All language subtitles for Extraction (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,500 --> 00:00:25,083 PERSEMBAHAN NETFLIX 2 00:02:34,458 --> 00:02:37,083 DUA HARI SEBELUMNYA 3 00:02:47,583 --> 00:02:49,500 ...di sekolah. Tebak ditemukan siapa? 4 00:02:49,583 --> 00:02:50,500 - Siapa? - Pak Amit. 5 00:02:52,333 --> 00:02:53,625 Luar biasa! Bagus! 6 00:02:55,000 --> 00:02:57,208 Datangi, perkenalkan diri, dan bawakan kopi. 7 00:02:57,292 --> 00:02:58,792 Aku tak punya uang. 8 00:02:58,875 --> 00:03:00,667 - Aku yang bayar. - Dia yang bayar. 9 00:03:00,750 --> 00:03:01,875 Dia menoleh dan tersipu. 10 00:03:01,958 --> 00:03:03,875 Dia tersipu. Dia menyukaimu. 11 00:03:03,958 --> 00:03:04,958 - Datangi. - Tidak. 12 00:03:11,125 --> 00:03:12,667 - Itu Ovi. - Lucu, 'kan? 13 00:03:12,750 --> 00:03:13,875 Jangan! 14 00:03:41,792 --> 00:03:43,125 Dari mana saja kau? 15 00:03:45,958 --> 00:03:47,167 Bersama teman-teman. 16 00:03:49,042 --> 00:03:51,750 Bukankah ayahmu menyuruhmu langsung pulang? 17 00:04:04,417 --> 00:04:05,250 Baiklah. 18 00:04:38,167 --> 00:04:40,583 SACHIN Saju sudah pergi 19 00:04:40,667 --> 00:04:43,083 Sampai jumpa di kelab 30 menit lagi. 20 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 Aku akan kembali. 21 00:04:53,458 --> 00:04:54,292 Hei. 22 00:05:03,500 --> 00:05:06,875 Hei. Apa kabar? Dia sudah bicara dengan perempuan itu? 23 00:05:08,667 --> 00:05:09,917 Kau sudah bicara dengannya? 24 00:05:10,333 --> 00:05:11,542 - Belum. - Apa dia... 25 00:05:11,625 --> 00:05:14,417 Ayolah, Ovi. Kau harus bicara dengannya. 26 00:05:14,500 --> 00:05:15,792 Dia tersenyum. 27 00:05:16,708 --> 00:05:18,250 Aku tahu yang kau butuhkan. Ayo. 28 00:05:24,750 --> 00:05:26,875 Cobalah. Satu isapan. Akan membantumu. 29 00:05:32,125 --> 00:05:34,208 Bersenang-senang, Anak-anak? 30 00:05:41,750 --> 00:05:42,875 Kau menjatuhkan sesuatu? 31 00:05:44,958 --> 00:05:45,875 Tidak? 32 00:05:52,708 --> 00:05:53,542 Kau beli di dalam? 33 00:05:53,625 --> 00:05:55,583 - Itu bukan punya kami. - Tenang. 34 00:05:58,750 --> 00:05:59,875 Semua beres. 35 00:05:59,958 --> 00:06:01,417 Kalian beruntung. 36 00:06:01,917 --> 00:06:03,542 Hidup kalian masih panjang. 37 00:06:08,375 --> 00:06:10,667 Jangan! 38 00:06:11,250 --> 00:06:15,667 PENJARA PUSAT MUMBAI 39 00:06:33,583 --> 00:06:35,625 - Kalian semua pergilah. - Pergi. 40 00:06:37,083 --> 00:06:38,708 Pergi. Cepat. 41 00:06:53,792 --> 00:06:56,333 Sudah kukatakan, Berengsek, 42 00:06:57,042 --> 00:06:59,250 selalu awasi dia... 43 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 Bawa kembali putraku. 44 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 Kita bisa menegosiasi. 45 00:07:04,958 --> 00:07:06,833 Ini bukan soal tebusan, Saju. 46 00:07:08,458 --> 00:07:09,833 Ini soal penghinaan. 47 00:07:17,833 --> 00:07:18,958 Pergilah ke Dhaka. 48 00:07:21,250 --> 00:07:22,167 Lalu? 49 00:07:22,250 --> 00:07:23,833 Bawa dia kembali. 50 00:07:24,750 --> 00:07:26,583 Aku butuh pasukan, Ovi. 51 00:07:26,667 --> 00:07:28,542 Kalau begitu, sewa pasukan! 52 00:07:32,500 --> 00:07:33,750 Bagaimana menurutmu? 53 00:07:35,375 --> 00:07:38,792 Kau pikir aku tak bisa menyakitimu dari sini? 54 00:07:40,750 --> 00:07:42,083 Ovi, kumohon... 55 00:07:43,667 --> 00:07:46,958 Kau mau putramu merayakan hari ulang tahunnya? 56 00:07:49,333 --> 00:07:50,375 Maka... 57 00:07:51,708 --> 00:07:53,542 bawa kembali putraku. 58 00:08:09,667 --> 00:08:12,333 Suruh Mahajan membayar uang tebusan putranya. 59 00:08:14,792 --> 00:08:16,000 Kenapa kita dilibatkan? 60 00:08:21,417 --> 00:08:22,542 Neysa... 61 00:08:23,958 --> 00:08:25,417 Uangnya tidak cukup. 62 00:08:25,917 --> 00:08:28,333 NCB membekukan aset Mahajan. 63 00:08:29,917 --> 00:08:31,167 Hanya aku andalannya. 64 00:08:31,750 --> 00:08:33,125 Kau mengerti? 65 00:08:35,417 --> 00:08:36,458 Biadab! 66 00:08:41,708 --> 00:08:44,167 Ada orang yang biasa lakukan hal ini. 67 00:08:44,667 --> 00:08:48,292 Tarifnya akan di luar jangkauan Mahajan. 68 00:08:48,875 --> 00:08:50,708 Namun, ada cara yang bisa kumainkan. 69 00:08:50,792 --> 00:08:52,250 Ini tak akan mudah. 70 00:08:54,458 --> 00:08:55,875 Lakukan yang seharusnya. 71 00:09:11,792 --> 00:09:13,125 Astaga! Tinggi sekali. 72 00:09:14,000 --> 00:09:15,375 Hanya 30 meter. 73 00:09:18,167 --> 00:09:19,375 Sangat tinggi. 74 00:09:20,917 --> 00:09:22,125 Namun, sangat indah. 75 00:09:27,167 --> 00:09:28,125 Dia tak apa-apa? 76 00:09:29,208 --> 00:09:30,333 Dia baik-baik saja. 77 00:09:30,958 --> 00:09:32,625 Kau yakin? Dia seperti mati. 78 00:09:32,708 --> 00:09:34,375 Jangan berkata kasar. 79 00:09:34,917 --> 00:09:36,417 - Kenapa? - Kau terdengar bodoh. 80 00:09:36,500 --> 00:09:38,167 Cari kata sifat lainnya. 81 00:09:40,333 --> 00:09:41,458 Dia baik-baik saja. 82 00:10:01,583 --> 00:10:03,458 - Tolong pegang birku. - Baik. 83 00:10:06,417 --> 00:10:08,625 - Pegang saja. Jangan diminum. - Baik. 84 00:10:17,042 --> 00:10:18,042 Astaga! 85 00:11:34,208 --> 00:11:35,042 Kemarilah. 86 00:11:36,875 --> 00:11:37,708 Hei. 87 00:11:49,917 --> 00:11:51,208 Anggap rumah sendiri. 88 00:11:58,250 --> 00:12:01,000 Ada ayam di kamar mandimu. 89 00:12:01,083 --> 00:12:04,125 Ya, aku suka ayam, kecuali soal buang kotoran di mana-mana. 90 00:12:15,208 --> 00:12:16,333 Kita dapat proyek besar. 91 00:12:17,083 --> 00:12:20,000 - Sungguh? - Penyelamatan. Anak India. 92 00:12:20,083 --> 00:12:21,583 Putra gembong narkoba. 93 00:12:21,667 --> 00:12:23,792 Gangster saingannya menahan anak ini di Dhaka. 94 00:12:24,542 --> 00:12:25,958 Gaspar tinggal di Dhaka. 95 00:12:26,042 --> 00:12:27,583 Gaspar sudah pensiun. 96 00:12:28,500 --> 00:12:31,917 Operasi dimulai pukul 16.00. Tenggat, Jumat siang. 97 00:12:32,000 --> 00:12:33,917 Bukti masih hidup enam jam lalu. 98 00:12:40,042 --> 00:12:41,250 Ya, akan kuterima. 99 00:12:50,917 --> 00:12:55,167 Gangster ini, Amir Asif, sangat berpengaruh di Dhaka. 100 00:12:55,250 --> 00:12:58,875 Kau dapatkan anak ini, keadaan akan jadi rumit. 101 00:12:59,667 --> 00:13:01,625 Urusan seperti ini selalu rumit, bukan? 102 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 Ini kesalahan. 103 00:13:16,625 --> 00:13:20,708 Nik, kenapa kau kemari? Berhentilah membohongi diri. 104 00:13:21,333 --> 00:13:24,208 Tak ada orang lain yang mau menerima pekerjaan sekacau ini. 105 00:13:33,208 --> 00:13:34,417 Lalu kenapa kau mau? 106 00:13:35,042 --> 00:13:36,458 Aku butuh uang. 107 00:13:37,958 --> 00:13:39,333 Mengurus ayam butuh biaya. 108 00:13:41,500 --> 00:13:43,792 Kau harap jika memutar ruang picu dengan tepat, 109 00:13:43,875 --> 00:13:45,792 kau akan mendapatkan pelurunya. 110 00:13:51,917 --> 00:13:55,500 Besok pagi, kita bertemu di Fitzroy Crossing. 111 00:13:55,583 --> 00:13:57,750 Jika kau masih mabuk, jangan datang. 112 00:14:06,000 --> 00:14:07,167 Siapa namanya? 113 00:14:08,292 --> 00:14:11,750 Ovi. Ovi Mahajan. 114 00:14:13,417 --> 00:14:15,083 Bertindak cerdaslah, Tyler. 115 00:14:57,792 --> 00:15:00,417 DI LUAR BATAS KOTA DHAKA 116 00:15:00,500 --> 00:15:04,208 Dia yang akan kita jemput. Ovi Mahajan, 14 tahun. 117 00:15:04,292 --> 00:15:07,208 Ayahnya, Ovi Mahajan Senior, di penjara. 118 00:15:07,292 --> 00:15:09,958 Orangnya yang menyewa kita untuk selamatkan anak itu. 119 00:15:10,042 --> 00:15:11,292 Mereka enggan bernegosiasi. 120 00:15:11,375 --> 00:15:12,625 Lalu lawan kita? 121 00:15:12,708 --> 00:15:15,917 Amir Asif. Pablo Escobar dari Dhaka. 122 00:15:16,000 --> 00:15:19,333 Gembong narkoba terbesar di India melawan tandingannya di Bangladesh. 123 00:15:19,417 --> 00:15:20,667 Kedengaran seperti dongeng. 124 00:15:20,750 --> 00:15:23,042 Permusuhan di antara mereka mendalam. 125 00:15:23,125 --> 00:15:27,333 Ini titik penyelamatan kita. José dan Thiago akan mengendarai kapal, 126 00:15:27,417 --> 00:15:31,125 mengantarkanmu dan anak itu 14,5 km di sungai ke helikopter. 127 00:15:31,208 --> 00:15:33,458 - Ada pertanyaan? - Berapa musuh di lokasi? 128 00:15:34,292 --> 00:15:38,083 Sekitar 20. Waktu tinggal sedikit. Ayo berangkat! 129 00:16:25,333 --> 00:16:27,250 Kau lihat penatu di seberang jalan? 130 00:16:30,333 --> 00:16:31,292 Ya. 131 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Berjalanlah ke sana. 132 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 Lalu? 133 00:16:51,042 --> 00:16:52,333 Selamat datang di Dhaka. 134 00:17:11,917 --> 00:17:12,917 Uang. 135 00:17:13,542 --> 00:17:14,458 Bukti. 136 00:17:16,958 --> 00:17:18,167 Tunjukkan buktinya. 137 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 Uangnya! 138 00:17:20,417 --> 00:17:23,625 Tunjukkan anak itu sehat, nanti kuminta orangku bayar. Menger... 139 00:17:26,958 --> 00:17:27,875 Kemarilah. 140 00:17:40,917 --> 00:17:42,750 Anak buahmu seperti profesional sibuk, 141 00:17:42,833 --> 00:17:45,292 Jadi, langsung saja tangani urusan kita. 142 00:17:49,083 --> 00:17:50,000 Baik. 143 00:18:06,417 --> 00:18:07,375 Berengsek! 144 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 Tak berkedip! 145 00:18:09,333 --> 00:18:11,000 Kau gila atau apa? 146 00:18:11,083 --> 00:18:12,417 Tak ada magasinnya. 147 00:18:21,000 --> 00:18:22,208 Obrolan selesai. 148 00:18:24,583 --> 00:18:26,250 Ayo tangani urusan kita. 149 00:18:32,542 --> 00:18:33,833 Ayo, Nak! 150 00:18:34,625 --> 00:18:36,208 Tunjukkan wajahmu. 151 00:18:39,333 --> 00:18:41,375 Tampan! 152 00:18:41,958 --> 00:18:43,042 Selamat malam! 153 00:18:43,125 --> 00:18:44,917 Jangan! 154 00:18:53,292 --> 00:18:54,500 Pergilah. 155 00:18:55,417 --> 00:18:57,792 Beri tahu mereka. Bayar. 156 00:18:57,875 --> 00:18:59,375 Jika tidak? 157 00:19:01,875 --> 00:19:03,167 Aku ambil ini... 158 00:19:04,417 --> 00:19:07,708 masukkan ke bokongnya, dan ledakkan isi perutnya. 159 00:19:18,625 --> 00:19:19,708 Cepat! 160 00:19:19,792 --> 00:19:21,167 Ayo! 161 00:22:59,750 --> 00:23:04,417 Jangan! 162 00:23:05,833 --> 00:23:07,042 Siapa kau? 163 00:23:15,042 --> 00:23:16,250 - Bisa berjalan? - Ya. 164 00:23:16,333 --> 00:23:18,750 Baik. Pakai ini. 165 00:24:14,917 --> 00:24:19,292 Jangan! Jangan, Amir! 166 00:24:29,167 --> 00:24:31,125 Dasar sialan. 167 00:24:32,500 --> 00:24:34,292 Ada yang sudah ingat sekarang? 168 00:24:38,083 --> 00:24:38,917 Tunggu! 169 00:24:40,208 --> 00:24:41,083 Aku tahu... 170 00:24:46,667 --> 00:24:48,667 - Aku tahu siapa pelakunya. - Siapa? 171 00:24:48,750 --> 00:24:50,125 - Sanjib. - Siapa itu Sanjib? 172 00:24:50,208 --> 00:24:52,500 Yang baru kau lempar dari atap. 173 00:24:56,167 --> 00:24:57,167 Kemari. 174 00:25:05,292 --> 00:25:06,292 Siapa namamu? 175 00:25:06,375 --> 00:25:07,500 Farhad. 176 00:25:07,583 --> 00:25:08,917 Farhad? 177 00:25:10,417 --> 00:25:12,333 Kau cukup cerdas. 178 00:25:15,792 --> 00:25:17,083 Perhatikan... 179 00:25:17,167 --> 00:25:18,208 dan pelajari... 180 00:25:19,083 --> 00:25:20,667 begitu caramu bertahan hidup. 181 00:25:21,250 --> 00:25:24,750 Kau harus cerdas. Gunakan akalmu. 182 00:25:26,542 --> 00:25:27,708 Farhad? 183 00:25:40,583 --> 00:25:42,458 Potong dua jarimu. 184 00:25:43,458 --> 00:25:44,583 Yang mana saja. 185 00:25:45,167 --> 00:25:50,667 - Kenapa? - Karena anak yang mencuri dariku mati. 186 00:25:51,333 --> 00:25:53,875 Lalu aku mau pengingat hidup 187 00:25:54,375 --> 00:25:57,958 dari akibat mencuri uangku. 188 00:26:03,000 --> 00:26:04,458 Kusarankan tangan kiri. 189 00:26:05,208 --> 00:26:08,500 Jadi, kau masih bisa memegang pistol. 190 00:26:16,167 --> 00:26:17,000 Amir! 191 00:26:17,083 --> 00:26:18,417 Aku sedang bicara! 192 00:26:18,500 --> 00:26:19,750 Amir, anak itu hilang. 193 00:26:28,958 --> 00:26:31,750 Cerdas dan beruntung... 194 00:26:38,500 --> 00:26:39,917 Tutup kota ini. 195 00:26:40,667 --> 00:26:41,958 Jembatan, kereta, bandara... 196 00:26:42,042 --> 00:26:43,167 Tutup semuanya. 197 00:26:43,750 --> 00:26:44,833 Mustahil, Amir. 198 00:26:48,875 --> 00:26:51,875 Jadikan itu mungkin, Kolonel, 199 00:26:53,708 --> 00:26:56,542 atau kau tak hanya akan kehilangan jari. 200 00:27:17,958 --> 00:27:20,083 Keluar. Ayo. 201 00:27:26,458 --> 00:27:28,208 Ini. Hei. 202 00:27:38,542 --> 00:27:40,417 Jika kau ingin hidup, turuti ucapanku. 203 00:27:42,750 --> 00:27:43,792 Ini. Pakailah. 204 00:28:05,208 --> 00:28:07,750 Makan ini. Gula darahmu rendah. Jadi, kau tampak sakit. 205 00:28:17,958 --> 00:28:20,417 Dua ribu seratus meter. Bersamaku. 206 00:28:20,500 --> 00:28:23,042 Diterima. Tim Alpha dalam kapal. Siap di posisi. 207 00:28:27,917 --> 00:28:29,125 Baik. Angkat tangan. 208 00:28:47,417 --> 00:28:49,750 Baik. Baiklah. Nama? 209 00:28:52,125 --> 00:28:53,500 Ucapkan namamu. 210 00:28:54,250 --> 00:28:55,875 Ucapkan namamu ayo. 211 00:28:57,542 --> 00:28:59,542 - Ovi. - Nama belakang? 212 00:28:59,625 --> 00:29:00,458 Mahajan. 213 00:29:00,542 --> 00:29:01,708 Tanggal lahir? 214 00:29:01,792 --> 00:29:04,125 Tanggal 21 Januari 2005. 215 00:29:04,750 --> 00:29:07,625 Berlanjut ke penyelamatan. Ayo. 216 00:29:22,125 --> 00:29:25,708 Satelit sudah terhubung. Rake dan anak itu dalam perjalanan. 217 00:29:29,792 --> 00:29:30,917 Kau baik-baik saja? 218 00:29:32,500 --> 00:29:33,583 Ya. 219 00:29:46,833 --> 00:29:49,500 Kalian sudah siap? Kami berjarak 1.600 meter. 220 00:29:49,583 --> 00:29:50,708 Siap dan menunggu. 221 00:29:50,792 --> 00:29:52,083 Baik. Sampai jumpa. 222 00:29:52,167 --> 00:29:53,708 - Nama belakang? - Mahajan. 223 00:29:53,792 --> 00:29:56,708 - Tanggal lahirmu? - Tanggal 21 Januari 2005. 224 00:30:01,292 --> 00:30:02,875 Mengirimkan bukti bersama target. 225 00:30:03,375 --> 00:30:05,500 Waktumu tujuh menit untuk mentransfer uang. 226 00:30:11,125 --> 00:30:12,833 Ini G. Aku siap di posisi. 227 00:30:19,208 --> 00:30:21,583 Alarm berbunyi di ruang mesin. 228 00:30:21,667 --> 00:30:24,333 - G, kau jadi mataku. - Diterima. 229 00:30:24,917 --> 00:30:27,875 Blokade dipasang di setiap jembatan menuju dan keluar dari Dhaka. 230 00:30:28,458 --> 00:30:31,667 Timku sedang menyisir sungai Buriganga. 231 00:30:32,042 --> 00:30:33,167 Mereka akan ditemukan. 232 00:30:39,458 --> 00:30:40,750 Aku suka dia. 233 00:30:41,375 --> 00:30:43,958 Beri dia senjata. Agar jarinya bermanfaat. 234 00:31:03,583 --> 00:31:05,708 Aku tak bisa bernapas. 235 00:31:07,083 --> 00:31:08,417 Tarik napas dalam-dalam. 236 00:31:12,417 --> 00:31:14,500 Kita harus terus bergerak. Ayo. 237 00:31:26,333 --> 00:31:28,250 Rake sekitar lima menit dari kapal. 238 00:31:29,083 --> 00:31:30,583 Sampai mana tahap transfernya? 239 00:31:34,708 --> 00:31:35,833 Di mana uangnya? 240 00:31:35,917 --> 00:31:38,375 - Aku tak tahu. - Coba lagi. 241 00:31:55,000 --> 00:31:56,667 - Tak ada. - Sial. 242 00:31:57,250 --> 00:32:01,042 Telepon mereka lagi. Katakan waktu mereka 60 detik untuk mentransfer. 243 00:32:01,125 --> 00:32:03,875 Atau mayat Ovi akan mengambang di sungai Buriganga. 244 00:32:14,375 --> 00:32:15,750 Kita dipermainkan. 245 00:32:18,667 --> 00:32:21,208 - Beri laporan. - G di sini. 246 00:32:21,292 --> 00:32:22,125 Thiago? 247 00:32:23,917 --> 00:32:25,583 - Thiago? - Sial. 248 00:32:28,167 --> 00:32:29,458 Thiago? 249 00:32:30,667 --> 00:32:33,625 Tyler, ada yang tidak beres. Tetap di tempatmu. 250 00:32:33,708 --> 00:32:34,542 Diam di tempat. 251 00:32:35,458 --> 00:32:37,875 G, kau bisa melihat kapalnya? 252 00:32:37,958 --> 00:32:40,833 Aku mengawasinya. Teman-teman kita belum datang. 253 00:32:40,917 --> 00:32:42,542 Aku mendekat agar lebih jelas. 254 00:32:44,750 --> 00:32:48,625 Kolonel, bersiap. Kami menemukan sesuatu. 255 00:32:49,208 --> 00:32:51,417 - Nik, kau harus lihat ini. - Apa itu? 256 00:32:52,875 --> 00:32:53,708 Sial! 257 00:32:53,792 --> 00:32:55,667 Tyler, dua kapal polisi mendekat. 258 00:32:55,750 --> 00:32:58,375 - Dua ratus meter dan mendekat cepat. - G? 259 00:33:06,625 --> 00:33:07,917 Ada orang lain di hutan itu. 260 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 Sekitar seratus meter dan mendekati posisimu. 261 00:33:37,708 --> 00:33:42,458 Nak... Bergerak cepat. Tetap merunduk. Ayo! 262 00:33:55,292 --> 00:33:56,167 Kapal ditemukan. 263 00:33:58,417 --> 00:34:00,292 Bantuan udara dibutuhkan di tepi sungai. 264 00:34:00,375 --> 00:34:02,000 Mereka ada di hutan. 265 00:34:02,083 --> 00:34:03,917 Tyler, helikopter bergerak ke sana. 266 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 Cepat! 267 00:34:19,125 --> 00:34:20,417 Merunduk. 268 00:34:20,500 --> 00:34:21,792 Ovi, ini Saju! 269 00:34:22,417 --> 00:34:23,667 Aku akan membawamu pulang! 270 00:34:23,750 --> 00:34:25,917 - Saju, aku di sini! - Duduk dan diam! 271 00:34:32,167 --> 00:34:35,750 Aku butuh anak itu! Aku takkan menyakitinya! 272 00:34:35,833 --> 00:34:39,708 Saat kuperintahkan, lari secepatnya atau kubunuh kalian. Paham? 273 00:34:42,750 --> 00:34:43,583 Cepat! 274 00:34:48,208 --> 00:34:49,125 Baik, cepat! 275 00:34:51,625 --> 00:34:54,000 Cepat, Nak. Cepat! Ayo. 276 00:34:54,083 --> 00:34:55,958 - Ovi! - Cepat, Nak! 277 00:34:56,042 --> 00:34:58,500 - Masuk ke mobil. - Berhenti berlari! 278 00:35:22,292 --> 00:35:23,792 Nak! Kemari! 279 00:35:35,083 --> 00:35:36,458 Merunduk! 280 00:35:36,542 --> 00:35:37,958 Saju! Tolong! 281 00:35:41,125 --> 00:35:41,958 Hei! 282 00:35:42,625 --> 00:35:44,500 Lepaskan aku! Saju bekerja untuk ayahku. 283 00:35:44,583 --> 00:35:47,375 Aku bekerja untuk ayahmu. Namun, ada yang tak beres di sini. 284 00:35:47,458 --> 00:35:50,333 Saju bisa kerja sama dengan penculikmu dan mengembalikanmu. 285 00:35:50,417 --> 00:35:52,750 - Bawa aku ke polisi. - Polisi terlibat. 286 00:35:52,833 --> 00:35:54,708 Percaya aku jika kau mau hidup. 287 00:35:56,708 --> 00:35:59,167 Aku butuh pengawas. Radio disadap. Hubungi satelitku. 288 00:36:01,500 --> 00:36:03,583 - Ke kanan setelah jembatan. - Setelah gerbang? 289 00:36:03,667 --> 00:36:04,542 Gerbang apa? 290 00:36:05,667 --> 00:36:08,292 - Belok kanan. - Tidak bisa. Ada truk. 291 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Tyler, di kananmu. 292 00:36:21,875 --> 00:36:23,167 Minggir! 293 00:37:03,000 --> 00:37:04,250 Di depan, belok kiri. 294 00:37:05,458 --> 00:37:09,000 Bukan! Kiri! Baru kau lewati. 295 00:37:09,083 --> 00:37:10,167 Astaga! 296 00:37:14,917 --> 00:37:15,750 Merunduk! 297 00:37:29,292 --> 00:37:30,708 Aku dalam situasi kritis. 298 00:37:32,042 --> 00:37:34,083 - Pasang sabukmu. - Sabuk apa? 299 00:37:34,167 --> 00:37:35,333 Sabuk keselamatanmu. 300 00:37:35,417 --> 00:37:37,542 Sudah terpasang. Kau menyetir gila-gilaan! 301 00:37:38,708 --> 00:37:39,958 Berpegangan. 302 00:37:43,167 --> 00:37:45,333 - Kau tak apa-apa, Nak? - Aku tak apa-apa. 303 00:37:45,417 --> 00:37:47,750 Kita harus bergerak. Cepat. Naik tangga. 304 00:39:35,917 --> 00:39:39,542 Ayo. 305 00:39:46,833 --> 00:39:47,667 Cepat! 306 00:40:10,875 --> 00:40:13,875 Tolong! 307 00:40:20,208 --> 00:40:21,875 Kemari. 308 00:40:32,250 --> 00:40:33,792 Kemari, kau sialan... 309 00:41:03,250 --> 00:41:04,375 Lari, cepat. 310 00:41:11,000 --> 00:41:13,542 Naik tangga. Ayo. Cepat! 311 00:41:24,458 --> 00:41:25,333 Merunduk. 312 00:41:27,917 --> 00:41:29,125 Nak, kau memercayaiku? 313 00:41:29,208 --> 00:41:30,542 - Tidak. - Bagus. 314 00:41:31,417 --> 00:41:32,583 Tidak. 315 00:41:38,500 --> 00:41:39,667 Bangun, Nak. 316 00:41:54,667 --> 00:41:55,958 Baik! 317 00:42:08,375 --> 00:42:09,958 Tetap di sisiku, ya? 318 00:43:59,042 --> 00:44:00,167 Sial. 319 00:44:23,167 --> 00:44:24,917 Lepaskan aku! 320 00:44:27,958 --> 00:44:29,042 Tolong! 321 00:44:40,958 --> 00:44:42,625 Kau terluka? 322 00:45:06,083 --> 00:45:08,833 Masuk, Nak. Ayo! 323 00:45:13,750 --> 00:45:15,833 - Kau menabraknya dengan truk. - Ya. 324 00:45:24,667 --> 00:45:26,333 Mereka masih mengikuti kita. 325 00:45:29,625 --> 00:45:30,667 Berpegangan. 326 00:46:07,625 --> 00:46:10,250 Baik, Nak. Kau harus bergeser kemari. 327 00:46:12,000 --> 00:46:13,583 Lompat pada hitungan ketiga. 328 00:46:13,667 --> 00:46:14,917 - Apa? - Satu... 329 00:46:32,042 --> 00:46:35,083 Kendaraan hancur. Terbalik dan terbakar. 330 00:46:37,292 --> 00:46:38,833 Aku ingin melihat mayat-mayatnya. 331 00:46:41,708 --> 00:46:42,875 Kami datang. 332 00:47:37,042 --> 00:47:38,167 Mereka masih hidup. 333 00:47:38,750 --> 00:47:41,542 Satu terluka parah. 334 00:47:44,792 --> 00:47:49,417 Aku mau semua senjata di Dhaka diarahkan ke orang ini. 335 00:48:06,208 --> 00:48:07,792 Baik. Tutup pintu. 336 00:48:45,875 --> 00:48:46,792 Bisa bantu aku? 337 00:48:49,125 --> 00:48:50,958 Aku butuh bantuan. Tahan itu di situ. 338 00:48:52,542 --> 00:48:55,042 Kaitkan ke sana, lalu tarik kembali ke sini. 339 00:48:55,125 --> 00:48:55,958 Ya. 340 00:49:01,083 --> 00:49:02,042 Ya. 341 00:49:02,125 --> 00:49:03,750 - Sudah? - Ya, aku bisa. 342 00:49:19,000 --> 00:49:19,833 Ya? 343 00:49:19,917 --> 00:49:22,875 Teman baru kita Saju Rav. Mantan anggota Pasukan Khusus. 344 00:49:22,958 --> 00:49:24,833 Dia bekerja untuk ayah anak itu. 345 00:49:27,500 --> 00:49:28,667 Kita dipermainkan. 346 00:49:29,667 --> 00:49:31,208 Transfer kedua tak pernah sampai. 347 00:49:31,833 --> 00:49:35,500 Mahajan membuat kita bekerja keras dan tak mau membayar. 348 00:49:35,583 --> 00:49:36,583 Bagaimana dengan G? 349 00:49:37,625 --> 00:49:39,042 Seluruh tim kita tewas. 350 00:49:39,708 --> 00:49:40,542 Sial. 351 00:49:42,208 --> 00:49:45,667 - Kota dikunci. Kau aman? - Ya. 352 00:49:46,250 --> 00:49:47,167 Anak itu? 353 00:49:49,583 --> 00:49:50,542 Dia bersamaku. 354 00:49:52,167 --> 00:49:54,792 Ada area terbuka di timur Jembatan Sultana Kamal. 355 00:49:54,875 --> 00:49:59,000 Di luar kota. Kami bisa kirim helikopter dan mengeluarkanmu. 356 00:49:59,792 --> 00:50:02,417 - Seberapa jauh? - Empat kilometer. 357 00:50:06,667 --> 00:50:08,458 Kau harus tinggalkan anak itu, Tyler. 358 00:50:16,667 --> 00:50:17,583 Tyler? 359 00:50:24,125 --> 00:50:25,208 Tyler? 360 00:50:28,958 --> 00:50:29,958 Bukan itu tugasku. 361 00:50:30,042 --> 00:50:31,500 Tugasmu berantakan. 362 00:50:36,792 --> 00:50:38,375 Temukan uangku, Nik. 363 00:50:50,458 --> 00:50:52,542 Kau akan meninggalkanku di jalanan? 364 00:50:55,167 --> 00:50:57,167 Teleponmu... nyaring. 365 00:50:59,958 --> 00:51:04,917 Peluangku mendapatkan uangku hanya kau, Sobat. Jadi, tidak. 366 00:51:08,750 --> 00:51:10,125 Kalau begitu aku hanya paket. 367 00:51:12,125 --> 00:51:13,333 Ya, begitulah. 368 00:51:14,792 --> 00:51:16,292 Dibungkus kertas cokelat. 369 00:51:25,625 --> 00:51:26,708 Apa yang kau lakukan? 370 00:51:27,292 --> 00:51:28,167 Ini? 371 00:51:29,083 --> 00:51:33,375 Piano. Aku melakukannya jika sedang gelisah. 372 00:51:34,375 --> 00:51:35,208 Membantu. 373 00:51:36,958 --> 00:51:39,042 Ayahku benci melihatku melakukannya. 374 00:51:44,125 --> 00:51:46,417 Kalian berdua memandangku sama. 375 00:51:48,417 --> 00:51:50,125 Lebih seperti benda daripada orang. 376 00:51:55,667 --> 00:51:57,625 Aku tak bermaksud begitu. 377 00:52:03,083 --> 00:52:04,292 Tak apa. 378 00:52:42,958 --> 00:52:44,208 Pak. 379 00:53:34,292 --> 00:53:35,125 Saju? 380 00:53:36,000 --> 00:53:37,250 Hei, Cantik. 381 00:53:39,625 --> 00:53:40,667 Kau tak apa-apa? 382 00:53:41,417 --> 00:53:43,000 Dengar aku baik-baik. 383 00:53:43,667 --> 00:53:46,750 Jika tak ada kabar dariku dalam 12 jam berikutnya, 384 00:53:47,708 --> 00:53:50,125 ambil uangnya dan pergi. 385 00:53:51,667 --> 00:53:53,250 Menghilang. 386 00:53:57,708 --> 00:53:58,917 Baik... 387 00:54:00,208 --> 00:54:01,542 Kau tak apa-apa? 388 00:54:02,708 --> 00:54:04,000 Aku tak apa-apa. 389 00:54:05,333 --> 00:54:07,292 Hanya lelah. 390 00:54:12,083 --> 00:54:13,083 Aku mencintaimu. 391 00:54:14,167 --> 00:54:15,625 Aku juga mencintaimu. 392 00:54:17,708 --> 00:54:19,167 Berikan ponselnya kepada Aarav. 393 00:54:22,708 --> 00:54:25,458 Aarav, Ayah menelepon. 394 00:54:27,708 --> 00:54:28,542 Sadia. 395 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 Halo, Ayah. 396 00:54:32,458 --> 00:54:33,792 Hei, Jagoan. 397 00:54:35,000 --> 00:54:37,083 Ayah akan segera pulang? 398 00:54:37,792 --> 00:54:40,750 Ya, tak lama lagi. 399 00:54:40,833 --> 00:54:41,750 Kapan? 400 00:54:46,333 --> 00:54:48,125 Saat kau bangun pagi. 401 00:54:51,667 --> 00:54:53,833 Kau bantu ibumu, ya? 402 00:54:55,083 --> 00:54:57,792 Ya, Ayah, tentu. 403 00:54:59,875 --> 00:55:01,083 Ayah menyayangimu. 404 00:55:04,458 --> 00:55:05,542 Selalu. 405 00:55:08,083 --> 00:55:09,958 Aku juga sayang Ayah. 406 00:55:11,667 --> 00:55:12,625 Sampai jumpa. 407 00:55:29,750 --> 00:55:31,125 - Ya. - Ada helikopter. 408 00:55:31,708 --> 00:55:33,417 Kita bertemu di timur jembatan. 409 00:55:33,500 --> 00:55:34,875 Baik. Aku ke sana. 410 00:55:37,000 --> 00:55:39,917 Nak. Hei, ayo. 411 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 Masuk. Kemari. 412 00:56:13,667 --> 00:56:15,208 Ayo, Bajingan. 413 00:56:22,542 --> 00:56:23,458 Keluar dari mobil. 414 00:56:26,292 --> 00:56:27,583 Cepat! 415 00:56:35,083 --> 00:56:36,917 - Tetap di sana! - Ya. 416 00:56:54,083 --> 00:56:57,792 - Pria ini mau senjataku! - Pergelangan kakiku patah! 417 00:57:00,167 --> 00:57:01,625 Jangan ambil senjataku. 418 00:57:01,708 --> 00:57:02,833 Jangan ambil! 419 00:57:02,917 --> 00:57:04,708 Temanku akan menembakmu! 420 00:57:04,792 --> 00:57:07,250 Hei! Berikan senjataku... Kembalikan! 421 00:57:07,333 --> 00:57:09,375 Itu senjataku, kembalikan! 422 00:57:10,833 --> 00:57:12,583 Atau kutembak! 423 00:57:13,750 --> 00:57:15,167 Apa-apaan? 424 00:58:00,458 --> 00:58:01,583 Berengsek! 425 00:58:23,000 --> 00:58:24,542 Akan kuhabisi kau. 426 00:58:27,167 --> 00:58:28,208 Enyah! 427 00:58:29,917 --> 00:58:31,542 Sial. 428 00:58:31,625 --> 00:58:34,667 Kau terkepung. Menyerahlah... 429 00:58:34,750 --> 00:58:38,125 Sial! Ayo, kita harus pergi. 430 00:58:38,208 --> 00:58:41,625 Berhenti atau kami terpaksa menembak! 431 00:58:41,708 --> 00:58:43,208 Cepat! 432 00:58:48,500 --> 00:58:50,042 Baik. Masuk. 433 00:59:21,417 --> 00:59:22,292 Bicaralah. 434 00:59:22,375 --> 00:59:24,125 - Hubungi Gaspar. - Ada apa? 435 00:59:24,208 --> 00:59:27,875 Kami diserang anak-anak sialan. Kami melewati empat blok. 436 00:59:27,958 --> 00:59:29,458 Kubilang tinggalkan anak itu. 437 00:59:29,542 --> 00:59:31,417 Aku tak peduli ucapanmu. 438 00:59:31,500 --> 00:59:33,167 Kami di selokan terbau di dunia. 439 00:59:33,250 --> 00:59:36,583 Ada 200 polisi di atas kami. Hubungi Gaspar. 440 00:59:36,667 --> 00:59:38,292 Tyler, kurasa itu bukan ide bagus. 441 00:59:38,375 --> 00:59:40,125 Dia berutang nyawa kepadaku, Nik. 442 00:59:40,208 --> 00:59:42,000 - Tyler, aku... - Hubungi dia. 443 00:59:54,208 --> 00:59:55,500 Namamu Tyler? 444 01:00:03,458 --> 01:00:04,417 Aku Ovi. 445 01:00:07,167 --> 01:00:08,583 Salam kenal. 446 01:00:47,083 --> 01:00:48,542 Astaga! 447 01:01:17,208 --> 01:01:18,625 Bagaimana keadaanmu? 448 01:01:19,333 --> 01:01:20,917 Lebih baik setelah mandi. 449 01:01:34,083 --> 01:01:35,250 Bersulang. 450 01:01:41,958 --> 01:01:43,125 Senang bertemu kau, Bung. 451 01:01:45,000 --> 01:01:46,333 Terima kasih sudah menjemput. 452 01:01:46,417 --> 01:01:48,875 Ada apa denganmu? Jangan menghinaku. 453 01:01:51,333 --> 01:01:53,375 - Kau lapar? - Ya. 454 01:01:53,458 --> 01:01:55,083 Bagaimana dengan anak itu? 455 01:01:55,167 --> 01:01:56,417 Dia sedang istirahat. 456 01:01:58,833 --> 01:01:59,917 Kita di mana? 457 01:02:00,667 --> 01:02:03,917 Di selatan pusat kota. 458 01:02:04,000 --> 01:02:08,875 Kuberi tahu Nik bahwa penyelamatan itu tak bisa dilakukan. 459 01:02:08,958 --> 01:02:11,542 Kota ini dikelilingi sungai. 460 01:02:11,625 --> 01:02:15,833 Ada jembatan menuju dan keluar kota. Namun, setiap jembatan itu 461 01:02:16,667 --> 01:02:18,500 diblokade 462 01:02:18,583 --> 01:02:22,000 karena kau orang yang sangat populer. 463 01:02:24,667 --> 01:02:28,042 Kita bersembunyi beberapa hari, tunggu kepanikan mereda. 464 01:02:28,125 --> 01:02:33,708 Lalu kami akan membantumu pergi. Istriku yang membuat itu. 465 01:02:33,792 --> 01:02:36,333 Berhati-hatilah dengan ucapanmu. 466 01:02:36,417 --> 01:02:37,417 Istrimu? 467 01:02:40,125 --> 01:02:41,458 Kenapa lututmu? 468 01:02:42,083 --> 01:02:44,333 Lutut, punggung, bahu... 469 01:02:44,875 --> 01:02:49,208 Tunggu sebentar... lututku. Astaga. Sakit. 470 01:02:50,167 --> 01:02:51,458 Dua cukup. 471 01:02:56,958 --> 01:02:59,625 Baik. Aku harus pergi. 472 01:03:00,250 --> 01:03:01,792 Aku harus mencium istriku. 473 01:03:02,583 --> 01:03:06,667 Kau tetap di sini dan beristirahat. Aku akan kembali. 474 01:03:09,333 --> 01:03:11,792 Senang bertemu kau. Aku merindukanmu. 475 01:04:16,333 --> 01:04:17,417 Aku sedang makan. 476 01:04:18,208 --> 01:04:20,083 - Aku mendapatkan dia... - Siapa? 477 01:04:20,167 --> 01:04:21,833 Orang yang kau incar. 478 01:04:22,417 --> 01:04:24,417 Aku kehilangan dia... 479 01:04:24,500 --> 01:04:25,625 di dekat pasar. 480 01:04:26,875 --> 01:04:28,625 Suruh mereka memeriksa pasar itu. 481 01:04:28,708 --> 01:04:29,917 Ya, Pak. 482 01:04:39,375 --> 01:04:41,292 - Apa ini? - Hadiah. 483 01:04:42,000 --> 01:04:44,625 Saat kau menangkapnya, 484 01:04:44,708 --> 01:04:46,708 izinkan aku menembaknya. 485 01:04:47,458 --> 01:04:49,542 Jika kau mengizinkanku, 486 01:04:50,042 --> 01:04:52,667 akan kuberikan jari lainnya! 487 01:05:08,750 --> 01:05:10,000 Dia membuatku tampak bodoh. 488 01:05:11,625 --> 01:05:12,708 Tentu. 489 01:05:16,292 --> 01:05:17,833 Kau masih anak-anak. 490 01:05:37,417 --> 01:05:41,333 Ini nasihatku, sebuah hadiah. 491 01:05:43,500 --> 01:05:46,583 Simpan jarimu yang lain. 492 01:05:47,208 --> 01:05:51,125 Karena meski kau pikir dirimu sangat hebat... 493 01:05:51,917 --> 01:05:55,333 selalu ada orang yang lebih hebat darimu. 494 01:06:19,375 --> 01:06:20,208 Tyler. 495 01:06:22,375 --> 01:06:23,250 Ya? 496 01:06:25,125 --> 01:06:28,792 Jika kau tewas hari ini, itu karena kesalahanku. 497 01:06:32,250 --> 01:06:34,750 Tidak. Itu karena kesalahanku. 498 01:06:36,667 --> 01:06:38,208 Kau tak tampak seperti Tyler. 499 01:06:41,042 --> 01:06:42,000 Sungguh? 500 01:06:42,458 --> 01:06:43,833 Aku seperti apa? 501 01:06:46,417 --> 01:06:47,250 Seorang Brad. 502 01:06:51,875 --> 01:06:53,167 Ya. 503 01:06:56,667 --> 01:06:58,000 Boleh aku bertanya? 504 01:06:59,667 --> 01:07:00,583 Rake. 505 01:07:01,500 --> 01:07:03,208 - Apa itu Rake? - Nama belakangku. 506 01:07:04,292 --> 01:07:08,875 Bukan itu yang ingin kutanyakan. Namun, itu nama belakang yang aneh. 507 01:07:10,208 --> 01:07:12,125 Tidakkah itu seperti alat berkebun? 508 01:07:16,375 --> 01:07:17,500 Mau bertanya apa? 509 01:07:19,875 --> 01:07:25,667 Apa kau selalu seperti ini. Kau tahu... pemberani. 510 01:07:26,417 --> 01:07:27,667 Aku bukan pemberani. 511 01:07:29,667 --> 01:07:33,292 Tentu kau pemberani. Kau selamatkan orang. 512 01:07:34,958 --> 01:07:38,667 Ya, terkadang. Terkadang kulakukan hal lain. 513 01:07:41,667 --> 01:07:42,875 Misalnya membunuh orang? 514 01:07:46,000 --> 01:07:47,042 Ya. 515 01:07:48,333 --> 01:07:51,167 Ayahku juga membunuh orang. 516 01:07:53,000 --> 01:07:58,792 Terkadang, aku makan malam bersamanya, memandangnya dan berpikir, 517 01:08:00,542 --> 01:08:02,750 dia baru membunuh ayah orang lain hari itu. 518 01:08:04,708 --> 01:08:06,083 Lalu aku merasa muak. 519 01:08:25,250 --> 01:08:26,458 Kau punya keluarga? 520 01:08:29,208 --> 01:08:31,333 Aku pernah punya istri. 521 01:08:32,375 --> 01:08:33,292 Di mana dia? 522 01:08:34,417 --> 01:08:37,792 Entahlah. Sudah lama aku tak bertemu dia. 523 01:08:39,750 --> 01:08:41,083 Anak? 524 01:08:43,500 --> 01:08:44,625 Ya, seorang putra. 525 01:08:46,292 --> 01:08:47,333 Di mana dia sekarang? 526 01:08:53,500 --> 01:08:55,208 Dia meninggal beberapa tahun lalu. 527 01:08:58,500 --> 01:08:59,625 Karena apa? 528 01:09:02,042 --> 01:09:03,042 Limfoma. 529 01:09:12,250 --> 01:09:13,292 Berapa umurnya? 530 01:09:16,750 --> 01:09:18,042 Enam tahun. 531 01:09:26,917 --> 01:09:30,875 Aku bahkan tak ada di sampingnya saat dia meninggal. 532 01:09:33,333 --> 01:09:34,750 Di mana kau saat itu? 533 01:09:37,000 --> 01:09:40,125 Kandahar, Afganistan. Itu tugas luar ketigaku. 534 01:09:42,208 --> 01:09:43,375 Kau dipanggil? 535 01:09:52,250 --> 01:09:53,583 Tidak. 536 01:09:57,875 --> 01:09:59,000 Aku pergi. 537 01:10:01,833 --> 01:10:02,958 Sukarela. 538 01:10:07,875 --> 01:10:09,333 Karena kau tak mampu melihatnya? 539 01:10:15,125 --> 01:10:15,958 Ya. 540 01:10:23,250 --> 01:10:25,625 Sudah kukatakan. Aku bukan pemberani. Aku hanya... 541 01:10:27,500 --> 01:10:28,917 Aku sebaliknya. 542 01:10:32,458 --> 01:10:33,583 Kau tahu... 543 01:10:37,042 --> 01:10:41,833 "Kau tenggelam bukan karena jatuh ke sungai, 544 01:10:43,042 --> 01:10:45,292 tetapi karena tetap di bawah air." 545 01:10:49,542 --> 01:10:50,917 Siapa yang memberitahumu? 546 01:10:52,083 --> 01:10:53,750 Kubaca di buku di sekolah. 547 01:11:31,792 --> 01:11:35,875 Estancia Los Chanares. 548 01:11:35,958 --> 01:11:38,333 - Ya, Ya! - Aku tak tahu... 549 01:11:38,417 --> 01:11:40,500 Perburuan merpati terbaik di Argentina. 550 01:11:40,583 --> 01:11:44,208 Tinggal berbaring di kolam ini dan mereka beterbangan! 551 01:11:45,750 --> 01:11:47,167 Lalu kita tembak mereka. 552 01:11:48,542 --> 01:11:50,167 Kemudian minum Cupa Libre. 553 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 Kutembak merpati pertamaku saat berumur 10 tahun. Sudah cerita? 554 01:11:55,542 --> 01:11:57,250 - Belum. Dengar. - Kurasa sudah. 555 01:11:57,417 --> 01:12:02,083 Tidak. Itu saat berumur 10 tahun, ayahku... Senapan meledak, 556 01:12:02,167 --> 01:12:05,000 meninggalkan bekas hitam di mata, dan ayahku mentertawaiku. 557 01:12:05,083 --> 01:12:09,500 Dahulu gerakanku cepat, membunuh makhluk-makhluk kecil itu. 558 01:12:10,542 --> 01:12:11,875 Namun, sudah tidak lagi. 559 01:12:12,500 --> 01:12:16,833 Menua itu menyebalkan, Bung. Menyebalkan! 560 01:12:16,917 --> 01:12:18,208 Menyebalkan! 561 01:12:20,083 --> 01:12:21,250 Kurasa dia masih tidur. 562 01:12:25,500 --> 01:12:26,958 Sungguh suatu tragedi. 563 01:12:31,417 --> 01:12:33,667 Anak itu mayat hidup. 564 01:12:40,417 --> 01:12:42,083 Asif tak akan biarkan dia hidup. 565 01:12:44,042 --> 01:12:45,292 Bayangkan penghinaannya. 566 01:12:46,375 --> 01:12:51,167 Kau bawa dia pulang. Lalu? Ayahnya di penjara. 567 01:12:52,042 --> 01:12:53,958 Tak ada yang bisa melindunginya. 568 01:12:57,667 --> 01:13:00,250 Hal terbaik yang bisa kau lakukan, sungguh, 569 01:13:00,333 --> 01:13:04,958 adalah ke sana dan tembak kepalanya. 570 01:13:05,042 --> 01:13:06,250 Buat tak sakit. 571 01:13:08,000 --> 01:13:12,917 Karena para binatang di luar sana tak akan bermurah hati kepadanya. 572 01:13:15,000 --> 01:13:16,625 Mereka suka memulai dengan telinga. 573 01:13:17,875 --> 01:13:20,667 Lalu memotong tiap jari di persendiannya. 574 01:13:20,750 --> 01:13:22,375 Sobat, kau mabuk. 575 01:13:25,333 --> 01:13:27,417 Aku bicara soal belas kasih, Tyler. 576 01:13:36,250 --> 01:13:37,792 Kau tahu berapa nilainya? 577 01:13:39,250 --> 01:13:40,542 Dia anak kecil, Gaspar. 578 01:13:40,625 --> 01:13:42,458 Dia anak seorang gangster. 579 01:13:44,792 --> 01:13:46,542 Dengan kepala seharga 10 juta. 580 01:13:46,625 --> 01:13:48,167 Kau harus segera sadar. 581 01:13:49,542 --> 01:13:53,875 Kau tentara bayaran, bukan, Tyler? Kenapa tidak bertindak begitu? 582 01:13:55,083 --> 01:13:57,875 Kau tak muak dengan hidup ini? Karena aku muak dan aku... 583 01:13:58,708 --> 01:14:03,667 tak mau bertindak seperti pahlawan dalam misi bunuh diri... 584 01:14:03,750 --> 01:14:05,417 Kau kenapa? Kau berjanji menolongku. 585 01:14:05,500 --> 01:14:09,000 Aku sedang menolongmu. Sepuluh juta dolar. 586 01:14:10,458 --> 01:14:13,583 Kubawa kau ke perbatasan dalam beberapa jam. Ambil uangnya. 587 01:14:13,667 --> 01:14:16,708 Kuurus mayatnya. Tanpa rasa sakit. 588 01:14:16,792 --> 01:14:18,583 Itu yang terbaik bagi anak itu. 589 01:14:21,125 --> 01:14:23,958 Kau menelepon seseorang? Siapa? 590 01:14:24,042 --> 01:14:27,583 Kenapa kau munafik? Kau sudah membunuh 100 orang... 591 01:14:27,667 --> 01:14:28,500 Jawab! 592 01:14:31,000 --> 01:14:32,375 Kau memukulku? 593 01:14:32,458 --> 01:14:33,417 Kau mau apa? 594 01:14:33,500 --> 01:14:36,917 Tahu yang terjadi kepadaku jika mereka tahu aku membantumu? 595 01:14:37,000 --> 01:14:39,083 Tahu yang terjadi kepada istriku? 596 01:14:40,625 --> 01:14:41,583 Asif seorang teman. 597 01:14:42,917 --> 01:14:45,917 Aku pernah kerjakan tugas untuknya. Kami bersepakat. 598 01:14:46,000 --> 01:14:49,958 Dia dapatkan anak itu, kau bebas. Lalu kita berdua menjadi kaya. 599 01:14:50,042 --> 01:14:53,625 Apa yang kau inginkan dariku? Pergi ke atas dan menembak kepalanya? 600 01:14:53,708 --> 01:14:57,375 Tidak. Aku yang akan melakukannya. 601 01:15:03,417 --> 01:15:04,250 Jangan. 602 01:15:04,333 --> 01:15:06,042 Kau pernah menyelamatkanku. 603 01:15:08,625 --> 01:15:09,667 Kini kuselamatkan kau. 604 01:15:12,250 --> 01:15:13,375 Minggir. 605 01:15:39,250 --> 01:15:40,500 Tyler, berhenti! 606 01:16:00,333 --> 01:16:01,792 Apa yang kita lakukan, Bung? 607 01:16:04,167 --> 01:16:05,500 Ayolah, tenang. 608 01:16:06,125 --> 01:16:07,250 Jangan bangun. 609 01:16:26,292 --> 01:16:27,458 Hei, Nak. 610 01:16:38,958 --> 01:16:41,875 Aku tahu ini tampak buruk. 611 01:18:06,750 --> 01:18:08,417 Aku mau pulang. 612 01:18:19,750 --> 01:18:20,958 Akan kuantar kau pulang. 613 01:18:26,292 --> 01:18:27,917 Akan kuantar kau pulang. 614 01:18:48,250 --> 01:18:51,458 Anak itu bersamaku. Aku butuh bantuan. 615 01:19:21,958 --> 01:19:22,875 Tunggu di sini. 616 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 Begitu saja? 617 01:19:59,250 --> 01:20:03,708 Ya. Aku mau anak ini keluar dari sini. Aku hanya peduli itu. 618 01:20:05,208 --> 01:20:06,042 Kenapa? 619 01:20:07,375 --> 01:20:08,458 Karena aku peduli. 620 01:20:13,042 --> 01:20:15,875 Dia akan membunuh keluargaku jika aku tak kembalikan putranya. 621 01:20:26,833 --> 01:20:30,583 Orangku menunggunya di seberang Jembatan Sultana Kamal. 622 01:20:30,667 --> 01:20:32,875 Ada dua blokade di antara daerah ini dan sana. 623 01:20:32,958 --> 01:20:34,833 Akan kucoba jauhkan mereka dari keduanya. 624 01:20:45,292 --> 01:20:46,792 Kau bawa dia ke seberang. 625 01:20:55,208 --> 01:20:56,083 Tyler. 626 01:21:00,375 --> 01:21:01,333 Sampai jumpa. 627 01:21:07,542 --> 01:21:08,542 Ayo. 628 01:21:09,792 --> 01:21:10,625 Cepat. 629 01:21:50,958 --> 01:21:52,042 Kau memercayainya? 630 01:21:53,625 --> 01:21:54,458 Ya. 631 01:22:04,042 --> 01:22:05,083 Sabuk pengaman. 632 01:23:16,333 --> 01:23:18,250 Kita harus berjalan kaki. 633 01:23:45,083 --> 01:23:46,500 Anak itu sudah terlihat? 634 01:23:47,208 --> 01:23:48,208 Belum. 635 01:23:48,833 --> 01:23:50,625 Namun, teman kita terlihat... 636 01:23:51,000 --> 01:23:52,583 Anak itu pasti tak jauh. 637 01:24:08,250 --> 01:24:09,083 Granat! 638 01:24:51,625 --> 01:24:56,292 Jangan lewati jembatan. 639 01:24:58,792 --> 01:25:00,917 Kuperintahkan kau untuk berhenti! 640 01:25:06,583 --> 01:25:08,500 Lepaskan topinya. Coba kulihat wajahnya. 641 01:25:08,583 --> 01:25:09,458 Aku tak mengerti. 642 01:25:09,542 --> 01:25:11,583 Topinya. Lepaskan. 643 01:25:17,375 --> 01:25:18,917 Lakukan perintahnya. 644 01:25:40,375 --> 01:25:42,042 - Bergerak! - Cepat! 645 01:25:42,125 --> 01:25:43,042 Tunggu di sini. 646 01:26:26,833 --> 01:26:28,250 Bawa dua unit lagi ke jembatan. 647 01:26:30,333 --> 01:26:32,042 Dua unit ke jembatan. Cepat. 648 01:26:33,458 --> 01:26:34,792 Ambilkan senapanku! 649 01:27:15,542 --> 01:27:19,833 Tunggu di sini. Tetap merunduk. Aku akan menjauhkan mereka darimu. 650 01:27:23,875 --> 01:27:24,708 Cepat. 651 01:28:35,958 --> 01:28:37,958 Rake, kau harus ke jembatan! 652 01:28:39,000 --> 01:28:40,125 Aku menuju ke sana. 653 01:28:41,958 --> 01:28:43,250 Si... 654 01:30:30,250 --> 01:30:31,208 Di mana anak itu? 655 01:30:31,292 --> 01:30:33,500 Bersembunyi. Sekitar separuh jalan di jembatan. 656 01:30:33,583 --> 01:30:34,958 Aku mencoba membuka jalan. 657 01:30:39,542 --> 01:30:41,375 Yaz, di mana kau? 658 01:30:42,208 --> 01:30:43,083 Dua menit. 659 01:32:57,792 --> 01:33:02,042 Sial. Aku ditembaki. Aku akan memutar. 660 01:36:06,583 --> 01:36:08,042 Kau lihat helikopter itu? 661 01:36:12,083 --> 01:36:15,708 Kau harus lari secepat mungkin ke sana. 662 01:36:16,708 --> 01:36:19,542 Tidak. Kumohon. Kumohon berdirilah. 663 01:36:31,417 --> 01:36:34,333 Musuh tertembak. Tempat mendarat aman. Kesempatan dua menit. 664 01:36:35,833 --> 01:36:36,667 Pergilah. 665 01:36:37,667 --> 01:36:40,292 - Kumohon... - Lari. 666 01:36:42,375 --> 01:36:43,208 Lari! 667 01:40:53,583 --> 01:40:57,500 DELAPAN BULAN KEMUDIAN 668 01:55:50,083 --> 01:55:52,083 Terjemahan subtitle oleh Adi Setiadi 43929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.