All language subtitles for Faith.Hope.And.Love.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,221 --> 00:00:15,057
Posso quase garantir que,
em algum ponto da sua vida,
2
00:00:15,432 --> 00:00:17,184
vocĂȘ vai ouvir a seguinte pergunta:
3
00:00:18,310 --> 00:00:19,645
"VocĂȘ acredita em Deus?"
4
00:00:20,229 --> 00:00:23,815
Para mim, a resposta sem dĂșvida Ă©: "sim."
5
00:00:24,483 --> 00:00:26,485
Como cheguei a essa conclusĂŁo?
6
00:00:26,818 --> 00:00:27,903
Bem...
7
00:00:28,153 --> 00:00:32,115
Isso se trata de fé, esperança e amor.
8
00:00:33,033 --> 00:00:34,034
Sim.
9
00:00:35,035 --> 00:00:36,119
E dança também.
10
00:00:36,662 --> 00:00:38,330
O quĂȘ? NĂŁo acredita em mim?
11
00:00:38,497 --> 00:00:42,125
EntĂŁo preparem-se, porque eu vou explicar.
12
00:02:08,461 --> 00:02:09,463
Padre?
13
00:02:11,381 --> 00:02:12,633
Demetra.
14
00:02:14,384 --> 00:02:16,261
EstĂĄ tudo bem?
15
00:02:17,179 --> 00:02:19,598
Sim. SĂł estou preocupada com meu pai.
16
00:02:20,682 --> 00:02:21,850
Ele me parece bem.
17
00:02:23,310 --> 00:02:24,520
Passa para mim!
18
00:02:24,770 --> 00:02:26,688
-Vamos!
-Aqui!
19
00:02:27,022 --> 00:02:28,398
Ele vai atirar!
20
00:02:28,774 --> 00:02:30,442
Essa passou perto!
21
00:02:32,861 --> 00:02:35,822
Eu acordei no domingo
e o vi chorando lĂĄ embaixo.
22
00:02:37,324 --> 00:02:40,577
Foi no memorial de trĂȘs anos da sua mĂŁe.
23
00:02:41,078 --> 00:02:43,080
JĂĄ o vi chorar outras vezes.
24
00:02:43,288 --> 00:02:45,165
Quer que eu fale com ele?
25
00:02:45,541 --> 00:02:47,918
NĂŁo. Eu preciso que fale com Deus.
26
00:02:48,252 --> 00:02:50,045
O que eu digo a Deus?
27
00:02:50,629 --> 00:02:53,841
Onde eu danço terå angariação de fundos
hoje Ă noite.
28
00:02:54,091 --> 00:02:56,593
à para um concurso de dança.
29
00:02:57,219 --> 00:02:58,303
Quero que ele entre.
30
00:02:58,679 --> 00:03:03,600
VocĂȘ quer que o seu pai entre no concurso
para distraĂ-lo, nĂŁo Ă©?
31
00:03:03,934 --> 00:03:05,185
Bem, sim, e...
32
00:03:05,686 --> 00:03:08,730
Ele dançaria com a minha professora.
33
00:03:09,273 --> 00:03:11,525
Acho que ele ia gostar de conhecĂȘ-la.
34
00:03:11,859 --> 00:03:12,860
Vou orar.
35
00:03:13,402 --> 00:03:16,864
E deixaremos nas mĂŁos de Deus, certo?
36
00:03:18,115 --> 00:03:19,658
Oi. Estava procurando por vocĂȘ.
37
00:03:20,492 --> 00:03:21,577
Ela Ă© toda sua.
38
00:03:21,660 --> 00:03:23,120
Certo, vamos querida.
39
00:03:24,997 --> 00:03:26,290
EstĂĄ tudo bem?
40
00:03:29,751 --> 00:03:30,711
ESTUDO BĂBLICO
41
00:03:30,752 --> 00:03:31,920
Oi, pessoal.
42
00:03:32,296 --> 00:03:34,965
Não virei hoje. Vou a uma arrecadação.
43
00:03:35,424 --> 00:03:37,634
NĂŁo estou te vigiando nem nada,
44
00:03:38,468 --> 00:03:42,139
mas vocĂȘ perdeu os Ășltimos dois dias
de estudos bĂblicos.
45
00:03:42,222 --> 00:03:45,017
Como vocĂȘ sabe, Harry?
Nós também não fomos.
46
00:03:45,267 --> 00:03:47,686
Eu tenho minhas fontes. As pessoas falam.
47
00:03:47,769 --> 00:03:50,105
Estarei aqui na prĂłxima semana, certo?
48
00:03:50,480 --> 00:03:51,857
SĂł estou dizendo...
49
00:03:53,609 --> 00:03:54,818
Ele estĂĄ vendo.
50
00:03:57,905 --> 00:03:58,989
De quem Ă© a vez?
51
00:03:59,489 --> 00:04:01,867
ESTĂDIO DE DANĂA DA TURLEY
52
00:04:01,950 --> 00:04:04,286
BEM-VINDOS
AO NOSSO JANTAR DANĂANTE BENEFICENTE
53
00:04:04,369 --> 00:04:08,707
GRANDE PRĂMIO:
SEJA O PARCEIRO DE DANĂA DE FAITH TURLEY
54
00:04:12,044 --> 00:04:13,045
EntĂŁo,
55
00:04:13,295 --> 00:04:14,546
seu estĂșdio precisa de ajuda?
56
00:04:14,588 --> 00:04:15,756
LICITAĂĂO
57
00:04:16,089 --> 00:04:19,176
Precisamos reformar o prédio
ou fecharemos.
58
00:04:19,718 --> 00:04:22,012
Se vencermos o concurso, os 25 mil dĂłlares
59
00:04:22,095 --> 00:04:23,430
ajudarĂŁo na reforma.
60
00:04:23,555 --> 00:04:25,015
EntĂŁo vocĂȘ e eu,
61
00:04:25,432 --> 00:04:27,059
dançando por alguns meses?
62
00:04:27,643 --> 00:04:28,644
Ensaiando.
63
00:04:29,728 --> 00:04:30,938
Para os lances de todos,
64
00:04:32,356 --> 00:04:33,899
coloque cem a mais para mim.
65
00:04:37,819 --> 00:04:39,321
-Oi.
-Gerald HogwoodâŠ
66
00:04:39,863 --> 00:04:40,864
o segundo.
67
00:04:41,490 --> 00:04:42,783
Ele Ă© o Hog Pai.
68
00:04:43,075 --> 00:04:44,076
-Oi.
-OlĂĄ.
69
00:04:44,785 --> 00:04:47,913
Sou o pai e o instrutor de dança dele.
70
00:04:48,622 --> 00:04:50,916
Mostra uns passos, Hog Segundo.
71
00:04:51,542 --> 00:04:52,584
Sim. Olha isto.
72
00:04:53,710 --> 00:04:56,213
Ă algo como 180 graus.
73
00:04:56,380 --> 00:05:02,261
O pé esquerdo aponta para Los Angeles,
e o direito para Nova Iorque.
74
00:05:02,761 --> 00:05:04,221
"Grand-plié."
75
00:05:05,180 --> 00:05:08,100
NĂŁo derramei nem uma gota de vinho.
76
00:05:09,810 --> 00:05:11,812
-Certo.
-E temos uma coreografia...
77
00:05:12,396 --> 00:05:14,356
-arrasadora.
-Legal.
78
00:05:14,439 --> 00:05:16,942
-Obrigada. Muito obrigada.
-Isto Ă© arte.
79
00:05:17,025 --> 00:05:18,026
OlĂĄ.
80
00:05:18,944 --> 00:05:20,696
-Eu sou o Jimmy Elpidas.
-Oi.
81
00:05:20,904 --> 00:05:22,614
Sou pai da Demetra e da Gia.
82
00:05:23,031 --> 00:05:24,408
Certo. Eu sou a Faith.
83
00:05:25,033 --> 00:05:28,579
Muito prazer.
Eu acenava pra vocĂȘ quando as trazia.
84
00:05:29,454 --> 00:05:31,248
Demetra quer que eu me inscreva.
85
00:05:32,541 --> 00:05:33,709
Ela Ă© maravilhosa.
86
00:05:34,042 --> 00:05:35,043
Obrigado.
87
00:05:36,753 --> 00:05:37,754
Estå começando.
88
00:05:38,505 --> 00:05:40,591
-Boa sorte com isso.
-Obrigada.
89
00:05:42,301 --> 00:05:44,386
Foi ao funeral da minha esposa, nĂŁo Ă©?
90
00:05:45,053 --> 00:05:47,431
Fui. Eu sinto muito pela sua perda.
91
00:05:48,432 --> 00:05:51,643
Foi muita gentileza sua em ir.
Eu queria te agradecer, mas...
92
00:05:53,061 --> 00:05:54,354
Foi muito bonito.
93
00:05:55,731 --> 00:05:56,982
Certo. Boa sorte.
94
00:05:57,691 --> 00:05:58,692
Obrigada.
95
00:06:05,407 --> 00:06:06,450
Obrigada.
96
00:06:12,122 --> 00:06:13,916
Gia, sou eu.
97
00:06:14,082 --> 00:06:16,543
Preciso revisar minha declaração pessoal.
98
00:06:16,710 --> 00:06:18,629
NĂŁo. Eu faço isso para vocĂȘ.
99
00:06:20,923 --> 00:06:23,091
Oi, papai. VocĂȘ ganhou o prĂȘmio?
100
00:06:24,510 --> 00:06:28,847
NĂŁo ganhei. Tentei, mas me venceram.
101
00:06:29,515 --> 00:06:32,017
NĂŁo, nĂŁo era assim que deveria acontecer.
102
00:06:32,267 --> 00:06:33,435
Volte a dormir.
103
00:06:36,647 --> 00:06:37,814
Boa noite. Amo vocĂȘs.
104
00:06:42,861 --> 00:06:44,738
MATRĂCULA UNIVERSITĂRIA
DECLARAĂĂO PESSOAL
105
00:06:44,821 --> 00:06:46,281
Certo.
106
00:06:50,702 --> 00:06:52,329
Um ajuste nĂŁo faria mal.
107
00:06:56,583 --> 00:06:58,502
Gia, vamos nos atrasar.
108
00:06:59,336 --> 00:07:02,130
Odeio minha maquiagem!
NĂŁo sei porque tento fazer.
109
00:07:02,923 --> 00:07:04,591
Bom dia, Gia.
110
00:07:05,551 --> 00:07:08,011
Vamos lĂĄ.
Uma oração råpida, antes de sairmos.
111
00:07:11,640 --> 00:07:12,641
AlĂŽ?
112
00:07:13,016 --> 00:07:14,017
Sério?
113
00:07:16,019 --> 00:07:19,481
Certo. Sim, obrigado.
114
00:07:21,275 --> 00:07:22,276
Quem era?
115
00:07:23,068 --> 00:07:25,487
O cara que ganhou o concurso de dança
116
00:07:25,654 --> 00:07:28,991
teve que renunciar,
porque a esposa dele nĂŁo gostou.
117
00:07:30,242 --> 00:07:31,243
Quem ganhou?
118
00:07:32,536 --> 00:07:33,704
FarĂŁo uma dança finalâŠ
119
00:07:34,997 --> 00:07:36,915
amanhĂŁ, entre mim e o outro cara.
120
00:07:37,207 --> 00:07:38,667
Os que mais doaram.
121
00:07:41,044 --> 00:07:43,255
NĂŁo acredito que vocĂȘ ainda me traz.
122
00:07:44,464 --> 00:07:47,968
LĂĄ estĂĄ o namorado da Gia.
123
00:07:49,928 --> 00:07:53,223
-Sem beijo de despedida, pai.
-Meu Deus! Oi, George.
124
00:07:54,600 --> 00:07:55,601
Oi, George.
125
00:07:58,228 --> 00:08:01,940
Tchau. NĂŁo vĂŁo dizer: "Te amo, pai"?
NĂŁo? Acho que jĂĄ cresceram.
126
00:08:08,572 --> 00:08:11,450
Todas as manhãs, eu vejo um lindo balé.
127
00:08:12,117 --> 00:08:13,744
As bailarinas sĂŁo as mĂŁes.
128
00:08:14,411 --> 00:08:16,955
Com ternura, amor e graça,
129
00:08:17,414 --> 00:08:19,082
caminham pelo estacionamento,
130
00:08:19,541 --> 00:08:22,961
levam os almoços,
revisam as mochilas e distribuem amor.
131
00:08:23,837 --> 00:08:25,714
Os pais fazem seu papel, mas...
132
00:08:26,381 --> 00:08:28,550
as mĂŁes sĂŁo as estrelas.
133
00:08:30,719 --> 00:08:31,720
Sabem os passos,
134
00:08:33,639 --> 00:08:34,722
ouvem a mĂșsica.
135
00:08:35,640 --> 00:08:36,642
Sem perder o ritmo.
136
00:08:38,018 --> 00:08:39,602
Sinto falta da minha bailarina.
137
00:08:43,232 --> 00:08:44,232
Sou eu!
138
00:08:44,483 --> 00:08:46,485
Posso te ver, nĂŁo precisa bater.
139
00:08:46,568 --> 00:08:47,861
Desculpa. EstĂĄ pronto?
140
00:08:48,737 --> 00:08:50,405
-Para quĂȘ?
-Para a apresentação.
141
00:08:50,906 --> 00:08:51,907
O quĂȘ?
142
00:08:52,157 --> 00:08:54,326
-Mas Ă© na quinta.
-EstĂĄ brincando?
143
00:08:54,993 --> 00:08:57,162
NĂŁo. Vou me trocar. Eu resolvo.
144
00:08:57,246 --> 00:09:00,040
Calma. EstĂĄ tudo bem. Vamos.
145
00:09:00,123 --> 00:09:01,166
Pois bem.
146
00:09:02,042 --> 00:09:03,043
Mais alguém?
147
00:09:03,502 --> 00:09:04,545
-Sim.
-Jimmy?
148
00:09:04,795 --> 00:09:07,297
Podemos mudar a apresentação
para a prĂłxima semana?
149
00:09:07,798 --> 00:09:09,591
JĂĄ foi mudada. Obrigado.
150
00:09:10,008 --> 00:09:11,009
Certo.
151
00:09:11,426 --> 00:09:13,637
Alguém mais quer falar?
152
00:09:13,929 --> 00:09:15,180
NĂŁo? Certo.
153
00:09:15,347 --> 00:09:16,557
-Obrigado.
-Certo.
154
00:09:18,809 --> 00:09:21,019
Jimmy, vocĂȘ tem um minuto?
155
00:09:21,728 --> 00:09:22,729
Sim.
156
00:09:24,690 --> 00:09:26,066
-O que houve?
-Escuta...
157
00:09:27,025 --> 00:09:28,110
Veja,
158
00:09:28,235 --> 00:09:31,154
dei uma olhada nos seus nĂșmeros e...
159
00:09:32,072 --> 00:09:33,073
entĂŁo...
160
00:09:33,323 --> 00:09:35,909
a verdade Ă© que eles nĂŁo mudaram
161
00:09:35,993 --> 00:09:37,661
nos Ășltimos anos.
162
00:09:37,870 --> 00:09:41,623
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ alcançando
a cota estabelecida para vocĂȘ.
163
00:09:41,915 --> 00:09:45,002
Eu agradeço
por tudo o que vocĂȘ tem feito atĂ© aqui...
164
00:09:45,669 --> 00:09:46,670
Mas?
165
00:09:47,796 --> 00:09:48,881
Vou despedir vocĂȘ.
166
00:09:50,549 --> 00:09:52,759
O quĂȘ? Vai me despedir?
167
00:09:53,218 --> 00:09:55,554
Estou aqui hĂĄ 22 anos e vai me despedir?
168
00:09:55,721 --> 00:09:58,182
O segurança vai te acompanhar.
169
00:10:00,642 --> 00:10:02,394
Tenho que passar por isso?
170
00:10:02,561 --> 00:10:04,479
-Ă o protocolo.
-EstĂĄ brincando?
171
00:10:05,355 --> 00:10:06,523
Sério, Brian?
172
00:10:12,821 --> 00:10:14,239
ESTĂDIO DE DANĂA DA TURLEY
173
00:10:17,868 --> 00:10:18,911
Boa tarde...
174
00:10:18,994 --> 00:10:21,330
-Brian, espera.
-Qual Ă©, Jimmy.
175
00:10:21,413 --> 00:10:23,040
O que estĂĄ fazendo aqui?
176
00:10:23,415 --> 00:10:26,418
-Me dĂȘ mais uma chance.
-Acabaram as chances.
177
00:10:26,835 --> 00:10:29,880
Olha, eu sei que nĂŁo me saĂ
muito bem ultimamente.
178
00:10:31,006 --> 00:10:32,299
Ultimamente?
179
00:10:33,091 --> 00:10:35,052
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ bem hĂĄ anos.
180
00:10:35,552 --> 00:10:37,930
Lamentamos o que aconteceu com a Debbie.
181
00:10:38,096 --> 00:10:41,808
Mas isso foi hĂĄ trĂȘs anos. TrĂȘs anos, Jim.
182
00:10:41,892 --> 00:10:42,893
Me dĂĄ uma conta.
183
00:10:43,393 --> 00:10:44,603
-NĂŁo dĂĄ.
-Qualquer coisa.
184
00:10:45,145 --> 00:10:46,647
Jimmy, qual Ă©.
185
00:10:47,022 --> 00:10:49,149
Eu tenho duas filhas, estĂĄ bem?
186
00:10:52,569 --> 00:10:54,780
Sua pior conta, a pior.
187
00:10:54,905 --> 00:10:57,950
Se eu nĂŁo vender,
pode me despedir, sem perguntas.
188
00:10:59,785 --> 00:11:01,203
-NĂŁo vai gostar.
-Me dĂȘ.
189
00:11:01,453 --> 00:11:02,454
"Soul to Soul".
190
00:11:03,038 --> 00:11:04,331
-Odeio eles.
-Claro.
191
00:11:04,540 --> 00:11:05,958
Ă um site de namoro. Eu?
192
00:11:06,291 --> 00:11:08,794
Após a apresentação, cancelaram conosco.
193
00:11:09,378 --> 00:11:13,006
Ă tudo o que tenho.
Faça com que voltem com uma campanha,
194
00:11:13,966 --> 00:11:15,843
aĂ conversamos sobre isso.
195
00:11:16,802 --> 00:11:17,803
Ă isso.
196
00:11:19,096 --> 00:11:20,973
-BrianâŠ
-Ă pegar ou largar, Jim.
197
00:11:21,306 --> 00:11:22,307
EstĂĄ bem.
198
00:11:26,228 --> 00:11:28,188
-Demetra, oi?
-Pai, cadĂȘ vocĂȘ?
199
00:11:28,438 --> 00:11:29,648
No trabalho. O que foi?
200
00:11:30,148 --> 00:11:31,900
VocĂȘ esqueceu a dança?
201
00:11:33,819 --> 00:11:36,947
Desculpa. Estou indo.
202
00:11:37,447 --> 00:11:40,284
Råpido, jå começou
e o outro cara parece ser bom.
203
00:11:41,660 --> 00:11:42,786
Mostre para eles!
204
00:11:44,162 --> 00:11:45,205
-Jimmy?
-Sim?
205
00:11:45,539 --> 00:11:47,958
-Sou a Coretta. Entre.
-Sim. Obrigado.
206
00:11:50,627 --> 00:11:51,628
Sério?
207
00:11:52,254 --> 00:11:53,255
Sério?
208
00:11:53,630 --> 00:11:55,507
Vamos. O show jå começou.
209
00:11:56,925 --> 00:11:58,051
Me desconcentrei.
210
00:11:58,844 --> 00:12:00,387
-Vou de novo.
-Tudo bem.
211
00:12:02,389 --> 00:12:05,934
Sabem, eu jĂĄ vi o Barishnakov
parar o balé de repente
212
00:12:06,518 --> 00:12:08,103
quando espirraram na plateia.
213
00:12:08,812 --> 00:12:10,355
NĂŁo sejam os espirradores.
214
00:12:11,315 --> 00:12:12,316
Pai.
215
00:12:13,066 --> 00:12:14,151
Coloca a mĂșsica.
216
00:12:16,945 --> 00:12:17,946
Vai.
217
00:12:18,906 --> 00:12:20,073
Dança.
218
00:12:36,381 --> 00:12:37,424
Vai lĂĄ!
219
00:12:39,676 --> 00:12:40,719
Isso!
220
00:12:51,480 --> 00:12:52,523
NĂŁo acabou.
221
00:12:54,733 --> 00:12:57,861
Isso! NĂŁo fazem mais como antigamente!
222
00:12:57,945 --> 00:12:59,321
Quero ver superar isso.
223
00:12:59,696 --> 00:13:01,406
-Isso!
-NĂŁo vai ser fĂĄcil vencer.
224
00:13:01,782 --> 00:13:03,408
Eu nĂŁo trouxe mĂșsica.
225
00:13:03,700 --> 00:13:04,743
Amador.
226
00:13:04,868 --> 00:13:07,371
Para a competição,
nĂŁo pode ter experiĂȘncia
227
00:13:07,454 --> 00:13:09,289
como dançarino.
228
00:13:09,623 --> 00:13:11,917
NĂŁo tenho experiĂȘncia em dança.
229
00:13:12,251 --> 00:13:14,753
Mas na faculdade, eu era o Funkenstein.
230
00:13:16,129 --> 00:13:19,049
-Frankenstein?
-NĂŁo. Funkenstein.
231
00:13:19,633 --> 00:13:22,094
Sou grego, mas achavam que eu era judeu.
232
00:13:22,302 --> 00:13:23,387
Me chamavam de Stein.
233
00:13:23,846 --> 00:13:26,723
Fiquei em 2Âș lugar do concurso de dança,
234
00:13:26,807 --> 00:13:29,768
me chamaram de Funk e Stein.
"Funk-enstein."
235
00:13:29,852 --> 00:13:31,687
Quer contar uma versĂŁo mais longa?
236
00:13:32,020 --> 00:13:34,106
Certo. SĂł preciso ver como vocĂȘ se mexe.
237
00:13:34,231 --> 00:13:35,566
Certo. Vamos começar.
238
00:13:41,154 --> 00:13:42,531
Oi, Barishnikov.
239
00:13:46,368 --> 00:13:47,369
Que tal o Twist?
240
00:13:47,578 --> 00:13:48,579
Twist?
241
00:13:52,583 --> 00:13:53,584
Algo mais?
242
00:13:53,959 --> 00:13:55,169
Lembram do Charleston?
243
00:13:55,919 --> 00:13:58,005
-Minha avĂł morta.
-A avĂł morreu?
244
00:13:58,547 --> 00:13:59,840
-Concentre-se!
-Certo.
245
00:14:00,549 --> 00:14:01,675
Lembram disto?
246
00:14:04,344 --> 00:14:05,637
Algum chute?
247
00:14:05,721 --> 00:14:06,972
Chutei o dia todo.
248
00:14:10,058 --> 00:14:11,602
Sou como uma Rockette.
249
00:14:12,603 --> 00:14:14,271
-Desculpa.
-Foi de propĂłsito.
250
00:14:15,147 --> 00:14:16,231
Foi intencional.
251
00:14:16,773 --> 00:14:18,692
-SilĂȘncio. Calado.
-Premeditado.
252
00:14:19,234 --> 00:14:20,444
Obrigada. Tudo bem?
253
00:14:20,861 --> 00:14:22,321
Sim, Ă© sĂł uma cĂŁibra.
254
00:14:23,030 --> 00:14:24,031
Tudo bem.
255
00:14:24,406 --> 00:14:25,407
Certo,
256
00:14:25,782 --> 00:14:27,618
vou falar a minha decisĂŁo.
257
00:14:29,036 --> 00:14:30,412
Aceita esta rosa?
258
00:14:31,747 --> 00:14:33,540
-Obrigada.
-Gentil.
259
00:14:35,626 --> 00:14:37,252
Obrigada, muito obrigada.
260
00:14:37,669 --> 00:14:40,464
Eles serĂŁo Ăłtimos parceiros
e se apaixonarĂŁo.
261
00:14:41,715 --> 00:14:42,716
Obrigado.
262
00:14:43,175 --> 00:14:45,010
Pai, posso dormir fora amanhĂŁ?
263
00:14:45,844 --> 00:14:47,513
A regra Ă© nĂŁo dormir fora.
264
00:14:48,055 --> 00:14:50,557
Todos dormem fora. VocĂȘ muito rigoroso.
265
00:15:01,235 --> 00:15:02,236
Estou indo bem?
266
00:15:10,327 --> 00:15:11,870
VocĂȘ fazia parecer fĂĄcil.
267
00:15:16,625 --> 00:15:17,751
Problemas no trabalho.
268
00:15:21,421 --> 00:15:22,673
Eu nĂŁo consigo mais.
269
00:15:35,769 --> 00:15:36,770
Sinto saudades.
270
00:16:03,505 --> 00:16:05,340
-Bom dia, Jimmy.
-Machucou?
271
00:16:05,424 --> 00:16:07,551
Acho que tive uma distensĂŁo.
272
00:16:07,634 --> 00:16:08,635
Fazendo o quĂȘ?
273
00:16:08,969 --> 00:16:11,138
-Agachamento.
-O quĂȘ? Odeio isso.
274
00:16:11,221 --> 00:16:12,598
Sim. Foi muito pesado.
275
00:16:12,890 --> 00:16:16,768
Trabalhe na "Soul to Soul"
o mais rĂĄpido possĂvel, certo?
276
00:16:16,852 --> 00:16:18,395
Estou focado nisso.
277
00:16:20,814 --> 00:16:23,734
ESTĂDIO DE DANĂA DA TURLEY
278
00:16:25,027 --> 00:16:26,236
Oi, Coretta.
279
00:16:26,320 --> 00:16:27,529
Oi, Jimmy.
280
00:16:27,905 --> 00:16:30,324
Ela estĂĄ terminando sua Ășltima aula.
281
00:16:30,741 --> 00:16:32,034
-Ătimo.
-Sabe?
282
00:16:32,201 --> 00:16:34,369
Se vocĂȘ chegar aqui antes dela,
283
00:16:34,620 --> 00:16:37,164
hĂĄ uma chave embaixo do tapete da porta.
284
00:16:37,831 --> 00:16:39,333
EstĂĄ certo, obrigado.
285
00:16:41,376 --> 00:16:42,377
Quem Ă© esse?
286
00:16:42,461 --> 00:16:44,171
Ben, o ex dela.
287
00:16:45,172 --> 00:16:46,173
Ătimo dançarino.
288
00:16:46,924 --> 00:16:48,008
Péssimo marido.
289
00:16:49,676 --> 00:16:54,681
Quando se divorciaram,
a Ășnica coisa que ela pediu foi o estĂșdio.
290
00:16:55,682 --> 00:16:59,811
Por isso que eu digo,
Ă© o que eu sempre ensino,
291
00:16:59,895 --> 00:17:01,980
faça com alegria,
292
00:17:02,397 --> 00:17:04,733
com o coração, com a dor.
293
00:17:04,816 --> 00:17:07,986
O que quer que sintam no dia,
294
00:17:08,569 --> 00:17:11,198
dancem com a alma.
295
00:17:12,115 --> 00:17:14,867
Porque é por isso que dançamos.
296
00:17:15,661 --> 00:17:16,662
Certo?
297
00:17:17,079 --> 00:17:19,498
Trouxeram seus Ăłculos de sol?
298
00:17:19,830 --> 00:17:21,583
Sim!
299
00:17:21,791 --> 00:17:25,337
Peguem seus Ăłculos, senhoritas.
Vamos brilhar na pista.
300
00:18:04,209 --> 00:18:08,881
ESTĂDIO DE DANĂA DA TURLEY
301
00:18:09,798 --> 00:18:12,634
Foi incrĂvel!
Todas as suas aulas sĂŁo assim?
302
00:18:13,385 --> 00:18:14,720
Uma vez por semana, relaxamos.
303
00:18:15,012 --> 00:18:16,013
Ă o meu dia favorito.
304
00:18:16,847 --> 00:18:19,516
Que blusa legal.
Qual Ă© o significado das letras?
305
00:18:20,684 --> 00:18:22,519
IC XC NI KA?
306
00:18:23,145 --> 00:18:24,771
Isso mudou o mundo.
307
00:18:25,647 --> 00:18:26,690
-Sério?
-Sim.
308
00:18:27,149 --> 00:18:28,692
-Certo.
-Entendeu algo?
309
00:18:28,859 --> 00:18:30,736
NĂŁo, mas gostaria de descobrir.
310
00:18:32,321 --> 00:18:34,198
O concurso funciona assim.
311
00:18:35,115 --> 00:18:36,867
Cada casal envia sua melhor dança.
312
00:18:37,034 --> 00:18:40,454
Depois disso, serĂŁo dez casais
para as finais ao vivo.
313
00:18:40,871 --> 00:18:41,872
-Tudo bem?
-Entendi.
314
00:18:42,164 --> 00:18:46,919
Normalmente, o homem conduz,
mas como vocĂȘ nĂŁo Ă© dançarino, eu conduzo.
315
00:18:47,002 --> 00:18:48,003
Tudo bem.
316
00:18:48,295 --> 00:18:49,713
Ă difĂcil para vocĂȘ?
317
00:18:50,422 --> 00:18:53,300
NĂŁo, com todo parceiro que jĂĄ tive,
eu conduzi.
318
00:18:53,717 --> 00:18:54,718
Certo.
319
00:18:55,010 --> 00:18:56,220
EstĂĄ sentindo isso?
320
00:18:57,012 --> 00:18:58,680
-Sim.
-Assim que conduzo.
321
00:18:58,972 --> 00:19:00,224
-Certo.
-Vai e volta.
322
00:19:00,516 --> 00:19:01,600
-Entendi.
-Certo.
323
00:19:02,226 --> 00:19:04,144
Vamos com movimentos bĂĄsicos.
324
00:19:04,770 --> 00:19:05,979
-Bem bĂĄsicos.
-Sim.
325
00:19:06,271 --> 00:19:07,606
Chama, pirueta Piqué.
326
00:19:08,440 --> 00:19:09,441
Pirueta Piqué.
327
00:19:12,819 --> 00:19:14,780
Tudo bem, eu posso fazer.
328
00:19:14,863 --> 00:19:15,864
Vamos lĂĄ.
329
00:19:16,823 --> 00:19:17,824
Sem pressĂŁo.
330
00:19:19,201 --> 00:19:20,369
Postura. Cotovelo.
331
00:19:21,078 --> 00:19:22,079
Postura. Claro.
332
00:19:26,708 --> 00:19:28,001
-Que tal?
-Bom.
333
00:19:29,169 --> 00:19:30,337
-Sério?
-HorrĂvel.
334
00:19:31,505 --> 00:19:33,173
NĂŁo. O que Ă© isso?
335
00:19:33,674 --> 00:19:35,843
Isso ajudarĂĄ sua postura.
336
00:19:36,134 --> 00:19:37,135
Certo.
337
00:19:37,636 --> 00:19:39,680
Cotovelo por fora.
338
00:19:40,848 --> 00:19:42,975
Me sinto como um espantalho.
339
00:19:43,892 --> 00:19:46,228
Vai precisar de uma roupa justa, certo?
340
00:19:47,980 --> 00:19:50,649
Sou mais do tipo roupas esportivas.
341
00:19:50,899 --> 00:19:54,069
Mas, os juĂzes querem ver bem
a postura, entĂŁo...
342
00:19:54,152 --> 00:19:56,780
-Certo.
-Como se sente em ter aulas de balé?
343
00:19:57,406 --> 00:19:58,949
Bom, vou ser bem honesto.
344
00:19:59,157 --> 00:20:04,037
Não quero ter aulas de balé,
muito menos usar isso aqui.
345
00:20:04,580 --> 00:20:06,206
-VocĂȘ sabe...
-Algo mais?
346
00:20:07,958 --> 00:20:09,835
Sem bronzeadores.
347
00:20:11,211 --> 00:20:14,006
E nada de rebolar.
348
00:20:14,173 --> 00:20:17,593
Ganhei muitos concursos com meu rebolado.
349
00:20:18,468 --> 00:20:20,387
Qual sua dança favorita?
350
00:20:21,180 --> 00:20:23,015
Gosto de todas. Peça que faço.
351
00:20:23,515 --> 00:20:24,975
Isso Ă© impressionante.
352
00:20:25,684 --> 00:20:28,604
Qualquer coisa que dançar,
vocĂȘ tem que convencer.
353
00:20:29,104 --> 00:20:31,398
Os juĂzes amam o vai e volta da dança.
354
00:20:32,524 --> 00:20:34,109
EntĂŁo, nos aproximamos.
355
00:20:35,152 --> 00:20:36,153
Nos afastamos.
356
00:20:36,570 --> 00:20:37,571
E voltamos.
357
00:20:39,823 --> 00:20:41,700
-Muito perto.
-Tem que ser.
358
00:20:42,534 --> 00:20:43,619
Se aproximam.
359
00:20:43,994 --> 00:20:44,995
Mas nĂŁo se beijam.
360
00:20:46,455 --> 00:20:47,456
Os juĂzes adoram.
361
00:20:47,664 --> 00:20:48,999
Ganhamos mais pontos.
362
00:20:50,042 --> 00:20:53,837
VocĂȘ tem passar credibilidade.
Algo marcante.
363
00:20:54,421 --> 00:20:55,422
Ficou claro?
364
00:20:55,714 --> 00:20:56,715
Algo marcante.
365
00:20:57,132 --> 00:20:58,759
Certo, calma. Espera.
366
00:20:59,301 --> 00:21:03,138
à que tudo isso é muita informação.
367
00:21:03,805 --> 00:21:05,265
EstĂĄ bem. Eu entendo.
368
00:21:05,849 --> 00:21:09,102
-Vamos fazer uma pausa para o jantar.
-EstĂĄ bem.
369
00:21:10,062 --> 00:21:14,483
Eu acho que o IC na sua blusa
Ă© um algarismo romano para cento e um,
370
00:21:15,067 --> 00:21:16,068
estou certa?
371
00:21:16,610 --> 00:21:17,611
Nem chegou perto.
372
00:21:17,694 --> 00:21:19,196
-Nada a ver.
-Por favorâŠ
373
00:21:20,197 --> 00:21:21,198
Eu vou descobrir.
374
00:21:21,990 --> 00:21:24,868
Primeiro precisamos criar
um bom nome de equipe.
375
00:21:25,661 --> 00:21:26,662
Tudo bem.
376
00:21:26,995 --> 00:21:29,331
Depois, ensaiar o mĂĄximo possĂvel.
377
00:21:29,414 --> 00:21:30,415
Qual Ă© sua rotina?
378
00:21:32,751 --> 00:21:34,711
Estudo bĂblico Ă s sextas-feiras.
379
00:21:34,878 --> 00:21:38,799
E a Gia tem o baile mĂȘs que vem,
estarei um pouco ocupado.
380
00:21:38,882 --> 00:21:40,384
Vai ser bem divertido.
381
00:21:42,386 --> 00:21:43,387
Nunca fui ao meu.
382
00:21:44,304 --> 00:21:45,305
SĂ©rio? Por quĂȘ?
383
00:21:46,515 --> 00:21:47,641
Tive uns problemas.
384
00:21:48,475 --> 00:21:49,601
NĂŁo era para ser.
385
00:21:50,811 --> 00:21:53,480
Marcaram a nossa reuniĂŁo
para o mĂȘs que vem.
386
00:21:53,939 --> 00:21:54,982
Que legal.
387
00:21:56,108 --> 00:21:57,109
Mas nĂŁo irei.
388
00:21:58,068 --> 00:21:59,069
Por que nĂŁo?
389
00:21:59,778 --> 00:22:00,779
Lembranças ruins.
390
00:22:01,071 --> 00:22:02,197
Tinha uma tal Suzy,
391
00:22:02,739 --> 00:22:04,658
que fez minha vida um inferno.
392
00:22:05,701 --> 00:22:06,952
Era do grupo de dança,
393
00:22:07,661 --> 00:22:11,832
me cortaram, entĂŁo ela sempre achou
que era melhor que eu.
394
00:22:13,917 --> 00:22:16,003
Qual Ă© o sua rotina de trabalho?
395
00:22:17,087 --> 00:22:20,632
Tenho uma grande apresentação
para um novo cliente.
396
00:22:21,425 --> 00:22:22,509
O que seria?
397
00:22:22,759 --> 00:22:23,760
Site de namoro.
398
00:22:24,094 --> 00:22:25,345
"Soul to Soul".
399
00:22:26,680 --> 00:22:28,932
Nunca ouvi falar. E estou em todos.
400
00:22:29,266 --> 00:22:30,601
EstĂĄ em todos?
401
00:22:33,395 --> 00:22:34,730
Divorciei hĂĄ um ano.
402
00:22:35,606 --> 00:22:37,733
VocĂȘ sabe, precisa voltar a viver.
403
00:22:38,066 --> 00:22:39,568
Fico feliz por vocĂȘ. E...
404
00:22:40,194 --> 00:22:41,195
Alguma sorte?
405
00:22:41,820 --> 00:22:45,949
Muitos primeiros encontros,
mas nĂŁo muitos segundos.
406
00:22:46,617 --> 00:22:48,911
Eu sou péssima em encontros.
407
00:22:51,288 --> 00:22:52,331
Sou muito tĂmida.
408
00:22:53,123 --> 00:22:55,584
-Sabe qual problema destes sites?
-Qual?
409
00:22:56,251 --> 00:22:58,587
NĂŁo deixam vocĂȘ conhecer bem a pessoa.
410
00:22:59,630 --> 00:23:01,924
Todos sĂŁo mĂșltipla escolha...
411
00:23:02,257 --> 00:23:06,762
Deveriam ter vĂdeos de pessoas
respondendo perguntas sobre si mesmas.
412
00:23:07,804 --> 00:23:09,890
Obrigado. NĂŁo Ă© uma mĂĄ ideia.
413
00:23:10,432 --> 00:23:11,850
Se importa se eu orar?
414
00:23:12,434 --> 00:23:13,477
NĂŁo, pode fazer.
415
00:23:15,020 --> 00:23:16,897
Pai Celestial, obrigado pela comida,
416
00:23:17,272 --> 00:23:19,483
obrigado por esta comunhão com a fé.
417
00:23:20,234 --> 00:23:24,488
E peço que o que Faith tiver no coração
o Senhor conceda.
418
00:23:24,696 --> 00:23:26,657
Em nome do seu Filho, amém.
419
00:23:28,283 --> 00:23:29,993
Eu fiz isso errado?
420
00:23:30,619 --> 00:23:31,620
O quĂȘ?
421
00:23:31,703 --> 00:23:33,789
Eu deveria segurar sua mĂŁo e orar?
422
00:23:33,956 --> 00:23:34,957
NĂŁo.
423
00:23:35,874 --> 00:23:38,961
Alguns dos meus amigos dĂŁo as mĂŁos
e outros nĂŁo.
424
00:23:39,711 --> 00:23:42,589
EntĂŁo, eu sĂł estendo minhas mĂŁos,
425
00:23:42,881 --> 00:23:46,468
abaixo minha cabeça e não sei
o que vai acontecer, sĂł oro.
426
00:23:46,552 --> 00:23:47,928
Certo. Eu entendi.
427
00:23:48,929 --> 00:23:50,806
EstĂĄ tudo bem. Bom apetite.
428
00:23:50,889 --> 00:23:51,890
Obrigada.
429
00:23:58,647 --> 00:24:00,357
Pensei em um nome para sua equipe.
430
00:24:00,607 --> 00:24:01,650
Certo...
431
00:24:02,150 --> 00:24:04,152
As PremoniçÔes.
432
00:24:04,236 --> 00:24:07,197
As PremoniçÔes?
Como quando vocĂȘ via o futuro?
433
00:24:07,281 --> 00:24:09,658
Sim, como quando eu tinha dezenove anos,
434
00:24:09,992 --> 00:24:13,287
eu estava arrumando o cabelo
e a cabeleireira me disse
435
00:24:13,579 --> 00:24:17,583
que tinha a premonição
de que um dia um homem entraria na sala
436
00:24:17,875 --> 00:24:22,212
e, no instante que eu o visse,
eu desmaiaria.
437
00:24:23,380 --> 00:24:24,381
Bam!
438
00:24:25,174 --> 00:24:26,550
Esse seria meu marido.
439
00:24:27,634 --> 00:24:28,635
E?
440
00:24:29,261 --> 00:24:30,262
Nunca aconteceu.
441
00:24:31,305 --> 00:24:33,932
Espere, acho que esse Ă© um mau exemplo.
442
00:24:34,016 --> 00:24:36,393
Mas isso teria sido uma premonição.
443
00:24:37,186 --> 00:24:39,646
As PremoniçÔes. Vou pensar nisso, Coretta.
444
00:24:40,939 --> 00:24:41,940
Escuta,
445
00:24:42,649 --> 00:24:47,112
quando vocĂȘ vai Ă igreja
e falam em comunhĂŁo, o que isso significa?
446
00:24:47,404 --> 00:24:52,159
Quer dizer passar algum tempo juntos,
fazer amizades.
447
00:24:52,409 --> 00:24:54,161
NĂŁo Ă© namoro ou algo assim?
448
00:24:54,286 --> 00:24:55,287
NĂŁo.
449
00:24:56,038 --> 00:24:58,040
SĂł para saber se nĂŁo agi errado.
450
00:24:58,874 --> 00:25:01,585
-NĂŁo quero romance de pista.
-VocĂȘ estĂĄ certa.
451
00:25:02,586 --> 00:25:04,171
Por quĂȘ? O que ele disse?
452
00:25:04,755 --> 00:25:08,008
Ele estava orando antes de comermos
e disse algo sobre...
453
00:25:08,675 --> 00:25:11,803
comunhĂŁo e Deus conceder
o que estiver no meu coração.
454
00:25:11,887 --> 00:25:13,555
Sabe aquela voz interna?
455
00:25:14,598 --> 00:25:17,518
Uns chamam de consciĂȘncia,
nĂłs chamamos de Deus.
456
00:25:18,685 --> 00:25:23,232
Quando Deus coloca algo no seu coração,
vocĂȘ sabe que Ă© a coisa certa a fazer,
457
00:25:24,149 --> 00:25:25,651
mas talvez vocĂȘ tenha medo.
458
00:25:26,360 --> 00:25:28,195
Isso que é ter algo em seu coração.
459
00:25:29,154 --> 00:25:31,281
Bom, sĂł queria ter certeza.
460
00:25:31,740 --> 00:25:36,954
VocĂȘ sĂł tem um mĂȘs para enviar
sua apresentação de dança.
461
00:25:37,412 --> 00:25:40,040
-EstĂĄ certo. Sim, vou trabalhar nisso.
-Isso mesmo.
462
00:26:06,108 --> 00:26:07,818
ENVIAR MENSAGEM?
463
00:26:51,320 --> 00:26:52,946
Sim. DĂĄ para melhorar.
464
00:26:53,780 --> 00:26:54,740
Mas nĂŁo estĂĄ ruim.
465
00:26:54,823 --> 00:26:55,866
-Tudo bem?
-Sim.
466
00:26:55,949 --> 00:26:56,950
-Certeza?
-Sim.
467
00:26:57,743 --> 00:26:58,911
Coretta.
468
00:26:59,119 --> 00:27:01,330
-VocĂȘ pode enviar isso?
-Sim.
469
00:27:01,830 --> 00:27:02,831
Gia, o que foi?
470
00:27:02,915 --> 00:27:06,877
Pai, como nĂŁo posso dormir fora,
posso chegar Ă meia noite hoje?
471
00:27:06,960 --> 00:27:09,046
NĂŁo, 11h30 como sempre.
472
00:27:09,463 --> 00:27:11,798
NĂŁo Ă© o melhor, mas Ă© o Ășltimo dia.
473
00:27:12,257 --> 00:27:14,510
-Mas qual Ă© o problema?
-NĂŁo, Gia. EuâŠ
474
00:27:14,593 --> 00:27:16,261
Diz para tentar novamente.
475
00:27:16,929 --> 00:27:20,015
Todos devem estar tentando fazer upload
em cima da hora.
476
00:27:20,516 --> 00:27:22,851
NĂŁo se preocupe. Eu consigo.
477
00:27:22,935 --> 00:27:25,521
Eu vou ficar até conseguir.
478
00:27:25,604 --> 00:27:28,106
NĂŁo, eu vou ficar por aqui e fazer isso.
479
00:27:28,607 --> 00:27:31,401
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ indo
para o reencontro da escola?
480
00:27:31,693 --> 00:27:33,237
-NĂŁo.
-Por que nĂŁo?
481
00:27:34,446 --> 00:27:36,532
Parece estranho ir sozinha.
482
00:27:36,615 --> 00:27:38,158
VocĂȘ pode ir com meu pai.
483
00:27:39,910 --> 00:27:41,203
NĂŁo acho que ele queira.
484
00:27:41,620 --> 00:27:42,955
Gia desligou.
485
00:27:43,413 --> 00:27:44,414
EstĂĄ de castigo.
486
00:27:45,541 --> 00:27:46,542
Pai,
487
00:27:47,084 --> 00:27:49,962
se eu pedisse um favor, vocĂȘ faria?
488
00:27:51,296 --> 00:27:53,507
Coretta conseguiu um Uber,
caso vocĂȘ vĂĄ beber.
489
00:27:56,593 --> 00:27:59,847
BEM-VINDOS DE VOLTA
BROOK FIELD LANCERS
490
00:28:04,893 --> 00:28:08,647
-E tenho a academia...
-Meu Deus, Faith, como vocĂȘ estĂĄ?
491
00:28:08,772 --> 00:28:10,315
Quase nĂŁo te reconheci!
492
00:28:10,482 --> 00:28:11,483
Oi, Suzy.
493
00:28:12,359 --> 00:28:14,069
Este Ă© o meu marido William.
494
00:28:15,362 --> 00:28:16,363
Da nossa turma?
495
00:28:16,530 --> 00:28:18,240
NĂŁo. Eu vim com a Faith.
496
00:28:18,323 --> 00:28:19,700
-Sério?
-Sim.
497
00:28:20,409 --> 00:28:21,410
Olha,
498
00:28:22,160 --> 00:28:23,328
ela ficou linda.
499
00:28:24,496 --> 00:28:25,497
Ela era solitĂĄria.
500
00:28:26,748 --> 00:28:27,749
-Sério?
-Por quĂȘ?
501
00:28:28,417 --> 00:28:30,210
Tinha distĂșrbios alimentares.
502
00:28:32,296 --> 00:28:33,297
Ela saiu da escola.
503
00:28:34,089 --> 00:28:37,217
Aquela garota, Suzy,
costumava infernizĂĄ-la.
504
00:28:37,968 --> 00:28:39,303
E vocĂȘ e o Ben?
505
00:28:39,636 --> 00:28:41,847
NĂŁo, nos divorciamos hĂĄ um ano.
506
00:28:42,014 --> 00:28:44,391
Isso Ă© muito triste.
507
00:28:44,850 --> 00:28:45,851
Tem filhos?
508
00:28:46,226 --> 00:28:47,227
NĂŁo.
509
00:28:47,394 --> 00:28:49,062
Isso facilita.
510
00:28:50,272 --> 00:28:51,773
Hora da cĂĄpsula do tempo.
511
00:28:51,857 --> 00:28:54,276
-Foi um prazer.
-O prazer foi todo meu.
512
00:28:54,860 --> 00:28:57,029
Hora de abrir a cĂĄpsula do tempo.
513
00:28:57,571 --> 00:29:00,741
E o que aconteceu
com o pequeno estĂșdio que tinham?
514
00:29:01,158 --> 00:29:02,242
Ouvi que fechou.
515
00:29:02,618 --> 00:29:04,411
EstĂĄ aberto, precisa reformar.
516
00:29:04,995 --> 00:29:05,996
Certo.
517
00:29:07,206 --> 00:29:09,666
-Pronta? Certo. Vamos. Tchau.
-Tchau.
518
00:29:12,461 --> 00:29:16,924
Suzy escreveu: "Faith vai admitir
que eu sou uma dançarina melhor que ela."
519
00:29:20,093 --> 00:29:21,762
Elas vĂŁo fazer um concurso
520
00:29:23,639 --> 00:29:24,723
por este troféu.
521
00:29:25,057 --> 00:29:26,767
Onde estĂŁo Suzy e Faith?
522
00:29:27,184 --> 00:29:28,644
-Onde estĂŁo?
-Aqui.
523
00:29:30,437 --> 00:29:31,897
JĂĄ estĂŁo indo?
524
00:29:32,439 --> 00:29:33,899
Eles a desafiaram.
525
00:29:34,691 --> 00:29:36,276
NĂŁo quer voltar?
526
00:29:37,236 --> 00:29:39,154
SĂł vai me envergonhar de novo.
527
00:29:39,780 --> 00:29:40,781
Dançando.
528
00:29:52,626 --> 00:29:53,627
Espera,
529
00:29:53,877 --> 00:29:54,878
posso falar?
530
00:29:56,296 --> 00:29:58,715
Acho que poderĂamos fazer melhor.
531
00:29:59,591 --> 00:30:01,510
Enviamos a fita. Agora Ă© tarde.
532
00:30:01,927 --> 00:30:04,388
NĂŁo, eu estou falando aqui e agora.
533
00:30:06,056 --> 00:30:07,808
Funkenstein estĂĄ funk-pronto.
534
00:30:09,142 --> 00:30:10,352
-Tem certeza?
-Sim.
535
00:30:11,812 --> 00:30:12,813
Posso ganhar.
536
00:30:13,146 --> 00:30:16,483
NĂŁo, se algo der errado,
vou ter que lidar com isso.
537
00:30:19,361 --> 00:30:21,113
Tudo bem. Vamos.
538
00:30:22,614 --> 00:30:23,657
Pare!
539
00:30:24,908 --> 00:30:26,743
NĂŁo devia falar algo religioso,
540
00:30:26,827 --> 00:30:28,412
como "O que Jesus faria?"
541
00:30:29,788 --> 00:30:32,958
Acho Jesus nĂŁo teve
um reencontro da escola.
542
00:30:33,959 --> 00:30:37,171
Espera, vocĂȘ estĂĄ certa,
jĂĄ sei o que fazer.
543
00:30:47,097 --> 00:30:48,140
VocĂȘs beberam?
544
00:30:48,599 --> 00:30:50,934
NĂŁo, sĂł vamos orar por um momento.
545
00:30:51,727 --> 00:30:53,478
HĂĄ um versĂculo na BĂblia que diz:
546
00:30:53,562 --> 00:30:55,689
"Se dois ou mais se reunirem em Seu nome,
547
00:30:55,898 --> 00:30:56,899
Ele estarĂĄ lĂĄ."
548
00:30:57,399 --> 00:30:59,443
-EntĂŁo, vamos orar.
-Certo.
549
00:31:02,404 --> 00:31:04,907
-Pai Nosso, obrigado por este diaâŠ
-Jimmy.
550
00:31:06,116 --> 00:31:07,951
-QuĂȘ?
-NĂŁo fui batizada.
551
00:31:08,577 --> 00:31:10,204
NĂŁo sei se sou uma dos dois.
552
00:31:11,455 --> 00:31:12,497
Eu acho que Ă©.
553
00:31:13,123 --> 00:31:15,417
NĂŁo quero estragar. Isso Ă© importante.
554
00:31:17,836 --> 00:31:18,837
O que quer fazer?
555
00:31:27,513 --> 00:31:31,141
Pai Nosso, pedimos que nos guie,
nĂŁo sabemos o que fazer.
556
00:31:33,143 --> 00:31:35,020
JosuĂ©, capĂtulo 1, versĂculo 9.
557
00:31:35,646 --> 00:31:37,981
"NĂŁo ordenei
que fostes fortes e corajosos?"
558
00:31:39,816 --> 00:31:41,193
NĂŁo sei de onde isso saiu.
559
00:31:51,495 --> 00:31:54,039
Olha, Ă© a Turley, aceitando o desafio.
560
00:31:54,831 --> 00:31:56,375
Quer dizer algo, Faith?
561
00:31:56,458 --> 00:31:59,962
Faith vai acabar
com a siliconada da Suzy hoje.
562
00:32:00,170 --> 00:32:01,171
Vai, Bulldogs!
563
00:32:01,255 --> 00:32:03,048
-NĂłs somos os Lancers!
-Foi mal.
564
00:32:03,757 --> 00:32:05,634
Me deixei levar.
565
00:32:05,926 --> 00:32:07,344
Suzy.
566
00:32:07,427 --> 00:32:08,720
-EstĂĄ pronto?
-Estou.
567
00:32:08,804 --> 00:32:10,305
-Me faz um favor.
-Sim.
568
00:32:10,389 --> 00:32:11,390
Eu conduzo.
569
00:32:41,420 --> 00:32:42,838
Isso aĂ, garota.
570
00:33:37,434 --> 00:33:38,810
Aplausos, por favor.
571
00:33:39,520 --> 00:33:43,190
Chegou o momento decisivo.
Suzy ou Faith? Em quem votam?
572
00:33:43,524 --> 00:33:44,858
Até a próxima década!
573
00:33:45,150 --> 00:33:46,818
Isto vai para Faith.
574
00:33:47,110 --> 00:33:48,654
JĂĄ vamos. Vai, Bulldogs.
575
00:33:48,987 --> 00:33:54,159
Bem, estĂĄ decidido.
Estão de acordo? Leve o troféu para casa.
576
00:33:54,243 --> 00:33:57,162
-Foi incrĂvel.
-Que divertido, foi Ăłtimo.
577
00:33:57,746 --> 00:33:58,997
VocĂȘs foram bem.
578
00:33:59,456 --> 00:34:01,166
E vocĂȘ rebolou.
579
00:34:02,084 --> 00:34:03,794
Me sacrifiquei pelo time.
580
00:34:04,211 --> 00:34:06,088
Gostaria que ter gravado isso.
581
00:34:06,463 --> 00:34:07,506
Eu gravei tudo.
582
00:34:07,840 --> 00:34:09,507
Vou baixar e te mandar.
583
00:34:10,259 --> 00:34:11,260
Coretta!
584
00:34:13,219 --> 00:34:14,304
Mandou a dança?
585
00:34:14,388 --> 00:34:17,014
Estou tentando, mas sĂł funcionou agora.
586
00:34:18,725 --> 00:34:20,226
-O que foi?
-Licença.
587
00:34:21,478 --> 00:34:23,397
NĂŁo vai dar tempo!
588
00:34:44,960 --> 00:34:46,085
Ela morreu!
589
00:34:46,420 --> 00:34:47,629
O que aconteceu?
590
00:34:47,920 --> 00:34:48,964
Me dĂĄ o celular.
591
00:34:49,464 --> 00:34:50,465
Ela estĂĄ bem?
592
00:34:50,841 --> 00:34:51,925
Ela estĂĄ bem.
593
00:34:52,009 --> 00:34:55,596
VocĂȘs vĂŁo se casar. Ela se chama Coretta.
Foi uma premonição.
594
00:34:55,929 --> 00:34:59,349
Acho melhor nĂŁo usarmos esse nome,
595
00:34:59,975 --> 00:35:01,101
me dĂĄ medo.
596
00:35:02,019 --> 00:35:03,020
Conseguimos.
597
00:35:03,520 --> 00:35:05,105
Saberemos em 24 horas.
598
00:35:05,355 --> 00:35:07,191
Que emoção. Toca aqui!
599
00:35:13,614 --> 00:35:14,865
OlĂĄ, Sr. Elpidas.
600
00:35:15,574 --> 00:35:17,784
Vejamos a declaração pessoal da Gia
601
00:35:17,868 --> 00:35:19,578
para a faculdade.
602
00:35:19,661 --> 00:35:20,662
Claro.
603
00:35:21,163 --> 00:35:25,292
Gia precisa explicar por que tirou um C
em Geometria no primeiro ano.
604
00:35:26,585 --> 00:35:27,586
Sério?
605
00:35:27,794 --> 00:35:29,963
Esse foi o Ășnico C que ela tirou.
606
00:35:30,631 --> 00:35:32,716
Eles nĂŁo querem nenhum C.
607
00:35:34,301 --> 00:35:35,302
EstĂĄ certo.
608
00:35:35,511 --> 00:35:36,512
Além disso,
609
00:35:37,095 --> 00:35:38,764
boa parte nĂŁo parece ser da Gia.
610
00:35:43,393 --> 00:35:47,147
"Quando penso na decisĂŁo inspiradora
de frequentar a faculdade
611
00:35:47,648 --> 00:35:51,818
e penso nas possibilidades cataclĂsmicas
e deletérias,
612
00:35:52,277 --> 00:35:57,533
me encho de consternação e percebo
a jornada eufĂłrica em que entrando."
613
00:36:01,328 --> 00:36:02,329
Cara,
614
00:36:03,205 --> 00:36:04,206
fala sério.
615
00:36:04,790 --> 00:36:06,750
Pai, eu estou tĂŁo envergonhada!
616
00:36:07,167 --> 00:36:08,794
Por que fez isso?
617
00:36:09,002 --> 00:36:10,546
Achei que estava ajudando.
618
00:36:10,629 --> 00:36:12,881
Eu sĂł fiz uns pequenos ajustes.
619
00:36:12,965 --> 00:36:15,300
Aprendemos uma palavra para isso.
620
00:36:15,384 --> 00:36:16,718
VocĂȘ mudou tudo!
621
00:36:16,802 --> 00:36:18,011
Lembrei da palavra.
622
00:36:18,470 --> 00:36:21,139
-PlĂĄgio.
-NĂŁo Ă© plĂĄgio.
623
00:36:21,223 --> 00:36:22,516
NĂŁo roubei as ideias.
624
00:36:22,599 --> 00:36:25,394
SĂł adicionei umas palavras sem falar nada.
625
00:36:25,477 --> 00:36:27,104
VocĂȘ sempre diz pai,
626
00:36:27,521 --> 00:36:31,400
"Se andar como um pato
e falar como um pato, Ă© um pato!"
627
00:36:31,608 --> 00:36:34,528
Por que nĂŁo acreditou
que eu era capaz de escrever bem?
628
00:36:36,071 --> 00:36:38,907
Sempre tenho que avisar onde estou.
Voltar cedo.
629
00:36:38,991 --> 00:36:42,411
Nem escrever eu posso sem ser vigiada.
630
00:36:43,078 --> 00:36:45,372
Estou indo para o estudo bĂblico.
631
00:36:45,455 --> 00:36:47,374
A babĂĄ vai chegar em 15 minutos.
632
00:36:47,457 --> 00:36:49,626
Sou grande! NĂŁo preciso de uma babĂĄ!
633
00:36:55,174 --> 00:36:56,466
ESTUDO BĂBLICO
634
00:36:56,550 --> 00:36:59,636
Vou ler o prĂłximo versĂculo
e depois podemos discutir:
635
00:37:01,680 --> 00:37:05,517
"Vinde a mim todos os que estĂŁo cansados
e oprimidos
636
00:37:05,809 --> 00:37:07,477
e eu vos aliviarei.
637
00:37:08,520 --> 00:37:12,441
Pois meu jugo Ă© suave e meu fardo Ă© leve."
638
00:37:14,067 --> 00:37:17,070
Todos jĂĄ nos sentimos assim
em alguma vez, nĂŁo Ă©?
639
00:37:19,198 --> 00:37:20,574
Desculpe.
640
00:37:20,866 --> 00:37:24,369
Precisava vir e dar as boas notĂcias,
cara a cara.
641
00:37:25,120 --> 00:37:26,121
Conseguimos!
642
00:37:26,955 --> 00:37:28,957
SĂ©rio? VocĂȘ tem certeza?
643
00:37:29,166 --> 00:37:30,626
Sim. EstĂĄ confirmado.
644
00:37:30,709 --> 00:37:33,295
O quĂȘ? SĂ©rio?
645
00:37:33,378 --> 00:37:36,465
Nossa, parece que alguĂ©m vai ter um bebĂȘ.
646
00:37:37,174 --> 00:37:39,676
NĂŁo sabia que vocĂȘ tinha uma nova esposa.
647
00:37:40,427 --> 00:37:42,596
NĂŁo, nĂŁo Ă© nada disso.
648
00:37:42,721 --> 00:37:44,515
NĂŁo Ă© mais marido e mulher.
649
00:37:44,598 --> 00:37:47,601
Eles chamam de companheiro de vida agora.
650
00:37:47,768 --> 00:37:51,522
NĂŁo, estĂĄ Ă© a Faith,
ela é minha parceira de dança.
651
00:37:52,231 --> 00:37:53,273
Parceira de dança?
652
00:37:53,398 --> 00:37:56,193
Meu Deus, o que houve
com "marido e mulher"?
653
00:37:56,652 --> 00:37:59,279
Agora temos que chamĂĄ-los
de parceiros de dança?
654
00:37:59,738 --> 00:38:03,242
Bem, nesse caso, eu sou Fred Astaire.
655
00:38:03,909 --> 00:38:06,036
E ela Ă© Ginger Rodgers.
656
00:38:06,411 --> 00:38:08,830
Somos parceiros de dança hå 53 anos.
657
00:38:09,540 --> 00:38:11,583
Gostaria de se juntar a nĂłs?
658
00:38:13,460 --> 00:38:15,045
-Claro.
-Vamos, sente-se.
659
00:38:16,296 --> 00:38:17,631
EstĂĄ esperando um bebĂȘ.
660
00:38:18,799 --> 00:38:20,884
Estamos oficialmente no top 10!
661
00:38:21,009 --> 00:38:23,428
-Toca aqui de novo!
-Sim!
662
00:38:23,637 --> 00:38:25,055
Conseguimos!
663
00:38:25,264 --> 00:38:29,810
Sambando na reuniĂŁo. Isso, isso.
664
00:38:31,520 --> 00:38:36,441
EstĂĄvamos animados assim
quando fiquei grĂĄvida pela primeira vez!
665
00:38:37,776 --> 00:38:39,319
SĂł nĂŁo exagere!
666
00:38:40,571 --> 00:38:42,489
-Certo.
-Vamos, Harry.
667
00:38:44,491 --> 00:38:47,995
O próximo passo: Dançamos um pouco
668
00:38:48,495 --> 00:38:51,081
na frente dos juĂzes para ganhar pontos.
669
00:38:51,665 --> 00:38:52,875
E as finais sĂŁo ao vivo.
670
00:38:53,542 --> 00:38:56,461
-VocĂȘ tem que aprender cinco danças.
-Certo.
671
00:38:56,545 --> 00:39:01,425
Valsa, tango, hip hop, quickstep e samba.
672
00:39:02,593 --> 00:39:05,679
Nas finais, sorteiam um ritmo
e é esse que dançamos.
673
00:39:07,681 --> 00:39:10,058
Eles nos amam. Nos amam.
674
00:39:10,184 --> 00:39:11,768
Vamos comemorar?
675
00:39:12,352 --> 00:39:13,770
-Por que nĂŁo?
-Toca aqui.
676
00:39:20,444 --> 00:39:21,695
Este Ă© o Bronco Billy's.
677
00:39:27,492 --> 00:39:28,702
Olha quem estĂĄ aqui.
678
00:39:29,786 --> 00:39:33,415
-Mary Sue, esta Ă© a Faith.
-Olha que coisa mais linda.
679
00:39:34,541 --> 00:39:35,918
Estiquem as pernas.
680
00:39:36,168 --> 00:39:37,169
Eu jĂĄ vou.
681
00:39:41,006 --> 00:39:42,007
Olha,
682
00:39:42,216 --> 00:39:43,217
acho que descobri.
683
00:39:44,134 --> 00:39:45,135
Descobriu o quĂȘ?
684
00:39:45,427 --> 00:39:46,428
IC, XC.
685
00:39:47,429 --> 00:39:48,430
Ă Jesus Cristo.
686
00:39:49,681 --> 00:39:50,974
-NĂŁo Ă©?
-VocĂȘ descobriu.
687
00:39:52,184 --> 00:39:54,645
EntĂŁo, vocĂȘ sabe o que NI KA representa?
688
00:39:55,187 --> 00:39:56,647
Vai, me dĂĄ uma pista.
689
00:39:57,147 --> 00:39:58,190
Esta Ă© a pista.
690
00:39:59,107 --> 00:40:00,317
Era 300 D.C.
691
00:40:01,068 --> 00:40:03,904
Havia dois imperadores,
Constantino e MaxĂȘncio,
692
00:40:04,571 --> 00:40:07,491
eles disputaram
pelo controle do mundo ocidental.
693
00:40:07,824 --> 00:40:10,118
Se encontraram na Ponte MĂlvia.
694
00:40:10,827 --> 00:40:13,163
Quem ganhasse, dominaria o mundo.
695
00:40:13,956 --> 00:40:17,000
Ao se encontrarem,
eles tinham suas cartomantes.
696
00:40:17,626 --> 00:40:20,963
E as cartomantes diziam
quem venceria a batalha,
697
00:40:22,214 --> 00:40:25,843
Naquele dia, elas disseram
que Constantino perderia a batalha.
698
00:40:26,844 --> 00:40:30,013
Ele se deprimiu e andou
em direção a seus soldados.
699
00:40:30,556 --> 00:40:31,849
Ele olhou no céu
700
00:40:32,516 --> 00:40:34,852
e viu esta frase: "Isous Christos,
701
00:40:35,519 --> 00:40:36,520
en touto nika."
702
00:40:36,937 --> 00:40:40,023
IC XC NI KA.
703
00:40:40,858 --> 00:40:42,192
E disse a seus soldados
704
00:40:42,442 --> 00:40:45,737
para colocarem isso em seus escudos,
era uma mensagem de Deus.
705
00:40:46,488 --> 00:40:48,824
Eles o fizeram e eles venceram a batalha.
706
00:40:50,200 --> 00:40:53,328
E Constantino ficou tĂŁo agradecido a Deus,
707
00:40:54,121 --> 00:40:56,832
que tornou ilegal matar cristĂŁos
dali em diante.
708
00:40:58,625 --> 00:40:59,626
E o mundo mudou.
709
00:41:01,044 --> 00:41:04,798
EntĂŁo, o que vocĂȘ acha
que era a mensagem de Deus?
710
00:41:04,923 --> 00:41:06,425
Qual Ă© o significado de NI KA?
711
00:41:06,508 --> 00:41:07,885
Isso Ă© difĂcil.
712
00:41:07,968 --> 00:41:10,679
NĂŁo posso mais dar dicas.
Vou pegar umas bebidas.
713
00:41:10,846 --> 00:41:11,847
Obrigada.
714
00:41:15,434 --> 00:41:18,645
Querida,
vocĂȘ deve ser uma mulher especial.
715
00:41:19,146 --> 00:41:20,147
Por quĂȘ?
716
00:41:21,148 --> 00:41:22,649
Ele nunca trouxe ninguém aqui.
717
00:41:23,192 --> 00:41:24,401
-Sério?
-Sim.
718
00:41:25,444 --> 00:41:28,447
Ele tem vindo aqui, toda sexta Ă noite,
por alguns anos.
719
00:41:28,697 --> 00:41:30,282
Esta Ă© a mesa dele.
720
00:41:32,576 --> 00:41:34,411
Ele chorou muito nesta mesa.
721
00:41:36,038 --> 00:41:37,039
Ă bom vĂȘ-lo sorrir.
722
00:41:37,456 --> 00:41:38,957
Trouxe uma para vocĂȘ tambĂ©m.
723
00:41:39,041 --> 00:41:40,417
Este Ă© o meu trabalho.
724
00:41:41,043 --> 00:41:42,628
Um trago nĂŁo farĂĄ mal.
725
00:41:42,920 --> 00:41:46,381
Quero que vocĂȘ saiba
que estå na presença de duas pessoas
726
00:41:46,715 --> 00:41:50,052
que fizeram parte do top 10
no concurso de dança Pro e Schmo.
727
00:41:50,594 --> 00:41:53,013
Vamos ver um pouco dessa dança aĂ.
728
00:43:07,045 --> 00:43:08,964
Um aplauso para essa dupla.
729
00:43:09,047 --> 00:43:11,717
E agora, uma mĂșsica lenta.
730
00:43:12,718 --> 00:43:14,636
Fiquem aĂ, vocĂȘs dois.
731
00:43:14,720 --> 00:43:15,971
A comida vai demorar.
732
00:43:16,180 --> 00:43:17,181
NĂŁo adianta sentar.
733
00:45:01,076 --> 00:45:04,788
Quando entrarmos, lembrem-se: Sorriam.
734
00:45:04,872 --> 00:45:06,248
Bem grande, grande como...
735
00:45:07,249 --> 00:45:09,877
Começamos em cinco minutos,
quero ver perfeição.
736
00:45:10,002 --> 00:45:11,336
Claro. Estamos prontos.
737
00:45:11,628 --> 00:45:13,297
-Bem, vamos.
-Sim.
738
00:45:13,755 --> 00:45:15,549
Quase esqueci de uma coisa.
739
00:45:16,175 --> 00:45:18,594
Um amigo meu estå em um concurso de dança.
740
00:45:18,760 --> 00:45:21,180
Ele precisa de um nome de equipe.
741
00:45:21,513 --> 00:45:23,098
Eu disse que iria perguntar.
742
00:45:23,640 --> 00:45:26,143
Quem sugerir o melhor nome
743
00:45:26,643 --> 00:45:28,604
ganha minha vaga de estacionamento.
744
00:45:28,687 --> 00:45:31,523
A vaga mais prĂłxima ao elevador?
745
00:45:31,607 --> 00:45:32,774
Sim, a Ășnica que tenho.
746
00:45:32,858 --> 00:45:34,860
O que acham? Que eu tenho cinco vagas?
747
00:45:34,943 --> 00:45:36,695
-EstĂŁo enganados.
-Ela serĂĄ minha.
748
00:45:36,778 --> 00:45:38,030
-Alguém pensou?
-Tenho um.
749
00:45:38,113 --> 00:45:40,407
-Tenho um. "Os destruidores."
-Diz. Qual Ă©?
750
00:45:40,490 --> 00:45:41,992
NĂŁo. O quĂȘ?
751
00:45:42,075 --> 00:45:43,327
à um concurso de dança.
752
00:45:43,410 --> 00:45:45,787
Como se destruĂssemos os oponentes.
753
00:45:45,871 --> 00:45:48,749
Isso nĂŁo. Sean, fala. Sim.
754
00:45:48,832 --> 00:45:51,001
-Pronto? Senta aĂ, por favor.
-Estou pronto.
755
00:45:51,084 --> 00:45:53,462
Prepare-se. Escute isso.
756
00:45:53,754 --> 00:45:55,297
"Fogo e gelo."
757
00:45:55,380 --> 00:45:58,509
HorrĂvel. NĂŁo.
Me dĂĄ alguma coisa. Jay, fale.
758
00:45:58,884 --> 00:46:00,302
"Apocalipse."
759
00:46:01,887 --> 00:46:02,971
-O quĂȘ?
-O quĂȘ?
760
00:46:03,055 --> 00:46:05,015
Porque vocĂȘ vai colocar fogo na pista.
761
00:46:05,098 --> 00:46:06,850
NĂŁo gostei, sem sentindo. VocĂȘ.
762
00:46:06,934 --> 00:46:09,895
"Abracadabra", porque juntos fazem magia.
763
00:46:10,854 --> 00:46:12,105
O quĂȘ? Por favor.
764
00:46:12,189 --> 00:46:14,691
Que tal "Lei e Ordem"?
765
00:46:14,775 --> 00:46:17,861
Porque se resolvem na pista.
766
00:46:17,945 --> 00:46:22,824
Não gostei. Esqueçam.
Saiam. Vamos ao comitĂȘ. Vamos sair.
767
00:46:23,534 --> 00:46:26,787
NOTIFICAĂĂO DE DESPEJO
768
00:46:27,371 --> 00:46:29,331
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
769
00:46:30,332 --> 00:46:32,793
Notificação.
O edifĂcio estĂĄ sendo condenado.
770
00:46:33,001 --> 00:46:35,379
Espere, me escute.
771
00:46:36,380 --> 00:46:39,883
NinguĂ©m virĂĄ ao meu estĂșdio,
se vocĂȘ começar a colocar esses avisos.
772
00:46:40,259 --> 00:46:42,719
São crianças aprendendo dança. Por favor.
773
00:46:44,179 --> 00:46:46,807
Tenho mais de setenta edifĂcios
para colocar avisos.
774
00:46:51,687 --> 00:46:53,313
Coloquei vocĂȘ no final da lista.
775
00:46:53,480 --> 00:46:54,481
TerĂĄ mais um mĂȘs.
776
00:46:54,690 --> 00:46:55,691
Obrigada.
777
00:46:55,774 --> 00:46:58,485
-Ă o melhor que posso fazer.
-Muito obrigada.
778
00:47:00,028 --> 00:47:03,031
Sim, sim. NĂŁo, seria Ăłtimo.
Quero fazer isso.
779
00:47:04,950 --> 00:47:08,370
Entre. DĂȘ um oi ao Fred mim. Claro. Tchau.
780
00:47:11,039 --> 00:47:12,165
Quem Ă© Hope?
781
00:47:14,168 --> 00:47:15,419
O nome da minha empresa.
782
00:47:15,711 --> 00:47:17,254
Estou sempre no telefone.
783
00:47:17,421 --> 00:47:19,756
As pessoas nunca sabem
como escrever Elpidas,
784
00:47:20,424 --> 00:47:21,466
entĂŁo escolhi Hope.
785
00:47:22,092 --> 00:47:23,177
Como escolheu Hope?
786
00:47:23,844 --> 00:47:25,929
O mesmo que Elpidas em grego: Esperança.
787
00:47:27,181 --> 00:47:29,183
-EntĂŁo, sou Jimmy Hope.
-Gostei. Lindo.
788
00:47:29,266 --> 00:47:31,185
Lamento nĂŁo ter ido ao estĂșdio hoje.
789
00:47:31,852 --> 00:47:34,605
-Dia ruim?
-Sim, minha apresentação foi ruim.
790
00:47:35,355 --> 00:47:36,440
O site de namoro?
791
00:47:36,523 --> 00:47:37,524
Sim.
792
00:47:37,691 --> 00:47:39,276
Eu te disse como fazer.
793
00:47:40,068 --> 00:47:41,069
Fala de novo.
794
00:47:41,153 --> 00:47:44,865
Em vez de mĂșltipla escolha,
vocĂȘ deve ter vĂdeos da pessoa,
795
00:47:44,948 --> 00:47:46,074
falando delas mesmas.
796
00:47:47,284 --> 00:47:50,996
Vou fazer perguntas que vocĂȘ responderia
em forma de mĂșltipla escolha.
797
00:47:51,079 --> 00:47:52,122
Claro.
798
00:47:54,833 --> 00:47:56,001
Dez.
799
00:47:57,044 --> 00:47:58,045
Muito bem.
800
00:47:59,046 --> 00:48:00,047
Faith Turley,
801
00:48:01,924 --> 00:48:02,925
acredita em Deus?
802
00:48:03,634 --> 00:48:06,220
Eu nĂŁo fui criada
em uma famĂlia religiosa.
803
00:48:06,637 --> 00:48:08,639
Eu nunca fui Ă igreja,
804
00:48:09,223 --> 00:48:10,807
nunca fui batizada.
805
00:48:11,934 --> 00:48:16,438
Meu pai se separou antes de eu nascer.
Lembro-me de ter perguntado Ă minha mĂŁe,
806
00:48:17,231 --> 00:48:20,567
por que me chamou de "Faith"
se nĂŁo somos uma famĂlia religiosa?
807
00:48:22,361 --> 00:48:25,405
E ela me disse quando me deu Ă luz,
808
00:48:26,949 --> 00:48:28,992
estava sozinha no hospital e com medo,
809
00:48:29,368 --> 00:48:31,370
mas a primeira vez que ela me segurou,
810
00:48:31,912 --> 00:48:34,122
ela sentiu que tinha que haver um Deus
811
00:48:34,414 --> 00:48:36,333
e isso lhe deu um pouco de fé.
812
00:48:37,835 --> 00:48:39,628
Ela faleceu hĂĄ alguns anos
813
00:48:40,087 --> 00:48:42,589
e nesse tempo nĂŁo tenho sido religiosa,
814
00:48:42,756 --> 00:48:44,591
nem pisei em uma igreja...
815
00:48:46,051 --> 00:48:47,553
Acho que Ă© tarde demais.
816
00:48:49,096 --> 00:48:51,056
NĂŁo acho que isso seja verdade.
817
00:48:51,682 --> 00:48:55,227
Espero que minha mĂŁe esteja intercedendo
por mim lĂĄ em cima
818
00:48:55,936 --> 00:48:57,646
enquanto eu me viro.
819
00:48:59,314 --> 00:49:01,900
Uma Ășltima pergunta,
e depois vamos ensaiar.
820
00:49:02,484 --> 00:49:03,485
Certo.
821
00:49:06,321 --> 00:49:10,242
Qual foi o dia mais feliz da sua vida
e qual foi o dia mais triste?
822
00:49:11,243 --> 00:49:12,327
O dia mais triste...
823
00:49:13,370 --> 00:49:17,499
foi descobrir que meu ex tinha um caso.
824
00:49:18,584 --> 00:49:19,960
Ou melhor, vĂĄrios casos.
825
00:49:21,253 --> 00:49:25,424
SaĂ da AustrĂĄlia quando tinha 16 anos
para estudar dança nos Estados Unidos.
826
00:49:25,716 --> 00:49:26,717
E...
827
00:49:27,509 --> 00:49:30,053
Eu me apaixonei
pelo meu professor de dança.
828
00:49:30,429 --> 00:49:31,430
Nós éramos jovens.
829
00:49:31,847 --> 00:49:34,099
E nos casamos quando eu tinha 19 anos.
830
00:49:35,100 --> 00:49:38,395
EntĂŁo, quando eu descobri os casos,
831
00:49:39,771 --> 00:49:41,565
eu fiquei devastada.
832
00:49:43,317 --> 00:49:44,318
Ainda estou, sabe?
833
00:49:45,819 --> 00:49:48,906
NĂŁo sei como um ser humano
pode fazer isso com outro.
834
00:49:50,616 --> 00:49:52,201
Quando acabou o divĂłrcio,
835
00:49:53,410 --> 00:49:55,662
eu perguntei a ele
836
00:49:56,163 --> 00:49:57,372
por que esses casos
837
00:49:58,498 --> 00:49:59,541
e ele me respondeu
838
00:50:00,709 --> 00:50:02,169
que ele queria ter filhos.
839
00:50:03,253 --> 00:50:04,254
Eu nĂŁo posso ter.
840
00:50:07,132 --> 00:50:09,843
No ensino médio,
eu tive um distĂșrbio alimentar
841
00:50:10,427 --> 00:50:12,513
e acho que isso prejudicou meu corpo.
842
00:50:14,056 --> 00:50:17,976
Mas os médicos me disseram
que eu nunca poderia ter filhos.
843
00:50:19,603 --> 00:50:22,356
EntĂŁo, em vez de apenas pedir um divĂłrcio,
844
00:50:22,981 --> 00:50:26,235
ele teve vĂĄrios casos
845
00:50:26,568 --> 00:50:29,238
e esperava que eu ficasse brava
e me divorciasse dele.
846
00:50:30,405 --> 00:50:31,698
E foi isso que eu fiz.
847
00:50:34,743 --> 00:50:38,038
E o dia mais feliz?
848
00:50:41,500 --> 00:50:42,501
Quando terminamos.
849
00:50:45,504 --> 00:50:47,548
Tem algo em que vocĂȘ pode me ajudar.
850
00:50:48,173 --> 00:50:49,174
Claro.
851
00:50:49,967 --> 00:50:52,135
Fico no telefone o dia todo com clientes.
852
00:50:53,428 --> 00:50:56,765
Acho que eu deveria começar a falar
com um sotaque australiano.
853
00:50:58,016 --> 00:50:59,142
-Sério?
-Sim.
854
00:50:59,476 --> 00:51:04,106
Eu acho que soaria mais charmoso,
mais sofisticado.
855
00:51:04,523 --> 00:51:06,108
-Entendo.
-Começaremos devagar.
856
00:51:06,984 --> 00:51:09,903
Como vocĂȘ diria adeus
a um amigo na AustrĂĄlia?
857
00:51:11,238 --> 00:51:12,239
Passe bem.
858
00:51:12,781 --> 00:51:13,782
Passe bem.
859
00:51:15,284 --> 00:51:18,620
-Ficou bom.
-Falei certo?
860
00:51:18,704 --> 00:51:19,705
Falou muito bem.
861
00:51:19,913 --> 00:51:22,666
Que mĂșsica dançaremos hoje Ă noite?
862
00:51:23,542 --> 00:51:24,751
Acho que Ă© hip hop.
863
00:51:25,627 --> 00:51:26,837
Toca aqui!
864
00:51:26,920 --> 00:51:29,298
-EstĂĄ pronto?
-Estou mais que pronto.
865
00:51:29,423 --> 00:51:33,051
Vou botar para quebrar no hip hop!
866
00:51:33,135 --> 00:51:35,304
Porque temos esse lugar inteiro
sĂł para nĂłs!
867
00:52:06,001 --> 00:52:10,923
Aqui Ă© Brian Fuller, no 16Âș andar.
Temos uma violação de segurança.
868
00:52:14,218 --> 00:52:15,219
Duas pessoas.
869
00:52:15,511 --> 00:52:16,970
Bandidos.
870
00:52:17,054 --> 00:52:18,680
Acho que estĂŁo drogados.
871
00:52:39,785 --> 00:52:43,497
EstĂŁo destruindo o lugar.
Venham aqui. Depressa. Agora.
872
00:52:55,968 --> 00:52:56,969
Eu posso explicar.
873
00:52:57,052 --> 00:52:58,053
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
874
00:52:58,595 --> 00:52:59,805
NĂŁo estou julgando vocĂȘ.
875
00:52:59,972 --> 00:53:03,851
Eu também jå tive minhas fantasias
e isso melhorou meu relacionamento.
876
00:53:04,226 --> 00:53:07,563
Além disso,
eu gosto de te ver na ativa de novo.
877
00:53:08,355 --> 00:53:09,356
Entende?
878
00:53:10,065 --> 00:53:11,066
NĂŁo se preocupe,
879
00:53:12,317 --> 00:53:13,610
isso fica entre nĂłs.
880
00:53:19,533 --> 00:53:23,078
Estå começando a aparecer!
881
00:53:24,621 --> 00:53:25,622
Sim,
882
00:53:26,498 --> 00:53:27,833
sim,
883
00:53:28,292 --> 00:53:31,670
vocĂȘ tem uma bela barriga redonda.
884
00:53:32,129 --> 00:53:36,300
Atenção, grupo.
Peguem suas BĂblias e vamos começar.
885
00:53:42,764 --> 00:53:43,974
-Meu Deus.
-Sou eu.
886
00:53:44,391 --> 00:53:46,101
Sério? Eu nunca iria adivinhar.
887
00:53:46,351 --> 00:53:47,936
Tommy, consegue me ver?
888
00:53:48,604 --> 00:53:51,398
Eu te vejo daqui.
Mesmo batendo fraco, eu te escuto.
889
00:53:53,734 --> 00:53:57,654
-Fala.
-Tenho notĂcias. Pronto? "Ăbano e Marfim."
890
00:53:58,488 --> 00:54:00,616
NĂŁo, os dois sĂŁo brancos. NĂŁo funciona.
891
00:54:00,699 --> 00:54:03,076
NĂŁo sabia. Tire o homem.
Ele Ă© descartĂĄvel.
892
00:54:03,160 --> 00:54:06,205
Melhor fazer algo grande.
Faça um apelo social.
893
00:54:06,288 --> 00:54:07,497
NĂŁo podem tirĂĄ-lo.
894
00:54:09,124 --> 00:54:10,125
-O quĂȘ?
-JĂĄ sei.
895
00:54:10,501 --> 00:54:11,668
"Ăbano e Marfim."
896
00:54:12,127 --> 00:54:13,128
Ele odiou esse.
897
00:54:13,545 --> 00:54:16,215
VocĂȘ roubou minha ideia?
898
00:54:16,298 --> 00:54:17,633
-JĂĄ sei.
-"Ăbano e Marfim."
899
00:54:17,841 --> 00:54:18,842
NĂŁo vai funcionar.
900
00:54:19,134 --> 00:54:21,303
Tanto faz. Quem roubou minha ideia?
901
00:54:22,346 --> 00:54:23,931
-Sai.
-Não é "ébano e marfim."
902
00:54:24,014 --> 00:54:26,183
-Qual Ă©?
-Ă "manteiga de amendoim e geleia."
903
00:54:26,391 --> 00:54:30,395
-Ă chiclete. Sim. Vamos.
-Gosto desse nome. Mas nĂŁo.
904
00:54:30,604 --> 00:54:32,940
Saia daqui.
905
00:54:33,440 --> 00:54:35,400
TĂȘm certeza de que sĂŁo publicitĂĄrios?
906
00:54:36,485 --> 00:54:37,486
InacreditĂĄvel.
907
00:54:42,324 --> 00:54:43,325
OlĂĄ?
908
00:54:44,201 --> 00:54:45,202
Oi.
909
00:54:49,164 --> 00:54:50,165
NĂŁo vamos ensaiar?
910
00:54:51,041 --> 00:54:53,126
Seja sincero, como eu estou neste terno?
911
00:54:56,088 --> 00:54:57,089
Bem.
912
00:54:57,548 --> 00:54:59,174
O que eu perdi?
913
00:55:00,425 --> 00:55:01,969
Segundo encontro ruim de novo.
914
00:55:03,011 --> 00:55:06,098
HĂĄ duas semanas,
sai com um cara chamado Vinny
915
00:55:06,473 --> 00:55:07,474
e ele sumiu.
916
00:55:11,562 --> 00:55:12,563
Como foi o encontro?
917
00:55:13,897 --> 00:55:14,898
Foi bom.
918
00:55:15,440 --> 00:55:16,441
SĂł bom?
919
00:55:16,775 --> 00:55:19,945
E o que aconteceu no final do encontro
com "o fulano de tal"?
920
00:55:20,195 --> 00:55:21,238
Vinny D'Augustino.
921
00:55:22,281 --> 00:55:24,491
Nada. Ele sĂł me deixou em casa.
922
00:55:26,535 --> 00:55:28,328
Que chato. SĂł te deixou em casa?
923
00:55:29,454 --> 00:55:30,455
Sem beijinho?
924
00:55:31,415 --> 00:55:34,418
Eu disse,
o problema Ă© que sou muito tĂmida.
925
00:55:34,668 --> 00:55:38,005
VocĂȘ tem que se livrar dessa timidez.
926
00:55:39,840 --> 00:55:43,969
Digamos que Vinny da mĂĄfia,
te acompanhou até a porta.
927
00:55:44,678 --> 00:55:46,430
Mostre-me o que vocĂȘ teria feito.
928
00:55:47,514 --> 00:55:48,557
Sua iniciativa.
929
00:55:48,640 --> 00:55:49,641
Minha o quĂȘ?
930
00:55:50,767 --> 00:55:52,186
Bom... a sua... a sua...
931
00:55:54,104 --> 00:55:55,063
Sua iniciativa.
932
00:55:56,815 --> 00:55:57,983
Por que me olha assim?
933
00:55:58,275 --> 00:55:59,276
Nenhuma iniciativa?
934
00:55:59,526 --> 00:56:00,652
Iniciativa, eu?
935
00:56:01,069 --> 00:56:03,780
Eu sou dançarina.
Conheço mais passos do que preciso.
936
00:56:04,072 --> 00:56:06,533
AĂ sim!
937
00:56:06,742 --> 00:56:09,620
Essa Ă© a atitude que vocĂȘ precisa ter
nos seus encontros.
938
00:56:09,703 --> 00:56:10,787
-Sim.
-Agora, vamos.
939
00:56:12,039 --> 00:56:14,583
Finja que sou Vinny
e te acompanhei até a porta.
940
00:56:15,375 --> 00:56:17,419
E digo: "E aĂ!
941
00:56:17,503 --> 00:56:21,507
Que noite maravilhosa!
E o 'suplĂȘ' de chocolate...
942
00:56:21,965 --> 00:56:23,091
nossa, foi incrĂvel."
943
00:56:23,550 --> 00:56:24,718
Ă suflĂȘ.
944
00:56:25,302 --> 00:56:29,014
Quando vocĂȘ fala francĂȘs assim, Faith,
ninguém liga.
945
00:56:29,097 --> 00:56:30,724
Ă a garota mais legal que jĂĄ conheci.
946
00:56:31,475 --> 00:56:34,019
Quer subir
e ver o que colocaram de sobras?
947
00:56:34,770 --> 00:56:35,854
Entendeu?
948
00:56:37,689 --> 00:56:38,774
E vocĂȘ teria dito:
949
00:56:40,067 --> 00:56:41,068
"Vincent."
950
00:56:41,235 --> 00:56:43,028
Amei! Ă perfeito.
951
00:56:43,111 --> 00:56:44,571
VocĂȘ o chamou pelo nome.
952
00:56:44,655 --> 00:56:47,074
VocĂȘ o chamou
como somente a mĂŁe o chamava.
953
00:56:47,157 --> 00:56:49,284
Use essa estratégia. Desculpe. Continue.
954
00:56:50,160 --> 00:56:51,161
"Vincent.
955
00:56:52,621 --> 00:56:54,915
Foi uma noite maravilhosa.
956
00:56:56,041 --> 00:56:57,084
E sabe de uma coisa?
957
00:56:58,001 --> 00:56:59,253
VocĂȘ Ă© especial.
958
00:57:00,921 --> 00:57:04,299
Quando eu chegar em casa,
espero receber uma mensagem sua.
959
00:57:06,635 --> 00:57:07,636
AliĂĄs,
960
00:57:08,220 --> 00:57:09,596
adoro videochamadas."
961
00:57:10,848 --> 00:57:12,975
AĂ sim!
962
00:57:13,183 --> 00:57:15,394
Ficou Ăłtimo. Todo cara gosta disso.
963
00:57:15,477 --> 00:57:16,770
Sério? Eu tentei.
964
00:57:16,854 --> 00:57:19,231
VocĂȘ sabe fazer,
sĂł precisa colocar em prĂĄtica.
965
00:57:19,773 --> 00:57:21,024
Vamos fazer o seguinte.
966
00:57:21,608 --> 00:57:23,443
DĂȘ em cima com um post de vingança.
967
00:57:23,902 --> 00:57:25,445
Um post de vingança?
968
00:57:25,529 --> 00:57:29,658
Vista um vestido vermelho de tango
e volte para eu te explicar.
969
00:57:29,783 --> 00:57:32,744
-Farei isso.
-"Eu adoro videochamadas."
970
00:57:43,046 --> 00:57:44,256
Muito bem. Como estou?
971
00:57:45,465 --> 00:57:47,843
Sim, era disso que eu estou falando.
972
00:57:48,051 --> 00:57:53,891
Use esse vestido no prĂłximo encontro
e mande ver.
973
00:57:54,558 --> 00:57:56,143
Este vestidinho vermelho?
974
00:57:56,226 --> 00:57:58,645
Sim, deixe-me ver como fica. AĂ sim.
975
00:57:58,729 --> 00:58:02,441
E quando chegar ao restaurante,
deixe o carro, dĂȘ as chaves ao "valet."
976
00:58:02,524 --> 00:58:03,775
O que vocĂȘ vai falar?
977
00:58:04,318 --> 00:58:08,947
"Sr. manobrista, nĂŁo estou brava com vocĂȘ.
Eu ando assim."
978
00:58:09,031 --> 00:58:11,742
E quando entrar no restaurante
e vir o garçom,
979
00:58:11,992 --> 00:58:12,993
o que vocĂȘ fala?
980
00:58:13,619 --> 00:58:15,871
"Sr. garçom, traga umas batatas fritas
981
00:58:15,996 --> 00:58:17,331
com o meu milkshake."
982
00:58:18,498 --> 00:58:22,336
E quando seu pretendente,
Vinny "O Assassino" D'Augustino, te vir,
983
00:58:22,461 --> 00:58:24,546
vocĂȘ o olharĂĄ e saberĂĄ o que fazer!
984
00:58:24,838 --> 00:58:26,840
-Arrase com eles de uma vez!
-Tiro!
985
00:58:26,924 --> 00:58:29,176
-Arrase duas vezes!
-Tiro! Porrada!
986
00:58:30,010 --> 00:58:31,345
NĂŁo os machuque, Faith!
987
00:58:31,428 --> 00:58:32,596
Estou quase.
988
00:58:32,679 --> 00:58:33,680
Não faça isso.
989
00:58:33,889 --> 00:58:35,182
Arrase de novo!
990
00:58:35,265 --> 00:58:37,100
Tiro, porrada e bomba!
991
00:58:37,184 --> 00:58:38,810
Adeus, timidez!
992
00:58:39,019 --> 00:58:41,313
OlĂĄ, Srta. Faith Turley.
993
00:58:41,563 --> 00:58:44,775
Agora vocĂȘ estĂĄ pronta
para o post de vingança.
994
00:58:45,651 --> 00:58:46,902
O que Ă© isso?
995
00:58:47,611 --> 00:58:49,238
VocĂȘs sĂŁo amigos na internet.
996
00:58:49,780 --> 00:58:53,784
Escolha um amigo seu
e finjam ser um casal andando pela cidade.
997
00:58:54,368 --> 00:58:58,914
Tirem muitas fotos jantando juntos,
sorrindo,
998
00:58:59,122 --> 00:59:00,457
dançando na chuva.
999
00:59:00,541 --> 00:59:02,334
Dando comida, sentada no colo.
1000
00:59:02,417 --> 00:59:06,213
E termina a noite
com um lindo beijo na porta.
1001
00:59:07,047 --> 00:59:09,842
Certeza que no dia seguinte
ele te chamarĂĄ para sair.
1002
00:59:10,509 --> 00:59:11,510
Gostei.
1003
00:59:12,302 --> 00:59:14,513
Mas não conheço ninguém que toparia isso.
1004
00:59:14,596 --> 00:59:16,849
E tem que ser esta noite, porque...
1005
00:59:17,182 --> 00:59:19,017
quero convite pro Dia dos Namorados.
1006
00:59:19,101 --> 00:59:20,102
Eu posso fazer isso.
1007
00:59:20,185 --> 00:59:21,562
Posso fingir como ninguém.
1008
00:59:22,187 --> 00:59:24,231
-Perfeito.
-VocĂȘ dança qualquer coisa?
1009
00:59:24,773 --> 00:59:25,774
Sim, claro.
1010
00:59:31,446 --> 00:59:35,033
Em dança grega, vocĂȘ tem que dizer "Yasu."
1011
00:59:35,492 --> 00:59:37,244
E o nome da pessoa ao seu lado.
1012
00:59:37,452 --> 00:59:39,830
Assim: "Yasu Faith."
1013
00:59:40,664 --> 00:59:42,416
Yasu Jimmy.
1014
00:59:43,041 --> 00:59:46,420
Agora, como uma grega: "Yasu Zimmy."
1015
00:59:47,713 --> 00:59:49,298
"Yasu Zimmy."
1016
00:59:49,423 --> 00:59:51,258
AĂ sim. Parece uma grega agora.
1017
00:59:51,592 --> 00:59:54,178
"Yasu Zimmy."
1018
01:00:45,896 --> 01:00:47,940
Ă o mesmo homem que chorou outro dia?
1019
01:00:48,690 --> 01:00:49,733
Sim.
1020
01:01:04,039 --> 01:01:05,374
Yasu Zimmy.
1021
01:01:12,339 --> 01:01:13,590
Obrigada.
1022
01:01:14,174 --> 01:01:16,301
Vou postar todas essas fotos hoje Ă noite.
1023
01:01:16,718 --> 01:01:18,762
Ele vai ficar enciumado.
1024
01:01:21,223 --> 01:01:22,224
Sim.
1025
01:01:24,643 --> 01:01:25,644
E...
1026
01:01:26,061 --> 01:01:27,729
Vejo vocĂȘ no treino amanhĂŁ.
1027
01:01:32,943 --> 01:01:33,986
E o beijo?
1028
01:01:35,612 --> 01:01:36,613
Claro,
1029
01:01:37,823 --> 01:01:38,824
o beijo.
1030
01:01:44,955 --> 01:01:45,956
EstĂĄ pronto?
1031
01:02:05,017 --> 01:02:06,435
Acho que nĂŁo tirei a foto.
1032
01:02:09,188 --> 01:02:10,230
Deveria fazer outro.
1033
01:02:10,856 --> 01:02:11,940
VocĂȘ tira.
1034
01:02:29,666 --> 01:02:30,667
Acho que consegui.
1035
01:02:31,293 --> 01:02:32,711
Acho que sim.
1036
01:02:39,134 --> 01:02:40,135
Yasu Zimmy.
1037
01:02:41,845 --> 01:02:42,888
Passe bem.
1038
01:02:46,058 --> 01:02:47,100
Boa noite.
1039
01:03:02,324 --> 01:03:05,035
TIVE A MELHOR NOITE
1040
01:03:07,704 --> 01:03:08,914
Demetra! Olhe!
1041
01:03:09,831 --> 01:03:11,625
Papai saiu com a Srta. Turley!
1042
01:03:14,419 --> 01:03:15,420
E eles se beijaram!
1043
01:03:16,797 --> 01:03:19,091
NĂŁo acredito. Estou chocada.
Nunca imaginei.
1044
01:03:19,174 --> 01:03:21,343
O plano funcionou. A dança os uniu.
1045
01:03:23,929 --> 01:03:25,347
E como foi a sua noite?
1046
01:03:25,806 --> 01:03:27,349
EstĂĄ um pouco tarde, nĂŁo acha?
1047
01:03:34,815 --> 01:03:37,025
COMPETIĂĂO DE DANĂA PRO-SCHMO
1048
01:03:43,657 --> 01:03:46,827
OI, ESTIVE FORA DA CIDADE.
ME DIVERTI MUITO NO NOSSO ENCONTRO.
1049
01:03:46,910 --> 01:03:48,871
O QUE VAI FAZER NO DIA DOS NAMORADOS?
1050
01:03:48,954 --> 01:03:51,832
OI ESTOU DISPONĂVEL!
1051
01:04:02,718 --> 01:04:04,469
Hoje vai ser assim.
1052
01:04:04,553 --> 01:04:07,347
Podemos ver quem sĂŁo os juĂzes,
dançar um pouco,
1053
01:04:07,431 --> 01:04:10,601
ganhar pontuação preliminar,
mas vale só um terço do total.
1054
01:04:10,684 --> 01:04:12,811
Os outros dois terços são na final.
1055
01:04:14,563 --> 01:04:17,482
A propĂłsito,
acho que nosso plano funcionou.
1056
01:04:18,066 --> 01:04:20,736
Recebi convite do Vinny
para o Dia dos Namorados.
1057
01:04:21,445 --> 01:04:22,446
Sério?
1058
01:04:22,946 --> 01:04:23,947
AĂ,
1059
01:04:24,406 --> 01:04:25,407
missĂŁo cumprida.
1060
01:04:27,701 --> 01:04:30,454
A sala ficou quieta de repente.
1061
01:04:31,038 --> 01:04:35,876
Ninguém pensou que Gerry Hogwood,
o Segundo, podia dançar.
1062
01:04:37,294 --> 01:04:43,300
Todo mundo desacreditou
do menino sonhador do Kansas.
1063
01:04:43,550 --> 01:04:47,054
Mas vou dizer a vocĂȘs, aqui Ă© a AmĂ©rica,
1064
01:04:47,471 --> 01:04:50,724
onde todo sonho tem o direito de existir!
1065
01:04:52,226 --> 01:04:58,106
E darei o meu melhor
por todo dançarino americano sonhador.
1066
01:04:58,607 --> 01:05:00,817
-Sonhe o sonho, filho!
-Te amo, papai!
1067
01:05:01,235 --> 01:05:02,861
Agora, se vocĂȘs nos dĂŁo licença,
1068
01:05:03,695 --> 01:05:06,198
seu tempo no camarim acabou.
1069
01:05:07,741 --> 01:05:09,368
Casal 7, qual Ă© o nome do time?
1070
01:05:10,452 --> 01:05:11,453
Minha culpa.
1071
01:05:11,870 --> 01:05:12,913
Ainda nĂŁo temos um.
1072
01:05:13,413 --> 01:05:15,707
Vamos lĂĄ,
leva cinco minutos para criar um.
1073
01:05:16,166 --> 01:05:18,085
Vou chamar de Casal 7 por enquanto.
1074
01:05:18,961 --> 01:05:19,962
Começa com o tango.
1075
01:05:21,755 --> 01:05:23,215
Temos que inventar um nome.
1076
01:05:23,298 --> 01:05:24,424
Estou pensando nisso.
1077
01:05:26,385 --> 01:05:27,386
Qual Ă© o problema?
1078
01:05:27,761 --> 01:05:28,762
O juiz do meio.
1079
01:05:29,054 --> 01:05:30,055
Ă meu ex.
1080
01:05:30,138 --> 01:05:33,892
-Sério? Não se desconcentre. Respire.
-Agora, dançando tango, Casal 7.
1081
01:05:34,601 --> 01:05:36,270
JuĂzes, prontos para começar?
1082
01:05:57,082 --> 01:05:58,083
Desculpe.
1083
01:05:58,834 --> 01:05:59,835
Eu te decepcionei.
1084
01:06:01,712 --> 01:06:03,046
à só um terço do total.
1085
01:06:04,965 --> 01:06:05,966
Estamos em Ășltimo.
1086
01:06:06,633 --> 01:06:08,135
Até Hogwood fez melhor.
1087
01:06:09,595 --> 01:06:10,762
Quer ensaiar hoje?
1088
01:06:11,054 --> 01:06:12,181
Sim.
1089
01:06:12,389 --> 01:06:13,724
Se me quiser como par.
1090
01:06:14,016 --> 01:06:15,434
Estou presa a vocĂȘ.
1091
01:06:17,019 --> 01:06:18,520
Vamos sair do estĂșdio,
1092
01:06:18,937 --> 01:06:21,231
tomar um ar fresco
e ensaiar num outro lugar.
1093
01:06:21,940 --> 01:06:22,941
Pode ser?
1094
01:06:23,025 --> 01:06:24,276
-Pode ser.
-Certo.
1095
01:06:25,611 --> 01:06:26,612
Dia difĂcil.
1096
01:06:28,530 --> 01:06:29,531
Vamos melhorar.
1097
01:06:29,948 --> 01:06:30,949
VocĂȘ vai ver.
1098
01:06:31,366 --> 01:06:32,534
Ele é um bom dançarino.
1099
01:06:32,868 --> 01:06:34,870
Ă difĂcil saber com vocĂȘ conduzindo.
1100
01:06:37,414 --> 01:06:40,959
Se ele Ă© tĂŁo bom, por que nĂŁo confia nele
para fazer a coisa certa?
1101
01:06:41,043 --> 01:06:43,545
Ă difĂcil confiar em alguĂ©m hoje em dia.
1102
01:06:49,676 --> 01:06:52,888
Um, dois, trĂȘs. Esquerda, direita.
NĂŁo, vocĂȘ se enganou.
1103
01:06:52,971 --> 01:06:55,265
Eu sei. Eu sei. Eu sei.
1104
01:06:55,349 --> 01:06:58,435
5, 6, 7, 8, e vai.
1105
01:06:58,644 --> 01:07:01,813
1, 2, 3, esquerda, direita, nĂŁo.
VocĂȘ fez de novo.
1106
01:07:01,897 --> 01:07:03,148
-Ă com a esquerda.
-Certo.
1107
01:07:04,024 --> 01:07:05,484
Jimmy, o que aconteceu?
1108
01:07:05,859 --> 01:07:07,236
VocĂȘ jĂĄ dançou tango antes?
1109
01:07:08,695 --> 01:07:12,241
Debbie e eu dançamos algumas vezes.
Mas sĂł isso...
1110
01:07:14,409 --> 01:07:16,662
Eu sinto muitĂssimo. Eu nĂŁo sabia que...
1111
01:07:16,745 --> 01:07:22,084
NĂŁo, estĂĄ tudo bem. Estou bem. Outra vez.
1112
01:07:22,459 --> 01:07:25,921
NĂŁo, vamos fazer uma pausa.
1113
01:07:29,675 --> 01:07:31,510
Jå conversou com alguém sobre isso?
1114
01:07:33,762 --> 01:07:34,763
NĂŁo.
1115
01:07:35,556 --> 01:07:38,433
Deveria, mas nĂŁo.
1116
01:07:39,977 --> 01:07:40,978
NĂłs...
1117
01:07:41,728 --> 01:07:46,608
Fizemos os testamentos
uns meses antes de Debbie falecer e...
1118
01:07:47,693 --> 01:07:49,486
Escrevemos cartas um para o outro,
1119
01:07:49,820 --> 01:07:50,988
caso morrĂȘssemos.
1120
01:07:51,989 --> 01:07:53,031
E...
1121
01:07:55,117 --> 01:07:56,326
Eu nĂŁo consegui...
1122
01:07:56,785 --> 01:07:58,245
abrir a que ela escreveu.
1123
01:07:58,745 --> 01:07:59,746
Por quĂȘ?
1124
01:08:02,165 --> 01:08:03,166
Bem...
1125
01:08:10,841 --> 01:08:11,842
Eu amo isso.
1126
01:08:13,635 --> 01:08:14,636
Amo falar com ela
1127
01:08:15,929 --> 01:08:17,764
e sinto que, se abrir essa carta...
1128
01:08:20,850 --> 01:08:22,352
serĂĄ como a Ășltima conversa
1129
01:08:23,353 --> 01:08:24,354
que teremos.
1130
01:08:25,397 --> 01:08:26,523
NĂŁo estou pronto.
1131
01:08:27,941 --> 01:08:29,526
Ela morreu em um acidente?
1132
01:08:30,484 --> 01:08:31,819
Sim.
1133
01:08:32,112 --> 01:08:34,488
Conseguiu falar com ela
antes que falecesse?
1134
01:08:34,781 --> 01:08:37,326
Ela chegou Ă UTI.
1135
01:08:37,701 --> 01:08:38,743
E os...
1136
01:08:39,995 --> 01:08:42,456
Os médicos tentaram ajudå-la.
Ela estava em coma.
1137
01:08:43,040 --> 01:08:46,542
NĂŁo se podia fazer nada por ela.
1138
01:08:47,544 --> 01:08:48,629
Ela era pequena,
1139
01:08:48,962 --> 01:08:50,255
mas muito forte.
1140
01:08:51,298 --> 01:08:52,424
E eu...
1141
01:08:52,508 --> 01:08:54,176
EntĂŁo, eu tirei todos da sala.
1142
01:08:54,926 --> 01:08:56,886
Gia e Demetra entraram
1143
01:08:57,638 --> 01:09:00,640
para dizer adeus a ela.
1144
01:09:01,225 --> 01:09:02,935
E entĂŁo ficamos sĂł nĂłs dois.
1145
01:09:03,227 --> 01:09:04,394
Eu falei com ela
1146
01:09:05,270 --> 01:09:06,979
sobre nosso primeiro encontro.
1147
01:09:07,856 --> 01:09:12,611
Foi um festival de mĂșsica latina
e depois fomos ver o pĂŽr do sol.
1148
01:09:14,529 --> 01:09:15,906
Disse: "Quer dançar tango?"
1149
01:09:16,907 --> 01:09:20,661
E eu disse, "bem, sim."
1150
01:09:21,453 --> 01:09:22,955
Fui péssimo e ela disse:
1151
01:09:23,037 --> 01:09:26,582
"Se me convidar para sair de novo,
te ensino a dançar."
1152
01:09:26,834 --> 01:09:27,876
E eu a convidei.
1153
01:09:28,042 --> 01:09:29,752
E a cada ano voltĂĄvamos
1154
01:09:30,671 --> 01:09:31,964
para comemorar e...
1155
01:09:36,093 --> 01:09:39,470
dançåvamos vendo o entardecer.
1156
01:09:40,305 --> 01:09:41,640
No hospital, eu...
1157
01:09:43,392 --> 01:09:44,393
Eu...
1158
01:09:47,938 --> 01:09:49,731
peguei a mĂŁo dela e disse
1159
01:09:51,066 --> 01:09:52,484
que voltarĂamos lĂĄ.
1160
01:09:53,694 --> 01:09:54,695
E eu disse...
1161
01:09:56,613 --> 01:09:58,782
Disse: "VocĂȘ sabia...
1162
01:10:02,119 --> 01:10:06,456
que quando duas pessoas dançam,
tudo bem se uma das mĂŁos se afasta,
1163
01:10:07,541 --> 01:10:08,542
porque...
1164
01:10:09,543 --> 01:10:10,544
os dançarinos...
1165
01:10:11,170 --> 01:10:14,882
sempre se juntam, suas mĂŁos se encontram
e terminam de dançar?"
1166
01:10:16,592 --> 01:10:20,220
Eu disse: "Debbie, tudo bem
se sua mĂŁo se afastar da minha.
1167
01:10:20,429 --> 01:10:22,097
SĂł aproveite o entardecer
1168
01:10:22,890 --> 01:10:26,101
porque sei que a qualquer momento",
1169
01:10:27,144 --> 01:10:28,145
eu disse,
1170
01:10:28,687 --> 01:10:29,897
"o sol sairĂĄ."
1171
01:10:32,774 --> 01:10:35,194
Escute, Faith, quando o sol sair,
1172
01:10:37,196 --> 01:10:38,947
serĂĄ lindo.
1173
01:10:40,908 --> 01:10:46,163
SerĂĄ lindo.
E disse que estaremos juntos de novo.
1174
01:10:46,955 --> 01:10:51,043
E que terminaremos essa dança
e que estaremos juntos para sempre.
1175
01:10:52,836 --> 01:10:54,421
Minutos depois,
1176
01:10:55,422 --> 01:10:56,882
senti a mĂŁo dela afastando.
1177
01:10:57,549 --> 01:10:58,550
E...
1178
01:11:00,802 --> 01:11:01,887
E ela se foi.
1179
01:11:02,763 --> 01:11:04,139
Como vocĂȘ superou isso?
1180
01:11:05,599 --> 01:11:07,059
Eu nunca orei tanto na vida.
1181
01:11:07,601 --> 01:11:08,936
VocĂȘ sempre foi religioso?
1182
01:11:09,561 --> 01:11:12,648
Um cristĂŁo nĂŁo-praticante, como dizem.
1183
01:11:12,731 --> 01:11:15,317
Ia Ă igreja Ă s vezes
1184
01:11:15,567 --> 01:11:16,902
e orava poucas vezes,
1185
01:11:17,361 --> 01:11:19,488
levava as filhas para a Escola Dominical.
1186
01:11:20,572 --> 01:11:21,907
Mas disse a Deus
1187
01:11:23,325 --> 01:11:24,576
que se me ajudasse,
1188
01:11:25,786 --> 01:11:26,995
eu jamais seria...
1189
01:11:31,124 --> 01:11:33,710
seria um cristĂŁo relaxado novamente.
1190
01:11:34,294 --> 01:11:36,088
Por isso vocĂȘ ora o tempo todo.
1191
01:11:39,049 --> 01:11:40,050
De qualquer forma,
1192
01:11:40,759 --> 01:11:42,261
como entramos nesse assunto?
1193
01:11:43,095 --> 01:11:46,765
Temos que dançar aqui.
Que tal dar uma Ășltima repassada?
1194
01:11:46,849 --> 01:11:47,850
Jimmy.
1195
01:11:48,600 --> 01:11:50,143
Sei que vocĂȘ sente falta dela.
1196
01:11:50,435 --> 01:11:51,436
Certo?
1197
01:11:54,356 --> 01:11:55,732
VocĂȘ vai vĂȘ-la novamente
1198
01:11:57,734 --> 01:11:59,820
e vocĂȘ vai terminar essa dança com ela.
1199
01:12:01,238 --> 01:12:02,489
E quando esse dia chegar,
1200
01:12:04,324 --> 01:12:06,535
por mais distante que seja o futuro,
1201
01:12:08,036 --> 01:12:10,080
estarå pronto para dançar, Jimmy Hope.
1202
01:12:11,957 --> 01:12:13,292
E se vocĂȘ me der a honra,
1203
01:12:14,042 --> 01:12:16,670
eu gostaria de te preparar para isso.
1204
01:12:23,802 --> 01:12:25,429
-Obrigada.
-Obrigado.
1205
01:12:26,972 --> 01:12:29,558
Faltam muitos passos.
Consegue mesmo me ensinar?
1206
01:12:29,808 --> 01:12:30,809
Te prometo que sim.
1207
01:14:36,476 --> 01:14:38,020
Minha mĂŁe queria outro filho.
1208
01:14:38,520 --> 01:14:39,605
NĂŁo por nĂłs, filhas,
1209
01:14:40,063 --> 01:14:41,064
mas pelo meu pai.
1210
01:14:41,440 --> 01:14:44,902
Alguém com quem poderia jogar bola
ou assistir a um jogo de futebol.
1211
01:14:46,945 --> 01:14:49,698
Por que esse lado Ă© mais fĂĄcil de fazer
que o outro?
1212
01:14:50,908 --> 01:14:52,201
Ă assim com todo mundo.
1213
01:14:52,701 --> 01:14:54,953
Um lado Ă© diferente do outro.
1214
01:14:55,412 --> 01:14:57,080
Mas, quando vocĂȘ junta, dĂĄ certo.
1215
01:14:58,207 --> 01:15:00,626
Ă o que chamam "perfeitamente imperfeito."
1216
01:15:01,752 --> 01:15:02,753
Eu gosto disso.
1217
01:15:03,337 --> 01:15:06,298
Perfeitamente imperfeito.
Vamos mostrar para ele.
1218
01:15:11,261 --> 01:15:12,262
Nossa!
1219
01:15:13,305 --> 01:15:15,057
Olha sĂł para vocĂȘ.
1220
01:15:16,850 --> 01:15:17,851
Ă o George!
1221
01:15:18,727 --> 01:15:19,978
Que horas devo voltar?
1222
01:15:21,730 --> 01:15:22,731
Que tal meia-noite?
1223
01:15:23,106 --> 01:15:25,275
O bom da festa não começa antes das 23:30.
1224
01:15:27,194 --> 01:15:28,320
Que tal 00:30?
1225
01:15:29,655 --> 01:15:33,784
Talvez 00:45?
1226
01:15:34,284 --> 01:15:35,577
Quer saber?
1227
01:15:35,661 --> 01:15:37,496
Por que nĂŁo dizer logo 01:00?
1228
01:15:37,579 --> 01:15:39,456
-Perfeito, pai!
-DĂȘ um abraço.
1229
01:15:40,374 --> 01:15:41,375
Diga?
1230
01:15:41,542 --> 01:15:42,543
Divirta-se, linda.
1231
01:15:42,626 --> 01:15:44,294
-Cuidado. Cuidado.
-Tchau.
1232
01:15:44,419 --> 01:15:47,714
Agradeço por vir me ajudar com a maquiagem
1233
01:15:47,965 --> 01:15:49,716
-e tudo mais.
-Imagina.
1234
01:15:56,640 --> 01:15:59,101
-Esqueceu alguma coisa?
-NĂŁo. SĂł estava pensando.
1235
01:16:00,811 --> 01:16:02,187
MamĂŁe ficaria orgulhosa de mim?
1236
01:16:06,900 --> 01:16:08,068
Eu sei que sim.
1237
01:16:09,069 --> 01:16:11,029
Queria nĂŁo ter discutido tanto com ela.
1238
01:16:12,281 --> 01:16:14,032
Nem com vocĂȘ.
1239
01:16:14,575 --> 01:16:15,659
Ă a adolescĂȘncia.
1240
01:16:21,081 --> 01:16:22,082
VĂĄ lĂĄ e divirta-se.
1241
01:16:24,668 --> 01:16:26,295
NĂŁo muito, mas divirta-se.
1242
01:16:28,338 --> 01:16:30,424
Ă a Gia. Tem os olhos da mĂŁe.
1243
01:16:34,136 --> 01:16:36,346
Podemos ver um filme com a Srta. Turley?
1244
01:16:38,223 --> 01:16:39,224
Faith?
1245
01:16:40,100 --> 01:16:41,101
Claro.
1246
01:17:03,665 --> 01:17:04,958
Acho que Ă© hora...
1247
01:17:11,256 --> 01:17:12,257
O que foi?
1248
01:17:12,341 --> 01:17:14,426
Estavam fazendo besteira na festa,
1249
01:17:14,510 --> 01:17:16,094
entĂŁo, a noite acabou para nĂłs.
1250
01:17:16,720 --> 01:17:18,472
NĂŁo sabia que ainda estava aqui.
1251
01:17:19,014 --> 01:17:20,015
JĂĄ estava de saĂda.
1252
01:17:20,891 --> 01:17:22,601
Faith pode nos colocar na cama?
1253
01:17:24,978 --> 01:17:26,647
-Faith?
-Eu adoraria.
1254
01:17:27,689 --> 01:17:28,690
Que Ăłtimo.
1255
01:17:31,276 --> 01:17:32,402
SĂł as garotas.
1256
01:17:32,694 --> 01:17:33,695
O quĂȘ?
1257
01:17:35,614 --> 01:17:37,741
EntĂŁo, o que vocĂȘs costumam fazer?
1258
01:17:38,700 --> 01:17:41,954
Geralmente falamos sobre qualquer coisa,
fazemos uma oração
1259
01:17:42,621 --> 01:17:43,622
e papai nos abraça.
1260
01:17:44,623 --> 01:17:46,208
EntĂŁo, o que vocĂȘ tem em mente?
1261
01:17:47,251 --> 01:17:48,252
VocĂȘ gosta dele?
1262
01:17:49,461 --> 01:17:50,504
Claro que sim.
1263
01:17:51,296 --> 01:17:53,298
NĂŁo, quer dizer, gosta mesmo?
1264
01:17:54,216 --> 01:17:55,592
Como assim? Eu...
1265
01:17:56,969 --> 01:17:57,970
Espero que sim.
1266
01:17:58,804 --> 01:18:00,597
Ă o que eu sempre penso.
1267
01:18:01,682 --> 01:18:05,435
Teu pai e eu somos parceiros de dança,
mas somos muito bons amigos.
1268
01:18:06,520 --> 01:18:08,021
Ele gosta de vocĂȘ.
1269
01:18:09,857 --> 01:18:11,108
à o que peço toda noite.
1270
01:18:12,985 --> 01:18:14,152
Falando nisso,
1271
01:18:15,112 --> 01:18:17,364
vou deixar vocĂȘs orarem.
1272
01:18:17,781 --> 01:18:18,782
Ora com a gente?
1273
01:18:20,659 --> 01:18:21,743
Certo.
1274
01:18:25,914 --> 01:18:28,876
Querido Deus,
obrigada pelo baile hoje Ă noite.
1275
01:18:29,793 --> 01:18:32,713
Por favor, proteja nosso pai,
nossa famĂlia e a Faith.
1276
01:18:34,506 --> 01:18:36,466
Obrigada por ela ter vindo hoje.
1277
01:18:37,259 --> 01:18:39,761
Por favor, ajude eles ganharem o concurso.
1278
01:18:41,054 --> 01:18:42,723
Por favor, zele por mamãe no céu.
1279
01:18:43,557 --> 01:18:44,558
Eu te amo.
1280
01:18:46,685 --> 01:18:47,686
Sua vez.
1281
01:18:50,439 --> 01:18:52,608
Obrigada por esse belo momento
1282
01:18:52,691 --> 01:18:56,278
compartilhado com duas jovens incrĂveis.
1283
01:18:56,403 --> 01:18:57,905
Isso alegrou meu coração.
1284
01:18:58,906 --> 01:19:01,200
VocĂȘ tem filhas incrĂveis.
1285
01:19:01,450 --> 01:19:02,451
Obrigado.
1286
01:19:04,578 --> 01:19:07,164
EntĂŁo, sem treino amanhĂŁ, certo?
1287
01:19:08,582 --> 01:19:10,584
Certo. Ă Dia dos Namorados.
1288
01:19:10,667 --> 01:19:11,668
Eu sei.
1289
01:19:12,586 --> 01:19:14,671
As finais são na terça-feira.
1290
01:19:15,047 --> 01:19:16,965
Vamos tentar fazer um Ășltimo treino.
1291
01:19:17,549 --> 01:19:18,717
Sim, sim. Claro.
1292
01:19:20,594 --> 01:19:22,513
Certo. Boa noite.
1293
01:19:23,514 --> 01:19:24,556
Boa noite.
1294
01:19:35,442 --> 01:19:37,236
OlĂĄ. Quanto tempo.
1295
01:19:39,196 --> 01:19:40,447
VocĂȘ tem um minuto?
1296
01:19:40,781 --> 01:19:43,200
-Sim, claro.
-Preciso falar contigo.
1297
01:19:44,493 --> 01:19:46,286
Estou pensando nisso hĂĄ um tempo.
1298
01:19:47,663 --> 01:19:48,664
Continue.
1299
01:19:49,498 --> 01:19:51,124
Estou pensando em ser batizada.
1300
01:19:52,209 --> 01:19:53,877
-Sério?
-Sim.
1301
01:19:54,711 --> 01:19:55,712
Por quĂȘ?
1302
01:19:56,880 --> 01:19:58,924
A primeira vez no estudo bĂblico,
1303
01:19:59,591 --> 01:20:01,426
estavam lendo uma passagem da BĂblia
1304
01:20:01,635 --> 01:20:04,847
que dizia que, se vocĂȘ estivesse cansado,
Deus te daria descanso.
1305
01:20:05,389 --> 01:20:09,393
Eu senti que ia começar a chorar,
porque Ă© bem assim que eu me sinto.
1306
01:20:10,894 --> 01:20:11,895
Estou cansada.
1307
01:20:13,188 --> 01:20:16,108
E, quando ouvi esse versĂculo,
isso me fez refletir.
1308
01:20:17,693 --> 01:20:19,319
O que vocĂȘ acha que impede vocĂȘ?
1309
01:20:20,529 --> 01:20:22,489
Os homens sempre me decepcionaram,
1310
01:20:23,532 --> 01:20:27,536
meu pai, meu ex, namorados.
1311
01:20:28,871 --> 01:20:30,956
EntĂŁo, aprendi a confiar em mim mesma.
1312
01:20:32,165 --> 01:20:34,376
Ă por isso que sempre guio na pista.
1313
01:20:35,878 --> 01:20:37,087
E ser batizada
1314
01:20:38,255 --> 01:20:40,591
Ă© como confiar minha vida a outra pessoa,
1315
01:20:41,717 --> 01:20:43,218
que também é homem.
1316
01:20:44,887 --> 01:20:46,096
NĂŁo funcionou para mim.
1317
01:20:46,930 --> 01:20:50,767
Seu ex, namorados, seu pai,
1318
01:20:51,602 --> 01:20:53,478
eles sĂŁo falhos.
1319
01:20:54,730 --> 01:20:55,731
Mas Ele...
1320
01:20:56,899 --> 01:20:57,900
Ă outra histĂłria.
1321
01:20:59,776 --> 01:21:01,403
Como disse, estou pensando.
1322
01:21:05,115 --> 01:21:07,784
Descobri o resto do significado da camisa.
1323
01:21:09,703 --> 01:21:11,914
Entre as letras, hĂĄ uma cruz.
1324
01:21:12,789 --> 01:21:13,916
Significa "acreditar."
1325
01:21:15,584 --> 01:21:17,503
-Muito bem.
-Sim. Eu disse.
1326
01:21:17,586 --> 01:21:20,172
Agora, sĂł preciso descobrir
o que significa NI KA.
1327
01:21:28,263 --> 01:21:29,306
-Sou eu.
-Sério?
1328
01:21:29,556 --> 01:21:31,308
-NĂŁo consigo ver, Ă© vocĂȘ?
-Sim.
1329
01:21:31,767 --> 01:21:32,768
Jura?
1330
01:21:33,894 --> 01:21:34,895
Escuta...
1331
01:21:35,437 --> 01:21:37,773
"Ele Ă© um trovĂŁo, ela Ă© um raio.
1332
01:21:37,898 --> 01:21:40,317
E juntos eles sĂŁo A Tempestade."
1333
01:21:41,026 --> 01:21:43,237
Deixa comigo. Ă assim:
1334
01:21:43,445 --> 01:21:44,696
"Ela Ă© a novinha,
1335
01:21:45,197 --> 01:21:48,408
ele Ă© o gĂąngster,
e juntos eles sĂŁo Da Pesada."
1336
01:21:48,492 --> 01:21:51,537
São dançarinos, não gùngsteres.
NĂŁo Ă© tempestade, Ă© mais um...
1337
01:21:51,620 --> 01:21:56,124
Acho que ele Ă© nerd, ela Ă© CDF,
e juntos, sĂŁo "GĂȘnios."
1338
01:21:56,667 --> 01:21:57,668
Os queridinhos.
1339
01:21:57,918 --> 01:22:00,671
JĂĄ fizeram suas apostas
para os jogos da semana?
1340
01:22:00,754 --> 01:22:02,172
-Ele Ă© o favorito.
-NĂŁo.
1341
01:22:02,256 --> 01:22:03,340
Aqui nĂŁo Ă© o lugar.
1342
01:22:03,423 --> 01:22:05,926
-Escolheu sem mim. Injusto.
-Escute, o do baile...
1343
01:22:06,009 --> 01:22:09,346
-Vai dar certo.
-Escute, a dança...
1344
01:22:10,222 --> 01:22:11,265
Isso Ă© tudo?
1345
01:22:15,185 --> 01:22:16,270
Sim. Jay?
1346
01:22:17,062 --> 01:22:18,063
O que vocĂȘ quer?
1347
01:22:18,981 --> 01:22:19,982
NĂŁo escuto.
1348
01:22:21,316 --> 01:22:23,610
NĂŁo sei dirigir, nĂŁo preciso da vaga.
1349
01:22:23,986 --> 01:22:25,904
-Te amo.
-Mas quero ajudar.
1350
01:22:26,196 --> 01:22:28,448
Livre-se daqueles quatro
e nĂłs conversamos.
1351
01:22:28,532 --> 01:22:30,617
-Muito obrigado.
-Eu te amo, Jay.
1352
01:22:30,701 --> 01:22:32,077
Tire a sua habilitação.
1353
01:22:32,160 --> 01:22:33,954
EstĂĄ bem, Jay. Cuidado com a porta.
1354
01:22:39,126 --> 01:22:42,754
FELIZ DIA DOS NAMORADOS
1355
01:22:48,385 --> 01:22:54,600
FELIZ DIA DOS NAMORADOS PRA VC TAMBĂM
1356
01:22:55,559 --> 01:22:57,978
Vou sair um pouco.
1357
01:22:58,187 --> 01:22:59,688
Volto em uma hora.
1358
01:23:00,189 --> 01:23:01,190
Tudo bem.
1359
01:23:01,356 --> 01:23:02,399
Claro.
1360
01:23:12,910 --> 01:23:13,911
O que estĂĄ fazendo?
1361
01:23:14,620 --> 01:23:15,621
Dirigindo para casa.
1362
01:23:16,121 --> 01:23:17,122
Casa?
1363
01:23:17,789 --> 01:23:19,875
NĂŁo me diga que seu encontro acabou.
1364
01:23:21,376 --> 01:23:23,295
-Sim.
-O que aconteceu?
1365
01:23:24,379 --> 01:23:25,547
NĂŁo senti nada.
1366
01:23:26,006 --> 01:23:29,009
Porque seu coração estå apaixonado
por outra pessoa!
1367
01:23:29,927 --> 01:23:31,345
-NĂŁo acredito.
-O que houve?
1368
01:23:31,428 --> 01:23:33,388
-NĂŁo acredito.
-O que houve?
1369
01:23:33,680 --> 01:23:35,557
NĂŁo acredito.
1370
01:23:35,641 --> 01:23:36,892
Estou curiosa. O quĂȘ?
1371
01:23:37,476 --> 01:23:39,269
Ă Funkenstein.
1372
01:23:39,353 --> 01:23:40,437
Frankenstein?
1373
01:23:40,854 --> 01:23:41,855
Ă o Jimmy.
1374
01:23:45,067 --> 01:23:46,068
Ele estĂĄ no estĂșdio.
1375
01:23:47,694 --> 01:23:50,113
Eu pensei ter ouvido algo lĂĄ embaixo.
1376
01:23:50,197 --> 01:23:51,198
O que vocĂȘ faz aĂ?
1377
01:23:52,032 --> 01:23:53,492
Estou no estĂșdio B,
1378
01:23:54,201 --> 01:23:55,869
tendo um jantar romĂąntico
1379
01:23:56,036 --> 01:23:57,037
com Harold.
1380
01:24:00,082 --> 01:24:01,083
O que ele faz aĂ?
1381
01:24:01,708 --> 01:24:02,918
EstĂĄ ensaiando.
1382
01:24:07,005 --> 01:24:08,882
Ele estĂĄ ensaiando mesmo.
1383
01:24:15,973 --> 01:24:16,974
No flagra.
1384
01:24:17,182 --> 01:24:18,851
O que faço contigo, Jimmy Hope?
1385
01:24:20,018 --> 01:24:21,812
EstĂĄ ensaiando aqui toda noite?
1386
01:24:22,688 --> 01:24:24,523
Algumas noites.
1387
01:24:25,107 --> 01:24:26,400
Quer ganhar tanto assim?
1388
01:24:27,818 --> 01:24:30,153
Sim. Este lugar me conquistou.
1389
01:24:31,947 --> 01:24:32,948
E o seu encontro?
1390
01:24:33,991 --> 01:24:34,992
Acabou.
1391
01:24:35,868 --> 01:24:39,246
Eu nĂŁo acho que o Vinny
teve atração suficiente por mim.
1392
01:24:42,416 --> 01:24:44,376
VocĂȘ quer uma parceira?
1393
01:24:49,089 --> 01:24:50,090
Certo.
1394
01:26:21,723 --> 01:26:23,141
Sem nos beijar, certo?
1395
01:26:23,809 --> 01:26:24,810
Certo.
1396
01:26:27,855 --> 01:26:30,232
Cheguei na hora errada,
1397
01:26:31,316 --> 01:26:32,693
mas eu sĂł quero dizer
1398
01:26:33,068 --> 01:26:35,028
que vocĂȘ deixou a mĂșsica alta demais.
1399
01:26:35,404 --> 01:26:37,030
Eu estou ocupada lĂĄ em cima.
1400
01:26:38,282 --> 01:26:41,451
-Vejo vocĂȘ na final de terça.
-Sim, até terça. Tchau.
1401
01:26:55,382 --> 01:26:58,886
Primeiro, quero agradecer ao Pete
por vir à apresentação
1402
01:26:58,969 --> 01:27:00,470
da "Soul to Soul",
1403
01:27:01,430 --> 01:27:06,560
e quero que saiba que agradeço
por nos ter dado outra chance.
1404
01:27:06,935 --> 01:27:08,979
Jimmy, agora Ă© a sua vez.
1405
01:27:10,981 --> 01:27:16,653
Acreditamos que a "Soul to Soul"
pode redefinir o mercado de namoro.
1406
01:27:20,407 --> 01:27:22,201
Essa não é a apresentação certa.
1407
01:27:22,284 --> 01:27:23,285
Sim, são violÔes.
1408
01:27:23,619 --> 01:27:24,620
São violÔes.
1409
01:27:25,120 --> 01:27:26,163
São violÔes.
1410
01:27:26,246 --> 01:27:27,247
Desculpe... eu...
1411
01:27:30,459 --> 01:27:33,003
EstĂĄ quebrado. Um momento.
1412
01:27:41,178 --> 01:27:42,179
Que foi?
1413
01:27:42,262 --> 01:27:43,263
Ă minha demissĂŁo.
1414
01:27:49,436 --> 01:27:50,437
Algo mais?
1415
01:27:50,521 --> 01:27:51,855
Eu nĂŁo consigo mais, Brian.
1416
01:27:51,939 --> 01:27:52,940
Claro que consegue.
1417
01:27:53,857 --> 01:27:54,900
Algo te prende.
1418
01:27:54,983 --> 01:27:57,027
Queria ser psiquiatra para te ajudar.
1419
01:27:58,403 --> 01:28:03,116
Mas minha intuição me diz
que ainda farå uma ótima apresentação.
1420
01:28:05,202 --> 01:28:07,079
HĂĄ chance de a "Soul to Soul" voltar?
1421
01:28:07,496 --> 01:28:08,497
Estou trabalhando nisso.
1422
01:28:09,540 --> 01:28:11,583
Basta descobrir o que estĂĄ te impedindo,
1423
01:28:12,751 --> 01:28:13,752
e voltarĂĄ ao normal.
1424
01:28:17,339 --> 01:28:18,340
Ou nĂŁo.
1425
01:28:26,139 --> 01:28:29,184
Sr. Elpidas,
lemos a declaração pessoal de Gia
1426
01:28:29,518 --> 01:28:31,103
e acho que seria bom vocĂȘ ouvir.
1427
01:28:33,814 --> 01:28:35,858
"Ao falar com muitos dos administradores,
1428
01:28:36,400 --> 01:28:37,985
disseram que minha média é boa.
1429
01:28:38,277 --> 01:28:39,403
Minhas notas sĂŁo boas,
1430
01:28:40,153 --> 01:28:41,321
mas era bom explicar
1431
01:28:41,405 --> 01:28:43,323
o C que tirei no ensino médio.
1432
01:28:44,032 --> 01:28:45,701
Em Geometria, no primeiro ano.
1433
01:28:47,828 --> 01:28:49,872
TrĂȘs anos atrĂĄs, durante o primeiro ano,
1434
01:28:50,998 --> 01:28:52,541
minha mĂŁe morreu num acidente.
1435
01:28:53,959 --> 01:28:55,544
Tudo virou de cabeça para baixo
1436
01:28:56,378 --> 01:28:58,380
e aos poucos, com o tempo,
1437
01:28:59,548 --> 01:29:01,466
eu consegui me reerguer.
1438
01:29:02,801 --> 01:29:05,470
Mas nĂŁo Ă© o motivo do meu C em Geometria.
1439
01:29:06,680 --> 01:29:07,681
A motivo real Ă©:
1440
01:29:07,931 --> 01:29:09,016
NĂŁo sou boa nisso.
1441
01:29:10,309 --> 01:29:12,811
A Geometria nĂŁo gosta de mim
e eu nĂŁo gosto dela.
1442
01:29:14,521 --> 01:29:16,231
A vida Ă© assim mesmo Ă s vezes.
1443
01:29:17,608 --> 01:29:19,776
Ao perder minha mĂŁe, aprendi que...
1444
01:29:21,111 --> 01:29:22,112
a vida Ă© imperfeita.
1445
01:29:23,822 --> 01:29:25,199
MĂŁes nĂŁo deveriam morrer
1446
01:29:25,949 --> 01:29:27,451
antes suas filhas irem ao baile
1447
01:29:28,243 --> 01:29:30,871
ou ir para a faculdade ou se casar.
1448
01:29:33,081 --> 01:29:34,082
Mas, como eu disse,
1449
01:29:35,250 --> 01:29:36,376
a vida Ă© imperfeita.
1450
01:29:38,003 --> 01:29:40,214
E para quem disse
que eu precisava explicar
1451
01:29:40,297 --> 01:29:42,007
por que tirei um C,
1452
01:29:42,925 --> 01:29:44,051
fiquei pensando,
1453
01:29:44,718 --> 01:29:46,553
vocĂȘs procuram alguĂ©m perfeito.
1454
01:29:47,763 --> 01:29:48,764
Essa nĂŁo sou eu.
1455
01:29:51,517 --> 01:29:53,060
Eu cometo erros Ă s vezes.
1456
01:29:54,019 --> 01:29:56,396
NĂŁo sou extremamente vaidosa.
1457
01:29:57,481 --> 01:29:59,316
Sou respondona com meu pai.
1458
01:29:59,691 --> 01:30:00,692
Sinto muito, papai.
1459
01:30:02,903 --> 01:30:04,112
Mas sou trabalhadora,
1460
01:30:04,947 --> 01:30:06,782
honesta, carinhosa,
1461
01:30:07,115 --> 01:30:09,368
e eu sou muito boa na escola.
1462
01:30:10,077 --> 01:30:11,078
Exceto Geometria.
1463
01:30:13,330 --> 01:30:14,331
Em outras palavras,
1464
01:30:15,666 --> 01:30:17,417
eu sou perfeitamente imperfeita.
1465
01:30:19,127 --> 01:30:21,713
Se isso te parecer interessante,
podemos conversar.
1466
01:30:22,923 --> 01:30:23,924
Atenciosamente,
1467
01:30:24,341 --> 01:30:27,010
Gia perfeitamente imperfeita."
1468
01:30:30,931 --> 01:30:31,932
Ă minha filha.
1469
01:30:33,100 --> 01:30:35,644
"Perfeitamente imperfeita", amei.
1470
01:30:35,853 --> 01:30:37,563
-Fico feliz.
-Ă genial.
1471
01:30:37,980 --> 01:30:39,439
VocĂȘ sentirĂĄ saudade de mim?
1472
01:30:39,523 --> 01:30:40,524
Claro.
1473
01:30:41,149 --> 01:30:44,111
As brigas com sua irmĂŁ, sua roupa no chĂŁo,
1474
01:30:44,361 --> 01:30:46,822
-suas malcriaçÔes, meu Deus...
-Claro. Claro.
1475
01:30:48,323 --> 01:30:49,324
Oi, tudo bem?
1476
01:30:49,408 --> 01:30:53,537
Consegui que os executivos do "Soul to
Soul" se encontrassem terça que vem às 6h.
1477
01:30:53,912 --> 01:30:56,748
NĂŁo, Brian. VocĂȘ precisa mudar a data.
1478
01:30:57,374 --> 01:31:00,836
Depois do que aconteceu, temos sorte
de nos darem uma Ășltima chance.
1479
01:31:01,545 --> 01:31:03,255
NĂŁo vamos mudar isso.
1480
01:31:05,007 --> 01:31:06,008
Entendo. Obrigado.
1481
01:31:08,177 --> 01:31:10,846
Mas, Jimmy, vocĂȘ sabe hĂĄ meses
que é na terça-feira.
1482
01:31:10,929 --> 01:31:12,514
Estava fora do meu alcance.
1483
01:31:12,764 --> 01:31:14,016
NĂŁo posso fazer nada.
1484
01:31:14,308 --> 01:31:16,518
-NĂŁo pode fazer nada?
-NĂŁo. VĂŁo me demitir.
1485
01:31:17,644 --> 01:31:20,606
Por que pensei
que isso terminaria diferente?
1486
01:31:39,458 --> 01:31:40,459
Fala sério!
1487
01:31:40,626 --> 01:31:42,085
Eu morri primeiro?
1488
01:31:42,711 --> 01:31:44,838
Cara, isso é péssimo.
1489
01:31:45,756 --> 01:31:47,424
Pensando bem,
1490
01:31:48,050 --> 01:31:51,220
provavelmente estou me divertindo muito
no céu neste momento.
1491
01:31:52,304 --> 01:31:56,475
Conhecendo vocĂȘ, estava agoniado,
sentindo minha falta.
1492
01:31:57,100 --> 01:31:58,101
Certo,
1493
01:31:58,227 --> 01:32:00,687
vou te dar um ano, mas vamos lĂĄ, Jimmy.
1494
01:32:01,104 --> 01:32:02,272
Que bem isso faz?
1495
01:32:02,689 --> 01:32:06,485
VocĂȘ vai ser como as avĂłs
e usar um xale preto por quarenta anos?
1496
01:32:07,110 --> 01:32:08,111
VĂĄ em frente.
1497
01:32:08,529 --> 01:32:12,407
HĂĄ uma razĂŁo pela qual mantemos
o caixĂŁo aberto em funerais.
1498
01:32:13,325 --> 01:32:14,368
NĂŁo tememos a morte.
1499
01:32:15,494 --> 01:32:17,329
O Rei jå pagou o preço.
1500
01:32:18,664 --> 01:32:21,333
A vitĂłria jĂĄ foi concedida a nĂłs.
1501
01:32:22,251 --> 01:32:25,212
Lembre-se da PĂĄscoa:
"Ă morte, onde estĂĄ o teu aguilhĂŁo?"
1502
01:32:26,380 --> 01:32:28,966
Agora, eu estou pensando,
em algum momento,
1503
01:32:29,383 --> 01:32:30,843
e Ă© melhor nĂŁo ser tĂŁo cedo,
1504
01:32:32,177 --> 01:32:33,929
Deus trarĂĄ outra mulher Ă sua vida.
1505
01:32:34,638 --> 01:32:37,516
Sim, Deus a colocarĂĄ em sua vida, Jimmy.
1506
01:32:38,267 --> 01:32:39,768
E vocĂȘ se perguntarĂĄ o que fazer,
1507
01:32:40,727 --> 01:32:41,854
entĂŁo esta Ă© a lista:
1508
01:32:42,396 --> 01:32:43,397
Um.
1509
01:32:43,689 --> 01:32:44,940
Ela ama nossas filhas?
1510
01:32:46,066 --> 01:32:47,067
Dois.
1511
01:32:47,401 --> 01:32:48,610
Ela faz vocĂȘ rir?
1512
01:32:49,862 --> 01:32:50,863
TrĂȘs.
1513
01:32:51,154 --> 01:32:52,447
Ela Ă© uma boa pessoa?
1514
01:32:53,448 --> 01:32:54,449
Quatro.
1515
01:32:54,533 --> 01:32:55,617
Ela acredita em Deus?
1516
01:32:56,618 --> 01:32:58,829
Se ela cumprir esses quatro requisitos,
1517
01:32:59,538 --> 01:33:01,290
deve ser Deus falando com vocĂȘ.
1518
01:33:02,291 --> 01:33:03,542
VocĂȘ Ă© meu garoto.
1519
01:33:03,750 --> 01:33:05,169
Para sempre.
1520
01:33:06,044 --> 01:33:10,174
Mas nunca use minha morte como desculpa
para nĂŁo viver sua vida ao mĂĄximo.
1521
01:33:11,175 --> 01:33:15,721
Agora, se vocĂȘ me der licença,
meu amigo Jesus estĂĄ me chamando,
1522
01:33:16,388 --> 01:33:19,224
ele tem algumas tarefas incrĂveis
para eu fazer.
1523
01:33:19,975 --> 01:33:21,018
Eu te amo
1524
01:33:21,560 --> 01:33:23,353
e não se esqueça da nossa dança.
1525
01:33:24,062 --> 01:33:25,147
Vou esperar por vocĂȘ.
1526
01:33:26,231 --> 01:33:27,900
Com amor, Debbie.
1527
01:33:28,400 --> 01:33:29,401
P.S.
1528
01:33:30,444 --> 01:33:31,653
VĂĄ em frente.
1529
01:33:59,139 --> 01:34:01,308
Vamos aplaudir alguns dos competidores.
1530
01:34:06,021 --> 01:34:08,774
Gire. Sim. Isso mesmo.
1531
01:34:09,942 --> 01:34:11,568
EntĂŁo, vocĂȘ Ă© Gerald Hogwood?
1532
01:34:11,652 --> 01:34:13,320
Sim. Eu sou Gerry Hog Pai.
1533
01:34:13,737 --> 01:34:15,197
EstĂĄ na placa do meu carro.
1534
01:34:16,198 --> 01:34:18,784
-Fale isso.
-EstĂĄ na placa do carro dele.
1535
01:34:18,867 --> 01:34:21,328
Quais as chances de ele ganhar
hoje Ă noite?
1536
01:34:21,411 --> 01:34:22,412
Isso jĂĄ Ă© certeza.
1537
01:34:22,955 --> 01:34:24,581
Temos um ditado no sul.
1538
01:34:24,665 --> 01:34:26,250
VocĂȘ Ă© do sul, que parte?
1539
01:34:26,458 --> 01:34:28,627
Detroit, Michigan! Ă isso aĂ!
1540
01:34:30,087 --> 01:34:31,088
Acho que Ă© o norte.
1541
01:34:31,255 --> 01:34:34,049
Agora, isso depende
de como vocĂȘ estĂĄ segurando o mapa.
1542
01:34:34,758 --> 01:34:36,844
Mas temos um ditado lĂĄ em baixo. Ă assim.
1543
01:34:37,553 --> 01:34:41,557
Se alguém pudesse, seria um Hogwood,
se alguém devesse, seria um Hogwood,
1544
01:34:41,640 --> 01:34:43,642
se alguém quisesse, seria um Hogwood!
1545
01:34:43,725 --> 01:34:46,520
Vai, Hogwoods! Ă isso aĂ!
1546
01:34:49,606 --> 01:34:51,650
Boa sorte para vocĂȘs.
1547
01:34:51,733 --> 01:34:53,402
NĂŁo tem nada a ver com sorte.
1548
01:34:53,902 --> 01:34:55,571
Aquele garoto tem dom.
1549
01:34:56,029 --> 01:34:57,865
Dom, dom, dom!
1550
01:34:58,615 --> 01:34:59,825
Vamos, filho.
1551
01:35:01,285 --> 01:35:02,870
Hogwood, damas e cavalheiros.
1552
01:35:05,247 --> 01:35:06,623
Boa noite a todos.
1553
01:35:06,707 --> 01:35:09,001
Tenho uma apresentação em vĂdeo
para vocĂȘs.
1554
01:35:09,126 --> 01:35:11,628
E responderei com prazer
suas perguntas no final.
1555
01:35:12,212 --> 01:35:13,213
Aproveitem.
1556
01:35:15,257 --> 01:35:19,052
Quando os bebĂȘs nascem, os pais esperam
que tudo seja bom para eles.
1557
01:35:19,469 --> 01:35:22,639
Mas os caprichos da vida
não deixam ninguém intocado.
1558
01:35:23,015 --> 01:35:25,601
E Ă s vezes vocĂȘ pode sentir
que nĂŁo Ă© nada mais
1559
01:35:25,684 --> 01:35:27,394
que uma caixa de mĂșltipla escolha.
1560
01:35:28,061 --> 01:35:30,355
Consideramos sua vida muito mais
que uma caixa.
1561
01:35:30,772 --> 01:35:33,150
O que Ă© melhor para vocĂȘ?
Uma caixa de mĂșltipla escolha...
1562
01:35:33,192 --> 01:35:34,651
VOCĂ ACREDITA EM AMOR A PRIMEIRA VISTA?
SIM - NĂO
1563
01:35:34,693 --> 01:35:35,652
...ou isto?
1564
01:35:35,694 --> 01:35:37,404
Acredito no amor Ă primeira vista.
1565
01:35:38,530 --> 01:35:42,159
Eu acho que quando vocĂȘ conhece
seu verdadeiro amor pela primeira vez,
1566
01:35:42,910 --> 01:35:44,494
Ă© como se uma lĂąmpada acendesse
1567
01:35:45,162 --> 01:35:49,208
e, eventualmente,
a chama chega ao seu coração e à alma,
1568
01:35:50,250 --> 01:35:51,376
onde fica para sempre.
1569
01:35:52,753 --> 01:35:57,424
E acreditamos que uma coisa Ă© certa:
Em algum lugar lĂĄ fora, hĂĄ outra alma
1570
01:35:58,008 --> 01:36:00,135
que estĂĄ destinada a se unir Ă sua alma.
1571
01:36:01,386 --> 01:36:04,973
VocĂȘ saberĂĄ olhando para aquela pessoa,
rindo com ela
1572
01:36:05,724 --> 01:36:07,518
e se apaixonando por essa pessoa.
1573
01:36:08,644 --> 01:36:09,895
De onde vier,
1574
01:36:10,354 --> 01:36:13,357
se vocĂȘ disser "Yasu" ou "passe bem",
1575
01:36:13,690 --> 01:36:15,817
talvez "te amo."
1576
01:36:16,527 --> 01:36:18,737
HĂĄ uma alma destinada a conectar-se Ă sua.
1577
01:36:19,154 --> 01:36:22,950
Espero que haja um homem
em algum lugar por aĂ que me olhe
1578
01:36:24,243 --> 01:36:25,661
e saiba que mesmo que haja
1579
01:36:26,453 --> 01:36:28,038
certas coisas que nunca serei,
1580
01:36:29,456 --> 01:36:31,208
ainda hĂĄ muito que ainda sou:
1581
01:36:32,501 --> 01:36:35,838
Uma mulher amĂĄvel e apaixonada,
1582
01:36:36,839 --> 01:36:38,215
que ama dançar.
1583
01:36:40,175 --> 01:36:42,511
Se acha que esse Ă© o tipo de pessoa
para vocĂȘ,
1584
01:36:43,679 --> 01:36:44,680
me avise.
1585
01:36:45,931 --> 01:36:47,224
"Soul to Soul".
1586
01:36:47,307 --> 01:36:50,853
NA SOUL TO SOUL ACHAMOS QUE SUA VIDA
Ă MAIS DO QUE UMA CAIXA.
1587
01:36:51,979 --> 01:36:53,772
Jimmy Hope estĂĄ de volta.
1588
01:37:00,195 --> 01:37:05,117
Sua pontuação final é 8, 9 e outro 8.
1589
01:37:05,200 --> 01:37:08,996
CABINE DE SPRAY DE BRONZEADO
1590
01:37:09,079 --> 01:37:12,374
Um aplauso para o Ășltimo casal.
1591
01:37:12,457 --> 01:37:15,544
Chegou o momento do Ășltimo casal.
1592
01:37:16,545 --> 01:37:17,546
CadĂȘ seu parceiro?
1593
01:37:18,046 --> 01:37:19,423
Eu acho que ele nĂŁo virĂĄ.
1594
01:37:21,216 --> 01:37:23,552
Se nĂŁo chegar em 30 segundos,
vocĂȘs perdem.
1595
01:37:26,096 --> 01:37:27,097
Dez segundos.
1596
01:37:27,306 --> 01:37:28,891
Esperem! Meu pai estĂĄ aqui!
1597
01:37:34,188 --> 01:37:35,272
Passei o bronzeador.
1598
01:37:35,606 --> 01:37:38,609
-Do pescoço para baixo. Vamos.
-Ok.
1599
01:37:38,859 --> 01:37:39,860
Espere.
1600
01:37:46,617 --> 01:37:47,951
Obrigada por este momento.
1601
01:37:48,535 --> 01:37:49,912
Eu nunca esquecerei isso.
1602
01:37:51,663 --> 01:37:54,041
Quero agradecer
pelo que colocou no meu coração.
1603
01:37:55,667 --> 01:37:57,669
Em nome de Jesus, amém.
1604
01:37:59,379 --> 01:38:00,631
VocĂȘ estĂĄ no meu coração.
1605
01:38:02,090 --> 01:38:04,301
Desde quando vocĂȘ orou
naquele restaurante,
1606
01:38:05,928 --> 01:38:07,513
Deus te colocou no meu coração.
1607
01:38:08,472 --> 01:38:10,098
NĂŁo sei o que Ele colocou no seu, mas...
1608
01:38:11,683 --> 01:38:12,684
espero que seja eu.
1609
01:38:12,851 --> 01:38:14,686
Ă hora do Ășltimo casal.
1610
01:38:15,354 --> 01:38:16,355
Vamos.
1611
01:38:16,647 --> 01:38:17,648
Mais uma coisa.
1612
01:38:18,482 --> 01:38:19,483
VocĂȘ conduz.
1613
01:38:20,108 --> 01:38:24,112
-NĂŁo, pare, nĂŁo brinque.
-Estou falando sério.
1614
01:38:24,196 --> 01:38:26,156
-VocĂȘ conduz, eu sigo.
-Vamos perder.
1615
01:38:26,532 --> 01:38:27,741
Eu sigo.
1616
01:38:27,950 --> 01:38:29,701
-NĂŁo.
-Dançarinos, em seus lugares.
1617
01:38:29,785 --> 01:38:30,827
NĂŁo!
1618
01:38:31,537 --> 01:38:34,289
Eu vou escolher a mĂșsica
para vocĂȘs dançarem hoje.
1619
01:38:36,834 --> 01:38:38,627
A dança final de vocĂȘs Ă©:
1620
01:38:39,795 --> 01:38:40,796
O tango.
1621
01:38:42,923 --> 01:38:44,716
-O tango.
-EstĂĄ tudo bem.
1622
01:38:45,092 --> 01:38:46,468
Significa "vitĂłria", Jimmy.
1623
01:38:47,678 --> 01:38:48,679
O quĂȘ?
1624
01:38:48,762 --> 01:38:50,639
NI KA. Significa vitĂłria.
1625
01:38:53,475 --> 01:38:55,936
"Creia Nele e vocĂȘ terĂĄ vitĂłria."
1626
01:38:56,019 --> 01:38:57,938
Essa foi a mensagem no céu aquele dia.
1627
01:38:58,021 --> 01:38:59,022
Como descobriu?
1628
01:38:59,690 --> 01:39:00,691
Pesquisei no Google.
1629
01:39:01,817 --> 01:39:03,151
-Pesquisou?
-Eu sei.
1630
01:39:03,235 --> 01:39:06,113
Agora, senhoras e senhores,
apresento o Casal NĂșmero 7.
1631
01:39:06,738 --> 01:39:08,156
Qual nome vocĂȘ inventou?
1632
01:39:08,532 --> 01:39:10,200
-Este.
-Pode nos dar um minuto?
1633
01:39:10,284 --> 01:39:12,369
Isso estĂĄ me matando. Ainda nĂŁo tem nome?
1634
01:39:12,452 --> 01:39:13,787
Apenas me deem seus nomes.
1635
01:39:14,496 --> 01:39:15,789
-Faith Turley.
-Jimmy Hope.
1636
01:39:17,165 --> 01:39:20,210
Eu apresento a vocĂȘs: Faith Hope.
1637
01:39:20,878 --> 01:39:22,337
E Love!
1638
01:39:23,589 --> 01:39:24,590
Sou eu.
1639
01:39:25,716 --> 01:39:27,718
Ganhei o estacionamento.
1640
01:39:29,595 --> 01:39:32,472
Fé, Esperança e Amor, senhoras e senhores!
1641
01:39:33,140 --> 01:39:34,141
MĂșsica!
1642
01:39:34,224 --> 01:39:36,727
NĂŁo acredito que pesquisou no Google.
1643
01:39:36,810 --> 01:39:40,564
Ganhei. VocĂȘ trapaceou.
Vou jogar essa dança no Google.
1644
01:41:40,934 --> 01:41:42,895
Sei que nĂŁo deveria te beijar, mas...
1645
01:41:44,188 --> 01:41:45,189
Me beija de uma vez.
1646
01:41:50,986 --> 01:41:53,906
-VocĂȘ tambĂ©m estava no meu coração.
-Vejamos as pontuaçÔes.
1647
01:41:54,448 --> 01:41:55,449
Temos um 10.
1648
01:41:56,450 --> 01:41:57,743
E outro 10.
1649
01:41:59,077 --> 01:42:00,162
Um?
1650
01:42:00,913 --> 01:42:02,831
E outro 10.
1651
01:42:05,000 --> 01:42:06,668
Bem, nĂłs vencemos naquela noite.
1652
01:42:07,586 --> 01:42:11,757
E nunca achei que veria tanta felicidade
no rosto de Faith,
1653
01:42:12,466 --> 01:42:13,467
mas estava errado.
1654
01:42:14,092 --> 01:42:17,971
Houve mais algumas vezes
em que vi seu lindo rosto muito feliz.
1655
01:42:19,556 --> 01:42:22,017
Como no dia
em que seu estĂșdio foi reaberto.
1656
01:42:22,309 --> 01:42:23,644
Que dia foi aquele.
1657
01:42:25,270 --> 01:42:28,357
E houve outro dia
em que seu rosto ficou radiante.
1658
01:42:29,358 --> 01:42:30,776
O dia em que foi batizada.
1659
01:42:31,109 --> 01:42:36,031
Ela tinha um olhar de pura alegria,
amor, paz e compreensĂŁo.
1660
01:42:37,157 --> 01:42:40,118
Houve outras vezes que nunca esquecerei
o olhar em seu rosto.
1661
01:42:40,911 --> 01:42:41,912
Como...
1662
01:42:42,120 --> 01:42:43,288
quando nos casamos.
1663
01:42:44,373 --> 01:42:46,667
E o dia em que nosso filho nasceu.
1664
01:42:47,626 --> 01:42:49,169
Sim. Era um menino.
1665
01:42:50,045 --> 01:42:53,423
Sem dĂșvida, a vida pode lidar
com todos os nossos momentos dolorosos
1666
01:42:53,841 --> 01:42:55,384
que nos sobrecarregam.
1667
01:42:56,134 --> 01:42:58,887
Mas eu tomei conhecimento
que existe um Deus no céu
1668
01:42:59,555 --> 01:43:01,598
cuja misericĂłrdia, amor,
1669
01:43:02,224 --> 01:43:04,476
compaixĂŁo e ternura
1670
01:43:05,185 --> 01:43:08,856
derrama do cĂ©u e estĂĄ disponĂvel
para todos nĂłs,
1671
01:43:09,231 --> 01:43:10,649
para curar nossos coraçÔes partidos.
1672
01:43:13,110 --> 01:43:14,278
SĂŁo Paulo estava certo.
1673
01:43:15,028 --> 01:43:17,489
Em nossas vidas trĂȘs coisas durarĂŁo:
1674
01:43:18,073 --> 01:43:20,534
Fé, Esperança e Amor.
1675
01:43:21,326 --> 01:43:24,830
Mas, sem dĂșvida,
o maior deles Ă© realmente:
1676
01:43:25,455 --> 01:43:26,456
Amor.
116913