 00:56:09,370 What I respect about you despite your temper, 820 00:56:09,370 --> 00:56:13,590 is not having the final word. You held it in well. 821 00:56:13,590 --> 00:56:16,670 What good will come of it between in-laws? 822 00:56:18,130 --> 00:56:23,170 My head was about to explode when they took my grandchildren and argued over them belonging to the Lee or Jang family. 823 00:56:23,170 --> 00:56:27,930 Being a Lee or Jang is secondary. No matter what anyone says, they're our descendants. 824 00:56:27,930 --> 00:56:31,150 Whatever the in-laws say, it's not a matter to get upset about. 825 00:56:31,150 --> 00:56:34,400 I really was going to flip the table over, 826 00:56:35,880 --> 00:56:39,780 but I was reminded of Jin Young. 827 00:56:40,800 --> 00:56:43,370 Your noodles are ready. 828 00:56:47,900 --> 00:56:50,110 Enjoy your meal. 829 00:56:50,750 --> 00:56:53,380 You need more kimchi, don't you? 830 00:56:53,380 --> 00:56:56,210 - Thank you.
- Enjoy your meal. 831 00:56:59,130 --> 00:57:01,350 Is there anything else I can help you with? 832 00:57:01,350 --> 00:57:02,850 Aren't you cold? 833 00:57:02,850 --> 00:57:05,030 I'm wearing the muffler you bought me, so I'm not cold. 834 00:57:05,030 --> 00:57:08,450 Aigoo, child, your hands are all chapped. 835 00:57:08,450 --> 00:57:11,950 Aigoo, go inside. I told you we'd deal with the customers. 836 00:57:11,950 --> 00:57:16,030 Mother, go home early today and rest. Tomorrow is the meeting with my parents. 837 00:57:16,030 --> 00:57:19,930 Aigoo, are we the only ones going to the meeting of the two families? So are you. 838 00:57:19,930 --> 00:57:21,990 Hurry up and go inside. I'm also cold. Go inside. 839 00:57:23,300 --> 00:57:25,810 Mother-in-law and Father-in-law, 840 00:57:25,810 --> 00:57:27,690 Yes, what is it? 841 00:57:27,690 --> 00:57:34,090 You may have already heard from Yeon Tae and know the situation, but I have something to tell you about my parents. 842 00:57:36,330 --> 00:57:41,660 I'm afraid that you might be hurt because of my parents tomorrow. 843 00:57:41,660 --> 00:57:45,510 Aigoo, they're the parents who gave birth to someone so lovely as you, 844 00:57:45,510 --> 00:57:48,930 what could possibly cause us to get hurt? There's no possibility of that happening. 845 00:57:48,930 --> 00:57:51,910 Honestly, I've already told Sang Tae everything, but 846 00:57:51,910 --> 00:57:56,790 my father only attended elementary school and my mother barely graduated from middle school so— 847 00:57:56,790 --> 00:58:00,090 Aigoo, child. Why does that matter? 848 00:58:00,090 --> 00:58:02,910 What's the use of being a graduate of a prestigious school? 849 00:58:02,910 --> 00:58:06,830 I'm also living my life out here in the market place. 850 00:58:06,830 --> 00:58:12,210 Both of them could have a slip of tongue and they also like to brag about money quite a bit. 851 00:58:13,250 --> 00:58:18,370 Just in case my parents make a mistake, please consider me and understand. 852 00:58:18,370 --> 00:58:20,830 Okay, Father-in-law? 853 00:58:20,830 --> 00:58:26,750 You're this lovable. Even if your parents make a mistake, how bad could it be? 854 00:58:26,750 --> 00:58:34,630 Also, even if your parents make a mistake, we're all okay with the fact that you're adorable. 855 00:58:38,490 --> 00:58:45,310 Even though she left us, still at one time she was our child. 856 00:58:46,970 --> 00:58:49,750 She died as our child. 857 00:58:52,120 --> 00:58:55,230 I don't know how there was such a lovable child like her. 858 00:58:55,230 --> 00:58:58,730 Because of that, do you think our eldest would easily forget her? 859 00:59:00,770 --> 00:59:05,570 When our hearts are like this, how bad would he be feeling? 860 00:59:09,490 --> 00:59:12,620 Dear, do be nice to the in-laws. 861 00:59:12,620 --> 00:59:17,420 Would he needlessly go to his in-laws to live with them? He says it was Jin Young's final words. 862 00:59:43,240 --> 00:59:44,380 Yes, Assistant Manager Ahn. 863 00:59:44,380 --> 00:59:46,820 Yes, Team Leader. This is Assistant Manager Ahn. 864 00:59:46,820 --> 00:59:50,880 You know how we took video footage during Kim Sang Min's pictorial shoot? 865 00:59:50,880 --> 00:59:54,180 In regards to the marketing of that video footage, 866 00:59:54,180 --> 00:59:57,060 a good idea popped into my head. What it is— 867 00:59:57,060 --> 00:59:59,370 One moment, Assistant Manager Ahn. 868 01:00:07,690 --> 01:00:10,110 - Aren't you resting?
- What? 869 01:00:10,110 --> 01:00:12,500 I'm asking if you are resting. 870 01:00:12,500 --> 01:00:17,290 Yesterday, you didn't get to sleep at the hospital because you were undergoing exams. Aren't you going to rest? 871 01:00:17,290 --> 01:00:23,480 Ah, well... While I was resting, a good idea suddenly arose so— 872 01:00:23,480 --> 01:00:24,570 Let's talk on Monday. 873 01:00:24,570 --> 01:00:27,810 Also, today and tomorrow, just take a good rest. 874 01:00:27,810 --> 01:00:30,120 Are you some inanimate object? 875 01:00:30,120 --> 01:00:33,500 Yes, I understand. 876 01:00:33,500 --> 01:00:36,180 I'll rest some more. 877 01:00:36,180 --> 01:00:39,680 Ah, that's right! You know about our team's golf wear design contest— 878 01:00:39,680 --> 01:00:42,440 I'm hanging up now, Assistant Manger Lee. 879 01:00:45,700 --> 01:00:51,950 When I got divorced, I just convinced myself that I have no heart and have been living this way. 880 01:00:51,950 --> 01:00:56,600 I just think that I'm a heartless machine while living on. 881 01:00:57,600 --> 01:01:01,050 Aigoo, still she should get some rest at home. 882 01:01:03,930 --> 01:01:07,370 I mean, does anyone not want to rest? 883 01:01:07,370 --> 01:01:10,570 Who in the world will help me? 884 01:01:10,570 --> 01:01:14,090 Anyway, it's work that I have to do. 885 01:01:16,050 --> 01:01:20,690 Woo Young! Did you throw out the recyclable trash? 886 01:01:20,690 --> 01:01:23,390 If you want to receive allowance, throw it out quickly. 887 01:01:31,990 --> 01:01:34,290 Did you water them as I told you to? 888 01:01:35,810 --> 01:01:37,660 If you make a mistake, all the plants will die. 889 01:01:37,660 --> 01:01:39,770 Watering them every four days or every week, 890 01:01:39,770 --> 01:01:45,030 you have to differentiate between all of them when you give them water. On the day you kill a plant, there's no allowance. 891 01:01:59,230 --> 01:02:02,080 Why is the electric bill so high? 892 01:02:03,620 --> 01:02:07,180 I don't know if I'll have the money to send my Young to an academy. 893 01:02:08,180 --> 01:02:10,980 Plus, I don't know how much the tuition for the academy costs. 894 01:02:12,690 --> 01:02:15,690 Ah, what should I cut costs on? 895 01:03:04,490 --> 01:03:07,170 Thank you. 896 01:03:11,980 --> 01:03:13,640 How is it? 897 01:03:13,640 --> 01:03:17,450 Since you're taking herbal medicine, do you feel like you're energized? 898 01:03:17,450 --> 01:03:18,860 I'm not sure. 899 01:03:18,860 --> 01:03:22,790 I don't know for sure yet, but definitely my appetite has improved. 900 01:03:25,730 --> 01:03:28,700 When I'm finished taking it, why don't we get some for you, too? 901 01:03:28,700 --> 01:03:31,270 It was difficult for you with moving and opening the store. 902 01:03:31,270 --> 01:03:33,520 Why do I need to take herbal medicine? 903 01:03:33,520 --> 01:03:35,890 You're my herbal medicine. 904 01:03:40,850 --> 01:03:43,070 Honey! 905 01:03:43,070 --> 01:03:44,390 Hm? 906 01:03:47,900 --> 01:03:50,110 Hey, aigoo. 907 01:03:50,110 --> 01:03:51,970 What? 908 01:03:51,970 --> 01:03:56,350 We're the only ones at home. 909 01:03:56,350 --> 01:03:59,290 - Mom went to the cathedral.
- Is that so? 910 01:04:01,000 --> 01:04:03,230 Then, should we... 911 01:04:03,230 --> 01:04:04,590 Mmm? 912 01:04:04,590 --> 01:04:05,970 Do spring cleaning? 913 01:04:05,970 --> 01:04:09,230 The weather is nice so we can put out the blankets and clean the veranda. 914 01:04:09,230 --> 01:04:12,810 No! Something besides that. 915 01:04:14,550 --> 01:04:18,810 It's been a long time since we're alone together at home. 916 01:04:24,990 --> 01:04:29,210 Aigoo, I thought it was something else. 917 01:04:29,210 --> 01:04:33,190 But, my leg hurts. 918 01:04:33,190 --> 01:04:37,250 Huh? Your leg hurts? Where and how does it hurt? 919 01:04:37,250 --> 01:04:44,130 So what I'm saying is... You take me to the bed, carrying me. 920 01:04:44,130 --> 01:04:48,070 In the past, you used to always carry me around the house. 921 01:04:48,070 --> 01:04:52,860 You said that I was so light that it wasn't difficult at all. 922 01:04:54,290 --> 01:05:00,910 Fine. For something like that, even if my waist breaks, I will move you by carrying you, Honey. 923 01:05:03,330 --> 01:05:05,310 - Yeah!
- Humph! 924 01:05:08,600 --> 01:05:11,200 It's difficult, right? 925 01:05:16,410 --> 01:05:19,070 What are you doing, right now? 926 01:05:19,070 --> 01:05:21,990 Mother-in-law, you were home? 927 01:05:21,990 --> 01:05:23,910 Mom, you didn't go to the cathedral? 928 01:05:23,910 --> 01:05:26,730 I'm going, okay. I'm leaving now. 929 01:05:26,730 --> 01:05:29,650 Because of those two, I can't pray. 930 01:05:29,650 --> 01:05:31,690 Open the store on time, don't be late. 931 01:05:31,690 --> 01:05:33,370 Yes, Mother-in-law, have a good trip. 932 01:05:33,370 --> 01:05:35,910 Mom, on your way back, can you buy a menthol patch from the pharmacy— 933 01:05:35,910 --> 01:05:37,920 Shut up! 934 01:05:40,580 --> 01:05:44,340 In order to solemnize the mystery of our salvation, 935 01:05:44,340 --> 01:05:47,780 let's reflect on our sins. 936 01:05:47,780 --> 01:05:52,120 Lord, please look upon us with pity. 937 01:05:52,120 --> 01:05:56,340 We confess our sins to you. 938 01:05:56,340 --> 01:06:00,700 Lord, please bestow mercy upon us. 939 01:06:00,700 --> 01:06:04,920 May you redeem us as well. 940 01:06:04,920 --> 01:06:09,680 Almighty God, may you bestow mercy upon us. 941 01:06:09,680 --> 01:06:15,960 Please forgive our sins and lead us toward an eternal life. 942 01:06:15,960 --> 01:06:17,650 Amen. 943 01:06:17,650 --> 01:06:25,160 Timing and Subtitles brought to you by The Party of Five Team @ Viki 944 01:06:25,160 --> 01:06:30,840 ♬ One and two, two and three, three and four and five ♬ 945 01:06:30,840 --> 01:06:36,120 ♬ One and two, two and three, three and four and five ♬ 946 01:06:36,120 --> 01:06:41,800 ♬ Hey y'all, hey y'all, jingle when I get out of town ♬ 947 01:06:41,800 --> 01:06:43,690 Five Children
- Preview -
Hey y'all, hey y'all ♬ 948 01:06:43,690 --> 01:06:46,090 It seems the eldest went to his children's school. 949 01:06:46,090 --> 01:06:47,130 Who said that? 950 01:06:47,130 --> 01:06:49,330 You made my granddaughter shed tears of blood. 951 01:06:49,330 --> 01:06:51,010 You wench! 952 01:06:51,010 --> 01:06:53,430 If you bother my daughter, I won't leave you alone! 953 01:06:53,430 --> 01:06:55,850 - Did you decide to date?
- No.
954 01:06:55,850 --> 01:06:57,170 You've completely gone mad. 955 01:06:57,170 --> 01:07:00,590 My first love doesn't even see me as a woman. If it were you, wouldn't you go nuts? 956 01:07:00,590 --> 01:07:03,270 You feel wronged and furious. 957 01:07:03,270 --> 01:07:05,730 Those bastards live so well. 958 01:07:05,730 --> 01:07:07,730 Why am I the only one who is such a mess? 959 01:07:07,730 --> 01:07:10,010 - Kneel!
- All I have to do is kneel?
960 01:07:10,010 --> 01:07:11,350 Lower the shutter door, quickly! 961 01:07:11,350 --> 01:07:14,770 They are really terrible people. 80258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.