All language subtitles for Faith.Hope.And.Love.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,716 --> 00:00:06,250 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:12,221 --> 00:00:17,559 Puedo garantizarles, que en algún punto de la vida les harán la siguiente pregunta: 3 00:00:18,477 --> 00:00:19,811 "¿Crees en Dios?". 4 00:00:20,395 --> 00:00:23,982 Para mí, la respuesta es sin duda: "sí". 5 00:00:24,650 --> 00:00:26,693 ¿Cómo llegué a esa conclusión? 6 00:00:26,944 --> 00:00:32,323 Bueno, pues se trata de fe, esperanza y amor. 7 00:00:33,200 --> 00:00:34,201 Sí. 8 00:00:35,035 --> 00:00:36,370 Y también baile. 9 00:00:36,828 --> 00:00:38,497 ¿Qué? ¿No me creen? 10 00:00:38,705 --> 00:00:42,167 Prepárense, porque se los explicaré. 11 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 12 00:02:08,586 --> 00:02:09,588 ¿Padre? 13 00:02:11,590 --> 00:02:12,716 Demetra. 14 00:02:14,343 --> 00:02:16,553 Hola, ¿está todo bien? 15 00:02:17,137 --> 00:02:20,098 Estoy bien, solo que me preocupa mi papá. 16 00:02:20,682 --> 00:02:22,184 Yo lo veo bien. 17 00:02:22,643 --> 00:02:24,853 Muy bien. Bien jugado. Uno más. 18 00:02:29,107 --> 00:02:30,692 Sí. Creo que no es tan justo. 19 00:02:32,819 --> 00:02:36,281 Cuando desperté el domingo, estaba llorando en silencio. 20 00:02:37,241 --> 00:02:40,577 Fue el tercer aniversario del fallecimiento de tu madre. 21 00:02:40,661 --> 00:02:43,080 Lo he visto llorar otros días. 22 00:02:43,163 --> 00:02:45,165 ¿Y quieres que hable con él? 23 00:02:45,332 --> 00:02:47,918 No. Quiero que hables con Dios. 24 00:02:48,085 --> 00:02:50,212 ¿Y qué quieres que le diga? 25 00:02:50,462 --> 00:02:53,924 Pues, en mi estudio de danza habrá una colecta de fondos esta noche, 26 00:02:54,007 --> 00:02:56,885 es para un concurso de baile de profesionales. 27 00:02:57,135 --> 00:02:58,470 Quiero que mi padre baile. 28 00:02:58,554 --> 00:03:03,725 Quieres que tu padre entre al concurso para que se distraiga, ¿no? 29 00:03:03,809 --> 00:03:08,939 Pues sí, y bailaría con mi maestra de baile. 30 00:03:09,189 --> 00:03:11,483 Creo que le agradaría conocerla. 31 00:03:11,733 --> 00:03:12,901 Haré una oración 32 00:03:13,360 --> 00:03:16,864 y dejaremos lo demás en manos de Dios. ¿Está bien? 33 00:03:18,156 --> 00:03:19,908 Hola, ¿qué tal? Te estaba buscando. 34 00:03:20,659 --> 00:03:21,660 Está lista. 35 00:03:21,743 --> 00:03:23,203 Bien. Vámonos, cielo. 36 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 ¿Está bien? 37 00:03:29,835 --> 00:03:30,794 ESTUDIO DE LA BIBLIA - ALEGRAOS 38 00:03:30,836 --> 00:03:31,670 Hola, amigos, 39 00:03:32,087 --> 00:03:35,340 lamento no poder quedarme, tengo que ir a un evento de la escuela. 40 00:03:35,424 --> 00:03:37,384 Yo no llevo la cuenta, 41 00:03:38,343 --> 00:03:42,139 pero, has faltado los dos últimos días del estudio de la biblia. 42 00:03:42,222 --> 00:03:43,807 ¿Cómo lo sabes, Harry? 43 00:03:43,891 --> 00:03:45,058 También faltamos. 44 00:03:45,184 --> 00:03:47,644 Tengo mis fuentes. Son chismosos. 45 00:03:47,728 --> 00:03:50,355 Sí, Sr. Karetas, vendré la semana entrante, ¿bien? 46 00:03:50,522 --> 00:03:51,648 Solo digo... 47 00:03:53,483 --> 00:03:55,110 Él lleva la cuenta. 48 00:03:55,861 --> 00:03:57,029 Sí. Claro. 49 00:03:57,779 --> 00:03:58,780 ¿Quién sigue? 50 00:03:59,323 --> 00:04:01,158 ESTUDIO DE DANZA TURLEY'S 51 00:04:01,992 --> 00:04:05,120 BIENVENIDOS A LA CENA-BAILE DE RECAUDACIÓN DE FONDOS 52 00:04:05,162 --> 00:04:08,790 SÉ LA PAREJA DE BAILE DE TURLEY EN LA COMPETENCIA DE DANZA PRO-SCHMO. 53 00:04:11,919 --> 00:04:13,086 LICITACIÓN 54 00:04:13,128 --> 00:04:15,506 Así que, oí que el estudio necesita que lo rescaten. 55 00:04:15,964 --> 00:04:19,343 Bueno, hay que remodelar el edificio o la delegación nos clausurará. 56 00:04:19,718 --> 00:04:23,555 Si ganamos, los 25 mil dólares serán para cooperar con la remodelación. 57 00:04:23,639 --> 00:04:26,850 ¿Así que, tú y yo, bailando por dos meses? 58 00:04:27,559 --> 00:04:28,602 Practicando. 59 00:04:29,561 --> 00:04:31,021 Lo que sea que apuesten, 60 00:04:32,272 --> 00:04:34,066 súbeme 100 dólares. 61 00:04:34,274 --> 00:04:35,400 Claro. 62 00:04:37,694 --> 00:04:40,614 - Hola. - Gerald Hogwood Segundo. 63 00:04:41,406 --> 00:04:42,908 Él es "Daddy Hog Primero". 64 00:04:42,991 --> 00:04:44,159 - Hola. - ¿Qué tal? 65 00:04:44,618 --> 00:04:48,121 Soy su papá y su asesor de baile. 66 00:04:48,622 --> 00:04:52,584 - Muéstrale unos pasos, Hog Segundo. - Sí. Mira esto. 67 00:04:53,585 --> 00:04:56,338 Son casi 180 grados. 68 00:04:56,421 --> 00:05:02,386 El pie izquierdo apunta hacia Los Ángeles, y el derecho hacia Nueva York. 69 00:05:02,636 --> 00:05:04,388 Grand-plié. 70 00:05:05,848 --> 00:05:08,350 Y no derramé ni una gota de vino. 71 00:05:09,351 --> 00:05:13,522 Sí. Y tengo una gran coreografía. 72 00:05:13,605 --> 00:05:14,982 Sí. Gracias. 73 00:05:15,065 --> 00:05:16,984 - Muchas gracias. - Esto es arte. 74 00:05:17,067 --> 00:05:18,068 Hola. 75 00:05:18,819 --> 00:05:20,153 Soy Hope. 76 00:05:20,237 --> 00:05:22,823 - Hola. - Soy el padre de Gia y Demetra. 77 00:05:22,906 --> 00:05:24,491 Sí. Sí. Soy Faith. 78 00:05:24,867 --> 00:05:28,787 Mucho gusto. Creo que te he saludado un par de veces cuando vengo a dejarlas. 79 00:05:29,454 --> 00:05:32,416 Demetra quiso que me inscribiera. Y aquí estoy... 80 00:05:32,499 --> 00:05:33,834 Es una gran niña. 81 00:05:33,917 --> 00:05:35,085 Pues, gracias. 82 00:05:36,670 --> 00:05:37,921 La cena ya empezó. 83 00:05:38,338 --> 00:05:39,798 Bueno, suerte con esto. 84 00:05:40,007 --> 00:05:41,008 Gracias. 85 00:05:42,134 --> 00:05:44,636 ¿Estuviste en el funeral de mi esposa? 86 00:05:44,887 --> 00:05:47,639 Sí. Y lamento tu pérdida. 87 00:05:48,307 --> 00:05:51,852 Gracias. Fuiste muy amable. Quise darte las gracias, pero, no... 88 00:05:53,061 --> 00:05:54,563 Fue un hermoso servicio. 89 00:05:56,690 --> 00:05:57,649 Suerte. 90 00:05:57,691 --> 00:05:58,692 Gracias. 91 00:06:11,955 --> 00:06:13,916 Gia. Es papá. 92 00:06:13,999 --> 00:06:16,585 Tengo que terminar de revisar mi ensayo personal. 93 00:06:16,668 --> 00:06:18,795 Tranquila, yo lo reviso. 94 00:06:20,797 --> 00:06:23,342 Hola, papi. ¿Ganaste el premio? 95 00:06:24,426 --> 00:06:25,761 Creo que no, cielo. 96 00:06:25,844 --> 00:06:28,972 Lo intenté, pero alguien pagó más. 97 00:06:29,348 --> 00:06:32,017 Pero eso no debía pasar. 98 00:06:32,100 --> 00:06:33,477 Vuelve a dormir. 99 00:06:36,480 --> 00:06:37,940 Descansen. Las amo. 100 00:06:44,613 --> 00:06:46,573 SOLICITUD DE INGRESO ENSAYO PERSONAL 101 00:06:50,619 --> 00:06:53,330 Unos cambios ayudarán, ¿no? 102 00:06:56,458 --> 00:06:58,627 Gia, rápido o llegarás tarde a la escuela. 103 00:06:59,253 --> 00:07:02,422 Odio mi maquillaje. No sé ni por qué intento maquillarme. 104 00:07:03,549 --> 00:07:04,800 Buenos días. 105 00:07:05,425 --> 00:07:06,844 Escuchen, rápido. 106 00:07:07,135 --> 00:07:08,470 Una oración antes de irnos. 107 00:07:09,805 --> 00:07:10,806 Un momento. 108 00:07:11,431 --> 00:07:12,432 ¿Sí? 109 00:07:13,016 --> 00:07:14,017 ¿En serio? 110 00:07:15,894 --> 00:07:16,895 Entiendo. 111 00:07:17,521 --> 00:07:19,648 Sí, sí. Gracias. Gracias. 112 00:07:21,233 --> 00:07:22,359 ¿Quién era? 113 00:07:22,901 --> 00:07:25,529 El que ganó el concurso de baile, 114 00:07:25,654 --> 00:07:29,032 su esposa le dijo que no quería bailar, así que renunció. 115 00:07:30,325 --> 00:07:31,577 Entonces, ¿quién ganó? 116 00:07:32,494 --> 00:07:33,954 Habrá otra competencia... 117 00:07:34,913 --> 00:07:36,957 mañana, seremos otro señor y yo, 118 00:07:37,249 --> 00:07:38,667 los que más donamos. 119 00:07:41,044 --> 00:07:43,547 Voy en el último año y aún vas a dejarme. 120 00:07:44,339 --> 00:07:47,968 Aquél es el novio de Gia. 121 00:07:49,678 --> 00:07:53,223 - No vayas a besarme, papá. - Dios mío. ¡Hola, George! 122 00:07:54,433 --> 00:07:55,851 - ¡Hola, George! - Basta. 123 00:07:58,187 --> 00:08:01,940 Adiós. ¿Alguien dirá "te quiero, papá"? ¿No? Creo que ya son grandes. 124 00:08:08,447 --> 00:08:11,867 Todas las mañanas, en la escuela, veo un hermoso ballet, 125 00:08:11,950 --> 00:08:13,994 donde las bailarinas son las madres. 126 00:08:14,203 --> 00:08:19,416 Se mueven por el estacionamiento con ternura, amor y gracia, 127 00:08:19,541 --> 00:08:23,128 mientras recuerdan los almuerzos, entregan tareas y comparten su amor. 128 00:08:23,712 --> 00:08:28,759 Sí, los padres hacen su parte, pero las madres son las estrellas. 129 00:08:30,552 --> 00:08:31,970 Conocen los pasos... 130 00:08:33,639 --> 00:08:34,932 escuchan la música, 131 00:08:35,515 --> 00:08:36,892 no pierden el ritmo. 132 00:08:37,893 --> 00:08:39,394 Extraño a mi bailarina. 133 00:08:43,232 --> 00:08:44,316 Soy yo. 134 00:08:44,399 --> 00:08:46,443 Puedo verte, no tienes que tocar así. 135 00:08:46,527 --> 00:08:47,861 Lo siento. ¿Estás listo? 136 00:08:48,695 --> 00:08:50,447 - ¿Para qué? - Para la presentación. 137 00:08:50,697 --> 00:08:51,698 ¿Qué? 138 00:08:51,782 --> 00:08:54,409 - Es el jueves, hoy no. - Increíble. Jim, ¿en serio? 139 00:08:54,785 --> 00:08:58,288 No, no. La cambiaré. Lo he hecho. Tranquilo. Sí, sí. 140 00:08:58,372 --> 00:09:00,123 Yo puedo. Yo puedo. Bueno, vamos. 141 00:09:00,207 --> 00:09:01,333 Entonces, 142 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 ¿alguien más? 143 00:09:03,210 --> 00:09:04,294 - Yo. - Jimmy. 144 00:09:04,378 --> 00:09:07,589 ¿Podemos mover la presentación de crown guitar a la otra semana? 145 00:09:07,840 --> 00:09:09,633 Ya la habías cambiado. Gracias. 146 00:09:09,883 --> 00:09:10,884 Bien. 147 00:09:11,385 --> 00:09:13,679 A menos que alguien más quiera hablar... 148 00:09:13,846 --> 00:09:15,931 ¿No? Bien, gracias. 149 00:09:16,014 --> 00:09:17,140 - Gracias. - Gracias. 150 00:09:18,600 --> 00:09:19,560 ¿Jimmy? 151 00:09:19,601 --> 00:09:21,228 ¿Puedes quedarte un momento? 152 00:09:21,562 --> 00:09:22,563 Sí. 153 00:09:24,690 --> 00:09:26,066 - ¿Qué pasa? - Escucha... 154 00:09:26,859 --> 00:09:27,860 Mira, 155 00:09:28,151 --> 00:09:31,238 le eché un vistazo a tus números y... 156 00:09:32,072 --> 00:09:33,073 lo... 157 00:09:33,240 --> 00:09:37,494 Lo cierto es que no han cambiado en los últimos años. 158 00:09:37,744 --> 00:09:40,205 Tus campañas descienden y has desperdiciado 159 00:09:40,289 --> 00:09:41,915 las oportunidades que te di. 160 00:09:41,999 --> 00:09:45,294 Te agradezco todo lo que has hecho aquí... 161 00:09:45,627 --> 00:09:46,670 Pero... 162 00:09:47,629 --> 00:09:49,089 Pero tengo que dejarte ir. 163 00:09:50,382 --> 00:09:52,885 ¿Qué? ¿Tienes que dejarme ir? 164 00:09:53,093 --> 00:09:55,637 He trabajado aquí 22 años y, ¿tienes que echarme? 165 00:09:55,721 --> 00:09:58,056 Seguridad te llevará a tu escritorio. 166 00:10:00,517 --> 00:10:02,519 ¿Y me tratas como a un delincuente? 167 00:10:02,603 --> 00:10:04,730 - Es... - ¿Es una broma? 168 00:10:05,355 --> 00:10:06,815 ¿En serio, Brian? En serio... 169 00:10:17,868 --> 00:10:20,162 - Bienvenido, ¿necesita algo? - Brian. Brian. 170 00:10:20,245 --> 00:10:23,040 Por favor, Jimmy. Vamos, ¿qué haces aquí? 171 00:10:23,332 --> 00:10:26,502 - Dame otra oportunidad. - Ya no quedan oportunidades. 172 00:10:26,835 --> 00:10:30,047 Oye, sé que no me he desarrollado muy bien... 173 00:10:30,130 --> 00:10:32,299 ¿Qué? ¿Muy bien? 174 00:10:32,925 --> 00:10:35,219 Por años no has hecho nada. 175 00:10:35,469 --> 00:10:39,515 Oye, lamentamos lo que le pasó a Debbie, pero eso fue hace tres años. 176 00:10:39,598 --> 00:10:41,808 Tres años, Jim. 177 00:10:41,892 --> 00:10:42,893 Solo una cuenta. 178 00:10:43,310 --> 00:10:44,520 - No puedo. - La que sea. 179 00:10:45,020 --> 00:10:46,647 Jimmy, por favor. 180 00:10:46,855 --> 00:10:48,232 Brian, tengo dos hijas. 181 00:10:48,565 --> 00:10:49,566 ¿Sí? 182 00:10:52,694 --> 00:10:53,820 Dame la peor cuenta. 183 00:10:53,862 --> 00:10:58,116 La peor cuenta, y si no hago la venta, te deshaces de mí sin dudarlo. 184 00:10:59,785 --> 00:11:01,203 - No te gustará. - Pruébame. 185 00:11:01,286 --> 00:11:02,287 Soul to Soul. 186 00:11:02,829 --> 00:11:04,373 - La odio. - Claro que sí. 187 00:11:04,498 --> 00:11:06,124 Es una página de citas. ¿Yo? 188 00:11:06,208 --> 00:11:08,836 Nos cancelaron después de la última presentación. 189 00:11:09,253 --> 00:11:13,131 Es lo que tengo. Si logras que vuelvan y paguen por una campaña, 190 00:11:13,841 --> 00:11:16,093 podemos hablar sobre tu futuro en este lugar. 191 00:11:16,635 --> 00:11:17,636 Es todo. 192 00:11:18,929 --> 00:11:21,098 - Brian... - Tómalo o déjalo, Jim. 193 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 Entiendo. 194 00:11:26,061 --> 00:11:28,146 - Demetra, ¿qué pasa? - Papá, ¿dónde estás? 195 00:11:28,313 --> 00:11:29,898 Trabajando, ¿qué ocurre? 196 00:11:30,399 --> 00:11:31,984 ¿Olvidaste el concurso? 197 00:11:33,652 --> 00:11:36,947 No, no. Yo voy para allá, cielo. Ya salgo. 198 00:11:37,322 --> 00:11:40,284 Corre. El otro señor ya empezó y se ve muy preparado. 199 00:11:40,367 --> 00:11:42,911 Bien, muestra tu magia, hijo. 200 00:11:44,079 --> 00:11:45,247 - ¿Jimmy? - Sí. 201 00:11:45,414 --> 00:11:46,957 Soy Correta. Adelante. 202 00:11:47,040 --> 00:11:48,041 Sí, gracias. 203 00:11:50,502 --> 00:11:51,545 ¿En serio? 204 00:11:52,087 --> 00:11:53,088 ¿En serio? 205 00:11:53,422 --> 00:11:55,632 Rápido. Camina. El espectáculo ya empezó. 206 00:11:56,800 --> 00:11:58,177 Perdí la concentración. 207 00:11:58,677 --> 00:12:00,512 - Iniciaré desde arriba. - Bien. 208 00:12:00,888 --> 00:12:01,889 Hola. 209 00:12:02,139 --> 00:12:06,059 ¿Saben? He visto a Barishnikov detener un ballet completo, 210 00:12:06,143 --> 00:12:08,103 porque alguien en el público estornudó. 211 00:12:08,812 --> 00:12:10,355 No sean el estornudo. 212 00:12:11,315 --> 00:12:12,316 ¡Papá! 213 00:12:13,025 --> 00:12:14,151 ¡Comienza la música! 214 00:12:16,778 --> 00:12:17,779 Vamos. 215 00:12:18,655 --> 00:12:19,656 Baila. 216 00:12:36,423 --> 00:12:37,424 Siéntelo. 217 00:12:51,480 --> 00:12:52,523 No termina. 218 00:12:55,484 --> 00:12:59,821 - Sí. Ya nadie baila como tú. - Suerte superando eso. 219 00:12:59,905 --> 00:13:01,740 - ¡Sí! - Eso no será fácil de vencer. 220 00:13:02,407 --> 00:13:03,450 No traje la música. 221 00:13:03,575 --> 00:13:04,576 Amateur. 222 00:13:04,785 --> 00:13:09,373 Para la competencia, las parejas no deben tener experiencia como bailarines, ¿bien? 223 00:13:09,456 --> 00:13:12,042 No tengo experiencia previa bailando. 224 00:13:12,125 --> 00:13:14,795 Aunque en la universidad me llamaban "funk-esntein". 225 00:13:15,963 --> 00:13:17,005 ¿Frankenstein, dices? 226 00:13:17,089 --> 00:13:19,132 No, no. "Funk-esntein". 227 00:13:19,508 --> 00:13:23,470 Aunque soy griego, todos creían que era judío y me decían "Stein". 228 00:13:23,554 --> 00:13:26,849 Luego gané el segundo lugar en el concurso de baile de la fraternidad, 229 00:13:26,932 --> 00:13:29,560 así que me dijeron "funk-and-Stein"."Funk-esntein". 230 00:13:29,810 --> 00:13:31,937 Gran historia. ¿Por qué no cuentas más? 231 00:13:32,020 --> 00:13:34,189 Bien, oye, solo quiero ver cómo te mueves. 232 00:13:34,273 --> 00:13:35,566 Entiendo. Empecemos. 233 00:13:41,196 --> 00:13:42,656 Oye, Barishnikov. 234 00:13:46,201 --> 00:13:47,286 ¿Ahora un twist? 235 00:13:52,499 --> 00:13:53,500 ¿Algo más? 236 00:13:53,959 --> 00:13:55,586 ¿Se acuerdan del Charleston? 237 00:13:55,836 --> 00:13:56,920 Mi abuela muerta. 238 00:13:57,004 --> 00:13:58,005 ¿La abuela murió? 239 00:13:58,422 --> 00:13:59,882 - Tú concéntrate. - Sí. 240 00:14:00,716 --> 00:14:01,800 ¿Quién recuerda esto? 241 00:14:04,386 --> 00:14:05,637 ¿Puedes patear? 242 00:14:05,721 --> 00:14:07,764 ¿Patear? Me encanta. Mira esto. 243 00:14:07,848 --> 00:14:09,933 Sí. Oye. 244 00:14:10,017 --> 00:14:11,727 Soy como una rockette. 245 00:14:12,477 --> 00:14:14,271 - Perdón. - Fue a propósito. 246 00:14:14,354 --> 00:14:15,355 Silencio. Callado. 247 00:14:15,439 --> 00:14:18,859 Intencional y premeditado. 248 00:14:19,109 --> 00:14:20,611 Gracias, ¿estás bien? 249 00:14:20,694 --> 00:14:23,530 - Sí, es un calambre. - Está bien. 250 00:14:24,281 --> 00:14:25,282 Bueno, 251 00:14:25,657 --> 00:14:27,701 atención, chicos. Esta es mi decisión. 252 00:14:28,911 --> 00:14:30,579 ¿Aceptarías esta rosa? 253 00:14:31,830 --> 00:14:33,457 - Gracias. - Eres muy amable. 254 00:14:33,540 --> 00:14:34,541 Gracias. 255 00:14:35,417 --> 00:14:37,336 Gracias, gracias. 256 00:14:37,503 --> 00:14:40,589 Ellos serán la mejor pareja de baile y se enamorarán. 257 00:14:41,590 --> 00:14:42,508 Gracias. 258 00:14:43,175 --> 00:14:45,594 Papá, ¿mañana puedo dormir en casa de Hinderland? 259 00:14:45,677 --> 00:14:47,513 Sabes la regla, no debes. 260 00:14:48,055 --> 00:14:50,766 Todo el mundo lo hace. Eres el más estricto. 261 00:15:01,193 --> 00:15:02,361 ¿Cómo lo hago? 262 00:15:08,784 --> 00:15:12,079 Vaya, lo hacías ver tan fácil. 263 00:15:16,500 --> 00:15:18,126 Tengo problemas en el trabajo... 264 00:15:21,171 --> 00:15:22,714 ...ya no lo disfruto. 265 00:15:35,602 --> 00:15:36,603 Te extraño. 266 00:16:03,338 --> 00:16:05,340 Buenos días, Jimmy. ¿Estás bien? 267 00:16:05,424 --> 00:16:08,635 - Sí, creo que me lastimé el músculo. - ¿Haciendo qué? 268 00:16:08,719 --> 00:16:11,013 - Sentadillas. - ¿Qué? Las odio. 269 00:16:11,096 --> 00:16:12,764 Sí. Creo que me excedí un poco. 270 00:16:12,848 --> 00:16:14,641 Oye, empieza a trabajar con eso. 271 00:16:14,725 --> 00:16:16,810 Soul to Soul, de inmediato. ¿Entiendes? 272 00:16:16,894 --> 00:16:18,562 Sí, sí. Estoy enfocado en eso. 273 00:16:24,860 --> 00:16:25,861 Hola, Correta. 274 00:16:26,320 --> 00:16:27,487 Hola, Jimmy. 275 00:16:27,738 --> 00:16:30,324 Está terminando la última clase. 276 00:16:30,616 --> 00:16:32,075 - Bien. - ¿Sabes? 277 00:16:32,159 --> 00:16:37,289 Si llegas antes que ella, hay una llave bajo el tapete de la puerta. 278 00:16:37,706 --> 00:16:39,458 Está bien, gracias. 279 00:16:41,168 --> 00:16:43,128 - ¿Quién es? - Ben. 280 00:16:43,545 --> 00:16:44,546 Su ex. 281 00:16:45,005 --> 00:16:46,256 Gran bailarín, 282 00:16:46,757 --> 00:16:48,133 mal esposo. 283 00:16:49,510 --> 00:16:54,681 ¿Sabes? Cuando se divorciaron, lo único que ella pidió fue este estudio. 284 00:16:55,849 --> 00:16:59,811 Por eso les digo, es lo que siempre les enseño, 285 00:16:59,937 --> 00:17:03,565 háganlo con verdadera felicidad, 286 00:17:03,649 --> 00:17:05,608 con el corazón, con el dolor. 287 00:17:05,692 --> 00:17:08,153 Lo que sea que sientan ese día, 288 00:17:08,487 --> 00:17:11,365 sáquenlo de sus almas al bailar. 289 00:17:11,906 --> 00:17:14,910 Porque para eso bailamos. 290 00:17:15,452 --> 00:17:16,453 ¿Entendido? 291 00:17:16,954 --> 00:17:19,665 Ahora, ¿todas trajeron sus gafas de sol? 292 00:17:19,748 --> 00:17:21,583 ¡Sí! 293 00:17:21,666 --> 00:17:23,335 Saquen esas gafas, señoritas. 294 00:17:23,417 --> 00:17:25,503 Brillaremos en la pista. 295 00:18:04,334 --> 00:18:07,504 ESTUDIO DE DANZA TURLEY'S 296 00:18:09,756 --> 00:18:12,759 Oye, eso fue genial. ¿todas tus clases son así? 297 00:18:13,260 --> 00:18:14,845 Nos relajamos un día a la semana. 298 00:18:14,887 --> 00:18:16,221 Ése es mi día favorito. 299 00:18:16,763 --> 00:18:17,764 Linda ropa. 300 00:18:17,931 --> 00:18:19,558 ¿Qué significan las letras? 301 00:18:20,517 --> 00:18:22,728 "Isus Cristo tuto nika". 302 00:18:23,020 --> 00:18:24,980 Esto cambió al mundo. 303 00:18:25,522 --> 00:18:26,773 - ¿En serio? - Sí. 304 00:18:27,065 --> 00:18:28,692 - Bueno. - ¿Sabes lo que dije? 305 00:18:28,775 --> 00:18:30,736 No, no. Lo descubriré, lo descubriré. 306 00:18:31,111 --> 00:18:32,154 Bueno. 307 00:18:32,237 --> 00:18:34,990 - Así es cómo funciona la competencia. - Está bien. 308 00:18:35,115 --> 00:18:36,867 Cada pareja hace su mejor baile. 309 00:18:36,950 --> 00:18:40,579 Luego los jueces eligen a diez parejas y bailan en vivo en la final. 310 00:18:40,746 --> 00:18:41,747 - ¿Bien? - Entiendo. 311 00:18:42,039 --> 00:18:45,792 Por lo general, el hombre guía, pero... ya que no tienes experiencia, 312 00:18:45,959 --> 00:18:47,044 seré yo quien guíe. 313 00:18:47,085 --> 00:18:48,086 Es justo. 314 00:18:48,253 --> 00:18:49,713 ¿Eso no es difícil? 315 00:18:50,255 --> 00:18:51,965 No, para nada. 316 00:18:52,049 --> 00:18:54,718 - Yo siempre guío a mis parejas. - De acuerdo. 317 00:18:54,885 --> 00:18:56,303 Entonces, ¿sientes esto? 318 00:18:56,845 --> 00:18:58,722 - Sí. - Así es cómo te guiaré. 319 00:18:58,805 --> 00:19:00,390 - Bien. - "Tira y empuja". 320 00:19:00,474 --> 00:19:01,475 - Entiendo. - Bien. 321 00:19:01,892 --> 00:19:04,144 Ahora, empecemos con pasos básicos, ¿bien? 322 00:19:04,645 --> 00:19:06,063 - Muy, muy básicos. - Bien. 323 00:19:06,146 --> 00:19:07,856 Este se llama "pirueta piqué". 324 00:19:08,482 --> 00:19:09,566 "Pirueta piqué". 325 00:19:12,611 --> 00:19:15,864 - Bien, lo intentaré. Lo intentaré. - Inténtalo. 326 00:19:16,698 --> 00:19:17,699 Sin presión. 327 00:19:18,992 --> 00:19:20,536 Postura. Codo. 328 00:19:20,911 --> 00:19:21,912 "Postura". Claro. 329 00:19:26,500 --> 00:19:28,669 - ¿Y qué tal? - Bien, sí. 330 00:19:29,044 --> 00:19:30,546 - ¿En serio? - Horrible. 331 00:19:31,505 --> 00:19:33,215 - ¿Qué es eso? - Está bien. 332 00:19:33,549 --> 00:19:36,009 Esto te ayudará con la postura. 333 00:19:36,093 --> 00:19:37,094 Está bien. 334 00:19:37,511 --> 00:19:39,888 El codo por afuera, bien. 335 00:19:40,305 --> 00:19:43,058 Me siento como un espantapájaros. 336 00:19:43,767 --> 00:19:46,770 Bueno, también hay que ponerte el uniforme ajustado, ¿cierto? 337 00:19:47,813 --> 00:19:50,858 Es que yo soy más del estilo de ropa deportiva. 338 00:19:50,941 --> 00:19:53,902 Los jueces quieren ver bien las posturas, así que... 339 00:19:54,152 --> 00:19:56,822 - Bueno. - ¿Qué opinas de tomar clases de ballet? 340 00:19:57,281 --> 00:19:59,616 Bueno, seré muy honesto contigo, 341 00:20:00,450 --> 00:20:04,079 no quiero tomar clases de ballet, tampoco quiero usar esta cosa. 342 00:20:04,538 --> 00:20:06,290 - Ya sabes... - ¿Algo más? 343 00:20:07,791 --> 00:20:10,127 No me maquillaré, 344 00:20:11,044 --> 00:20:14,047 ni moveré el trasero como lo hacen... 345 00:20:14,131 --> 00:20:17,801 Oye, he ganado millones de concursos moviendo el trasero. 346 00:20:18,385 --> 00:20:20,512 ¿Tienes un baile favorito? 347 00:20:21,096 --> 00:20:23,140 Me gustan todos. Pídelo y puedo hacerlo. 348 00:20:23,390 --> 00:20:25,142 ¿En serio? Qué impresionante. 349 00:20:25,559 --> 00:20:28,854 Ahora, cualquier baile que hagamos, tienes que sentirlo. 350 00:20:29,021 --> 00:20:32,232 Los jueces adoran el sentimiento en el baile, ¿de acuerdo? 351 00:20:32,357 --> 00:20:34,193 También nos acercamos, 352 00:20:35,068 --> 00:20:36,153 nos alejamos, 353 00:20:36,570 --> 00:20:37,821 y nos acercamos de nuevo. 354 00:20:39,656 --> 00:20:41,867 - Sí, muy cerca. - De eso se trata. 355 00:20:42,367 --> 00:20:44,870 El baile nos acerca, pero nunca nos besamos. 356 00:20:46,205 --> 00:20:49,208 A los jueces les encanta. Tendremos mejor puntuación. 357 00:20:49,917 --> 00:20:51,752 Solo tienes que vivirlo, ¿sí? 358 00:20:51,835 --> 00:20:54,004 Tienes que darles un "bang-pao ¿qué?" 359 00:20:54,296 --> 00:20:55,297 ¿Entiendes? 360 00:20:55,589 --> 00:20:56,757 "Bang-pao ¿qué?". 361 00:20:57,049 --> 00:20:58,926 Sí, escucha. Un momento. 362 00:20:59,134 --> 00:21:03,305 Es que todo esto es demasiada información. 363 00:21:03,680 --> 00:21:05,390 Bien. Sí, entiendo. 364 00:21:05,724 --> 00:21:08,644 Tomemos cinco minutos y repasaremos todo. 365 00:21:09,937 --> 00:21:14,650 Oye, creo que la "Ic" de ahí, son números romanos, dice 101. 366 00:21:15,067 --> 00:21:16,068 ¿Tengo razón? 367 00:21:16,485 --> 00:21:17,486 Nada cerca. 368 00:21:17,569 --> 00:21:19,404 - Nada cerca. - Por favor... 369 00:21:20,030 --> 00:21:21,365 Bueno, lo descifraré. 370 00:21:21,823 --> 00:21:25,077 Pero, primero lo primero, debemos pensar un buen nombre de equipo. 371 00:21:25,577 --> 00:21:26,662 Claro. 372 00:21:26,828 --> 00:21:29,331 Luego, hay que practicar tanto como podamos. 373 00:21:29,414 --> 00:21:30,541 ¿Cómo está tu agenda? 374 00:21:31,625 --> 00:21:34,753 Los viernes voy a estudiar la biblia, 375 00:21:34,837 --> 00:21:38,882 y Gia se gradúa el próximo mes, así que estaré algo ocupado. 376 00:21:38,966 --> 00:21:40,592 Eso es muy divertido. 377 00:21:42,261 --> 00:21:43,595 Yo no fui a mi graduación. 378 00:21:44,137 --> 00:21:45,472 ¿En serio? ¿Por qué no? 379 00:21:46,473 --> 00:21:50,352 Tenía problemas y creo que no era para mí. 380 00:21:50,602 --> 00:21:53,856 De hecho, la reunión de la secundaria será el próximo mes. 381 00:21:53,981 --> 00:21:54,982 Qué bien. 382 00:21:55,148 --> 00:21:57,359 Pero creo que no iré. 383 00:21:57,901 --> 00:21:58,902 ¿Por qué no? 384 00:21:59,570 --> 00:22:00,863 Malos recuerdos. 385 00:22:00,946 --> 00:22:04,825 Había una chica, Susy, que hizo mi vida difícil en la secundaria. 386 00:22:05,534 --> 00:22:07,202 Ella estaba en el equipo de danza. 387 00:22:07,536 --> 00:22:09,454 Me echaron del equipo de danza, 388 00:22:09,538 --> 00:22:12,124 y ella siempre creyó que era mejor bailarina que yo. 389 00:22:13,792 --> 00:22:16,170 Como sea, ¿cómo está tu horario en el trabajo? 390 00:22:16,461 --> 00:22:20,841 Tengo una importante presentación para un nuevo cliente. 391 00:22:21,300 --> 00:22:22,301 ¿Quién es? 392 00:22:22,634 --> 00:22:25,470 Es una página de citas, se llama Soul to Soul. 393 00:22:26,555 --> 00:22:29,183 Esa no la conozco, y estoy en todas las que hay. 394 00:22:29,266 --> 00:22:30,976 ¿Estás en las páginas de citas? 395 00:22:33,228 --> 00:22:34,730 Me divorcié hace un año, 396 00:22:35,439 --> 00:22:37,941 así que, estoy lista para una relación. 397 00:22:38,066 --> 00:22:41,069 Me alegro por ti. ¿Has tenido suerte? 398 00:22:41,695 --> 00:22:46,116 Pues, he tenido muchas primeras citas, pero no muchas segundas citas. 399 00:22:46,491 --> 00:22:49,077 Soy la peor en las citas. 400 00:22:51,246 --> 00:22:52,664 Y soy súper tímida. 401 00:22:52,956 --> 00:22:55,584 - ¿Sabes el problema de esas páginas? - ¿Cuál es? 402 00:22:56,084 --> 00:22:58,795 Que nunca te dejan conocer bien a la persona. 403 00:22:59,546 --> 00:23:02,090 Solo te hacen llenar cuestionarios 404 00:23:02,174 --> 00:23:04,676 cuando podrían tener videos de las personas 405 00:23:04,760 --> 00:23:06,762 contestando preguntas sobre ellos. 406 00:23:07,596 --> 00:23:08,597 Gracias. 407 00:23:08,889 --> 00:23:09,890 No es mala idea. 408 00:23:10,307 --> 00:23:12,017 ¿Te importa si hago una oración? 409 00:23:12,684 --> 00:23:13,685 No. Adelante. 410 00:23:14,895 --> 00:23:17,064 Padre nuestro, gracias por la comida. 411 00:23:17,147 --> 00:23:19,650 Y señor, te agradezco esta hermandad con Faith, 412 00:23:20,108 --> 00:23:24,571 y quiero pedirte que le concedas lo que haya dentro de su corazón. 413 00:23:24,780 --> 00:23:26,865 En nombre de tu hijo, amén. 414 00:23:28,158 --> 00:23:29,993 Dime si lo arruiné. 415 00:23:30,494 --> 00:23:31,495 ¿Qué? 416 00:23:31,620 --> 00:23:33,872 ¿Tenía que tomar tus manos durante la oración? 417 00:23:33,956 --> 00:23:35,165 No, no. 418 00:23:35,707 --> 00:23:39,211 Algunos de mis amigos se toman las manos cuando rezan, otros no. 419 00:23:39,586 --> 00:23:42,756 Yo nunca sé qué pasará, así que solo estiro las manos, 420 00:23:42,840 --> 00:23:46,552 bajo la cabeza y no sé qué pasará. Solo digo la oración. 421 00:23:46,635 --> 00:23:48,303 Qué bien. Sí. 422 00:23:48,679 --> 00:23:51,807 - Está bien, tranquila. Buen provecho. - Gracias. 423 00:23:57,563 --> 00:24:01,149 - Oye, ya tengo el nombre de tu equipo. - Bien... 424 00:24:01,984 --> 00:24:04,152 "La premonición". 425 00:24:04,319 --> 00:24:07,197 ¿La premonición? ¿Como cuando ves el futuro? 426 00:24:07,281 --> 00:24:08,282 Sí. 427 00:24:08,365 --> 00:24:11,410 Cuando tenía 19 fui a que me peinaran 428 00:24:11,660 --> 00:24:15,747 y la estilista me dijo que tuvo la premonición de que un día 429 00:24:15,831 --> 00:24:20,085 un hombre entraría al salón y en el momento en que lo viera, 430 00:24:20,586 --> 00:24:22,379 me desmayaría... 431 00:24:25,007 --> 00:24:26,675 Sería mi esposo. 432 00:24:27,509 --> 00:24:28,510 ¿Y? 433 00:24:29,136 --> 00:24:30,262 Jamás pasó. 434 00:24:31,180 --> 00:24:33,932 Pero, espera, creo que fue un mal ejemplo, 435 00:24:34,016 --> 00:24:36,393 pero pudo ser una gran premonición. 436 00:24:37,060 --> 00:24:39,646 "La premonición", tengo que pensarlo, Correta. 437 00:24:40,939 --> 00:24:41,940 Oye, 438 00:24:42,566 --> 00:24:45,527 cuando vas a la iglesia y dicen la palabra "hermandad", 439 00:24:45,652 --> 00:24:47,112 ¿qué es lo que significa? 440 00:24:47,279 --> 00:24:50,073 Pues que pasan tiempo juntos 441 00:24:50,157 --> 00:24:52,159 y forman amistades. 442 00:24:52,284 --> 00:24:54,161 No significa "una cita", ¿o sí? 443 00:24:54,244 --> 00:24:55,245 No. 444 00:24:55,829 --> 00:24:58,332 Es que no quiero darle a Jimmy ideas confusas. 445 00:24:58,665 --> 00:25:01,627 - No quiero otro "romance de baile". - Y tienes razón. 446 00:25:02,419 --> 00:25:04,379 ¿Y qué? ¿Qué te dijo Jimmy? 447 00:25:04,755 --> 00:25:09,676 Rezó antes de cenar y dijo algo de una hermandad, 448 00:25:09,843 --> 00:25:11,803 y que Dios me ayudara con mi corazón... 449 00:25:11,887 --> 00:25:13,764 Esa voz del interior, 450 00:25:14,431 --> 00:25:17,768 algunas personas le llaman "conciencia", nosotros le decimos "Dios". 451 00:25:18,477 --> 00:25:20,812 Si Dios pone algo en tu corazón 452 00:25:21,313 --> 00:25:23,524 y sabes que es lo correcto, 453 00:25:24,024 --> 00:25:25,776 pero te da miedo hacerlo, 454 00:25:26,360 --> 00:25:28,487 eso es "tener algo en el corazón". 455 00:25:29,029 --> 00:25:31,281 Bueno, solo quería estar segura. 456 00:25:31,573 --> 00:25:34,493 Pero recuerda, solo te queda un mes 457 00:25:34,743 --> 00:25:36,912 para enviar el video del baile. 458 00:25:37,996 --> 00:25:40,249 - Muy bien. Sí, voy a trabajar. - Eso es. 459 00:26:06,108 --> 00:26:08,068 ¿ENVIAR MENSAJE? 460 00:26:51,320 --> 00:26:54,573 Bien. Podría ser mejor, pero no está mal. 461 00:26:54,656 --> 00:26:55,657 - ¿Estás bien? - Sí. 462 00:26:55,741 --> 00:26:56,742 - ¿Segura? - Sí. 463 00:26:56,909 --> 00:27:00,245 - Sí. ¿Qué pasa? - Correta, ¿podrías enviarlo? 464 00:27:00,329 --> 00:27:01,330 Sí. 465 00:27:01,872 --> 00:27:03,498 - Gia, ¿qué pasa? - Hola, papá. 466 00:27:03,582 --> 00:27:05,417 Ya que no dormiré con Hinderland, 467 00:27:05,459 --> 00:27:06,919 ¿puedo quedarme hasta media noche? 468 00:27:07,002 --> 00:27:09,213 No. Hasta las 11:30, como siempre. 469 00:27:09,379 --> 00:27:11,924 No es la mejor, pero es el último día. 470 00:27:12,299 --> 00:27:14,510 - ¿Por qué eres así? - No, Gia. Escucha... 471 00:27:14,801 --> 00:27:16,470 Dice que intente más tarde. 472 00:27:16,803 --> 00:27:20,057 Todos deben estar enviando esto a última hora. 473 00:27:20,432 --> 00:27:22,684 No te preocupes, yo me encargo. 474 00:27:22,809 --> 00:27:25,395 Me quedaré aquí y me aseguraré de que se suba. 475 00:27:25,479 --> 00:27:28,273 No, está bien. Yo me quedo. Yo lo hago. 476 00:27:28,440 --> 00:27:31,485 ¿No irás a la reunión de la secundaria? 477 00:27:31,568 --> 00:27:33,320 - No. - ¿Por qué no? 478 00:27:34,321 --> 00:27:36,573 No quiero ir sola. No quiero hacerlo. 479 00:27:36,657 --> 00:27:38,158 Puedes ir con mi papá. 480 00:27:39,743 --> 00:27:41,203 No creo que quiera. 481 00:27:41,411 --> 00:27:44,456 Tu hermana acaba de colgarme, está castigada. 482 00:27:45,374 --> 00:27:50,212 Papi, si te pido un favor, ¿lo harías? 483 00:27:51,129 --> 00:27:53,549 Correta nos pidió un taxi, por si queremos beber. 484 00:27:56,385 --> 00:27:59,847 BIENVENIDOS DE VUELTA A BROOK FIELD. 485 00:28:04,726 --> 00:28:07,521 - Y tengo la academia... - No puede ser, Faith. 486 00:28:07,896 --> 00:28:10,315 ¿Cómo estás? Apenas y te reconocí. 487 00:28:10,399 --> 00:28:11,400 Hola, Susy. 488 00:28:11,817 --> 00:28:14,194 Él es mi esposo, William. 489 00:28:14,862 --> 00:28:16,280 ¿Eres de nuestra promoción? 490 00:28:16,363 --> 00:28:18,323 No, no. Vengo con Faith. 491 00:28:18,407 --> 00:28:19,992 - ¿En serio? - Sí. 492 00:28:20,367 --> 00:28:23,495 Oye, se puso muy guapa. 493 00:28:24,371 --> 00:28:25,581 Pero era muy apartada. 494 00:28:26,623 --> 00:28:27,708 ¿En serio? ¿Por qué? 495 00:28:28,250 --> 00:28:30,335 Porque tenía problemas alimenticios creo. 496 00:28:32,129 --> 00:28:33,463 Se dio de baja un semestre. 497 00:28:33,922 --> 00:28:37,467 Y ella, Susy, solía molestarla mucho. 498 00:28:37,926 --> 00:28:39,303 ¿Tú y Ben siguen juntos? 499 00:28:39,511 --> 00:28:41,805 No, nos divorciamos hace un año. 500 00:28:42,764 --> 00:28:45,684 Eso es muy triste. ¿Tienes hijos? 501 00:28:46,059 --> 00:28:49,229 - No. - Eso lo hace más fácil. 502 00:28:50,230 --> 00:28:51,690 Abrirán la cápsula del tiempo. 503 00:28:51,815 --> 00:28:54,610 - Voy a trabajar. Fue un placer. - Sí, el placer fue mío. 504 00:28:54,818 --> 00:28:57,279 Atención, es hora de abrir la cápsula del tiempo. 505 00:28:57,654 --> 00:29:00,908 Oye, ¿y qué pasó con el pequeño estudio que tenían? 506 00:29:01,074 --> 00:29:02,326 Escuché que lo cerrarán. 507 00:29:02,409 --> 00:29:04,494 Sigue abierto, solo hay que remodelarlo. 508 00:29:07,164 --> 00:29:09,208 - ¿Lista? Bueno. Vamos. Adiós. - Adiós. 509 00:29:09,291 --> 00:29:10,292 Adiós. 510 00:29:12,336 --> 00:29:17,049 Susy escribió: "Faith al fin admitirá que yo era mejor bailarina que ella". 511 00:29:19,927 --> 00:29:21,970 Y deberán hacer un concurso... 512 00:29:23,472 --> 00:29:24,848 por este gran trofeo. 513 00:29:24,932 --> 00:29:26,767 ¿Dónde están Susy y Faith? 514 00:29:27,017 --> 00:29:28,936 - ¿Dónde están Susy y Faith? - Aquí. 515 00:29:30,354 --> 00:29:33,982 ¿Qué? ¿Se van tan rápido? La retaron a un concurso de baile. 516 00:29:34,441 --> 00:29:36,527 ¿Segura que no quieres volver a la fiesta? 517 00:29:37,152 --> 00:29:39,363 No, harán algo para avergonzarme. 518 00:29:39,571 --> 00:29:40,781 ¡A bailar! 519 00:29:52,626 --> 00:29:55,045 Oye, solo quiero decir una cosa. 520 00:29:56,171 --> 00:29:58,757 Creo que podemos hacer la rutina mejor. 521 00:29:59,842 --> 00:30:01,677 Es muy tarde, ya enviamos el video. 522 00:30:01,844 --> 00:30:04,596 No, no. Digo, aquí y ahora. 523 00:30:05,973 --> 00:30:07,891 Funk-enstein está preparado. 524 00:30:08,976 --> 00:30:10,477 ¿En serio? Sí. 525 00:30:11,645 --> 00:30:12,980 Sé que puedo ganar. 526 00:30:13,063 --> 00:30:16,692 No, si algo sale mal, me atormentará otra década. 527 00:30:19,236 --> 00:30:21,363 Bueno. Arranca. 528 00:30:22,447 --> 00:30:23,657 Alto, ¡alto! 529 00:30:24,658 --> 00:30:28,537 ¿No dirás algo religioso ahora? Como, "¿qué haría Jesús?". 530 00:30:29,955 --> 00:30:33,292 No lo sé. Creo que Jesús no tuvo una reunión de la secundaria. 531 00:30:33,876 --> 00:30:37,296 Sí, es cierto, ya sé qué haría. 532 00:30:47,014 --> 00:30:48,223 ¿Bebieron? 533 00:30:48,515 --> 00:30:51,059 No. Solo vamos a rezar muy rápido. 534 00:30:51,643 --> 00:30:55,689 Hay un pasaje en la biblia que dice que "si dos o más se juntan en su nombre, 535 00:30:55,772 --> 00:30:57,024 Él los escuchará". 536 00:30:57,274 --> 00:30:59,193 - Así que recemos. - Bien. 537 00:31:02,279 --> 00:31:05,365 - Padre, te agradecemos por este día... - Jimmy. 538 00:31:05,991 --> 00:31:07,868 - ¿Qué? - No me bautizaron. 539 00:31:08,493 --> 00:31:10,329 No sé si mi oración cuenta. 540 00:31:11,622 --> 00:31:12,748 Yo creo que sí. 541 00:31:12,956 --> 00:31:15,459 No quiero arruinarlo. Esto es muy importante. 542 00:31:17,711 --> 00:31:18,795 ¿Qué quieres hacer? 543 00:31:27,513 --> 00:31:31,350 Padre nuestro, te pedimos que nos guíes en este momento, no sabemos qué hacer. 544 00:31:32,976 --> 00:31:35,229 Josué, capítulo uno, verso nueve. 545 00:31:35,604 --> 00:31:38,148 "¿No les ordené que sean fuertes y valientes?" 546 00:31:39,733 --> 00:31:41,360 No tengo idea de dónde salió eso. 547 00:31:51,578 --> 00:31:54,039 ¡Miren, es Faith aceptando el reto! 548 00:31:54,122 --> 00:31:56,375 Faith, ¿qué quieres decirle a los invitados? 549 00:31:56,458 --> 00:32:00,003 Pues está por arruinar las cirugías plásticas de la cara de Susy. 550 00:32:00,128 --> 00:32:01,171 ¡Vamos, bulldogs! 551 00:32:01,255 --> 00:32:03,048 - Somos lanceros, viejo. - Perdón. 552 00:32:03,632 --> 00:32:05,801 Me dejé llevar y tú nos obligaste. 553 00:32:05,884 --> 00:32:07,261 Susy. Susy. 554 00:32:07,344 --> 00:32:08,846 - ¿Estás listo? - Sí, lo estoy. 555 00:32:08,929 --> 00:32:10,222 - Hazme un favor. - ¿Sí? 556 00:32:10,305 --> 00:32:11,306 Yo guío. 557 00:32:41,503 --> 00:32:42,880 Tú lo sabes, chica. 558 00:33:37,226 --> 00:33:38,810 Eso es, un aplauso por favor. 559 00:33:39,520 --> 00:33:42,439 El momento decisivo llegó, ¿Susy o Faith? 560 00:33:42,523 --> 00:33:44,983 - ¿Por quién votan? - Hasta la otra década. 561 00:33:45,067 --> 00:33:46,860 Esto es para Faith Turley. 562 00:33:47,027 --> 00:33:48,737 Ya nos vamos. Vivan los pumas. 563 00:33:49,154 --> 00:33:54,201 Está decidido. ¿Están de acuerdo? Se llevará el trofeo a casa. 564 00:33:54,284 --> 00:33:57,162 - Fue increíble. - Qué divertido, fue genial. 565 00:33:57,621 --> 00:33:59,164 Nada mal, chicos. 566 00:33:59,414 --> 00:34:01,416 Y hasta moviste el trasero. 567 00:34:01,917 --> 00:34:03,919 Sí, lo hice por el equipo. 568 00:34:04,086 --> 00:34:06,088 Por Dios. Debimos grabarlo. 569 00:34:06,463 --> 00:34:07,464 Yo grabé todo. 570 00:34:07,589 --> 00:34:09,716 Haré una copia y te la enviaré. 571 00:34:10,259 --> 00:34:11,260 Correta. 572 00:34:13,136 --> 00:34:14,304 ¿Enviaste el baile? 573 00:34:14,388 --> 00:34:17,056 Lo he intentado por horas, apenas funcionó. 574 00:34:18,684 --> 00:34:20,226 - ¿Qué hacen aquí? - Muévete. 575 00:34:21,395 --> 00:34:23,438 Yo puedo enviarlo. 576 00:34:44,960 --> 00:34:46,378 ¿Correta murió? 577 00:34:46,460 --> 00:34:47,795 Santo Dios, ¿qué pasó? 578 00:34:47,920 --> 00:34:48,964 Dame tu celular. 579 00:34:49,339 --> 00:34:50,591 ¿Ella está bien? 580 00:34:50,841 --> 00:34:53,135 Está bien, quizás se casen. 581 00:34:53,177 --> 00:34:55,596 Es Correta, tuvo una premonición sobre ti hace años. 582 00:34:55,971 --> 00:35:01,101 Oye, mejor no llamamos así al equipo, me asusta un poco. 583 00:35:01,727 --> 00:35:02,728 Lo logramos. 584 00:35:03,061 --> 00:35:04,980 - Sí. - Lo sabremos en 24 horas. 585 00:35:05,230 --> 00:35:07,357 Qué emoción. Dame eso cinco. 586 00:35:13,739 --> 00:35:15,115 Hola, señor Hope. 587 00:35:15,449 --> 00:35:19,578 Quisiera mostrarle el ensayo de Gia para la aplicación a la universidad. 588 00:35:19,703 --> 00:35:20,746 Claro. 589 00:35:20,954 --> 00:35:22,039 En primera, 590 00:35:22,080 --> 00:35:25,292 Gia tiene que explicar por qué sacó seis en geografía el primer año. 591 00:35:26,418 --> 00:35:27,419 Vaya. 592 00:35:27,628 --> 00:35:30,130 Creo que es el único seis que sacó en estos años. 593 00:35:30,506 --> 00:35:32,925 Las grandes escuelas no quieren ver ni un seis. 594 00:35:34,176 --> 00:35:35,177 Entiendo. 595 00:35:35,511 --> 00:35:38,931 También, la mitad del ensayo no suena a Gia. 596 00:35:43,310 --> 00:35:47,356 "cuando ponderé la gran inspiración de atender a la universidad, 597 00:35:47,481 --> 00:35:51,818 y consideré las catastróficas y deterioradas posibilidades, 598 00:35:52,110 --> 00:35:54,696 caí en una gran agitación y consternación 599 00:35:54,780 --> 00:35:57,574 hasta que entendí el eufórico viaje donde estoy". 600 00:36:01,203 --> 00:36:02,204 Hermano... 601 00:36:03,080 --> 00:36:04,122 por favor. 602 00:36:04,748 --> 00:36:06,875 Estoy muy avergonzada. 603 00:36:07,042 --> 00:36:08,877 ¿Por qué cambiaste todo mi ensayo? 604 00:36:09,169 --> 00:36:12,881 Creí que te ayudaba. Solo cambié algunas palabras, es todo. 605 00:36:12,965 --> 00:36:15,300 La semana pasada aprendí una palabra para eso. 606 00:36:15,384 --> 00:36:16,718 Cambiaste todo el escrito. 607 00:36:16,802 --> 00:36:19,680 Ya recordé la palabra, se dice "plagio". 608 00:36:19,763 --> 00:36:22,683 No fue un plagio, no usé las ideas de nadie más, 609 00:36:22,766 --> 00:36:25,394 solo usé algunas palabras para ayudar a Gia. 610 00:36:25,477 --> 00:36:27,396 ¿Recuerdas lo que siempre dices, papá? 611 00:36:27,604 --> 00:36:31,400 "si camina como pato, grazna como pato, tiene que ser un pato". 612 00:36:31,483 --> 00:36:34,695 ¿No pudiste confiar en que escribiría un buen ensayo yo sola? 613 00:36:35,863 --> 00:36:38,782 Siempre tengo que avisar dónde estoy, tengo hora de llegada 614 00:36:38,866 --> 00:36:42,619 y ahora no puedo escribir un ensayo sin que estés vigilándome. 615 00:36:42,995 --> 00:36:45,372 Chicas, me cambiaré e iré al estudio bíblico, 616 00:36:45,455 --> 00:36:47,416 la niñera llegará en 15 minutos. 617 00:36:47,499 --> 00:36:49,710 Soy un adulto, no necesito una niñera. 618 00:36:55,132 --> 00:36:56,633 ESTUDIO DE LA BIBLIA - ALEGRAOS 619 00:36:56,717 --> 00:36:59,720 Leeré el siguiente pasaje y luego lo discutimos. 620 00:37:01,555 --> 00:37:03,515 "Venid a mí todos los 621 00:37:03,599 --> 00:37:07,644 que estáis trabajados y cargados y yo os haré descansar. 622 00:37:08,520 --> 00:37:12,524 Porque mi yugo es fácil y mi carga es ligera". 623 00:37:14,067 --> 00:37:17,154 ¿No nos hemos sentido así en algún punto? 624 00:37:19,114 --> 00:37:20,657 Yo... perdónenme. 625 00:37:20,741 --> 00:37:24,661 Es que tenía que venir a dar la buena noticia cara a cara. 626 00:37:25,078 --> 00:37:26,079 Lo logramos. 627 00:37:26,872 --> 00:37:28,957 ¿En serio? ¿Estás segura? 628 00:37:29,041 --> 00:37:30,584 Muy segura. Revisé dos veces. 629 00:37:30,667 --> 00:37:32,294 ¿Qué? ¿En serio? 630 00:37:32,377 --> 00:37:33,378 Eso es. 631 00:37:33,462 --> 00:37:36,465 Vaya, parece que alguien tendrá un bebé. 632 00:37:37,382 --> 00:37:39,718 No sabía que tenías otra esposa, Jimmy. 633 00:37:40,260 --> 00:37:42,513 No, no. No es eso, no. 634 00:37:42,763 --> 00:37:44,556 - No se dice "marido y mujer"... - ¿No? 635 00:37:44,640 --> 00:37:48,310 - Ahora se dice: "pareja de vida". - ¿En serio? 636 00:37:48,393 --> 00:37:51,605 No, no. Ella es Faith, es mi pareja de baile. 637 00:37:52,105 --> 00:37:53,106 ¿Pareja de baile? 638 00:37:53,357 --> 00:37:56,276 ¿Por qué dejaron de llamarse "marido y mujer"? 639 00:37:56,443 --> 00:37:59,321 ¿Ahora se llaman "parejas de baile"? 640 00:37:59,571 --> 00:38:03,408 En ese caso, soy Fred Staire 641 00:38:03,784 --> 00:38:06,119 y ella es Ginger Rogers, 642 00:38:06,328 --> 00:38:09,039 y hemos bailado juntos desde hace 53 años. 643 00:38:09,540 --> 00:38:11,667 Faith, ¿nos acompañas? 644 00:38:13,377 --> 00:38:15,212 - Claro. - Vamos, siéntate. 645 00:38:16,088 --> 00:38:17,714 Estás embarazada. 646 00:38:19,216 --> 00:38:20,968 Oficialmente estamos en el top diez. 647 00:38:21,051 --> 00:38:23,220 Hazme un favor, ¡vengan esos cinco! 648 00:38:23,470 --> 00:38:26,890 Lo hicimos, lo hicimos. Bailando en la reunión. 649 00:38:26,974 --> 00:38:29,977 Sí. 650 00:38:31,770 --> 00:38:36,567 Estaba igual de emocionada cuando descubrí mi primer embarazo. 651 00:38:37,651 --> 00:38:39,444 Pero no exageren. 652 00:38:41,196 --> 00:38:42,489 Camina, Harry. 653 00:38:44,366 --> 00:38:46,869 Viene el siguiente paso de la competencia. 654 00:38:46,952 --> 00:38:51,248 Bailaremos un poco frente a los jueces para el puntaje preliminar, 655 00:38:51,540 --> 00:38:52,958 luego la final en vivo. 656 00:38:53,542 --> 00:38:55,794 Jimmy, tienes que hacer cinco bailes, ¿sí? 657 00:38:55,836 --> 00:38:56,670 Entiendo. 658 00:38:56,712 --> 00:38:59,506 Vals, tango, hip hop, 659 00:38:59,756 --> 00:39:01,717 paso rápido y samba. 660 00:39:02,509 --> 00:39:05,929 En la final nos dirán un estilo, y es el que haremos. 661 00:39:07,598 --> 00:39:10,017 Nos aman. 662 00:39:10,100 --> 00:39:11,852 ¿Quieres ir por una cerveza? 663 00:39:12,144 --> 00:39:13,770 - ¿Por qué no? - ¡Dame cinco! 664 00:39:20,277 --> 00:39:21,987 Y esto es Bronco Billy's. 665 00:39:27,451 --> 00:39:29,620 - ¡Bienvenido! - ¡Mary Sue! 666 00:39:29,703 --> 00:39:30,913 Oye, ella es Faith. 667 00:39:31,038 --> 00:39:33,415 Vaya, sí que eres bonita. 668 00:39:34,458 --> 00:39:36,919 Adelante, sacudan las botas y disfruten. 669 00:39:37,002 --> 00:39:38,003 Gracias. 670 00:39:40,797 --> 00:39:43,091 Oye, creo que ya entendí. 671 00:39:43,967 --> 00:39:44,968 ¿Entender qué? 672 00:39:45,260 --> 00:39:46,512 "Ic. Xc.". 673 00:39:47,304 --> 00:39:48,514 Significa Jesucristo. 674 00:39:49,806 --> 00:39:51,308 - ¿Cierto? - Lo descifraste. 675 00:39:51,934 --> 00:39:54,520 ¿Y qué significan las otras siglas? 676 00:39:55,062 --> 00:39:56,939 Por favor, dame una pista. 677 00:39:57,105 --> 00:39:58,273 Bien, esta es la pista. 678 00:39:58,941 --> 00:40:00,484 Era el año 300 d.C., 679 00:40:00,859 --> 00:40:04,071 y habían dos emperadores, Majencio y Constantino. 680 00:40:04,446 --> 00:40:07,533 Ambos peleaban por el control del mundo occidental. 681 00:40:07,741 --> 00:40:10,410 Se encontraron en un sitio llamado "el puente milvio", 682 00:40:10,661 --> 00:40:13,288 quien lo ganara se quedaba con todo el control. 683 00:40:13,914 --> 00:40:17,209 Al reunirse, tenían a sus adivinos, 684 00:40:17,501 --> 00:40:21,171 y ellos dijeron quién ganaría la batalla. 685 00:40:22,089 --> 00:40:25,843 Ese día le dijeron a Constantino que perdería la batalla. 686 00:40:26,760 --> 00:40:27,845 Él se deprimió. 687 00:40:27,928 --> 00:40:32,057 Comenzó a caminar hacia sus soldados, miró al cielo 688 00:40:32,516 --> 00:40:36,436 y vio las palabras: "Isus Cristo tuto nika". 689 00:40:36,854 --> 00:40:38,605 "Ic. Xc. 690 00:40:38,897 --> 00:40:40,148 Ni. Ka.". 691 00:40:40,816 --> 00:40:44,611 Y le dijo a los soldados: "copien las iniciales en los escudos, 692 00:40:44,695 --> 00:40:45,946 es un mensaje de Dios". 693 00:40:46,363 --> 00:40:47,364 Lo hicieron 694 00:40:47,739 --> 00:40:48,824 y ganaron la batalla. 695 00:40:50,117 --> 00:40:53,537 Constantino se sintió tan agradecido, que desde ese momento 696 00:40:53,954 --> 00:40:56,832 decretó que nadie debía matar a un cristiano de nuevo. 697 00:40:58,709 --> 00:40:59,710 Cambió al mundo. 698 00:41:01,003 --> 00:41:04,631 Ahí está la pista, ¿qué piensas del mensaje de Dios? 699 00:41:04,715 --> 00:41:06,383 ¿Qué significa "Ni. Ka."? 700 00:41:06,550 --> 00:41:07,885 Es complicado, no lo sé. 701 00:41:08,135 --> 00:41:10,721 No voy a ayudarte más. Iré por unos tragos. 702 00:41:10,804 --> 00:41:11,805 Está bien. 703 00:41:15,267 --> 00:41:18,645 Linda, debes ser una mujer muy especial. 704 00:41:19,146 --> 00:41:20,147 ¿Por qué? 705 00:41:21,106 --> 00:41:22,816 No había traído a nadie antes. 706 00:41:23,192 --> 00:41:24,735 - ¿En serio? - Sí. 707 00:41:25,319 --> 00:41:28,530 Ha venido cada viernes desde hace dos años. 708 00:41:28,614 --> 00:41:30,365 Esta es su mesa. 709 00:41:32,409 --> 00:41:34,369 El pobre ha llorado mucho en esta mesa. 710 00:41:35,871 --> 00:41:37,080 Me gusta verlo sonreír. 711 00:41:37,331 --> 00:41:40,375 - Oye, te traje una también. - Pero es mi trabajo. 712 00:41:40,959 --> 00:41:42,669 Un trago no dañará a nadie. 713 00:41:42,794 --> 00:41:46,465 Quiero que sepas que estás frente a dos personas 714 00:41:46,590 --> 00:41:50,052 que están en la final de un concurso profesional de baile. 715 00:41:50,594 --> 00:41:53,138 Pues, quiero ver algunos de los pasos que presumes. 716 00:41:53,222 --> 00:41:54,348 - ¿Vamos? - Bien. 717 00:43:07,004 --> 00:43:08,964 Un aplauso para esa pareja. 718 00:43:09,047 --> 00:43:11,800 Y ahora, una canción lenta. 719 00:43:13,135 --> 00:43:15,971 No se sienten, chicos, la comida aún no está lista. 720 00:43:16,096 --> 00:43:17,097 No se detengan. 721 00:45:00,951 --> 00:45:04,746 Oigan, cuando entremos, recuerden, contentos. 722 00:45:04,830 --> 00:45:06,248 En grande, grande, como... 723 00:45:07,165 --> 00:45:10,002 Empezamos en cinco y quiero ver perfección. 724 00:45:10,085 --> 00:45:11,378 Claro. Estamos listos. 725 00:45:11,628 --> 00:45:13,422 - Bueno, vamos. - Sí. 726 00:45:13,755 --> 00:45:15,799 Casi lo olvido. Olvidaba una cosa. 727 00:45:16,049 --> 00:45:18,719 Tengo un amigo que está en un concurso de baile 728 00:45:18,802 --> 00:45:21,305 y está pensando en el nombre del equipo. 729 00:45:21,597 --> 00:45:23,348 Le dije que les preguntaría. 730 00:45:23,473 --> 00:45:26,351 A quien piense en el mejor nombre para el equipo, 731 00:45:26,518 --> 00:45:28,520 le daré mi lugar del estacionamiento. 732 00:45:28,604 --> 00:45:31,398 ¿No hablas del que está cerca del ascensor, o sí? 733 00:45:31,565 --> 00:45:33,692 Sí, es el único que tengo. ¿Qué piensan? 734 00:45:33,734 --> 00:45:34,776 ¿Que tengo cinco lugares? 735 00:45:34,860 --> 00:45:36,403 Será mío, mi lugar. 736 00:45:36,486 --> 00:45:37,821 - ¿Alguna idea? - Tengo una. 737 00:45:38,071 --> 00:45:39,239 - Lo tengo. - Dilo. 738 00:45:39,364 --> 00:45:40,365 The Killers. 739 00:45:40,449 --> 00:45:43,327 - No. ¿Qué? - ¿The Killers? Dije competencia de baile. 740 00:45:43,410 --> 00:45:45,829 - Sí, pero asesinarán a ese concurso. - No, no. 741 00:45:45,913 --> 00:45:48,540 No. Ahora, Sean, Sean. Oye, te toca. 742 00:45:48,624 --> 00:45:51,084 - ¿Estás listo? Siéntate. Siéntate. - Estoy listo. 743 00:45:51,168 --> 00:45:53,420 Prepárate. Escucha esto, ¿sí? 744 00:45:53,712 --> 00:45:55,297 Fuego y hielo. 745 00:45:55,380 --> 00:45:58,550 Horrible. No. Denme algo. Jay, habla. 746 00:45:58,884 --> 00:45:59,885 Apo-caderas. 747 00:46:01,595 --> 00:46:03,055 - ¿Qué? - ¿Qué? 748 00:46:03,138 --> 00:46:05,015 Es porque acabarán con fuego. 749 00:46:05,098 --> 00:46:06,850 Eso no me gustó. Tú. 750 00:46:06,934 --> 00:46:09,937 Abra-cadabra, porque juntos hacen magia. 751 00:46:10,979 --> 00:46:12,356 ¿Qué? Por favor. 752 00:46:12,439 --> 00:46:14,650 No. Mi turno. ¿Qué tal "La ley y el orden"? 753 00:46:14,733 --> 00:46:17,861 Porque lo resolverán en la pista. 754 00:46:17,945 --> 00:46:22,407 No. No me gustó. Olvídenlo. Salgan. Vamos a la junta. Salgamos. 755 00:46:23,325 --> 00:46:26,828 AVISO DE DESALOJO CUARENTA DÍAS PARA EVACUAR. 756 00:46:27,204 --> 00:46:29,456 Oiga, ¿qué hace? 757 00:46:30,207 --> 00:46:32,793 Poniendo un aviso. El edificio será derribado. 758 00:46:32,876 --> 00:46:33,919 No. 759 00:46:34,086 --> 00:46:35,587 Por favor, solo escuche, 760 00:46:36,255 --> 00:46:39,967 nadie vendrá a este estudio de baile si pone esos avisos. 761 00:46:40,092 --> 00:46:42,886 Le enseño a muchos niños, por favor. 762 00:46:44,054 --> 00:46:47,057 Tengo más de 70 edificios que notificar. 763 00:46:51,520 --> 00:46:53,355 La pondré al final de la lista. 764 00:46:53,438 --> 00:46:55,190 - Eso le dará otro mes. - Gracias. 765 00:46:55,649 --> 00:46:58,694 - Es lo mejor que puedo hacer. - Muchas gracias, gracias. 766 00:46:59,945 --> 00:47:03,198 Sí, sí. No, será genial. Está bien, está bien. Quiero hacerlo. 767 00:47:04,783 --> 00:47:08,495 Adelante, pasa. Saluda a Fred por mí. Claro. Sí, adiós. 768 00:47:11,039 --> 00:47:12,457 Oye, ¿quién es Hope? 769 00:47:14,042 --> 00:47:15,377 Es solo un apodo. 770 00:47:15,711 --> 00:47:19,756 Hablo tanto por teléfono y la gente no puede pronunciar "Elpidas", 771 00:47:20,299 --> 00:47:21,466 así que digo "Hope". 772 00:47:21,925 --> 00:47:23,468 ¿Y cómo llegaste a eso? 773 00:47:23,552 --> 00:47:26,763 Hope es "esperanza" en inglés y "Elpidas" es esperanza en griego. 774 00:47:27,139 --> 00:47:29,224 - Soy Hope. - Me gusta. Lindo. 775 00:47:29,474 --> 00:47:31,435 Perdona por no poder ir al estudio hoy. 776 00:47:31,685 --> 00:47:34,730 - ¿Mal día? - Sí, mi presentación falló. 777 00:47:35,147 --> 00:47:36,440 ¿De la página de citas? 778 00:47:36,523 --> 00:47:37,524 Sí. 779 00:47:37,691 --> 00:47:39,443 Te dije qué debes hacer. 780 00:47:39,985 --> 00:47:40,986 Recuérdame. 781 00:47:41,069 --> 00:47:44,907 En vez de llenar los cuestionarios, mejor subir videos de las personas 782 00:47:44,990 --> 00:47:46,033 hablando de ellas. 783 00:47:47,409 --> 00:47:50,996 Escucha, hazme las preguntas que vienen en esos cuestionarios. 784 00:47:51,121 --> 00:47:52,122 Claro. 785 00:47:54,833 --> 00:47:55,834 Ten. 786 00:47:57,044 --> 00:47:58,086 Muy bien. 787 00:47:59,004 --> 00:48:00,047 Faith Turley. 788 00:48:01,757 --> 00:48:03,050 ¿Crees en Dios? 789 00:48:03,467 --> 00:48:06,345 Bueno, no crecí en una familia religiosa 790 00:48:06,553 --> 00:48:08,847 y jamás fui a la iglesia, 791 00:48:09,097 --> 00:48:11,016 ni me bautizaron ni esas cosas. 792 00:48:11,850 --> 00:48:14,478 Mis padres se separaron antes de que naciera, 793 00:48:14,561 --> 00:48:18,482 y recuerdo preguntarle a mi mamá: "¿Por qué me llamaste Faith, 794 00:48:18,565 --> 00:48:20,776 si no venimos de una familia religiosa?". 795 00:48:22,152 --> 00:48:25,656 Y me contó que cuando estaba en el hospital, al recibirme... 796 00:48:26,823 --> 00:48:29,201 Estaba sola y asustada, 797 00:48:29,368 --> 00:48:31,370 pero en cuanto me tuvo en sus brazos 798 00:48:31,703 --> 00:48:36,667 dijo que supo que Dios debía existir y sintió algo de fe. 799 00:48:37,876 --> 00:48:39,628 Falleció hace un par de años. 800 00:48:40,337 --> 00:48:42,673 Y en estos años no he sido religiosa, 801 00:48:42,756 --> 00:48:44,883 ni he pisado una iglesia y... 802 00:48:45,968 --> 00:48:47,678 Creo que es muy tarde para mí. 803 00:48:48,929 --> 00:48:51,390 No, no. No creo que sea cierto. 804 00:48:52,266 --> 00:48:54,935 Pues espero que mi madre hable bien de mí, 805 00:48:54,977 --> 00:48:57,646 porque aquí yo sigo debatiendo. 806 00:48:59,273 --> 00:49:01,900 Bueno, una pregunta más que contestar. 807 00:49:02,234 --> 00:49:03,235 Está bien. 808 00:49:06,196 --> 00:49:10,367 ¿Cuál fue el día más feliz de tu vida y cuál fue el más triste? 809 00:49:11,034 --> 00:49:12,536 El día más triste de mi vida, 810 00:49:13,245 --> 00:49:17,499 sin duda tiene que ser cuando descubrí que mi ex me fue infiel. 811 00:49:18,584 --> 00:49:20,127 Fueron un par de veces. 812 00:49:20,794 --> 00:49:25,465 Yo dejé Australia a los 16 para estudiar danza en este país. 813 00:49:25,549 --> 00:49:26,884 Y... 814 00:49:27,342 --> 00:49:30,179 Me enamoré. Me enamoré de mi maestro de baile. 815 00:49:30,429 --> 00:49:34,266 Éramos muy jóvenes, teníamos 19 cuando nos casamos. 816 00:49:34,892 --> 00:49:38,604 Cuando descubrí que me era infiel... 817 00:49:39,605 --> 00:49:41,648 yo estaba devastada. 818 00:49:43,317 --> 00:49:44,318 Y aún lo estoy. 819 00:49:45,652 --> 00:49:49,114 No sé cómo un ser humano puede hacerle eso a otro ser humano. 820 00:49:50,449 --> 00:49:52,409 Como sea, cuando logramos divorciarnos, 821 00:49:53,285 --> 00:49:55,537 hablamos y le pregunté: 822 00:49:56,038 --> 00:49:57,664 "¿Por qué me fuiste infiel?". 823 00:49:58,290 --> 00:49:59,625 Y me dijo... 824 00:50:00,501 --> 00:50:02,211 que fue porque él quería hijos. 825 00:50:03,128 --> 00:50:04,379 No puedo tener hijos. 826 00:50:07,132 --> 00:50:08,592 En secundaria, 827 00:50:08,675 --> 00:50:12,679 tuve un trastorno alimenticio y creo que eso arruinó mi cuerpo. 828 00:50:13,889 --> 00:50:18,310 Los doctores dijeron que es la razón por la que no puedo ser madre. 829 00:50:19,603 --> 00:50:21,855 En vez de pedir el divorcio, 830 00:50:21,939 --> 00:50:26,318 él salió y tuvo amoríos con todo el mundo y... 831 00:50:26,401 --> 00:50:29,321 Él esperaba que me enojara y lo dejara. 832 00:50:30,239 --> 00:50:31,865 Fue justo lo que hice. 833 00:50:34,535 --> 00:50:35,536 Bien. 834 00:50:36,286 --> 00:50:38,288 ¿Cuál fue el día más feliz de tu vida? 835 00:50:41,291 --> 00:50:42,668 Cuando me divorcié de él. 836 00:50:45,337 --> 00:50:48,799 - He estado pensando que puedes ayudarme. - Claro. 837 00:50:49,758 --> 00:50:52,302 Todo el día hablo por teléfono con clientes. 838 00:50:53,220 --> 00:50:56,974 Entonces pensé, ¿y si ahora empezara a hablar con tu acento australiano? 839 00:50:57,850 --> 00:50:59,184 - ¿En serio? - Sí. 840 00:50:59,393 --> 00:51:04,147 ¿No crees que me haría ver más sofisticado y gracioso? 841 00:51:04,231 --> 00:51:06,900 - Entiendo. - Podría empezar con algo pequeño, como... 842 00:51:06,984 --> 00:51:10,237 ¿Cómo le dirías "adiós" a un amigo en Australia? 843 00:51:11,071 --> 00:51:12,322 "Nos vemos, amigo." 844 00:51:12,656 --> 00:51:15,033 "Nos vemos, amigo". ¿Te gustó? 845 00:51:15,242 --> 00:51:18,662 - Lo hiciste muy bien. - ¿Me salió bien? 846 00:51:18,745 --> 00:51:19,872 Lo dijiste muy bien. 847 00:51:19,955 --> 00:51:22,916 Amiga, ahora, ¿qué baile tenemos que ensayar? 848 00:51:23,333 --> 00:51:24,877 Hay que empezar con hip hop. 849 00:51:24,960 --> 00:51:27,713 - Dame esos cinco. - ¿Estás listo? 850 00:51:27,796 --> 00:51:28,797 Estoy más que listo. 851 00:51:28,881 --> 00:51:33,093 ¿Sabes qué? Yo le puse el hip al hop. El hip al hop. 852 00:51:33,177 --> 00:51:35,304 Y tenemos este lugar para nosotros. 853 00:52:06,001 --> 00:52:08,170 ¿Vigilancia? Soy Brian Fuller. 854 00:52:08,253 --> 00:52:10,923 Estoy en mi oficina y creo que hay un allanamiento. 855 00:52:14,218 --> 00:52:18,722 Son un par de... ¿ladrones? Parece que están drogados o algo. 856 00:52:39,743 --> 00:52:43,580 Están destruyendo el lugar. Vengan aquí. De prisa, de inmediato. 857 00:52:55,884 --> 00:52:59,596 - Brian, puedo explicarlo. - No, no. No vine a juzgarte. 858 00:52:59,847 --> 00:53:02,307 A mi esposa y a mí nos gustan los disfraces 859 00:53:02,391 --> 00:53:04,059 para sazonar nuestra vida sexual. 860 00:53:04,142 --> 00:53:07,688 Además, me gusta verte en el ruedo de nuevo. 861 00:53:08,230 --> 00:53:09,231 ¿Entiendes? 862 00:53:10,065 --> 00:53:11,066 Tranquilo. 863 00:53:12,192 --> 00:53:13,777 Será nuestro secreto. 864 00:53:18,782 --> 00:53:20,701 Dios mío. 865 00:53:20,951 --> 00:53:23,287 Pero si ya tienes panza. 866 00:53:24,538 --> 00:53:25,539 Sí. 867 00:53:26,832 --> 00:53:27,916 Sí. 868 00:53:28,166 --> 00:53:31,879 Ya tienes una linda y grande panza de embarazada. 869 00:53:32,129 --> 00:53:33,547 Atención, grupo. 870 00:53:33,630 --> 00:53:36,300 Tomen sus biblias y empecemos. 871 00:53:42,598 --> 00:53:43,974 - Dios. - Soy yo. 872 00:53:44,349 --> 00:53:46,101 ¿En serio? No lo hubiera imaginado. 873 00:53:46,268 --> 00:53:48,187 Tommy, ¿puedes verme? 874 00:53:48,604 --> 00:53:51,607 Yo puedo verte. Si tocas menos fuerte, te escucho. 875 00:53:53,734 --> 00:53:55,819 - Escucha esto, ¿listo? - Habla. 876 00:53:55,903 --> 00:53:57,613 Ebony and ivory. 877 00:53:58,447 --> 00:54:00,574 No, no, ambos son blancos. No funcionará. 878 00:54:00,699 --> 00:54:03,076 No dijiste eso. Saca al muchacho. Es desechable. 879 00:54:03,160 --> 00:54:06,205 Hay que hacerlo en grande. Hacerlo un mensaje social. 880 00:54:06,288 --> 00:54:08,081 Tommy, no podemos sacar al muchacho. 881 00:54:08,957 --> 00:54:10,083 - ¿Qué? - Ya sé. 882 00:54:10,375 --> 00:54:11,668 Ebony and ivory. 883 00:54:12,044 --> 00:54:13,045 Lo odia. 884 00:54:13,295 --> 00:54:14,296 ¿Robó mi...? 885 00:54:14,379 --> 00:54:16,173 - ¿Robaste mi nombre, Tom? - Sí. 886 00:54:16,298 --> 00:54:18,884 - Ya lo sé. - Ebony and ivory. No, gracias. 887 00:54:19,092 --> 00:54:21,386 Como sea. ¿Quién de ustedes robó mi idea? 888 00:54:22,221 --> 00:54:23,972 - Largo. - No es "Ebony and ivory". 889 00:54:24,056 --> 00:54:26,308 - ¿Cuál es? - "Mantequilla de maní y jalea". 890 00:54:26,391 --> 00:54:29,895 - Es pegajoso. ¡Genial! - Me encanta ese. Es muy bueno. 891 00:54:29,978 --> 00:54:33,065 - Vete de aquí. - Vamos, lo amo. 892 00:54:33,357 --> 00:54:35,692 ¿Están seguros de que son mercadólogos? 893 00:54:36,485 --> 00:54:37,486 Increíble. 894 00:54:42,115 --> 00:54:43,116 ¿Hola? 895 00:54:43,992 --> 00:54:44,993 Hola. 896 00:54:48,914 --> 00:54:50,165 ¿No hay ensayo? 897 00:54:50,874 --> 00:54:53,502 Solo sé honesto conmigo. ¿Cómo me veo con esta ropa? 898 00:54:53,585 --> 00:54:54,670 Honestamente. 899 00:54:55,879 --> 00:54:56,880 Bien. 900 00:54:57,381 --> 00:54:59,383 ¿Qué? ¿De qué me perdí? 901 00:55:00,300 --> 00:55:02,052 La maldición de la segunda cita. 902 00:55:02,803 --> 00:55:07,766 Tuve una cita hace dos semanas con un tal Vinny y desapareció. 903 00:55:08,725 --> 00:55:09,852 ¿Dos Sema...? 904 00:55:11,395 --> 00:55:12,688 ¿Cómo fue la cita? 905 00:55:13,355 --> 00:55:15,148 Estuvo bien, creo. 906 00:55:15,357 --> 00:55:16,650 ¿Solo "bien"? 907 00:55:16,775 --> 00:55:19,945 Y, ¿qué pasó al final de la cita con "como-se-llame"? 908 00:55:20,028 --> 00:55:21,446 Vinny D'agustino. 909 00:55:22,197 --> 00:55:24,616 Pues, nada, solo se despidió. 910 00:55:26,368 --> 00:55:28,579 Eso duele. ¿Solo se despidió? 911 00:55:29,454 --> 00:55:30,455 ¿Ni un beso? 912 00:55:31,248 --> 00:55:32,249 No. 913 00:55:32,332 --> 00:55:34,585 Te lo dije, es porque soy muy tímida. 914 00:55:34,668 --> 00:55:38,297 Pues, tienes que dejar de ser tan tímida o arruinarás las citas. 915 00:55:38,547 --> 00:55:39,548 Gracias. 916 00:55:39,631 --> 00:55:44,178 Imagina que Vinny de la mafia te acompañó a tu casa, ¿quieres? 917 00:55:44,511 --> 00:55:48,557 Muéstrame qué hubieras... ¿cuál hubiera sido tu movimiento? 918 00:55:48,682 --> 00:55:49,683 ¿Mi qué? 919 00:55:50,559 --> 00:55:52,853 Bueno... tu... tu... 920 00:55:53,896 --> 00:55:54,980 Tu movimiento. 921 00:55:56,607 --> 00:55:57,983 ¿Por qué me miras tan raro? 922 00:55:58,066 --> 00:55:59,276 ¿No tienes movimientos? 923 00:55:59,359 --> 00:56:00,777 ¿Movimientos? ¿Yo? 924 00:56:00,861 --> 00:56:03,780 Soy bailarina, tengo muchos movimientos y sé cómo hacerlos. 925 00:56:03,906 --> 00:56:06,533 ¿Hola? "Bang". Eso es lo que... ¿Ves? 926 00:56:06,617 --> 00:56:09,620 Tienes que aprender a relajarte en las citas, ¿puedes? 927 00:56:09,703 --> 00:56:10,954 - Sí. - Bien. Ahora esto, 928 00:56:11,038 --> 00:56:14,708 imagina que soy Vinny, el hombre, y te acompaño a la puerta. 929 00:56:15,292 --> 00:56:17,461 Y digo: "oye, 930 00:56:17,544 --> 00:56:21,590 qué gran noche y el 'suplé' de chocolate, 931 00:56:21,882 --> 00:56:23,467 vaya, fue increíble". 932 00:56:23,550 --> 00:56:24,551 Es suflé. 933 00:56:25,135 --> 00:56:28,931 Faith, cuando empiezas a hablar francés así, en verdad, 934 00:56:29,014 --> 00:56:30,849 eres la chica más lista que conozco. 935 00:56:31,391 --> 00:56:34,228 ¿Quieres ir arriba y ver qué pedí para llevar? 936 00:56:34,561 --> 00:56:36,063 ¿Entiendes lo que digo? 937 00:56:37,523 --> 00:56:38,774 Y tú dirías... 938 00:56:40,025 --> 00:56:41,068 Vincent... 939 00:56:41,485 --> 00:56:44,363 Me encanta, es perfecto. Lo llamaste por su nombre. 940 00:56:44,446 --> 00:56:47,574 Quizás solo su madre lo llama así, y le hablas como ella. Bien. 941 00:56:47,658 --> 00:56:49,618 Lo siento. Sigue, sigue. 942 00:56:50,202 --> 00:56:51,203 Vincent... 943 00:56:52,621 --> 00:56:54,915 fue una hermosa noche. 944 00:56:54,998 --> 00:56:56,041 Eso es. 945 00:56:56,124 --> 00:56:57,626 - ¿Y sabes qué? - ¿Qué? 946 00:56:57,876 --> 00:57:00,087 - Eres alguien especial. - Sí. 947 00:57:00,754 --> 00:57:04,508 Para cuando llegue a casa, espero que mi primer mensaje sea el tuyo. 948 00:57:06,468 --> 00:57:07,636 Y por cierto, 949 00:57:08,053 --> 00:57:09,596 adoro las video llamadas. 950 00:57:11,849 --> 00:57:13,058 - Eso es. - ¿Estuvo bien? 951 00:57:13,141 --> 00:57:15,352 Qué bien. A los chicos les gusta todo eso. 952 00:57:15,435 --> 00:57:16,770 ¿En serio? Lo intenté. 953 00:57:16,854 --> 00:57:19,147 Sabes actuar, solo tienes que hacerlo. 954 00:57:19,773 --> 00:57:23,402 Haremos esto, sorprenderás a Vinny con un mensaje de venganza. 955 00:57:23,652 --> 00:57:25,362 ¿Mensaje de venganza? ¿Qué es eso? 956 00:57:25,445 --> 00:57:29,700 Cámbiate, ponte un vestido rojo de tango y regresa para explicártelo. 957 00:57:29,783 --> 00:57:33,537 - Bueno, lo haré. - "Adoro las video llamadas". 958 00:57:42,796 --> 00:57:44,506 Muy bien, ¿cómo me veo? 959 00:57:45,465 --> 00:57:47,843 Sí, a eso me refería. 960 00:57:47,926 --> 00:57:53,891 Usa ese vestido en la próxima cita y dale un "bang-pao ¿qué?" 961 00:57:54,349 --> 00:57:56,143 ¿Este vestido rojo? 962 00:57:56,226 --> 00:57:58,645 Sí. Déjame ver cómo lo presumes. Eso es. 963 00:57:58,729 --> 00:58:02,441 Y cuando llegues al restaurante, deja el auto, dale las llaves al valet. 964 00:58:02,524 --> 00:58:03,859 ¿Qué le dirás al valet? 965 00:58:04,109 --> 00:58:08,864 "Señor valet, no estoy molesta, así camino". 966 00:58:08,947 --> 00:58:11,825 Caminas, y cuando entres al restaurante y veas al mesero, 967 00:58:11,909 --> 00:58:13,202 ¿qué le dirás al camarero? 968 00:58:13,327 --> 00:58:17,289 "Camarero, ¿me da una ensalada que vaya con mi ritmo?" 969 00:58:17,372 --> 00:58:18,415 ¡Sí! 970 00:58:18,498 --> 00:58:21,460 Y cuando veas a Vinny, el sicario D'Augustino, 971 00:58:21,543 --> 00:58:24,713 y él te mire, y tú lo mires, ya sabes qué hacer. 972 00:58:24,796 --> 00:58:26,215 Dale otra vez, Faith. 973 00:58:26,298 --> 00:58:28,091 - Bang. - Dale dos veces, Faith. 974 00:58:28,175 --> 00:58:29,176 Bang-pau. 975 00:58:29,968 --> 00:58:31,345 No lo hieras, Faith. 976 00:58:31,428 --> 00:58:33,639 - Voy a lastimarlo. - No lo hagas. 977 00:58:33,889 --> 00:58:37,100 - Pégale tres veces. - "Bang-pau, ¿qué?" 978 00:58:37,184 --> 00:58:41,438 Adiós, timidez. Hola, señorita Faith Turley. 979 00:58:41,522 --> 00:58:42,523 Eso es. 980 00:58:42,606 --> 00:58:45,067 Ahora estás lista para un mensaje de venganza. 981 00:58:45,484 --> 00:58:47,277 ¿Qué es un mensaje de venganza? 982 00:58:47,486 --> 00:58:49,488 Tú y Vinny son amigos en Internet, ¿no? 983 00:58:49,696 --> 00:58:53,992 Pídele a un amigo tuyo que salgan en una cita falsa en la ciudad. 984 00:58:54,368 --> 00:58:58,997 ¿Sí? Se toman muchas fotos falsas de los dos cenando juntos, sonriendo, 985 00:58:59,081 --> 00:59:00,457 bailando bajo la lluvia. 986 00:59:00,541 --> 00:59:02,292 comiendo, sentada en sus piernas 987 00:59:02,376 --> 00:59:06,213 y terminas la noche con un lindo beso en la puerta. 988 00:59:06,797 --> 00:59:09,842 Y te lo digo, Vinny te llamará al día siguiente para salir. 989 00:59:10,425 --> 00:59:11,426 Me gusta. 990 00:59:12,177 --> 00:59:14,471 Solo que no tengo a nadie que quiera aceptar. 991 00:59:14,596 --> 00:59:19,017 Y tiene que ser esta noche. Quiero tener una cita en San Valentín. 992 00:59:19,101 --> 00:59:20,102 Lo haré yo. 993 00:59:20,185 --> 00:59:21,562 Puedo fingir. 994 00:59:22,062 --> 00:59:24,398 - Perfecto. - Y bailas cualquier cosa, ¿no? 995 00:59:24,690 --> 00:59:26,024 Sí, claro. Sí. 996 00:59:31,446 --> 00:59:37,244 Al bailar griego, tienes que decir Yasu, y el nombre de la persona a tu lado. 997 00:59:37,327 --> 00:59:39,788 Así, Yasu Faith. 998 00:59:40,622 --> 00:59:42,416 Yasu Jimmy. 999 00:59:42,875 --> 00:59:46,587 Ahora como griega: Yasu Zimmy. 1000 00:59:47,588 --> 00:59:49,298 Yasu Zimmy. 1001 00:59:49,381 --> 00:59:51,383 Eso es. Ahora hablas como griega. 1002 00:59:51,466 --> 00:59:54,178 Yasu Zimmy. Oreo. 1003 01:00:45,729 --> 01:00:48,106 ¿Es el mismo hombre que lloró la otra noche? 1004 01:00:48,565 --> 01:00:49,566 Sí. 1005 01:01:03,914 --> 01:01:05,541 Yasu Zimmy. 1006 01:01:10,087 --> 01:01:11,088 Bueno... 1007 01:01:12,256 --> 01:01:13,841 Pues, gracias. 1008 01:01:14,049 --> 01:01:16,468 Voy a subir las fotos ahora. 1009 01:01:16,760 --> 01:01:19,054 En serio, se podrá muy celoso. 1010 01:01:21,098 --> 01:01:22,099 Sí. 1011 01:01:24,434 --> 01:01:25,477 Y... 1012 01:01:25,894 --> 01:01:27,980 Creo que te veo en el ensayo de mañana. 1013 01:01:32,818 --> 01:01:34,069 ¿Y el beso? 1014 01:01:35,445 --> 01:01:36,613 Es verdad. 1015 01:01:37,739 --> 01:01:38,824 El beso. 1016 01:01:44,830 --> 01:01:45,956 ¿Estás listo? 1017 01:02:04,850 --> 01:02:06,727 Creo que lo hice mal. 1018 01:02:08,979 --> 01:02:10,397 ¿Lo repetimos? 1019 01:02:10,689 --> 01:02:12,107 Sí. Hazlo tú. 1020 01:02:29,499 --> 01:02:30,626 Ya la tienes. 1021 01:02:31,293 --> 01:02:32,920 Creo que sí. 1022 01:02:38,926 --> 01:02:40,260 "Yasu Zimmy". 1023 01:02:41,678 --> 01:02:42,888 "Nos vemos, amiga". 1024 01:02:45,891 --> 01:02:47,976 - Buenas noches. - Buenas noches. 1025 01:03:02,324 --> 01:03:05,160 TUVE LA MEJOR NOCHE 1026 01:03:07,538 --> 01:03:09,831 - Demetra, mira. - ¿Qué? 1027 01:03:09,915 --> 01:03:11,834 Papá y Faith tuvieron una cita. 1028 01:03:14,294 --> 01:03:15,420 Y se besaron. 1029 01:03:16,797 --> 01:03:19,091 Increíble. Es una sorpresa. Jamás lo imaginé. 1030 01:03:19,174 --> 01:03:21,343 - El plan funcionó. - ¡Increíble! 1031 01:03:23,846 --> 01:03:27,641 - ¿Y qué tal tu día? - Es algo tarde, ¿no lo crees? 1032 01:03:33,689 --> 01:03:34,731 Están locas. 1033 01:03:34,815 --> 01:03:39,194 Bienvenidos a las pre-eliminatorias del concurso de baile pro-schmo. 1034 01:03:43,657 --> 01:03:47,828 HOLA, SALÍ DE LA CIUDAD. ME DIVERTÍ. ¿QUÉ HARÁS EN SAN VALENTÍN? 1035 01:03:47,911 --> 01:03:53,625 HOLA, ESTOY DISPONIBLE. 1036 01:04:02,551 --> 01:04:04,511 Bueno, así será el día. 1037 01:04:04,595 --> 01:04:08,473 Veremos a los jueces, bailaremos, nos calificarán, 1038 01:04:08,557 --> 01:04:10,601 pero solo es un tercio del puntaje total. 1039 01:04:10,684 --> 01:04:12,853 ¿Sí? Lo demás será en la final. 1040 01:04:14,688 --> 01:04:17,608 Por cierto, creo que el plan funcionó. 1041 01:04:17,900 --> 01:04:20,986 Recibí un mensaje de Vinny, me invitó a salir en San Valentín. 1042 01:04:21,069 --> 01:04:22,321 ¿En serio? 1043 01:04:22,821 --> 01:04:23,822 Oye, 1044 01:04:24,281 --> 01:04:25,407 misión cumplida. 1045 01:04:26,366 --> 01:04:30,454 ¿De pronto hay un silencio incómodo en la habitación? 1046 01:04:31,246 --> 01:04:35,876 Sí, nadie imaginó que Gerry Hogwood Segundo podía bailar. 1047 01:04:37,127 --> 01:04:43,383 Todos ignoraron al pequeño niño de Kansas con un gran sueño en su corazón. 1048 01:04:43,467 --> 01:04:47,221 Pero les diré, esto es América, 1049 01:04:47,387 --> 01:04:50,724 donde todos los sueños tienen el derecho de vivir. 1050 01:04:52,100 --> 01:04:55,270 Y esta noche bailaré con el corazón por todos los bailarines 1051 01:04:55,354 --> 01:04:58,273 que han soñado con el sueño americano. 1052 01:04:58,565 --> 01:05:00,901 - Vive el sueño, hijo. - Te amo, papá. 1053 01:05:01,151 --> 01:05:03,028 Ahora, si me disculpan, 1054 01:05:03,654 --> 01:05:06,365 creo que su tiempo en el vestidor se acabó. 1055 01:05:07,533 --> 01:05:09,576 Pareja número siete, ¿nombre del equipo? 1056 01:05:10,202 --> 01:05:11,203 Perdón. 1057 01:05:11,703 --> 01:05:13,163 Aún no tenemos uno. 1058 01:05:13,372 --> 01:05:15,791 Por favor, en cinco minutos pueden pensar en uno. 1059 01:05:16,291 --> 01:05:17,960 Por ahora los llamaré "pareja número siete". 1060 01:05:18,001 --> 01:05:18,877 Gracias. 1061 01:05:19,002 --> 01:05:20,087 Empiezan con el tango. 1062 01:05:21,588 --> 01:05:24,633 - Tenemos que pensar en un nombre. - Lo sé. Estoy pensando. 1063 01:05:26,051 --> 01:05:27,135 ¿Qué pasa? 1064 01:05:27,678 --> 01:05:30,013 Uno de los jueces, es mi ex. 1065 01:05:30,097 --> 01:05:31,974 ¿En serio? No te desconcentres. Respira. 1066 01:05:32,015 --> 01:05:34,351 Ahora, la pareja número siete bailará tango. 1067 01:05:34,434 --> 01:05:36,270 ¿Jueces, están listos? 1068 01:05:56,957 --> 01:05:57,958 Perdón. 1069 01:05:58,667 --> 01:05:59,835 Lo arruiné. 1070 01:06:01,503 --> 01:06:03,213 Es un tercio del puntaje total. 1071 01:06:04,756 --> 01:06:05,757 Perdimos. 1072 01:06:06,508 --> 01:06:08,135 Hasta Hogwood lo hizo mejor. 1073 01:06:09,845 --> 01:06:12,055 - ¿Quieres ensayar esta noche? - Sí. 1074 01:06:12,264 --> 01:06:15,601 - Si aún quieres que sea tu pareja. - Ya estoy atrapada contigo. 1075 01:06:16,810 --> 01:06:19,855 Escucha, salgamos del estudio, tomemos aire fresco, 1076 01:06:19,938 --> 01:06:21,607 conozco un gran lugar a donde ir. 1077 01:06:21,857 --> 01:06:22,858 ¿Sí? 1078 01:06:22,941 --> 01:06:24,067 - Me gusta. - Bien. 1079 01:06:25,485 --> 01:06:26,653 Qué lástima. 1080 01:06:28,363 --> 01:06:30,824 Mejorará, ya verás. 1081 01:06:31,325 --> 01:06:32,492 Es un gran bailarín. 1082 01:06:32,951 --> 01:06:35,204 No es fácil verlo si tú siempre lo guías. 1083 01:06:37,414 --> 01:06:40,959 Oye, si es tan bueno, ¿por qué no crees que hará lo correcto? 1084 01:06:41,043 --> 01:06:43,837 Tal vez mi confianza se arruinó hace unos años. 1085 01:06:49,551 --> 01:06:52,971 Un, dos, tres. Izquierda, derecha. No, te equivocaste. 1086 01:06:53,055 --> 01:06:55,224 Lo sé. Lo tengo. 1087 01:06:55,307 --> 01:06:58,393 Cinco, seis, siete, ocho y paso. 1088 01:06:58,519 --> 01:07:01,730 Uno, dos, tres, izquierda, derecha, no. Lo hiciste otra vez. 1089 01:07:01,855 --> 01:07:04,399 - Es izquierda, derecha, izquierda. - Es que... 1090 01:07:04,483 --> 01:07:05,484 Jimmy, ¿qué ocurre? 1091 01:07:05,734 --> 01:07:07,486 ¿No habías bailado tango antes? 1092 01:07:08,529 --> 01:07:12,491 Sí, bueno, un par de veces con Debbie, pero nada más. No. 1093 01:07:14,243 --> 01:07:16,745 Lo lamento tanto. Yo no sabía que... 1094 01:07:16,828 --> 01:07:22,084 No, no. Está bien. Está muy bien. Otra vez. 1095 01:07:22,334 --> 01:07:26,004 No, no. Oye, descansemos un momento, ¿sí? Ven. 1096 01:07:29,424 --> 01:07:31,635 ¿Has hablado con alguien sobre tu pérdida? 1097 01:07:33,554 --> 01:07:34,555 No... 1098 01:07:34,847 --> 01:07:38,600 tal vez debí hacerlo, pero no lo he hecho. 1099 01:07:39,810 --> 01:07:40,811 Nosotros... 1100 01:07:41,520 --> 01:07:46,692 Hicimos los testamentos unos meses antes de que Debbie falleciera y... 1101 01:07:47,609 --> 01:07:51,196 Escribimos una carta en caso de que el otro muriera de pronto. 1102 01:07:51,738 --> 01:07:52,948 Y... 1103 01:07:54,992 --> 01:07:58,245 Yo no he podido abrir la carta que ella me escribió. 1104 01:07:58,579 --> 01:07:59,580 ¿Por qué? 1105 01:08:02,040 --> 01:08:03,041 Bueno... 1106 01:08:10,632 --> 01:08:11,800 Amé ese momento. 1107 01:08:13,552 --> 01:08:14,928 Amaba charlar con ella... 1108 01:08:15,929 --> 01:08:18,015 y siento que si abro esa carta... 1109 01:08:20,684 --> 01:08:23,895 será como la última conversación que tendré con ella. 1110 01:08:25,314 --> 01:08:26,523 No estoy listo para eso. 1111 01:08:27,774 --> 01:08:29,693 Murió en un accidente de auto, ¿no? 1112 01:08:30,319 --> 01:08:31,862 Sí. Sí. 1113 01:08:32,112 --> 01:08:34,573 ¿Pudiste hablar con ella antes de que muriera? 1114 01:08:34,781 --> 01:08:38,702 Bueno, llegó a cuidados intensivos y... 1115 01:08:39,786 --> 01:08:42,663 Los doctores intentaron ayudarla, estaba en coma 1116 01:08:42,831 --> 01:08:45,000 y no había nada que pudieran hacer por ella, 1117 01:08:45,082 --> 01:08:46,919 pero sus signos vitales estaban bien. 1118 01:08:47,419 --> 01:08:50,464 Era tan pequeña, pero tan fuerte. 1119 01:08:51,131 --> 01:08:52,131 Y yo... 1120 01:08:52,466 --> 01:08:56,886 Saqué a todos de la habitación, y llamé a Gia y Demetra, 1121 01:08:57,554 --> 01:08:58,764 y le dieron sus... 1122 01:08:59,723 --> 01:09:00,890 últimas palabras. 1123 01:09:01,140 --> 01:09:02,850 Luego me quedé solo un rato. 1124 01:09:03,352 --> 01:09:07,064 Le hablé de la primera cita que tuvimos, 1125 01:09:07,689 --> 01:09:14,279 fue en un festival de música, después vimos el atardecer y dijo: 1126 01:09:14,363 --> 01:09:15,906 "¿Quieres bailar tango?". 1127 01:09:16,782 --> 01:09:19,535 Y le dije, "bueno, sí". Y lo hice. 1128 01:09:19,826 --> 01:09:22,955 Fue horrible y me dijo: 1129 01:09:23,037 --> 01:09:26,582 "Si me invitas a salir otra vez, te enseñaré a bailar". 1130 01:09:26,792 --> 01:09:27,792 Y lo hice. 1131 01:09:27,960 --> 01:09:29,711 Y cada año regresábamos 1132 01:09:30,546 --> 01:09:32,339 por nuestro aniversario y veíamos... 1133 01:09:35,926 --> 01:09:39,720 Bailábamos y disfrutábamos el atardecer. 1134 01:09:40,305 --> 01:09:42,015 Cuando estaba en el hospital yo... 1135 01:09:43,308 --> 01:09:44,600 Yo... 1136 01:09:47,813 --> 01:09:50,064 Tomé su mano y le dije 1137 01:09:50,941 --> 01:09:52,901 que pronto volveríamos a ese sitio... 1138 01:09:53,527 --> 01:09:54,528 y bailaríamos. 1139 01:09:56,530 --> 01:09:58,991 Dije: "oye, ¿sabes?... 1140 01:10:01,994 --> 01:10:06,331 cuando dos personas bailan, está bien si una de las manos se aleja, 1141 01:10:07,416 --> 01:10:08,625 porque... 1142 01:10:09,293 --> 01:10:10,711 los bailarines siempre 1143 01:10:11,003 --> 01:10:15,048 se juntan, encuentran sus manos y terminan el baile". 1144 01:10:16,466 --> 01:10:20,304 Le dije: "Debbie, está bien si tu mano se aleja de la mía. 1145 01:10:20,387 --> 01:10:22,306 Solo disfruta el atardecer, 1146 01:10:22,848 --> 01:10:26,226 porque sé que en cualquier momento, 1147 01:10:27,227 --> 01:10:28,270 le dije, 1148 01:10:28,687 --> 01:10:29,938 el sol saldrá". 1149 01:10:32,774 --> 01:10:35,736 Escucha, Faith, cuando el sol salga... 1150 01:10:37,154 --> 01:10:38,947 Vaya, será hermoso. 1151 01:10:40,699 --> 01:10:46,121 Va a ser hermoso, y le dije que estaremos juntos de nuevo 1152 01:10:46,997 --> 01:10:51,043 y que terminaríamos de bailar y que estaremos juntos para siempre. 1153 01:10:52,669 --> 01:10:54,630 Minutos después, 1154 01:10:55,214 --> 01:10:58,175 sentí que su mano se alejaba y... 1155 01:11:00,761 --> 01:11:02,054 murió. 1156 01:11:02,638 --> 01:11:04,389 ¿Cómo pudiste superarlo? 1157 01:11:05,390 --> 01:11:07,267 No había rezado tanto en mi vida. 1158 01:11:07,434 --> 01:11:09,186 ¿Siempre fuiste tan religioso? 1159 01:11:09,603 --> 01:11:10,604 No lo sé. 1160 01:11:10,687 --> 01:11:12,564 "Cristiano casual", así me definiría, 1161 01:11:12,648 --> 01:11:15,275 alguien que iba a la iglesia pocas veces. 1162 01:11:15,359 --> 01:11:19,738 Rezaba pocas veces, y las niñas pocas veces en el catecismo. 1163 01:11:20,489 --> 01:11:22,115 Pero le dije a Dios 1164 01:11:23,283 --> 01:11:24,826 que si me ayudaba con eso, 1165 01:11:25,786 --> 01:11:27,204 yo jamás sería... 1166 01:11:30,958 --> 01:11:33,710 Dejaría de ser un cristiano casual para siempre. 1167 01:11:34,169 --> 01:11:36,046 Y por eso rezas todo el tiempo. 1168 01:11:39,007 --> 01:11:40,008 Como sea... 1169 01:11:40,634 --> 01:11:42,511 ¿Cómo llegamos a esto? 1170 01:11:42,928 --> 01:11:44,263 Tenemos que ensayar, 1171 01:11:44,304 --> 01:11:46,723 ¿quieres empezar de nuevo y ver cómo sale? 1172 01:11:46,807 --> 01:11:47,891 Jimmy, 1173 01:11:48,433 --> 01:11:50,143 sé que la extrañas. 1174 01:11:50,227 --> 01:11:51,228 ¿Sí? 1175 01:11:54,189 --> 01:11:55,941 Y volverás a verla. 1176 01:11:57,568 --> 01:12:00,112 Y bailarás con ella otra vez. 1177 01:12:01,071 --> 01:12:02,823 Y cuando ese día llegue, 1178 01:12:04,199 --> 01:12:06,535 aunque sea muy lejano en el futuro, 1179 01:12:07,870 --> 01:12:10,414 estarás listo para ese baile, Hope. 1180 01:12:11,957 --> 01:12:16,670 Si me concedes el honor, me encantaría prepararte para ese día. 1181 01:12:23,635 --> 01:12:25,721 - Gracias. - Gracias a ti. 1182 01:12:26,638 --> 01:12:29,600 Me faltan muchos pasos, ¿segura que puedes enseñarme? 1183 01:12:29,808 --> 01:12:30,809 Te prometo que sí. 1184 01:14:36,351 --> 01:14:38,145 Mi mamá siempre quiso tener un hijo. 1185 01:14:38,437 --> 01:14:40,856 No por nosotras, sino para papá. 1186 01:14:41,356 --> 01:14:45,152 Alguien con quien jugara béisbol y verlo jugar fútbol. 1187 01:14:46,737 --> 01:14:50,073 ¿Por qué la mitad de mi cara es más fácil de maquillar que la otra? 1188 01:14:50,782 --> 01:14:52,409 A todas nos pasa igual. 1189 01:14:52,534 --> 01:14:57,247 Un lado, siempre es diferente, pero al juntarlos, funcionan. 1190 01:14:58,040 --> 01:15:00,876 Es a lo que llamo "perfección imperfecta". 1191 01:15:01,627 --> 01:15:02,628 Me gusta. 1192 01:15:03,212 --> 01:15:04,630 "Perfección imperfecta". 1193 01:15:04,922 --> 01:15:06,423 Vamos, muéstrale a tu papá. 1194 01:15:09,968 --> 01:15:11,970 Vaya. 1195 01:15:13,180 --> 01:15:15,182 Vaya. Mírate. 1196 01:15:16,683 --> 01:15:17,684 Es George. 1197 01:15:18,685 --> 01:15:20,062 ¿A qué hora regreso hoy? 1198 01:15:20,854 --> 01:15:22,648 A las 12. 1199 01:15:23,065 --> 01:15:25,234 El baile no empieza hasta las 11:30. 1200 01:15:27,027 --> 01:15:28,445 ¿12:30? 1201 01:15:29,613 --> 01:15:30,614 ¿45? 1202 01:15:30,697 --> 01:15:33,784 ¿12:45? 12:45, sí. 1203 01:15:35,661 --> 01:15:37,496 ¿Sabes? Llega a la una en punto. 1204 01:15:37,579 --> 01:15:39,581 - Muchas gracias, papá. - Dame un abrazo. 1205 01:15:40,332 --> 01:15:41,333 ¿Dije una? 1206 01:15:41,542 --> 01:15:42,584 Diviértete, linda. 1207 01:15:42,668 --> 01:15:44,253 - Cuídate. - Adiós. 1208 01:15:44,419 --> 01:15:47,798 Muchas gracias, aprecio que vinieras a ayudarle con el maquillaje 1209 01:15:47,881 --> 01:15:50,092 - y todas esas cosas. - No fue nada. 1210 01:15:56,431 --> 01:15:57,432 ¿Olvidaste algo? 1211 01:15:57,516 --> 01:15:59,101 No, es que me preguntaba... 1212 01:16:00,686 --> 01:16:02,688 ¿Crees que mamá estaría orgullosa de mí? 1213 01:16:06,733 --> 01:16:08,193 Claro que estaría orgullosa. 1214 01:16:09,069 --> 01:16:11,363 Desearía no haber discutido tanto con ella. 1215 01:16:12,155 --> 01:16:14,032 Espero no discutir tanto contigo. 1216 01:16:14,283 --> 01:16:15,951 Es lo que hacen los adolescentes. 1217 01:16:20,956 --> 01:16:21,957 Diviértete. 1218 01:16:24,585 --> 01:16:26,378 No demasiado, pero hazlo. 1219 01:16:28,172 --> 01:16:30,424 Es Gia. Tiene los ojos de su mamá. 1220 01:16:34,011 --> 01:16:36,471 ¿Podemos ver una película con la señorita Turley? 1221 01:16:38,056 --> 01:16:39,057 ¿Faith? 1222 01:16:40,017 --> 01:16:41,018 Claro. 1223 01:17:03,415 --> 01:17:04,875 Es hora de irme. 1224 01:17:11,215 --> 01:17:12,257 ¿Qué haces en casa? 1225 01:17:12,341 --> 01:17:16,220 Algunos hacían tonterías en la fiesta, así que mejor regresé. 1226 01:17:17,221 --> 01:17:19,890 - Faith, no sabía que seguías aquí. - Ya me iba. 1227 01:17:20,599 --> 01:17:22,643 ¿Podrías llevarnos a la cama? 1228 01:17:24,228 --> 01:17:26,647 - No... ¿Faith? - Me encantaría. 1229 01:17:28,065 --> 01:17:29,066 Qué bien. 1230 01:17:31,068 --> 01:17:33,695 - Solo las chicas. - ¿Qué? 1231 01:17:35,572 --> 01:17:37,908 Muy bien, ¿y qué hacen usualmente? 1232 01:17:38,492 --> 01:17:43,830 Hablamos de cosas que pensamos, rezamos, papá nos abraza y ya está. 1233 01:17:44,540 --> 01:17:46,416 Bueno, ¿y qué piensan? 1234 01:17:47,042 --> 01:17:48,377 ¿Te gusta nuestro papá? 1235 01:17:49,336 --> 01:17:50,462 Claro que sí. 1236 01:17:51,421 --> 01:17:53,799 No, digo, ¿te gusta en serio? 1237 01:17:54,091 --> 01:17:55,801 ¿Qué dices? Yo... 1238 01:17:57,010 --> 01:18:00,764 Espero que sí. Es lo que pienso todo el tiempo. 1239 01:18:01,515 --> 01:18:05,477 Tu padre y yo somos parejas de baile, pero somos muy buenos amigos. 1240 01:18:06,353 --> 01:18:08,355 Creo que tú sí le gustas. 1241 01:18:09,690 --> 01:18:11,400 Es lo que pido todas las noches. 1242 01:18:12,776 --> 01:18:14,278 Hablando de eso, 1243 01:18:14,945 --> 01:18:17,531 dejaré que digan sus oraciones, ¿sí? 1244 01:18:17,614 --> 01:18:18,740 ¿Nos acompañas? 1245 01:18:20,492 --> 01:18:21,869 Por supuesto. 1246 01:18:25,873 --> 01:18:29,126 Querido Dios, gracias por mi graduación, 1247 01:18:29,751 --> 01:18:32,921 por favor cuida a papá, a nuestra familia y a Faith. 1248 01:18:34,381 --> 01:18:36,592 Gracias por hacer que viniera hoy. 1249 01:18:37,092 --> 01:18:40,012 Por favor ayúdalos en el concurso de baile. 1250 01:18:40,971 --> 01:18:42,890 Y cuida a mamá en el cielo. 1251 01:18:43,390 --> 01:18:44,558 Te quiero. 1252 01:18:46,310 --> 01:18:47,311 Es tu turno. 1253 01:18:50,272 --> 01:18:56,195 Gracias por este momento que compartí con estas dos mujeres increíbles, 1254 01:18:56,320 --> 01:18:57,863 eso alegró mi corazón. 1255 01:18:58,864 --> 01:19:01,200 Tienes dos hijas asombrosas. 1256 01:19:01,283 --> 01:19:02,492 Gracias. 1257 01:19:04,578 --> 01:19:07,331 Así que... ¿no hay ensayo mañana? 1258 01:19:08,457 --> 01:19:10,542 Cierto, es San Valentín. 1259 01:19:10,626 --> 01:19:11,627 Lo sé. 1260 01:19:12,461 --> 01:19:14,713 Y la final es el martes así que... 1261 01:19:14,922 --> 01:19:17,382 Hay que practicar una vez más. 1262 01:19:17,549 --> 01:19:18,800 Sí, sí. Claro. Sí. 1263 01:19:20,427 --> 01:19:21,428 Bueno. 1264 01:19:22,012 --> 01:19:23,013 Descansa. 1265 01:19:23,388 --> 01:19:24,389 Sí. 1266 01:19:35,275 --> 01:19:37,694 - Hola. Cuánto tiempo... - Sí. 1267 01:19:39,238 --> 01:19:40,239 ¿Tienes un minuto? 1268 01:19:40,447 --> 01:19:41,657 Sí, claro. 1269 01:19:41,698 --> 01:19:43,534 Me encantaría hablar contigo sobre algo. 1270 01:19:44,409 --> 01:19:46,495 Lo he pensado hace tiempo. 1271 01:19:47,538 --> 01:19:48,539 Te escucho. 1272 01:19:49,331 --> 01:19:51,208 Quiero bautizarme. 1273 01:19:52,084 --> 01:19:54,002 - ¿En serio? ¿Bromeas? - Sí. 1274 01:19:54,503 --> 01:19:55,838 ¿Qué te hizo decidirte? 1275 01:19:56,797 --> 01:19:59,091 La primera vez que fui al estudio bíblico, 1276 01:19:59,466 --> 01:20:03,303 y leyeron un pasaje sobre que si estás cansado y sin rumbo, 1277 01:20:03,387 --> 01:20:04,888 Dios te da descanso. 1278 01:20:05,222 --> 01:20:07,182 Y quiero llorar porque... 1279 01:20:07,724 --> 01:20:09,393 Así es como me siento. 1280 01:20:10,727 --> 01:20:12,020 Estoy cansada. 1281 01:20:12,980 --> 01:20:16,149 Y cuando oí ese pasaje, me hizo pensar, ¿sabes? 1282 01:20:17,526 --> 01:20:19,570 ¿Y qué crees que te detiene? 1283 01:20:20,320 --> 01:20:22,614 Toda mi vida, los hombres me han decepcionado. 1284 01:20:23,407 --> 01:20:26,201 Ya sea mi papá, mi ex, 1285 01:20:26,618 --> 01:20:27,703 mis novios, 1286 01:20:28,704 --> 01:20:31,415 y tuve que aprender a confiar en mí. 1287 01:20:32,040 --> 01:20:34,543 Tal vez por eso siempre guío en la pista de baile. 1288 01:20:35,752 --> 01:20:37,171 Y bautizarme... 1289 01:20:38,046 --> 01:20:40,883 es como si le confiara a alguien más mi vida. 1290 01:20:41,592 --> 01:20:43,427 Que también resulta ser hombre. 1291 01:20:44,678 --> 01:20:46,305 Y eso no me ha funcionado a mí. 1292 01:20:46,847 --> 01:20:50,934 Todos los hombres que mencionaste, tu ex, los novios, tu padre, 1293 01:20:51,476 --> 01:20:53,478 son imperfectos, 1294 01:20:54,563 --> 01:20:57,900 pero "Él", es otra historia. 1295 01:20:59,526 --> 01:21:01,570 Como dije, lo sigo pensando. 1296 01:21:02,237 --> 01:21:03,238 Es algo. 1297 01:21:04,948 --> 01:21:08,035 Por cierto, descifré la otra parte del acertijo. 1298 01:21:09,494 --> 01:21:14,041 Entre las letras hay una cruz y significa "creer". 1299 01:21:15,292 --> 01:21:17,503 - Muy bien. - Sí. Te dije. 1300 01:21:17,586 --> 01:21:20,297 Ahora solo falta descubrir qué significa "Ni. Ka.". 1301 01:21:28,096 --> 01:21:29,431 - Soy yo. - ¿En serio? 1302 01:21:29,515 --> 01:21:31,475 - Tommy, no puedo verte, ¿eres tú? - Sí. 1303 01:21:31,725 --> 01:21:32,726 ¿En serio? 1304 01:21:33,727 --> 01:21:34,728 Escucha... 1305 01:21:35,312 --> 01:21:37,814 "Él es trueno, ella es un rayo. 1306 01:21:37,898 --> 01:21:40,442 Y juntos son la tormenta". 1307 01:21:41,026 --> 01:21:43,195 - Adelante. - Ya sé. Ya sé. Es así. 1308 01:21:43,362 --> 01:21:44,696 "Ella es coqueta, 1309 01:21:45,113 --> 01:21:48,408 él es gánster, y juntos son los barrio". 1310 01:21:48,492 --> 01:21:51,912 Son bailarines, no rufianes. No es una tormenta, es más como... 1311 01:21:52,162 --> 01:21:56,124 Creo que él es listo, ella inteligente, y juntos son "genios". 1312 01:21:56,625 --> 01:21:57,626 Cumplen deseos. 1313 01:21:57,709 --> 01:22:00,462 ¿Ya hicieron sus apuestas para los juegos de la semana? 1314 01:22:00,546 --> 01:22:02,047 - Él es el favorito... - A ver. 1315 01:22:02,130 --> 01:22:03,465 Oigan, este no es el lugar. 1316 01:22:03,549 --> 01:22:09,304 - Elegiste sin mí. Eso no es justo. - Escucha, lo del baile... 1317 01:22:10,138 --> 01:22:11,306 ¿Estás seguro? 1318 01:22:15,060 --> 01:22:16,061 ¿Sí, Jay? 1319 01:22:16,895 --> 01:22:18,105 ¿Qué quieres, Jay? ¿Qué? 1320 01:22:18,856 --> 01:22:20,065 No te escucho. 1321 01:22:20,440 --> 01:22:23,610 No sé conducir, no necesito el estacionamiento. 1322 01:22:23,694 --> 01:22:24,695 Te amo. 1323 01:22:25,028 --> 01:22:26,113 Pero quiero ayudar. 1324 01:22:26,238 --> 01:22:28,699 Bien, deshazte de esos cuatro y hablamos, ¿sí? 1325 01:22:28,782 --> 01:22:30,534 - Muchas gracias. - Me agradas, Jay. 1326 01:22:30,617 --> 01:22:32,077 Me agradas. Saca tu licencia. 1327 01:22:32,202 --> 01:22:34,246 Está bien, Jay. Cuidado con la puerta. 1328 01:22:40,752 --> 01:22:42,713 FELIZ DÍA DE SAN VALENTÍN 1329 01:22:50,429 --> 01:22:54,600 FELIZ SAN VALENTÍN PARA TI 1330 01:22:55,350 --> 01:22:59,855 Bueno, saldré a correr un rato, vuelvo en una hora, ¿sí? 1331 01:23:00,189 --> 01:23:01,190 Está bien. 1332 01:23:01,356 --> 01:23:02,357 Muy bien. 1333 01:23:12,784 --> 01:23:13,911 ¿Qué haces? 1334 01:23:14,620 --> 01:23:15,621 Voy a casa. 1335 01:23:15,954 --> 01:23:16,955 ¿Qué? 1336 01:23:17,623 --> 01:23:20,167 No me digas que tu cita ya terminó. 1337 01:23:21,168 --> 01:23:23,295 - Sí. - ¿Qué pasó? 1338 01:23:24,087 --> 01:23:25,547 No era lo correcto. 1339 01:23:26,006 --> 01:23:28,926 Porque tu corazón está enamorado de alguien más. 1340 01:23:29,676 --> 01:23:31,345 - Increíble. - ¿Qué? 1341 01:23:31,428 --> 01:23:33,388 - Increíble. - ¿Qué? 1342 01:23:33,597 --> 01:23:35,516 Increíble. 1343 01:23:35,599 --> 01:23:37,184 Me matas, ¿qué? 1344 01:23:37,476 --> 01:23:39,269 Es Funk-enstein. 1345 01:23:39,353 --> 01:23:40,437 ¿Frankenstein? 1346 01:23:40,729 --> 01:23:41,939 Es Jimmy. 1347 01:23:44,900 --> 01:23:46,109 Está en el estudio. 1348 01:23:47,611 --> 01:23:50,113 Así que entonces era él. 1349 01:23:50,197 --> 01:23:51,365 ¿En dónde estás? 1350 01:23:51,865 --> 01:23:55,869 Estoy en el estudio, Faith, en una cena romántica, 1351 01:23:55,953 --> 01:23:57,246 con Harold. 1352 01:23:59,915 --> 01:24:01,208 ¿Y qué está haciendo? 1353 01:24:01,834 --> 01:24:02,918 Está practicando. 1354 01:24:06,880 --> 01:24:08,924 Está practicando. 1355 01:24:15,806 --> 01:24:16,807 Culpable. 1356 01:24:17,015 --> 01:24:19,101 ¿Qué haré contigo, Hope? 1357 01:24:19,893 --> 01:24:21,979 ¿Has ensayado todas las noches? 1358 01:24:22,479 --> 01:24:24,606 No, solo un par. 1359 01:24:24,940 --> 01:24:26,692 ¿Así que quieres ganar? 1360 01:24:27,651 --> 01:24:28,652 Sí. 1361 01:24:28,986 --> 01:24:30,320 Este lugar es adictivo. 1362 01:24:31,822 --> 01:24:33,031 ¿Qué pasó con tu cita? 1363 01:24:33,866 --> 01:24:34,867 Terminó. 1364 01:24:35,659 --> 01:24:39,371 Creo que Vinny no tenía tanto "bang-pau, ¿qué?" para mí. 1365 01:24:42,332 --> 01:24:44,626 ¿Y quieres una pareja? 1366 01:24:48,797 --> 01:24:49,798 Bien. 1367 01:26:21,640 --> 01:26:23,392 No debo besarte, ¿no? 1368 01:26:23,684 --> 01:26:24,685 No. 1369 01:26:28,564 --> 01:26:30,399 Qué mal momento para venir. 1370 01:26:31,233 --> 01:26:37,364 Quería decir que tenían la música fuerte y también estoy ocupada. 1371 01:26:38,198 --> 01:26:40,617 Te veo en la final el martes, ¿sí? 1372 01:26:40,784 --> 01:26:42,494 Sí, hasta el martes. Adiós. 1373 01:26:55,257 --> 01:26:58,927 Bueno, en primera, quiero agradecerle a Pete por venir en representación 1374 01:26:59,011 --> 01:27:00,596 de Soul to Soul y... 1375 01:27:01,346 --> 01:27:06,560 Quiero que sepas que aprecio que nos des otra oportunidad para la cuenta. 1376 01:27:06,810 --> 01:27:09,354 Ahora, Jimmy, es tu turno. 1377 01:27:10,814 --> 01:27:16,653 Creemos que Soul to Soul podría redefinir todo el mercado y vamos demostrarlo. 1378 01:27:20,032 --> 01:27:22,201 No. Esa no es la presentación. Perdón. 1379 01:27:22,367 --> 01:27:23,368 Sí, son guitarras. 1380 01:27:23,535 --> 01:27:24,536 Son guitarras. 1381 01:27:25,037 --> 01:27:26,079 Son guitarras. 1382 01:27:26,163 --> 01:27:27,623 Perdón... yo... 1383 01:27:30,417 --> 01:27:33,712 - Está roto. - Un momento. 1384 01:27:41,178 --> 01:27:43,305 - ¿Qué? - Es mi renuncia. 1385 01:27:49,394 --> 01:27:50,395 ¿Algo más? 1386 01:27:50,479 --> 01:27:51,897 Brian, ya no puedo trabajar. 1387 01:27:51,980 --> 01:27:52,981 Claro que sí. 1388 01:27:53,690 --> 01:27:57,194 Algo te detiene, no soy psiquiatra para ayudarte a descifrarlo. 1389 01:27:58,237 --> 01:28:03,242 Pero, el corazón me dice que tenías una gran presentación planeada. 1390 01:28:05,077 --> 01:28:07,287 ¿Crees que Soul to Soul vuelva? 1391 01:28:07,496 --> 01:28:08,580 Trabajo en eso. 1392 01:28:09,414 --> 01:28:11,500 Tú descubre qué te detiene, ¿sí? 1393 01:28:12,584 --> 01:28:13,919 Serás como antes. 1394 01:28:17,339 --> 01:28:18,340 O no. 1395 01:28:25,931 --> 01:28:31,311 Señor Elpides, leí la aplicación de Gia y creí que era buena idea que la oyera. 1396 01:28:33,647 --> 01:28:36,400 "Al hablar con el personal de la universidad, 1397 01:28:36,483 --> 01:28:39,611 me dijeron que mi promedio es bueno, mi desempeño es bueno, 1398 01:28:39,987 --> 01:28:43,365 pero para mí es importante explicar ese seis de la secundaria. 1399 01:28:43,907 --> 01:28:45,993 Fue en geometría de primer año. 1400 01:28:47,703 --> 01:28:50,080 Hace tres años, en primer grado, 1401 01:28:50,831 --> 01:28:52,708 mi madre murió en un accidente. 1402 01:28:53,792 --> 01:28:55,711 Mi vida se puso de cabeza. 1403 01:28:56,295 --> 01:28:58,714 Despacio, con el tiempo, 1404 01:28:59,423 --> 01:29:01,675 he podido ponerla en su lugar. 1405 01:29:02,593 --> 01:29:05,762 Pero esa no es la razón por la que saqué un seis en geometría. 1406 01:29:06,513 --> 01:29:09,016 La razón es que no soy buena en geometría. 1407 01:29:10,142 --> 01:29:13,145 No le agrado a la geometría y a mí no me agrada la geometría. 1408 01:29:14,354 --> 01:29:16,481 Y a veces así es la vida. 1409 01:29:17,482 --> 01:29:19,985 Lo que aprendí al perder a mi madre es... 1410 01:29:20,986 --> 01:29:22,446 que la vida es imperfecta. 1411 01:29:23,655 --> 01:29:25,407 Las madres no deben morir 1412 01:29:25,824 --> 01:29:27,659 antes de ver a sus hijas graduarse, 1413 01:29:28,118 --> 01:29:29,578 en la universidad, 1414 01:29:29,870 --> 01:29:31,163 o casarse. 1415 01:29:32,956 --> 01:29:34,291 Pero como dije, 1416 01:29:35,250 --> 01:29:36,710 la vida es imperfecta. 1417 01:29:38,003 --> 01:29:39,922 Y para los que me dijeron que debía 1418 01:29:40,005 --> 01:29:42,799 explicar por qué saqué un seis en secundaria... 1419 01:29:42,883 --> 01:29:46,470 solo pensé en que buscan a alguien perfecto. 1420 01:29:47,554 --> 01:29:48,931 Y esa no soy yo. 1421 01:29:51,350 --> 01:29:53,310 A veces cometo errores, 1422 01:29:53,852 --> 01:29:56,647 a veces no me encanta la forma en la que me veo, 1423 01:29:57,356 --> 01:29:59,441 a veces le grito a mi papá. 1424 01:29:59,608 --> 01:30:00,609 Lo siento, papá. 1425 01:30:02,736 --> 01:30:04,238 También soy trabajadora, 1426 01:30:04,821 --> 01:30:09,576 honesta, cariñosa y me gusta mucho, mucho estudiar, 1427 01:30:09,910 --> 01:30:11,370 salvo geometría. 1428 01:30:13,163 --> 01:30:14,498 En otras palabras, 1429 01:30:15,582 --> 01:30:17,626 soy "perfecta imperfecta". 1430 01:30:18,961 --> 01:30:21,839 Si eso llama su atención, podemos hablar. 1431 01:30:22,840 --> 01:30:27,094 Con sinceridad, "perfecta imperfecta" Gia. 1432 01:30:30,889 --> 01:30:31,890 Es mi hija. 1433 01:30:33,016 --> 01:30:35,727 "Perfecta imperfecta", me encantó. 1434 01:30:35,811 --> 01:30:37,688 - Me alegra. - Es genial. 1435 01:30:37,896 --> 01:30:39,481 ¿Me extrañarás cuando me vaya? 1436 01:30:39,565 --> 01:30:40,566 Claro. 1437 01:30:40,941 --> 01:30:44,236 Las peleas con tu hermana, tu ropa tirada en el suelo, 1438 01:30:44,319 --> 01:30:46,989 - tus contestaciones por Dios... - Claro. 1439 01:30:48,282 --> 01:30:49,283 Amigo, ¿qué pasa? 1440 01:30:49,366 --> 01:30:53,453 Jimmy, los de Soul to Soul vendrán el próximo martes a las seis. 1441 01:30:53,745 --> 01:30:56,874 No. Brian, tienes que cambiar la junta de día. 1442 01:30:57,207 --> 01:30:58,208 Oye, no puedo. 1443 01:30:58,292 --> 01:31:01,545 Después de lo que pasó, tenemos suerte por tener otra oportunidad. 1444 01:31:01,628 --> 01:31:03,380 Por favor, no puedo cambiarla. 1445 01:31:04,882 --> 01:31:06,091 Entiendo. Gracias. 1446 01:31:07,176 --> 01:31:08,177 Vamos. 1447 01:31:08,260 --> 01:31:10,679 Sabías que la final era este martes. 1448 01:31:10,762 --> 01:31:12,723 Y te dije que está fuera de mis manos. 1449 01:31:12,806 --> 01:31:14,141 No puedo hacer nada. 1450 01:31:14,224 --> 01:31:16,727 - ¿No puedes hacer nada? - No. Me echarán. 1451 01:31:17,519 --> 01:31:21,023 ¿Por qué creí que esto sería diferente a todo lo demás de mi vida? 1452 01:31:39,333 --> 01:31:42,294 ¿En serio? ¿Yo morí primero? 1453 01:31:42,586 --> 01:31:43,587 Vaya. 1454 01:31:43,837 --> 01:31:44,963 Qué horror. 1455 01:31:45,631 --> 01:31:47,633 Bueno, ahora que lo pienso, 1456 01:31:48,008 --> 01:31:51,595 tal vez estoy divirtiéndome mucho en el cielo para entonces. 1457 01:31:52,095 --> 01:31:56,767 Y conociéndote, sé que tal vez estás extrañándome en absoluta agonía. 1458 01:31:56,975 --> 01:31:59,019 Bueno, te doy un año. 1459 01:31:59,102 --> 01:32:00,646 Pero, vamos, Jimmy, 1460 01:32:00,979 --> 01:32:02,439 ¿qué bien te hace? 1461 01:32:02,606 --> 01:32:06,652 ¿Serás como las abuelas y usarás un chal negro por 40 años? 1462 01:32:06,985 --> 01:32:07,986 Supéralo. 1463 01:32:08,403 --> 01:32:12,616 Escucha, hay una razón por la que dejan los ataúdes abiertos en los funerales. 1464 01:32:13,242 --> 01:32:14,493 La muerte no nos asusta. 1465 01:32:15,369 --> 01:32:17,579 El Rey ya pagó el precio. 1466 01:32:18,622 --> 01:32:21,625 Siempre nos ha concedido la victoria. 1467 01:32:22,125 --> 01:32:23,377 ¿Recuerdas la pascua? 1468 01:32:23,460 --> 01:32:25,420 "¿Dónde está, muerte, tu aguijón?". 1469 01:32:26,213 --> 01:32:31,176 Bueno, espero que en algún punto, y espero que no sea muy pronto, 1470 01:32:32,094 --> 01:32:34,054 Dios ponga a otra mujer en tu vida. 1471 01:32:34,513 --> 01:32:37,766 Sí, Dios la pondrá en tu vida, Jimmy. 1472 01:32:38,141 --> 01:32:39,935 Y te preguntarás qué hacer, 1473 01:32:40,602 --> 01:32:43,063 así que esta es la lista: Uno, 1474 01:32:43,522 --> 01:32:45,023 ¿quiere a nuestras hijas? 1475 01:32:45,899 --> 01:32:46,984 Dos, 1476 01:32:47,234 --> 01:32:48,861 ¿te hace reír? 1477 01:32:49,695 --> 01:32:52,698 Tres, ¿es una buena persona? 1478 01:32:53,240 --> 01:32:55,868 Cuatro, ¿cree en Dios? 1479 01:32:56,493 --> 01:32:58,996 Si cubre esas cuatro bases, 1480 01:32:59,413 --> 01:33:01,582 es obvio que es Dios quien te habla. 1481 01:33:02,249 --> 01:33:05,460 Eres mi chico, Jimmy, por siempre y para siempre. 1482 01:33:05,836 --> 01:33:10,465 Pero nunca uses mi muerte como excusa para no vivir tu vida al máximo. 1483 01:33:11,008 --> 01:33:16,013 Ahora, si me disculpas, mi amigo Jesús me llama. 1484 01:33:16,263 --> 01:33:19,349 Tiene tareas increíbles para darme. 1485 01:33:19,850 --> 01:33:23,520 Te amo y no olvides nuestro baile. 1486 01:33:23,937 --> 01:33:25,397 Te estaré esperando. 1487 01:33:26,106 --> 01:33:28,066 Con amor, Debbie. 1488 01:33:28,233 --> 01:33:29,484 P.D: 1489 01:33:30,360 --> 01:33:31,945 Sigue viviendo, Jimmy. 1490 01:33:59,139 --> 01:34:01,433 Saludemos a algunos de los competidores. 1491 01:34:06,063 --> 01:34:07,064 Gira. 1492 01:34:07,147 --> 01:34:09,066 Sí. Eso es. 1493 01:34:09,525 --> 01:34:13,654 - ¿Es el padre de Gerry Hogwood Segundo? - Sí. Gerry Hog Primero. 1494 01:34:13,820 --> 01:34:15,322 Así dice mi licencia. 1495 01:34:16,031 --> 01:34:18,367 - Menciónalo. - Lo dice su licencia. 1496 01:34:18,659 --> 01:34:21,119 Así que... ¿Crees que tienen oportunidad? 1497 01:34:21,203 --> 01:34:22,579 Así es. Es un ganador. 1498 01:34:22,829 --> 01:34:26,250 - Tenemos un dicho en el Sur. - ¿Son del Sur? ¿De qué parte? 1499 01:34:26,416 --> 01:34:28,919 Detroit, Michigan. ¡Sí! 1500 01:34:29,920 --> 01:34:31,129 Eso está al Norte. 1501 01:34:31,213 --> 01:34:34,258 Bueno, depende de cómo sostengas el mapa. 1502 01:34:34,633 --> 01:34:37,052 Pero tenemos un dicho que dice así: 1503 01:34:37,344 --> 01:34:39,513 "Si alguien puede, un Hogwood también. 1504 01:34:39,596 --> 01:34:41,557 Si alguien quiere, un Hogwood también. 1505 01:34:41,640 --> 01:34:43,559 Si alguien gusta, un Hogwood también". 1506 01:34:43,642 --> 01:34:46,478 ¡Vamos, Hogwood! ¡Sí! 1507 01:34:49,523 --> 01:34:53,652 - Bueno, pues buena suerte esta noche. - La suerte no tiene nada que ver. 1508 01:34:53,819 --> 01:34:55,863 Ese chico tiene talento. 1509 01:34:55,988 --> 01:34:57,823 ¡Talento! 1510 01:34:58,782 --> 01:34:59,783 ¡Vamos, hijo! 1511 01:35:01,076 --> 01:35:02,870 Hogwood, damas y caballeros. 1512 01:35:05,122 --> 01:35:06,290 Buenas tardes. 1513 01:35:06,623 --> 01:35:09,084 Tengo una presentación en video para todos ustedes. 1514 01:35:09,126 --> 01:35:11,920 Y con gusto contestaré las preguntas que tengan al final. 1515 01:35:12,045 --> 01:35:13,046 Disfruten. 1516 01:35:15,382 --> 01:35:19,052 Cuando nacen los bebés, los padres quieren lo mejor para ellos. 1517 01:35:19,136 --> 01:35:22,723 Pero los caprichos de la vida no dejan a salvo a los padres, 1518 01:35:22,806 --> 01:35:25,726 y con frecuencia, las personas sienten que no son nada más 1519 01:35:25,809 --> 01:35:27,686 que una respuesta en un cuestionario. 1520 01:35:28,061 --> 01:35:30,397 Creemos que tu vida es más que un cuestionario. 1521 01:35:30,647 --> 01:35:33,609 ¿Qué es más interesante para ti, una respuesta seleccionada o esto? 1522 01:35:33,650 --> 01:35:34,943 ¿CREES EN EL AMOR A PRIMERA VISTA? SÍ - NO 1523 01:35:35,527 --> 01:35:37,487 Sí creo en el amor a primera vista, 1524 01:35:38,405 --> 01:35:40,908 creo que cuando conoces a tu amor verdadero, 1525 01:35:41,074 --> 01:35:44,620 la primera vez, ese fuego se enciende. 1526 01:35:44,953 --> 01:35:46,455 Y esa llama del amor, 1527 01:35:46,830 --> 01:35:49,374 con el tiempo llega a tu corazón y alma. 1528 01:35:50,042 --> 01:35:51,627 Y se queda para siempre. 1529 01:35:52,586 --> 01:35:54,713 Y creemos que una cosa es segura, 1530 01:35:54,963 --> 01:35:57,633 que en algún lugar existe otra alma 1531 01:35:57,925 --> 01:36:00,260 que está destinada a unirse con la tuya. 1532 01:36:01,386 --> 01:36:05,224 Lo sabrás al mirar a esa persona, cuando rías con esa persona, 1533 01:36:05,641 --> 01:36:07,726 y al enamorarte de esa persona. 1534 01:36:08,519 --> 01:36:09,853 De donde vengas, 1535 01:36:10,312 --> 01:36:13,315 ya sea que digas "Yasu" o "nos vemos, amigo", 1536 01:36:13,732 --> 01:36:15,901 o tal vez "te amo". 1537 01:36:16,360 --> 01:36:18,904 Hay un alma destinada a conectar con la tuya. 1538 01:36:18,987 --> 01:36:23,158 Espero que haya un hombre allá afuera que cuando me vea... 1539 01:36:24,117 --> 01:36:28,288 y aunque sepa que no seré algunas cosas, 1540 01:36:29,289 --> 01:36:31,583 hay tantas cosas que sí soy. 1541 01:36:32,376 --> 01:36:34,336 Soy una mujer gentil, amable 1542 01:36:34,753 --> 01:36:36,213 y apasionada 1543 01:36:36,713 --> 01:36:38,382 que ama bailar. 1544 01:36:40,050 --> 01:36:42,719 Si crees que este tipo de persona es para ti, 1545 01:36:43,345 --> 01:36:44,346 avísame. 1546 01:36:45,931 --> 01:36:47,099 Soul to Soul. 1547 01:36:52,062 --> 01:36:53,814 Hope volvió. 1548 01:37:00,279 --> 01:37:05,117 Y su puntaje final es ocho, nueve y otro ocho. 1549 01:37:05,200 --> 01:37:08,871 CABINA DE BRONCEADO 1550 01:37:08,954 --> 01:37:12,374 Un aplauso para la penúltima pareja. 1551 01:37:12,457 --> 01:37:15,335 Y llegó el momento del último par. 1552 01:37:16,378 --> 01:37:17,379 ¿Y tu pareja? 1553 01:37:17,880 --> 01:37:19,423 Creo que no llegará. 1554 01:37:20,340 --> 01:37:23,760 Si no llega en los próximos 30 segundos, te descalificarán. 1555 01:37:25,971 --> 01:37:26,972 Diez segundos. 1556 01:37:27,139 --> 01:37:29,057 ¡Un momento, mi papá ya llegó! 1557 01:37:34,104 --> 01:37:35,272 Sí me maquillé. 1558 01:37:35,397 --> 01:37:38,650 - Del cuello hacia abajo. Lo haré. Vamos. - Gracias. 1559 01:37:38,901 --> 01:37:39,902 Espera. 1560 01:37:46,575 --> 01:37:50,204 Padre, gracias por este momento, jamás lo olvidaré. 1561 01:37:51,622 --> 01:37:54,208 En especial agradezco lo que pusiste en mi corazón. 1562 01:37:55,542 --> 01:37:57,836 En nombre de Jesús, amén. 1563 01:37:59,129 --> 01:38:00,881 Tú estás en mi corazón. 1564 01:38:01,965 --> 01:38:04,551 Desde el momento que rezaste en el restaurante, 1565 01:38:05,928 --> 01:38:07,387 Dios te puso en mi corazón. 1566 01:38:08,347 --> 01:38:12,684 Y no sé qué tengas en tu corazón, pero espero que sea yo. 1567 01:38:12,768 --> 01:38:14,937 Es hora de la última pareja. 1568 01:38:15,270 --> 01:38:16,271 Vamos. 1569 01:38:16,480 --> 01:38:17,940 - Una cosa más. - ¿Qué? 1570 01:38:18,398 --> 01:38:19,483 Tú guías. 1571 01:38:20,275 --> 01:38:21,610 No, no. 1572 01:38:21,693 --> 01:38:24,112 - No, no juegues con eso. - Lo digo en serio. 1573 01:38:24,196 --> 01:38:26,406 - Tú guías, yo sigo. - Perderemos. 1574 01:38:26,615 --> 01:38:27,616 Yo sigo. 1575 01:38:27,824 --> 01:38:29,826 - No. - Bailarines, a sus lugares. 1576 01:38:29,910 --> 01:38:30,911 No. 1577 01:38:31,328 --> 01:38:34,289 Ahora, elegiré el baile que tendrán que presentar. 1578 01:38:36,667 --> 01:38:38,919 El baile final que harán es... 1579 01:38:39,628 --> 01:38:40,629 el tango. 1580 01:38:42,798 --> 01:38:44,842 - ¿Un tango? - Está bien. 1581 01:38:44,967 --> 01:38:46,635 Significa "victoria". 1582 01:38:47,511 --> 01:38:49,513 - ¿Qué significa "victoria"? - "Ni. Ka.". 1583 01:38:49,596 --> 01:38:50,639 Significa victoria. 1584 01:38:53,350 --> 01:38:55,936 "Creed en él y tendrás la victoria". 1585 01:38:56,019 --> 01:38:57,896 Es el mensaje que leyó en el cielo. 1586 01:38:57,980 --> 01:38:59,106 ¿Cómo lo descubriste? 1587 01:38:59,565 --> 01:39:00,607 En Internet. 1588 01:39:01,692 --> 01:39:03,235 - ¿En Internet? - Lo sé. 1589 01:39:03,318 --> 01:39:06,530 Ahora, damas y caballeros, les presento a la pareja número siete. 1590 01:39:06,697 --> 01:39:08,240 ¿Qué nombre eligieron? 1591 01:39:08,407 --> 01:39:10,200 - Eso... - ¿Nos das un minuto? 1592 01:39:10,284 --> 01:39:12,411 No puede ser. ¿Qué tanto piensan un nombre? 1593 01:39:12,494 --> 01:39:13,996 Solo denme sus nombres. 1594 01:39:14,371 --> 01:39:15,914 - Faith Turley. - Jimmy Hope. 1595 01:39:16,915 --> 01:39:18,959 Y ahora les presento a... 1596 01:39:19,251 --> 01:39:20,544 "Fe-Esperanza". 1597 01:39:20,711 --> 01:39:22,421 ¡Y amor! 1598 01:39:23,505 --> 01:39:24,673 ¡Soy yo! 1599 01:39:25,591 --> 01:39:28,135 ¡Gané el estacionamiento! 1600 01:39:29,469 --> 01:39:32,472 "Fe, Esperanza y Amor", amigos. 1601 01:39:32,931 --> 01:39:33,932 Ahora, la música. 1602 01:39:34,016 --> 01:39:36,768 No puedo creer que lo buscaste, de entre todo... no, no. 1603 01:39:36,852 --> 01:39:40,314 Yo gané. Hiciste trampa. Sí, bueno, buscaré este baile. 1604 01:39:41,231 --> 01:39:42,274 ¡Vamos, papá! 1605 01:41:40,767 --> 01:41:42,603 Sé que no debía hacerlo. 1606 01:41:43,395 --> 01:41:45,230 Hazlo otra vez. 1607 01:41:50,819 --> 01:41:53,947 - Tú estás en mi corazón. - Veamos las puntuaciones. 1608 01:41:54,448 --> 01:41:55,449 Tenemos un diez. 1609 01:41:56,450 --> 01:41:57,910 Y otro diez. 1610 01:41:59,077 --> 01:42:00,078 ¿Uno? 1611 01:42:00,787 --> 01:42:03,123 ¡Y otro diez! 1612 01:42:04,791 --> 01:42:06,919 Sí, ganamos esa noche 1613 01:42:07,419 --> 01:42:11,882 y creí que jamás vería una mirada más feliz en los ojos de Faith. 1614 01:42:12,299 --> 01:42:13,550 Pero me equivoqué, 1615 01:42:13,926 --> 01:42:17,971 hubo otros momento donde vi su cara muy emocionada. 1616 01:42:19,389 --> 01:42:22,142 Como el día que reabrió el estudio de baile. 1617 01:42:22,226 --> 01:42:23,977 Qué gran momento fue es. 1618 01:42:25,103 --> 01:42:28,565 Hubo otro momento cuando su rostro se iluminó: 1619 01:42:29,066 --> 01:42:30,943 El día que se bautizó. 1620 01:42:31,026 --> 01:42:36,156 Tenía una mirada de alegría, amor, paz y entendimiento. 1621 01:42:37,032 --> 01:42:40,244 También hay otros momentos que no olvidaré la mirada de Faith... 1622 01:42:40,827 --> 01:42:43,372 Como, el día que nos casamos, 1623 01:42:44,331 --> 01:42:46,959 y el día que nació nuestro bebé. 1624 01:42:47,501 --> 01:42:49,336 Sí, fue un niño. 1625 01:42:49,837 --> 01:42:53,382 No hay duda que la vida puede enviarnos momentos dolorosos 1626 01:42:53,757 --> 01:42:55,509 que llegan a abrumarnos. 1627 01:42:55,926 --> 01:42:58,971 Pero ahora sé que hay un Dios en el cielo, 1628 01:42:59,429 --> 01:43:00,764 cuya piedad, 1629 01:43:01,056 --> 01:43:03,267 amor, compasión 1630 01:43:03,350 --> 01:43:06,520 y ternura caen desde sus alturas, 1631 01:43:06,854 --> 01:43:08,939 sobre cada uno de nosotros, 1632 01:43:09,147 --> 01:43:10,983 para sanar nuestros corazones rotos. 1633 01:43:13,026 --> 01:43:14,570 San Pablo tenía razón, 1634 01:43:14,862 --> 01:43:17,614 en nuestras vidas tres cosas perduran: 1635 01:43:17,906 --> 01:43:20,659 La fe, la esperanza y el amor. 1636 01:43:21,243 --> 01:43:22,619 Y sin duda, 1637 01:43:22,911 --> 01:43:24,830 el mayor de esos tres 1638 01:43:25,289 --> 01:43:26,290 es el amor. 1639 01:43:27,020 --> 01:43:32,328 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1639 01:43:33,305 --> 01:43:39,650 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 120856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.