All language subtitles for Faith.Hope.And.Love.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,221 --> 00:00:15,057 Posso quase garantir que, em algum ponto da sua vida, 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,184 vocĂȘ vai ouvir a seguinte pergunta: 3 00:00:18,310 --> 00:00:19,645 "VocĂȘ acredita em Deus?" 4 00:00:20,229 --> 00:00:23,815 Para mim, a resposta sem dĂșvida Ă©: "sim." 5 00:00:24,483 --> 00:00:26,485 Como cheguei a essa conclusĂŁo? 6 00:00:26,818 --> 00:00:27,903 Bem... 7 00:00:28,153 --> 00:00:32,115 Isso se trata de fĂ©, esperança e amor. 8 00:00:33,033 --> 00:00:34,034 Sim. 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,119 E dança tambĂ©m. 10 00:00:36,662 --> 00:00:38,330 O quĂȘ? NĂŁo acredita em mim? 11 00:00:38,497 --> 00:00:42,125 EntĂŁo preparem-se, porque eu vou explicar. 12 00:02:08,461 --> 00:02:09,463 Padre? 13 00:02:11,381 --> 00:02:12,633 Demetra. 14 00:02:14,384 --> 00:02:16,261 EstĂĄ tudo bem? 15 00:02:17,179 --> 00:02:19,598 Sim. SĂł estou preocupada com meu pai. 16 00:02:20,682 --> 00:02:21,850 Ele me parece bem. 17 00:02:23,310 --> 00:02:24,520 Passa para mim! 18 00:02:24,770 --> 00:02:26,688 -Vamos! -Aqui! 19 00:02:27,022 --> 00:02:28,398 Ele vai atirar! 20 00:02:28,774 --> 00:02:30,442 Essa passou perto! 21 00:02:32,861 --> 00:02:35,822 Eu acordei no domingo e o vi chorando lĂĄ embaixo. 22 00:02:37,324 --> 00:02:40,577 Foi no memorial de trĂȘs anos da sua mĂŁe. 23 00:02:41,078 --> 00:02:43,080 JĂĄ o vi chorar outras vezes. 24 00:02:43,288 --> 00:02:45,165 Quer que eu fale com ele? 25 00:02:45,541 --> 00:02:47,918 NĂŁo. Eu preciso que fale com Deus. 26 00:02:48,252 --> 00:02:50,045 O que eu digo a Deus? 27 00:02:50,629 --> 00:02:53,841 Onde eu danço terĂĄ angariação de fundos hoje Ă  noite. 28 00:02:54,091 --> 00:02:56,593 É para um concurso de dança. 29 00:02:57,219 --> 00:02:58,303 Quero que ele entre. 30 00:02:58,679 --> 00:03:03,600 VocĂȘ quer que o seu pai entre no concurso para distraĂ­-lo, nĂŁo Ă©? 31 00:03:03,934 --> 00:03:05,185 Bem, sim, e... 32 00:03:05,686 --> 00:03:08,730 Ele dançaria com a minha professora. 33 00:03:09,273 --> 00:03:11,525 Acho que ele ia gostar de conhecĂȘ-la. 34 00:03:11,859 --> 00:03:12,860 Vou orar. 35 00:03:13,402 --> 00:03:16,864 E deixaremos nas mĂŁos de Deus, certo? 36 00:03:18,115 --> 00:03:19,658 Oi. Estava procurando por vocĂȘ. 37 00:03:20,492 --> 00:03:21,577 Ela Ă© toda sua. 38 00:03:21,660 --> 00:03:23,120 Certo, vamos querida. 39 00:03:24,997 --> 00:03:26,290 EstĂĄ tudo bem? 40 00:03:29,751 --> 00:03:30,711 ESTUDO BÍBLICO 41 00:03:30,752 --> 00:03:31,920 Oi, pessoal. 42 00:03:32,296 --> 00:03:34,965 NĂŁo virei hoje. Vou a uma arrecadação. 43 00:03:35,424 --> 00:03:37,634 NĂŁo estou te vigiando nem nada, 44 00:03:38,468 --> 00:03:42,139 mas vocĂȘ perdeu os Ășltimos dois dias de estudos bĂ­blicos. 45 00:03:42,222 --> 00:03:45,017 Como vocĂȘ sabe, Harry? NĂłs tambĂ©m nĂŁo fomos. 46 00:03:45,267 --> 00:03:47,686 Eu tenho minhas fontes. As pessoas falam. 47 00:03:47,769 --> 00:03:50,105 Estarei aqui na prĂłxima semana, certo? 48 00:03:50,480 --> 00:03:51,857 SĂł estou dizendo... 49 00:03:53,609 --> 00:03:54,818 Ele estĂĄ vendo. 50 00:03:57,905 --> 00:03:58,989 De quem Ă© a vez? 51 00:03:59,489 --> 00:04:01,867 ESTÚDIO DE DANÇA DA TURLEY 52 00:04:01,950 --> 00:04:04,286 BEM-VINDOS AO NOSSO JANTAR DANÇANTE BENEFICENTE 53 00:04:04,369 --> 00:04:08,707 GRANDE PRÊMIO: SEJA O PARCEIRO DE DANÇA DE FAITH TURLEY 54 00:04:12,044 --> 00:04:13,045 EntĂŁo, 55 00:04:13,295 --> 00:04:14,546 seu estĂșdio precisa de ajuda? 56 00:04:14,588 --> 00:04:15,756 LICITAÇÃO 57 00:04:16,089 --> 00:04:19,176 Precisamos reformar o prĂ©dio ou fecharemos. 58 00:04:19,718 --> 00:04:22,012 Se vencermos o concurso, os 25 mil dĂłlares 59 00:04:22,095 --> 00:04:23,430 ajudarĂŁo na reforma. 60 00:04:23,555 --> 00:04:25,015 EntĂŁo vocĂȘ e eu, 61 00:04:25,432 --> 00:04:27,059 dançando por alguns meses? 62 00:04:27,643 --> 00:04:28,644 Ensaiando. 63 00:04:29,728 --> 00:04:30,938 Para os lances de todos, 64 00:04:32,356 --> 00:04:33,899 coloque cem a mais para mim. 65 00:04:37,819 --> 00:04:39,321 -Oi. -Gerald Hogwood
 66 00:04:39,863 --> 00:04:40,864 o segundo. 67 00:04:41,490 --> 00:04:42,783 Ele Ă© o Hog Pai. 68 00:04:43,075 --> 00:04:44,076 -Oi. -OlĂĄ. 69 00:04:44,785 --> 00:04:47,913 Sou o pai e o instrutor de dança dele. 70 00:04:48,622 --> 00:04:50,916 Mostra uns passos, Hog Segundo. 71 00:04:51,542 --> 00:04:52,584 Sim. Olha isto. 72 00:04:53,710 --> 00:04:56,213 É algo como 180 graus. 73 00:04:56,380 --> 00:05:02,261 O pĂ© esquerdo aponta para Los Angeles, e o direito para Nova Iorque. 74 00:05:02,761 --> 00:05:04,221 "Grand-pliĂ©." 75 00:05:05,180 --> 00:05:08,100 NĂŁo derramei nem uma gota de vinho. 76 00:05:09,810 --> 00:05:11,812 -Certo. -E temos uma coreografia... 77 00:05:12,396 --> 00:05:14,356 -arrasadora. -Legal. 78 00:05:14,439 --> 00:05:16,942 -Obrigada. Muito obrigada. -Isto Ă© arte. 79 00:05:17,025 --> 00:05:18,026 OlĂĄ. 80 00:05:18,944 --> 00:05:20,696 -Eu sou o Jimmy Elpidas. -Oi. 81 00:05:20,904 --> 00:05:22,614 Sou pai da Demetra e da Gia. 82 00:05:23,031 --> 00:05:24,408 Certo. Eu sou a Faith. 83 00:05:25,033 --> 00:05:28,579 Muito prazer. Eu acenava pra vocĂȘ quando as trazia. 84 00:05:29,454 --> 00:05:31,248 Demetra quer que eu me inscreva. 85 00:05:32,541 --> 00:05:33,709 Ela Ă© maravilhosa. 86 00:05:34,042 --> 00:05:35,043 Obrigado. 87 00:05:36,753 --> 00:05:37,754 EstĂĄ começando. 88 00:05:38,505 --> 00:05:40,591 -Boa sorte com isso. -Obrigada. 89 00:05:42,301 --> 00:05:44,386 Foi ao funeral da minha esposa, nĂŁo Ă©? 90 00:05:45,053 --> 00:05:47,431 Fui. Eu sinto muito pela sua perda. 91 00:05:48,432 --> 00:05:51,643 Foi muita gentileza sua em ir. Eu queria te agradecer, mas... 92 00:05:53,061 --> 00:05:54,354 Foi muito bonito. 93 00:05:55,731 --> 00:05:56,982 Certo. Boa sorte. 94 00:05:57,691 --> 00:05:58,692 Obrigada. 95 00:06:05,407 --> 00:06:06,450 Obrigada. 96 00:06:12,122 --> 00:06:13,916 Gia, sou eu. 97 00:06:14,082 --> 00:06:16,543 Preciso revisar minha declaração pessoal. 98 00:06:16,710 --> 00:06:18,629 NĂŁo. Eu faço isso para vocĂȘ. 99 00:06:20,923 --> 00:06:23,091 Oi, papai. VocĂȘ ganhou o prĂȘmio? 100 00:06:24,510 --> 00:06:28,847 NĂŁo ganhei. Tentei, mas me venceram. 101 00:06:29,515 --> 00:06:32,017 NĂŁo, nĂŁo era assim que deveria acontecer. 102 00:06:32,267 --> 00:06:33,435 Volte a dormir. 103 00:06:36,647 --> 00:06:37,814 Boa noite. Amo vocĂȘs. 104 00:06:42,861 --> 00:06:44,738 MATRÍCULA UNIVERSITÁRIA DECLARAÇÃO PESSOAL 105 00:06:44,821 --> 00:06:46,281 Certo. 106 00:06:50,702 --> 00:06:52,329 Um ajuste nĂŁo faria mal. 107 00:06:56,583 --> 00:06:58,502 Gia, vamos nos atrasar. 108 00:06:59,336 --> 00:07:02,130 Odeio minha maquiagem! NĂŁo sei porque tento fazer. 109 00:07:02,923 --> 00:07:04,591 Bom dia, Gia. 110 00:07:05,551 --> 00:07:08,011 Vamos lĂĄ. Uma oração rĂĄpida, antes de sairmos. 111 00:07:11,640 --> 00:07:12,641 AlĂŽ? 112 00:07:13,016 --> 00:07:14,017 SĂ©rio? 113 00:07:16,019 --> 00:07:19,481 Certo. Sim, obrigado. 114 00:07:21,275 --> 00:07:22,276 Quem era? 115 00:07:23,068 --> 00:07:25,487 O cara que ganhou o concurso de dança 116 00:07:25,654 --> 00:07:28,991 teve que renunciar, porque a esposa dele nĂŁo gostou. 117 00:07:30,242 --> 00:07:31,243 Quem ganhou? 118 00:07:32,536 --> 00:07:33,704 FarĂŁo uma dança final
 119 00:07:34,997 --> 00:07:36,915 amanhĂŁ, entre mim e o outro cara. 120 00:07:37,207 --> 00:07:38,667 Os que mais doaram. 121 00:07:41,044 --> 00:07:43,255 NĂŁo acredito que vocĂȘ ainda me traz. 122 00:07:44,464 --> 00:07:47,968 LĂĄ estĂĄ o namorado da Gia. 123 00:07:49,928 --> 00:07:53,223 -Sem beijo de despedida, pai. -Meu Deus! Oi, George. 124 00:07:54,600 --> 00:07:55,601 Oi, George. 125 00:07:58,228 --> 00:08:01,940 Tchau. NĂŁo vĂŁo dizer: "Te amo, pai"? NĂŁo? Acho que jĂĄ cresceram. 126 00:08:08,572 --> 00:08:11,450 Todas as manhĂŁs, eu vejo um lindo balĂ©. 127 00:08:12,117 --> 00:08:13,744 As bailarinas sĂŁo as mĂŁes. 128 00:08:14,411 --> 00:08:16,955 Com ternura, amor e graça, 129 00:08:17,414 --> 00:08:19,082 caminham pelo estacionamento, 130 00:08:19,541 --> 00:08:22,961 levam os almoços, revisam as mochilas e distribuem amor. 131 00:08:23,837 --> 00:08:25,714 Os pais fazem seu papel, mas... 132 00:08:26,381 --> 00:08:28,550 as mĂŁes sĂŁo as estrelas. 133 00:08:30,719 --> 00:08:31,720 Sabem os passos, 134 00:08:33,639 --> 00:08:34,722 ouvem a mĂșsica. 135 00:08:35,640 --> 00:08:36,642 Sem perder o ritmo. 136 00:08:38,018 --> 00:08:39,602 Sinto falta da minha bailarina. 137 00:08:43,232 --> 00:08:44,232 Sou eu! 138 00:08:44,483 --> 00:08:46,485 Posso te ver, nĂŁo precisa bater. 139 00:08:46,568 --> 00:08:47,861 Desculpa. EstĂĄ pronto? 140 00:08:48,737 --> 00:08:50,405 -Para quĂȘ? -Para a apresentação. 141 00:08:50,906 --> 00:08:51,907 O quĂȘ? 142 00:08:52,157 --> 00:08:54,326 -Mas Ă© na quinta. -EstĂĄ brincando? 143 00:08:54,993 --> 00:08:57,162 NĂŁo. Vou me trocar. Eu resolvo. 144 00:08:57,246 --> 00:09:00,040 Calma. EstĂĄ tudo bem. Vamos. 145 00:09:00,123 --> 00:09:01,166 Pois bem. 146 00:09:02,042 --> 00:09:03,043 Mais alguĂ©m? 147 00:09:03,502 --> 00:09:04,545 -Sim. -Jimmy? 148 00:09:04,795 --> 00:09:07,297 Podemos mudar a apresentação para a prĂłxima semana? 149 00:09:07,798 --> 00:09:09,591 JĂĄ foi mudada. Obrigado. 150 00:09:10,008 --> 00:09:11,009 Certo. 151 00:09:11,426 --> 00:09:13,637 AlguĂ©m mais quer falar? 152 00:09:13,929 --> 00:09:15,180 NĂŁo? Certo. 153 00:09:15,347 --> 00:09:16,557 -Obrigado. -Certo. 154 00:09:18,809 --> 00:09:21,019 Jimmy, vocĂȘ tem um minuto? 155 00:09:21,728 --> 00:09:22,729 Sim. 156 00:09:24,690 --> 00:09:26,066 -O que houve? -Escuta... 157 00:09:27,025 --> 00:09:28,110 Veja, 158 00:09:28,235 --> 00:09:31,154 dei uma olhada nos seus nĂșmeros e... 159 00:09:32,072 --> 00:09:33,073 entĂŁo... 160 00:09:33,323 --> 00:09:35,909 a verdade Ă© que eles nĂŁo mudaram 161 00:09:35,993 --> 00:09:37,661 nos Ășltimos anos. 162 00:09:37,870 --> 00:09:41,623 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ alcançando a cota estabelecida para vocĂȘ. 163 00:09:41,915 --> 00:09:45,002 Eu agradeço por tudo o que vocĂȘ tem feito atĂ© aqui... 164 00:09:45,669 --> 00:09:46,670 Mas? 165 00:09:47,796 --> 00:09:48,881 Vou despedir vocĂȘ. 166 00:09:50,549 --> 00:09:52,759 O quĂȘ? Vai me despedir? 167 00:09:53,218 --> 00:09:55,554 Estou aqui hĂĄ 22 anos e vai me despedir? 168 00:09:55,721 --> 00:09:58,182 O segurança vai te acompanhar. 169 00:10:00,642 --> 00:10:02,394 Tenho que passar por isso? 170 00:10:02,561 --> 00:10:04,479 -É o protocolo. -EstĂĄ brincando? 171 00:10:05,355 --> 00:10:06,523 SĂ©rio, Brian? 172 00:10:12,821 --> 00:10:14,239 ESTÚDIO DE DANÇA DA TURLEY 173 00:10:17,868 --> 00:10:18,911 Boa tarde... 174 00:10:18,994 --> 00:10:21,330 -Brian, espera. -Qual Ă©, Jimmy. 175 00:10:21,413 --> 00:10:23,040 O que estĂĄ fazendo aqui? 176 00:10:23,415 --> 00:10:26,418 -Me dĂȘ mais uma chance. -Acabaram as chances. 177 00:10:26,835 --> 00:10:29,880 Olha, eu sei que nĂŁo me saĂ­ muito bem ultimamente. 178 00:10:31,006 --> 00:10:32,299 Ultimamente? 179 00:10:33,091 --> 00:10:35,052 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ bem hĂĄ anos. 180 00:10:35,552 --> 00:10:37,930 Lamentamos o que aconteceu com a Debbie. 181 00:10:38,096 --> 00:10:41,808 Mas isso foi hĂĄ trĂȘs anos. TrĂȘs anos, Jim. 182 00:10:41,892 --> 00:10:42,893 Me dĂĄ uma conta. 183 00:10:43,393 --> 00:10:44,603 -NĂŁo dĂĄ. -Qualquer coisa. 184 00:10:45,145 --> 00:10:46,647 Jimmy, qual Ă©. 185 00:10:47,022 --> 00:10:49,149 Eu tenho duas filhas, estĂĄ bem? 186 00:10:52,569 --> 00:10:54,780 Sua pior conta, a pior. 187 00:10:54,905 --> 00:10:57,950 Se eu nĂŁo vender, pode me despedir, sem perguntas. 188 00:10:59,785 --> 00:11:01,203 -NĂŁo vai gostar. -Me dĂȘ. 189 00:11:01,453 --> 00:11:02,454 "Soul to Soul". 190 00:11:03,038 --> 00:11:04,331 -Odeio eles. -Claro. 191 00:11:04,540 --> 00:11:05,958 É um site de namoro. Eu? 192 00:11:06,291 --> 00:11:08,794 ApĂłs a apresentação, cancelaram conosco. 193 00:11:09,378 --> 00:11:13,006 É tudo o que tenho. Faça com que voltem com uma campanha, 194 00:11:13,966 --> 00:11:15,843 aĂ­ conversamos sobre isso. 195 00:11:16,802 --> 00:11:17,803 É isso. 196 00:11:19,096 --> 00:11:20,973 -Brian
 -É pegar ou largar, Jim. 197 00:11:21,306 --> 00:11:22,307 EstĂĄ bem. 198 00:11:26,228 --> 00:11:28,188 -Demetra, oi? -Pai, cadĂȘ vocĂȘ? 199 00:11:28,438 --> 00:11:29,648 No trabalho. O que foi? 200 00:11:30,148 --> 00:11:31,900 VocĂȘ esqueceu a dança? 201 00:11:33,819 --> 00:11:36,947 Desculpa. Estou indo. 202 00:11:37,447 --> 00:11:40,284 RĂĄpido, jĂĄ começou e o outro cara parece ser bom. 203 00:11:41,660 --> 00:11:42,786 Mostre para eles! 204 00:11:44,162 --> 00:11:45,205 -Jimmy? -Sim? 205 00:11:45,539 --> 00:11:47,958 -Sou a Coretta. Entre. -Sim. Obrigado. 206 00:11:50,627 --> 00:11:51,628 SĂ©rio? 207 00:11:52,254 --> 00:11:53,255 SĂ©rio? 208 00:11:53,630 --> 00:11:55,507 Vamos. O show jĂĄ começou. 209 00:11:56,925 --> 00:11:58,051 Me desconcentrei. 210 00:11:58,844 --> 00:12:00,387 -Vou de novo. -Tudo bem. 211 00:12:02,389 --> 00:12:05,934 Sabem, eu jĂĄ vi o Barishnakov parar o balĂ© de repente 212 00:12:06,518 --> 00:12:08,103 quando espirraram na plateia. 213 00:12:08,812 --> 00:12:10,355 NĂŁo sejam os espirradores. 214 00:12:11,315 --> 00:12:12,316 Pai. 215 00:12:13,066 --> 00:12:14,151 Coloca a mĂșsica. 216 00:12:16,945 --> 00:12:17,946 Vai. 217 00:12:18,906 --> 00:12:20,073 Dança. 218 00:12:36,381 --> 00:12:37,424 Vai lĂĄ! 219 00:12:39,676 --> 00:12:40,719 Isso! 220 00:12:51,480 --> 00:12:52,523 NĂŁo acabou. 221 00:12:54,733 --> 00:12:57,861 Isso! NĂŁo fazem mais como antigamente! 222 00:12:57,945 --> 00:12:59,321 Quero ver superar isso. 223 00:12:59,696 --> 00:13:01,406 -Isso! -NĂŁo vai ser fĂĄcil vencer. 224 00:13:01,782 --> 00:13:03,408 Eu nĂŁo trouxe mĂșsica. 225 00:13:03,700 --> 00:13:04,743 Amador. 226 00:13:04,868 --> 00:13:07,371 Para a competição, nĂŁo pode ter experiĂȘncia 227 00:13:07,454 --> 00:13:09,289 como dançarino. 228 00:13:09,623 --> 00:13:11,917 NĂŁo tenho experiĂȘncia em dança. 229 00:13:12,251 --> 00:13:14,753 Mas na faculdade, eu era o Funkenstein. 230 00:13:16,129 --> 00:13:19,049 -Frankenstein? -NĂŁo. Funkenstein. 231 00:13:19,633 --> 00:13:22,094 Sou grego, mas achavam que eu era judeu. 232 00:13:22,302 --> 00:13:23,387 Me chamavam de Stein. 233 00:13:23,846 --> 00:13:26,723 Fiquei em 2Âș lugar do concurso de dança, 234 00:13:26,807 --> 00:13:29,768 me chamaram de Funk e Stein. "Funk-enstein." 235 00:13:29,852 --> 00:13:31,687 Quer contar uma versĂŁo mais longa? 236 00:13:32,020 --> 00:13:34,106 Certo. SĂł preciso ver como vocĂȘ se mexe. 237 00:13:34,231 --> 00:13:35,566 Certo. Vamos começar. 238 00:13:41,154 --> 00:13:42,531 Oi, Barishnikov. 239 00:13:46,368 --> 00:13:47,369 Que tal o Twist? 240 00:13:47,578 --> 00:13:48,579 Twist? 241 00:13:52,583 --> 00:13:53,584 Algo mais? 242 00:13:53,959 --> 00:13:55,169 Lembram do Charleston? 243 00:13:55,919 --> 00:13:58,005 -Minha avĂł morta. -A avĂł morreu? 244 00:13:58,547 --> 00:13:59,840 -Concentre-se! -Certo. 245 00:14:00,549 --> 00:14:01,675 Lembram disto? 246 00:14:04,344 --> 00:14:05,637 Algum chute? 247 00:14:05,721 --> 00:14:06,972 Chutei o dia todo. 248 00:14:10,058 --> 00:14:11,602 Sou como uma Rockette. 249 00:14:12,603 --> 00:14:14,271 -Desculpa. -Foi de propĂłsito. 250 00:14:15,147 --> 00:14:16,231 Foi intencional. 251 00:14:16,773 --> 00:14:18,692 -SilĂȘncio. Calado. -Premeditado. 252 00:14:19,234 --> 00:14:20,444 Obrigada. Tudo bem? 253 00:14:20,861 --> 00:14:22,321 Sim, Ă© sĂł uma cĂŁibra. 254 00:14:23,030 --> 00:14:24,031 Tudo bem. 255 00:14:24,406 --> 00:14:25,407 Certo, 256 00:14:25,782 --> 00:14:27,618 vou falar a minha decisĂŁo. 257 00:14:29,036 --> 00:14:30,412 Aceita esta rosa? 258 00:14:31,747 --> 00:14:33,540 -Obrigada. -Gentil. 259 00:14:35,626 --> 00:14:37,252 Obrigada, muito obrigada. 260 00:14:37,669 --> 00:14:40,464 Eles serĂŁo Ăłtimos parceiros e se apaixonarĂŁo. 261 00:14:41,715 --> 00:14:42,716 Obrigado. 262 00:14:43,175 --> 00:14:45,010 Pai, posso dormir fora amanhĂŁ? 263 00:14:45,844 --> 00:14:47,513 A regra Ă© nĂŁo dormir fora. 264 00:14:48,055 --> 00:14:50,557 Todos dormem fora. VocĂȘ muito rigoroso. 265 00:15:01,235 --> 00:15:02,236 Estou indo bem? 266 00:15:10,327 --> 00:15:11,870 VocĂȘ fazia parecer fĂĄcil. 267 00:15:16,625 --> 00:15:17,751 Problemas no trabalho. 268 00:15:21,421 --> 00:15:22,673 Eu nĂŁo consigo mais. 269 00:15:35,769 --> 00:15:36,770 Sinto saudades. 270 00:16:03,505 --> 00:16:05,340 -Bom dia, Jimmy. -Machucou? 271 00:16:05,424 --> 00:16:07,551 Acho que tive uma distensĂŁo. 272 00:16:07,634 --> 00:16:08,635 Fazendo o quĂȘ? 273 00:16:08,969 --> 00:16:11,138 -Agachamento. -O quĂȘ? Odeio isso. 274 00:16:11,221 --> 00:16:12,598 Sim. Foi muito pesado. 275 00:16:12,890 --> 00:16:16,768 Trabalhe na "Soul to Soul" o mais rĂĄpido possĂ­vel, certo? 276 00:16:16,852 --> 00:16:18,395 Estou focado nisso. 277 00:16:20,814 --> 00:16:23,734 ESTÚDIO DE DANÇA DA TURLEY 278 00:16:25,027 --> 00:16:26,236 Oi, Coretta. 279 00:16:26,320 --> 00:16:27,529 Oi, Jimmy. 280 00:16:27,905 --> 00:16:30,324 Ela estĂĄ terminando sua Ășltima aula. 281 00:16:30,741 --> 00:16:32,034 -Ótimo. -Sabe? 282 00:16:32,201 --> 00:16:34,369 Se vocĂȘ chegar aqui antes dela, 283 00:16:34,620 --> 00:16:37,164 hĂĄ uma chave embaixo do tapete da porta. 284 00:16:37,831 --> 00:16:39,333 EstĂĄ certo, obrigado. 285 00:16:41,376 --> 00:16:42,377 Quem Ă© esse? 286 00:16:42,461 --> 00:16:44,171 Ben, o ex dela. 287 00:16:45,172 --> 00:16:46,173 Ótimo dançarino. 288 00:16:46,924 --> 00:16:48,008 PĂ©ssimo marido. 289 00:16:49,676 --> 00:16:54,681 Quando se divorciaram, a Ășnica coisa que ela pediu foi o estĂșdio. 290 00:16:55,682 --> 00:16:59,811 Por isso que eu digo, Ă© o que eu sempre ensino, 291 00:16:59,895 --> 00:17:01,980 faça com alegria, 292 00:17:02,397 --> 00:17:04,733 com o coração, com a dor. 293 00:17:04,816 --> 00:17:07,986 O que quer que sintam no dia, 294 00:17:08,569 --> 00:17:11,198 dancem com a alma. 295 00:17:12,115 --> 00:17:14,867 Porque Ă© por isso que dançamos. 296 00:17:15,661 --> 00:17:16,662 Certo? 297 00:17:17,079 --> 00:17:19,498 Trouxeram seus Ăłculos de sol? 298 00:17:19,830 --> 00:17:21,583 Sim! 299 00:17:21,791 --> 00:17:25,337 Peguem seus Ăłculos, senhoritas. Vamos brilhar na pista. 300 00:18:04,209 --> 00:18:08,881 ESTÚDIO DE DANÇA DA TURLEY 301 00:18:09,798 --> 00:18:12,634 Foi incrĂ­vel! Todas as suas aulas sĂŁo assim? 302 00:18:13,385 --> 00:18:14,720 Uma vez por semana, relaxamos. 303 00:18:15,012 --> 00:18:16,013 É o meu dia favorito. 304 00:18:16,847 --> 00:18:19,516 Que blusa legal. Qual Ă© o significado das letras? 305 00:18:20,684 --> 00:18:22,519 IC XC NI KA? 306 00:18:23,145 --> 00:18:24,771 Isso mudou o mundo. 307 00:18:25,647 --> 00:18:26,690 -SĂ©rio? -Sim. 308 00:18:27,149 --> 00:18:28,692 -Certo. -Entendeu algo? 309 00:18:28,859 --> 00:18:30,736 NĂŁo, mas gostaria de descobrir. 310 00:18:32,321 --> 00:18:34,198 O concurso funciona assim. 311 00:18:35,115 --> 00:18:36,867 Cada casal envia sua melhor dança. 312 00:18:37,034 --> 00:18:40,454 Depois disso, serĂŁo dez casais para as finais ao vivo. 313 00:18:40,871 --> 00:18:41,872 -Tudo bem? -Entendi. 314 00:18:42,164 --> 00:18:46,919 Normalmente, o homem conduz, mas como vocĂȘ nĂŁo Ă© dançarino, eu conduzo. 315 00:18:47,002 --> 00:18:48,003 Tudo bem. 316 00:18:48,295 --> 00:18:49,713 É difĂ­cil para vocĂȘ? 317 00:18:50,422 --> 00:18:53,300 NĂŁo, com todo parceiro que jĂĄ tive, eu conduzi. 318 00:18:53,717 --> 00:18:54,718 Certo. 319 00:18:55,010 --> 00:18:56,220 EstĂĄ sentindo isso? 320 00:18:57,012 --> 00:18:58,680 -Sim. -Assim que conduzo. 321 00:18:58,972 --> 00:19:00,224 -Certo. -Vai e volta. 322 00:19:00,516 --> 00:19:01,600 -Entendi. -Certo. 323 00:19:02,226 --> 00:19:04,144 Vamos com movimentos bĂĄsicos. 324 00:19:04,770 --> 00:19:05,979 -Bem bĂĄsicos. -Sim. 325 00:19:06,271 --> 00:19:07,606 Chama, pirueta PiquĂ©. 326 00:19:08,440 --> 00:19:09,441 Pirueta PiquĂ©. 327 00:19:12,819 --> 00:19:14,780 Tudo bem, eu posso fazer. 328 00:19:14,863 --> 00:19:15,864 Vamos lĂĄ. 329 00:19:16,823 --> 00:19:17,824 Sem pressĂŁo. 330 00:19:19,201 --> 00:19:20,369 Postura. Cotovelo. 331 00:19:21,078 --> 00:19:22,079 Postura. Claro. 332 00:19:26,708 --> 00:19:28,001 -Que tal? -Bom. 333 00:19:29,169 --> 00:19:30,337 -SĂ©rio? -HorrĂ­vel. 334 00:19:31,505 --> 00:19:33,173 NĂŁo. O que Ă© isso? 335 00:19:33,674 --> 00:19:35,843 Isso ajudarĂĄ sua postura. 336 00:19:36,134 --> 00:19:37,135 Certo. 337 00:19:37,636 --> 00:19:39,680 Cotovelo por fora. 338 00:19:40,848 --> 00:19:42,975 Me sinto como um espantalho. 339 00:19:43,892 --> 00:19:46,228 Vai precisar de uma roupa justa, certo? 340 00:19:47,980 --> 00:19:50,649 Sou mais do tipo roupas esportivas. 341 00:19:50,899 --> 00:19:54,069 Mas, os juĂ­zes querem ver bem a postura, entĂŁo... 342 00:19:54,152 --> 00:19:56,780 -Certo. -Como se sente em ter aulas de balĂ©? 343 00:19:57,406 --> 00:19:58,949 Bom, vou ser bem honesto. 344 00:19:59,157 --> 00:20:04,037 NĂŁo quero ter aulas de balĂ©, muito menos usar isso aqui. 345 00:20:04,580 --> 00:20:06,206 -VocĂȘ sabe... -Algo mais? 346 00:20:07,958 --> 00:20:09,835 Sem bronzeadores. 347 00:20:11,211 --> 00:20:14,006 E nada de rebolar. 348 00:20:14,173 --> 00:20:17,593 Ganhei muitos concursos com meu rebolado. 349 00:20:18,468 --> 00:20:20,387 Qual sua dança favorita? 350 00:20:21,180 --> 00:20:23,015 Gosto de todas. Peça que faço. 351 00:20:23,515 --> 00:20:24,975 Isso Ă© impressionante. 352 00:20:25,684 --> 00:20:28,604 Qualquer coisa que dançar, vocĂȘ tem que convencer. 353 00:20:29,104 --> 00:20:31,398 Os juĂ­zes amam o vai e volta da dança. 354 00:20:32,524 --> 00:20:34,109 EntĂŁo, nos aproximamos. 355 00:20:35,152 --> 00:20:36,153 Nos afastamos. 356 00:20:36,570 --> 00:20:37,571 E voltamos. 357 00:20:39,823 --> 00:20:41,700 -Muito perto. -Tem que ser. 358 00:20:42,534 --> 00:20:43,619 Se aproximam. 359 00:20:43,994 --> 00:20:44,995 Mas nĂŁo se beijam. 360 00:20:46,455 --> 00:20:47,456 Os juĂ­zes adoram. 361 00:20:47,664 --> 00:20:48,999 Ganhamos mais pontos. 362 00:20:50,042 --> 00:20:53,837 VocĂȘ tem passar credibilidade. Algo marcante. 363 00:20:54,421 --> 00:20:55,422 Ficou claro? 364 00:20:55,714 --> 00:20:56,715 Algo marcante. 365 00:20:57,132 --> 00:20:58,759 Certo, calma. Espera. 366 00:20:59,301 --> 00:21:03,138 É que tudo isso Ă© muita informação. 367 00:21:03,805 --> 00:21:05,265 EstĂĄ bem. Eu entendo. 368 00:21:05,849 --> 00:21:09,102 -Vamos fazer uma pausa para o jantar. -EstĂĄ bem. 369 00:21:10,062 --> 00:21:14,483 Eu acho que o IC na sua blusa Ă© um algarismo romano para cento e um, 370 00:21:15,067 --> 00:21:16,068 estou certa? 371 00:21:16,610 --> 00:21:17,611 Nem chegou perto. 372 00:21:17,694 --> 00:21:19,196 -Nada a ver. -Por favor
 373 00:21:20,197 --> 00:21:21,198 Eu vou descobrir. 374 00:21:21,990 --> 00:21:24,868 Primeiro precisamos criar um bom nome de equipe. 375 00:21:25,661 --> 00:21:26,662 Tudo bem. 376 00:21:26,995 --> 00:21:29,331 Depois, ensaiar o mĂĄximo possĂ­vel. 377 00:21:29,414 --> 00:21:30,415 Qual Ă© sua rotina? 378 00:21:32,751 --> 00:21:34,711 Estudo bĂ­blico Ă s sextas-feiras. 379 00:21:34,878 --> 00:21:38,799 E a Gia tem o baile mĂȘs que vem, estarei um pouco ocupado. 380 00:21:38,882 --> 00:21:40,384 Vai ser bem divertido. 381 00:21:42,386 --> 00:21:43,387 Nunca fui ao meu. 382 00:21:44,304 --> 00:21:45,305 SĂ©rio? Por quĂȘ? 383 00:21:46,515 --> 00:21:47,641 Tive uns problemas. 384 00:21:48,475 --> 00:21:49,601 NĂŁo era para ser. 385 00:21:50,811 --> 00:21:53,480 Marcaram a nossa reuniĂŁo para o mĂȘs que vem. 386 00:21:53,939 --> 00:21:54,982 Que legal. 387 00:21:56,108 --> 00:21:57,109 Mas nĂŁo irei. 388 00:21:58,068 --> 00:21:59,069 Por que nĂŁo? 389 00:21:59,778 --> 00:22:00,779 Lembranças ruins. 390 00:22:01,071 --> 00:22:02,197 Tinha uma tal Suzy, 391 00:22:02,739 --> 00:22:04,658 que fez minha vida um inferno. 392 00:22:05,701 --> 00:22:06,952 Era do grupo de dança, 393 00:22:07,661 --> 00:22:11,832 me cortaram, entĂŁo ela sempre achou que era melhor que eu. 394 00:22:13,917 --> 00:22:16,003 Qual Ă© o sua rotina de trabalho? 395 00:22:17,087 --> 00:22:20,632 Tenho uma grande apresentação para um novo cliente. 396 00:22:21,425 --> 00:22:22,509 O que seria? 397 00:22:22,759 --> 00:22:23,760 Site de namoro. 398 00:22:24,094 --> 00:22:25,345 "Soul to Soul". 399 00:22:26,680 --> 00:22:28,932 Nunca ouvi falar. E estou em todos. 400 00:22:29,266 --> 00:22:30,601 EstĂĄ em todos? 401 00:22:33,395 --> 00:22:34,730 Divorciei hĂĄ um ano. 402 00:22:35,606 --> 00:22:37,733 VocĂȘ sabe, precisa voltar a viver. 403 00:22:38,066 --> 00:22:39,568 Fico feliz por vocĂȘ. E... 404 00:22:40,194 --> 00:22:41,195 Alguma sorte? 405 00:22:41,820 --> 00:22:45,949 Muitos primeiros encontros, mas nĂŁo muitos segundos. 406 00:22:46,617 --> 00:22:48,911 Eu sou pĂ©ssima em encontros. 407 00:22:51,288 --> 00:22:52,331 Sou muito tĂ­mida. 408 00:22:53,123 --> 00:22:55,584 -Sabe qual problema destes sites? -Qual? 409 00:22:56,251 --> 00:22:58,587 NĂŁo deixam vocĂȘ conhecer bem a pessoa. 410 00:22:59,630 --> 00:23:01,924 Todos sĂŁo mĂșltipla escolha... 411 00:23:02,257 --> 00:23:06,762 Deveriam ter vĂ­deos de pessoas respondendo perguntas sobre si mesmas. 412 00:23:07,804 --> 00:23:09,890 Obrigado. NĂŁo Ă© uma mĂĄ ideia. 413 00:23:10,432 --> 00:23:11,850 Se importa se eu orar? 414 00:23:12,434 --> 00:23:13,477 NĂŁo, pode fazer. 415 00:23:15,020 --> 00:23:16,897 Pai Celestial, obrigado pela comida, 416 00:23:17,272 --> 00:23:19,483 obrigado por esta comunhĂŁo com a fĂ©. 417 00:23:20,234 --> 00:23:24,488 E peço que o que Faith tiver no coração o Senhor conceda. 418 00:23:24,696 --> 00:23:26,657 Em nome do seu Filho, amĂ©m. 419 00:23:28,283 --> 00:23:29,993 Eu fiz isso errado? 420 00:23:30,619 --> 00:23:31,620 O quĂȘ? 421 00:23:31,703 --> 00:23:33,789 Eu deveria segurar sua mĂŁo e orar? 422 00:23:33,956 --> 00:23:34,957 NĂŁo. 423 00:23:35,874 --> 00:23:38,961 Alguns dos meus amigos dĂŁo as mĂŁos e outros nĂŁo. 424 00:23:39,711 --> 00:23:42,589 EntĂŁo, eu sĂł estendo minhas mĂŁos, 425 00:23:42,881 --> 00:23:46,468 abaixo minha cabeça e nĂŁo sei o que vai acontecer, sĂł oro. 426 00:23:46,552 --> 00:23:47,928 Certo. Eu entendi. 427 00:23:48,929 --> 00:23:50,806 EstĂĄ tudo bem. Bom apetite. 428 00:23:50,889 --> 00:23:51,890 Obrigada. 429 00:23:58,647 --> 00:24:00,357 Pensei em um nome para sua equipe. 430 00:24:00,607 --> 00:24:01,650 Certo... 431 00:24:02,150 --> 00:24:04,152 As PremoniçÔes. 432 00:24:04,236 --> 00:24:07,197 As PremoniçÔes? Como quando vocĂȘ via o futuro? 433 00:24:07,281 --> 00:24:09,658 Sim, como quando eu tinha dezenove anos, 434 00:24:09,992 --> 00:24:13,287 eu estava arrumando o cabelo e a cabeleireira me disse 435 00:24:13,579 --> 00:24:17,583 que tinha a premonição de que um dia um homem entraria na sala 436 00:24:17,875 --> 00:24:22,212 e, no instante que eu o visse, eu desmaiaria. 437 00:24:23,380 --> 00:24:24,381 Bam! 438 00:24:25,174 --> 00:24:26,550 Esse seria meu marido. 439 00:24:27,634 --> 00:24:28,635 E? 440 00:24:29,261 --> 00:24:30,262 Nunca aconteceu. 441 00:24:31,305 --> 00:24:33,932 Espere, acho que esse Ă© um mau exemplo. 442 00:24:34,016 --> 00:24:36,393 Mas isso teria sido uma premonição. 443 00:24:37,186 --> 00:24:39,646 As PremoniçÔes. Vou pensar nisso, Coretta. 444 00:24:40,939 --> 00:24:41,940 Escuta, 445 00:24:42,649 --> 00:24:47,112 quando vocĂȘ vai Ă  igreja e falam em comunhĂŁo, o que isso significa? 446 00:24:47,404 --> 00:24:52,159 Quer dizer passar algum tempo juntos, fazer amizades. 447 00:24:52,409 --> 00:24:54,161 NĂŁo Ă© namoro ou algo assim? 448 00:24:54,286 --> 00:24:55,287 NĂŁo. 449 00:24:56,038 --> 00:24:58,040 SĂł para saber se nĂŁo agi errado. 450 00:24:58,874 --> 00:25:01,585 -NĂŁo quero romance de pista. -VocĂȘ estĂĄ certa. 451 00:25:02,586 --> 00:25:04,171 Por quĂȘ? O que ele disse? 452 00:25:04,755 --> 00:25:08,008 Ele estava orando antes de comermos e disse algo sobre... 453 00:25:08,675 --> 00:25:11,803 comunhĂŁo e Deus conceder o que estiver no meu coração. 454 00:25:11,887 --> 00:25:13,555 Sabe aquela voz interna? 455 00:25:14,598 --> 00:25:17,518 Uns chamam de consciĂȘncia, nĂłs chamamos de Deus. 456 00:25:18,685 --> 00:25:23,232 Quando Deus coloca algo no seu coração, vocĂȘ sabe que Ă© a coisa certa a fazer, 457 00:25:24,149 --> 00:25:25,651 mas talvez vocĂȘ tenha medo. 458 00:25:26,360 --> 00:25:28,195 Isso que Ă© ter algo em seu coração. 459 00:25:29,154 --> 00:25:31,281 Bom, sĂł queria ter certeza. 460 00:25:31,740 --> 00:25:36,954 VocĂȘ sĂł tem um mĂȘs para enviar sua apresentação de dança. 461 00:25:37,412 --> 00:25:40,040 -EstĂĄ certo. Sim, vou trabalhar nisso. -Isso mesmo. 462 00:26:06,108 --> 00:26:07,818 ENVIAR MENSAGEM? 463 00:26:51,320 --> 00:26:52,946 Sim. DĂĄ para melhorar. 464 00:26:53,780 --> 00:26:54,740 Mas nĂŁo estĂĄ ruim. 465 00:26:54,823 --> 00:26:55,866 -Tudo bem? -Sim. 466 00:26:55,949 --> 00:26:56,950 -Certeza? -Sim. 467 00:26:57,743 --> 00:26:58,911 Coretta. 468 00:26:59,119 --> 00:27:01,330 -VocĂȘ pode enviar isso? -Sim. 469 00:27:01,830 --> 00:27:02,831 Gia, o que foi? 470 00:27:02,915 --> 00:27:06,877 Pai, como nĂŁo posso dormir fora, posso chegar Ă  meia noite hoje? 471 00:27:06,960 --> 00:27:09,046 NĂŁo, 11h30 como sempre. 472 00:27:09,463 --> 00:27:11,798 NĂŁo Ă© o melhor, mas Ă© o Ășltimo dia. 473 00:27:12,257 --> 00:27:14,510 -Mas qual Ă© o problema? -NĂŁo, Gia. Eu
 474 00:27:14,593 --> 00:27:16,261 Diz para tentar novamente. 475 00:27:16,929 --> 00:27:20,015 Todos devem estar tentando fazer upload em cima da hora. 476 00:27:20,516 --> 00:27:22,851 NĂŁo se preocupe. Eu consigo. 477 00:27:22,935 --> 00:27:25,521 Eu vou ficar atĂ© conseguir. 478 00:27:25,604 --> 00:27:28,106 NĂŁo, eu vou ficar por aqui e fazer isso. 479 00:27:28,607 --> 00:27:31,401 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ indo para o reencontro da escola? 480 00:27:31,693 --> 00:27:33,237 -NĂŁo. -Por que nĂŁo? 481 00:27:34,446 --> 00:27:36,532 Parece estranho ir sozinha. 482 00:27:36,615 --> 00:27:38,158 VocĂȘ pode ir com meu pai. 483 00:27:39,910 --> 00:27:41,203 NĂŁo acho que ele queira. 484 00:27:41,620 --> 00:27:42,955 Gia desligou. 485 00:27:43,413 --> 00:27:44,414 EstĂĄ de castigo. 486 00:27:45,541 --> 00:27:46,542 Pai, 487 00:27:47,084 --> 00:27:49,962 se eu pedisse um favor, vocĂȘ faria? 488 00:27:51,296 --> 00:27:53,507 Coretta conseguiu um Uber, caso vocĂȘ vĂĄ beber. 489 00:27:56,593 --> 00:27:59,847 BEM-VINDOS DE VOLTA BROOK FIELD LANCERS 490 00:28:04,893 --> 00:28:08,647 -E tenho a academia... -Meu Deus, Faith, como vocĂȘ estĂĄ? 491 00:28:08,772 --> 00:28:10,315 Quase nĂŁo te reconheci! 492 00:28:10,482 --> 00:28:11,483 Oi, Suzy. 493 00:28:12,359 --> 00:28:14,069 Este Ă© o meu marido William. 494 00:28:15,362 --> 00:28:16,363 Da nossa turma? 495 00:28:16,530 --> 00:28:18,240 NĂŁo. Eu vim com a Faith. 496 00:28:18,323 --> 00:28:19,700 -SĂ©rio? -Sim. 497 00:28:20,409 --> 00:28:21,410 Olha, 498 00:28:22,160 --> 00:28:23,328 ela ficou linda. 499 00:28:24,496 --> 00:28:25,497 Ela era solitĂĄria. 500 00:28:26,748 --> 00:28:27,749 -SĂ©rio? -Por quĂȘ? 501 00:28:28,417 --> 00:28:30,210 Tinha distĂșrbios alimentares. 502 00:28:32,296 --> 00:28:33,297 Ela saiu da escola. 503 00:28:34,089 --> 00:28:37,217 Aquela garota, Suzy, costumava infernizĂĄ-la. 504 00:28:37,968 --> 00:28:39,303 E vocĂȘ e o Ben? 505 00:28:39,636 --> 00:28:41,847 NĂŁo, nos divorciamos hĂĄ um ano. 506 00:28:42,014 --> 00:28:44,391 Isso Ă© muito triste. 507 00:28:44,850 --> 00:28:45,851 Tem filhos? 508 00:28:46,226 --> 00:28:47,227 NĂŁo. 509 00:28:47,394 --> 00:28:49,062 Isso facilita. 510 00:28:50,272 --> 00:28:51,773 Hora da cĂĄpsula do tempo. 511 00:28:51,857 --> 00:28:54,276 -Foi um prazer. -O prazer foi todo meu. 512 00:28:54,860 --> 00:28:57,029 Hora de abrir a cĂĄpsula do tempo. 513 00:28:57,571 --> 00:29:00,741 E o que aconteceu com o pequeno estĂșdio que tinham? 514 00:29:01,158 --> 00:29:02,242 Ouvi que fechou. 515 00:29:02,618 --> 00:29:04,411 EstĂĄ aberto, precisa reformar. 516 00:29:04,995 --> 00:29:05,996 Certo. 517 00:29:07,206 --> 00:29:09,666 -Pronta? Certo. Vamos. Tchau. -Tchau. 518 00:29:12,461 --> 00:29:16,924 Suzy escreveu: "Faith vai admitir que eu sou uma dançarina melhor que ela." 519 00:29:20,093 --> 00:29:21,762 Elas vĂŁo fazer um concurso 520 00:29:23,639 --> 00:29:24,723 por este trofĂ©u. 521 00:29:25,057 --> 00:29:26,767 Onde estĂŁo Suzy e Faith? 522 00:29:27,184 --> 00:29:28,644 -Onde estĂŁo? -Aqui. 523 00:29:30,437 --> 00:29:31,897 JĂĄ estĂŁo indo? 524 00:29:32,439 --> 00:29:33,899 Eles a desafiaram. 525 00:29:34,691 --> 00:29:36,276 NĂŁo quer voltar? 526 00:29:37,236 --> 00:29:39,154 SĂł vai me envergonhar de novo. 527 00:29:39,780 --> 00:29:40,781 Dançando. 528 00:29:52,626 --> 00:29:53,627 Espera, 529 00:29:53,877 --> 00:29:54,878 posso falar? 530 00:29:56,296 --> 00:29:58,715 Acho que poderĂ­amos fazer melhor. 531 00:29:59,591 --> 00:30:01,510 Enviamos a fita. Agora Ă© tarde. 532 00:30:01,927 --> 00:30:04,388 NĂŁo, eu estou falando aqui e agora. 533 00:30:06,056 --> 00:30:07,808 Funkenstein estĂĄ funk-pronto. 534 00:30:09,142 --> 00:30:10,352 -Tem certeza? -Sim. 535 00:30:11,812 --> 00:30:12,813 Posso ganhar. 536 00:30:13,146 --> 00:30:16,483 NĂŁo, se algo der errado, vou ter que lidar com isso. 537 00:30:19,361 --> 00:30:21,113 Tudo bem. Vamos. 538 00:30:22,614 --> 00:30:23,657 Pare! 539 00:30:24,908 --> 00:30:26,743 NĂŁo devia falar algo religioso, 540 00:30:26,827 --> 00:30:28,412 como "O que Jesus faria?" 541 00:30:29,788 --> 00:30:32,958 Acho Jesus nĂŁo teve um reencontro da escola. 542 00:30:33,959 --> 00:30:37,171 Espera, vocĂȘ estĂĄ certa, jĂĄ sei o que fazer. 543 00:30:47,097 --> 00:30:48,140 VocĂȘs beberam? 544 00:30:48,599 --> 00:30:50,934 NĂŁo, sĂł vamos orar por um momento. 545 00:30:51,727 --> 00:30:53,478 HĂĄ um versĂ­culo na BĂ­blia que diz: 546 00:30:53,562 --> 00:30:55,689 "Se dois ou mais se reunirem em Seu nome, 547 00:30:55,898 --> 00:30:56,899 Ele estarĂĄ lĂĄ." 548 00:30:57,399 --> 00:30:59,443 -EntĂŁo, vamos orar. -Certo. 549 00:31:02,404 --> 00:31:04,907 -Pai Nosso, obrigado por este dia
 -Jimmy. 550 00:31:06,116 --> 00:31:07,951 -QuĂȘ? -NĂŁo fui batizada. 551 00:31:08,577 --> 00:31:10,204 NĂŁo sei se sou uma dos dois. 552 00:31:11,455 --> 00:31:12,497 Eu acho que Ă©. 553 00:31:13,123 --> 00:31:15,417 NĂŁo quero estragar. Isso Ă© importante. 554 00:31:17,836 --> 00:31:18,837 O que quer fazer? 555 00:31:27,513 --> 00:31:31,141 Pai Nosso, pedimos que nos guie, nĂŁo sabemos o que fazer. 556 00:31:33,143 --> 00:31:35,020 JosuĂ©, capĂ­tulo 1, versĂ­culo 9. 557 00:31:35,646 --> 00:31:37,981 "NĂŁo ordenei que fostes fortes e corajosos?" 558 00:31:39,816 --> 00:31:41,193 NĂŁo sei de onde isso saiu. 559 00:31:51,495 --> 00:31:54,039 Olha, Ă© a Turley, aceitando o desafio. 560 00:31:54,831 --> 00:31:56,375 Quer dizer algo, Faith? 561 00:31:56,458 --> 00:31:59,962 Faith vai acabar com a siliconada da Suzy hoje. 562 00:32:00,170 --> 00:32:01,171 Vai, Bulldogs! 563 00:32:01,255 --> 00:32:03,048 -NĂłs somos os Lancers! -Foi mal. 564 00:32:03,757 --> 00:32:05,634 Me deixei levar. 565 00:32:05,926 --> 00:32:07,344 Suzy. 566 00:32:07,427 --> 00:32:08,720 -EstĂĄ pronto? -Estou. 567 00:32:08,804 --> 00:32:10,305 -Me faz um favor. -Sim. 568 00:32:10,389 --> 00:32:11,390 Eu conduzo. 569 00:32:41,420 --> 00:32:42,838 Isso aĂ­, garota. 570 00:33:37,434 --> 00:33:38,810 Aplausos, por favor. 571 00:33:39,520 --> 00:33:43,190 Chegou o momento decisivo. Suzy ou Faith? Em quem votam? 572 00:33:43,524 --> 00:33:44,858 AtĂ© a prĂłxima dĂ©cada! 573 00:33:45,150 --> 00:33:46,818 Isto vai para Faith. 574 00:33:47,110 --> 00:33:48,654 JĂĄ vamos. Vai, Bulldogs. 575 00:33:48,987 --> 00:33:54,159 Bem, estĂĄ decidido. EstĂŁo de acordo? Leve o trofĂ©u para casa. 576 00:33:54,243 --> 00:33:57,162 -Foi incrĂ­vel. -Que divertido, foi Ăłtimo. 577 00:33:57,746 --> 00:33:58,997 VocĂȘs foram bem. 578 00:33:59,456 --> 00:34:01,166 E vocĂȘ rebolou. 579 00:34:02,084 --> 00:34:03,794 Me sacrifiquei pelo time. 580 00:34:04,211 --> 00:34:06,088 Gostaria que ter gravado isso. 581 00:34:06,463 --> 00:34:07,506 Eu gravei tudo. 582 00:34:07,840 --> 00:34:09,507 Vou baixar e te mandar. 583 00:34:10,259 --> 00:34:11,260 Coretta! 584 00:34:13,219 --> 00:34:14,304 Mandou a dança? 585 00:34:14,388 --> 00:34:17,014 Estou tentando, mas sĂł funcionou agora. 586 00:34:18,725 --> 00:34:20,226 -O que foi? -Licença. 587 00:34:21,478 --> 00:34:23,397 NĂŁo vai dar tempo! 588 00:34:44,960 --> 00:34:46,085 Ela morreu! 589 00:34:46,420 --> 00:34:47,629 O que aconteceu? 590 00:34:47,920 --> 00:34:48,964 Me dĂĄ o celular. 591 00:34:49,464 --> 00:34:50,465 Ela estĂĄ bem? 592 00:34:50,841 --> 00:34:51,925 Ela estĂĄ bem. 593 00:34:52,009 --> 00:34:55,596 VocĂȘs vĂŁo se casar. Ela se chama Coretta. Foi uma premonição. 594 00:34:55,929 --> 00:34:59,349 Acho melhor nĂŁo usarmos esse nome, 595 00:34:59,975 --> 00:35:01,101 me dĂĄ medo. 596 00:35:02,019 --> 00:35:03,020 Conseguimos. 597 00:35:03,520 --> 00:35:05,105 Saberemos em 24 horas. 598 00:35:05,355 --> 00:35:07,191 Que emoção. Toca aqui! 599 00:35:13,614 --> 00:35:14,865 OlĂĄ, Sr. Elpidas. 600 00:35:15,574 --> 00:35:17,784 Vejamos a declaração pessoal da Gia 601 00:35:17,868 --> 00:35:19,578 para a faculdade. 602 00:35:19,661 --> 00:35:20,662 Claro. 603 00:35:21,163 --> 00:35:25,292 Gia precisa explicar por que tirou um C em Geometria no primeiro ano. 604 00:35:26,585 --> 00:35:27,586 SĂ©rio? 605 00:35:27,794 --> 00:35:29,963 Esse foi o Ășnico C que ela tirou. 606 00:35:30,631 --> 00:35:32,716 Eles nĂŁo querem nenhum C. 607 00:35:34,301 --> 00:35:35,302 EstĂĄ certo. 608 00:35:35,511 --> 00:35:36,512 AlĂ©m disso, 609 00:35:37,095 --> 00:35:38,764 boa parte nĂŁo parece ser da Gia. 610 00:35:43,393 --> 00:35:47,147 "Quando penso na decisĂŁo inspiradora de frequentar a faculdade 611 00:35:47,648 --> 00:35:51,818 e penso nas possibilidades cataclĂ­smicas e deletĂ©rias, 612 00:35:52,277 --> 00:35:57,533 me encho de consternação e percebo a jornada eufĂłrica em que entrando." 613 00:36:01,328 --> 00:36:02,329 Cara, 614 00:36:03,205 --> 00:36:04,206 fala sĂ©rio. 615 00:36:04,790 --> 00:36:06,750 Pai, eu estou tĂŁo envergonhada! 616 00:36:07,167 --> 00:36:08,794 Por que fez isso? 617 00:36:09,002 --> 00:36:10,546 Achei que estava ajudando. 618 00:36:10,629 --> 00:36:12,881 Eu sĂł fiz uns pequenos ajustes. 619 00:36:12,965 --> 00:36:15,300 Aprendemos uma palavra para isso. 620 00:36:15,384 --> 00:36:16,718 VocĂȘ mudou tudo! 621 00:36:16,802 --> 00:36:18,011 Lembrei da palavra. 622 00:36:18,470 --> 00:36:21,139 -PlĂĄgio. -NĂŁo Ă© plĂĄgio. 623 00:36:21,223 --> 00:36:22,516 NĂŁo roubei as ideias. 624 00:36:22,599 --> 00:36:25,394 SĂł adicionei umas palavras sem falar nada. 625 00:36:25,477 --> 00:36:27,104 VocĂȘ sempre diz pai, 626 00:36:27,521 --> 00:36:31,400 "Se andar como um pato e falar como um pato, Ă© um pato!" 627 00:36:31,608 --> 00:36:34,528 Por que nĂŁo acreditou que eu era capaz de escrever bem? 628 00:36:36,071 --> 00:36:38,907 Sempre tenho que avisar onde estou. Voltar cedo. 629 00:36:38,991 --> 00:36:42,411 Nem escrever eu posso sem ser vigiada. 630 00:36:43,078 --> 00:36:45,372 Estou indo para o estudo bĂ­blico. 631 00:36:45,455 --> 00:36:47,374 A babĂĄ vai chegar em 15 minutos. 632 00:36:47,457 --> 00:36:49,626 Sou grande! NĂŁo preciso de uma babĂĄ! 633 00:36:55,174 --> 00:36:56,466 ESTUDO BÍBLICO 634 00:36:56,550 --> 00:36:59,636 Vou ler o prĂłximo versĂ­culo e depois podemos discutir: 635 00:37:01,680 --> 00:37:05,517 "Vinde a mim todos os que estĂŁo cansados e oprimidos 636 00:37:05,809 --> 00:37:07,477 e eu vos aliviarei. 637 00:37:08,520 --> 00:37:12,441 Pois meu jugo Ă© suave e meu fardo Ă© leve." 638 00:37:14,067 --> 00:37:17,070 Todos jĂĄ nos sentimos assim em alguma vez, nĂŁo Ă©? 639 00:37:19,198 --> 00:37:20,574 Desculpe. 640 00:37:20,866 --> 00:37:24,369 Precisava vir e dar as boas notĂ­cias, cara a cara. 641 00:37:25,120 --> 00:37:26,121 Conseguimos! 642 00:37:26,955 --> 00:37:28,957 SĂ©rio? VocĂȘ tem certeza? 643 00:37:29,166 --> 00:37:30,626 Sim. EstĂĄ confirmado. 644 00:37:30,709 --> 00:37:33,295 O quĂȘ? SĂ©rio? 645 00:37:33,378 --> 00:37:36,465 Nossa, parece que alguĂ©m vai ter um bebĂȘ. 646 00:37:37,174 --> 00:37:39,676 NĂŁo sabia que vocĂȘ tinha uma nova esposa. 647 00:37:40,427 --> 00:37:42,596 NĂŁo, nĂŁo Ă© nada disso. 648 00:37:42,721 --> 00:37:44,515 NĂŁo Ă© mais marido e mulher. 649 00:37:44,598 --> 00:37:47,601 Eles chamam de companheiro de vida agora. 650 00:37:47,768 --> 00:37:51,522 NĂŁo, estĂĄ Ă© a Faith, ela Ă© minha parceira de dança. 651 00:37:52,231 --> 00:37:53,273 Parceira de dança? 652 00:37:53,398 --> 00:37:56,193 Meu Deus, o que houve com "marido e mulher"? 653 00:37:56,652 --> 00:37:59,279 Agora temos que chamĂĄ-los de parceiros de dança? 654 00:37:59,738 --> 00:38:03,242 Bem, nesse caso, eu sou Fred Astaire. 655 00:38:03,909 --> 00:38:06,036 E ela Ă© Ginger Rodgers. 656 00:38:06,411 --> 00:38:08,830 Somos parceiros de dança hĂĄ 53 anos. 657 00:38:09,540 --> 00:38:11,583 Gostaria de se juntar a nĂłs? 658 00:38:13,460 --> 00:38:15,045 -Claro. -Vamos, sente-se. 659 00:38:16,296 --> 00:38:17,631 EstĂĄ esperando um bebĂȘ. 660 00:38:18,799 --> 00:38:20,884 Estamos oficialmente no top 10! 661 00:38:21,009 --> 00:38:23,428 -Toca aqui de novo! -Sim! 662 00:38:23,637 --> 00:38:25,055 Conseguimos! 663 00:38:25,264 --> 00:38:29,810 Sambando na reuniĂŁo. Isso, isso. 664 00:38:31,520 --> 00:38:36,441 EstĂĄvamos animados assim quando fiquei grĂĄvida pela primeira vez! 665 00:38:37,776 --> 00:38:39,319 SĂł nĂŁo exagere! 666 00:38:40,571 --> 00:38:42,489 -Certo. -Vamos, Harry. 667 00:38:44,491 --> 00:38:47,995 O prĂłximo passo: Dançamos um pouco 668 00:38:48,495 --> 00:38:51,081 na frente dos juĂ­zes para ganhar pontos. 669 00:38:51,665 --> 00:38:52,875 E as finais sĂŁo ao vivo. 670 00:38:53,542 --> 00:38:56,461 -VocĂȘ tem que aprender cinco danças. -Certo. 671 00:38:56,545 --> 00:39:01,425 Valsa, tango, hip hop, quickstep e samba. 672 00:39:02,593 --> 00:39:05,679 Nas finais, sorteiam um ritmo e Ă© esse que dançamos. 673 00:39:07,681 --> 00:39:10,058 Eles nos amam. Nos amam. 674 00:39:10,184 --> 00:39:11,768 Vamos comemorar? 675 00:39:12,352 --> 00:39:13,770 -Por que nĂŁo? -Toca aqui. 676 00:39:20,444 --> 00:39:21,695 Este Ă© o Bronco Billy's. 677 00:39:27,492 --> 00:39:28,702 Olha quem estĂĄ aqui. 678 00:39:29,786 --> 00:39:33,415 -Mary Sue, esta Ă© a Faith. -Olha que coisa mais linda. 679 00:39:34,541 --> 00:39:35,918 Estiquem as pernas. 680 00:39:36,168 --> 00:39:37,169 Eu jĂĄ vou. 681 00:39:41,006 --> 00:39:42,007 Olha, 682 00:39:42,216 --> 00:39:43,217 acho que descobri. 683 00:39:44,134 --> 00:39:45,135 Descobriu o quĂȘ? 684 00:39:45,427 --> 00:39:46,428 IC, XC. 685 00:39:47,429 --> 00:39:48,430 É Jesus Cristo. 686 00:39:49,681 --> 00:39:50,974 -NĂŁo Ă©? -VocĂȘ descobriu. 687 00:39:52,184 --> 00:39:54,645 EntĂŁo, vocĂȘ sabe o que NI KA representa? 688 00:39:55,187 --> 00:39:56,647 Vai, me dĂĄ uma pista. 689 00:39:57,147 --> 00:39:58,190 Esta Ă© a pista. 690 00:39:59,107 --> 00:40:00,317 Era 300 D.C. 691 00:40:01,068 --> 00:40:03,904 Havia dois imperadores, Constantino e MaxĂȘncio, 692 00:40:04,571 --> 00:40:07,491 eles disputaram pelo controle do mundo ocidental. 693 00:40:07,824 --> 00:40:10,118 Se encontraram na Ponte MĂ­lvia. 694 00:40:10,827 --> 00:40:13,163 Quem ganhasse, dominaria o mundo. 695 00:40:13,956 --> 00:40:17,000 Ao se encontrarem, eles tinham suas cartomantes. 696 00:40:17,626 --> 00:40:20,963 E as cartomantes diziam quem venceria a batalha, 697 00:40:22,214 --> 00:40:25,843 Naquele dia, elas disseram que Constantino perderia a batalha. 698 00:40:26,844 --> 00:40:30,013 Ele se deprimiu e andou em direção a seus soldados. 699 00:40:30,556 --> 00:40:31,849 Ele olhou no cĂ©u 700 00:40:32,516 --> 00:40:34,852 e viu esta frase: "Isous Christos, 701 00:40:35,519 --> 00:40:36,520 en touto nika." 702 00:40:36,937 --> 00:40:40,023 IC XC NI KA. 703 00:40:40,858 --> 00:40:42,192 E disse a seus soldados 704 00:40:42,442 --> 00:40:45,737 para colocarem isso em seus escudos, era uma mensagem de Deus. 705 00:40:46,488 --> 00:40:48,824 Eles o fizeram e eles venceram a batalha. 706 00:40:50,200 --> 00:40:53,328 E Constantino ficou tĂŁo agradecido a Deus, 707 00:40:54,121 --> 00:40:56,832 que tornou ilegal matar cristĂŁos dali em diante. 708 00:40:58,625 --> 00:40:59,626 E o mundo mudou. 709 00:41:01,044 --> 00:41:04,798 EntĂŁo, o que vocĂȘ acha que era a mensagem de Deus? 710 00:41:04,923 --> 00:41:06,425 Qual Ă© o significado de NI KA? 711 00:41:06,508 --> 00:41:07,885 Isso Ă© difĂ­cil. 712 00:41:07,968 --> 00:41:10,679 NĂŁo posso mais dar dicas. Vou pegar umas bebidas. 713 00:41:10,846 --> 00:41:11,847 Obrigada. 714 00:41:15,434 --> 00:41:18,645 Querida, vocĂȘ deve ser uma mulher especial. 715 00:41:19,146 --> 00:41:20,147 Por quĂȘ? 716 00:41:21,148 --> 00:41:22,649 Ele nunca trouxe ninguĂ©m aqui. 717 00:41:23,192 --> 00:41:24,401 -SĂ©rio? -Sim. 718 00:41:25,444 --> 00:41:28,447 Ele tem vindo aqui, toda sexta Ă  noite, por alguns anos. 719 00:41:28,697 --> 00:41:30,282 Esta Ă© a mesa dele. 720 00:41:32,576 --> 00:41:34,411 Ele chorou muito nesta mesa. 721 00:41:36,038 --> 00:41:37,039 É bom vĂȘ-lo sorrir. 722 00:41:37,456 --> 00:41:38,957 Trouxe uma para vocĂȘ tambĂ©m. 723 00:41:39,041 --> 00:41:40,417 Este Ă© o meu trabalho. 724 00:41:41,043 --> 00:41:42,628 Um trago nĂŁo farĂĄ mal. 725 00:41:42,920 --> 00:41:46,381 Quero que vocĂȘ saiba que estĂĄ na presença de duas pessoas 726 00:41:46,715 --> 00:41:50,052 que fizeram parte do top 10 no concurso de dança Pro e Schmo. 727 00:41:50,594 --> 00:41:53,013 Vamos ver um pouco dessa dança aĂ­. 728 00:43:07,045 --> 00:43:08,964 Um aplauso para essa dupla. 729 00:43:09,047 --> 00:43:11,717 E agora, uma mĂșsica lenta. 730 00:43:12,718 --> 00:43:14,636 Fiquem aĂ­, vocĂȘs dois. 731 00:43:14,720 --> 00:43:15,971 A comida vai demorar. 732 00:43:16,180 --> 00:43:17,181 NĂŁo adianta sentar. 733 00:45:01,076 --> 00:45:04,788 Quando entrarmos, lembrem-se: Sorriam. 734 00:45:04,872 --> 00:45:06,248 Bem grande, grande como... 735 00:45:07,249 --> 00:45:09,877 Começamos em cinco minutos, quero ver perfeição. 736 00:45:10,002 --> 00:45:11,336 Claro. Estamos prontos. 737 00:45:11,628 --> 00:45:13,297 -Bem, vamos. -Sim. 738 00:45:13,755 --> 00:45:15,549 Quase esqueci de uma coisa. 739 00:45:16,175 --> 00:45:18,594 Um amigo meu estĂĄ em um concurso de dança. 740 00:45:18,760 --> 00:45:21,180 Ele precisa de um nome de equipe. 741 00:45:21,513 --> 00:45:23,098 Eu disse que iria perguntar. 742 00:45:23,640 --> 00:45:26,143 Quem sugerir o melhor nome 743 00:45:26,643 --> 00:45:28,604 ganha minha vaga de estacionamento. 744 00:45:28,687 --> 00:45:31,523 A vaga mais prĂłxima ao elevador? 745 00:45:31,607 --> 00:45:32,774 Sim, a Ășnica que tenho. 746 00:45:32,858 --> 00:45:34,860 O que acham? Que eu tenho cinco vagas? 747 00:45:34,943 --> 00:45:36,695 -EstĂŁo enganados. -Ela serĂĄ minha. 748 00:45:36,778 --> 00:45:38,030 -AlguĂ©m pensou? -Tenho um. 749 00:45:38,113 --> 00:45:40,407 -Tenho um. "Os destruidores." -Diz. Qual Ă©? 750 00:45:40,490 --> 00:45:41,992 NĂŁo. O quĂȘ? 751 00:45:42,075 --> 00:45:43,327 É um concurso de dança. 752 00:45:43,410 --> 00:45:45,787 Como se destruĂ­ssemos os oponentes. 753 00:45:45,871 --> 00:45:48,749 Isso nĂŁo. Sean, fala. Sim. 754 00:45:48,832 --> 00:45:51,001 -Pronto? Senta aĂ­, por favor. -Estou pronto. 755 00:45:51,084 --> 00:45:53,462 Prepare-se. Escute isso. 756 00:45:53,754 --> 00:45:55,297 "Fogo e gelo." 757 00:45:55,380 --> 00:45:58,509 HorrĂ­vel. NĂŁo. Me dĂĄ alguma coisa. Jay, fale. 758 00:45:58,884 --> 00:46:00,302 "Apocalipse." 759 00:46:01,887 --> 00:46:02,971 -O quĂȘ? -O quĂȘ? 760 00:46:03,055 --> 00:46:05,015 Porque vocĂȘ vai colocar fogo na pista. 761 00:46:05,098 --> 00:46:06,850 NĂŁo gostei, sem sentindo. VocĂȘ. 762 00:46:06,934 --> 00:46:09,895 "Abracadabra", porque juntos fazem magia. 763 00:46:10,854 --> 00:46:12,105 O quĂȘ? Por favor. 764 00:46:12,189 --> 00:46:14,691 Que tal "Lei e Ordem"? 765 00:46:14,775 --> 00:46:17,861 Porque se resolvem na pista. 766 00:46:17,945 --> 00:46:22,824 NĂŁo gostei. Esqueçam. Saiam. Vamos ao comitĂȘ. Vamos sair. 767 00:46:23,534 --> 00:46:26,787 NOTIFICAÇÃO DE DESPEJO 768 00:46:27,371 --> 00:46:29,331 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 769 00:46:30,332 --> 00:46:32,793 Notificação. O edifĂ­cio estĂĄ sendo condenado. 770 00:46:33,001 --> 00:46:35,379 Espere, me escute. 771 00:46:36,380 --> 00:46:39,883 NinguĂ©m virĂĄ ao meu estĂșdio, se vocĂȘ começar a colocar esses avisos. 772 00:46:40,259 --> 00:46:42,719 SĂŁo crianças aprendendo dança. Por favor. 773 00:46:44,179 --> 00:46:46,807 Tenho mais de setenta edifĂ­cios para colocar avisos. 774 00:46:51,687 --> 00:46:53,313 Coloquei vocĂȘ no final da lista. 775 00:46:53,480 --> 00:46:54,481 TerĂĄ mais um mĂȘs. 776 00:46:54,690 --> 00:46:55,691 Obrigada. 777 00:46:55,774 --> 00:46:58,485 -É o melhor que posso fazer. -Muito obrigada. 778 00:47:00,028 --> 00:47:03,031 Sim, sim. NĂŁo, seria Ăłtimo. Quero fazer isso. 779 00:47:04,950 --> 00:47:08,370 Entre. DĂȘ um oi ao Fred mim. Claro. Tchau. 780 00:47:11,039 --> 00:47:12,165 Quem Ă© Hope? 781 00:47:14,168 --> 00:47:15,419 O nome da minha empresa. 782 00:47:15,711 --> 00:47:17,254 Estou sempre no telefone. 783 00:47:17,421 --> 00:47:19,756 As pessoas nunca sabem como escrever Elpidas, 784 00:47:20,424 --> 00:47:21,466 entĂŁo escolhi Hope. 785 00:47:22,092 --> 00:47:23,177 Como escolheu Hope? 786 00:47:23,844 --> 00:47:25,929 O mesmo que Elpidas em grego: Esperança. 787 00:47:27,181 --> 00:47:29,183 -EntĂŁo, sou Jimmy Hope. -Gostei. Lindo. 788 00:47:29,266 --> 00:47:31,185 Lamento nĂŁo ter ido ao estĂșdio hoje. 789 00:47:31,852 --> 00:47:34,605 -Dia ruim? -Sim, minha apresentação foi ruim. 790 00:47:35,355 --> 00:47:36,440 O site de namoro? 791 00:47:36,523 --> 00:47:37,524 Sim. 792 00:47:37,691 --> 00:47:39,276 Eu te disse como fazer. 793 00:47:40,068 --> 00:47:41,069 Fala de novo. 794 00:47:41,153 --> 00:47:44,865 Em vez de mĂșltipla escolha, vocĂȘ deve ter vĂ­deos da pessoa, 795 00:47:44,948 --> 00:47:46,074 falando delas mesmas. 796 00:47:47,284 --> 00:47:50,996 Vou fazer perguntas que vocĂȘ responderia em forma de mĂșltipla escolha. 797 00:47:51,079 --> 00:47:52,122 Claro. 798 00:47:54,833 --> 00:47:56,001 Dez. 799 00:47:57,044 --> 00:47:58,045 Muito bem. 800 00:47:59,046 --> 00:48:00,047 Faith Turley, 801 00:48:01,924 --> 00:48:02,925 acredita em Deus? 802 00:48:03,634 --> 00:48:06,220 Eu nĂŁo fui criada em uma famĂ­lia religiosa. 803 00:48:06,637 --> 00:48:08,639 Eu nunca fui Ă  igreja, 804 00:48:09,223 --> 00:48:10,807 nunca fui batizada. 805 00:48:11,934 --> 00:48:16,438 Meu pai se separou antes de eu nascer. Lembro-me de ter perguntado Ă  minha mĂŁe, 806 00:48:17,231 --> 00:48:20,567 por que me chamou de "Faith" se nĂŁo somos uma famĂ­lia religiosa? 807 00:48:22,361 --> 00:48:25,405 E ela me disse quando me deu Ă  luz, 808 00:48:26,949 --> 00:48:28,992 estava sozinha no hospital e com medo, 809 00:48:29,368 --> 00:48:31,370 mas a primeira vez que ela me segurou, 810 00:48:31,912 --> 00:48:34,122 ela sentiu que tinha que haver um Deus 811 00:48:34,414 --> 00:48:36,333 e isso lhe deu um pouco de fĂ©. 812 00:48:37,835 --> 00:48:39,628 Ela faleceu hĂĄ alguns anos 813 00:48:40,087 --> 00:48:42,589 e nesse tempo nĂŁo tenho sido religiosa, 814 00:48:42,756 --> 00:48:44,591 nem pisei em uma igreja... 815 00:48:46,051 --> 00:48:47,553 Acho que Ă© tarde demais. 816 00:48:49,096 --> 00:48:51,056 NĂŁo acho que isso seja verdade. 817 00:48:51,682 --> 00:48:55,227 Espero que minha mĂŁe esteja intercedendo por mim lĂĄ em cima 818 00:48:55,936 --> 00:48:57,646 enquanto eu me viro. 819 00:48:59,314 --> 00:49:01,900 Uma Ășltima pergunta, e depois vamos ensaiar. 820 00:49:02,484 --> 00:49:03,485 Certo. 821 00:49:06,321 --> 00:49:10,242 Qual foi o dia mais feliz da sua vida e qual foi o dia mais triste? 822 00:49:11,243 --> 00:49:12,327 O dia mais triste... 823 00:49:13,370 --> 00:49:17,499 foi descobrir que meu ex tinha um caso. 824 00:49:18,584 --> 00:49:19,960 Ou melhor, vĂĄrios casos. 825 00:49:21,253 --> 00:49:25,424 SaĂ­ da AustrĂĄlia quando tinha 16 anos para estudar dança nos Estados Unidos. 826 00:49:25,716 --> 00:49:26,717 E... 827 00:49:27,509 --> 00:49:30,053 Eu me apaixonei pelo meu professor de dança. 828 00:49:30,429 --> 00:49:31,430 NĂłs Ă©ramos jovens. 829 00:49:31,847 --> 00:49:34,099 E nos casamos quando eu tinha 19 anos. 830 00:49:35,100 --> 00:49:38,395 EntĂŁo, quando eu descobri os casos, 831 00:49:39,771 --> 00:49:41,565 eu fiquei devastada. 832 00:49:43,317 --> 00:49:44,318 Ainda estou, sabe? 833 00:49:45,819 --> 00:49:48,906 NĂŁo sei como um ser humano pode fazer isso com outro. 834 00:49:50,616 --> 00:49:52,201 Quando acabou o divĂłrcio, 835 00:49:53,410 --> 00:49:55,662 eu perguntei a ele 836 00:49:56,163 --> 00:49:57,372 por que esses casos 837 00:49:58,498 --> 00:49:59,541 e ele me respondeu 838 00:50:00,709 --> 00:50:02,169 que ele queria ter filhos. 839 00:50:03,253 --> 00:50:04,254 Eu nĂŁo posso ter. 840 00:50:07,132 --> 00:50:09,843 No ensino mĂ©dio, eu tive um distĂșrbio alimentar 841 00:50:10,427 --> 00:50:12,513 e acho que isso prejudicou meu corpo. 842 00:50:14,056 --> 00:50:17,976 Mas os mĂ©dicos me disseram que eu nunca poderia ter filhos. 843 00:50:19,603 --> 00:50:22,356 EntĂŁo, em vez de apenas pedir um divĂłrcio, 844 00:50:22,981 --> 00:50:26,235 ele teve vĂĄrios casos 845 00:50:26,568 --> 00:50:29,238 e esperava que eu ficasse brava e me divorciasse dele. 846 00:50:30,405 --> 00:50:31,698 E foi isso que eu fiz. 847 00:50:34,743 --> 00:50:38,038 E o dia mais feliz? 848 00:50:41,500 --> 00:50:42,501 Quando terminamos. 849 00:50:45,504 --> 00:50:47,548 Tem algo em que vocĂȘ pode me ajudar. 850 00:50:48,173 --> 00:50:49,174 Claro. 851 00:50:49,967 --> 00:50:52,135 Fico no telefone o dia todo com clientes. 852 00:50:53,428 --> 00:50:56,765 Acho que eu deveria começar a falar com um sotaque australiano. 853 00:50:58,016 --> 00:50:59,142 -SĂ©rio? -Sim. 854 00:50:59,476 --> 00:51:04,106 Eu acho que soaria mais charmoso, mais sofisticado. 855 00:51:04,523 --> 00:51:06,108 -Entendo. -Começaremos devagar. 856 00:51:06,984 --> 00:51:09,903 Como vocĂȘ diria adeus a um amigo na AustrĂĄlia? 857 00:51:11,238 --> 00:51:12,239 Passe bem. 858 00:51:12,781 --> 00:51:13,782 Passe bem. 859 00:51:15,284 --> 00:51:18,620 -Ficou bom. -Falei certo? 860 00:51:18,704 --> 00:51:19,705 Falou muito bem. 861 00:51:19,913 --> 00:51:22,666 Que mĂșsica dançaremos hoje Ă  noite? 862 00:51:23,542 --> 00:51:24,751 Acho que Ă© hip hop. 863 00:51:25,627 --> 00:51:26,837 Toca aqui! 864 00:51:26,920 --> 00:51:29,298 -EstĂĄ pronto? -Estou mais que pronto. 865 00:51:29,423 --> 00:51:33,051 Vou botar para quebrar no hip hop! 866 00:51:33,135 --> 00:51:35,304 Porque temos esse lugar inteiro sĂł para nĂłs! 867 00:52:06,001 --> 00:52:10,923 Aqui Ă© Brian Fuller, no 16Âș andar. Temos uma violação de segurança. 868 00:52:14,218 --> 00:52:15,219 Duas pessoas. 869 00:52:15,511 --> 00:52:16,970 Bandidos. 870 00:52:17,054 --> 00:52:18,680 Acho que estĂŁo drogados. 871 00:52:39,785 --> 00:52:43,497 EstĂŁo destruindo o lugar. Venham aqui. Depressa. Agora. 872 00:52:55,968 --> 00:52:56,969 Eu posso explicar. 873 00:52:57,052 --> 00:52:58,053 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. 874 00:52:58,595 --> 00:52:59,805 NĂŁo estou julgando vocĂȘ. 875 00:52:59,972 --> 00:53:03,851 Eu tambĂ©m jĂĄ tive minhas fantasias e isso melhorou meu relacionamento. 876 00:53:04,226 --> 00:53:07,563 AlĂ©m disso, eu gosto de te ver na ativa de novo. 877 00:53:08,355 --> 00:53:09,356 Entende? 878 00:53:10,065 --> 00:53:11,066 NĂŁo se preocupe, 879 00:53:12,317 --> 00:53:13,610 isso fica entre nĂłs. 880 00:53:19,533 --> 00:53:23,078 EstĂĄ começando a aparecer! 881 00:53:24,621 --> 00:53:25,622 Sim, 882 00:53:26,498 --> 00:53:27,833 sim, 883 00:53:28,292 --> 00:53:31,670 vocĂȘ tem uma bela barriga redonda. 884 00:53:32,129 --> 00:53:36,300 Atenção, grupo. Peguem suas BĂ­blias e vamos começar. 885 00:53:42,764 --> 00:53:43,974 -Meu Deus. -Sou eu. 886 00:53:44,391 --> 00:53:46,101 SĂ©rio? Eu nunca iria adivinhar. 887 00:53:46,351 --> 00:53:47,936 Tommy, consegue me ver? 888 00:53:48,604 --> 00:53:51,398 Eu te vejo daqui. Mesmo batendo fraco, eu te escuto. 889 00:53:53,734 --> 00:53:57,654 -Fala. -Tenho notĂ­cias. Pronto? "Ébano e Marfim." 890 00:53:58,488 --> 00:54:00,616 NĂŁo, os dois sĂŁo brancos. NĂŁo funciona. 891 00:54:00,699 --> 00:54:03,076 NĂŁo sabia. Tire o homem. Ele Ă© descartĂĄvel. 892 00:54:03,160 --> 00:54:06,205 Melhor fazer algo grande. Faça um apelo social. 893 00:54:06,288 --> 00:54:07,497 NĂŁo podem tirĂĄ-lo. 894 00:54:09,124 --> 00:54:10,125 -O quĂȘ? -JĂĄ sei. 895 00:54:10,501 --> 00:54:11,668 "Ébano e Marfim." 896 00:54:12,127 --> 00:54:13,128 Ele odiou esse. 897 00:54:13,545 --> 00:54:16,215 VocĂȘ roubou minha ideia? 898 00:54:16,298 --> 00:54:17,633 -JĂĄ sei. -"Ébano e Marfim." 899 00:54:17,841 --> 00:54:18,842 NĂŁo vai funcionar. 900 00:54:19,134 --> 00:54:21,303 Tanto faz. Quem roubou minha ideia? 901 00:54:22,346 --> 00:54:23,931 -Sai. -NĂŁo Ă© "Ă©bano e marfim." 902 00:54:24,014 --> 00:54:26,183 -Qual Ă©? -É "manteiga de amendoim e geleia." 903 00:54:26,391 --> 00:54:30,395 -É chiclete. Sim. Vamos. -Gosto desse nome. Mas nĂŁo. 904 00:54:30,604 --> 00:54:32,940 Saia daqui. 905 00:54:33,440 --> 00:54:35,400 TĂȘm certeza de que sĂŁo publicitĂĄrios? 906 00:54:36,485 --> 00:54:37,486 InacreditĂĄvel. 907 00:54:42,324 --> 00:54:43,325 OlĂĄ? 908 00:54:44,201 --> 00:54:45,202 Oi. 909 00:54:49,164 --> 00:54:50,165 NĂŁo vamos ensaiar? 910 00:54:51,041 --> 00:54:53,126 Seja sincero, como eu estou neste terno? 911 00:54:56,088 --> 00:54:57,089 Bem. 912 00:54:57,548 --> 00:54:59,174 O que eu perdi? 913 00:55:00,425 --> 00:55:01,969 Segundo encontro ruim de novo. 914 00:55:03,011 --> 00:55:06,098 HĂĄ duas semanas, sai com um cara chamado Vinny 915 00:55:06,473 --> 00:55:07,474 e ele sumiu. 916 00:55:11,562 --> 00:55:12,563 Como foi o encontro? 917 00:55:13,897 --> 00:55:14,898 Foi bom. 918 00:55:15,440 --> 00:55:16,441 SĂł bom? 919 00:55:16,775 --> 00:55:19,945 E o que aconteceu no final do encontro com "o fulano de tal"? 920 00:55:20,195 --> 00:55:21,238 Vinny D'Augustino. 921 00:55:22,281 --> 00:55:24,491 Nada. Ele sĂł me deixou em casa. 922 00:55:26,535 --> 00:55:28,328 Que chato. SĂł te deixou em casa? 923 00:55:29,454 --> 00:55:30,455 Sem beijinho? 924 00:55:31,415 --> 00:55:34,418 Eu disse, o problema Ă© que sou muito tĂ­mida. 925 00:55:34,668 --> 00:55:38,005 VocĂȘ tem que se livrar dessa timidez. 926 00:55:39,840 --> 00:55:43,969 Digamos que Vinny da mĂĄfia, te acompanhou atĂ© a porta. 927 00:55:44,678 --> 00:55:46,430 Mostre-me o que vocĂȘ teria feito. 928 00:55:47,514 --> 00:55:48,557 Sua iniciativa. 929 00:55:48,640 --> 00:55:49,641 Minha o quĂȘ? 930 00:55:50,767 --> 00:55:52,186 Bom... a sua... a sua... 931 00:55:54,104 --> 00:55:55,063 Sua iniciativa. 932 00:55:56,815 --> 00:55:57,983 Por que me olha assim? 933 00:55:58,275 --> 00:55:59,276 Nenhuma iniciativa? 934 00:55:59,526 --> 00:56:00,652 Iniciativa, eu? 935 00:56:01,069 --> 00:56:03,780 Eu sou dançarina. Conheço mais passos do que preciso. 936 00:56:04,072 --> 00:56:06,533 AĂ­ sim! 937 00:56:06,742 --> 00:56:09,620 Essa Ă© a atitude que vocĂȘ precisa ter nos seus encontros. 938 00:56:09,703 --> 00:56:10,787 -Sim. -Agora, vamos. 939 00:56:12,039 --> 00:56:14,583 Finja que sou Vinny e te acompanhei atĂ© a porta. 940 00:56:15,375 --> 00:56:17,419 E digo: "E aĂ­! 941 00:56:17,503 --> 00:56:21,507 Que noite maravilhosa! E o 'suplĂȘ' de chocolate... 942 00:56:21,965 --> 00:56:23,091 nossa, foi incrĂ­vel." 943 00:56:23,550 --> 00:56:24,718 É suflĂȘ. 944 00:56:25,302 --> 00:56:29,014 Quando vocĂȘ fala francĂȘs assim, Faith, ninguĂ©m liga. 945 00:56:29,097 --> 00:56:30,724 É a garota mais legal que jĂĄ conheci. 946 00:56:31,475 --> 00:56:34,019 Quer subir e ver o que colocaram de sobras? 947 00:56:34,770 --> 00:56:35,854 Entendeu? 948 00:56:37,689 --> 00:56:38,774 E vocĂȘ teria dito: 949 00:56:40,067 --> 00:56:41,068 "Vincent." 950 00:56:41,235 --> 00:56:43,028 Amei! É perfeito. 951 00:56:43,111 --> 00:56:44,571 VocĂȘ o chamou pelo nome. 952 00:56:44,655 --> 00:56:47,074 VocĂȘ o chamou como somente a mĂŁe o chamava. 953 00:56:47,157 --> 00:56:49,284 Use essa estratĂ©gia. Desculpe. Continue. 954 00:56:50,160 --> 00:56:51,161 "Vincent. 955 00:56:52,621 --> 00:56:54,915 Foi uma noite maravilhosa. 956 00:56:56,041 --> 00:56:57,084 E sabe de uma coisa? 957 00:56:58,001 --> 00:56:59,253 VocĂȘ Ă© especial. 958 00:57:00,921 --> 00:57:04,299 Quando eu chegar em casa, espero receber uma mensagem sua. 959 00:57:06,635 --> 00:57:07,636 AliĂĄs, 960 00:57:08,220 --> 00:57:09,596 adoro videochamadas." 961 00:57:10,848 --> 00:57:12,975 AĂ­ sim! 962 00:57:13,183 --> 00:57:15,394 Ficou Ăłtimo. Todo cara gosta disso. 963 00:57:15,477 --> 00:57:16,770 SĂ©rio? Eu tentei. 964 00:57:16,854 --> 00:57:19,231 VocĂȘ sabe fazer, sĂł precisa colocar em prĂĄtica. 965 00:57:19,773 --> 00:57:21,024 Vamos fazer o seguinte. 966 00:57:21,608 --> 00:57:23,443 DĂȘ em cima com um post de vingança. 967 00:57:23,902 --> 00:57:25,445 Um post de vingança? 968 00:57:25,529 --> 00:57:29,658 Vista um vestido vermelho de tango e volte para eu te explicar. 969 00:57:29,783 --> 00:57:32,744 -Farei isso. -"Eu adoro videochamadas." 970 00:57:43,046 --> 00:57:44,256 Muito bem. Como estou? 971 00:57:45,465 --> 00:57:47,843 Sim, era disso que eu estou falando. 972 00:57:48,051 --> 00:57:53,891 Use esse vestido no prĂłximo encontro e mande ver. 973 00:57:54,558 --> 00:57:56,143 Este vestidinho vermelho? 974 00:57:56,226 --> 00:57:58,645 Sim, deixe-me ver como fica. AĂ­ sim. 975 00:57:58,729 --> 00:58:02,441 E quando chegar ao restaurante, deixe o carro, dĂȘ as chaves ao "valet." 976 00:58:02,524 --> 00:58:03,775 O que vocĂȘ vai falar? 977 00:58:04,318 --> 00:58:08,947 "Sr. manobrista, nĂŁo estou brava com vocĂȘ. Eu ando assim." 978 00:58:09,031 --> 00:58:11,742 E quando entrar no restaurante e vir o garçom, 979 00:58:11,992 --> 00:58:12,993 o que vocĂȘ fala? 980 00:58:13,619 --> 00:58:15,871 "Sr. garçom, traga umas batatas fritas 981 00:58:15,996 --> 00:58:17,331 com o meu milkshake." 982 00:58:18,498 --> 00:58:22,336 E quando seu pretendente, Vinny "O Assassino" D'Augustino, te vir, 983 00:58:22,461 --> 00:58:24,546 vocĂȘ o olharĂĄ e saberĂĄ o que fazer! 984 00:58:24,838 --> 00:58:26,840 -Arrase com eles de uma vez! -Tiro! 985 00:58:26,924 --> 00:58:29,176 -Arrase duas vezes! -Tiro! Porrada! 986 00:58:30,010 --> 00:58:31,345 NĂŁo os machuque, Faith! 987 00:58:31,428 --> 00:58:32,596 Estou quase. 988 00:58:32,679 --> 00:58:33,680 NĂŁo faça isso. 989 00:58:33,889 --> 00:58:35,182 Arrase de novo! 990 00:58:35,265 --> 00:58:37,100 Tiro, porrada e bomba! 991 00:58:37,184 --> 00:58:38,810 Adeus, timidez! 992 00:58:39,019 --> 00:58:41,313 OlĂĄ, Srta. Faith Turley. 993 00:58:41,563 --> 00:58:44,775 Agora vocĂȘ estĂĄ pronta para o post de vingança. 994 00:58:45,651 --> 00:58:46,902 O que Ă© isso? 995 00:58:47,611 --> 00:58:49,238 VocĂȘs sĂŁo amigos na internet. 996 00:58:49,780 --> 00:58:53,784 Escolha um amigo seu e finjam ser um casal andando pela cidade. 997 00:58:54,368 --> 00:58:58,914 Tirem muitas fotos jantando juntos, sorrindo, 998 00:58:59,122 --> 00:59:00,457 dançando na chuva. 999 00:59:00,541 --> 00:59:02,334 Dando comida, sentada no colo. 1000 00:59:02,417 --> 00:59:06,213 E termina a noite com um lindo beijo na porta. 1001 00:59:07,047 --> 00:59:09,842 Certeza que no dia seguinte ele te chamarĂĄ para sair. 1002 00:59:10,509 --> 00:59:11,510 Gostei. 1003 00:59:12,302 --> 00:59:14,513 Mas nĂŁo conheço ninguĂ©m que toparia isso. 1004 00:59:14,596 --> 00:59:16,849 E tem que ser esta noite, porque... 1005 00:59:17,182 --> 00:59:19,017 quero convite pro Dia dos Namorados. 1006 00:59:19,101 --> 00:59:20,102 Eu posso fazer isso. 1007 00:59:20,185 --> 00:59:21,562 Posso fingir como ninguĂ©m. 1008 00:59:22,187 --> 00:59:24,231 -Perfeito. -VocĂȘ dança qualquer coisa? 1009 00:59:24,773 --> 00:59:25,774 Sim, claro. 1010 00:59:31,446 --> 00:59:35,033 Em dança grega, vocĂȘ tem que dizer "Yasu." 1011 00:59:35,492 --> 00:59:37,244 E o nome da pessoa ao seu lado. 1012 00:59:37,452 --> 00:59:39,830 Assim: "Yasu Faith." 1013 00:59:40,664 --> 00:59:42,416 Yasu Jimmy. 1014 00:59:43,041 --> 00:59:46,420 Agora, como uma grega: "Yasu Zimmy." 1015 00:59:47,713 --> 00:59:49,298 "Yasu Zimmy." 1016 00:59:49,423 --> 00:59:51,258 AĂ­ sim. Parece uma grega agora. 1017 00:59:51,592 --> 00:59:54,178 "Yasu Zimmy." 1018 01:00:45,896 --> 01:00:47,940 É o mesmo homem que chorou outro dia? 1019 01:00:48,690 --> 01:00:49,733 Sim. 1020 01:01:04,039 --> 01:01:05,374 Yasu Zimmy. 1021 01:01:12,339 --> 01:01:13,590 Obrigada. 1022 01:01:14,174 --> 01:01:16,301 Vou postar todas essas fotos hoje Ă  noite. 1023 01:01:16,718 --> 01:01:18,762 Ele vai ficar enciumado. 1024 01:01:21,223 --> 01:01:22,224 Sim. 1025 01:01:24,643 --> 01:01:25,644 E... 1026 01:01:26,061 --> 01:01:27,729 Vejo vocĂȘ no treino amanhĂŁ. 1027 01:01:32,943 --> 01:01:33,986 E o beijo? 1028 01:01:35,612 --> 01:01:36,613 Claro, 1029 01:01:37,823 --> 01:01:38,824 o beijo. 1030 01:01:44,955 --> 01:01:45,956 EstĂĄ pronto? 1031 01:02:05,017 --> 01:02:06,435 Acho que nĂŁo tirei a foto. 1032 01:02:09,188 --> 01:02:10,230 Deveria fazer outro. 1033 01:02:10,856 --> 01:02:11,940 VocĂȘ tira. 1034 01:02:29,666 --> 01:02:30,667 Acho que consegui. 1035 01:02:31,293 --> 01:02:32,711 Acho que sim. 1036 01:02:39,134 --> 01:02:40,135 Yasu Zimmy. 1037 01:02:41,845 --> 01:02:42,888 Passe bem. 1038 01:02:46,058 --> 01:02:47,100 Boa noite. 1039 01:03:02,324 --> 01:03:05,035 TIVE A MELHOR NOITE 1040 01:03:07,704 --> 01:03:08,914 Demetra! Olhe! 1041 01:03:09,831 --> 01:03:11,625 Papai saiu com a Srta. Turley! 1042 01:03:14,419 --> 01:03:15,420 E eles se beijaram! 1043 01:03:16,797 --> 01:03:19,091 NĂŁo acredito. Estou chocada. Nunca imaginei. 1044 01:03:19,174 --> 01:03:21,343 O plano funcionou. A dança os uniu. 1045 01:03:23,929 --> 01:03:25,347 E como foi a sua noite? 1046 01:03:25,806 --> 01:03:27,349 EstĂĄ um pouco tarde, nĂŁo acha? 1047 01:03:34,815 --> 01:03:37,025 COMPETIÇÃO DE DANÇA PRO-SCHMO 1048 01:03:43,657 --> 01:03:46,827 OI, ESTIVE FORA DA CIDADE. ME DIVERTI MUITO NO NOSSO ENCONTRO. 1049 01:03:46,910 --> 01:03:48,871 O QUE VAI FAZER NO DIA DOS NAMORADOS? 1050 01:03:48,954 --> 01:03:51,832 OI ESTOU DISPONÍVEL! 1051 01:04:02,718 --> 01:04:04,469 Hoje vai ser assim. 1052 01:04:04,553 --> 01:04:07,347 Podemos ver quem sĂŁo os juĂ­zes, dançar um pouco, 1053 01:04:07,431 --> 01:04:10,601 ganhar pontuação preliminar, mas vale sĂł um terço do total. 1054 01:04:10,684 --> 01:04:12,811 Os outros dois terços sĂŁo na final. 1055 01:04:14,563 --> 01:04:17,482 A propĂłsito, acho que nosso plano funcionou. 1056 01:04:18,066 --> 01:04:20,736 Recebi convite do Vinny para o Dia dos Namorados. 1057 01:04:21,445 --> 01:04:22,446 SĂ©rio? 1058 01:04:22,946 --> 01:04:23,947 AĂ­, 1059 01:04:24,406 --> 01:04:25,407 missĂŁo cumprida. 1060 01:04:27,701 --> 01:04:30,454 A sala ficou quieta de repente. 1061 01:04:31,038 --> 01:04:35,876 NinguĂ©m pensou que Gerry Hogwood, o Segundo, podia dançar. 1062 01:04:37,294 --> 01:04:43,300 Todo mundo desacreditou do menino sonhador do Kansas. 1063 01:04:43,550 --> 01:04:47,054 Mas vou dizer a vocĂȘs, aqui Ă© a AmĂ©rica, 1064 01:04:47,471 --> 01:04:50,724 onde todo sonho tem o direito de existir! 1065 01:04:52,226 --> 01:04:58,106 E darei o meu melhor por todo dançarino americano sonhador. 1066 01:04:58,607 --> 01:05:00,817 -Sonhe o sonho, filho! -Te amo, papai! 1067 01:05:01,235 --> 01:05:02,861 Agora, se vocĂȘs nos dĂŁo licença, 1068 01:05:03,695 --> 01:05:06,198 seu tempo no camarim acabou. 1069 01:05:07,741 --> 01:05:09,368 Casal 7, qual Ă© o nome do time? 1070 01:05:10,452 --> 01:05:11,453 Minha culpa. 1071 01:05:11,870 --> 01:05:12,913 Ainda nĂŁo temos um. 1072 01:05:13,413 --> 01:05:15,707 Vamos lĂĄ, leva cinco minutos para criar um. 1073 01:05:16,166 --> 01:05:18,085 Vou chamar de Casal 7 por enquanto. 1074 01:05:18,961 --> 01:05:19,962 Começa com o tango. 1075 01:05:21,755 --> 01:05:23,215 Temos que inventar um nome. 1076 01:05:23,298 --> 01:05:24,424 Estou pensando nisso. 1077 01:05:26,385 --> 01:05:27,386 Qual Ă© o problema? 1078 01:05:27,761 --> 01:05:28,762 O juiz do meio. 1079 01:05:29,054 --> 01:05:30,055 É meu ex. 1080 01:05:30,138 --> 01:05:33,892 -SĂ©rio? NĂŁo se desconcentre. Respire. -Agora, dançando tango, Casal 7. 1081 01:05:34,601 --> 01:05:36,270 JuĂ­zes, prontos para começar? 1082 01:05:57,082 --> 01:05:58,083 Desculpe. 1083 01:05:58,834 --> 01:05:59,835 Eu te decepcionei. 1084 01:06:01,712 --> 01:06:03,046 É sĂł um terço do total. 1085 01:06:04,965 --> 01:06:05,966 Estamos em Ășltimo. 1086 01:06:06,633 --> 01:06:08,135 AtĂ© Hogwood fez melhor. 1087 01:06:09,595 --> 01:06:10,762 Quer ensaiar hoje? 1088 01:06:11,054 --> 01:06:12,181 Sim. 1089 01:06:12,389 --> 01:06:13,724 Se me quiser como par. 1090 01:06:14,016 --> 01:06:15,434 Estou presa a vocĂȘ. 1091 01:06:17,019 --> 01:06:18,520 Vamos sair do estĂșdio, 1092 01:06:18,937 --> 01:06:21,231 tomar um ar fresco e ensaiar num outro lugar. 1093 01:06:21,940 --> 01:06:22,941 Pode ser? 1094 01:06:23,025 --> 01:06:24,276 -Pode ser. -Certo. 1095 01:06:25,611 --> 01:06:26,612 Dia difĂ­cil. 1096 01:06:28,530 --> 01:06:29,531 Vamos melhorar. 1097 01:06:29,948 --> 01:06:30,949 VocĂȘ vai ver. 1098 01:06:31,366 --> 01:06:32,534 Ele Ă© um bom dançarino. 1099 01:06:32,868 --> 01:06:34,870 É difĂ­cil saber com vocĂȘ conduzindo. 1100 01:06:37,414 --> 01:06:40,959 Se ele Ă© tĂŁo bom, por que nĂŁo confia nele para fazer a coisa certa? 1101 01:06:41,043 --> 01:06:43,545 É difĂ­cil confiar em alguĂ©m hoje em dia. 1102 01:06:49,676 --> 01:06:52,888 Um, dois, trĂȘs. Esquerda, direita. NĂŁo, vocĂȘ se enganou. 1103 01:06:52,971 --> 01:06:55,265 Eu sei. Eu sei. Eu sei. 1104 01:06:55,349 --> 01:06:58,435 5, 6, 7, 8, e vai. 1105 01:06:58,644 --> 01:07:01,813 1, 2, 3, esquerda, direita, nĂŁo. VocĂȘ fez de novo. 1106 01:07:01,897 --> 01:07:03,148 -É com a esquerda. -Certo. 1107 01:07:04,024 --> 01:07:05,484 Jimmy, o que aconteceu? 1108 01:07:05,859 --> 01:07:07,236 VocĂȘ jĂĄ dançou tango antes? 1109 01:07:08,695 --> 01:07:12,241 Debbie e eu dançamos algumas vezes. Mas sĂł isso... 1110 01:07:14,409 --> 01:07:16,662 Eu sinto muitĂ­ssimo. Eu nĂŁo sabia que... 1111 01:07:16,745 --> 01:07:22,084 NĂŁo, estĂĄ tudo bem. Estou bem. Outra vez. 1112 01:07:22,459 --> 01:07:25,921 NĂŁo, vamos fazer uma pausa. 1113 01:07:29,675 --> 01:07:31,510 JĂĄ conversou com alguĂ©m sobre isso? 1114 01:07:33,762 --> 01:07:34,763 NĂŁo. 1115 01:07:35,556 --> 01:07:38,433 Deveria, mas nĂŁo. 1116 01:07:39,977 --> 01:07:40,978 NĂłs... 1117 01:07:41,728 --> 01:07:46,608 Fizemos os testamentos uns meses antes de Debbie falecer e... 1118 01:07:47,693 --> 01:07:49,486 Escrevemos cartas um para o outro, 1119 01:07:49,820 --> 01:07:50,988 caso morrĂȘssemos. 1120 01:07:51,989 --> 01:07:53,031 E... 1121 01:07:55,117 --> 01:07:56,326 Eu nĂŁo consegui... 1122 01:07:56,785 --> 01:07:58,245 abrir a que ela escreveu. 1123 01:07:58,745 --> 01:07:59,746 Por quĂȘ? 1124 01:08:02,165 --> 01:08:03,166 Bem... 1125 01:08:10,841 --> 01:08:11,842 Eu amo isso. 1126 01:08:13,635 --> 01:08:14,636 Amo falar com ela 1127 01:08:15,929 --> 01:08:17,764 e sinto que, se abrir essa carta... 1128 01:08:20,850 --> 01:08:22,352 serĂĄ como a Ășltima conversa 1129 01:08:23,353 --> 01:08:24,354 que teremos. 1130 01:08:25,397 --> 01:08:26,523 NĂŁo estou pronto. 1131 01:08:27,941 --> 01:08:29,526 Ela morreu em um acidente? 1132 01:08:30,484 --> 01:08:31,819 Sim. 1133 01:08:32,112 --> 01:08:34,488 Conseguiu falar com ela antes que falecesse? 1134 01:08:34,781 --> 01:08:37,326 Ela chegou Ă  UTI. 1135 01:08:37,701 --> 01:08:38,743 E os... 1136 01:08:39,995 --> 01:08:42,456 Os mĂ©dicos tentaram ajudĂĄ-la. Ela estava em coma. 1137 01:08:43,040 --> 01:08:46,542 NĂŁo se podia fazer nada por ela. 1138 01:08:47,544 --> 01:08:48,629 Ela era pequena, 1139 01:08:48,962 --> 01:08:50,255 mas muito forte. 1140 01:08:51,298 --> 01:08:52,424 E eu... 1141 01:08:52,508 --> 01:08:54,176 EntĂŁo, eu tirei todos da sala. 1142 01:08:54,926 --> 01:08:56,886 Gia e Demetra entraram 1143 01:08:57,638 --> 01:09:00,640 para dizer adeus a ela. 1144 01:09:01,225 --> 01:09:02,935 E entĂŁo ficamos sĂł nĂłs dois. 1145 01:09:03,227 --> 01:09:04,394 Eu falei com ela 1146 01:09:05,270 --> 01:09:06,979 sobre nosso primeiro encontro. 1147 01:09:07,856 --> 01:09:12,611 Foi um festival de mĂșsica latina e depois fomos ver o pĂŽr do sol. 1148 01:09:14,529 --> 01:09:15,906 Disse: "Quer dançar tango?" 1149 01:09:16,907 --> 01:09:20,661 E eu disse, "bem, sim." 1150 01:09:21,453 --> 01:09:22,955 Fui pĂ©ssimo e ela disse: 1151 01:09:23,037 --> 01:09:26,582 "Se me convidar para sair de novo, te ensino a dançar." 1152 01:09:26,834 --> 01:09:27,876 E eu a convidei. 1153 01:09:28,042 --> 01:09:29,752 E a cada ano voltĂĄvamos 1154 01:09:30,671 --> 01:09:31,964 para comemorar e... 1155 01:09:36,093 --> 01:09:39,470 dançåvamos vendo o entardecer. 1156 01:09:40,305 --> 01:09:41,640 No hospital, eu... 1157 01:09:43,392 --> 01:09:44,393 Eu... 1158 01:09:47,938 --> 01:09:49,731 peguei a mĂŁo dela e disse 1159 01:09:51,066 --> 01:09:52,484 que voltarĂ­amos lĂĄ. 1160 01:09:53,694 --> 01:09:54,695 E eu disse... 1161 01:09:56,613 --> 01:09:58,782 Disse: "VocĂȘ sabia... 1162 01:10:02,119 --> 01:10:06,456 que quando duas pessoas dançam, tudo bem se uma das mĂŁos se afasta, 1163 01:10:07,541 --> 01:10:08,542 porque... 1164 01:10:09,543 --> 01:10:10,544 os dançarinos... 1165 01:10:11,170 --> 01:10:14,882 sempre se juntam, suas mĂŁos se encontram e terminam de dançar?" 1166 01:10:16,592 --> 01:10:20,220 Eu disse: "Debbie, tudo bem se sua mĂŁo se afastar da minha. 1167 01:10:20,429 --> 01:10:22,097 SĂł aproveite o entardecer 1168 01:10:22,890 --> 01:10:26,101 porque sei que a qualquer momento", 1169 01:10:27,144 --> 01:10:28,145 eu disse, 1170 01:10:28,687 --> 01:10:29,897 "o sol sairĂĄ." 1171 01:10:32,774 --> 01:10:35,194 Escute, Faith, quando o sol sair, 1172 01:10:37,196 --> 01:10:38,947 serĂĄ lindo. 1173 01:10:40,908 --> 01:10:46,163 SerĂĄ lindo. E disse que estaremos juntos de novo. 1174 01:10:46,955 --> 01:10:51,043 E que terminaremos essa dança e que estaremos juntos para sempre. 1175 01:10:52,836 --> 01:10:54,421 Minutos depois, 1176 01:10:55,422 --> 01:10:56,882 senti a mĂŁo dela afastando. 1177 01:10:57,549 --> 01:10:58,550 E... 1178 01:11:00,802 --> 01:11:01,887 E ela se foi. 1179 01:11:02,763 --> 01:11:04,139 Como vocĂȘ superou isso? 1180 01:11:05,599 --> 01:11:07,059 Eu nunca orei tanto na vida. 1181 01:11:07,601 --> 01:11:08,936 VocĂȘ sempre foi religioso? 1182 01:11:09,561 --> 01:11:12,648 Um cristĂŁo nĂŁo-praticante, como dizem. 1183 01:11:12,731 --> 01:11:15,317 Ia Ă  igreja Ă s vezes 1184 01:11:15,567 --> 01:11:16,902 e orava poucas vezes, 1185 01:11:17,361 --> 01:11:19,488 levava as filhas para a Escola Dominical. 1186 01:11:20,572 --> 01:11:21,907 Mas disse a Deus 1187 01:11:23,325 --> 01:11:24,576 que se me ajudasse, 1188 01:11:25,786 --> 01:11:26,995 eu jamais seria... 1189 01:11:31,124 --> 01:11:33,710 seria um cristĂŁo relaxado novamente. 1190 01:11:34,294 --> 01:11:36,088 Por isso vocĂȘ ora o tempo todo. 1191 01:11:39,049 --> 01:11:40,050 De qualquer forma, 1192 01:11:40,759 --> 01:11:42,261 como entramos nesse assunto? 1193 01:11:43,095 --> 01:11:46,765 Temos que dançar aqui. Que tal dar uma Ășltima repassada? 1194 01:11:46,849 --> 01:11:47,850 Jimmy. 1195 01:11:48,600 --> 01:11:50,143 Sei que vocĂȘ sente falta dela. 1196 01:11:50,435 --> 01:11:51,436 Certo? 1197 01:11:54,356 --> 01:11:55,732 VocĂȘ vai vĂȘ-la novamente 1198 01:11:57,734 --> 01:11:59,820 e vocĂȘ vai terminar essa dança com ela. 1199 01:12:01,238 --> 01:12:02,489 E quando esse dia chegar, 1200 01:12:04,324 --> 01:12:06,535 por mais distante que seja o futuro, 1201 01:12:08,036 --> 01:12:10,080 estarĂĄ pronto para dançar, Jimmy Hope. 1202 01:12:11,957 --> 01:12:13,292 E se vocĂȘ me der a honra, 1203 01:12:14,042 --> 01:12:16,670 eu gostaria de te preparar para isso. 1204 01:12:23,802 --> 01:12:25,429 -Obrigada. -Obrigado. 1205 01:12:26,972 --> 01:12:29,558 Faltam muitos passos. Consegue mesmo me ensinar? 1206 01:12:29,808 --> 01:12:30,809 Te prometo que sim. 1207 01:14:36,476 --> 01:14:38,020 Minha mĂŁe queria outro filho. 1208 01:14:38,520 --> 01:14:39,605 NĂŁo por nĂłs, filhas, 1209 01:14:40,063 --> 01:14:41,064 mas pelo meu pai. 1210 01:14:41,440 --> 01:14:44,902 AlguĂ©m com quem poderia jogar bola ou assistir a um jogo de futebol. 1211 01:14:46,945 --> 01:14:49,698 Por que esse lado Ă© mais fĂĄcil de fazer que o outro? 1212 01:14:50,908 --> 01:14:52,201 É assim com todo mundo. 1213 01:14:52,701 --> 01:14:54,953 Um lado Ă© diferente do outro. 1214 01:14:55,412 --> 01:14:57,080 Mas, quando vocĂȘ junta, dĂĄ certo. 1215 01:14:58,207 --> 01:15:00,626 É o que chamam "perfeitamente imperfeito." 1216 01:15:01,752 --> 01:15:02,753 Eu gosto disso. 1217 01:15:03,337 --> 01:15:06,298 Perfeitamente imperfeito. Vamos mostrar para ele. 1218 01:15:11,261 --> 01:15:12,262 Nossa! 1219 01:15:13,305 --> 01:15:15,057 Olha sĂł para vocĂȘ. 1220 01:15:16,850 --> 01:15:17,851 É o George! 1221 01:15:18,727 --> 01:15:19,978 Que horas devo voltar? 1222 01:15:21,730 --> 01:15:22,731 Que tal meia-noite? 1223 01:15:23,106 --> 01:15:25,275 O bom da festa nĂŁo começa antes das 23:30. 1224 01:15:27,194 --> 01:15:28,320 Que tal 00:30? 1225 01:15:29,655 --> 01:15:33,784 Talvez 00:45? 1226 01:15:34,284 --> 01:15:35,577 Quer saber? 1227 01:15:35,661 --> 01:15:37,496 Por que nĂŁo dizer logo 01:00? 1228 01:15:37,579 --> 01:15:39,456 -Perfeito, pai! -DĂȘ um abraço. 1229 01:15:40,374 --> 01:15:41,375 Diga? 1230 01:15:41,542 --> 01:15:42,543 Divirta-se, linda. 1231 01:15:42,626 --> 01:15:44,294 -Cuidado. Cuidado. -Tchau. 1232 01:15:44,419 --> 01:15:47,714 Agradeço por vir me ajudar com a maquiagem 1233 01:15:47,965 --> 01:15:49,716 -e tudo mais. -Imagina. 1234 01:15:56,640 --> 01:15:59,101 -Esqueceu alguma coisa? -NĂŁo. SĂł estava pensando. 1235 01:16:00,811 --> 01:16:02,187 MamĂŁe ficaria orgulhosa de mim? 1236 01:16:06,900 --> 01:16:08,068 Eu sei que sim. 1237 01:16:09,069 --> 01:16:11,029 Queria nĂŁo ter discutido tanto com ela. 1238 01:16:12,281 --> 01:16:14,032 Nem com vocĂȘ. 1239 01:16:14,575 --> 01:16:15,659 É a adolescĂȘncia. 1240 01:16:21,081 --> 01:16:22,082 VĂĄ lĂĄ e divirta-se. 1241 01:16:24,668 --> 01:16:26,295 NĂŁo muito, mas divirta-se. 1242 01:16:28,338 --> 01:16:30,424 É a Gia. Tem os olhos da mĂŁe. 1243 01:16:34,136 --> 01:16:36,346 Podemos ver um filme com a Srta. Turley? 1244 01:16:38,223 --> 01:16:39,224 Faith? 1245 01:16:40,100 --> 01:16:41,101 Claro. 1246 01:17:03,665 --> 01:17:04,958 Acho que Ă© hora... 1247 01:17:11,256 --> 01:17:12,257 O que foi? 1248 01:17:12,341 --> 01:17:14,426 Estavam fazendo besteira na festa, 1249 01:17:14,510 --> 01:17:16,094 entĂŁo, a noite acabou para nĂłs. 1250 01:17:16,720 --> 01:17:18,472 NĂŁo sabia que ainda estava aqui. 1251 01:17:19,014 --> 01:17:20,015 JĂĄ estava de saĂ­da. 1252 01:17:20,891 --> 01:17:22,601 Faith pode nos colocar na cama? 1253 01:17:24,978 --> 01:17:26,647 -Faith? -Eu adoraria. 1254 01:17:27,689 --> 01:17:28,690 Que Ăłtimo. 1255 01:17:31,276 --> 01:17:32,402 SĂł as garotas. 1256 01:17:32,694 --> 01:17:33,695 O quĂȘ? 1257 01:17:35,614 --> 01:17:37,741 EntĂŁo, o que vocĂȘs costumam fazer? 1258 01:17:38,700 --> 01:17:41,954 Geralmente falamos sobre qualquer coisa, fazemos uma oração 1259 01:17:42,621 --> 01:17:43,622 e papai nos abraça. 1260 01:17:44,623 --> 01:17:46,208 EntĂŁo, o que vocĂȘ tem em mente? 1261 01:17:47,251 --> 01:17:48,252 VocĂȘ gosta dele? 1262 01:17:49,461 --> 01:17:50,504 Claro que sim. 1263 01:17:51,296 --> 01:17:53,298 NĂŁo, quer dizer, gosta mesmo? 1264 01:17:54,216 --> 01:17:55,592 Como assim? Eu... 1265 01:17:56,969 --> 01:17:57,970 Espero que sim. 1266 01:17:58,804 --> 01:18:00,597 É o que eu sempre penso. 1267 01:18:01,682 --> 01:18:05,435 Teu pai e eu somos parceiros de dança, mas somos muito bons amigos. 1268 01:18:06,520 --> 01:18:08,021 Ele gosta de vocĂȘ. 1269 01:18:09,857 --> 01:18:11,108 É o que peço toda noite. 1270 01:18:12,985 --> 01:18:14,152 Falando nisso, 1271 01:18:15,112 --> 01:18:17,364 vou deixar vocĂȘs orarem. 1272 01:18:17,781 --> 01:18:18,782 Ora com a gente? 1273 01:18:20,659 --> 01:18:21,743 Certo. 1274 01:18:25,914 --> 01:18:28,876 Querido Deus, obrigada pelo baile hoje Ă  noite. 1275 01:18:29,793 --> 01:18:32,713 Por favor, proteja nosso pai, nossa famĂ­lia e a Faith. 1276 01:18:34,506 --> 01:18:36,466 Obrigada por ela ter vindo hoje. 1277 01:18:37,259 --> 01:18:39,761 Por favor, ajude eles ganharem o concurso. 1278 01:18:41,054 --> 01:18:42,723 Por favor, zele por mamĂŁe no cĂ©u. 1279 01:18:43,557 --> 01:18:44,558 Eu te amo. 1280 01:18:46,685 --> 01:18:47,686 Sua vez. 1281 01:18:50,439 --> 01:18:52,608 Obrigada por esse belo momento 1282 01:18:52,691 --> 01:18:56,278 compartilhado com duas jovens incrĂ­veis. 1283 01:18:56,403 --> 01:18:57,905 Isso alegrou meu coração. 1284 01:18:58,906 --> 01:19:01,200 VocĂȘ tem filhas incrĂ­veis. 1285 01:19:01,450 --> 01:19:02,451 Obrigado. 1286 01:19:04,578 --> 01:19:07,164 EntĂŁo, sem treino amanhĂŁ, certo? 1287 01:19:08,582 --> 01:19:10,584 Certo. É Dia dos Namorados. 1288 01:19:10,667 --> 01:19:11,668 Eu sei. 1289 01:19:12,586 --> 01:19:14,671 As finais sĂŁo na terça-feira. 1290 01:19:15,047 --> 01:19:16,965 Vamos tentar fazer um Ășltimo treino. 1291 01:19:17,549 --> 01:19:18,717 Sim, sim. Claro. 1292 01:19:20,594 --> 01:19:22,513 Certo. Boa noite. 1293 01:19:23,514 --> 01:19:24,556 Boa noite. 1294 01:19:35,442 --> 01:19:37,236 OlĂĄ. Quanto tempo. 1295 01:19:39,196 --> 01:19:40,447 VocĂȘ tem um minuto? 1296 01:19:40,781 --> 01:19:43,200 -Sim, claro. -Preciso falar contigo. 1297 01:19:44,493 --> 01:19:46,286 Estou pensando nisso hĂĄ um tempo. 1298 01:19:47,663 --> 01:19:48,664 Continue. 1299 01:19:49,498 --> 01:19:51,124 Estou pensando em ser batizada. 1300 01:19:52,209 --> 01:19:53,877 -SĂ©rio? -Sim. 1301 01:19:54,711 --> 01:19:55,712 Por quĂȘ? 1302 01:19:56,880 --> 01:19:58,924 A primeira vez no estudo bĂ­blico, 1303 01:19:59,591 --> 01:20:01,426 estavam lendo uma passagem da BĂ­blia 1304 01:20:01,635 --> 01:20:04,847 que dizia que, se vocĂȘ estivesse cansado, Deus te daria descanso. 1305 01:20:05,389 --> 01:20:09,393 Eu senti que ia começar a chorar, porque Ă© bem assim que eu me sinto. 1306 01:20:10,894 --> 01:20:11,895 Estou cansada. 1307 01:20:13,188 --> 01:20:16,108 E, quando ouvi esse versĂ­culo, isso me fez refletir. 1308 01:20:17,693 --> 01:20:19,319 O que vocĂȘ acha que impede vocĂȘ? 1309 01:20:20,529 --> 01:20:22,489 Os homens sempre me decepcionaram, 1310 01:20:23,532 --> 01:20:27,536 meu pai, meu ex, namorados. 1311 01:20:28,871 --> 01:20:30,956 EntĂŁo, aprendi a confiar em mim mesma. 1312 01:20:32,165 --> 01:20:34,376 É por isso que sempre guio na pista. 1313 01:20:35,878 --> 01:20:37,087 E ser batizada 1314 01:20:38,255 --> 01:20:40,591 Ă© como confiar minha vida a outra pessoa, 1315 01:20:41,717 --> 01:20:43,218 que tambĂ©m Ă© homem. 1316 01:20:44,887 --> 01:20:46,096 NĂŁo funcionou para mim. 1317 01:20:46,930 --> 01:20:50,767 Seu ex, namorados, seu pai, 1318 01:20:51,602 --> 01:20:53,478 eles sĂŁo falhos. 1319 01:20:54,730 --> 01:20:55,731 Mas Ele... 1320 01:20:56,899 --> 01:20:57,900 É outra histĂłria. 1321 01:20:59,776 --> 01:21:01,403 Como disse, estou pensando. 1322 01:21:05,115 --> 01:21:07,784 Descobri o resto do significado da camisa. 1323 01:21:09,703 --> 01:21:11,914 Entre as letras, hĂĄ uma cruz. 1324 01:21:12,789 --> 01:21:13,916 Significa "acreditar." 1325 01:21:15,584 --> 01:21:17,503 -Muito bem. -Sim. Eu disse. 1326 01:21:17,586 --> 01:21:20,172 Agora, sĂł preciso descobrir o que significa NI KA. 1327 01:21:28,263 --> 01:21:29,306 -Sou eu. -SĂ©rio? 1328 01:21:29,556 --> 01:21:31,308 -NĂŁo consigo ver, Ă© vocĂȘ? -Sim. 1329 01:21:31,767 --> 01:21:32,768 Jura? 1330 01:21:33,894 --> 01:21:34,895 Escuta... 1331 01:21:35,437 --> 01:21:37,773 "Ele Ă© um trovĂŁo, ela Ă© um raio. 1332 01:21:37,898 --> 01:21:40,317 E juntos eles sĂŁo A Tempestade." 1333 01:21:41,026 --> 01:21:43,237 Deixa comigo. É assim: 1334 01:21:43,445 --> 01:21:44,696 "Ela Ă© a novinha, 1335 01:21:45,197 --> 01:21:48,408 ele Ă© o gĂąngster, e juntos eles sĂŁo Da Pesada." 1336 01:21:48,492 --> 01:21:51,537 SĂŁo dançarinos, nĂŁo gĂąngsteres. NĂŁo Ă© tempestade, Ă© mais um... 1337 01:21:51,620 --> 01:21:56,124 Acho que ele Ă© nerd, ela Ă© CDF, e juntos, sĂŁo "GĂȘnios." 1338 01:21:56,667 --> 01:21:57,668 Os queridinhos. 1339 01:21:57,918 --> 01:22:00,671 JĂĄ fizeram suas apostas para os jogos da semana? 1340 01:22:00,754 --> 01:22:02,172 -Ele Ă© o favorito. -NĂŁo. 1341 01:22:02,256 --> 01:22:03,340 Aqui nĂŁo Ă© o lugar. 1342 01:22:03,423 --> 01:22:05,926 -Escolheu sem mim. Injusto. -Escute, o do baile... 1343 01:22:06,009 --> 01:22:09,346 -Vai dar certo. -Escute, a dança... 1344 01:22:10,222 --> 01:22:11,265 Isso Ă© tudo? 1345 01:22:15,185 --> 01:22:16,270 Sim. Jay? 1346 01:22:17,062 --> 01:22:18,063 O que vocĂȘ quer? 1347 01:22:18,981 --> 01:22:19,982 NĂŁo escuto. 1348 01:22:21,316 --> 01:22:23,610 NĂŁo sei dirigir, nĂŁo preciso da vaga. 1349 01:22:23,986 --> 01:22:25,904 -Te amo. -Mas quero ajudar. 1350 01:22:26,196 --> 01:22:28,448 Livre-se daqueles quatro e nĂłs conversamos. 1351 01:22:28,532 --> 01:22:30,617 -Muito obrigado. -Eu te amo, Jay. 1352 01:22:30,701 --> 01:22:32,077 Tire a sua habilitação. 1353 01:22:32,160 --> 01:22:33,954 EstĂĄ bem, Jay. Cuidado com a porta. 1354 01:22:39,126 --> 01:22:42,754 FELIZ DIA DOS NAMORADOS 1355 01:22:48,385 --> 01:22:54,600 FELIZ DIA DOS NAMORADOS PRA VC TAMBÉM 1356 01:22:55,559 --> 01:22:57,978 Vou sair um pouco. 1357 01:22:58,187 --> 01:22:59,688 Volto em uma hora. 1358 01:23:00,189 --> 01:23:01,190 Tudo bem. 1359 01:23:01,356 --> 01:23:02,399 Claro. 1360 01:23:12,910 --> 01:23:13,911 O que estĂĄ fazendo? 1361 01:23:14,620 --> 01:23:15,621 Dirigindo para casa. 1362 01:23:16,121 --> 01:23:17,122 Casa? 1363 01:23:17,789 --> 01:23:19,875 NĂŁo me diga que seu encontro acabou. 1364 01:23:21,376 --> 01:23:23,295 -Sim. -O que aconteceu? 1365 01:23:24,379 --> 01:23:25,547 NĂŁo senti nada. 1366 01:23:26,006 --> 01:23:29,009 Porque seu coração estĂĄ apaixonado por outra pessoa! 1367 01:23:29,927 --> 01:23:31,345 -NĂŁo acredito. -O que houve? 1368 01:23:31,428 --> 01:23:33,388 -NĂŁo acredito. -O que houve? 1369 01:23:33,680 --> 01:23:35,557 NĂŁo acredito. 1370 01:23:35,641 --> 01:23:36,892 Estou curiosa. O quĂȘ? 1371 01:23:37,476 --> 01:23:39,269 É Funkenstein. 1372 01:23:39,353 --> 01:23:40,437 Frankenstein? 1373 01:23:40,854 --> 01:23:41,855 É o Jimmy. 1374 01:23:45,067 --> 01:23:46,068 Ele estĂĄ no estĂșdio. 1375 01:23:47,694 --> 01:23:50,113 Eu pensei ter ouvido algo lĂĄ embaixo. 1376 01:23:50,197 --> 01:23:51,198 O que vocĂȘ faz aĂ­? 1377 01:23:52,032 --> 01:23:53,492 Estou no estĂșdio B, 1378 01:23:54,201 --> 01:23:55,869 tendo um jantar romĂąntico 1379 01:23:56,036 --> 01:23:57,037 com Harold. 1380 01:24:00,082 --> 01:24:01,083 O que ele faz aĂ­? 1381 01:24:01,708 --> 01:24:02,918 EstĂĄ ensaiando. 1382 01:24:07,005 --> 01:24:08,882 Ele estĂĄ ensaiando mesmo. 1383 01:24:15,973 --> 01:24:16,974 No flagra. 1384 01:24:17,182 --> 01:24:18,851 O que faço contigo, Jimmy Hope? 1385 01:24:20,018 --> 01:24:21,812 EstĂĄ ensaiando aqui toda noite? 1386 01:24:22,688 --> 01:24:24,523 Algumas noites. 1387 01:24:25,107 --> 01:24:26,400 Quer ganhar tanto assim? 1388 01:24:27,818 --> 01:24:30,153 Sim. Este lugar me conquistou. 1389 01:24:31,947 --> 01:24:32,948 E o seu encontro? 1390 01:24:33,991 --> 01:24:34,992 Acabou. 1391 01:24:35,868 --> 01:24:39,246 Eu nĂŁo acho que o Vinny teve atração suficiente por mim. 1392 01:24:42,416 --> 01:24:44,376 VocĂȘ quer uma parceira? 1393 01:24:49,089 --> 01:24:50,090 Certo. 1394 01:26:21,723 --> 01:26:23,141 Sem nos beijar, certo? 1395 01:26:23,809 --> 01:26:24,810 Certo. 1396 01:26:27,855 --> 01:26:30,232 Cheguei na hora errada, 1397 01:26:31,316 --> 01:26:32,693 mas eu sĂł quero dizer 1398 01:26:33,068 --> 01:26:35,028 que vocĂȘ deixou a mĂșsica alta demais. 1399 01:26:35,404 --> 01:26:37,030 Eu estou ocupada lĂĄ em cima. 1400 01:26:38,282 --> 01:26:41,451 -Vejo vocĂȘ na final de terça. -Sim, atĂ© terça. Tchau. 1401 01:26:55,382 --> 01:26:58,886 Primeiro, quero agradecer ao Pete por vir Ă  apresentação 1402 01:26:58,969 --> 01:27:00,470 da "Soul to Soul", 1403 01:27:01,430 --> 01:27:06,560 e quero que saiba que agradeço por nos ter dado outra chance. 1404 01:27:06,935 --> 01:27:08,979 Jimmy, agora Ă© a sua vez. 1405 01:27:10,981 --> 01:27:16,653 Acreditamos que a "Soul to Soul" pode redefinir o mercado de namoro. 1406 01:27:20,407 --> 01:27:22,201 Essa nĂŁo Ă© a apresentação certa. 1407 01:27:22,284 --> 01:27:23,285 Sim, sĂŁo violĂ”es. 1408 01:27:23,619 --> 01:27:24,620 SĂŁo violĂ”es. 1409 01:27:25,120 --> 01:27:26,163 SĂŁo violĂ”es. 1410 01:27:26,246 --> 01:27:27,247 Desculpe... eu... 1411 01:27:30,459 --> 01:27:33,003 EstĂĄ quebrado. Um momento. 1412 01:27:41,178 --> 01:27:42,179 Que foi? 1413 01:27:42,262 --> 01:27:43,263 É minha demissĂŁo. 1414 01:27:49,436 --> 01:27:50,437 Algo mais? 1415 01:27:50,521 --> 01:27:51,855 Eu nĂŁo consigo mais, Brian. 1416 01:27:51,939 --> 01:27:52,940 Claro que consegue. 1417 01:27:53,857 --> 01:27:54,900 Algo te prende. 1418 01:27:54,983 --> 01:27:57,027 Queria ser psiquiatra para te ajudar. 1419 01:27:58,403 --> 01:28:03,116 Mas minha intuição me diz que ainda farĂĄ uma Ăłtima apresentação. 1420 01:28:05,202 --> 01:28:07,079 HĂĄ chance de a "Soul to Soul" voltar? 1421 01:28:07,496 --> 01:28:08,497 Estou trabalhando nisso. 1422 01:28:09,540 --> 01:28:11,583 Basta descobrir o que estĂĄ te impedindo, 1423 01:28:12,751 --> 01:28:13,752 e voltarĂĄ ao normal. 1424 01:28:17,339 --> 01:28:18,340 Ou nĂŁo. 1425 01:28:26,139 --> 01:28:29,184 Sr. Elpidas, lemos a declaração pessoal de Gia 1426 01:28:29,518 --> 01:28:31,103 e acho que seria bom vocĂȘ ouvir. 1427 01:28:33,814 --> 01:28:35,858 "Ao falar com muitos dos administradores, 1428 01:28:36,400 --> 01:28:37,985 disseram que minha mĂ©dia Ă© boa. 1429 01:28:38,277 --> 01:28:39,403 Minhas notas sĂŁo boas, 1430 01:28:40,153 --> 01:28:41,321 mas era bom explicar 1431 01:28:41,405 --> 01:28:43,323 o C que tirei no ensino mĂ©dio. 1432 01:28:44,032 --> 01:28:45,701 Em Geometria, no primeiro ano. 1433 01:28:47,828 --> 01:28:49,872 TrĂȘs anos atrĂĄs, durante o primeiro ano, 1434 01:28:50,998 --> 01:28:52,541 minha mĂŁe morreu num acidente. 1435 01:28:53,959 --> 01:28:55,544 Tudo virou de cabeça para baixo 1436 01:28:56,378 --> 01:28:58,380 e aos poucos, com o tempo, 1437 01:28:59,548 --> 01:29:01,466 eu consegui me reerguer. 1438 01:29:02,801 --> 01:29:05,470 Mas nĂŁo Ă© o motivo do meu C em Geometria. 1439 01:29:06,680 --> 01:29:07,681 A motivo real Ă©: 1440 01:29:07,931 --> 01:29:09,016 NĂŁo sou boa nisso. 1441 01:29:10,309 --> 01:29:12,811 A Geometria nĂŁo gosta de mim e eu nĂŁo gosto dela. 1442 01:29:14,521 --> 01:29:16,231 A vida Ă© assim mesmo Ă s vezes. 1443 01:29:17,608 --> 01:29:19,776 Ao perder minha mĂŁe, aprendi que... 1444 01:29:21,111 --> 01:29:22,112 a vida Ă© imperfeita. 1445 01:29:23,822 --> 01:29:25,199 MĂŁes nĂŁo deveriam morrer 1446 01:29:25,949 --> 01:29:27,451 antes suas filhas irem ao baile 1447 01:29:28,243 --> 01:29:30,871 ou ir para a faculdade ou se casar. 1448 01:29:33,081 --> 01:29:34,082 Mas, como eu disse, 1449 01:29:35,250 --> 01:29:36,376 a vida Ă© imperfeita. 1450 01:29:38,003 --> 01:29:40,214 E para quem disse que eu precisava explicar 1451 01:29:40,297 --> 01:29:42,007 por que tirei um C, 1452 01:29:42,925 --> 01:29:44,051 fiquei pensando, 1453 01:29:44,718 --> 01:29:46,553 vocĂȘs procuram alguĂ©m perfeito. 1454 01:29:47,763 --> 01:29:48,764 Essa nĂŁo sou eu. 1455 01:29:51,517 --> 01:29:53,060 Eu cometo erros Ă s vezes. 1456 01:29:54,019 --> 01:29:56,396 NĂŁo sou extremamente vaidosa. 1457 01:29:57,481 --> 01:29:59,316 Sou respondona com meu pai. 1458 01:29:59,691 --> 01:30:00,692 Sinto muito, papai. 1459 01:30:02,903 --> 01:30:04,112 Mas sou trabalhadora, 1460 01:30:04,947 --> 01:30:06,782 honesta, carinhosa, 1461 01:30:07,115 --> 01:30:09,368 e eu sou muito boa na escola. 1462 01:30:10,077 --> 01:30:11,078 Exceto Geometria. 1463 01:30:13,330 --> 01:30:14,331 Em outras palavras, 1464 01:30:15,666 --> 01:30:17,417 eu sou perfeitamente imperfeita. 1465 01:30:19,127 --> 01:30:21,713 Se isso te parecer interessante, podemos conversar. 1466 01:30:22,923 --> 01:30:23,924 Atenciosamente, 1467 01:30:24,341 --> 01:30:27,010 Gia perfeitamente imperfeita." 1468 01:30:30,931 --> 01:30:31,932 É minha filha. 1469 01:30:33,100 --> 01:30:35,644 "Perfeitamente imperfeita", amei. 1470 01:30:35,853 --> 01:30:37,563 -Fico feliz. -É genial. 1471 01:30:37,980 --> 01:30:39,439 VocĂȘ sentirĂĄ saudade de mim? 1472 01:30:39,523 --> 01:30:40,524 Claro. 1473 01:30:41,149 --> 01:30:44,111 As brigas com sua irmĂŁ, sua roupa no chĂŁo, 1474 01:30:44,361 --> 01:30:46,822 -suas malcriaçÔes, meu Deus... -Claro. Claro. 1475 01:30:48,323 --> 01:30:49,324 Oi, tudo bem? 1476 01:30:49,408 --> 01:30:53,537 Consegui que os executivos do "Soul to Soul" se encontrassem terça que vem Ă s 6h. 1477 01:30:53,912 --> 01:30:56,748 NĂŁo, Brian. VocĂȘ precisa mudar a data. 1478 01:30:57,374 --> 01:31:00,836 Depois do que aconteceu, temos sorte de nos darem uma Ășltima chance. 1479 01:31:01,545 --> 01:31:03,255 NĂŁo vamos mudar isso. 1480 01:31:05,007 --> 01:31:06,008 Entendo. Obrigado. 1481 01:31:08,177 --> 01:31:10,846 Mas, Jimmy, vocĂȘ sabe hĂĄ meses que Ă© na terça-feira. 1482 01:31:10,929 --> 01:31:12,514 Estava fora do meu alcance. 1483 01:31:12,764 --> 01:31:14,016 NĂŁo posso fazer nada. 1484 01:31:14,308 --> 01:31:16,518 -NĂŁo pode fazer nada? -NĂŁo. VĂŁo me demitir. 1485 01:31:17,644 --> 01:31:20,606 Por que pensei que isso terminaria diferente? 1486 01:31:39,458 --> 01:31:40,459 Fala sĂ©rio! 1487 01:31:40,626 --> 01:31:42,085 Eu morri primeiro? 1488 01:31:42,711 --> 01:31:44,838 Cara, isso Ă© pĂ©ssimo. 1489 01:31:45,756 --> 01:31:47,424 Pensando bem, 1490 01:31:48,050 --> 01:31:51,220 provavelmente estou me divertindo muito no cĂ©u neste momento. 1491 01:31:52,304 --> 01:31:56,475 Conhecendo vocĂȘ, estava agoniado, sentindo minha falta. 1492 01:31:57,100 --> 01:31:58,101 Certo, 1493 01:31:58,227 --> 01:32:00,687 vou te dar um ano, mas vamos lĂĄ, Jimmy. 1494 01:32:01,104 --> 01:32:02,272 Que bem isso faz? 1495 01:32:02,689 --> 01:32:06,485 VocĂȘ vai ser como as avĂłs e usar um xale preto por quarenta anos? 1496 01:32:07,110 --> 01:32:08,111 VĂĄ em frente. 1497 01:32:08,529 --> 01:32:12,407 HĂĄ uma razĂŁo pela qual mantemos o caixĂŁo aberto em funerais. 1498 01:32:13,325 --> 01:32:14,368 NĂŁo tememos a morte. 1499 01:32:15,494 --> 01:32:17,329 O Rei jĂĄ pagou o preço. 1500 01:32:18,664 --> 01:32:21,333 A vitĂłria jĂĄ foi concedida a nĂłs. 1501 01:32:22,251 --> 01:32:25,212 Lembre-se da PĂĄscoa: "Ó morte, onde estĂĄ o teu aguilhĂŁo?" 1502 01:32:26,380 --> 01:32:28,966 Agora, eu estou pensando, em algum momento, 1503 01:32:29,383 --> 01:32:30,843 e Ă© melhor nĂŁo ser tĂŁo cedo, 1504 01:32:32,177 --> 01:32:33,929 Deus trarĂĄ outra mulher Ă  sua vida. 1505 01:32:34,638 --> 01:32:37,516 Sim, Deus a colocarĂĄ em sua vida, Jimmy. 1506 01:32:38,267 --> 01:32:39,768 E vocĂȘ se perguntarĂĄ o que fazer, 1507 01:32:40,727 --> 01:32:41,854 entĂŁo esta Ă© a lista: 1508 01:32:42,396 --> 01:32:43,397 Um. 1509 01:32:43,689 --> 01:32:44,940 Ela ama nossas filhas? 1510 01:32:46,066 --> 01:32:47,067 Dois. 1511 01:32:47,401 --> 01:32:48,610 Ela faz vocĂȘ rir? 1512 01:32:49,862 --> 01:32:50,863 TrĂȘs. 1513 01:32:51,154 --> 01:32:52,447 Ela Ă© uma boa pessoa? 1514 01:32:53,448 --> 01:32:54,449 Quatro. 1515 01:32:54,533 --> 01:32:55,617 Ela acredita em Deus? 1516 01:32:56,618 --> 01:32:58,829 Se ela cumprir esses quatro requisitos, 1517 01:32:59,538 --> 01:33:01,290 deve ser Deus falando com vocĂȘ. 1518 01:33:02,291 --> 01:33:03,542 VocĂȘ Ă© meu garoto. 1519 01:33:03,750 --> 01:33:05,169 Para sempre. 1520 01:33:06,044 --> 01:33:10,174 Mas nunca use minha morte como desculpa para nĂŁo viver sua vida ao mĂĄximo. 1521 01:33:11,175 --> 01:33:15,721 Agora, se vocĂȘ me der licença, meu amigo Jesus estĂĄ me chamando, 1522 01:33:16,388 --> 01:33:19,224 ele tem algumas tarefas incrĂ­veis para eu fazer. 1523 01:33:19,975 --> 01:33:21,018 Eu te amo 1524 01:33:21,560 --> 01:33:23,353 e nĂŁo se esqueça da nossa dança. 1525 01:33:24,062 --> 01:33:25,147 Vou esperar por vocĂȘ. 1526 01:33:26,231 --> 01:33:27,900 Com amor, Debbie. 1527 01:33:28,400 --> 01:33:29,401 P.S. 1528 01:33:30,444 --> 01:33:31,653 VĂĄ em frente. 1529 01:33:59,139 --> 01:34:01,308 Vamos aplaudir alguns dos competidores. 1530 01:34:06,021 --> 01:34:08,774 Gire. Sim. Isso mesmo. 1531 01:34:09,942 --> 01:34:11,568 EntĂŁo, vocĂȘ Ă© Gerald Hogwood? 1532 01:34:11,652 --> 01:34:13,320 Sim. Eu sou Gerry Hog Pai. 1533 01:34:13,737 --> 01:34:15,197 EstĂĄ na placa do meu carro. 1534 01:34:16,198 --> 01:34:18,784 -Fale isso. -EstĂĄ na placa do carro dele. 1535 01:34:18,867 --> 01:34:21,328 Quais as chances de ele ganhar hoje Ă  noite? 1536 01:34:21,411 --> 01:34:22,412 Isso jĂĄ Ă© certeza. 1537 01:34:22,955 --> 01:34:24,581 Temos um ditado no sul. 1538 01:34:24,665 --> 01:34:26,250 VocĂȘ Ă© do sul, que parte? 1539 01:34:26,458 --> 01:34:28,627 Detroit, Michigan! É isso aĂ­! 1540 01:34:30,087 --> 01:34:31,088 Acho que Ă© o norte. 1541 01:34:31,255 --> 01:34:34,049 Agora, isso depende de como vocĂȘ estĂĄ segurando o mapa. 1542 01:34:34,758 --> 01:34:36,844 Mas temos um ditado lĂĄ em baixo. É assim. 1543 01:34:37,553 --> 01:34:41,557 Se alguĂ©m pudesse, seria um Hogwood, se alguĂ©m devesse, seria um Hogwood, 1544 01:34:41,640 --> 01:34:43,642 se alguĂ©m quisesse, seria um Hogwood! 1545 01:34:43,725 --> 01:34:46,520 Vai, Hogwoods! É isso aĂ­! 1546 01:34:49,606 --> 01:34:51,650 Boa sorte para vocĂȘs. 1547 01:34:51,733 --> 01:34:53,402 NĂŁo tem nada a ver com sorte. 1548 01:34:53,902 --> 01:34:55,571 Aquele garoto tem dom. 1549 01:34:56,029 --> 01:34:57,865 Dom, dom, dom! 1550 01:34:58,615 --> 01:34:59,825 Vamos, filho. 1551 01:35:01,285 --> 01:35:02,870 Hogwood, damas e cavalheiros. 1552 01:35:05,247 --> 01:35:06,623 Boa noite a todos. 1553 01:35:06,707 --> 01:35:09,001 Tenho uma apresentação em vĂ­deo para vocĂȘs. 1554 01:35:09,126 --> 01:35:11,628 E responderei com prazer suas perguntas no final. 1555 01:35:12,212 --> 01:35:13,213 Aproveitem. 1556 01:35:15,257 --> 01:35:19,052 Quando os bebĂȘs nascem, os pais esperam que tudo seja bom para eles. 1557 01:35:19,469 --> 01:35:22,639 Mas os caprichos da vida nĂŁo deixam ninguĂ©m intocado. 1558 01:35:23,015 --> 01:35:25,601 E Ă s vezes vocĂȘ pode sentir que nĂŁo Ă© nada mais 1559 01:35:25,684 --> 01:35:27,394 que uma caixa de mĂșltipla escolha. 1560 01:35:28,061 --> 01:35:30,355 Consideramos sua vida muito mais que uma caixa. 1561 01:35:30,772 --> 01:35:33,150 O que Ă© melhor para vocĂȘ? Uma caixa de mĂșltipla escolha... 1562 01:35:33,192 --> 01:35:34,651 VOCÊ ACREDITA EM AMOR A PRIMEIRA VISTA? SIM - NÃO 1563 01:35:34,693 --> 01:35:35,652 ...ou isto? 1564 01:35:35,694 --> 01:35:37,404 Acredito no amor Ă  primeira vista. 1565 01:35:38,530 --> 01:35:42,159 Eu acho que quando vocĂȘ conhece seu verdadeiro amor pela primeira vez, 1566 01:35:42,910 --> 01:35:44,494 Ă© como se uma lĂąmpada acendesse 1567 01:35:45,162 --> 01:35:49,208 e, eventualmente, a chama chega ao seu coração e Ă  alma, 1568 01:35:50,250 --> 01:35:51,376 onde fica para sempre. 1569 01:35:52,753 --> 01:35:57,424 E acreditamos que uma coisa Ă© certa: Em algum lugar lĂĄ fora, hĂĄ outra alma 1570 01:35:58,008 --> 01:36:00,135 que estĂĄ destinada a se unir Ă  sua alma. 1571 01:36:01,386 --> 01:36:04,973 VocĂȘ saberĂĄ olhando para aquela pessoa, rindo com ela 1572 01:36:05,724 --> 01:36:07,518 e se apaixonando por essa pessoa. 1573 01:36:08,644 --> 01:36:09,895 De onde vier, 1574 01:36:10,354 --> 01:36:13,357 se vocĂȘ disser "Yasu" ou "passe bem", 1575 01:36:13,690 --> 01:36:15,817 talvez "te amo." 1576 01:36:16,527 --> 01:36:18,737 HĂĄ uma alma destinada a conectar-se Ă  sua. 1577 01:36:19,154 --> 01:36:22,950 Espero que haja um homem em algum lugar por aĂ­ que me olhe 1578 01:36:24,243 --> 01:36:25,661 e saiba que mesmo que haja 1579 01:36:26,453 --> 01:36:28,038 certas coisas que nunca serei, 1580 01:36:29,456 --> 01:36:31,208 ainda hĂĄ muito que ainda sou: 1581 01:36:32,501 --> 01:36:35,838 Uma mulher amĂĄvel e apaixonada, 1582 01:36:36,839 --> 01:36:38,215 que ama dançar. 1583 01:36:40,175 --> 01:36:42,511 Se acha que esse Ă© o tipo de pessoa para vocĂȘ, 1584 01:36:43,679 --> 01:36:44,680 me avise. 1585 01:36:45,931 --> 01:36:47,224 "Soul to Soul". 1586 01:36:47,307 --> 01:36:50,853 NA SOUL TO SOUL ACHAMOS QUE SUA VIDA É MAIS DO QUE UMA CAIXA. 1587 01:36:51,979 --> 01:36:53,772 Jimmy Hope estĂĄ de volta. 1588 01:37:00,195 --> 01:37:05,117 Sua pontuação final Ă© 8, 9 e outro 8. 1589 01:37:05,200 --> 01:37:08,996 CABINE DE SPRAY DE BRONZEADO 1590 01:37:09,079 --> 01:37:12,374 Um aplauso para o Ășltimo casal. 1591 01:37:12,457 --> 01:37:15,544 Chegou o momento do Ășltimo casal. 1592 01:37:16,545 --> 01:37:17,546 CadĂȘ seu parceiro? 1593 01:37:18,046 --> 01:37:19,423 Eu acho que ele nĂŁo virĂĄ. 1594 01:37:21,216 --> 01:37:23,552 Se nĂŁo chegar em 30 segundos, vocĂȘs perdem. 1595 01:37:26,096 --> 01:37:27,097 Dez segundos. 1596 01:37:27,306 --> 01:37:28,891 Esperem! Meu pai estĂĄ aqui! 1597 01:37:34,188 --> 01:37:35,272 Passei o bronzeador. 1598 01:37:35,606 --> 01:37:38,609 -Do pescoço para baixo. Vamos. -Ok. 1599 01:37:38,859 --> 01:37:39,860 Espere. 1600 01:37:46,617 --> 01:37:47,951 Obrigada por este momento. 1601 01:37:48,535 --> 01:37:49,912 Eu nunca esquecerei isso. 1602 01:37:51,663 --> 01:37:54,041 Quero agradecer pelo que colocou no meu coração. 1603 01:37:55,667 --> 01:37:57,669 Em nome de Jesus, amĂ©m. 1604 01:37:59,379 --> 01:38:00,631 VocĂȘ estĂĄ no meu coração. 1605 01:38:02,090 --> 01:38:04,301 Desde quando vocĂȘ orou naquele restaurante, 1606 01:38:05,928 --> 01:38:07,513 Deus te colocou no meu coração. 1607 01:38:08,472 --> 01:38:10,098 NĂŁo sei o que Ele colocou no seu, mas... 1608 01:38:11,683 --> 01:38:12,684 espero que seja eu. 1609 01:38:12,851 --> 01:38:14,686 É hora do Ășltimo casal. 1610 01:38:15,354 --> 01:38:16,355 Vamos. 1611 01:38:16,647 --> 01:38:17,648 Mais uma coisa. 1612 01:38:18,482 --> 01:38:19,483 VocĂȘ conduz. 1613 01:38:20,108 --> 01:38:24,112 -NĂŁo, pare, nĂŁo brinque. -Estou falando sĂ©rio. 1614 01:38:24,196 --> 01:38:26,156 -VocĂȘ conduz, eu sigo. -Vamos perder. 1615 01:38:26,532 --> 01:38:27,741 Eu sigo. 1616 01:38:27,950 --> 01:38:29,701 -NĂŁo. -Dançarinos, em seus lugares. 1617 01:38:29,785 --> 01:38:30,827 NĂŁo! 1618 01:38:31,537 --> 01:38:34,289 Eu vou escolher a mĂșsica para vocĂȘs dançarem hoje. 1619 01:38:36,834 --> 01:38:38,627 A dança final de vocĂȘs Ă©: 1620 01:38:39,795 --> 01:38:40,796 O tango. 1621 01:38:42,923 --> 01:38:44,716 -O tango. -EstĂĄ tudo bem. 1622 01:38:45,092 --> 01:38:46,468 Significa "vitĂłria", Jimmy. 1623 01:38:47,678 --> 01:38:48,679 O quĂȘ? 1624 01:38:48,762 --> 01:38:50,639 NI KA. Significa vitĂłria. 1625 01:38:53,475 --> 01:38:55,936 "Creia Nele e vocĂȘ terĂĄ vitĂłria." 1626 01:38:56,019 --> 01:38:57,938 Essa foi a mensagem no cĂ©u aquele dia. 1627 01:38:58,021 --> 01:38:59,022 Como descobriu? 1628 01:38:59,690 --> 01:39:00,691 Pesquisei no Google. 1629 01:39:01,817 --> 01:39:03,151 -Pesquisou? -Eu sei. 1630 01:39:03,235 --> 01:39:06,113 Agora, senhoras e senhores, apresento o Casal NĂșmero 7. 1631 01:39:06,738 --> 01:39:08,156 Qual nome vocĂȘ inventou? 1632 01:39:08,532 --> 01:39:10,200 -Este. -Pode nos dar um minuto? 1633 01:39:10,284 --> 01:39:12,369 Isso estĂĄ me matando. Ainda nĂŁo tem nome? 1634 01:39:12,452 --> 01:39:13,787 Apenas me deem seus nomes. 1635 01:39:14,496 --> 01:39:15,789 -Faith Turley. -Jimmy Hope. 1636 01:39:17,165 --> 01:39:20,210 Eu apresento a vocĂȘs: Faith Hope. 1637 01:39:20,878 --> 01:39:22,337 E Love! 1638 01:39:23,589 --> 01:39:24,590 Sou eu. 1639 01:39:25,716 --> 01:39:27,718 Ganhei o estacionamento. 1640 01:39:29,595 --> 01:39:32,472 FĂ©, Esperança e Amor, senhoras e senhores! 1641 01:39:33,140 --> 01:39:34,141 MĂșsica! 1642 01:39:34,224 --> 01:39:36,727 NĂŁo acredito que pesquisou no Google. 1643 01:39:36,810 --> 01:39:40,564 Ganhei. VocĂȘ trapaceou. Vou jogar essa dança no Google. 1644 01:41:40,934 --> 01:41:42,895 Sei que nĂŁo deveria te beijar, mas... 1645 01:41:44,188 --> 01:41:45,189 Me beija de uma vez. 1646 01:41:50,986 --> 01:41:53,906 -VocĂȘ tambĂ©m estava no meu coração. -Vejamos as pontuaçÔes. 1647 01:41:54,448 --> 01:41:55,449 Temos um 10. 1648 01:41:56,450 --> 01:41:57,743 E outro 10. 1649 01:41:59,077 --> 01:42:00,162 Um? 1650 01:42:00,913 --> 01:42:02,831 E outro 10. 1651 01:42:05,000 --> 01:42:06,668 Bem, nĂłs vencemos naquela noite. 1652 01:42:07,586 --> 01:42:11,757 E nunca achei que veria tanta felicidade no rosto de Faith, 1653 01:42:12,466 --> 01:42:13,467 mas estava errado. 1654 01:42:14,092 --> 01:42:17,971 Houve mais algumas vezes em que vi seu lindo rosto muito feliz. 1655 01:42:19,556 --> 01:42:22,017 Como no dia em que seu estĂșdio foi reaberto. 1656 01:42:22,309 --> 01:42:23,644 Que dia foi aquele. 1657 01:42:25,270 --> 01:42:28,357 E houve outro dia em que seu rosto ficou radiante. 1658 01:42:29,358 --> 01:42:30,776 O dia em que foi batizada. 1659 01:42:31,109 --> 01:42:36,031 Ela tinha um olhar de pura alegria, amor, paz e compreensĂŁo. 1660 01:42:37,157 --> 01:42:40,118 Houve outras vezes que nunca esquecerei o olhar em seu rosto. 1661 01:42:40,911 --> 01:42:41,912 Como... 1662 01:42:42,120 --> 01:42:43,288 quando nos casamos. 1663 01:42:44,373 --> 01:42:46,667 E o dia em que nosso filho nasceu. 1664 01:42:47,626 --> 01:42:49,169 Sim. Era um menino. 1665 01:42:50,045 --> 01:42:53,423 Sem dĂșvida, a vida pode lidar com todos os nossos momentos dolorosos 1666 01:42:53,841 --> 01:42:55,384 que nos sobrecarregam. 1667 01:42:56,134 --> 01:42:58,887 Mas eu tomei conhecimento que existe um Deus no cĂ©u 1668 01:42:59,555 --> 01:43:01,598 cuja misericĂłrdia, amor, 1669 01:43:02,224 --> 01:43:04,476 compaixĂŁo e ternura 1670 01:43:05,185 --> 01:43:08,856 derrama do cĂ©u e estĂĄ disponĂ­vel para todos nĂłs, 1671 01:43:09,231 --> 01:43:10,649 para curar nossos coraçÔes partidos. 1672 01:43:13,110 --> 01:43:14,278 SĂŁo Paulo estava certo. 1673 01:43:15,028 --> 01:43:17,489 Em nossas vidas trĂȘs coisas durarĂŁo: 1674 01:43:18,073 --> 01:43:20,534 FĂ©, Esperança e Amor. 1675 01:43:21,326 --> 01:43:24,830 Mas, sem dĂșvida, o maior deles Ă© realmente: 1676 01:43:25,455 --> 01:43:26,456 Amor. 116913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.