All language subtitles for Extraction (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,500 --> 00:00:25,083
PERSEMBAHAN NETFLIX
2
00:02:34,458 --> 00:02:37,083
DUA HARI SEBELUMNYA
3
00:02:47,583 --> 00:02:49,500
...di sekolah. Tebak ditemukan siapa?
4
00:02:49,583 --> 00:02:50,500
- Siapa?
- Pak Amit.
5
00:02:52,333 --> 00:02:53,625
Luar biasa! Bagus!
6
00:02:55,000 --> 00:02:57,208
Datangi, perkenalkan diri,
dan bawakan kopi.
7
00:02:57,292 --> 00:02:58,792
Aku tak punya uang.
8
00:02:58,875 --> 00:03:00,667
- Aku yang bayar.
- Dia yang bayar.
9
00:03:00,750 --> 00:03:01,875
Dia menoleh dan tersipu.
10
00:03:01,958 --> 00:03:03,875
Dia tersipu. Dia menyukaimu.
11
00:03:03,958 --> 00:03:04,958
- Datangi.
- Tidak.
12
00:03:11,125 --> 00:03:12,667
- Itu Ovi.
- Lucu, 'kan?
13
00:03:12,750 --> 00:03:13,875
Jangan!
14
00:03:41,792 --> 00:03:43,125
Dari mana saja kau?
15
00:03:45,958 --> 00:03:47,167
Bersama teman-teman.
16
00:03:49,042 --> 00:03:51,750
Bukankah ayahmu menyuruhmu
langsung pulang?
17
00:04:04,417 --> 00:04:05,250
Baiklah.
18
00:04:38,167 --> 00:04:40,583
SACHIN
Saju sudah pergi
19
00:04:40,667 --> 00:04:43,083
Sampai jumpa di kelab 30 menit lagi.
20
00:04:46,833 --> 00:04:47,833
Aku akan kembali.
21
00:04:53,458 --> 00:04:54,292
Hei.
22
00:05:03,500 --> 00:05:06,875
Hei. Apa kabar?
Dia sudah bicara dengan perempuan itu?
23
00:05:08,667 --> 00:05:09,917
Kau sudah bicara dengannya?
24
00:05:10,333 --> 00:05:11,542
- Belum.
- Apa dia...
25
00:05:11,625 --> 00:05:14,417
Ayolah, Ovi. Kau harus bicara dengannya.
26
00:05:14,500 --> 00:05:15,792
Dia tersenyum.
27
00:05:16,708 --> 00:05:18,250
Aku tahu yang kau butuhkan. Ayo.
28
00:05:24,750 --> 00:05:26,875
Cobalah. Satu isapan. Akan membantumu.
29
00:05:32,125 --> 00:05:34,208
Bersenang-senang, Anak-anak?
30
00:05:41,750 --> 00:05:42,875
Kau menjatuhkan sesuatu?
31
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Tidak?
32
00:05:52,708 --> 00:05:53,542
Kau beli di dalam?
33
00:05:53,625 --> 00:05:55,583
- Itu bukan punya kami.
- Tenang.
34
00:05:58,750 --> 00:05:59,875
Semua beres.
35
00:05:59,958 --> 00:06:01,417
Kalian beruntung.
36
00:06:01,917 --> 00:06:03,542
Hidup kalian masih panjang.
37
00:06:08,375 --> 00:06:10,667
Jangan!
38
00:06:11,250 --> 00:06:15,667
PENJARA PUSAT MUMBAI
39
00:06:33,583 --> 00:06:35,625
- Kalian semua pergilah.
- Pergi.
40
00:06:37,083 --> 00:06:38,708
Pergi. Cepat.
41
00:06:53,792 --> 00:06:56,333
Sudah kukatakan, Berengsek,
42
00:06:57,042 --> 00:06:59,250
selalu awasi dia...
43
00:06:59,875 --> 00:07:02,375
Bawa kembali putraku.
44
00:07:03,625 --> 00:07:04,875
Kita bisa menegosiasi.
45
00:07:04,958 --> 00:07:06,833
Ini bukan soal tebusan, Saju.
46
00:07:08,458 --> 00:07:09,833
Ini soal penghinaan.
47
00:07:17,833 --> 00:07:18,958
Pergilah ke Dhaka.
48
00:07:21,250 --> 00:07:22,167
Lalu?
49
00:07:22,250 --> 00:07:23,833
Bawa dia kembali.
50
00:07:24,750 --> 00:07:26,583
Aku butuh pasukan, Ovi.
51
00:07:26,667 --> 00:07:28,542
Kalau begitu, sewa pasukan!
52
00:07:32,500 --> 00:07:33,750
Bagaimana menurutmu?
53
00:07:35,375 --> 00:07:38,792
Kau pikir
aku tak bisa menyakitimu dari sini?
54
00:07:40,750 --> 00:07:42,083
Ovi, kumohon...
55
00:07:43,667 --> 00:07:46,958
Kau mau putramu
merayakan hari ulang tahunnya?
56
00:07:49,333 --> 00:07:50,375
Maka...
57
00:07:51,708 --> 00:07:53,542
bawa kembali putraku.
58
00:08:09,667 --> 00:08:12,333
Suruh Mahajan membayar
uang tebusan putranya.
59
00:08:14,792 --> 00:08:16,000
Kenapa kita dilibatkan?
60
00:08:21,417 --> 00:08:22,542
Neysa...
61
00:08:23,958 --> 00:08:25,417
Uangnya tidak cukup.
62
00:08:25,917 --> 00:08:28,333
NCB membekukan aset Mahajan.
63
00:08:29,917 --> 00:08:31,167
Hanya aku andalannya.
64
00:08:31,750 --> 00:08:33,125
Kau mengerti?
65
00:08:35,417 --> 00:08:36,458
Biadab!
66
00:08:41,708 --> 00:08:44,167
Ada orang yang biasa lakukan hal ini.
67
00:08:44,667 --> 00:08:48,292
Tarifnya akan di luar jangkauan Mahajan.
68
00:08:48,875 --> 00:08:50,708
Namun, ada cara yang bisa kumainkan.
69
00:08:50,792 --> 00:08:52,250
Ini tak akan mudah.
70
00:08:54,458 --> 00:08:55,875
Lakukan yang seharusnya.
71
00:09:11,792 --> 00:09:13,125
Astaga! Tinggi sekali.
72
00:09:14,000 --> 00:09:15,375
Hanya 30 meter.
73
00:09:18,167 --> 00:09:19,375
Sangat tinggi.
74
00:09:20,917 --> 00:09:22,125
Namun, sangat indah.
75
00:09:27,167 --> 00:09:28,125
Dia tak apa-apa?
76
00:09:29,208 --> 00:09:30,333
Dia baik-baik saja.
77
00:09:30,958 --> 00:09:32,625
Kau yakin? Dia seperti mati.
78
00:09:32,708 --> 00:09:34,375
Jangan berkata kasar.
79
00:09:34,917 --> 00:09:36,417
- Kenapa?
- Kau terdengar bodoh.
80
00:09:36,500 --> 00:09:38,167
Cari kata sifat lainnya.
81
00:09:40,333 --> 00:09:41,458
Dia baik-baik saja.
82
00:10:01,583 --> 00:10:03,458
- Tolong pegang birku.
- Baik.
83
00:10:06,417 --> 00:10:08,625
- Pegang saja. Jangan diminum.
- Baik.
84
00:10:17,042 --> 00:10:18,042
Astaga!
85
00:11:34,208 --> 00:11:35,042
Kemarilah.
86
00:11:36,875 --> 00:11:37,708
Hei.
87
00:11:49,917 --> 00:11:51,208
Anggap rumah sendiri.
88
00:11:58,250 --> 00:12:01,000
Ada ayam di kamar mandimu.
89
00:12:01,083 --> 00:12:04,125
Ya, aku suka ayam,
kecuali soal buang kotoran di mana-mana.
90
00:12:15,208 --> 00:12:16,333
Kita dapat proyek besar.
91
00:12:17,083 --> 00:12:20,000
- Sungguh?
- Penyelamatan. Anak India.
92
00:12:20,083 --> 00:12:21,583
Putra gembong narkoba.
93
00:12:21,667 --> 00:12:23,792
Gangster saingannya
menahan anak ini di Dhaka.
94
00:12:24,542 --> 00:12:25,958
Gaspar tinggal di Dhaka.
95
00:12:26,042 --> 00:12:27,583
Gaspar sudah pensiun.
96
00:12:28,500 --> 00:12:31,917
Operasi dimulai pukul 16.00.
Tenggat, Jumat siang.
97
00:12:32,000 --> 00:12:33,917
Bukti masih hidup enam jam lalu.
98
00:12:40,042 --> 00:12:41,250
Ya, akan kuterima.
99
00:12:50,917 --> 00:12:55,167
Gangster ini, Amir Asif,
sangat berpengaruh di Dhaka.
100
00:12:55,250 --> 00:12:58,875
Kau dapatkan anak ini,
keadaan akan jadi rumit.
101
00:12:59,667 --> 00:13:01,625
Urusan seperti ini selalu rumit, bukan?
102
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
Ini kesalahan.
103
00:13:16,625 --> 00:13:20,708
Nik, kenapa kau kemari?
Berhentilah membohongi diri.
104
00:13:21,333 --> 00:13:24,208
Tak ada orang lain yang mau
menerima pekerjaan sekacau ini.
105
00:13:33,208 --> 00:13:34,417
Lalu kenapa kau mau?
106
00:13:35,042 --> 00:13:36,458
Aku butuh uang.
107
00:13:37,958 --> 00:13:39,333
Mengurus ayam butuh biaya.
108
00:13:41,500 --> 00:13:43,792
Kau harap jika memutar ruang picu
dengan tepat,
109
00:13:43,875 --> 00:13:45,792
kau akan mendapatkan pelurunya.
110
00:13:51,917 --> 00:13:55,500
Besok pagi,
kita bertemu di Fitzroy Crossing.
111
00:13:55,583 --> 00:13:57,750
Jika kau masih mabuk, jangan datang.
112
00:14:06,000 --> 00:14:07,167
Siapa namanya?
113
00:14:08,292 --> 00:14:11,750
Ovi. Ovi Mahajan.
114
00:14:13,417 --> 00:14:15,083
Bertindak cerdaslah, Tyler.
115
00:14:57,792 --> 00:15:00,417
DI LUAR BATAS KOTA DHAKA
116
00:15:00,500 --> 00:15:04,208
Dia yang akan kita jemput.
Ovi Mahajan, 14 tahun.
117
00:15:04,292 --> 00:15:07,208
Ayahnya, Ovi Mahajan Senior,
di penjara.
118
00:15:07,292 --> 00:15:09,958
Orangnya yang menyewa kita
untuk selamatkan anak itu.
119
00:15:10,042 --> 00:15:11,292
Mereka enggan bernegosiasi.
120
00:15:11,375 --> 00:15:12,625
Lalu lawan kita?
121
00:15:12,708 --> 00:15:15,917
Amir Asif. Pablo Escobar dari Dhaka.
122
00:15:16,000 --> 00:15:19,333
Gembong narkoba terbesar di India
melawan tandingannya di Bangladesh.
123
00:15:19,417 --> 00:15:20,667
Kedengaran seperti dongeng.
124
00:15:20,750 --> 00:15:23,042
Permusuhan di antara mereka mendalam.
125
00:15:23,125 --> 00:15:27,333
Ini titik penyelamatan kita.
José dan Thiago akan mengendarai kapal,
126
00:15:27,417 --> 00:15:31,125
mengantarkanmu dan anak itu
14,5 km di sungai ke helikopter.
127
00:15:31,208 --> 00:15:33,458
- Ada pertanyaan?
- Berapa musuh di lokasi?
128
00:15:34,292 --> 00:15:38,083
Sekitar 20. Waktu tinggal sedikit.
Ayo berangkat!
129
00:16:25,333 --> 00:16:27,250
Kau lihat penatu di seberang jalan?
130
00:16:30,333 --> 00:16:31,292
Ya.
131
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
Berjalanlah ke sana.
132
00:16:49,208 --> 00:16:50,458
Lalu?
133
00:16:51,042 --> 00:16:52,333
Selamat datang di Dhaka.
134
00:17:11,917 --> 00:17:12,917
Uang.
135
00:17:13,542 --> 00:17:14,458
Bukti.
136
00:17:16,958 --> 00:17:18,167
Tunjukkan buktinya.
137
00:17:18,250 --> 00:17:19,833
Uangnya!
138
00:17:20,417 --> 00:17:23,625
Tunjukkan anak itu sehat,
nanti kuminta orangku bayar. Menger...
139
00:17:26,958 --> 00:17:27,875
Kemarilah.
140
00:17:40,917 --> 00:17:42,750
Anak buahmu seperti profesional sibuk,
141
00:17:42,833 --> 00:17:45,292
Jadi, langsung saja tangani urusan kita.
142
00:17:49,083 --> 00:17:50,000
Baik.
143
00:18:06,417 --> 00:18:07,375
Berengsek!
144
00:18:07,458 --> 00:18:09,250
Tak berkedip!
145
00:18:09,333 --> 00:18:11,000
Kau gila atau apa?
146
00:18:11,083 --> 00:18:12,417
Tak ada magasinnya.
147
00:18:21,000 --> 00:18:22,208
Obrolan selesai.
148
00:18:24,583 --> 00:18:26,250
Ayo tangani urusan kita.
149
00:18:32,542 --> 00:18:33,833
Ayo, Nak!
150
00:18:34,625 --> 00:18:36,208
Tunjukkan wajahmu.
151
00:18:39,333 --> 00:18:41,375
Tampan!
152
00:18:41,958 --> 00:18:43,042
Selamat malam!
153
00:18:43,125 --> 00:18:44,917
Jangan!
154
00:18:53,292 --> 00:18:54,500
Pergilah.
155
00:18:55,417 --> 00:18:57,792
Beri tahu mereka. Bayar.
156
00:18:57,875 --> 00:18:59,375
Jika tidak?
157
00:19:01,875 --> 00:19:03,167
Aku ambil ini...
158
00:19:04,417 --> 00:19:07,708
masukkan ke bokongnya,
dan ledakkan isi perutnya.
159
00:19:18,625 --> 00:19:19,708
Cepat!
160
00:19:19,792 --> 00:19:21,167
Ayo!
161
00:22:59,750 --> 00:23:04,417
Jangan!
162
00:23:05,833 --> 00:23:07,042
Siapa kau?
163
00:23:15,042 --> 00:23:16,250
- Bisa berjalan?
- Ya.
164
00:23:16,333 --> 00:23:18,750
Baik. Pakai ini.
165
00:24:14,917 --> 00:24:19,292
Jangan! Jangan, Amir!
166
00:24:29,167 --> 00:24:31,125
Dasar sialan.
167
00:24:32,500 --> 00:24:34,292
Ada yang sudah ingat sekarang?
168
00:24:38,083 --> 00:24:38,917
Tunggu!
169
00:24:40,208 --> 00:24:41,083
Aku tahu...
170
00:24:46,667 --> 00:24:48,667
- Aku tahu siapa pelakunya.
- Siapa?
171
00:24:48,750 --> 00:24:50,125
- Sanjib.
- Siapa itu Sanjib?
172
00:24:50,208 --> 00:24:52,500
Yang baru kau lempar dari atap.
173
00:24:56,167 --> 00:24:57,167
Kemari.
174
00:25:05,292 --> 00:25:06,292
Siapa namamu?
175
00:25:06,375 --> 00:25:07,500
Farhad.
176
00:25:07,583 --> 00:25:08,917
Farhad?
177
00:25:10,417 --> 00:25:12,333
Kau cukup cerdas.
178
00:25:15,792 --> 00:25:17,083
Perhatikan...
179
00:25:17,167 --> 00:25:18,208
dan pelajari...
180
00:25:19,083 --> 00:25:20,667
begitu caramu bertahan hidup.
181
00:25:21,250 --> 00:25:24,750
Kau harus cerdas. Gunakan akalmu.
182
00:25:26,542 --> 00:25:27,708
Farhad?
183
00:25:40,583 --> 00:25:42,458
Potong dua jarimu.
184
00:25:43,458 --> 00:25:44,583
Yang mana saja.
185
00:25:45,167 --> 00:25:50,667
- Kenapa?
- Karena anak yang mencuri dariku mati.
186
00:25:51,333 --> 00:25:53,875
Lalu aku mau pengingat hidup
187
00:25:54,375 --> 00:25:57,958
dari akibat mencuri uangku.
188
00:26:03,000 --> 00:26:04,458
Kusarankan tangan kiri.
189
00:26:05,208 --> 00:26:08,500
Jadi, kau masih bisa memegang pistol.
190
00:26:16,167 --> 00:26:17,000
Amir!
191
00:26:17,083 --> 00:26:18,417
Aku sedang bicara!
192
00:26:18,500 --> 00:26:19,750
Amir, anak itu hilang.
193
00:26:28,958 --> 00:26:31,750
Cerdas dan beruntung...
194
00:26:38,500 --> 00:26:39,917
Tutup kota ini.
195
00:26:40,667 --> 00:26:41,958
Jembatan, kereta, bandara...
196
00:26:42,042 --> 00:26:43,167
Tutup semuanya.
197
00:26:43,750 --> 00:26:44,833
Mustahil, Amir.
198
00:26:48,875 --> 00:26:51,875
Jadikan itu mungkin, Kolonel,
199
00:26:53,708 --> 00:26:56,542
atau kau tak hanya akan kehilangan jari.
200
00:27:17,958 --> 00:27:20,083
Keluar. Ayo.
201
00:27:26,458 --> 00:27:28,208
Ini. Hei.
202
00:27:38,542 --> 00:27:40,417
Jika kau ingin hidup, turuti ucapanku.
203
00:27:42,750 --> 00:27:43,792
Ini. Pakailah.
204
00:28:05,208 --> 00:28:07,750
Makan ini. Gula darahmu rendah.
Jadi, kau tampak sakit.
205
00:28:17,958 --> 00:28:20,417
Dua ribu seratus meter. Bersamaku.
206
00:28:20,500 --> 00:28:23,042
Diterima. Tim Alpha dalam kapal.
Siap di posisi.
207
00:28:27,917 --> 00:28:29,125
Baik. Angkat tangan.
208
00:28:47,417 --> 00:28:49,750
Baik. Baiklah. Nama?
209
00:28:52,125 --> 00:28:53,500
Ucapkan namamu.
210
00:28:54,250 --> 00:28:55,875
Ucapkan namamu ayo.
211
00:28:57,542 --> 00:28:59,542
- Ovi.
- Nama belakang?
212
00:28:59,625 --> 00:29:00,458
Mahajan.
213
00:29:00,542 --> 00:29:01,708
Tanggal lahir?
214
00:29:01,792 --> 00:29:04,125
Tanggal 21 Januari 2005.
215
00:29:04,750 --> 00:29:07,625
Berlanjut ke penyelamatan. Ayo.
216
00:29:22,125 --> 00:29:25,708
Satelit sudah terhubung.
Rake dan anak itu dalam perjalanan.
217
00:29:29,792 --> 00:29:30,917
Kau baik-baik saja?
218
00:29:32,500 --> 00:29:33,583
Ya.
219
00:29:46,833 --> 00:29:49,500
Kalian sudah siap?
Kami berjarak 1.600 meter.
220
00:29:49,583 --> 00:29:50,708
Siap dan menunggu.
221
00:29:50,792 --> 00:29:52,083
Baik. Sampai jumpa.
222
00:29:52,167 --> 00:29:53,708
- Nama belakang?
- Mahajan.
223
00:29:53,792 --> 00:29:56,708
- Tanggal lahirmu?
- Tanggal 21 Januari 2005.
224
00:30:01,292 --> 00:30:02,875
Mengirimkan bukti bersama target.
225
00:30:03,375 --> 00:30:05,500
Waktumu tujuh menit
untuk mentransfer uang.
226
00:30:11,125 --> 00:30:12,833
Ini G. Aku siap di posisi.
227
00:30:19,208 --> 00:30:21,583
Alarm berbunyi di ruang mesin.
228
00:30:21,667 --> 00:30:24,333
- G, kau jadi mataku.
- Diterima.
229
00:30:24,917 --> 00:30:27,875
Blokade dipasang di setiap jembatan
menuju dan keluar dari Dhaka.
230
00:30:28,458 --> 00:30:31,667
Timku sedang menyisir sungai Buriganga.
231
00:30:32,042 --> 00:30:33,167
Mereka akan ditemukan.
232
00:30:39,458 --> 00:30:40,750
Aku suka dia.
233
00:30:41,375 --> 00:30:43,958
Beri dia senjata. Agar jarinya bermanfaat.
234
00:31:03,583 --> 00:31:05,708
Aku tak bisa bernapas.
235
00:31:07,083 --> 00:31:08,417
Tarik napas dalam-dalam.
236
00:31:12,417 --> 00:31:14,500
Kita harus terus bergerak. Ayo.
237
00:31:26,333 --> 00:31:28,250
Rake sekitar lima menit dari kapal.
238
00:31:29,083 --> 00:31:30,583
Sampai mana tahap transfernya?
239
00:31:34,708 --> 00:31:35,833
Di mana uangnya?
240
00:31:35,917 --> 00:31:38,375
- Aku tak tahu.
- Coba lagi.
241
00:31:55,000 --> 00:31:56,667
- Tak ada.
- Sial.
242
00:31:57,250 --> 00:32:01,042
Telepon mereka lagi. Katakan waktu mereka
60 detik untuk mentransfer.
243
00:32:01,125 --> 00:32:03,875
Atau mayat Ovi akan mengambang
di sungai Buriganga.
244
00:32:14,375 --> 00:32:15,750
Kita dipermainkan.
245
00:32:18,667 --> 00:32:21,208
- Beri laporan.
- G di sini.
246
00:32:21,292 --> 00:32:22,125
Thiago?
247
00:32:23,917 --> 00:32:25,583
- Thiago?
- Sial.
248
00:32:28,167 --> 00:32:29,458
Thiago?
249
00:32:30,667 --> 00:32:33,625
Tyler, ada yang tidak beres.
Tetap di tempatmu.
250
00:32:33,708 --> 00:32:34,542
Diam di tempat.
251
00:32:35,458 --> 00:32:37,875
G, kau bisa melihat kapalnya?
252
00:32:37,958 --> 00:32:40,833
Aku mengawasinya.
Teman-teman kita belum datang.
253
00:32:40,917 --> 00:32:42,542
Aku mendekat agar lebih jelas.
254
00:32:44,750 --> 00:32:48,625
Kolonel, bersiap.
Kami menemukan sesuatu.
255
00:32:49,208 --> 00:32:51,417
- Nik, kau harus lihat ini.
- Apa itu?
256
00:32:52,875 --> 00:32:53,708
Sial!
257
00:32:53,792 --> 00:32:55,667
Tyler, dua kapal polisi mendekat.
258
00:32:55,750 --> 00:32:58,375
- Dua ratus meter dan mendekat cepat.
- G?
259
00:33:06,625 --> 00:33:07,917
Ada orang lain di hutan itu.
260
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
Sekitar seratus meter
dan mendekati posisimu.
261
00:33:37,708 --> 00:33:42,458
Nak... Bergerak cepat.
Tetap merunduk. Ayo!
262
00:33:55,292 --> 00:33:56,167
Kapal ditemukan.
263
00:33:58,417 --> 00:34:00,292
Bantuan udara dibutuhkan di tepi sungai.
264
00:34:00,375 --> 00:34:02,000
Mereka ada di hutan.
265
00:34:02,083 --> 00:34:03,917
Tyler, helikopter bergerak ke sana.
266
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
Cepat!
267
00:34:19,125 --> 00:34:20,417
Merunduk.
268
00:34:20,500 --> 00:34:21,792
Ovi, ini Saju!
269
00:34:22,417 --> 00:34:23,667
Aku akan membawamu pulang!
270
00:34:23,750 --> 00:34:25,917
- Saju, aku di sini!
- Duduk dan diam!
271
00:34:32,167 --> 00:34:35,750
Aku butuh anak itu!
Aku takkan menyakitinya!
272
00:34:35,833 --> 00:34:39,708
Saat kuperintahkan, lari secepatnya
atau kubunuh kalian. Paham?
273
00:34:42,750 --> 00:34:43,583
Cepat!
274
00:34:48,208 --> 00:34:49,125
Baik, cepat!
275
00:34:51,625 --> 00:34:54,000
Cepat, Nak. Cepat! Ayo.
276
00:34:54,083 --> 00:34:55,958
- Ovi!
- Cepat, Nak!
277
00:34:56,042 --> 00:34:58,500
- Masuk ke mobil.
- Berhenti berlari!
278
00:35:22,292 --> 00:35:23,792
Nak! Kemari!
279
00:35:35,083 --> 00:35:36,458
Merunduk!
280
00:35:36,542 --> 00:35:37,958
Saju! Tolong!
281
00:35:41,125 --> 00:35:41,958
Hei!
282
00:35:42,625 --> 00:35:44,500
Lepaskan aku!
Saju bekerja untuk ayahku.
283
00:35:44,583 --> 00:35:47,375
Aku bekerja untuk ayahmu.
Namun, ada yang tak beres di sini.
284
00:35:47,458 --> 00:35:50,333
Saju bisa kerja sama dengan penculikmu
dan mengembalikanmu.
285
00:35:50,417 --> 00:35:52,750
- Bawa aku ke polisi.
- Polisi terlibat.
286
00:35:52,833 --> 00:35:54,708
Percaya aku jika kau mau hidup.
287
00:35:56,708 --> 00:35:59,167
Aku butuh pengawas. Radio disadap.
Hubungi satelitku.
288
00:36:01,500 --> 00:36:03,583
- Ke kanan setelah jembatan.
- Setelah gerbang?
289
00:36:03,667 --> 00:36:04,542
Gerbang apa?
290
00:36:05,667 --> 00:36:08,292
- Belok kanan.
- Tidak bisa. Ada truk.
291
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Tyler, di kananmu.
292
00:36:21,875 --> 00:36:23,167
Minggir!
293
00:37:03,000 --> 00:37:04,250
Di depan, belok kiri.
294
00:37:05,458 --> 00:37:09,000
Bukan! Kiri! Baru kau lewati.
295
00:37:09,083 --> 00:37:10,167
Astaga!
296
00:37:14,917 --> 00:37:15,750
Merunduk!
297
00:37:29,292 --> 00:37:30,708
Aku dalam situasi kritis.
298
00:37:32,042 --> 00:37:34,083
- Pasang sabukmu.
- Sabuk apa?
299
00:37:34,167 --> 00:37:35,333
Sabuk keselamatanmu.
300
00:37:35,417 --> 00:37:37,542
Sudah terpasang.
Kau menyetir gila-gilaan!
301
00:37:38,708 --> 00:37:39,958
Berpegangan.
302
00:37:43,167 --> 00:37:45,333
- Kau tak apa-apa, Nak?
- Aku tak apa-apa.
303
00:37:45,417 --> 00:37:47,750
Kita harus bergerak. Cepat.
Naik tangga.
304
00:39:35,917 --> 00:39:39,542
Ayo.
305
00:39:46,833 --> 00:39:47,667
Cepat!
306
00:40:10,875 --> 00:40:13,875
Tolong!
307
00:40:20,208 --> 00:40:21,875
Kemari.
308
00:40:32,250 --> 00:40:33,792
Kemari, kau sialan...
309
00:41:03,250 --> 00:41:04,375
Lari, cepat.
310
00:41:11,000 --> 00:41:13,542
Naik tangga. Ayo. Cepat!
311
00:41:24,458 --> 00:41:25,333
Merunduk.
312
00:41:27,917 --> 00:41:29,125
Nak, kau memercayaiku?
313
00:41:29,208 --> 00:41:30,542
- Tidak.
- Bagus.
314
00:41:31,417 --> 00:41:32,583
Tidak.
315
00:41:38,500 --> 00:41:39,667
Bangun, Nak.
316
00:41:54,667 --> 00:41:55,958
Baik!
317
00:42:08,375 --> 00:42:09,958
Tetap di sisiku, ya?
318
00:43:59,042 --> 00:44:00,167
Sial.
319
00:44:23,167 --> 00:44:24,917
Lepaskan aku!
320
00:44:27,958 --> 00:44:29,042
Tolong!
321
00:44:40,958 --> 00:44:42,625
Kau terluka?
322
00:45:06,083 --> 00:45:08,833
Masuk, Nak. Ayo!
323
00:45:13,750 --> 00:45:15,833
- Kau menabraknya dengan truk.
- Ya.
324
00:45:24,667 --> 00:45:26,333
Mereka masih mengikuti kita.
325
00:45:29,625 --> 00:45:30,667
Berpegangan.
326
00:46:07,625 --> 00:46:10,250
Baik, Nak. Kau harus bergeser kemari.
327
00:46:12,000 --> 00:46:13,583
Lompat pada hitungan ketiga.
328
00:46:13,667 --> 00:46:14,917
- Apa?
- Satu...
329
00:46:32,042 --> 00:46:35,083
Kendaraan hancur. Terbalik dan terbakar.
330
00:46:37,292 --> 00:46:38,833
Aku ingin melihat mayat-mayatnya.
331
00:46:41,708 --> 00:46:42,875
Kami datang.
332
00:47:37,042 --> 00:47:38,167
Mereka masih hidup.
333
00:47:38,750 --> 00:47:41,542
Satu terluka parah.
334
00:47:44,792 --> 00:47:49,417
Aku mau semua senjata di Dhaka
diarahkan ke orang ini.
335
00:48:06,208 --> 00:48:07,792
Baik. Tutup pintu.
336
00:48:45,875 --> 00:48:46,792
Bisa bantu aku?
337
00:48:49,125 --> 00:48:50,958
Aku butuh bantuan. Tahan itu di situ.
338
00:48:52,542 --> 00:48:55,042
Kaitkan ke sana,
lalu tarik kembali ke sini.
339
00:48:55,125 --> 00:48:55,958
Ya.
340
00:49:01,083 --> 00:49:02,042
Ya.
341
00:49:02,125 --> 00:49:03,750
- Sudah?
- Ya, aku bisa.
342
00:49:19,000 --> 00:49:19,833
Ya?
343
00:49:19,917 --> 00:49:22,875
Teman baru kita Saju Rav.
Mantan anggota Pasukan Khusus.
344
00:49:22,958 --> 00:49:24,833
Dia bekerja untuk ayah anak itu.
345
00:49:27,500 --> 00:49:28,667
Kita dipermainkan.
346
00:49:29,667 --> 00:49:31,208
Transfer kedua tak pernah sampai.
347
00:49:31,833 --> 00:49:35,500
Mahajan membuat kita bekerja keras
dan tak mau membayar.
348
00:49:35,583 --> 00:49:36,583
Bagaimana dengan G?
349
00:49:37,625 --> 00:49:39,042
Seluruh tim kita tewas.
350
00:49:39,708 --> 00:49:40,542
Sial.
351
00:49:42,208 --> 00:49:45,667
- Kota dikunci. Kau aman?
-
Ya.
352
00:49:46,250 --> 00:49:47,167
Anak itu?
353
00:49:49,583 --> 00:49:50,542
Dia bersamaku.
354
00:49:52,167 --> 00:49:54,792
Ada area terbuka
di timur Jembatan Sultana Kamal.
355
00:49:54,875 --> 00:49:59,000
Di luar kota. Kami bisa kirim helikopter
dan mengeluarkanmu.
356
00:49:59,792 --> 00:50:02,417
- Seberapa jauh?
-
Empat kilometer.
357
00:50:06,667 --> 00:50:08,458
Kau harus tinggalkan anak itu, Tyler.
358
00:50:16,667 --> 00:50:17,583
Tyler?
359
00:50:24,125 --> 00:50:25,208
Tyler?
360
00:50:28,958 --> 00:50:29,958
Bukan itu tugasku.
361
00:50:30,042 --> 00:50:31,500
Tugasmu berantakan.
362
00:50:36,792 --> 00:50:38,375
Temukan uangku, Nik.
363
00:50:50,458 --> 00:50:52,542
Kau akan meninggalkanku di jalanan?
364
00:50:55,167 --> 00:50:57,167
Teleponmu... nyaring.
365
00:50:59,958 --> 00:51:04,917
Peluangku mendapatkan uangku
hanya kau, Sobat. Jadi, tidak.
366
00:51:08,750 --> 00:51:10,125
Kalau begitu aku hanya paket.
367
00:51:12,125 --> 00:51:13,333
Ya, begitulah.
368
00:51:14,792 --> 00:51:16,292
Dibungkus kertas cokelat.
369
00:51:25,625 --> 00:51:26,708
Apa yang kau lakukan?
370
00:51:27,292 --> 00:51:28,167
Ini?
371
00:51:29,083 --> 00:51:33,375
Piano. Aku melakukannya
jika sedang gelisah.
372
00:51:34,375 --> 00:51:35,208
Membantu.
373
00:51:36,958 --> 00:51:39,042
Ayahku benci melihatku melakukannya.
374
00:51:44,125 --> 00:51:46,417
Kalian berdua memandangku sama.
375
00:51:48,417 --> 00:51:50,125
Lebih seperti benda daripada orang.
376
00:51:55,667 --> 00:51:57,625
Aku tak bermaksud begitu.
377
00:52:03,083 --> 00:52:04,292
Tak apa.
378
00:52:42,958 --> 00:52:44,208
Pak.
379
00:53:34,292 --> 00:53:35,125
Saju?
380
00:53:36,000 --> 00:53:37,250
Hei, Cantik.
381
00:53:39,625 --> 00:53:40,667
Kau tak apa-apa?
382
00:53:41,417 --> 00:53:43,000
Dengar aku baik-baik.
383
00:53:43,667 --> 00:53:46,750
Jika tak ada kabar dariku
dalam 12 jam berikutnya,
384
00:53:47,708 --> 00:53:50,125
ambil uangnya dan pergi.
385
00:53:51,667 --> 00:53:53,250
Menghilang.
386
00:53:57,708 --> 00:53:58,917
Baik...
387
00:54:00,208 --> 00:54:01,542
Kau tak apa-apa?
388
00:54:02,708 --> 00:54:04,000
Aku tak apa-apa.
389
00:54:05,333 --> 00:54:07,292
Hanya lelah.
390
00:54:12,083 --> 00:54:13,083
Aku mencintaimu.
391
00:54:14,167 --> 00:54:15,625
Aku juga mencintaimu.
392
00:54:17,708 --> 00:54:19,167
Berikan ponselnya kepada Aarav.
393
00:54:22,708 --> 00:54:25,458
Aarav, Ayah menelepon.
394
00:54:27,708 --> 00:54:28,542
Sadia.
395
00:54:30,625 --> 00:54:31,875
Halo, Ayah.
396
00:54:32,458 --> 00:54:33,792
Hei, Jagoan.
397
00:54:35,000 --> 00:54:37,083
Ayah akan segera pulang?
398
00:54:37,792 --> 00:54:40,750
Ya, tak lama lagi.
399
00:54:40,833 --> 00:54:41,750
Kapan?
400
00:54:46,333 --> 00:54:48,125
Saat kau bangun pagi.
401
00:54:51,667 --> 00:54:53,833
Kau bantu ibumu, ya?
402
00:54:55,083 --> 00:54:57,792
Ya, Ayah, tentu.
403
00:54:59,875 --> 00:55:01,083
Ayah menyayangimu.
404
00:55:04,458 --> 00:55:05,542
Selalu.
405
00:55:08,083 --> 00:55:09,958
Aku juga sayang Ayah.
406
00:55:11,667 --> 00:55:12,625
Sampai jumpa.
407
00:55:29,750 --> 00:55:31,125
- Ya.
-
Ada helikopter.
408
00:55:31,708 --> 00:55:33,417
Kita bertemu di timur jembatan.
409
00:55:33,500 --> 00:55:34,875
Baik. Aku ke sana.
410
00:55:37,000 --> 00:55:39,917
Nak. Hei, ayo.
411
00:55:55,875 --> 00:55:56,875
Masuk. Kemari.
412
00:56:13,667 --> 00:56:15,208
Ayo, Bajingan.
413
00:56:22,542 --> 00:56:23,458
Keluar dari mobil.
414
00:56:26,292 --> 00:56:27,583
Cepat!
415
00:56:35,083 --> 00:56:36,917
- Tetap di sana!
- Ya.
416
00:56:54,083 --> 00:56:57,792
- Pria ini mau senjataku!
- Pergelangan kakiku patah!
417
00:57:00,167 --> 00:57:01,625
Jangan ambil senjataku.
418
00:57:01,708 --> 00:57:02,833
Jangan ambil!
419
00:57:02,917 --> 00:57:04,708
Temanku akan menembakmu!
420
00:57:04,792 --> 00:57:07,250
Hei! Berikan senjataku... Kembalikan!
421
00:57:07,333 --> 00:57:09,375
Itu senjataku, kembalikan!
422
00:57:10,833 --> 00:57:12,583
Atau kutembak!
423
00:57:13,750 --> 00:57:15,167
Apa-apaan?
424
00:58:00,458 --> 00:58:01,583
Berengsek!
425
00:58:23,000 --> 00:58:24,542
Akan kuhabisi kau.
426
00:58:27,167 --> 00:58:28,208
Enyah!
427
00:58:29,917 --> 00:58:31,542
Sial.
428
00:58:31,625 --> 00:58:34,667
Kau terkepung. Menyerahlah...
429
00:58:34,750 --> 00:58:38,125
Sial! Ayo, kita harus pergi.
430
00:58:38,208 --> 00:58:41,625
Berhenti atau kami terpaksa menembak!
431
00:58:41,708 --> 00:58:43,208
Cepat!
432
00:58:48,500 --> 00:58:50,042
Baik. Masuk.
433
00:59:21,417 --> 00:59:22,292
Bicaralah.
434
00:59:22,375 --> 00:59:24,125
- Hubungi Gaspar.
-
Ada apa?
435
00:59:24,208 --> 00:59:27,875
Kami diserang anak-anak sialan.
Kami melewati empat blok.
436
00:59:27,958 --> 00:59:29,458
Kubilang tinggalkan anak itu.
437
00:59:29,542 --> 00:59:31,417
Aku tak peduli ucapanmu.
438
00:59:31,500 --> 00:59:33,167
Kami di selokan terbau di dunia.
439
00:59:33,250 --> 00:59:36,583
Ada 200 polisi di atas kami.
Hubungi Gaspar.
440
00:59:36,667 --> 00:59:38,292
Tyler, kurasa itu bukan ide bagus.
441
00:59:38,375 --> 00:59:40,125
Dia berutang nyawa kepadaku, Nik.
442
00:59:40,208 --> 00:59:42,000
-
Tyler, aku...
- Hubungi dia.
443
00:59:54,208 --> 00:59:55,500
Namamu Tyler?
444
01:00:03,458 --> 01:00:04,417
Aku Ovi.
445
01:00:07,167 --> 01:00:08,583
Salam kenal.
446
01:00:47,083 --> 01:00:48,542
Astaga!
447
01:01:17,208 --> 01:01:18,625
Bagaimana keadaanmu?
448
01:01:19,333 --> 01:01:20,917
Lebih baik setelah mandi.
449
01:01:34,083 --> 01:01:35,250
Bersulang.
450
01:01:41,958 --> 01:01:43,125
Senang bertemu kau, Bung.
451
01:01:45,000 --> 01:01:46,333
Terima kasih sudah menjemput.
452
01:01:46,417 --> 01:01:48,875
Ada apa denganmu? Jangan menghinaku.
453
01:01:51,333 --> 01:01:53,375
- Kau lapar?
- Ya.
454
01:01:53,458 --> 01:01:55,083
Bagaimana dengan anak itu?
455
01:01:55,167 --> 01:01:56,417
Dia sedang istirahat.
456
01:01:58,833 --> 01:01:59,917
Kita di mana?
457
01:02:00,667 --> 01:02:03,917
Di selatan pusat kota.
458
01:02:04,000 --> 01:02:08,875
Kuberi tahu Nik bahwa penyelamatan itu
tak bisa dilakukan.
459
01:02:08,958 --> 01:02:11,542
Kota ini dikelilingi sungai.
460
01:02:11,625 --> 01:02:15,833
Ada jembatan menuju dan keluar kota.
Namun, setiap jembatan itu
461
01:02:16,667 --> 01:02:18,500
diblokade
462
01:02:18,583 --> 01:02:22,000
karena kau orang yang sangat populer.
463
01:02:24,667 --> 01:02:28,042
Kita bersembunyi beberapa hari,
tunggu kepanikan mereda.
464
01:02:28,125 --> 01:02:33,708
Lalu kami akan membantumu pergi.
Istriku yang membuat itu.
465
01:02:33,792 --> 01:02:36,333
Berhati-hatilah dengan ucapanmu.
466
01:02:36,417 --> 01:02:37,417
Istrimu?
467
01:02:40,125 --> 01:02:41,458
Kenapa lututmu?
468
01:02:42,083 --> 01:02:44,333
Lutut, punggung, bahu...
469
01:02:44,875 --> 01:02:49,208
Tunggu sebentar... lututku.
Astaga. Sakit.
470
01:02:50,167 --> 01:02:51,458
Dua cukup.
471
01:02:56,958 --> 01:02:59,625
Baik. Aku harus pergi.
472
01:03:00,250 --> 01:03:01,792
Aku harus mencium istriku.
473
01:03:02,583 --> 01:03:06,667
Kau tetap di sini dan beristirahat.
Aku akan kembali.
474
01:03:09,333 --> 01:03:11,792
Senang bertemu kau. Aku merindukanmu.
475
01:04:16,333 --> 01:04:17,417
Aku sedang makan.
476
01:04:18,208 --> 01:04:20,083
- Aku mendapatkan dia...
- Siapa?
477
01:04:20,167 --> 01:04:21,833
Orang yang kau incar.
478
01:04:22,417 --> 01:04:24,417
Aku kehilangan dia...
479
01:04:24,500 --> 01:04:25,625
di dekat pasar.
480
01:04:26,875 --> 01:04:28,625
Suruh mereka memeriksa pasar itu.
481
01:04:28,708 --> 01:04:29,917
Ya, Pak.
482
01:04:39,375 --> 01:04:41,292
- Apa ini?
- Hadiah.
483
01:04:42,000 --> 01:04:44,625
Saat kau menangkapnya,
484
01:04:44,708 --> 01:04:46,708
izinkan aku menembaknya.
485
01:04:47,458 --> 01:04:49,542
Jika kau mengizinkanku,
486
01:04:50,042 --> 01:04:52,667
akan kuberikan jari lainnya!
487
01:05:08,750 --> 01:05:10,000
Dia membuatku tampak bodoh.
488
01:05:11,625 --> 01:05:12,708
Tentu.
489
01:05:16,292 --> 01:05:17,833
Kau masih anak-anak.
490
01:05:37,417 --> 01:05:41,333
Ini nasihatku, sebuah hadiah.
491
01:05:43,500 --> 01:05:46,583
Simpan jarimu yang lain.
492
01:05:47,208 --> 01:05:51,125
Karena meski kau pikir
dirimu sangat hebat...
493
01:05:51,917 --> 01:05:55,333
selalu ada orang yang lebih hebat darimu.
494
01:06:19,375 --> 01:06:20,208
Tyler.
495
01:06:22,375 --> 01:06:23,250
Ya?
496
01:06:25,125 --> 01:06:28,792
Jika kau tewas hari ini,
itu karena kesalahanku.
497
01:06:32,250 --> 01:06:34,750
Tidak. Itu karena kesalahanku.
498
01:06:36,667 --> 01:06:38,208
Kau tak tampak seperti Tyler.
499
01:06:41,042 --> 01:06:42,000
Sungguh?
500
01:06:42,458 --> 01:06:43,833
Aku seperti apa?
501
01:06:46,417 --> 01:06:47,250
Seorang Brad.
502
01:06:51,875 --> 01:06:53,167
Ya.
503
01:06:56,667 --> 01:06:58,000
Boleh aku bertanya?
504
01:06:59,667 --> 01:07:00,583
Rake.
505
01:07:01,500 --> 01:07:03,208
- Apa itu Rake?
- Nama belakangku.
506
01:07:04,292 --> 01:07:08,875
Bukan itu yang ingin kutanyakan.
Namun, itu nama belakang yang aneh.
507
01:07:10,208 --> 01:07:12,125
Tidakkah itu seperti alat berkebun?
508
01:07:16,375 --> 01:07:17,500
Mau bertanya apa?
509
01:07:19,875 --> 01:07:25,667
Apa kau selalu seperti ini.
Kau tahu... pemberani.
510
01:07:26,417 --> 01:07:27,667
Aku bukan pemberani.
511
01:07:29,667 --> 01:07:33,292
Tentu kau pemberani. Kau selamatkan orang.
512
01:07:34,958 --> 01:07:38,667
Ya, terkadang.
Terkadang kulakukan hal lain.
513
01:07:41,667 --> 01:07:42,875
Misalnya membunuh orang?
514
01:07:46,000 --> 01:07:47,042
Ya.
515
01:07:48,333 --> 01:07:51,167
Ayahku juga membunuh orang.
516
01:07:53,000 --> 01:07:58,792
Terkadang, aku makan malam bersamanya,
memandangnya dan berpikir,
517
01:08:00,542 --> 01:08:02,750
dia baru membunuh
ayah orang lain hari itu.
518
01:08:04,708 --> 01:08:06,083
Lalu aku merasa muak.
519
01:08:25,250 --> 01:08:26,458
Kau punya keluarga?
520
01:08:29,208 --> 01:08:31,333
Aku pernah punya istri.
521
01:08:32,375 --> 01:08:33,292
Di mana dia?
522
01:08:34,417 --> 01:08:37,792
Entahlah. Sudah lama aku tak bertemu dia.
523
01:08:39,750 --> 01:08:41,083
Anak?
524
01:08:43,500 --> 01:08:44,625
Ya, seorang putra.
525
01:08:46,292 --> 01:08:47,333
Di mana dia sekarang?
526
01:08:53,500 --> 01:08:55,208
Dia meninggal beberapa tahun lalu.
527
01:08:58,500 --> 01:08:59,625
Karena apa?
528
01:09:02,042 --> 01:09:03,042
Limfoma.
529
01:09:12,250 --> 01:09:13,292
Berapa umurnya?
530
01:09:16,750 --> 01:09:18,042
Enam tahun.
531
01:09:26,917 --> 01:09:30,875
Aku bahkan tak ada di sampingnya
saat dia meninggal.
532
01:09:33,333 --> 01:09:34,750
Di mana kau saat itu?
533
01:09:37,000 --> 01:09:40,125
Kandahar, Afganistan.
Itu tugas luar ketigaku.
534
01:09:42,208 --> 01:09:43,375
Kau dipanggil?
535
01:09:52,250 --> 01:09:53,583
Tidak.
536
01:09:57,875 --> 01:09:59,000
Aku pergi.
537
01:10:01,833 --> 01:10:02,958
Sukarela.
538
01:10:07,875 --> 01:10:09,333
Karena kau tak mampu melihatnya?
539
01:10:15,125 --> 01:10:15,958
Ya.
540
01:10:23,250 --> 01:10:25,625
Sudah kukatakan.
Aku bukan pemberani. Aku hanya...
541
01:10:27,500 --> 01:10:28,917
Aku sebaliknya.
542
01:10:32,458 --> 01:10:33,583
Kau tahu...
543
01:10:37,042 --> 01:10:41,833
"Kau tenggelam
bukan karena jatuh ke sungai,
544
01:10:43,042 --> 01:10:45,292
tetapi karena tetap di bawah air."
545
01:10:49,542 --> 01:10:50,917
Siapa yang memberitahumu?
546
01:10:52,083 --> 01:10:53,750
Kubaca di buku di sekolah.
547
01:11:31,792 --> 01:11:35,875
Estancia Los Chanares.
548
01:11:35,958 --> 01:11:38,333
- Ya, Ya!
- Aku tak tahu...
549
01:11:38,417 --> 01:11:40,500
Perburuan merpati terbaik di Argentina.
550
01:11:40,583 --> 01:11:44,208
Tinggal berbaring di kolam ini
dan mereka beterbangan!
551
01:11:45,750 --> 01:11:47,167
Lalu kita tembak mereka.
552
01:11:48,542 --> 01:11:50,167
Kemudian minum Cupa Libre.
553
01:11:51,208 --> 01:11:55,458
Kutembak merpati pertamaku
saat berumur 10 tahun. Sudah cerita?
554
01:11:55,542 --> 01:11:57,250
- Belum. Dengar.
- Kurasa sudah.
555
01:11:57,417 --> 01:12:02,083
Tidak. Itu saat berumur 10 tahun,
ayahku... Senapan meledak,
556
01:12:02,167 --> 01:12:05,000
meninggalkan bekas hitam di mata,
dan ayahku mentertawaiku.
557
01:12:05,083 --> 01:12:09,500
Dahulu gerakanku cepat,
membunuh makhluk-makhluk kecil itu.
558
01:12:10,542 --> 01:12:11,875
Namun, sudah tidak lagi.
559
01:12:12,500 --> 01:12:16,833
Menua itu menyebalkan, Bung.
Menyebalkan!
560
01:12:16,917 --> 01:12:18,208
Menyebalkan!
561
01:12:20,083 --> 01:12:21,250
Kurasa dia masih tidur.
562
01:12:25,500 --> 01:12:26,958
Sungguh suatu tragedi.
563
01:12:31,417 --> 01:12:33,667
Anak itu mayat hidup.
564
01:12:40,417 --> 01:12:42,083
Asif tak akan biarkan dia hidup.
565
01:12:44,042 --> 01:12:45,292
Bayangkan penghinaannya.
566
01:12:46,375 --> 01:12:51,167
Kau bawa dia pulang. Lalu?
Ayahnya di penjara.
567
01:12:52,042 --> 01:12:53,958
Tak ada yang bisa melindunginya.
568
01:12:57,667 --> 01:13:00,250
Hal terbaik
yang bisa kau lakukan, sungguh,
569
01:13:00,333 --> 01:13:04,958
adalah ke sana dan tembak kepalanya.
570
01:13:05,042 --> 01:13:06,250
Buat tak sakit.
571
01:13:08,000 --> 01:13:12,917
Karena para binatang di luar sana
tak akan bermurah hati kepadanya.
572
01:13:15,000 --> 01:13:16,625
Mereka suka memulai dengan telinga.
573
01:13:17,875 --> 01:13:20,667
Lalu memotong tiap jari di persendiannya.
574
01:13:20,750 --> 01:13:22,375
Sobat, kau mabuk.
575
01:13:25,333 --> 01:13:27,417
Aku bicara soal belas kasih, Tyler.
576
01:13:36,250 --> 01:13:37,792
Kau tahu berapa nilainya?
577
01:13:39,250 --> 01:13:40,542
Dia anak kecil, Gaspar.
578
01:13:40,625 --> 01:13:42,458
Dia anak seorang gangster.
579
01:13:44,792 --> 01:13:46,542
Dengan kepala seharga 10 juta.
580
01:13:46,625 --> 01:13:48,167
Kau harus segera sadar.
581
01:13:49,542 --> 01:13:53,875
Kau tentara bayaran, bukan, Tyler?
Kenapa tidak bertindak begitu?
582
01:13:55,083 --> 01:13:57,875
Kau tak muak dengan hidup ini?
Karena aku muak dan aku...
583
01:13:58,708 --> 01:14:03,667
tak mau bertindak seperti pahlawan
dalam misi bunuh diri...
584
01:14:03,750 --> 01:14:05,417
Kau kenapa? Kau berjanji menolongku.
585
01:14:05,500 --> 01:14:09,000
Aku sedang menolongmu. Sepuluh juta dolar.
586
01:14:10,458 --> 01:14:13,583
Kubawa kau ke perbatasan
dalam beberapa jam. Ambil uangnya.
587
01:14:13,667 --> 01:14:16,708
Kuurus mayatnya. Tanpa rasa sakit.
588
01:14:16,792 --> 01:14:18,583
Itu yang terbaik bagi anak itu.
589
01:14:21,125 --> 01:14:23,958
Kau menelepon seseorang? Siapa?
590
01:14:24,042 --> 01:14:27,583
Kenapa kau munafik?
Kau sudah membunuh 100 orang...
591
01:14:27,667 --> 01:14:28,500
Jawab!
592
01:14:31,000 --> 01:14:32,375
Kau memukulku?
593
01:14:32,458 --> 01:14:33,417
Kau mau apa?
594
01:14:33,500 --> 01:14:36,917
Tahu yang terjadi kepadaku
jika mereka tahu aku membantumu?
595
01:14:37,000 --> 01:14:39,083
Tahu yang terjadi kepada istriku?
596
01:14:40,625 --> 01:14:41,583
Asif seorang teman.
597
01:14:42,917 --> 01:14:45,917
Aku pernah kerjakan tugas untuknya.
Kami bersepakat.
598
01:14:46,000 --> 01:14:49,958
Dia dapatkan anak itu, kau bebas.
Lalu kita berdua menjadi kaya.
599
01:14:50,042 --> 01:14:53,625
Apa yang kau inginkan dariku?
Pergi ke atas dan menembak kepalanya?
600
01:14:53,708 --> 01:14:57,375
Tidak. Aku yang akan melakukannya.
601
01:15:03,417 --> 01:15:04,250
Jangan.
602
01:15:04,333 --> 01:15:06,042
Kau pernah menyelamatkanku.
603
01:15:08,625 --> 01:15:09,667
Kini kuselamatkan kau.
604
01:15:12,250 --> 01:15:13,375
Minggir.
605
01:15:39,250 --> 01:15:40,500
Tyler, berhenti!
606
01:16:00,333 --> 01:16:01,792
Apa yang kita lakukan, Bung?
607
01:16:04,167 --> 01:16:05,500
Ayolah, tenang.
608
01:16:06,125 --> 01:16:07,250
Jangan bangun.
609
01:16:26,292 --> 01:16:27,458
Hei, Nak.
610
01:16:38,958 --> 01:16:41,875
Aku tahu ini tampak buruk.
611
01:18:06,750 --> 01:18:08,417
Aku mau pulang.
612
01:18:19,750 --> 01:18:20,958
Akan kuantar kau pulang.
613
01:18:26,292 --> 01:18:27,917
Akan kuantar kau pulang.
614
01:18:48,250 --> 01:18:51,458
Anak itu bersamaku. Aku butuh bantuan.
615
01:19:21,958 --> 01:19:22,875
Tunggu di sini.
616
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Begitu saja?
617
01:19:59,250 --> 01:20:03,708
Ya. Aku mau anak ini keluar dari sini.
Aku hanya peduli itu.
618
01:20:05,208 --> 01:20:06,042
Kenapa?
619
01:20:07,375 --> 01:20:08,458
Karena aku peduli.
620
01:20:13,042 --> 01:20:15,875
Dia akan membunuh keluargaku
jika aku tak kembalikan putranya.
621
01:20:26,833 --> 01:20:30,583
Orangku menunggunya
di seberang Jembatan Sultana Kamal.
622
01:20:30,667 --> 01:20:32,875
Ada dua blokade
di antara daerah ini dan sana.
623
01:20:32,958 --> 01:20:34,833
Akan kucoba jauhkan mereka dari keduanya.
624
01:20:45,292 --> 01:20:46,792
Kau bawa dia ke seberang.
625
01:20:55,208 --> 01:20:56,083
Tyler.
626
01:21:00,375 --> 01:21:01,333
Sampai jumpa.
627
01:21:07,542 --> 01:21:08,542
Ayo.
628
01:21:09,792 --> 01:21:10,625
Cepat.
629
01:21:50,958 --> 01:21:52,042
Kau memercayainya?
630
01:21:53,625 --> 01:21:54,458
Ya.
631
01:22:04,042 --> 01:22:05,083
Sabuk pengaman.
632
01:23:16,333 --> 01:23:18,250
Kita harus berjalan kaki.
633
01:23:45,083 --> 01:23:46,500
Anak itu sudah terlihat?
634
01:23:47,208 --> 01:23:48,208
Belum.
635
01:23:48,833 --> 01:23:50,625
Namun, teman kita terlihat...
636
01:23:51,000 --> 01:23:52,583
Anak itu pasti tak jauh.
637
01:24:08,250 --> 01:24:09,083
Granat!
638
01:24:51,625 --> 01:24:56,292
Jangan lewati jembatan.
639
01:24:58,792 --> 01:25:00,917
Kuperintahkan kau untuk berhenti!
640
01:25:06,583 --> 01:25:08,500
Lepaskan topinya. Coba kulihat wajahnya.
641
01:25:08,583 --> 01:25:09,458
Aku tak mengerti.
642
01:25:09,542 --> 01:25:11,583
Topinya. Lepaskan.
643
01:25:17,375 --> 01:25:18,917
Lakukan perintahnya.
644
01:25:40,375 --> 01:25:42,042
- Bergerak!
- Cepat!
645
01:25:42,125 --> 01:25:43,042
Tunggu di sini.
646
01:26:26,833 --> 01:26:28,250
Bawa dua unit lagi ke jembatan.
647
01:26:30,333 --> 01:26:32,042
Dua unit ke jembatan. Cepat.
648
01:26:33,458 --> 01:26:34,792
Ambilkan senapanku!
649
01:27:15,542 --> 01:27:19,833
Tunggu di sini. Tetap merunduk.
Aku akan menjauhkan mereka darimu.
650
01:27:23,875 --> 01:27:24,708
Cepat.
651
01:28:35,958 --> 01:28:37,958
Rake, kau harus ke jembatan!
652
01:28:39,000 --> 01:28:40,125
Aku menuju ke sana.
653
01:28:41,958 --> 01:28:43,250
Si...
654
01:30:30,250 --> 01:30:31,208
Di mana anak itu?
655
01:30:31,292 --> 01:30:33,500
Bersembunyi.
Sekitar separuh jalan di jembatan.
656
01:30:33,583 --> 01:30:34,958
Aku mencoba membuka jalan.
657
01:30:39,542 --> 01:30:41,375
Yaz, di mana kau?
658
01:30:42,208 --> 01:30:43,083
Dua menit.
659
01:32:57,792 --> 01:33:02,042
Sial. Aku ditembaki.
Aku akan memutar.
660
01:36:06,583 --> 01:36:08,042
Kau lihat helikopter itu?
661
01:36:12,083 --> 01:36:15,708
Kau harus lari secepat mungkin ke sana.
662
01:36:16,708 --> 01:36:19,542
Tidak. Kumohon.
Kumohon berdirilah.
663
01:36:31,417 --> 01:36:34,333
Musuh tertembak. Tempat mendarat aman.
Kesempatan dua menit.
664
01:36:35,833 --> 01:36:36,667
Pergilah.
665
01:36:37,667 --> 01:36:40,292
- Kumohon...
- Lari.
666
01:36:42,375 --> 01:36:43,208
Lari!
667
01:40:53,583 --> 01:40:57,500
DELAPAN BULAN KEMUDIAN
668
01:55:50,083 --> 01:55:52,083
Terjemahan subtitle oleh Adi Setiadi
43929