All language subtitles for Faith.Hope.And.Love.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.ES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,716 --> 00:00:06,250 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:12,221 --> 00:00:17,559 Puedo garantizarles, que en algún punto de la vida les harán la siguiente pregunta: 3 00:00:18,477 --> 00:00:19,811 "¿Crees en Dios?". 4 00:00:20,395 --> 00:00:23,982 Para mí, la respuesta es sin duda: "sí". 5 00:00:24,650 --> 00:00:26,693 ¿Cómo llegué a esa conclusión? 6 00:00:26,944 --> 00:00:32,323 Bueno, pues se trata de fe, esperanza y amor. 7 00:00:33,200 --> 00:00:34,201 Sí. 8 00:00:35,035 --> 00:00:36,370 Y también baile. 9 00:00:36,828 --> 00:00:38,497 ¿Qué? ¿No me creen? 10 00:00:38,705 --> 00:00:42,167 Prepárense, porque se los explicaré. 11 00:02:08,586 --> 00:02:09,588 ¿Padre? 12 00:02:11,590 --> 00:02:12,716 Demetra. 13 00:02:14,343 --> 00:02:16,553 Hola, ¿está todo bien? 14 00:02:17,137 --> 00:02:20,098 Estoy bien, solo que me preocupa mi papá. 15 00:02:20,682 --> 00:02:22,184 Yo lo veo bien. 16 00:02:22,643 --> 00:02:24,853 Muy bien. Bien jugado. Uno más. 17 00:02:29,107 --> 00:02:30,692 Sí. Creo que no es tan justo. 18 00:02:32,819 --> 00:02:36,281 Cuando desperté el domingo, estaba llorando en silencio. 19 00:02:37,241 --> 00:02:40,577 Fue el tercer aniversario del fallecimiento de tu madre. 20 00:02:40,661 --> 00:02:43,080 Lo he visto llorar otros días. 21 00:02:43,163 --> 00:02:45,165 ¿Y quieres que hable con él? 22 00:02:45,332 --> 00:02:47,918 No. Quiero que hables con Dios. 23 00:02:48,085 --> 00:02:50,212 ¿Y qué quieres que le diga? 24 00:02:50,462 --> 00:02:53,924 Pues, en mi estudio de danza habrá una colecta de fondos esta noche, 25 00:02:54,007 --> 00:02:56,885 es para un concurso de baile de profesionales. 26 00:02:57,135 --> 00:02:58,470 Quiero que mi padre baile. 27 00:02:58,554 --> 00:03:03,725 Quieres que tu padre entre al concurso para que se distraiga, ¿no? 28 00:03:03,809 --> 00:03:08,939 Pues sí, y bailaría con mi maestra de baile. 29 00:03:09,189 --> 00:03:11,483 Creo que le agradaría conocerla. 30 00:03:11,733 --> 00:03:12,901 Haré una oración 31 00:03:13,360 --> 00:03:16,864 y dejaremos lo demás en manos de Dios. ¿Está bien? 32 00:03:18,156 --> 00:03:19,908 Hola, ¿qué tal? Te estaba buscando. 33 00:03:20,659 --> 00:03:21,660 Está lista. 34 00:03:21,743 --> 00:03:23,203 Bien. Vámonos, cielo. 35 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 ¿Está bien? 36 00:03:29,835 --> 00:03:30,794 ESTUDIO DE LA BIBLIA - ALEGRAOS 37 00:03:30,836 --> 00:03:31,670 Hola, amigos, 38 00:03:32,087 --> 00:03:35,340 lamento no poder quedarme, tengo que ir a un evento de la escuela. 39 00:03:35,424 --> 00:03:37,384 Yo no llevo la cuenta, 40 00:03:38,343 --> 00:03:42,139 pero, has faltado los dos últimos días del estudio de la biblia. 41 00:03:42,222 --> 00:03:43,807 ¿Cómo lo sabes, Harry? 42 00:03:43,891 --> 00:03:45,058 También faltamos. 43 00:03:45,184 --> 00:03:47,644 Tengo mis fuentes. Son chismosos. 44 00:03:47,728 --> 00:03:50,355 Sí, Sr. Karetas, vendré la semana entrante, ¿bien? 45 00:03:50,522 --> 00:03:51,648 Solo digo... 46 00:03:53,483 --> 00:03:55,110 Él lleva la cuenta. 47 00:03:55,861 --> 00:03:57,029 Sí. Claro. 48 00:03:57,779 --> 00:03:58,780 ¿Quién sigue? 49 00:03:59,323 --> 00:04:01,158 ESTUDIO DE DANZA TURLEY'S 50 00:04:01,992 --> 00:04:05,120 BIENVENIDOS A LA CENA-BAILE DE RECAUDACIÓN DE FONDOS 51 00:04:05,162 --> 00:04:08,790 SÉ LA PAREJA DE BAILE DE TURLEY EN LA COMPETENCIA DE DANZA PRO-SCHMO. 52 00:04:11,919 --> 00:04:13,086 LICITACIÓN 53 00:04:13,128 --> 00:04:15,506 Así que, oí que el estudio necesita que lo rescaten. 54 00:04:15,964 --> 00:04:19,343 Bueno, hay que remodelar el edificio o la delegación nos clausurará. 55 00:04:19,718 --> 00:04:23,555 Si ganamos, los 25 mil dólares serán para cooperar con la remodelación. 56 00:04:23,639 --> 00:04:26,850 ¿Así que, tú y yo, bailando por dos meses? 57 00:04:27,559 --> 00:04:28,602 Practicando. 58 00:04:29,561 --> 00:04:31,021 Lo que sea que apuesten, 59 00:04:32,272 --> 00:04:34,066 súbeme 100 dólares. 60 00:04:34,274 --> 00:04:35,400 Claro. 61 00:04:37,694 --> 00:04:40,614 - Hola. - Gerald Hogwood Segundo. 62 00:04:41,406 --> 00:04:42,908 Él es "Daddy Hog Primero". 63 00:04:42,991 --> 00:04:44,159 - Hola. - ¿Qué tal? 64 00:04:44,618 --> 00:04:48,121 Soy su papá y su asesor de baile. 65 00:04:48,622 --> 00:04:52,584 - Muéstrale unos pasos, Hog Segundo. - Sí. Mira esto. 66 00:04:53,585 --> 00:04:56,338 Son casi 180 grados. 67 00:04:56,421 --> 00:05:02,386 El pie izquierdo apunta hacia Los Ángeles, y el derecho hacia Nueva York. 68 00:05:02,636 --> 00:05:04,388 Grand-plié. 69 00:05:05,848 --> 00:05:08,350 Y no derramé ni una gota de vino. 70 00:05:09,351 --> 00:05:13,522 Sí. Y tengo una gran coreografía. 71 00:05:13,605 --> 00:05:14,982 Sí. Gracias. 72 00:05:15,065 --> 00:05:16,984 - Muchas gracias. - Esto es arte. 73 00:05:17,067 --> 00:05:18,068 Hola. 74 00:05:18,819 --> 00:05:20,153 Soy Hope. 75 00:05:20,237 --> 00:05:22,823 - Hola. - Soy el padre de Gia y Demetra. 76 00:05:22,906 --> 00:05:24,491 Sí. Sí. Soy Faith. 77 00:05:24,867 --> 00:05:28,787 Mucho gusto. Creo que te he saludado un par de veces cuando vengo a dejarlas. 78 00:05:29,454 --> 00:05:32,416 Demetra quiso que me inscribiera. Y aquí estoy... 79 00:05:32,499 --> 00:05:33,834 Es una gran niña. 80 00:05:33,917 --> 00:05:35,085 Pues, gracias. 81 00:05:36,670 --> 00:05:37,921 La cena ya empezó. 82 00:05:38,338 --> 00:05:39,798 Bueno, suerte con esto. 83 00:05:40,007 --> 00:05:41,008 Gracias. 84 00:05:42,134 --> 00:05:44,636 ¿Estuviste en el funeral de mi esposa? 85 00:05:44,887 --> 00:05:47,639 Sí. Y lamento tu pérdida. 86 00:05:48,307 --> 00:05:51,852 Gracias. Fuiste muy amable. Quise darte las gracias, pero, no... 87 00:05:53,061 --> 00:05:54,563 Fue un hermoso servicio. 88 00:05:56,690 --> 00:05:57,649 Suerte. 89 00:05:57,691 --> 00:05:58,692 Gracias. 90 00:06:11,955 --> 00:06:13,916 Gia. Es papá. 91 00:06:13,999 --> 00:06:16,585 Tengo que terminar de revisar mi ensayo personal. 92 00:06:16,668 --> 00:06:18,795 Tranquila, yo lo reviso. 93 00:06:20,797 --> 00:06:23,342 Hola, papi. ¿Ganaste el premio? 94 00:06:24,426 --> 00:06:25,761 Creo que no, cielo. 95 00:06:25,844 --> 00:06:28,972 Lo intenté, pero alguien pagó más. 96 00:06:29,348 --> 00:06:32,017 Pero eso no debía pasar. 97 00:06:32,100 --> 00:06:33,477 Vuelve a dormir. 98 00:06:36,480 --> 00:06:37,940 Descansen. Las amo. 99 00:06:44,613 --> 00:06:46,573 SOLICITUD DE INGRESO ENSAYO PERSONAL 100 00:06:50,619 --> 00:06:53,330 Unos cambios ayudarán, ¿no? 101 00:06:56,458 --> 00:06:58,627 Gia, rápido o llegarás tarde a la escuela. 102 00:06:59,253 --> 00:07:02,422 Odio mi maquillaje. No sé ni por qué intento maquillarme. 103 00:07:03,549 --> 00:07:04,800 Buenos días. 104 00:07:05,425 --> 00:07:06,844 Escuchen, rápido. 105 00:07:07,135 --> 00:07:08,470 Una oración antes de irnos. 106 00:07:09,805 --> 00:07:10,806 Un momento. 107 00:07:11,431 --> 00:07:12,432 ¿Sí? 108 00:07:13,016 --> 00:07:14,017 ¿En serio? 109 00:07:15,894 --> 00:07:16,895 Entiendo. 110 00:07:17,521 --> 00:07:19,648 Sí, sí. Gracias. Gracias. 111 00:07:21,233 --> 00:07:22,359 ¿Quién era? 112 00:07:22,901 --> 00:07:25,529 El que ganó el concurso de baile, 113 00:07:25,654 --> 00:07:29,032 su esposa le dijo que no quería bailar, así que renunció. 114 00:07:30,325 --> 00:07:31,577 Entonces, ¿quién ganó? 115 00:07:32,494 --> 00:07:33,954 Habrá otra competencia... 116 00:07:34,913 --> 00:07:36,957 mañana, seremos otro señor y yo, 117 00:07:37,249 --> 00:07:38,667 los que más donamos. 118 00:07:41,044 --> 00:07:43,547 Voy en el último año y aún vas a dejarme. 119 00:07:44,339 --> 00:07:47,968 Aquél es el novio de Gia. 120 00:07:49,678 --> 00:07:53,223 - No vayas a besarme, papá. - Dios mío. ¡Hola, George! 121 00:07:54,433 --> 00:07:55,851 - ¡Hola, George! - Basta. 122 00:07:58,187 --> 00:08:01,940 Adiós. ¿Alguien dirá "te quiero, papá"? ¿No? Creo que ya son grandes. 123 00:08:08,447 --> 00:08:11,867 Todas las mañanas, en la escuela, veo un hermoso ballet, 124 00:08:11,950 --> 00:08:13,994 donde las bailarinas son las madres. 125 00:08:14,203 --> 00:08:19,416 Se mueven por el estacionamiento con ternura, amor y gracia, 126 00:08:19,541 --> 00:08:23,128 mientras recuerdan los almuerzos, entregan tareas y comparten su amor. 127 00:08:23,712 --> 00:08:28,759 Sí, los padres hacen su parte, pero las madres son las estrellas. 128 00:08:30,552 --> 00:08:31,970 Conocen los pasos... 129 00:08:33,639 --> 00:08:34,932 escuchan la música, 130 00:08:35,515 --> 00:08:36,892 no pierden el ritmo. 131 00:08:37,893 --> 00:08:39,394 Extraño a mi bailarina. 132 00:08:43,232 --> 00:08:44,316 Soy yo. 133 00:08:44,399 --> 00:08:46,443 Puedo verte, no tienes que tocar así. 134 00:08:46,527 --> 00:08:47,861 Lo siento. ¿Estás listo? 135 00:08:48,695 --> 00:08:50,447 - ¿Para qué? - Para la presentación. 136 00:08:50,697 --> 00:08:51,698 ¿Qué? 137 00:08:51,782 --> 00:08:54,409 - Es el jueves, hoy no. - Increíble. Jim, ¿en serio? 138 00:08:54,785 --> 00:08:58,288 No, no. La cambiaré. Lo he hecho. Tranquilo. Sí, sí. 139 00:08:58,372 --> 00:09:00,123 Yo puedo. Yo puedo. Bueno, vamos. 140 00:09:00,207 --> 00:09:01,333 Entonces, 141 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 ¿alguien más? 142 00:09:03,210 --> 00:09:04,294 - Yo. - Jimmy. 143 00:09:04,378 --> 00:09:07,589 ¿Podemos mover la presentación de crown guitar a la otra semana? 144 00:09:07,840 --> 00:09:09,633 Ya la habías cambiado. Gracias. 145 00:09:09,883 --> 00:09:10,884 Bien. 146 00:09:11,385 --> 00:09:13,679 A menos que alguien más quiera hablar... 147 00:09:13,846 --> 00:09:15,931 ¿No? Bien, gracias. 148 00:09:16,014 --> 00:09:17,140 - Gracias. - Gracias. 149 00:09:18,600 --> 00:09:19,560 ¿Jimmy? 150 00:09:19,601 --> 00:09:21,228 ¿Puedes quedarte un momento? 151 00:09:21,562 --> 00:09:22,563 Sí. 152 00:09:24,690 --> 00:09:26,066 - ¿Qué pasa? - Escucha... 153 00:09:26,859 --> 00:09:27,860 Mira, 154 00:09:28,151 --> 00:09:31,238 le eché un vistazo a tus números y... 155 00:09:32,072 --> 00:09:33,073 lo... 156 00:09:33,240 --> 00:09:37,494 Lo cierto es que no han cambiado en los últimos años. 157 00:09:37,744 --> 00:09:40,205 Tus campañas descienden y has desperdiciado 158 00:09:40,289 --> 00:09:41,915 las oportunidades que te di. 159 00:09:41,999 --> 00:09:45,294 Te agradezco todo lo que has hecho aquí... 160 00:09:45,627 --> 00:09:46,670 Pero... 161 00:09:47,629 --> 00:09:49,089 Pero tengo que dejarte ir. 162 00:09:50,382 --> 00:09:52,885 ¿Qué? ¿Tienes que dejarme ir? 163 00:09:53,093 --> 00:09:55,637 He trabajado aquí 22 años y, ¿tienes que echarme? 164 00:09:55,721 --> 00:09:58,056 Seguridad te llevará a tu escritorio. 165 00:10:00,517 --> 00:10:02,519 ¿Y me tratas como a un delincuente? 166 00:10:02,603 --> 00:10:04,730 - Es... - ¿Es una broma? 167 00:10:05,355 --> 00:10:06,815 ¿En serio, Brian? En serio... 168 00:10:17,868 --> 00:10:20,162 - Bienvenido, ¿necesita algo? - Brian. Brian. 169 00:10:20,245 --> 00:10:23,040 Por favor, Jimmy. Vamos, ¿qué haces aquí? 170 00:10:23,332 --> 00:10:26,502 - Dame otra oportunidad. - Ya no quedan oportunidades. 171 00:10:26,835 --> 00:10:30,047 Oye, sé que no me he desarrollado muy bien... 172 00:10:30,130 --> 00:10:32,299 ¿Qué? ¿Muy bien? 173 00:10:32,925 --> 00:10:35,219 Por años no has hecho nada. 174 00:10:35,469 --> 00:10:39,515 Oye, lamentamos lo que le pasó a Debbie, pero eso fue hace tres años. 175 00:10:39,598 --> 00:10:41,808 Tres años, Jim. 176 00:10:41,892 --> 00:10:42,893 Solo una cuenta. 177 00:10:43,310 --> 00:10:44,520 - No puedo. - La que sea. 178 00:10:45,020 --> 00:10:46,647 Jimmy, por favor. 179 00:10:46,855 --> 00:10:48,232 Brian, tengo dos hijas. 180 00:10:48,565 --> 00:10:49,566 ¿Sí? 181 00:10:52,694 --> 00:10:53,820 Dame la peor cuenta. 182 00:10:53,862 --> 00:10:58,116 La peor cuenta, y si no hago la venta, te deshaces de mí sin dudarlo. 183 00:10:59,785 --> 00:11:01,203 - No te gustará. - Pruébame. 184 00:11:01,286 --> 00:11:02,287 Soul to Soul. 185 00:11:02,829 --> 00:11:04,373 - La odio. - Claro que sí. 186 00:11:04,498 --> 00:11:06,124 Es una página de citas. ¿Yo? 187 00:11:06,208 --> 00:11:08,836 Nos cancelaron después de la última presentación. 188 00:11:09,253 --> 00:11:13,131 Es lo que tengo. Si logras que vuelvan y paguen por una campaña, 189 00:11:13,841 --> 00:11:16,093 podemos hablar sobre tu futuro en este lugar. 190 00:11:16,635 --> 00:11:17,636 Es todo. 191 00:11:18,929 --> 00:11:21,098 - Brian... - Tómalo o déjalo, Jim. 192 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 Entiendo. 193 00:11:26,061 --> 00:11:28,146 - Demetra, ¿qué pasa? - Papá, ¿dónde estás? 194 00:11:28,313 --> 00:11:29,898 Trabajando, ¿qué ocurre? 195 00:11:30,399 --> 00:11:31,984 ¿Olvidaste el concurso? 196 00:11:33,652 --> 00:11:36,947 No, no. Yo voy para allá, cielo. Ya salgo. 197 00:11:37,322 --> 00:11:40,284 Corre. El otro señor ya empezó y se ve muy preparado. 198 00:11:40,367 --> 00:11:42,911 Bien, muestra tu magia, hijo. 199 00:11:44,079 --> 00:11:45,247 - ¿Jimmy? - Sí. 200 00:11:45,414 --> 00:11:46,957 Soy Correta. Adelante. 201 00:11:47,040 --> 00:11:48,041 Sí, gracias. 202 00:11:50,502 --> 00:11:51,545 ¿En serio? 203 00:11:52,087 --> 00:11:53,088 ¿En serio? 204 00:11:53,422 --> 00:11:55,632 Rápido. Camina. El espectáculo ya empezó. 205 00:11:56,800 --> 00:11:58,177 Perdí la concentración. 206 00:11:58,677 --> 00:12:00,512 - Iniciaré desde arriba. - Bien. 207 00:12:00,888 --> 00:12:01,889 Hola. 208 00:12:02,139 --> 00:12:06,059 ¿Saben? He visto a Barishnikov detener un ballet completo, 209 00:12:06,143 --> 00:12:08,103 porque alguien en el público estornudó. 210 00:12:08,812 --> 00:12:10,355 No sean el estornudo. 211 00:12:11,315 --> 00:12:12,316 ¡Papá! 212 00:12:13,025 --> 00:12:14,151 ¡Comienza la música! 213 00:12:16,778 --> 00:12:17,779 Vamos. 214 00:12:18,655 --> 00:12:19,656 Baila. 215 00:12:36,423 --> 00:12:37,424 Siéntelo. 216 00:12:51,480 --> 00:12:52,523 No termina. 217 00:12:55,484 --> 00:12:59,821 - Sí. Ya nadie baila como tú. - Suerte superando eso. 218 00:12:59,905 --> 00:13:01,740 - ¡Sí! - Eso no será fácil de vencer. 219 00:13:02,407 --> 00:13:03,450 No traje la música. 220 00:13:03,575 --> 00:13:04,576 Amateur. 221 00:13:04,785 --> 00:13:09,373 Para la competencia, las parejas no deben tener experiencia como bailarines, ¿bien? 222 00:13:09,456 --> 00:13:12,042 No tengo experiencia previa bailando. 223 00:13:12,125 --> 00:13:14,795 Aunque en la universidad me llamaban "funk-esntein". 224 00:13:15,963 --> 00:13:17,005 ¿Frankenstein, dices? 225 00:13:17,089 --> 00:13:19,132 No, no. "Funk-esntein". 226 00:13:19,508 --> 00:13:23,470 Aunque soy griego, todos creían que era judío y me decían "Stein". 227 00:13:23,554 --> 00:13:26,849 Luego gané el segundo lugar en el concurso de baile de la fraternidad, 228 00:13:26,932 --> 00:13:29,560 así que me dijeron "funk-and-Stein"."Funk-esntein". 229 00:13:29,810 --> 00:13:31,937 Gran historia. ¿Por qué no cuentas más? 230 00:13:32,020 --> 00:13:34,189 Bien, oye, solo quiero ver cómo te mueves. 231 00:13:34,273 --> 00:13:35,566 Entiendo. Empecemos. 232 00:13:41,196 --> 00:13:42,656 Oye, Barishnikov. 233 00:13:46,201 --> 00:13:47,286 ¿Ahora un twist? 234 00:13:52,499 --> 00:13:53,500 ¿Algo más? 235 00:13:53,959 --> 00:13:55,586 ¿Se acuerdan del Charleston? 236 00:13:55,836 --> 00:13:56,920 Mi abuela muerta. 237 00:13:57,004 --> 00:13:58,005 ¿La abuela murió? 238 00:13:58,422 --> 00:13:59,882 - Tú concéntrate. - Sí. 239 00:14:00,716 --> 00:14:01,800 ¿Quién recuerda esto? 240 00:14:04,386 --> 00:14:05,637 ¿Puedes patear? 241 00:14:05,721 --> 00:14:07,764 ¿Patear? Me encanta. Mira esto. 242 00:14:07,848 --> 00:14:09,933 Sí. Oye. 243 00:14:10,017 --> 00:14:11,727 Soy como una rockette. 244 00:14:12,477 --> 00:14:14,271 - Perdón. - Fue a propósito. 245 00:14:14,354 --> 00:14:15,355 Silencio. Callado. 246 00:14:15,439 --> 00:14:18,859 Intencional y premeditado. 247 00:14:19,109 --> 00:14:20,611 Gracias, ¿estás bien? 248 00:14:20,694 --> 00:14:23,530 - Sí, es un calambre. - Está bien. 249 00:14:24,281 --> 00:14:25,282 Bueno, 250 00:14:25,657 --> 00:14:27,701 atención, chicos. Esta es mi decisión. 251 00:14:28,911 --> 00:14:30,579 ¿Aceptarías esta rosa? 252 00:14:31,830 --> 00:14:33,457 - Gracias. - Eres muy amable. 253 00:14:33,540 --> 00:14:34,541 Gracias. 254 00:14:35,417 --> 00:14:37,336 Gracias, gracias. 255 00:14:37,503 --> 00:14:40,589 Ellos serán la mejor pareja de baile y se enamorarán. 256 00:14:41,590 --> 00:14:42,508 Gracias. 257 00:14:43,175 --> 00:14:45,594 Papá, ¿mañana puedo dormir en casa de Hinderland? 258 00:14:45,677 --> 00:14:47,513 Sabes la regla, no debes. 259 00:14:48,055 --> 00:14:50,766 Todo el mundo lo hace. Eres el más estricto. 260 00:15:01,193 --> 00:15:02,361 ¿Cómo lo hago? 261 00:15:08,784 --> 00:15:12,079 Vaya, lo hacías ver tan fácil. 262 00:15:16,500 --> 00:15:18,126 Tengo problemas en el trabajo... 263 00:15:21,171 --> 00:15:22,714 ...ya no lo disfruto. 264 00:15:35,602 --> 00:15:36,603 Te extraño. 265 00:16:03,338 --> 00:16:05,340 Buenos días, Jimmy. ¿Estás bien? 266 00:16:05,424 --> 00:16:08,635 - Sí, creo que me lastimé el músculo. - ¿Haciendo qué? 267 00:16:08,719 --> 00:16:11,013 - Sentadillas. - ¿Qué? Las odio. 268 00:16:11,096 --> 00:16:12,764 Sí. Creo que me excedí un poco. 269 00:16:12,848 --> 00:16:14,641 Oye, empieza a trabajar con eso. 270 00:16:14,725 --> 00:16:16,810 Soul to Soul, de inmediato. ¿Entiendes? 271 00:16:16,894 --> 00:16:18,562 Sí, sí. Estoy enfocado en eso. 272 00:16:24,860 --> 00:16:25,861 Hola, Correta. 273 00:16:26,320 --> 00:16:27,487 Hola, Jimmy. 274 00:16:27,738 --> 00:16:30,324 Está terminando la última clase. 275 00:16:30,616 --> 00:16:32,075 - Bien. - ¿Sabes? 276 00:16:32,159 --> 00:16:37,289 Si llegas antes que ella, hay una llave bajo el tapete de la puerta. 277 00:16:37,706 --> 00:16:39,458 Está bien, gracias. 278 00:16:41,168 --> 00:16:43,128 - ¿Quién es? - Ben. 279 00:16:43,545 --> 00:16:44,546 Su ex. 280 00:16:45,005 --> 00:16:46,256 Gran bailarín, 281 00:16:46,757 --> 00:16:48,133 mal esposo. 282 00:16:49,510 --> 00:16:54,681 ¿Sabes? Cuando se divorciaron, lo único que ella pidió fue este estudio. 283 00:16:55,849 --> 00:16:59,811 Por eso les digo, es lo que siempre les enseño, 284 00:16:59,937 --> 00:17:03,565 háganlo con verdadera felicidad, 285 00:17:03,649 --> 00:17:05,608 con el corazón, con el dolor. 286 00:17:05,692 --> 00:17:08,153 Lo que sea que sientan ese día, 287 00:17:08,487 --> 00:17:11,365 sáquenlo de sus almas al bailar. 288 00:17:11,906 --> 00:17:14,910 Porque para eso bailamos. 289 00:17:15,452 --> 00:17:16,453 ¿Entendido? 290 00:17:16,954 --> 00:17:19,665 Ahora, ¿todas trajeron sus gafas de sol? 291 00:17:19,748 --> 00:17:21,583 ¡Sí! 292 00:17:21,666 --> 00:17:23,335 Saquen esas gafas, señoritas. 293 00:17:23,417 --> 00:17:25,503 Brillaremos en la pista. 294 00:18:04,334 --> 00:18:07,504 ESTUDIO DE DANZA TURLEY'S 295 00:18:09,756 --> 00:18:12,759 Oye, eso fue genial. ¿todas tus clases son así? 296 00:18:13,260 --> 00:18:14,845 Nos relajamos un día a la semana. 297 00:18:14,887 --> 00:18:16,221 Ése es mi día favorito. 298 00:18:16,763 --> 00:18:17,764 Linda ropa. 299 00:18:17,931 --> 00:18:19,558 ¿Qué significan las letras? 300 00:18:20,517 --> 00:18:22,728 "Isus Cristo tuto nika". 301 00:18:23,020 --> 00:18:24,980 Esto cambió al mundo. 302 00:18:25,522 --> 00:18:26,773 - ¿En serio? - Sí. 303 00:18:27,065 --> 00:18:28,692 - Bueno. - ¿Sabes lo que dije? 304 00:18:28,775 --> 00:18:30,736 No, no. Lo descubriré, lo descubriré. 305 00:18:31,111 --> 00:18:32,154 Bueno. 306 00:18:32,237 --> 00:18:34,990 - Así es cómo funciona la competencia. - Está bien. 307 00:18:35,115 --> 00:18:36,867 Cada pareja hace su mejor baile. 308 00:18:36,950 --> 00:18:40,579 Luego los jueces eligen a diez parejas y bailan en vivo en la final. 309 00:18:40,746 --> 00:18:41,747 - ¿Bien? - Entiendo. 310 00:18:42,039 --> 00:18:45,792 Por lo general, el hombre guía, pero... ya que no tienes experiencia, 311 00:18:45,959 --> 00:18:47,044 seré yo quien guíe. 312 00:18:47,085 --> 00:18:48,086 Es justo. 313 00:18:48,253 --> 00:18:49,713 ¿Eso no es difícil? 314 00:18:50,255 --> 00:18:51,965 No, para nada. 315 00:18:52,049 --> 00:18:54,718 - Yo siempre guío a mis parejas. - De acuerdo. 316 00:18:54,885 --> 00:18:56,303 Entonces, ¿sientes esto? 317 00:18:56,845 --> 00:18:58,722 - Sí. - Así es cómo te guiaré. 318 00:18:58,805 --> 00:19:00,390 - Bien. - "Tira y empuja". 319 00:19:00,474 --> 00:19:01,475 - Entiendo. - Bien. 320 00:19:01,892 --> 00:19:04,144 Ahora, empecemos con pasos básicos, ¿bien? 321 00:19:04,645 --> 00:19:06,063 - Muy, muy básicos. - Bien. 322 00:19:06,146 --> 00:19:07,856 Este se llama "pirueta piqué". 323 00:19:08,482 --> 00:19:09,566 "Pirueta piqué". 324 00:19:12,611 --> 00:19:15,864 - Bien, lo intentaré. Lo intentaré. - Inténtalo. 325 00:19:16,698 --> 00:19:17,699 Sin presión. 326 00:19:18,992 --> 00:19:20,536 Postura. Codo. 327 00:19:20,911 --> 00:19:21,912 "Postura". Claro. 328 00:19:26,500 --> 00:19:28,669 - ¿Y qué tal? - Bien, sí. 329 00:19:29,044 --> 00:19:30,546 - ¿En serio? - Horrible. 330 00:19:31,505 --> 00:19:33,215 - ¿Qué es eso? - Está bien. 331 00:19:33,549 --> 00:19:36,009 Esto te ayudará con la postura. 332 00:19:36,093 --> 00:19:37,094 Está bien. 333 00:19:37,511 --> 00:19:39,888 El codo por afuera, bien. 334 00:19:40,305 --> 00:19:43,058 Me siento como un espantapájaros. 335 00:19:43,767 --> 00:19:46,770 Bueno, también hay que ponerte el uniforme ajustado, ¿cierto? 336 00:19:47,813 --> 00:19:50,858 Es que yo soy más del estilo de ropa deportiva. 337 00:19:50,941 --> 00:19:53,902 Los jueces quieren ver bien las posturas, así que... 338 00:19:54,152 --> 00:19:56,822 - Bueno. - ¿Qué opinas de tomar clases de ballet? 339 00:19:57,281 --> 00:19:59,616 Bueno, seré muy honesto contigo, 340 00:20:00,450 --> 00:20:04,079 no quiero tomar clases de ballet, tampoco quiero usar esta cosa. 341 00:20:04,538 --> 00:20:06,290 - Ya sabes... - ¿Algo más? 342 00:20:07,791 --> 00:20:10,127 No me maquillaré, 343 00:20:11,044 --> 00:20:14,047 ni moveré el trasero como lo hacen... 344 00:20:14,131 --> 00:20:17,801 Oye, he ganado millones de concursos moviendo el trasero. 345 00:20:18,385 --> 00:20:20,512 ¿Tienes un baile favorito? 346 00:20:21,096 --> 00:20:23,140 Me gustan todos. Pídelo y puedo hacerlo. 347 00:20:23,390 --> 00:20:25,142 ¿En serio? Qué impresionante. 348 00:20:25,559 --> 00:20:28,854 Ahora, cualquier baile que hagamos, tienes que sentirlo. 349 00:20:29,021 --> 00:20:32,232 Los jueces adoran el sentimiento en el baile, ¿de acuerdo? 350 00:20:32,357 --> 00:20:34,193 También nos acercamos, 351 00:20:35,068 --> 00:20:36,153 nos alejamos, 352 00:20:36,570 --> 00:20:37,821 y nos acercamos de nuevo. 353 00:20:39,656 --> 00:20:41,867 - Sí, muy cerca. - De eso se trata. 354 00:20:42,367 --> 00:20:44,870 El baile nos acerca, pero nunca nos besamos. 355 00:20:46,205 --> 00:20:49,208 A los jueces les encanta. Tendremos mejor puntuación. 356 00:20:49,917 --> 00:20:51,752 Solo tienes que vivirlo, ¿sí? 357 00:20:51,835 --> 00:20:54,004 Tienes que darles un "bang-pao ¿qué?" 358 00:20:54,296 --> 00:20:55,297 ¿Entiendes? 359 00:20:55,589 --> 00:20:56,757 "Bang-pao ¿qué?". 360 00:20:57,049 --> 00:20:58,926 Sí, escucha. Un momento. 361 00:20:59,134 --> 00:21:03,305 Es que todo esto es demasiada información. 362 00:21:03,680 --> 00:21:05,390 Bien. Sí, entiendo. 363 00:21:05,724 --> 00:21:08,644 Tomemos cinco minutos y repasaremos todo. 364 00:21:09,937 --> 00:21:14,650 Oye, creo que la "Ic" de ahí, son números romanos, dice 101. 365 00:21:15,067 --> 00:21:16,068 ¿Tengo razón? 366 00:21:16,485 --> 00:21:17,486 Nada cerca. 367 00:21:17,569 --> 00:21:19,404 - Nada cerca. - Por favor... 368 00:21:20,030 --> 00:21:21,365 Bueno, lo descifraré. 369 00:21:21,823 --> 00:21:25,077 Pero, primero lo primero, debemos pensar un buen nombre de equipo. 370 00:21:25,577 --> 00:21:26,662 Claro. 371 00:21:26,828 --> 00:21:29,331 Luego, hay que practicar tanto como podamos. 372 00:21:29,414 --> 00:21:30,541 ¿Cómo está tu agenda? 373 00:21:31,625 --> 00:21:34,753 Los viernes voy a estudiar la biblia, 374 00:21:34,837 --> 00:21:38,882 y Gia se gradúa el próximo mes, así que estaré algo ocupado. 375 00:21:38,966 --> 00:21:40,592 Eso es muy divertido. 376 00:21:42,261 --> 00:21:43,595 Yo no fui a mi graduación. 377 00:21:44,137 --> 00:21:45,472 ¿En serio? ¿Por qué no? 378 00:21:46,473 --> 00:21:50,352 Tenía problemas y creo que no era para mí. 379 00:21:50,602 --> 00:21:53,856 De hecho, la reunión de la secundaria será el próximo mes. 380 00:21:53,981 --> 00:21:54,982 Qué bien. 381 00:21:55,148 --> 00:21:57,359 Pero creo que no iré. 382 00:21:57,901 --> 00:21:58,902 ¿Por qué no? 383 00:21:59,570 --> 00:22:00,863 Malos recuerdos. 384 00:22:00,946 --> 00:22:04,825 Había una chica, Susy, que hizo mi vida difícil en la secundaria. 385 00:22:05,534 --> 00:22:07,202 Ella estaba en el equipo de danza. 386 00:22:07,536 --> 00:22:09,454 Me echaron del equipo de danza, 387 00:22:09,538 --> 00:22:12,124 y ella siempre creyó que era mejor bailarina que yo. 388 00:22:13,792 --> 00:22:16,170 Como sea, ¿cómo está tu horario en el trabajo? 389 00:22:16,461 --> 00:22:20,841 Tengo una importante presentación para un nuevo cliente. 390 00:22:21,300 --> 00:22:22,301 ¿Quién es? 391 00:22:22,634 --> 00:22:25,470 Es una página de citas, se llama Soul to Soul. 392 00:22:26,555 --> 00:22:29,183 Esa no la conozco, y estoy en todas las que hay. 393 00:22:29,266 --> 00:22:30,976 ¿Estás en las páginas de citas? 394 00:22:33,228 --> 00:22:34,730 Me divorcié hace un año, 395 00:22:35,439 --> 00:22:37,941 así que, estoy lista para una relación. 396 00:22:38,066 --> 00:22:41,069 Me alegro por ti. ¿Has tenido suerte? 397 00:22:41,695 --> 00:22:46,116 Pues, he tenido muchas primeras citas, pero no muchas segundas citas. 398 00:22:46,491 --> 00:22:49,077 Soy la peor en las citas. 399 00:22:51,246 --> 00:22:52,664 Y soy súper tímida. 400 00:22:52,956 --> 00:22:55,584 - ¿Sabes el problema de esas páginas? - ¿Cuál es? 401 00:22:56,084 --> 00:22:58,795 Que nunca te dejan conocer bien a la persona. 402 00:22:59,546 --> 00:23:02,090 Solo te hacen llenar cuestionarios 403 00:23:02,174 --> 00:23:04,676 cuando podrían tener videos de las personas 404 00:23:04,760 --> 00:23:06,762 contestando preguntas sobre ellos. 405 00:23:07,596 --> 00:23:08,597 Gracias. 406 00:23:08,889 --> 00:23:09,890 No es mala idea. 407 00:23:10,307 --> 00:23:12,017 ¿Te importa si hago una oración? 408 00:23:12,684 --> 00:23:13,685 No. Adelante. 409 00:23:14,895 --> 00:23:17,064 Padre nuestro, gracias por la comida. 410 00:23:17,147 --> 00:23:19,650 Y señor, te agradezco esta hermandad con Faith, 411 00:23:20,108 --> 00:23:24,571 y quiero pedirte que le concedas lo que haya dentro de su corazón. 412 00:23:24,780 --> 00:23:26,865 En nombre de tu hijo, amén. 413 00:23:28,158 --> 00:23:29,993 Dime si lo arruiné. 414 00:23:30,494 --> 00:23:31,495 ¿Qué? 415 00:23:31,620 --> 00:23:33,872 ¿Tenía que tomar tus manos durante la oración? 416 00:23:33,956 --> 00:23:35,165 No, no. 417 00:23:35,707 --> 00:23:39,211 Algunos de mis amigos se toman las manos cuando rezan, otros no. 418 00:23:39,586 --> 00:23:42,756 Yo nunca sé qué pasará, así que solo estiro las manos, 419 00:23:42,840 --> 00:23:46,552 bajo la cabeza y no sé qué pasará. Solo digo la oración. 420 00:23:46,635 --> 00:23:48,303 Qué bien. Sí. 421 00:23:48,679 --> 00:23:51,807 - Está bien, tranquila. Buen provecho. - Gracias. 422 00:23:57,563 --> 00:24:01,149 - Oye, ya tengo el nombre de tu equipo. - Bien... 423 00:24:01,984 --> 00:24:04,152 "La premonición". 424 00:24:04,319 --> 00:24:07,197 ¿La premonición? ¿Como cuando ves el futuro? 425 00:24:07,281 --> 00:24:08,282 Sí. 426 00:24:08,365 --> 00:24:11,410 Cuando tenía 19 fui a que me peinaran 427 00:24:11,660 --> 00:24:15,747 y la estilista me dijo que tuvo la premonición de que un día 428 00:24:15,831 --> 00:24:20,085 un hombre entraría al salón y en el momento en que lo viera, 429 00:24:20,586 --> 00:24:22,379 me desmayaría... 430 00:24:25,007 --> 00:24:26,675 Sería mi esposo. 431 00:24:27,509 --> 00:24:28,510 ¿Y? 432 00:24:29,136 --> 00:24:30,262 Jamás pasó. 433 00:24:31,180 --> 00:24:33,932 Pero, espera, creo que fue un mal ejemplo, 434 00:24:34,016 --> 00:24:36,393 pero pudo ser una gran premonición. 435 00:24:37,060 --> 00:24:39,646 "La premonición", tengo que pensarlo, Correta. 436 00:24:40,939 --> 00:24:41,940 Oye, 437 00:24:42,566 --> 00:24:45,527 cuando vas a la iglesia y dicen la palabra "hermandad", 438 00:24:45,652 --> 00:24:47,112 ¿qué es lo que significa? 439 00:24:47,279 --> 00:24:50,073 Pues que pasan tiempo juntos 440 00:24:50,157 --> 00:24:52,159 y forman amistades. 441 00:24:52,284 --> 00:24:54,161 No significa "una cita", ¿o sí? 442 00:24:54,244 --> 00:24:55,245 No. 443 00:24:55,829 --> 00:24:58,332 Es que no quiero darle a Jimmy ideas confusas. 444 00:24:58,665 --> 00:25:01,627 - No quiero otro "romance de baile". - Y tienes razón. 445 00:25:02,419 --> 00:25:04,379 ¿Y qué? ¿Qué te dijo Jimmy? 446 00:25:04,755 --> 00:25:09,676 Rezó antes de cenar y dijo algo de una hermandad, 447 00:25:09,843 --> 00:25:11,803 y que Dios me ayudara con mi corazón... 448 00:25:11,887 --> 00:25:13,764 Esa voz del interior, 449 00:25:14,431 --> 00:25:17,768 algunas personas le llaman "conciencia", nosotros le decimos "Dios". 450 00:25:18,477 --> 00:25:20,812 Si Dios pone algo en tu corazón 451 00:25:21,313 --> 00:25:23,524 y sabes que es lo correcto, 452 00:25:24,024 --> 00:25:25,776 pero te da miedo hacerlo, 453 00:25:26,360 --> 00:25:28,487 eso es "tener algo en el corazón". 454 00:25:29,029 --> 00:25:31,281 Bueno, solo quería estar segura. 455 00:25:31,573 --> 00:25:34,493 Pero recuerda, solo te queda un mes 456 00:25:34,743 --> 00:25:36,912 para enviar el video del baile. 457 00:25:37,996 --> 00:25:40,249 - Muy bien. Sí, voy a trabajar. - Eso es. 458 00:26:06,108 --> 00:26:08,068 ¿ENVIAR MENSAJE? 459 00:26:51,320 --> 00:26:54,573 Bien. Podría ser mejor, pero no está mal. 460 00:26:54,656 --> 00:26:55,657 - ¿Estás bien? - Sí. 461 00:26:55,741 --> 00:26:56,742 - ¿Segura? - Sí. 462 00:26:56,909 --> 00:27:00,245 - Sí. ¿Qué pasa? - Correta, ¿podrías enviarlo? 463 00:27:00,329 --> 00:27:01,330 Sí. 464 00:27:01,872 --> 00:27:03,498 - Gia, ¿qué pasa? - Hola, papá. 465 00:27:03,582 --> 00:27:05,417 Ya que no dormiré con Hinderland, 466 00:27:05,459 --> 00:27:06,919 ¿puedo quedarme hasta media noche? 467 00:27:07,002 --> 00:27:09,213 No. Hasta las 11:30, como siempre. 468 00:27:09,379 --> 00:27:11,924 No es la mejor, pero es el último día. 469 00:27:12,299 --> 00:27:14,510 - ¿Por qué eres así? - No, Gia. Escucha... 470 00:27:14,801 --> 00:27:16,470 Dice que intente más tarde. 471 00:27:16,803 --> 00:27:20,057 Todos deben estar enviando esto a última hora. 472 00:27:20,432 --> 00:27:22,684 No te preocupes, yo me encargo. 473 00:27:22,809 --> 00:27:25,395 Me quedaré aquí y me aseguraré de que se suba. 474 00:27:25,479 --> 00:27:28,273 No, está bien. Yo me quedo. Yo lo hago. 475 00:27:28,440 --> 00:27:31,485 ¿No irás a la reunión de la secundaria? 476 00:27:31,568 --> 00:27:33,320 - No. - ¿Por qué no? 477 00:27:34,321 --> 00:27:36,573 No quiero ir sola. No quiero hacerlo. 478 00:27:36,657 --> 00:27:38,158 Puedes ir con mi papá. 479 00:27:39,743 --> 00:27:41,203 No creo que quiera. 480 00:27:41,411 --> 00:27:44,456 Tu hermana acaba de colgarme, está castigada. 481 00:27:45,374 --> 00:27:50,212 Papi, si te pido un favor, ¿lo harías? 482 00:27:51,129 --> 00:27:53,549 Correta nos pidió un taxi, por si queremos beber. 483 00:27:56,385 --> 00:27:59,847 BIENVENIDOS DE VUELTA A BROOK FIELD. 484 00:28:04,726 --> 00:28:07,521 - Y tengo la academia... - No puede ser, Faith. 485 00:28:07,896 --> 00:28:10,315 ¿Cómo estás? Apenas y te reconocí. 486 00:28:10,399 --> 00:28:11,400 Hola, Susy. 487 00:28:11,817 --> 00:28:14,194 Él es mi esposo, William. 488 00:28:14,862 --> 00:28:16,280 ¿Eres de nuestra promoción? 489 00:28:16,363 --> 00:28:18,323 No, no. Vengo con Faith. 490 00:28:18,407 --> 00:28:19,992 - ¿En serio? - Sí. 491 00:28:20,367 --> 00:28:23,495 Oye, se puso muy guapa. 492 00:28:24,371 --> 00:28:25,581 Pero era muy apartada. 493 00:28:26,623 --> 00:28:27,708 ¿En serio? ¿Por qué? 494 00:28:28,250 --> 00:28:30,335 Porque tenía problemas alimenticios creo. 495 00:28:32,129 --> 00:28:33,463 Se dio de baja un semestre. 496 00:28:33,922 --> 00:28:37,467 Y ella, Susy, solía molestarla mucho. 497 00:28:37,926 --> 00:28:39,303 ¿Tú y Ben siguen juntos? 498 00:28:39,511 --> 00:28:41,805 No, nos divorciamos hace un año. 499 00:28:42,764 --> 00:28:45,684 Eso es muy triste. ¿Tienes hijos? 500 00:28:46,059 --> 00:28:49,229 - No. - Eso lo hace más fácil. 501 00:28:50,230 --> 00:28:51,690 Abrirán la cápsula del tiempo. 502 00:28:51,815 --> 00:28:54,610 - Voy a trabajar. Fue un placer. - Sí, el placer fue mío. 503 00:28:54,818 --> 00:28:57,279 Atención, es hora de abrir la cápsula del tiempo. 504 00:28:57,654 --> 00:29:00,908 Oye, ¿y qué pasó con el pequeño estudio que tenían? 505 00:29:01,074 --> 00:29:02,326 Escuché que lo cerrarán. 506 00:29:02,409 --> 00:29:04,494 Sigue abierto, solo hay que remodelarlo. 507 00:29:07,164 --> 00:29:09,208 - ¿Lista? Bueno. Vamos. Adiós. - Adiós. 508 00:29:09,291 --> 00:29:10,292 Adiós. 509 00:29:12,336 --> 00:29:17,049 Susy escribió: "Faith al fin admitirá que yo era mejor bailarina que ella". 510 00:29:19,927 --> 00:29:21,970 Y deberán hacer un concurso... 511 00:29:23,472 --> 00:29:24,848 por este gran trofeo. 512 00:29:24,932 --> 00:29:26,767 ¿Dónde están Susy y Faith? 513 00:29:27,017 --> 00:29:28,936 - ¿Dónde están Susy y Faith? - Aquí. 514 00:29:30,354 --> 00:29:33,982 ¿Qué? ¿Se van tan rápido? La retaron a un concurso de baile. 515 00:29:34,441 --> 00:29:36,527 ¿Segura que no quieres volver a la fiesta? 516 00:29:37,152 --> 00:29:39,363 No, harán algo para avergonzarme. 517 00:29:39,571 --> 00:29:40,781 ¡A bailar! 518 00:29:52,626 --> 00:29:55,045 Oye, solo quiero decir una cosa. 519 00:29:56,171 --> 00:29:58,757 Creo que podemos hacer la rutina mejor. 520 00:29:59,842 --> 00:30:01,677 Es muy tarde, ya enviamos el video. 521 00:30:01,844 --> 00:30:04,596 No, no. Digo, aquí y ahora. 522 00:30:05,973 --> 00:30:07,891 Funk-enstein está preparado. 523 00:30:08,976 --> 00:30:10,477 ¿En serio? Sí. 524 00:30:11,645 --> 00:30:12,980 Sé que puedo ganar. 525 00:30:13,063 --> 00:30:16,692 No, si algo sale mal, me atormentará otra década. 526 00:30:19,236 --> 00:30:21,363 Bueno. Arranca. 527 00:30:22,447 --> 00:30:23,657 Alto, ¡alto! 528 00:30:24,658 --> 00:30:28,537 ¿No dirás algo religioso ahora? Como, "¿qué haría Jesús?". 529 00:30:29,955 --> 00:30:33,292 No lo sé. Creo que Jesús no tuvo una reunión de la secundaria. 530 00:30:33,876 --> 00:30:37,296 Sí, es cierto, ya sé qué haría. 531 00:30:47,014 --> 00:30:48,223 ¿Bebieron? 532 00:30:48,515 --> 00:30:51,059 No. Solo vamos a rezar muy rápido. 533 00:30:51,643 --> 00:30:55,689 Hay un pasaje en la biblia que dice que "si dos o más se juntan en su nombre, 534 00:30:55,772 --> 00:30:57,024 Él los escuchará". 535 00:30:57,274 --> 00:30:59,193 - Así que recemos. - Bien. 536 00:31:02,279 --> 00:31:05,365 - Padre, te agradecemos por este día... - Jimmy. 537 00:31:05,991 --> 00:31:07,868 - ¿Qué? - No me bautizaron. 538 00:31:08,493 --> 00:31:10,329 No sé si mi oración cuenta. 539 00:31:11,622 --> 00:31:12,748 Yo creo que sí. 540 00:31:12,956 --> 00:31:15,459 No quiero arruinarlo. Esto es muy importante. 541 00:31:17,711 --> 00:31:18,795 ¿Qué quieres hacer? 542 00:31:27,513 --> 00:31:31,350 Padre nuestro, te pedimos que nos guíes en este momento, no sabemos qué hacer. 543 00:31:32,976 --> 00:31:35,229 Josué, capítulo uno, verso nueve. 544 00:31:35,604 --> 00:31:38,148 "¿No les ordené que sean fuertes y valientes?" 545 00:31:39,733 --> 00:31:41,360 No tengo idea de dónde salió eso. 546 00:31:51,578 --> 00:31:54,039 ¡Miren, es Faith aceptando el reto! 547 00:31:54,122 --> 00:31:56,375 Faith, ¿qué quieres decirle a los invitados? 548 00:31:56,458 --> 00:32:00,003 Pues está por arruinar las cirugías plásticas de la cara de Susy. 549 00:32:00,128 --> 00:32:01,171 ¡Vamos, bulldogs! 550 00:32:01,255 --> 00:32:03,048 - Somos lanceros, viejo. - Perdón. 551 00:32:03,632 --> 00:32:05,801 Me dejé llevar y tú nos obligaste. 552 00:32:05,884 --> 00:32:07,261 Susy. Susy. 553 00:32:07,344 --> 00:32:08,846 - ¿Estás listo? - Sí, lo estoy. 554 00:32:08,929 --> 00:32:10,222 - Hazme un favor. - ¿Sí? 555 00:32:10,305 --> 00:32:11,306 Yo guío. 556 00:32:41,503 --> 00:32:42,880 Tú lo sabes, chica. 557 00:33:37,226 --> 00:33:38,810 Eso es, un aplauso por favor. 558 00:33:39,520 --> 00:33:42,439 El momento decisivo llegó, ¿Susy o Faith? 559 00:33:42,523 --> 00:33:44,983 - ¿Por quién votan? - Hasta la otra década. 560 00:33:45,067 --> 00:33:46,860 Esto es para Faith Turley. 561 00:33:47,027 --> 00:33:48,737 Ya nos vamos. Vivan los pumas. 562 00:33:49,154 --> 00:33:54,201 Está decidido. ¿Están de acuerdo? Se llevará el trofeo a casa. 563 00:33:54,284 --> 00:33:57,162 - Fue increíble. - Qué divertido, fue genial. 564 00:33:57,621 --> 00:33:59,164 Nada mal, chicos. 565 00:33:59,414 --> 00:34:01,416 Y hasta moviste el trasero. 566 00:34:01,917 --> 00:34:03,919 Sí, lo hice por el equipo. 567 00:34:04,086 --> 00:34:06,088 Por Dios. Debimos grabarlo. 568 00:34:06,463 --> 00:34:07,464 Yo grabé todo. 569 00:34:07,589 --> 00:34:09,716 Haré una copia y te la enviaré. 570 00:34:10,259 --> 00:34:11,260 Correta. 571 00:34:13,136 --> 00:34:14,304 ¿Enviaste el baile? 572 00:34:14,388 --> 00:34:17,056 Lo he intentado por horas, apenas funcionó. 573 00:34:18,684 --> 00:34:20,226 - ¿Qué hacen aquí? - Muévete. 574 00:34:21,395 --> 00:34:23,438 Yo puedo enviarlo. 575 00:34:44,960 --> 00:34:46,378 ¿Correta murió? 576 00:34:46,460 --> 00:34:47,795 Santo Dios, ¿qué pasó? 577 00:34:47,920 --> 00:34:48,964 Dame tu celular. 578 00:34:49,339 --> 00:34:50,591 ¿Ella está bien? 579 00:34:50,841 --> 00:34:53,135 Está bien, quizás se casen. 580 00:34:53,177 --> 00:34:55,596 Es Correta, tuvo una premonición sobre ti hace años. 581 00:34:55,971 --> 00:35:01,101 Oye, mejor no llamamos así al equipo, me asusta un poco. 582 00:35:01,727 --> 00:35:02,728 Lo logramos. 583 00:35:03,061 --> 00:35:04,980 - Sí. - Lo sabremos en 24 horas. 584 00:35:05,230 --> 00:35:07,357 Qué emoción. Dame eso cinco. 585 00:35:13,739 --> 00:35:15,115 Hola, señor Hope. 586 00:35:15,449 --> 00:35:19,578 Quisiera mostrarle el ensayo de Gia para la aplicación a la universidad. 587 00:35:19,703 --> 00:35:20,746 Claro. 588 00:35:20,954 --> 00:35:22,039 En primera, 589 00:35:22,080 --> 00:35:25,292 Gia tiene que explicar por qué sacó seis en geografía el primer año. 590 00:35:26,418 --> 00:35:27,419 Vaya. 591 00:35:27,628 --> 00:35:30,130 Creo que es el único seis que sacó en estos años. 592 00:35:30,506 --> 00:35:32,925 Las grandes escuelas no quieren ver ni un seis. 593 00:35:34,176 --> 00:35:35,177 Entiendo. 594 00:35:35,511 --> 00:35:38,931 También, la mitad del ensayo no suena a Gia. 595 00:35:43,310 --> 00:35:47,356 "cuando ponderé la gran inspiración de atender a la universidad, 596 00:35:47,481 --> 00:35:51,818 y consideré las catastróficas y deterioradas posibilidades, 597 00:35:52,110 --> 00:35:54,696 caí en una gran agitación y consternación 598 00:35:54,780 --> 00:35:57,574 hasta que entendí el eufórico viaje donde estoy". 599 00:36:01,203 --> 00:36:02,204 Hermano... 600 00:36:03,080 --> 00:36:04,122 por favor. 601 00:36:04,748 --> 00:36:06,875 Estoy muy avergonzada. 602 00:36:07,042 --> 00:36:08,877 ¿Por qué cambiaste todo mi ensayo? 603 00:36:09,169 --> 00:36:12,881 Creí que te ayudaba. Solo cambié algunas palabras, es todo. 604 00:36:12,965 --> 00:36:15,300 La semana pasada aprendí una palabra para eso. 605 00:36:15,384 --> 00:36:16,718 Cambiaste todo el escrito. 606 00:36:16,802 --> 00:36:19,680 Ya recordé la palabra, se dice "plagio". 607 00:36:19,763 --> 00:36:22,683 No fue un plagio, no usé las ideas de nadie más, 608 00:36:22,766 --> 00:36:25,394 solo usé algunas palabras para ayudar a Gia. 609 00:36:25,477 --> 00:36:27,396 ¿Recuerdas lo que siempre dices, papá? 610 00:36:27,604 --> 00:36:31,400 "si camina como pato, grazna como pato, tiene que ser un pato". 611 00:36:31,483 --> 00:36:34,695 ¿No pudiste confiar en que escribiría un buen ensayo yo sola? 612 00:36:35,863 --> 00:36:38,782 Siempre tengo que avisar dónde estoy, tengo hora de llegada 613 00:36:38,866 --> 00:36:42,619 y ahora no puedo escribir un ensayo sin que estés vigilándome. 614 00:36:42,995 --> 00:36:45,372 Chicas, me cambiaré e iré al estudio bíblico, 615 00:36:45,455 --> 00:36:47,416 la niñera llegará en 15 minutos. 616 00:36:47,499 --> 00:36:49,710 Soy un adulto, no necesito una niñera. 617 00:36:55,132 --> 00:36:56,633 ESTUDIO DE LA BIBLIA - ALEGRAOS 618 00:36:56,717 --> 00:36:59,720 Leeré el siguiente pasaje y luego lo discutimos. 619 00:37:01,555 --> 00:37:03,515 "Venid a mí todos los 620 00:37:03,599 --> 00:37:07,644 que estáis trabajados y cargados y yo os haré descansar. 621 00:37:08,520 --> 00:37:12,524 Porque mi yugo es fácil y mi carga es ligera". 622 00:37:14,067 --> 00:37:17,154 ¿No nos hemos sentido así en algún punto? 623 00:37:19,114 --> 00:37:20,657 Yo... perdónenme. 624 00:37:20,741 --> 00:37:24,661 Es que tenía que venir a dar la buena noticia cara a cara. 625 00:37:25,078 --> 00:37:26,079 Lo logramos. 626 00:37:26,872 --> 00:37:28,957 ¿En serio? ¿Estás segura? 627 00:37:29,041 --> 00:37:30,584 Muy segura. Revisé dos veces. 628 00:37:30,667 --> 00:37:32,294 ¿Qué? ¿En serio? 629 00:37:32,377 --> 00:37:33,378 Eso es. 630 00:37:33,462 --> 00:37:36,465 Vaya, parece que alguien tendrá un bebé. 631 00:37:37,382 --> 00:37:39,718 No sabía que tenías otra esposa, Jimmy. 632 00:37:40,260 --> 00:37:42,513 No, no. No es eso, no. 633 00:37:42,763 --> 00:37:44,556 - No se dice "marido y mujer"... - ¿No? 634 00:37:44,640 --> 00:37:48,310 - Ahora se dice: "pareja de vida". - ¿En serio? 635 00:37:48,393 --> 00:37:51,605 No, no. Ella es Faith, es mi pareja de baile. 636 00:37:52,105 --> 00:37:53,106 ¿Pareja de baile? 637 00:37:53,357 --> 00:37:56,276 ¿Por qué dejaron de llamarse "marido y mujer"? 638 00:37:56,443 --> 00:37:59,321 ¿Ahora se llaman "parejas de baile"? 639 00:37:59,571 --> 00:38:03,408 En ese caso, soy Fred Staire 640 00:38:03,784 --> 00:38:06,119 y ella es Ginger Rogers, 641 00:38:06,328 --> 00:38:09,039 y hemos bailado juntos desde hace 53 años. 642 00:38:09,540 --> 00:38:11,667 Faith, ¿nos acompañas? 643 00:38:13,377 --> 00:38:15,212 - Claro. - Vamos, siéntate. 644 00:38:16,088 --> 00:38:17,714 Estás embarazada. 645 00:38:19,216 --> 00:38:20,968 Oficialmente estamos en el top diez. 646 00:38:21,051 --> 00:38:23,220 Hazme un favor, ¡vengan esos cinco! 647 00:38:23,470 --> 00:38:26,890 Lo hicimos, lo hicimos. Bailando en la reunión. 648 00:38:26,974 --> 00:38:29,977 Sí. 649 00:38:31,770 --> 00:38:36,567 Estaba igual de emocionada cuando descubrí mi primer embarazo. 650 00:38:37,651 --> 00:38:39,444 Pero no exageren. 651 00:38:41,196 --> 00:38:42,489 Camina, Harry. 652 00:38:44,366 --> 00:38:46,869 Viene el siguiente paso de la competencia. 653 00:38:46,952 --> 00:38:51,248 Bailaremos un poco frente a los jueces para el puntaje preliminar, 654 00:38:51,540 --> 00:38:52,958 luego la final en vivo. 655 00:38:53,542 --> 00:38:55,794 Jimmy, tienes que hacer cinco bailes, ¿sí? 656 00:38:55,836 --> 00:38:56,670 Entiendo. 657 00:38:56,712 --> 00:38:59,506 Vals, tango, hip hop, 658 00:38:59,756 --> 00:39:01,717 paso rápido y samba. 659 00:39:02,509 --> 00:39:05,929 En la final nos dirán un estilo, y es el que haremos. 660 00:39:07,598 --> 00:39:10,017 Nos aman. 661 00:39:10,100 --> 00:39:11,852 ¿Quieres ir por una cerveza? 662 00:39:12,144 --> 00:39:13,770 - ¿Por qué no? - ¡Dame cinco! 663 00:39:20,277 --> 00:39:21,987 Y esto es Bronco Billy's. 664 00:39:27,451 --> 00:39:29,620 - ¡Bienvenido! - ¡Mary Sue! 665 00:39:29,703 --> 00:39:30,913 Oye, ella es Faith. 666 00:39:31,038 --> 00:39:33,415 Vaya, sí que eres bonita. 667 00:39:34,458 --> 00:39:36,919 Adelante, sacudan las botas y disfruten. 668 00:39:37,002 --> 00:39:38,003 Gracias. 669 00:39:40,797 --> 00:39:43,091 Oye, creo que ya entendí. 670 00:39:43,967 --> 00:39:44,968 ¿Entender qué? 671 00:39:45,260 --> 00:39:46,512 "Ic. Xc.". 672 00:39:47,304 --> 00:39:48,514 Significa Jesucristo. 673 00:39:49,806 --> 00:39:51,308 - ¿Cierto? - Lo descifraste. 674 00:39:51,934 --> 00:39:54,520 ¿Y qué significan las otras siglas? 675 00:39:55,062 --> 00:39:56,939 Por favor, dame una pista. 676 00:39:57,105 --> 00:39:58,273 Bien, esta es la pista. 677 00:39:58,941 --> 00:40:00,484 Era el año 300 d.C., 678 00:40:00,859 --> 00:40:04,071 y habían dos emperadores, Majencio y Constantino. 679 00:40:04,446 --> 00:40:07,533 Ambos peleaban por el control del mundo occidental. 680 00:40:07,741 --> 00:40:10,410 Se encontraron en un sitio llamado "el puente milvio", 681 00:40:10,661 --> 00:40:13,288 quien lo ganara se quedaba con todo el control. 682 00:40:13,914 --> 00:40:17,209 Al reunirse, tenían a sus adivinos, 683 00:40:17,501 --> 00:40:21,171 y ellos dijeron quién ganaría la batalla. 684 00:40:22,089 --> 00:40:25,843 Ese día le dijeron a Constantino que perdería la batalla. 685 00:40:26,760 --> 00:40:27,845 Él se deprimió. 686 00:40:27,928 --> 00:40:32,057 Comenzó a caminar hacia sus soldados, miró al cielo 687 00:40:32,516 --> 00:40:36,436 y vio las palabras: "Isus Cristo tuto nika". 688 00:40:36,854 --> 00:40:38,605 "Ic. Xc. 689 00:40:38,897 --> 00:40:40,148 Ni. Ka.". 690 00:40:40,816 --> 00:40:44,611 Y le dijo a los soldados: "copien las iniciales en los escudos, 691 00:40:44,695 --> 00:40:45,946 es un mensaje de Dios". 692 00:40:46,363 --> 00:40:47,364 Lo hicieron 693 00:40:47,739 --> 00:40:48,824 y ganaron la batalla. 694 00:40:50,117 --> 00:40:53,537 Constantino se sintió tan agradecido, que desde ese momento 695 00:40:53,954 --> 00:40:56,832 decretó que nadie debía matar a un cristiano de nuevo. 696 00:40:58,709 --> 00:40:59,710 Cambió al mundo. 697 00:41:01,003 --> 00:41:04,631 Ahí está la pista, ¿qué piensas del mensaje de Dios? 698 00:41:04,715 --> 00:41:06,383 ¿Qué significa "Ni. Ka."? 699 00:41:06,550 --> 00:41:07,885 Es complicado, no lo sé. 700 00:41:08,135 --> 00:41:10,721 No voy a ayudarte más. Iré por unos tragos. 701 00:41:10,804 --> 00:41:11,805 Está bien. 702 00:41:15,267 --> 00:41:18,645 Linda, debes ser una mujer muy especial. 703 00:41:19,146 --> 00:41:20,147 ¿Por qué? 704 00:41:21,106 --> 00:41:22,816 No había traído a nadie antes. 705 00:41:23,192 --> 00:41:24,735 - ¿En serio? - Sí. 706 00:41:25,319 --> 00:41:28,530 Ha venido cada viernes desde hace dos años. 707 00:41:28,614 --> 00:41:30,365 Esta es su mesa. 708 00:41:32,409 --> 00:41:34,369 El pobre ha llorado mucho en esta mesa. 709 00:41:35,871 --> 00:41:37,080 Me gusta verlo sonreír. 710 00:41:37,331 --> 00:41:40,375 - Oye, te traje una también. - Pero es mi trabajo. 711 00:41:40,959 --> 00:41:42,669 Un trago no dañará a nadie. 712 00:41:42,794 --> 00:41:46,465 Quiero que sepas que estás frente a dos personas 713 00:41:46,590 --> 00:41:50,052 que están en la final de un concurso profesional de baile. 714 00:41:50,594 --> 00:41:53,138 Pues, quiero ver algunos de los pasos que presumes. 715 00:41:53,222 --> 00:41:54,348 - ¿Vamos? - Bien. 716 00:43:07,004 --> 00:43:08,964 Un aplauso para esa pareja. 717 00:43:09,047 --> 00:43:11,800 Y ahora, una canción lenta. 718 00:43:13,135 --> 00:43:15,971 No se sienten, chicos, la comida aún no está lista. 719 00:43:16,096 --> 00:43:17,097 No se detengan. 720 00:45:00,951 --> 00:45:04,746 Oigan, cuando entremos, recuerden, contentos. 721 00:45:04,830 --> 00:45:06,248 En grande, grande, como... 722 00:45:07,165 --> 00:45:10,002 Empezamos en cinco y quiero ver perfección. 723 00:45:10,085 --> 00:45:11,378 Claro. Estamos listos. 724 00:45:11,628 --> 00:45:13,422 - Bueno, vamos. - Sí. 725 00:45:13,755 --> 00:45:15,799 Casi lo olvido. Olvidaba una cosa. 726 00:45:16,049 --> 00:45:18,719 Tengo un amigo que está en un concurso de baile 727 00:45:18,802 --> 00:45:21,305 y está pensando en el nombre del equipo. 728 00:45:21,597 --> 00:45:23,348 Le dije que les preguntaría. 729 00:45:23,473 --> 00:45:26,351 A quien piense en el mejor nombre para el equipo, 730 00:45:26,518 --> 00:45:28,520 le daré mi lugar del estacionamiento. 731 00:45:28,604 --> 00:45:31,398 ¿No hablas del que está cerca del ascensor, o sí? 732 00:45:31,565 --> 00:45:33,692 Sí, es el único que tengo. ¿Qué piensan? 733 00:45:33,734 --> 00:45:34,776 ¿Que tengo cinco lugares? 734 00:45:34,860 --> 00:45:36,403 Será mío, mi lugar. 735 00:45:36,486 --> 00:45:37,821 - ¿Alguna idea? - Tengo una. 736 00:45:38,071 --> 00:45:39,239 - Lo tengo. - Dilo. 737 00:45:39,364 --> 00:45:40,365 The Killers. 738 00:45:40,449 --> 00:45:43,327 - No. ¿Qué? - ¿The Killers? Dije competencia de baile. 739 00:45:43,410 --> 00:45:45,829 - Sí, pero asesinarán a ese concurso. - No, no. 740 00:45:45,913 --> 00:45:48,540 No. Ahora, Sean, Sean. Oye, te toca. 741 00:45:48,624 --> 00:45:51,084 - ¿Estás listo? Siéntate. Siéntate. - Estoy listo. 742 00:45:51,168 --> 00:45:53,420 Prepárate. Escucha esto, ¿sí? 743 00:45:53,712 --> 00:45:55,297 Fuego y hielo. 744 00:45:55,380 --> 00:45:58,550 Horrible. No. Denme algo. Jay, habla. 745 00:45:58,884 --> 00:45:59,885 Apo-caderas. 746 00:46:01,595 --> 00:46:03,055 - ¿Qué? - ¿Qué? 747 00:46:03,138 --> 00:46:05,015 Es porque acabarán con fuego. 748 00:46:05,098 --> 00:46:06,850 Eso no me gustó. Tú. 749 00:46:06,934 --> 00:46:09,937 Abra-cadabra, porque juntos hacen magia. 750 00:46:10,979 --> 00:46:12,356 ¿Qué? Por favor. 751 00:46:12,439 --> 00:46:14,650 No. Mi turno. ¿Qué tal "La ley y el orden"? 752 00:46:14,733 --> 00:46:17,861 Porque lo resolverán en la pista. 753 00:46:17,945 --> 00:46:22,407 No. No me gustó. Olvídenlo. Salgan. Vamos a la junta. Salgamos. 754 00:46:23,325 --> 00:46:26,828 AVISO DE DESALOJO CUARENTA DÍAS PARA EVACUAR. 755 00:46:27,204 --> 00:46:29,456 Oiga, ¿qué hace? 756 00:46:30,207 --> 00:46:32,793 Poniendo un aviso. El edificio será derribado. 757 00:46:32,876 --> 00:46:33,919 No. 758 00:46:34,086 --> 00:46:35,587 Por favor, solo escuche, 759 00:46:36,255 --> 00:46:39,967 nadie vendrá a este estudio de baile si pone esos avisos. 760 00:46:40,092 --> 00:46:42,886 Le enseño a muchos niños, por favor. 761 00:46:44,054 --> 00:46:47,057 Tengo más de 70 edificios que notificar. 762 00:46:51,520 --> 00:46:53,355 La pondré al final de la lista. 763 00:46:53,438 --> 00:46:55,190 - Eso le dará otro mes. - Gracias. 764 00:46:55,649 --> 00:46:58,694 - Es lo mejor que puedo hacer. - Muchas gracias, gracias. 765 00:46:59,945 --> 00:47:03,198 Sí, sí. No, será genial. Está bien, está bien. Quiero hacerlo. 766 00:47:04,783 --> 00:47:08,495 Adelante, pasa. Saluda a Fred por mí. Claro. Sí, adiós. 767 00:47:11,039 --> 00:47:12,457 Oye, ¿quién es Hope? 768 00:47:14,042 --> 00:47:15,377 Es solo un apodo. 769 00:47:15,711 --> 00:47:19,756 Hablo tanto por teléfono y la gente no puede pronunciar "Elpidas", 770 00:47:20,299 --> 00:47:21,466 así que digo "Hope". 771 00:47:21,925 --> 00:47:23,468 ¿Y cómo llegaste a eso? 772 00:47:23,552 --> 00:47:26,763 Hope es "esperanza" en inglés y "Elpidas" es esperanza en griego. 773 00:47:27,139 --> 00:47:29,224 - Soy Hope. - Me gusta. Lindo. 774 00:47:29,474 --> 00:47:31,435 Perdona por no poder ir al estudio hoy. 775 00:47:31,685 --> 00:47:34,730 - ¿Mal día? - Sí, mi presentación falló. 776 00:47:35,147 --> 00:47:36,440 ¿De la página de citas? 777 00:47:36,523 --> 00:47:37,524 Sí. 778 00:47:37,691 --> 00:47:39,443 Te dije qué debes hacer. 779 00:47:39,985 --> 00:47:40,986 Recuérdame. 780 00:47:41,069 --> 00:47:44,907 En vez de llenar los cuestionarios, mejor subir videos de las personas 781 00:47:44,990 --> 00:47:46,033 hablando de ellas. 782 00:47:47,409 --> 00:47:50,996 Escucha, hazme las preguntas que vienen en esos cuestionarios. 783 00:47:51,121 --> 00:47:52,122 Claro. 784 00:47:54,833 --> 00:47:55,834 Ten. 785 00:47:57,044 --> 00:47:58,086 Muy bien. 786 00:47:59,004 --> 00:48:00,047 Faith Turley. 787 00:48:01,757 --> 00:48:03,050 ¿Crees en Dios? 788 00:48:03,467 --> 00:48:06,345 Bueno, no crecí en una familia religiosa 789 00:48:06,553 --> 00:48:08,847 y jamás fui a la iglesia, 790 00:48:09,097 --> 00:48:11,016 ni me bautizaron ni esas cosas. 791 00:48:11,850 --> 00:48:14,478 Mis padres se separaron antes de que naciera, 792 00:48:14,561 --> 00:48:18,482 y recuerdo preguntarle a mi mamá: "¿Por qué me llamaste Faith, 793 00:48:18,565 --> 00:48:20,776 si no venimos de una familia religiosa?". 794 00:48:22,152 --> 00:48:25,656 Y me contó que cuando estaba en el hospital, al recibirme... 795 00:48:26,823 --> 00:48:29,201 Estaba sola y asustada, 796 00:48:29,368 --> 00:48:31,370 pero en cuanto me tuvo en sus brazos 797 00:48:31,703 --> 00:48:36,667 dijo que supo que Dios debía existir y sintió algo de fe. 798 00:48:37,876 --> 00:48:39,628 Falleció hace un par de años. 799 00:48:40,337 --> 00:48:42,673 Y en estos años no he sido religiosa, 800 00:48:42,756 --> 00:48:44,883 ni he pisado una iglesia y... 801 00:48:45,968 --> 00:48:47,678 Creo que es muy tarde para mí. 802 00:48:48,929 --> 00:48:51,390 No, no. No creo que sea cierto. 803 00:48:52,266 --> 00:48:54,935 Pues espero que mi madre hable bien de mí, 804 00:48:54,977 --> 00:48:57,646 porque aquí yo sigo debatiendo. 805 00:48:59,273 --> 00:49:01,900 Bueno, una pregunta más que contestar. 806 00:49:02,234 --> 00:49:03,235 Está bien. 807 00:49:06,196 --> 00:49:10,367 ¿Cuál fue el día más feliz de tu vida y cuál fue el más triste? 808 00:49:11,034 --> 00:49:12,536 El día más triste de mi vida, 809 00:49:13,245 --> 00:49:17,499 sin duda tiene que ser cuando descubrí que mi ex me fue infiel. 810 00:49:18,584 --> 00:49:20,127 Fueron un par de veces. 811 00:49:20,794 --> 00:49:25,465 Yo dejé Australia a los 16 para estudiar danza en este país. 812 00:49:25,549 --> 00:49:26,884 Y... 813 00:49:27,342 --> 00:49:30,179 Me enamoré. Me enamoré de mi maestro de baile. 814 00:49:30,429 --> 00:49:34,266 Éramos muy jóvenes, teníamos 19 cuando nos casamos. 815 00:49:34,892 --> 00:49:38,604 Cuando descubrí que me era infiel... 816 00:49:39,605 --> 00:49:41,648 yo estaba devastada. 817 00:49:43,317 --> 00:49:44,318 Y aún lo estoy. 818 00:49:45,652 --> 00:49:49,114 No sé cómo un ser humano puede hacerle eso a otro ser humano. 819 00:49:50,449 --> 00:49:52,409 Como sea, cuando logramos divorciarnos, 820 00:49:53,285 --> 00:49:55,537 hablamos y le pregunté: 821 00:49:56,038 --> 00:49:57,664 "¿Por qué me fuiste infiel?". 822 00:49:58,290 --> 00:49:59,625 Y me dijo... 823 00:50:00,501 --> 00:50:02,211 que fue porque él quería hijos. 824 00:50:03,128 --> 00:50:04,379 No puedo tener hijos. 825 00:50:07,132 --> 00:50:08,592 En secundaria, 826 00:50:08,675 --> 00:50:12,679 tuve un trastorno alimenticio y creo que eso arruinó mi cuerpo. 827 00:50:13,889 --> 00:50:18,310 Los doctores dijeron que es la razón por la que no puedo ser madre. 828 00:50:19,603 --> 00:50:21,855 En vez de pedir el divorcio, 829 00:50:21,939 --> 00:50:26,318 él salió y tuvo amoríos con todo el mundo y... 830 00:50:26,401 --> 00:50:29,321 Él esperaba que me enojara y lo dejara. 831 00:50:30,239 --> 00:50:31,865 Fue justo lo que hice. 832 00:50:34,535 --> 00:50:35,536 Bien. 833 00:50:36,286 --> 00:50:38,288 ¿Cuál fue el día más feliz de tu vida? 834 00:50:41,291 --> 00:50:42,668 Cuando me divorcié de él. 835 00:50:45,337 --> 00:50:48,799 - He estado pensando que puedes ayudarme. - Claro. 836 00:50:49,758 --> 00:50:52,302 Todo el día hablo por teléfono con clientes. 837 00:50:53,220 --> 00:50:56,974 Entonces pensé, ¿y si ahora empezara a hablar con tu acento australiano? 838 00:50:57,850 --> 00:50:59,184 - ¿En serio? - Sí. 839 00:50:59,393 --> 00:51:04,147 ¿No crees que me haría ver más sofisticado y gracioso? 840 00:51:04,231 --> 00:51:06,900 - Entiendo. - Podría empezar con algo pequeño, como... 841 00:51:06,984 --> 00:51:10,237 ¿Cómo le dirías "adiós" a un amigo en Australia? 842 00:51:11,071 --> 00:51:12,322 "Nos vemos, amigo." 843 00:51:12,656 --> 00:51:15,033 "Nos vemos, amigo". ¿Te gustó? 844 00:51:15,242 --> 00:51:18,662 - Lo hiciste muy bien. - ¿Me salió bien? 845 00:51:18,745 --> 00:51:19,872 Lo dijiste muy bien. 846 00:51:19,955 --> 00:51:22,916 Amiga, ahora, ¿qué baile tenemos que ensayar? 847 00:51:23,333 --> 00:51:24,877 Hay que empezar con hip hop. 848 00:51:24,960 --> 00:51:27,713 - Dame esos cinco. - ¿Estás listo? 849 00:51:27,796 --> 00:51:28,797 Estoy más que listo. 850 00:51:28,881 --> 00:51:33,093 ¿Sabes qué? Yo le puse el hip al hop. El hip al hop. 851 00:51:33,177 --> 00:51:35,304 Y tenemos este lugar para nosotros. 852 00:52:06,001 --> 00:52:08,170 ¿Vigilancia? Soy Brian Fuller. 853 00:52:08,253 --> 00:52:10,923 Estoy en mi oficina y creo que hay un allanamiento. 854 00:52:14,218 --> 00:52:18,722 Son un par de... ¿ladrones? Parece que están drogados o algo. 855 00:52:39,743 --> 00:52:43,580 Están destruyendo el lugar. Vengan aquí. De prisa, de inmediato. 856 00:52:55,884 --> 00:52:59,596 - Brian, puedo explicarlo. - No, no. No vine a juzgarte. 857 00:52:59,847 --> 00:53:02,307 A mi esposa y a mí nos gustan los disfraces 858 00:53:02,391 --> 00:53:04,059 para sazonar nuestra vida sexual. 859 00:53:04,142 --> 00:53:07,688 Además, me gusta verte en el ruedo de nuevo. 860 00:53:08,230 --> 00:53:09,231 ¿Entiendes? 861 00:53:10,065 --> 00:53:11,066 Tranquilo. 862 00:53:12,192 --> 00:53:13,777 Será nuestro secreto. 863 00:53:18,782 --> 00:53:20,701 Dios mío. 864 00:53:20,951 --> 00:53:23,287 Pero si ya tienes panza. 865 00:53:24,538 --> 00:53:25,539 Sí. 866 00:53:26,832 --> 00:53:27,916 Sí. 867 00:53:28,166 --> 00:53:31,879 Ya tienes una linda y grande panza de embarazada. 868 00:53:32,129 --> 00:53:33,547 Atención, grupo. 869 00:53:33,630 --> 00:53:36,300 Tomen sus biblias y empecemos. 870 00:53:42,598 --> 00:53:43,974 - Dios. - Soy yo. 871 00:53:44,349 --> 00:53:46,101 ¿En serio? No lo hubiera imaginado. 872 00:53:46,268 --> 00:53:48,187 Tommy, ¿puedes verme? 873 00:53:48,604 --> 00:53:51,607 Yo puedo verte. Si tocas menos fuerte, te escucho. 874 00:53:53,734 --> 00:53:55,819 - Escucha esto, ¿listo? - Habla. 875 00:53:55,903 --> 00:53:57,613 Ebony and ivory. 876 00:53:58,447 --> 00:54:00,574 No, no, ambos son blancos. No funcionará. 877 00:54:00,699 --> 00:54:03,076 No dijiste eso. Saca al muchacho. Es desechable. 878 00:54:03,160 --> 00:54:06,205 Hay que hacerlo en grande. Hacerlo un mensaje social. 879 00:54:06,288 --> 00:54:08,081 Tommy, no podemos sacar al muchacho. 880 00:54:08,957 --> 00:54:10,083 - ¿Qué? - Ya sé. 881 00:54:10,375 --> 00:54:11,668 Ebony and ivory. 882 00:54:12,044 --> 00:54:13,045 Lo odia. 883 00:54:13,295 --> 00:54:14,296 ¿Robó mi...? 884 00:54:14,379 --> 00:54:16,173 - ¿Robaste mi nombre, Tom? - Sí. 885 00:54:16,298 --> 00:54:18,884 - Ya lo sé. - Ebony and ivory. No, gracias. 886 00:54:19,092 --> 00:54:21,386 Como sea. ¿Quién de ustedes robó mi idea? 887 00:54:22,221 --> 00:54:23,972 - Largo. - No es "Ebony and ivory". 888 00:54:24,056 --> 00:54:26,308 - ¿Cuál es? - "Mantequilla de maní y jalea". 889 00:54:26,391 --> 00:54:29,895 - Es pegajoso. ¡Genial! - Me encanta ese. Es muy bueno. 890 00:54:29,978 --> 00:54:33,065 - Vete de aquí. - Vamos, lo amo. 891 00:54:33,357 --> 00:54:35,692 ¿Están seguros de que son mercadólogos? 892 00:54:36,485 --> 00:54:37,486 Increíble. 893 00:54:42,115 --> 00:54:43,116 ¿Hola? 894 00:54:43,992 --> 00:54:44,993 Hola. 895 00:54:48,914 --> 00:54:50,165 ¿No hay ensayo? 896 00:54:50,874 --> 00:54:53,502 Solo sé honesto conmigo. ¿Cómo me veo con esta ropa? 897 00:54:53,585 --> 00:54:54,670 Honestamente. 898 00:54:55,879 --> 00:54:56,880 Bien. 899 00:54:57,381 --> 00:54:59,383 ¿Qué? ¿De qué me perdí? 900 00:55:00,300 --> 00:55:02,052 La maldición de la segunda cita. 901 00:55:02,803 --> 00:55:07,766 Tuve una cita hace dos semanas con un tal Vinny y desapareció. 902 00:55:08,725 --> 00:55:09,852 ¿Dos Sema...? 903 00:55:11,395 --> 00:55:12,688 ¿Cómo fue la cita? 904 00:55:13,355 --> 00:55:15,148 Estuvo bien, creo. 905 00:55:15,357 --> 00:55:16,650 ¿Solo "bien"? 906 00:55:16,775 --> 00:55:19,945 Y, ¿qué pasó al final de la cita con "como-se-llame"? 907 00:55:20,028 --> 00:55:21,446 Vinny D'agustino. 908 00:55:22,197 --> 00:55:24,616 Pues, nada, solo se despidió. 909 00:55:26,368 --> 00:55:28,579 Eso duele. ¿Solo se despidió? 910 00:55:29,454 --> 00:55:30,455 ¿Ni un beso? 911 00:55:31,248 --> 00:55:32,249 No. 912 00:55:32,332 --> 00:55:34,585 Te lo dije, es porque soy muy tímida. 913 00:55:34,668 --> 00:55:38,297 Pues, tienes que dejar de ser tan tímida o arruinarás las citas. 914 00:55:38,547 --> 00:55:39,548 Gracias. 915 00:55:39,631 --> 00:55:44,178 Imagina que Vinny de la mafia te acompañó a tu casa, ¿quieres? 916 00:55:44,511 --> 00:55:48,557 Muéstrame qué hubieras... ¿cuál hubiera sido tu movimiento? 917 00:55:48,682 --> 00:55:49,683 ¿Mi qué? 918 00:55:50,559 --> 00:55:52,853 Bueno... tu... tu... 919 00:55:53,896 --> 00:55:54,980 Tu movimiento. 920 00:55:56,607 --> 00:55:57,983 ¿Por qué me miras tan raro? 921 00:55:58,066 --> 00:55:59,276 ¿No tienes movimientos? 922 00:55:59,359 --> 00:56:00,777 ¿Movimientos? ¿Yo? 923 00:56:00,861 --> 00:56:03,780 Soy bailarina, tengo muchos movimientos y sé cómo hacerlos. 924 00:56:03,906 --> 00:56:06,533 ¿Hola? "Bang". Eso es lo que... ¿Ves? 925 00:56:06,617 --> 00:56:09,620 Tienes que aprender a relajarte en las citas, ¿puedes? 926 00:56:09,703 --> 00:56:10,954 - Sí. - Bien. Ahora esto, 927 00:56:11,038 --> 00:56:14,708 imagina que soy Vinny, el hombre, y te acompaño a la puerta. 928 00:56:15,292 --> 00:56:17,461 Y digo: "oye, 929 00:56:17,544 --> 00:56:21,590 qué gran noche y el 'suplé' de chocolate, 930 00:56:21,882 --> 00:56:23,467 vaya, fue increíble". 931 00:56:23,550 --> 00:56:24,551 Es suflé. 932 00:56:25,135 --> 00:56:28,931 Faith, cuando empiezas a hablar francés así, en verdad, 933 00:56:29,014 --> 00:56:30,849 eres la chica más lista que conozco. 934 00:56:31,391 --> 00:56:34,228 ¿Quieres ir arriba y ver qué pedí para llevar? 935 00:56:34,561 --> 00:56:36,063 ¿Entiendes lo que digo? 936 00:56:37,523 --> 00:56:38,774 Y tú dirías... 937 00:56:40,025 --> 00:56:41,068 Vincent... 938 00:56:41,485 --> 00:56:44,363 Me encanta, es perfecto. Lo llamaste por su nombre. 939 00:56:44,446 --> 00:56:47,574 Quizás solo su madre lo llama así, y le hablas como ella. Bien. 940 00:56:47,658 --> 00:56:49,618 Lo siento. Sigue, sigue. 941 00:56:50,202 --> 00:56:51,203 Vincent... 942 00:56:52,621 --> 00:56:54,915 fue una hermosa noche. 943 00:56:54,998 --> 00:56:56,041 Eso es. 944 00:56:56,124 --> 00:56:57,626 - ¿Y sabes qué? - ¿Qué? 945 00:56:57,876 --> 00:57:00,087 - Eres alguien especial. - Sí. 946 00:57:00,754 --> 00:57:04,508 Para cuando llegue a casa, espero que mi primer mensaje sea el tuyo. 947 00:57:06,468 --> 00:57:07,636 Y por cierto, 948 00:57:08,053 --> 00:57:09,596 adoro las video llamadas. 949 00:57:11,849 --> 00:57:13,058 - Eso es. - ¿Estuvo bien? 950 00:57:13,141 --> 00:57:15,352 Qué bien. A los chicos les gusta todo eso. 951 00:57:15,435 --> 00:57:16,770 ¿En serio? Lo intenté. 952 00:57:16,854 --> 00:57:19,147 Sabes actuar, solo tienes que hacerlo. 953 00:57:19,773 --> 00:57:23,402 Haremos esto, sorprenderás a Vinny con un mensaje de venganza. 954 00:57:23,652 --> 00:57:25,362 ¿Mensaje de venganza? ¿Qué es eso? 955 00:57:25,445 --> 00:57:29,700 Cámbiate, ponte un vestido rojo de tango y regresa para explicártelo. 956 00:57:29,783 --> 00:57:33,537 - Bueno, lo haré. - "Adoro las video llamadas". 957 00:57:42,796 --> 00:57:44,506 Muy bien, ¿cómo me veo? 958 00:57:45,465 --> 00:57:47,843 Sí, a eso me refería. 959 00:57:47,926 --> 00:57:53,891 Usa ese vestido en la próxima cita y dale un "bang-pao ¿qué?" 960 00:57:54,349 --> 00:57:56,143 ¿Este vestido rojo? 961 00:57:56,226 --> 00:57:58,645 Sí. Déjame ver cómo lo presumes. Eso es. 962 00:57:58,729 --> 00:58:02,441 Y cuando llegues al restaurante, deja el auto, dale las llaves al valet. 963 00:58:02,524 --> 00:58:03,859 ¿Qué le dirás al valet? 964 00:58:04,109 --> 00:58:08,864 "Señor valet, no estoy molesta, así camino". 965 00:58:08,947 --> 00:58:11,825 Caminas, y cuando entres al restaurante y veas al mesero, 966 00:58:11,909 --> 00:58:13,202 ¿qué le dirás al camarero? 967 00:58:13,327 --> 00:58:17,289 "Camarero, ¿me da una ensalada que vaya con mi ritmo?" 968 00:58:17,372 --> 00:58:18,415 ¡Sí! 969 00:58:18,498 --> 00:58:21,460 Y cuando veas a Vinny, el sicario D'Augustino, 970 00:58:21,543 --> 00:58:24,713 y él te mire, y tú lo mires, ya sabes qué hacer. 971 00:58:24,796 --> 00:58:26,215 Dale otra vez, Faith. 972 00:58:26,298 --> 00:58:28,091 - Bang. - Dale dos veces, Faith. 973 00:58:28,175 --> 00:58:29,176 Bang-pau. 974 00:58:29,968 --> 00:58:31,345 No lo hieras, Faith. 975 00:58:31,428 --> 00:58:33,639 - Voy a lastimarlo. - No lo hagas. 976 00:58:33,889 --> 00:58:37,100 - Pégale tres veces. - "Bang-pau, ¿qué?" 977 00:58:37,184 --> 00:58:41,438 Adiós, timidez. Hola, señorita Faith Turley. 978 00:58:41,522 --> 00:58:42,523 Eso es. 979 00:58:42,606 --> 00:58:45,067 Ahora estás lista para un mensaje de venganza. 980 00:58:45,484 --> 00:58:47,277 ¿Qué es un mensaje de venganza? 981 00:58:47,486 --> 00:58:49,488 Tú y Vinny son amigos en Internet, ¿no? 982 00:58:49,696 --> 00:58:53,992 Pídele a un amigo tuyo que salgan en una cita falsa en la ciudad. 983 00:58:54,368 --> 00:58:58,997 ¿Sí? Se toman muchas fotos falsas de los dos cenando juntos, sonriendo, 984 00:58:59,081 --> 00:59:00,457 bailando bajo la lluvia. 985 00:59:00,541 --> 00:59:02,292 comiendo, sentada en sus piernas 986 00:59:02,376 --> 00:59:06,213 y terminas la noche con un lindo beso en la puerta. 987 00:59:06,797 --> 00:59:09,842 Y te lo digo, Vinny te llamará al día siguiente para salir. 988 00:59:10,425 --> 00:59:11,426 Me gusta. 989 00:59:12,177 --> 00:59:14,471 Solo que no tengo a nadie que quiera aceptar. 990 00:59:14,596 --> 00:59:19,017 Y tiene que ser esta noche. Quiero tener una cita en San Valentín. 991 00:59:19,101 --> 00:59:20,102 Lo haré yo. 992 00:59:20,185 --> 00:59:21,562 Puedo fingir. 993 00:59:22,062 --> 00:59:24,398 - Perfecto. - Y bailas cualquier cosa, ¿no? 994 00:59:24,690 --> 00:59:26,024 Sí, claro. Sí. 995 00:59:31,446 --> 00:59:37,244 Al bailar griego, tienes que decir Yasu, y el nombre de la persona a tu lado. 996 00:59:37,327 --> 00:59:39,788 Así, Yasu Faith. 997 00:59:40,622 --> 00:59:42,416 Yasu Jimmy. 998 00:59:42,875 --> 00:59:46,587 Ahora como griega: Yasu Zimmy. 999 00:59:47,588 --> 00:59:49,298 Yasu Zimmy. 1000 00:59:49,381 --> 00:59:51,383 Eso es. Ahora hablas como griega. 1001 00:59:51,466 --> 00:59:54,178 Yasu Zimmy. Oreo. 1002 01:00:45,729 --> 01:00:48,106 ¿Es el mismo hombre que lloró la otra noche? 1003 01:00:48,565 --> 01:00:49,566 Sí. 1004 01:01:03,914 --> 01:01:05,541 Yasu Zimmy. 1005 01:01:10,087 --> 01:01:11,088 Bueno... 1006 01:01:12,256 --> 01:01:13,841 Pues, gracias. 1007 01:01:14,049 --> 01:01:16,468 Voy a subir las fotos ahora. 1008 01:01:16,760 --> 01:01:19,054 En serio, se podrá muy celoso. 1009 01:01:21,098 --> 01:01:22,099 Sí. 1010 01:01:24,434 --> 01:01:25,477 Y... 1011 01:01:25,894 --> 01:01:27,980 Creo que te veo en el ensayo de mañana. 1012 01:01:32,818 --> 01:01:34,069 ¿Y el beso? 1013 01:01:35,445 --> 01:01:36,613 Es verdad. 1014 01:01:37,739 --> 01:01:38,824 El beso. 1015 01:01:44,830 --> 01:01:45,956 ¿Estás listo? 1016 01:02:04,850 --> 01:02:06,727 Creo que lo hice mal. 1017 01:02:08,979 --> 01:02:10,397 ¿Lo repetimos? 1018 01:02:10,689 --> 01:02:12,107 Sí. Hazlo tú. 1019 01:02:29,499 --> 01:02:30,626 Ya la tienes. 1020 01:02:31,293 --> 01:02:32,920 Creo que sí. 1021 01:02:38,926 --> 01:02:40,260 "Yasu Zimmy". 1022 01:02:41,678 --> 01:02:42,888 "Nos vemos, amiga". 1023 01:02:45,891 --> 01:02:47,976 - Buenas noches. - Buenas noches. 1024 01:03:02,324 --> 01:03:05,160 TUVE LA MEJOR NOCHE 1025 01:03:07,538 --> 01:03:09,831 - Demetra, mira. - ¿Qué? 1026 01:03:09,915 --> 01:03:11,834 Papá y Faith tuvieron una cita. 1027 01:03:14,294 --> 01:03:15,420 Y se besaron. 1028 01:03:16,797 --> 01:03:19,091 Increíble. Es una sorpresa. Jamás lo imaginé. 1029 01:03:19,174 --> 01:03:21,343 - El plan funcionó. - ¡Increíble! 1030 01:03:23,846 --> 01:03:27,641 - ¿Y qué tal tu día? - Es algo tarde, ¿no lo crees? 1031 01:03:33,689 --> 01:03:34,731 Están locas. 1032 01:03:34,815 --> 01:03:39,194 Bienvenidos a las pre-eliminatorias del concurso de baile pro-schmo. 1033 01:03:43,657 --> 01:03:47,828 HOLA, SALÍ DE LA CIUDAD. ME DIVERTÍ. ¿QUÉ HARÁS EN SAN VALENTÍN? 1034 01:03:47,911 --> 01:03:53,625 HOLA, ESTOY DISPONIBLE. 1035 01:04:02,551 --> 01:04:04,511 Bueno, así será el día. 1036 01:04:04,595 --> 01:04:08,473 Veremos a los jueces, bailaremos, nos calificarán, 1037 01:04:08,557 --> 01:04:10,601 pero solo es un tercio del puntaje total. 1038 01:04:10,684 --> 01:04:12,853 ¿Sí? Lo demás será en la final. 1039 01:04:14,688 --> 01:04:17,608 Por cierto, creo que el plan funcionó. 1040 01:04:17,900 --> 01:04:20,986 Recibí un mensaje de Vinny, me invitó a salir en San Valentín. 1041 01:04:21,069 --> 01:04:22,321 ¿En serio? 1042 01:04:22,821 --> 01:04:23,822 Oye, 1043 01:04:24,281 --> 01:04:25,407 misión cumplida. 1044 01:04:26,366 --> 01:04:30,454 ¿De pronto hay un silencio incómodo en la habitación? 1045 01:04:31,246 --> 01:04:35,876 Sí, nadie imaginó que Gerry Hogwood Segundo podía bailar. 1046 01:04:37,127 --> 01:04:43,383 Todos ignoraron al pequeño niño de Kansas con un gran sueño en su corazón. 1047 01:04:43,467 --> 01:04:47,221 Pero les diré, esto es América, 1048 01:04:47,387 --> 01:04:50,724 donde todos los sueños tienen el derecho de vivir. 1049 01:04:52,100 --> 01:04:55,270 Y esta noche bailaré con el corazón por todos los bailarines 1050 01:04:55,354 --> 01:04:58,273 que han soñado con el sueño americano. 1051 01:04:58,565 --> 01:05:00,901 - Vive el sueño, hijo. - Te amo, papá. 1052 01:05:01,151 --> 01:05:03,028 Ahora, si me disculpan, 1053 01:05:03,654 --> 01:05:06,365 creo que su tiempo en el vestidor se acabó. 1054 01:05:07,533 --> 01:05:09,576 Pareja número siete, ¿nombre del equipo? 1055 01:05:10,202 --> 01:05:11,203 Perdón. 1056 01:05:11,703 --> 01:05:13,163 Aún no tenemos uno. 1057 01:05:13,372 --> 01:05:15,791 Por favor, en cinco minutos pueden pensar en uno. 1058 01:05:16,291 --> 01:05:17,960 Por ahora los llamaré "pareja número siete". 1059 01:05:18,001 --> 01:05:18,877 Gracias. 1060 01:05:19,002 --> 01:05:20,087 Empiezan con el tango. 1061 01:05:21,588 --> 01:05:24,633 - Tenemos que pensar en un nombre. - Lo sé. Estoy pensando. 1062 01:05:26,051 --> 01:05:27,135 ¿Qué pasa? 1063 01:05:27,678 --> 01:05:30,013 Uno de los jueces, es mi ex. 1064 01:05:30,097 --> 01:05:31,974 ¿En serio? No te desconcentres. Respira. 1065 01:05:32,015 --> 01:05:34,351 Ahora, la pareja número siete bailará tango. 1066 01:05:34,434 --> 01:05:36,270 ¿Jueces, están listos? 1067 01:05:56,957 --> 01:05:57,958 Perdón. 1068 01:05:58,667 --> 01:05:59,835 Lo arruiné. 1069 01:06:01,503 --> 01:06:03,213 Es un tercio del puntaje total. 1070 01:06:04,756 --> 01:06:05,757 Perdimos. 1071 01:06:06,508 --> 01:06:08,135 Hasta Hogwood lo hizo mejor. 1072 01:06:09,845 --> 01:06:12,055 - ¿Quieres ensayar esta noche? - Sí. 1073 01:06:12,264 --> 01:06:15,601 - Si aún quieres que sea tu pareja. - Ya estoy atrapada contigo. 1074 01:06:16,810 --> 01:06:19,855 Escucha, salgamos del estudio, tomemos aire fresco, 1075 01:06:19,938 --> 01:06:21,607 conozco un gran lugar a donde ir. 1076 01:06:21,857 --> 01:06:22,858 ¿Sí? 1077 01:06:22,941 --> 01:06:24,067 - Me gusta. - Bien. 1078 01:06:25,485 --> 01:06:26,653 Qué lástima. 1079 01:06:28,363 --> 01:06:30,824 Mejorará, ya verás. 1080 01:06:31,325 --> 01:06:32,492 Es un gran bailarín. 1081 01:06:32,951 --> 01:06:35,204 No es fácil verlo si tú siempre lo guías. 1082 01:06:37,414 --> 01:06:40,959 Oye, si es tan bueno, ¿por qué no crees que hará lo correcto? 1083 01:06:41,043 --> 01:06:43,837 Tal vez mi confianza se arruinó hace unos años. 1084 01:06:49,551 --> 01:06:52,971 Un, dos, tres. Izquierda, derecha. No, te equivocaste. 1085 01:06:53,055 --> 01:06:55,224 Lo sé. Lo tengo. 1086 01:06:55,307 --> 01:06:58,393 Cinco, seis, siete, ocho y paso. 1087 01:06:58,519 --> 01:07:01,730 Uno, dos, tres, izquierda, derecha, no. Lo hiciste otra vez. 1088 01:07:01,855 --> 01:07:04,399 - Es izquierda, derecha, izquierda. - Es que... 1089 01:07:04,483 --> 01:07:05,484 Jimmy, ¿qué ocurre? 1090 01:07:05,734 --> 01:07:07,486 ¿No habías bailado tango antes? 1091 01:07:08,529 --> 01:07:12,491 Sí, bueno, un par de veces con Debbie, pero nada más. No. 1092 01:07:14,243 --> 01:07:16,745 Lo lamento tanto. Yo no sabía que... 1093 01:07:16,828 --> 01:07:22,084 No, no. Está bien. Está muy bien. Otra vez. 1094 01:07:22,334 --> 01:07:26,004 No, no. Oye, descansemos un momento, ¿sí? Ven. 1095 01:07:29,424 --> 01:07:31,635 ¿Has hablado con alguien sobre tu pérdida? 1096 01:07:33,554 --> 01:07:34,555 No... 1097 01:07:34,847 --> 01:07:38,600 tal vez debí hacerlo, pero no lo he hecho. 1098 01:07:39,810 --> 01:07:40,811 Nosotros... 1099 01:07:41,520 --> 01:07:46,692 Hicimos los testamentos unos meses antes de que Debbie falleciera y... 1100 01:07:47,609 --> 01:07:51,196 Escribimos una carta en caso de que el otro muriera de pronto. 1101 01:07:51,738 --> 01:07:52,948 Y... 1102 01:07:54,992 --> 01:07:58,245 Yo no he podido abrir la carta que ella me escribió. 1103 01:07:58,579 --> 01:07:59,580 ¿Por qué? 1104 01:08:02,040 --> 01:08:03,041 Bueno... 1105 01:08:10,632 --> 01:08:11,800 Amé ese momento. 1106 01:08:13,552 --> 01:08:14,928 Amaba charlar con ella... 1107 01:08:15,929 --> 01:08:18,015 y siento que si abro esa carta... 1108 01:08:20,684 --> 01:08:23,895 será como la última conversación que tendré con ella. 1109 01:08:25,314 --> 01:08:26,523 No estoy listo para eso. 1110 01:08:27,774 --> 01:08:29,693 Murió en un accidente de auto, ¿no? 1111 01:08:30,319 --> 01:08:31,862 Sí. Sí. 1112 01:08:32,112 --> 01:08:34,573 ¿Pudiste hablar con ella antes de que muriera? 1113 01:08:34,781 --> 01:08:38,702 Bueno, llegó a cuidados intensivos y... 1114 01:08:39,786 --> 01:08:42,663 Los doctores intentaron ayudarla, estaba en coma 1115 01:08:42,831 --> 01:08:45,000 y no había nada que pudieran hacer por ella, 1116 01:08:45,082 --> 01:08:46,919 pero sus signos vitales estaban bien. 1117 01:08:47,419 --> 01:08:50,464 Era tan pequeña, pero tan fuerte. 1118 01:08:51,131 --> 01:08:52,131 Y yo... 1119 01:08:52,466 --> 01:08:56,886 Saqué a todos de la habitación, y llamé a Gia y Demetra, 1120 01:08:57,554 --> 01:08:58,764 y le dieron sus... 1121 01:08:59,723 --> 01:09:00,890 últimas palabras. 1122 01:09:01,140 --> 01:09:02,850 Luego me quedé solo un rato. 1123 01:09:03,352 --> 01:09:07,064 Le hablé de la primera cita que tuvimos, 1124 01:09:07,689 --> 01:09:14,279 fue en un festival de música, después vimos el atardecer y dijo: 1125 01:09:14,363 --> 01:09:15,906 "¿Quieres bailar tango?". 1126 01:09:16,782 --> 01:09:19,535 Y le dije, "bueno, sí". Y lo hice. 1127 01:09:19,826 --> 01:09:22,955 Fue horrible y me dijo: 1128 01:09:23,037 --> 01:09:26,582 "Si me invitas a salir otra vez, te enseñaré a bailar". 1129 01:09:26,792 --> 01:09:27,792 Y lo hice. 1130 01:09:27,960 --> 01:09:29,711 Y cada año regresábamos 1131 01:09:30,546 --> 01:09:32,339 por nuestro aniversario y veíamos... 1132 01:09:35,926 --> 01:09:39,720 Bailábamos y disfrutábamos el atardecer. 1133 01:09:40,305 --> 01:09:42,015 Cuando estaba en el hospital yo... 1134 01:09:43,308 --> 01:09:44,600 Yo... 1135 01:09:47,813 --> 01:09:50,064 Tomé su mano y le dije 1136 01:09:50,941 --> 01:09:52,901 que pronto volveríamos a ese sitio... 1137 01:09:53,527 --> 01:09:54,528 y bailaríamos. 1138 01:09:56,530 --> 01:09:58,991 Dije: "oye, ¿sabes?... 1139 01:10:01,994 --> 01:10:06,331 cuando dos personas bailan, está bien si una de las manos se aleja, 1140 01:10:07,416 --> 01:10:08,625 porque... 1141 01:10:09,293 --> 01:10:10,711 los bailarines siempre 1142 01:10:11,003 --> 01:10:15,048 se juntan, encuentran sus manos y terminan el baile". 1143 01:10:16,466 --> 01:10:20,304 Le dije: "Debbie, está bien si tu mano se aleja de la mía. 1144 01:10:20,387 --> 01:10:22,306 Solo disfruta el atardecer, 1145 01:10:22,848 --> 01:10:26,226 porque sé que en cualquier momento, 1146 01:10:27,227 --> 01:10:28,270 le dije, 1147 01:10:28,687 --> 01:10:29,938 el sol saldrá". 1148 01:10:32,774 --> 01:10:35,736 Escucha, Faith, cuando el sol salga... 1149 01:10:37,154 --> 01:10:38,947 Vaya, será hermoso. 1150 01:10:40,699 --> 01:10:46,121 Va a ser hermoso, y le dije que estaremos juntos de nuevo 1151 01:10:46,997 --> 01:10:51,043 y que terminaríamos de bailar y que estaremos juntos para siempre. 1152 01:10:52,669 --> 01:10:54,630 Minutos después, 1153 01:10:55,214 --> 01:10:58,175 sentí que su mano se alejaba y... 1154 01:11:00,761 --> 01:11:02,054 murió. 1155 01:11:02,638 --> 01:11:04,389 ¿Cómo pudiste superarlo? 1156 01:11:05,390 --> 01:11:07,267 No había rezado tanto en mi vida. 1157 01:11:07,434 --> 01:11:09,186 ¿Siempre fuiste tan religioso? 1158 01:11:09,603 --> 01:11:10,604 No lo sé. 1159 01:11:10,687 --> 01:11:12,564 "Cristiano casual", así me definiría, 1160 01:11:12,648 --> 01:11:15,275 alguien que iba a la iglesia pocas veces. 1161 01:11:15,359 --> 01:11:19,738 Rezaba pocas veces, y las niñas pocas veces en el catecismo. 1162 01:11:20,489 --> 01:11:22,115 Pero le dije a Dios 1163 01:11:23,283 --> 01:11:24,826 que si me ayudaba con eso, 1164 01:11:25,786 --> 01:11:27,204 yo jamás sería... 1165 01:11:30,958 --> 01:11:33,710 Dejaría de ser un cristiano casual para siempre. 1166 01:11:34,169 --> 01:11:36,046 Y por eso rezas todo el tiempo. 1167 01:11:39,007 --> 01:11:40,008 Como sea... 1168 01:11:40,634 --> 01:11:42,511 ¿Cómo llegamos a esto? 1169 01:11:42,928 --> 01:11:44,263 Tenemos que ensayar, 1170 01:11:44,304 --> 01:11:46,723 ¿quieres empezar de nuevo y ver cómo sale? 1171 01:11:46,807 --> 01:11:47,891 Jimmy, 1172 01:11:48,433 --> 01:11:50,143 sé que la extrañas. 1173 01:11:50,227 --> 01:11:51,228 ¿Sí? 1174 01:11:54,189 --> 01:11:55,941 Y volverás a verla. 1175 01:11:57,568 --> 01:12:00,112 Y bailarás con ella otra vez. 1176 01:12:01,071 --> 01:12:02,823 Y cuando ese día llegue, 1177 01:12:04,199 --> 01:12:06,535 aunque sea muy lejano en el futuro, 1178 01:12:07,870 --> 01:12:10,414 estarás listo para ese baile, Hope. 1179 01:12:11,957 --> 01:12:16,670 Si me concedes el honor, me encantaría prepararte para ese día. 1180 01:12:23,635 --> 01:12:25,721 - Gracias. - Gracias a ti. 1181 01:12:26,638 --> 01:12:29,600 Me faltan muchos pasos, ¿segura que puedes enseñarme? 1182 01:12:29,808 --> 01:12:30,809 Te prometo que sí. 1183 01:14:36,351 --> 01:14:38,145 Mi mamá siempre quiso tener un hijo. 1184 01:14:38,437 --> 01:14:40,856 No por nosotras, sino para papá. 1185 01:14:41,356 --> 01:14:45,152 Alguien con quien jugara béisbol y verlo jugar fútbol. 1186 01:14:46,737 --> 01:14:50,073 ¿Por qué la mitad de mi cara es más fácil de maquillar que la otra? 1187 01:14:50,782 --> 01:14:52,409 A todas nos pasa igual. 1188 01:14:52,534 --> 01:14:57,247 Un lado, siempre es diferente, pero al juntarlos, funcionan. 1189 01:14:58,040 --> 01:15:00,876 Es a lo que llamo "perfección imperfecta". 1190 01:15:01,627 --> 01:15:02,628 Me gusta. 1191 01:15:03,212 --> 01:15:04,630 "Perfección imperfecta". 1192 01:15:04,922 --> 01:15:06,423 Vamos, muéstrale a tu papá. 1193 01:15:09,968 --> 01:15:11,970 Vaya. 1194 01:15:13,180 --> 01:15:15,182 Vaya. Mírate. 1195 01:15:16,683 --> 01:15:17,684 Es George. 1196 01:15:18,685 --> 01:15:20,062 ¿A qué hora regreso hoy? 1197 01:15:20,854 --> 01:15:22,648 A las 12. 1198 01:15:23,065 --> 01:15:25,234 El baile no empieza hasta las 11:30. 1199 01:15:27,027 --> 01:15:28,445 ¿12:30? 1200 01:15:29,613 --> 01:15:30,614 ¿45? 1201 01:15:30,697 --> 01:15:33,784 ¿12:45? 12:45, sí. 1202 01:15:35,661 --> 01:15:37,496 ¿Sabes? Llega a la una en punto. 1203 01:15:37,579 --> 01:15:39,581 - Muchas gracias, papá. - Dame un abrazo. 1204 01:15:40,332 --> 01:15:41,333 ¿Dije una? 1205 01:15:41,542 --> 01:15:42,584 Diviértete, linda. 1206 01:15:42,668 --> 01:15:44,253 - Cuídate. - Adiós. 1207 01:15:44,419 --> 01:15:47,798 Muchas gracias, aprecio que vinieras a ayudarle con el maquillaje 1208 01:15:47,881 --> 01:15:50,092 - y todas esas cosas. - No fue nada. 1209 01:15:56,431 --> 01:15:57,432 ¿Olvidaste algo? 1210 01:15:57,516 --> 01:15:59,101 No, es que me preguntaba... 1211 01:16:00,686 --> 01:16:02,688 ¿Crees que mamá estaría orgullosa de mí? 1212 01:16:06,733 --> 01:16:08,193 Claro que estaría orgullosa. 1213 01:16:09,069 --> 01:16:11,363 Desearía no haber discutido tanto con ella. 1214 01:16:12,155 --> 01:16:14,032 Espero no discutir tanto contigo. 1215 01:16:14,283 --> 01:16:15,951 Es lo que hacen los adolescentes. 1216 01:16:20,956 --> 01:16:21,957 Diviértete. 1217 01:16:24,585 --> 01:16:26,378 No demasiado, pero hazlo. 1218 01:16:28,172 --> 01:16:30,424 Es Gia. Tiene los ojos de su mamá. 1219 01:16:34,011 --> 01:16:36,471 ¿Podemos ver una película con la señorita Turley? 1220 01:16:38,056 --> 01:16:39,057 ¿Faith? 1221 01:16:40,017 --> 01:16:41,018 Claro. 1222 01:17:03,415 --> 01:17:04,875 Es hora de irme. 1223 01:17:11,215 --> 01:17:12,257 ¿Qué haces en casa? 1224 01:17:12,341 --> 01:17:16,220 Algunos hacían tonterías en la fiesta, así que mejor regresé. 1225 01:17:17,221 --> 01:17:19,890 - Faith, no sabía que seguías aquí. - Ya me iba. 1226 01:17:20,599 --> 01:17:22,643 ¿Podrías llevarnos a la cama? 1227 01:17:24,228 --> 01:17:26,647 - No... ¿Faith? - Me encantaría. 1228 01:17:28,065 --> 01:17:29,066 Qué bien. 1229 01:17:31,068 --> 01:17:33,695 - Solo las chicas. - ¿Qué? 1230 01:17:35,572 --> 01:17:37,908 Muy bien, ¿y qué hacen usualmente? 1231 01:17:38,492 --> 01:17:43,830 Hablamos de cosas que pensamos, rezamos, papá nos abraza y ya está. 1232 01:17:44,540 --> 01:17:46,416 Bueno, ¿y qué piensan? 1233 01:17:47,042 --> 01:17:48,377 ¿Te gusta nuestro papá? 1234 01:17:49,336 --> 01:17:50,462 Claro que sí. 1235 01:17:51,421 --> 01:17:53,799 No, digo, ¿te gusta en serio? 1236 01:17:54,091 --> 01:17:55,801 ¿Qué dices? Yo... 1237 01:17:57,010 --> 01:18:00,764 Espero que sí. Es lo que pienso todo el tiempo. 1238 01:18:01,515 --> 01:18:05,477 Tu padre y yo somos parejas de baile, pero somos muy buenos amigos. 1239 01:18:06,353 --> 01:18:08,355 Creo que tú sí le gustas. 1240 01:18:09,690 --> 01:18:11,400 Es lo que pido todas las noches. 1241 01:18:12,776 --> 01:18:14,278 Hablando de eso, 1242 01:18:14,945 --> 01:18:17,531 dejaré que digan sus oraciones, ¿sí? 1243 01:18:17,614 --> 01:18:18,740 ¿Nos acompañas? 1244 01:18:20,492 --> 01:18:21,869 Por supuesto. 1245 01:18:25,873 --> 01:18:29,126 Querido Dios, gracias por mi graduación, 1246 01:18:29,751 --> 01:18:32,921 por favor cuida a papá, a nuestra familia y a Faith. 1247 01:18:34,381 --> 01:18:36,592 Gracias por hacer que viniera hoy. 1248 01:18:37,092 --> 01:18:40,012 Por favor ayúdalos en el concurso de baile. 1249 01:18:40,971 --> 01:18:42,890 Y cuida a mamá en el cielo. 1250 01:18:43,390 --> 01:18:44,558 Te quiero. 1251 01:18:46,310 --> 01:18:47,311 Es tu turno. 1252 01:18:50,272 --> 01:18:56,195 Gracias por este momento que compartí con estas dos mujeres increíbles, 1253 01:18:56,320 --> 01:18:57,863 eso alegró mi corazón. 1254 01:18:58,864 --> 01:19:01,200 Tienes dos hijas asombrosas. 1255 01:19:01,283 --> 01:19:02,492 Gracias. 1256 01:19:04,578 --> 01:19:07,331 Así que... ¿no hay ensayo mañana? 1257 01:19:08,457 --> 01:19:10,542 Cierto, es San Valentín. 1258 01:19:10,626 --> 01:19:11,627 Lo sé. 1259 01:19:12,461 --> 01:19:14,713 Y la final es el martes así que... 1260 01:19:14,922 --> 01:19:17,382 Hay que practicar una vez más. 1261 01:19:17,549 --> 01:19:18,800 Sí, sí. Claro. Sí. 1262 01:19:20,427 --> 01:19:21,428 Bueno. 1263 01:19:22,012 --> 01:19:23,013 Descansa. 1264 01:19:23,388 --> 01:19:24,389 Sí. 1265 01:19:35,275 --> 01:19:37,694 - Hola. Cuánto tiempo... - Sí. 1266 01:19:39,238 --> 01:19:40,239 ¿Tienes un minuto? 1267 01:19:40,447 --> 01:19:41,657 Sí, claro. 1268 01:19:41,698 --> 01:19:43,534 Me encantaría hablar contigo sobre algo. 1269 01:19:44,409 --> 01:19:46,495 Lo he pensado hace tiempo. 1270 01:19:47,538 --> 01:19:48,539 Te escucho. 1271 01:19:49,331 --> 01:19:51,208 Quiero bautizarme. 1272 01:19:52,084 --> 01:19:54,002 - ¿En serio? ¿Bromeas? - Sí. 1273 01:19:54,503 --> 01:19:55,838 ¿Qué te hizo decidirte? 1274 01:19:56,797 --> 01:19:59,091 La primera vez que fui al estudio bíblico, 1275 01:19:59,466 --> 01:20:03,303 y leyeron un pasaje sobre que si estás cansado y sin rumbo, 1276 01:20:03,387 --> 01:20:04,888 Dios te da descanso. 1277 01:20:05,222 --> 01:20:07,182 Y quiero llorar porque... 1278 01:20:07,724 --> 01:20:09,393 Así es como me siento. 1279 01:20:10,727 --> 01:20:12,020 Estoy cansada. 1280 01:20:12,980 --> 01:20:16,149 Y cuando oí ese pasaje, me hizo pensar, ¿sabes? 1281 01:20:17,526 --> 01:20:19,570 ¿Y qué crees que te detiene? 1282 01:20:20,320 --> 01:20:22,614 Toda mi vida, los hombres me han decepcionado. 1283 01:20:23,407 --> 01:20:26,201 Ya sea mi papá, mi ex, 1284 01:20:26,618 --> 01:20:27,703 mis novios, 1285 01:20:28,704 --> 01:20:31,415 y tuve que aprender a confiar en mí. 1286 01:20:32,040 --> 01:20:34,543 Tal vez por eso siempre guío en la pista de baile. 1287 01:20:35,752 --> 01:20:37,171 Y bautizarme... 1288 01:20:38,046 --> 01:20:40,883 es como si le confiara a alguien más mi vida. 1289 01:20:41,592 --> 01:20:43,427 Que también resulta ser hombre. 1290 01:20:44,678 --> 01:20:46,305 Y eso no me ha funcionado a mí. 1291 01:20:46,847 --> 01:20:50,934 Todos los hombres que mencionaste, tu ex, los novios, tu padre, 1292 01:20:51,476 --> 01:20:53,478 son imperfectos, 1293 01:20:54,563 --> 01:20:57,900 pero "Él", es otra historia. 1294 01:20:59,526 --> 01:21:01,570 Como dije, lo sigo pensando. 1295 01:21:02,237 --> 01:21:03,238 Es algo. 1296 01:21:04,948 --> 01:21:08,035 Por cierto, descifré la otra parte del acertijo. 1297 01:21:09,494 --> 01:21:14,041 Entre las letras hay una cruz y significa "creer". 1298 01:21:15,292 --> 01:21:17,503 - Muy bien. - Sí. Te dije. 1299 01:21:17,586 --> 01:21:20,297 Ahora solo falta descubrir qué significa "Ni. Ka.". 1300 01:21:28,096 --> 01:21:29,431 - Soy yo. - ¿En serio? 1301 01:21:29,515 --> 01:21:31,475 - Tommy, no puedo verte, ¿eres tú? - Sí. 1302 01:21:31,725 --> 01:21:32,726 ¿En serio? 1303 01:21:33,727 --> 01:21:34,728 Escucha... 1304 01:21:35,312 --> 01:21:37,814 "Él es trueno, ella es un rayo. 1305 01:21:37,898 --> 01:21:40,442 Y juntos son la tormenta". 1306 01:21:41,026 --> 01:21:43,195 - Adelante. - Ya sé. Ya sé. Es así. 1307 01:21:43,362 --> 01:21:44,696 "Ella es coqueta, 1308 01:21:45,113 --> 01:21:48,408 él es gánster, y juntos son los barrio". 1309 01:21:48,492 --> 01:21:51,912 Son bailarines, no rufianes. No es una tormenta, es más como... 1310 01:21:52,162 --> 01:21:56,124 Creo que él es listo, ella inteligente, y juntos son "genios". 1311 01:21:56,625 --> 01:21:57,626 Cumplen deseos. 1312 01:21:57,709 --> 01:22:00,462 ¿Ya hicieron sus apuestas para los juegos de la semana? 1313 01:22:00,546 --> 01:22:02,047 - Él es el favorito... - A ver. 1314 01:22:02,130 --> 01:22:03,465 Oigan, este no es el lugar. 1315 01:22:03,549 --> 01:22:09,304 - Elegiste sin mí. Eso no es justo. - Escucha, lo del baile... 1316 01:22:10,138 --> 01:22:11,306 ¿Estás seguro? 1317 01:22:15,060 --> 01:22:16,061 ¿Sí, Jay? 1318 01:22:16,895 --> 01:22:18,105 ¿Qué quieres, Jay? ¿Qué? 1319 01:22:18,856 --> 01:22:20,065 No te escucho. 1320 01:22:20,440 --> 01:22:23,610 No sé conducir, no necesito el estacionamiento. 1321 01:22:23,694 --> 01:22:24,695 Te amo. 1322 01:22:25,028 --> 01:22:26,113 Pero quiero ayudar. 1323 01:22:26,238 --> 01:22:28,699 Bien, deshazte de esos cuatro y hablamos, ¿sí? 1324 01:22:28,782 --> 01:22:30,534 - Muchas gracias. - Me agradas, Jay. 1325 01:22:30,617 --> 01:22:32,077 Me agradas. Saca tu licencia. 1326 01:22:32,202 --> 01:22:34,246 Está bien, Jay. Cuidado con la puerta. 1327 01:22:40,752 --> 01:22:42,713 FELIZ DÍA DE SAN VALENTÍN 1328 01:22:50,429 --> 01:22:54,600 FELIZ SAN VALENTÍN PARA TI 1329 01:22:55,350 --> 01:22:59,855 Bueno, saldré a correr un rato, vuelvo en una hora, ¿sí? 1330 01:23:00,189 --> 01:23:01,190 Está bien. 1331 01:23:01,356 --> 01:23:02,357 Muy bien. 1332 01:23:12,784 --> 01:23:13,911 ¿Qué haces? 1333 01:23:14,620 --> 01:23:15,621 Voy a casa. 1334 01:23:15,954 --> 01:23:16,955 ¿Qué? 1335 01:23:17,623 --> 01:23:20,167 No me digas que tu cita ya terminó. 1336 01:23:21,168 --> 01:23:23,295 - Sí. - ¿Qué pasó? 1337 01:23:24,087 --> 01:23:25,547 No era lo correcto. 1338 01:23:26,006 --> 01:23:28,926 Porque tu corazón está enamorado de alguien más. 1339 01:23:29,676 --> 01:23:31,345 - Increíble. - ¿Qué? 1340 01:23:31,428 --> 01:23:33,388 - Increíble. - ¿Qué? 1341 01:23:33,597 --> 01:23:35,516 Increíble. 1342 01:23:35,599 --> 01:23:37,184 Me matas, ¿qué? 1343 01:23:37,476 --> 01:23:39,269 Es Funk-enstein. 1344 01:23:39,353 --> 01:23:40,437 ¿Frankenstein? 1345 01:23:40,729 --> 01:23:41,939 Es Jimmy. 1346 01:23:44,900 --> 01:23:46,109 Está en el estudio. 1347 01:23:47,611 --> 01:23:50,113 Así que entonces era él. 1348 01:23:50,197 --> 01:23:51,365 ¿En dónde estás? 1349 01:23:51,865 --> 01:23:55,869 Estoy en el estudio, Faith, en una cena romántica, 1350 01:23:55,953 --> 01:23:57,246 con Harold. 1351 01:23:59,915 --> 01:24:01,208 ¿Y qué está haciendo? 1352 01:24:01,834 --> 01:24:02,918 Está practicando. 1353 01:24:06,880 --> 01:24:08,924 Está practicando. 1354 01:24:15,806 --> 01:24:16,807 Culpable. 1355 01:24:17,015 --> 01:24:19,101 ¿Qué haré contigo, Hope? 1356 01:24:19,893 --> 01:24:21,979 ¿Has ensayado todas las noches? 1357 01:24:22,479 --> 01:24:24,606 No, solo un par. 1358 01:24:24,940 --> 01:24:26,692 ¿Así que quieres ganar? 1359 01:24:27,651 --> 01:24:28,652 Sí. 1360 01:24:28,986 --> 01:24:30,320 Este lugar es adictivo. 1361 01:24:31,822 --> 01:24:33,031 ¿Qué pasó con tu cita? 1362 01:24:33,866 --> 01:24:34,867 Terminó. 1363 01:24:35,659 --> 01:24:39,371 Creo que Vinny no tenía tanto "bang-pau, ¿qué?" para mí. 1364 01:24:42,332 --> 01:24:44,626 ¿Y quieres una pareja? 1365 01:24:48,797 --> 01:24:49,798 Bien. 1366 01:26:21,640 --> 01:26:23,392 No debo besarte, ¿no? 1367 01:26:23,684 --> 01:26:24,685 No. 1368 01:26:28,564 --> 01:26:30,399 Qué mal momento para venir. 1369 01:26:31,233 --> 01:26:37,364 Quería decir que tenían la música fuerte y también estoy ocupada. 1370 01:26:38,198 --> 01:26:40,617 Te veo en la final el martes, ¿sí? 1371 01:26:40,784 --> 01:26:42,494 Sí, hasta el martes. Adiós. 1372 01:26:55,257 --> 01:26:58,927 Bueno, en primera, quiero agradecerle a Pete por venir en representación 1373 01:26:59,011 --> 01:27:00,596 de Soul to Soul y... 1374 01:27:01,346 --> 01:27:06,560 Quiero que sepas que aprecio que nos des otra oportunidad para la cuenta. 1375 01:27:06,810 --> 01:27:09,354 Ahora, Jimmy, es tu turno. 1376 01:27:10,814 --> 01:27:16,653 Creemos que Soul to Soul podría redefinir todo el mercado y vamos demostrarlo. 1377 01:27:20,032 --> 01:27:22,201 No. Esa no es la presentación. Perdón. 1378 01:27:22,367 --> 01:27:23,368 Sí, son guitarras. 1379 01:27:23,535 --> 01:27:24,536 Son guitarras. 1380 01:27:25,037 --> 01:27:26,079 Son guitarras. 1381 01:27:26,163 --> 01:27:27,623 Perdón... yo... 1382 01:27:30,417 --> 01:27:33,712 - Está roto. - Un momento. 1383 01:27:41,178 --> 01:27:43,305 - ¿Qué? - Es mi renuncia. 1384 01:27:49,394 --> 01:27:50,395 ¿Algo más? 1385 01:27:50,479 --> 01:27:51,897 Brian, ya no puedo trabajar. 1386 01:27:51,980 --> 01:27:52,981 Claro que sí. 1387 01:27:53,690 --> 01:27:57,194 Algo te detiene, no soy psiquiatra para ayudarte a descifrarlo. 1388 01:27:58,237 --> 01:28:03,242 Pero, el corazón me dice que tenías una gran presentación planeada. 1389 01:28:05,077 --> 01:28:07,287 ¿Crees que Soul to Soul vuelva? 1390 01:28:07,496 --> 01:28:08,580 Trabajo en eso. 1391 01:28:09,414 --> 01:28:11,500 Tú descubre qué te detiene, ¿sí? 1392 01:28:12,584 --> 01:28:13,919 Serás como antes. 1393 01:28:17,339 --> 01:28:18,340 O no. 1394 01:28:25,931 --> 01:28:31,311 Señor Elpides, leí la aplicación de Gia y creí que era buena idea que la oyera. 1395 01:28:33,647 --> 01:28:36,400 "Al hablar con el personal de la universidad, 1396 01:28:36,483 --> 01:28:39,611 me dijeron que mi promedio es bueno, mi desempeño es bueno, 1397 01:28:39,987 --> 01:28:43,365 pero para mí es importante explicar ese seis de la secundaria. 1398 01:28:43,907 --> 01:28:45,993 Fue en geometría de primer año. 1399 01:28:47,703 --> 01:28:50,080 Hace tres años, en primer grado, 1400 01:28:50,831 --> 01:28:52,708 mi madre murió en un accidente. 1401 01:28:53,792 --> 01:28:55,711 Mi vida se puso de cabeza. 1402 01:28:56,295 --> 01:28:58,714 Despacio, con el tiempo, 1403 01:28:59,423 --> 01:29:01,675 he podido ponerla en su lugar. 1404 01:29:02,593 --> 01:29:05,762 Pero esa no es la razón por la que saqué un seis en geometría. 1405 01:29:06,513 --> 01:29:09,016 La razón es que no soy buena en geometría. 1406 01:29:10,142 --> 01:29:13,145 No le agrado a la geometría y a mí no me agrada la geometría. 1407 01:29:14,354 --> 01:29:16,481 Y a veces así es la vida. 1408 01:29:17,482 --> 01:29:19,985 Lo que aprendí al perder a mi madre es... 1409 01:29:20,986 --> 01:29:22,446 que la vida es imperfecta. 1410 01:29:23,655 --> 01:29:25,407 Las madres no deben morir 1411 01:29:25,824 --> 01:29:27,659 antes de ver a sus hijas graduarse, 1412 01:29:28,118 --> 01:29:29,578 en la universidad, 1413 01:29:29,870 --> 01:29:31,163 o casarse. 1414 01:29:32,956 --> 01:29:34,291 Pero como dije, 1415 01:29:35,250 --> 01:29:36,710 la vida es imperfecta. 1416 01:29:38,003 --> 01:29:39,922 Y para los que me dijeron que debía 1417 01:29:40,005 --> 01:29:42,799 explicar por qué saqué un seis en secundaria... 1418 01:29:42,883 --> 01:29:46,470 solo pensé en que buscan a alguien perfecto. 1419 01:29:47,554 --> 01:29:48,931 Y esa no soy yo. 1420 01:29:51,350 --> 01:29:53,310 A veces cometo errores, 1421 01:29:53,852 --> 01:29:56,647 a veces no me encanta la forma en la que me veo, 1422 01:29:57,356 --> 01:29:59,441 a veces le grito a mi papá. 1423 01:29:59,608 --> 01:30:00,609 Lo siento, papá. 1424 01:30:02,736 --> 01:30:04,238 También soy trabajadora, 1425 01:30:04,821 --> 01:30:09,576 honesta, cariñosa y me gusta mucho, mucho estudiar, 1426 01:30:09,910 --> 01:30:11,370 salvo geometría. 1427 01:30:13,163 --> 01:30:14,498 En otras palabras, 1428 01:30:15,582 --> 01:30:17,626 soy "perfecta imperfecta". 1429 01:30:18,961 --> 01:30:21,839 Si eso llama su atención, podemos hablar. 1430 01:30:22,840 --> 01:30:27,094 Con sinceridad, "perfecta imperfecta" Gia. 1431 01:30:30,889 --> 01:30:31,890 Es mi hija. 1432 01:30:33,016 --> 01:30:35,727 "Perfecta imperfecta", me encantó. 1433 01:30:35,811 --> 01:30:37,688 - Me alegra. - Es genial. 1434 01:30:37,896 --> 01:30:39,481 ¿Me extrañarás cuando me vaya? 1435 01:30:39,565 --> 01:30:40,566 Claro. 1436 01:30:40,941 --> 01:30:44,236 Las peleas con tu hermana, tu ropa tirada en el suelo, 1437 01:30:44,319 --> 01:30:46,989 - tus contestaciones por Dios... - Claro. 1438 01:30:48,282 --> 01:30:49,283 Amigo, ¿qué pasa? 1439 01:30:49,366 --> 01:30:53,453 Jimmy, los de Soul to Soul vendrán el próximo martes a las seis. 1440 01:30:53,745 --> 01:30:56,874 No. Brian, tienes que cambiar la junta de día. 1441 01:30:57,207 --> 01:30:58,208 Oye, no puedo. 1442 01:30:58,292 --> 01:31:01,545 Después de lo que pasó, tenemos suerte por tener otra oportunidad. 1443 01:31:01,628 --> 01:31:03,380 Por favor, no puedo cambiarla. 1444 01:31:04,882 --> 01:31:06,091 Entiendo. Gracias. 1445 01:31:07,176 --> 01:31:08,177 Vamos. 1446 01:31:08,260 --> 01:31:10,679 Sabías que la final era este martes. 1447 01:31:10,762 --> 01:31:12,723 Y te dije que está fuera de mis manos. 1448 01:31:12,806 --> 01:31:14,141 No puedo hacer nada. 1449 01:31:14,224 --> 01:31:16,727 - ¿No puedes hacer nada? - No. Me echarán. 1450 01:31:17,519 --> 01:31:21,023 ¿Por qué creí que esto sería diferente a todo lo demás de mi vida? 1451 01:31:39,333 --> 01:31:42,294 ¿En serio? ¿Yo morí primero? 1452 01:31:42,586 --> 01:31:43,587 Vaya. 1453 01:31:43,837 --> 01:31:44,963 Qué horror. 1454 01:31:45,631 --> 01:31:47,633 Bueno, ahora que lo pienso, 1455 01:31:48,008 --> 01:31:51,595 tal vez estoy divirtiéndome mucho en el cielo para entonces. 1456 01:31:52,095 --> 01:31:56,767 Y conociéndote, sé que tal vez estás extrañándome en absoluta agonía. 1457 01:31:56,975 --> 01:31:59,019 Bueno, te doy un año. 1458 01:31:59,102 --> 01:32:00,646 Pero, vamos, Jimmy, 1459 01:32:00,979 --> 01:32:02,439 ¿qué bien te hace? 1460 01:32:02,606 --> 01:32:06,652 ¿Serás como las abuelas y usarás un chal negro por 40 años? 1461 01:32:06,985 --> 01:32:07,986 Supéralo. 1462 01:32:08,403 --> 01:32:12,616 Escucha, hay una razón por la que dejan los ataúdes abiertos en los funerales. 1463 01:32:13,242 --> 01:32:14,493 La muerte no nos asusta. 1464 01:32:15,369 --> 01:32:17,579 El Rey ya pagó el precio. 1465 01:32:18,622 --> 01:32:21,625 Siempre nos ha concedido la victoria. 1466 01:32:22,125 --> 01:32:23,377 ¿Recuerdas la pascua? 1467 01:32:23,460 --> 01:32:25,420 "¿Dónde está, muerte, tu aguijón?". 1468 01:32:26,213 --> 01:32:31,176 Bueno, espero que en algún punto, y espero que no sea muy pronto, 1469 01:32:32,094 --> 01:32:34,054 Dios ponga a otra mujer en tu vida. 1470 01:32:34,513 --> 01:32:37,766 Sí, Dios la pondrá en tu vida, Jimmy. 1471 01:32:38,141 --> 01:32:39,935 Y te preguntarás qué hacer, 1472 01:32:40,602 --> 01:32:43,063 así que esta es la lista: Uno, 1473 01:32:43,522 --> 01:32:45,023 ¿quiere a nuestras hijas? 1474 01:32:45,899 --> 01:32:46,984 Dos, 1475 01:32:47,234 --> 01:32:48,861 ¿te hace reír? 1476 01:32:49,695 --> 01:32:52,698 Tres, ¿es una buena persona? 1477 01:32:53,240 --> 01:32:55,868 Cuatro, ¿cree en Dios? 1478 01:32:56,493 --> 01:32:58,996 Si cubre esas cuatro bases, 1479 01:32:59,413 --> 01:33:01,582 es obvio que es Dios quien te habla. 1480 01:33:02,249 --> 01:33:05,460 Eres mi chico, Jimmy, por siempre y para siempre. 1481 01:33:05,836 --> 01:33:10,465 Pero nunca uses mi muerte como excusa para no vivir tu vida al máximo. 1482 01:33:11,008 --> 01:33:16,013 Ahora, si me disculpas, mi amigo Jesús me llama. 1483 01:33:16,263 --> 01:33:19,349 Tiene tareas increíbles para darme. 1484 01:33:19,850 --> 01:33:23,520 Te amo y no olvides nuestro baile. 1485 01:33:23,937 --> 01:33:25,397 Te estaré esperando. 1486 01:33:26,106 --> 01:33:28,066 Con amor, Debbie. 1487 01:33:28,233 --> 01:33:29,484 P.D: 1488 01:33:30,360 --> 01:33:31,945 Sigue viviendo, Jimmy. 1489 01:33:59,139 --> 01:34:01,433 Saludemos a algunos de los competidores. 1490 01:34:06,063 --> 01:34:07,064 Gira. 1491 01:34:07,147 --> 01:34:09,066 Sí. Eso es. 1492 01:34:09,525 --> 01:34:13,654 - ¿Es el padre de Gerry Hogwood Segundo? - Sí. Gerry Hog Primero. 1493 01:34:13,820 --> 01:34:15,322 Así dice mi licencia. 1494 01:34:16,031 --> 01:34:18,367 - Menciónalo. - Lo dice su licencia. 1495 01:34:18,659 --> 01:34:21,119 Así que... ¿Crees que tienen oportunidad? 1496 01:34:21,203 --> 01:34:22,579 Así es. Es un ganador. 1497 01:34:22,829 --> 01:34:26,250 - Tenemos un dicho en el Sur. - ¿Son del Sur? ¿De qué parte? 1498 01:34:26,416 --> 01:34:28,919 Detroit, Michigan. ¡Sí! 1499 01:34:29,920 --> 01:34:31,129 Eso está al Norte. 1500 01:34:31,213 --> 01:34:34,258 Bueno, depende de cómo sostengas el mapa. 1501 01:34:34,633 --> 01:34:37,052 Pero tenemos un dicho que dice así: 1502 01:34:37,344 --> 01:34:39,513 "Si alguien puede, un Hogwood también. 1503 01:34:39,596 --> 01:34:41,557 Si alguien quiere, un Hogwood también. 1504 01:34:41,640 --> 01:34:43,559 Si alguien gusta, un Hogwood también". 1505 01:34:43,642 --> 01:34:46,478 ¡Vamos, Hogwood! ¡Sí! 1506 01:34:49,523 --> 01:34:53,652 - Bueno, pues buena suerte esta noche. - La suerte no tiene nada que ver. 1507 01:34:53,819 --> 01:34:55,863 Ese chico tiene talento. 1508 01:34:55,988 --> 01:34:57,823 ¡Talento! 1509 01:34:58,782 --> 01:34:59,783 ¡Vamos, hijo! 1510 01:35:01,076 --> 01:35:02,870 Hogwood, damas y caballeros. 1511 01:35:05,122 --> 01:35:06,290 Buenas tardes. 1512 01:35:06,623 --> 01:35:09,084 Tengo una presentación en video para todos ustedes. 1513 01:35:09,126 --> 01:35:11,920 Y con gusto contestaré las preguntas que tengan al final. 1514 01:35:12,045 --> 01:35:13,046 Disfruten. 1515 01:35:15,382 --> 01:35:19,052 Cuando nacen los bebés, los padres quieren lo mejor para ellos. 1516 01:35:19,136 --> 01:35:22,723 Pero los caprichos de la vida no dejan a salvo a los padres, 1517 01:35:22,806 --> 01:35:25,726 y con frecuencia, las personas sienten que no son nada más 1518 01:35:25,809 --> 01:35:27,686 que una respuesta en un cuestionario. 1519 01:35:28,061 --> 01:35:30,397 Creemos que tu vida es más que un cuestionario. 1520 01:35:30,647 --> 01:35:33,609 ¿Qué es más interesante para ti, una respuesta seleccionada o esto? 1521 01:35:33,650 --> 01:35:34,943 ¿CREES EN EL AMOR A PRIMERA VISTA? SÍ - NO 1522 01:35:35,527 --> 01:35:37,487 Sí creo en el amor a primera vista, 1523 01:35:38,405 --> 01:35:40,908 creo que cuando conoces a tu amor verdadero, 1524 01:35:41,074 --> 01:35:44,620 la primera vez, ese fuego se enciende. 1525 01:35:44,953 --> 01:35:46,455 Y esa llama del amor, 1526 01:35:46,830 --> 01:35:49,374 con el tiempo llega a tu corazón y alma. 1527 01:35:50,042 --> 01:35:51,627 Y se queda para siempre. 1528 01:35:52,586 --> 01:35:54,713 Y creemos que una cosa es segura, 1529 01:35:54,963 --> 01:35:57,633 que en algún lugar existe otra alma 1530 01:35:57,925 --> 01:36:00,260 que está destinada a unirse con la tuya. 1531 01:36:01,386 --> 01:36:05,224 Lo sabrás al mirar a esa persona, cuando rías con esa persona, 1532 01:36:05,641 --> 01:36:07,726 y al enamorarte de esa persona. 1533 01:36:08,519 --> 01:36:09,853 De donde vengas, 1534 01:36:10,312 --> 01:36:13,315 ya sea que digas "Yasu" o "nos vemos, amigo", 1535 01:36:13,732 --> 01:36:15,901 o tal vez "te amo". 1536 01:36:16,360 --> 01:36:18,904 Hay un alma destinada a conectar con la tuya. 1537 01:36:18,987 --> 01:36:23,158 Espero que haya un hombre allá afuera que cuando me vea... 1538 01:36:24,117 --> 01:36:28,288 y aunque sepa que no seré algunas cosas, 1539 01:36:29,289 --> 01:36:31,583 hay tantas cosas que sí soy. 1540 01:36:32,376 --> 01:36:34,336 Soy una mujer gentil, amable 1541 01:36:34,753 --> 01:36:36,213 y apasionada 1542 01:36:36,713 --> 01:36:38,382 que ama bailar. 1543 01:36:40,050 --> 01:36:42,719 Si crees que este tipo de persona es para ti, 1544 01:36:43,345 --> 01:36:44,346 avísame. 1545 01:36:45,931 --> 01:36:47,099 Soul to Soul. 1546 01:36:52,062 --> 01:36:53,814 Hope volvió. 1547 01:37:00,279 --> 01:37:05,117 Y su puntaje final es ocho, nueve y otro ocho. 1548 01:37:05,200 --> 01:37:08,871 CABINA DE BRONCEADO 1549 01:37:08,954 --> 01:37:12,374 Un aplauso para la penúltima pareja. 1550 01:37:12,457 --> 01:37:15,335 Y llegó el momento del último par. 1551 01:37:16,378 --> 01:37:17,379 ¿Y tu pareja? 1552 01:37:17,880 --> 01:37:19,423 Creo que no llegará. 1553 01:37:20,340 --> 01:37:23,760 Si no llega en los próximos 30 segundos, te descalificarán. 1554 01:37:25,971 --> 01:37:26,972 Diez segundos. 1555 01:37:27,139 --> 01:37:29,057 ¡Un momento, mi papá ya llegó! 1556 01:37:34,104 --> 01:37:35,272 Sí me maquillé. 1557 01:37:35,397 --> 01:37:38,650 - Del cuello hacia abajo. Lo haré. Vamos. - Gracias. 1558 01:37:38,901 --> 01:37:39,902 Espera. 1559 01:37:46,575 --> 01:37:50,204 Padre, gracias por este momento, jamás lo olvidaré. 1560 01:37:51,622 --> 01:37:54,208 En especial agradezco lo que pusiste en mi corazón. 1561 01:37:55,542 --> 01:37:57,836 En nombre de Jesús, amén. 1562 01:37:59,129 --> 01:38:00,881 Tú estás en mi corazón. 1563 01:38:01,965 --> 01:38:04,551 Desde el momento que rezaste en el restaurante, 1564 01:38:05,928 --> 01:38:07,387 Dios te puso en mi corazón. 1565 01:38:08,347 --> 01:38:12,684 Y no sé qué tengas en tu corazón, pero espero que sea yo. 1566 01:38:12,768 --> 01:38:14,937 Es hora de la última pareja. 1567 01:38:15,270 --> 01:38:16,271 Vamos. 1568 01:38:16,480 --> 01:38:17,940 - Una cosa más. - ¿Qué? 1569 01:38:18,398 --> 01:38:19,483 Tú guías. 1570 01:38:20,275 --> 01:38:21,610 No, no. 1571 01:38:21,693 --> 01:38:24,112 - No, no juegues con eso. - Lo digo en serio. 1572 01:38:24,196 --> 01:38:26,406 - Tú guías, yo sigo. - Perderemos. 1573 01:38:26,615 --> 01:38:27,616 Yo sigo. 1574 01:38:27,824 --> 01:38:29,826 - No. - Bailarines, a sus lugares. 1575 01:38:29,910 --> 01:38:30,911 No. 1576 01:38:31,328 --> 01:38:34,289 Ahora, elegiré el baile que tendrán que presentar. 1577 01:38:36,667 --> 01:38:38,919 El baile final que harán es... 1578 01:38:39,628 --> 01:38:40,629 el tango. 1579 01:38:42,798 --> 01:38:44,842 - ¿Un tango? - Está bien. 1580 01:38:44,967 --> 01:38:46,635 Significa "victoria". 1581 01:38:47,511 --> 01:38:49,513 - ¿Qué significa "victoria"? - "Ni. Ka.". 1582 01:38:49,596 --> 01:38:50,639 Significa victoria. 1583 01:38:53,350 --> 01:38:55,936 "Creed en él y tendrás la victoria". 1584 01:38:56,019 --> 01:38:57,896 Es el mensaje que leyó en el cielo. 1585 01:38:57,980 --> 01:38:59,106 ¿Cómo lo descubriste? 1586 01:38:59,565 --> 01:39:00,607 En Internet. 1587 01:39:01,692 --> 01:39:03,235 - ¿En Internet? - Lo sé. 1588 01:39:03,318 --> 01:39:06,530 Ahora, damas y caballeros, les presento a la pareja número siete. 1589 01:39:06,697 --> 01:39:08,240 ¿Qué nombre eligieron? 1590 01:39:08,407 --> 01:39:10,200 - Eso... - ¿Nos das un minuto? 1591 01:39:10,284 --> 01:39:12,411 No puede ser. ¿Qué tanto piensan un nombre? 1592 01:39:12,494 --> 01:39:13,996 Solo denme sus nombres. 1593 01:39:14,371 --> 01:39:15,914 - Faith Turley. - Jimmy Hope. 1594 01:39:16,915 --> 01:39:18,959 Y ahora les presento a... 1595 01:39:19,251 --> 01:39:20,544 "Fe-Esperanza". 1596 01:39:20,711 --> 01:39:22,421 ¡Y amor! 1597 01:39:23,505 --> 01:39:24,673 ¡Soy yo! 1598 01:39:25,591 --> 01:39:28,135 ¡Gané el estacionamiento! 1599 01:39:29,469 --> 01:39:32,472 "Fe, Esperanza y Amor", amigos. 1600 01:39:32,931 --> 01:39:33,932 Ahora, la música. 1601 01:39:34,016 --> 01:39:36,768 No puedo creer que lo buscaste, de entre todo... no, no. 1602 01:39:36,852 --> 01:39:40,314 Yo gané. Hiciste trampa. Sí, bueno, buscaré este baile. 1603 01:39:41,231 --> 01:39:42,274 ¡Vamos, papá! 1604 01:41:40,767 --> 01:41:42,603 Sé que no debía hacerlo. 1605 01:41:43,395 --> 01:41:45,230 Hazlo otra vez. 1606 01:41:50,819 --> 01:41:53,947 - Tú estás en mi corazón. - Veamos las puntuaciones. 1607 01:41:54,448 --> 01:41:55,449 Tenemos un diez. 1608 01:41:56,450 --> 01:41:57,910 Y otro diez. 1609 01:41:59,077 --> 01:42:00,078 ¿Uno? 1610 01:42:00,787 --> 01:42:03,123 ¡Y otro diez! 1611 01:42:04,791 --> 01:42:06,919 Sí, ganamos esa noche 1612 01:42:07,419 --> 01:42:11,882 y creí que jamás vería una mirada más feliz en los ojos de Faith. 1613 01:42:12,299 --> 01:42:13,550 Pero me equivoqué, 1614 01:42:13,926 --> 01:42:17,971 hubo otros momento donde vi su cara muy emocionada. 1615 01:42:19,389 --> 01:42:22,142 Como el día que reabrió el estudio de baile. 1616 01:42:22,226 --> 01:42:23,977 Qué gran momento fue es. 1617 01:42:25,103 --> 01:42:28,565 Hubo otro momento cuando su rostro se iluminó: 1618 01:42:29,066 --> 01:42:30,943 El día que se bautizó. 1619 01:42:31,026 --> 01:42:36,156 Tenía una mirada de alegría, amor, paz y entendimiento. 1620 01:42:37,032 --> 01:42:40,244 También hay otros momentos que no olvidaré la mirada de Faith... 1621 01:42:40,827 --> 01:42:43,372 Como, el día que nos casamos, 1622 01:42:44,331 --> 01:42:46,959 y el día que nació nuestro bebé. 1623 01:42:47,501 --> 01:42:49,336 Sí, fue un niño. 1624 01:42:49,837 --> 01:42:53,382 No hay duda que la vida puede enviarnos momentos dolorosos 1625 01:42:53,757 --> 01:42:55,509 que llegan a abrumarnos. 1626 01:42:55,926 --> 01:42:58,971 Pero ahora sé que hay un Dios en el cielo, 1627 01:42:59,429 --> 01:43:00,764 cuya piedad, 1628 01:43:01,056 --> 01:43:03,267 amor, compasión 1629 01:43:03,350 --> 01:43:06,520 y ternura caen desde sus alturas, 1630 01:43:06,854 --> 01:43:08,939 sobre cada uno de nosotros, 1631 01:43:09,147 --> 01:43:10,983 para sanar nuestros corazones rotos. 1632 01:43:13,026 --> 01:43:14,570 San Pablo tenía razón, 1633 01:43:14,862 --> 01:43:17,614 en nuestras vidas tres cosas perduran: 1634 01:43:17,906 --> 01:43:20,659 La fe, la esperanza y el amor. 1635 01:43:21,243 --> 01:43:22,619 Y sin duda, 1636 01:43:22,911 --> 01:43:24,830 el mayor de esos tres 1637 01:43:25,289 --> 01:43:26,290 es el amor. 1638 01:43:27,020 --> 01:43:32,328 Subtitles by sub.Trader subscene.com 120601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.