All language subtitles for Episode 2 - SS-GB (BBC Television Series) 1080p H.264 (moviesbyrizzo)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:04,671 ARCHER". Why is an intelligence SS officer coming here, sir? 2 00:00:05,255 --> 00:00:07,758 KELLERMANN: You'll be working closely with our Dr Huth 3 00:00:07,758 --> 00:00:10,010 so his thoughts will not be a mystery. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,679 We are going to be busy, you and I. 5 00:00:13,263 --> 00:00:14,973 It's Barbara Barga, New York Times. 6 00:00:14,973 --> 00:00:16,975 ARCHER: American. A journalist. 7 00:00:17,559 --> 00:00:18,769 And a liar. 8 00:00:18,769 --> 00:00:20,562 Jimmy, I need you to check on someone. 9 00:00:20,812 --> 00:00:23,065 Draw your pistol and keep your wits about you. 10 00:00:23,065 --> 00:00:24,942 ARCHER: What are they gonna do? SYLVIA: I don't know. 11 00:00:24,942 --> 00:00:26,026 ARCHER: Who are they? 12 00:00:26,026 --> 00:00:28,445 Heroes, not collaborators like you lot. 13 00:00:28,445 --> 00:00:30,822 JIMMY: He's called John Spode. ARCHER: He's after Douggie. 14 00:00:30,822 --> 00:00:33,408 - Why would he want your son, sir? - John Spode's Resistance. 15 00:00:33,951 --> 00:00:36,453 They want to control me and get to me through my son. 16 00:00:36,870 --> 00:00:39,706 (SiNGiNG) The service of my love 17 00:00:42,417 --> 00:00:46,088 (SINGING) I vow to thee, my country 18 00:00:46,088 --> 00:00:49,800 All earthly things above 19 00:00:50,133 --> 00:00:54,471 Entire and whole and perfect 20 00:00:54,471 --> 00:00:57,766 The service of my love 21 00:00:58,267 --> 00:01:01,436 The love that asks no question 22 00:01:01,436 --> 00:01:04,022 - Superintendent Archer. - Headmaster. 23 00:01:04,398 --> 00:01:06,900 So vital we keep up our standards. 24 00:01:07,568 --> 00:01:09,444 Yes. (DOOR OPENS) 25 00:01:12,197 --> 00:01:13,240 (DOOR OPENS) 26 00:01:18,745 --> 00:01:19,955 HUTH: Enjoying the show? 27 00:01:21,498 --> 00:01:23,834 A hymn about a patriotic sacrifice. 28 00:01:24,835 --> 00:01:26,003 Quaint. 29 00:01:28,297 --> 00:01:29,590 Where's the man in charge? 30 00:01:29,590 --> 00:01:31,133 What's the meaning of this outrage? 31 00:01:31,133 --> 00:01:33,051 Outrage? Please. 32 00:01:33,510 --> 00:01:35,095 Don't talk to me like that. 33 00:01:35,429 --> 00:01:37,014 It sets such a bad example. 34 00:01:37,848 --> 00:01:40,058 - Who are you? - I'm the headmaster. 35 00:01:41,685 --> 00:01:43,395 Where is he? 36 00:01:43,395 --> 00:01:44,563 Speak up! 37 00:01:45,147 --> 00:01:46,565 A man called John Spode. 38 00:01:46,982 --> 00:01:48,984 With one arm. He's working with the choir. 39 00:01:48,984 --> 00:01:50,944 HEADMASTER: The new fellow, he... I don't know. 40 00:01:50,944 --> 00:01:53,739 He... He's due here. He might be somewhere. 41 00:01:53,739 --> 00:01:54,948 Then we must find him. 42 00:01:55,616 --> 00:01:57,743 The man is a suspected Resistance fighter. 43 00:01:57,951 --> 00:02:00,120 HEADMASTER: Then of course I hope you find him. 44 00:02:00,120 --> 00:02:01,121 (H UTH SPEAKING GERMAN) 45 00:02:03,373 --> 00:02:05,042 The area has been secured. 46 00:02:05,042 --> 00:02:07,711 ARCHER: Sir, the SS is not needed here. 47 00:02:07,711 --> 00:02:09,588 Spode is the subject of my investigation. 48 00:02:09,588 --> 00:02:12,674 I must insist that his civil liberties are not infringed. 49 00:02:12,674 --> 00:02:14,092 I will be the one to take him into custody. 50 00:02:14,092 --> 00:02:16,887 Come on, Superintendent, you'll have scared him away. 51 00:02:17,638 --> 00:02:19,681 But we'll have a thorough check all the same. 52 00:02:19,681 --> 00:02:21,141 We are here to help. 53 00:02:21,141 --> 00:02:23,143 Not shoot him if that's what you fear. 54 00:02:24,770 --> 00:02:26,146 (SPEAKING GERMAN) 55 00:02:29,399 --> 00:02:31,902 HEADMASTER: This man Spode, I don't know him. 56 00:02:32,486 --> 00:02:33,487 Tell them. 57 00:02:34,154 --> 00:02:36,281 You're working with them. I know you are. 58 00:02:36,281 --> 00:02:37,574 Tell them I'm innocent. 59 00:02:38,617 --> 00:02:39,785 My God, man. 60 00:02:40,243 --> 00:02:42,162 Are you going to just stand there and watch? 61 00:02:51,296 --> 00:02:52,422 (DOOR OPENS) 62 00:02:52,422 --> 00:02:53,423 Sir. 63 00:02:53,965 --> 00:02:55,092 (DOOR CLOSES) 64 00:02:56,927 --> 00:02:58,303 (IN GERMAN) 65 00:03:02,349 --> 00:03:04,726 ARCHER: Douggie. Douggie, come here. 66 00:03:06,853 --> 00:03:08,397 (HUTH SPEAKING GERMAN) 67 00:03:21,159 --> 00:03:24,162 Have you heard anything more from your secretary Sylvia? 68 00:03:24,162 --> 00:03:27,416 I know about the Trafalgar Square business. 69 00:03:27,416 --> 00:03:30,001 - You were followed, of course. - Of course. 70 00:03:30,001 --> 00:03:31,044 (DOOR OPENS) 71 00:03:32,254 --> 00:03:33,714 Surely she was followed too? 72 00:03:34,715 --> 00:03:37,134 The man assigned to her was not experienced enough. 73 00:03:37,676 --> 00:03:39,094 Not for an agent like her. 74 00:03:42,848 --> 00:03:44,015 You did not realize. 75 00:03:44,725 --> 00:03:45,851 A man like you. 76 00:03:48,186 --> 00:03:50,355 We should have put her in the bag when we had the chance. 77 00:03:50,355 --> 00:03:52,232 She smelt trouble. 78 00:03:52,232 --> 00:03:54,109 Or perhaps someone warned her. 79 00:03:56,486 --> 00:03:57,487 Stay here. 80 00:03:58,864 --> 00:04:00,198 (SPEAKING GERMAN) 81 00:04:05,120 --> 00:04:06,246 Ah, Sergeant. 82 00:04:06,246 --> 00:04:08,707 You can take Inspector Archer's son home for him. 83 00:04:08,707 --> 00:04:09,916 We've work to do. 84 00:04:15,297 --> 00:04:17,090 (BANGING IN DISTANCE) 85 00:04:22,095 --> 00:04:23,430 (ENGINE STARTING) 86 00:04:28,268 --> 00:04:30,270 (THEME MUSIC PLAYING) 87 00:05:59,693 --> 00:06:01,736 (DOOR UNLOCKING) 88 00:06:04,197 --> 00:06:05,198 (KEYS CLATTER) 89 00:06:27,262 --> 00:06:28,513 ARCHER: Where's Mrs Sheenan? 90 00:06:29,931 --> 00:06:31,308 She's gone to collect Bob. 91 00:06:32,517 --> 00:06:35,604 The bastards are down in the school ransacking the place, I hear. 92 00:06:38,607 --> 00:06:41,484 - Can I go to Tim's? ARCHER: You're going nowhere. 93 00:06:41,484 --> 00:06:43,486 - But why? - Because I said. 94 00:06:47,616 --> 00:06:50,535 (DOOR OPENS AND CLOSES) 95 00:06:56,458 --> 00:06:57,500 (SIGHS) 96 00:06:59,002 --> 00:07:00,003 Thanks, Harry. 97 00:07:03,715 --> 00:07:05,342 I'm glad you could trust me for something. 98 00:07:08,303 --> 00:07:10,639 HARRY: Why didn't you tell me you were on for this spot? 99 00:07:13,308 --> 00:07:14,559 You know damn well why. 100 00:07:14,935 --> 00:07:18,939 You trust that bloody kid Dunn more than you trust me? 101 00:07:20,398 --> 00:07:22,651 And I've known you for 15 years. 102 00:07:24,986 --> 00:07:27,072 If you'd have just called me, 103 00:07:27,072 --> 00:07:28,657 we could have rolled this up 104 00:07:28,949 --> 00:07:30,825 without those Nazis 105 00:07:30,825 --> 00:07:33,703 terrorizing kids in a church, for God's sake! 106 00:07:33,703 --> 00:07:35,497 You think that was the last thing I wanted? 107 00:07:35,956 --> 00:07:37,290 Spode's Resistance. 108 00:07:37,290 --> 00:07:40,251 And I wasn't sure you wouldn't put your country above a friendship. 109 00:07:45,340 --> 00:07:46,716 I wouldn't blame you. 110 00:07:49,386 --> 00:07:51,179 One thing I will tell you. 111 00:07:52,389 --> 00:07:53,515 That kid, Dunn, 112 00:07:54,641 --> 00:07:58,478 he doesn't have the experience to handle a case like this. 113 00:07:58,478 --> 00:08:00,188 HARRY: It's too dangerous. 114 00:08:01,398 --> 00:08:02,857 (DOOR OPENS) 115 00:08:03,608 --> 00:08:06,987 MRS SHEENAN: Move. It's fine. Don't think about it. 116 00:08:06,987 --> 00:08:08,029 (SIGHS) 117 00:08:08,029 --> 00:08:09,030 (DOOR CLOSES) 118 00:08:12,951 --> 00:08:14,119 ARCHER: Hello, Mrs Sheenan. 119 00:08:17,080 --> 00:08:19,708 Children were held back. Processed. 120 00:08:20,375 --> 00:08:21,876 Some older ones taken away. 121 00:08:23,878 --> 00:08:25,422 I'm sorry to hear that. 122 00:08:30,301 --> 00:08:31,469 Take off your coat. 123 00:08:39,352 --> 00:08:40,353 Mrs Sheenan. 124 00:08:41,271 --> 00:08:43,815 I'm going to the Two Brewers with Sergeant Woods. 125 00:08:44,691 --> 00:08:46,359 Don't answer the door to anyone. 126 00:09:02,959 --> 00:09:05,003 HARRY: What is it you want, Doug? Hmm? 127 00:09:05,754 --> 00:09:09,090 No Resistance? No hope? Huh? 128 00:09:10,967 --> 00:09:15,555 What I want is PC Dunn as well as you working on this case. 129 00:09:16,473 --> 00:09:18,349 Young blood. All right? 130 00:09:21,311 --> 00:09:23,104 Christ. (SIGHS) 131 00:09:23,104 --> 00:09:25,315 Did you see the way Mrs Sheenan looked at me? 132 00:09:26,733 --> 00:09:28,109 Don't think she likes me. 133 00:09:29,694 --> 00:09:31,154 Yeah, you're in a pickle all right. 134 00:09:31,905 --> 00:09:34,157 But what are you gonna do? Resign? 135 00:09:34,157 --> 00:09:35,450 Get your work permit, 136 00:09:35,450 --> 00:09:38,453 your ration books taken away. You've got a son. 137 00:09:38,453 --> 00:09:39,704 Don't I know it. 138 00:09:39,704 --> 00:09:42,248 "Murderers need catching," that's what you've always said, 139 00:09:42,248 --> 00:09:43,666 and that's what you should keep doing. 140 00:09:43,666 --> 00:09:46,002 'Cause you are Archer of the Yard, aren't you? 141 00:09:46,920 --> 00:09:48,421 Piss off, Harry. (CHUCKLES) 142 00:09:48,421 --> 00:09:49,422 (CHUCKLES) 143 00:09:53,134 --> 00:09:54,886 Oh, and I nearly forgot. 144 00:09:55,303 --> 00:09:58,890 You got an invitation. You remember someone called Sydney Garin? 145 00:10:00,517 --> 00:10:02,936 Yeah. The little Armenian art dealer. 146 00:10:02,936 --> 00:10:06,773 Yeah. Graf von Garin now. 147 00:10:06,773 --> 00:10:09,234 Famous expert on Aryan arts. 148 00:10:09,234 --> 00:10:12,612 HARRY: Sells paintings, art treasures to the Germans, 149 00:10:12,612 --> 00:10:13,822 sells for them. 150 00:10:15,657 --> 00:10:19,577 Anyway, he phoned and invited you to some big do. 151 00:10:19,577 --> 00:10:21,204 Tomorrow night. Black tie. 152 00:10:21,913 --> 00:10:23,498 Hmm, that's new. 153 00:10:24,415 --> 00:10:25,959 Wonder what he's got planned for me. 154 00:10:28,211 --> 00:10:29,546 Well, maybe you shouldn't go. 155 00:10:32,090 --> 00:10:35,343 An antique dealer might know something about the Shepherd Market murder. 156 00:10:36,594 --> 00:10:38,721 Or maybe he thinks you're in with the Germans. 157 00:10:40,473 --> 00:10:43,393 Just like he is. 158 00:10:43,393 --> 00:10:45,270 I'm worried about you, Doug. 159 00:10:45,979 --> 00:10:48,815 You walk around with your eyes half shut. 160 00:10:50,441 --> 00:10:51,693 You don't see the changes. 161 00:10:51,693 --> 00:10:54,779 You don't see what we've lost, and it's only gonna get worse. 162 00:10:54,779 --> 00:10:58,199 And you don't trust me, 163 00:10:59,701 --> 00:11:01,494 and you can't trust yourself. 164 00:11:04,497 --> 00:11:05,665 You're wrong, Harry. 165 00:11:09,294 --> 00:11:14,382 You know, being Huth's man doesn't look good to some people. 166 00:11:16,634 --> 00:11:20,889 You be careful out there on the streets. 167 00:11:20,889 --> 00:11:22,056 Thanks for the beer. 168 00:11:35,737 --> 00:11:37,572 So good of you to come and see me. 169 00:11:41,367 --> 00:11:42,368 (SIGHS) 170 00:11:44,204 --> 00:11:46,206 (SPEAKING INDISTINCTLY) 171 00:11:48,541 --> 00:11:49,542 (CHUCKLES) 172 00:11:51,753 --> 00:11:52,754 (SIGHS) 173 00:11:53,504 --> 00:11:54,547 (SPEAKING GERMAN) 174 00:11:58,134 --> 00:11:59,135 (GRUNTS) 175 00:12:01,512 --> 00:12:02,513 (DOOR CLOSES) 176 00:12:09,187 --> 00:12:10,188 (CLEARS THROAT) 177 00:12:11,147 --> 00:12:13,858 How do you find, uh, Standartenféihrer Huth? 178 00:12:16,611 --> 00:12:17,612 Enigmatic. 179 00:12:18,446 --> 00:12:20,657 Yes. Well... 180 00:12:21,241 --> 00:12:24,160 The Shepherd Market murder seems to have piqued his interest. 181 00:12:26,496 --> 00:12:29,749 I understand that he's trying to piece together 182 00:12:30,541 --> 00:12:34,837 some charred remains of some documents he'd found. 183 00:12:34,837 --> 00:12:36,756 KELLERMANN: Do you expect him to find anything? 184 00:12:36,756 --> 00:12:39,008 It'd be easier to put Humpty Dumpty back together. 185 00:12:39,008 --> 00:12:40,593 (CHUCKLES) Humpty Dumpty. 186 00:12:41,302 --> 00:12:42,428 What is that? 187 00:12:51,229 --> 00:12:52,772 (SPEAKING GERMAN) 188 00:13:19,966 --> 00:13:22,302 This is your famous Archer, yes? 189 00:13:24,595 --> 00:13:28,808 Perhaps the celebrated policeman can explain to his confused superior 190 00:13:29,642 --> 00:13:33,646 the niceties of property law under military occupation. 191 00:13:35,106 --> 00:13:36,316 ARCHER: Well, I have to admit 192 00:13:36,816 --> 00:13:39,610 some of the niceties elude even me, General. 193 00:13:42,363 --> 00:13:43,531 (SPEAKING GERMAN) 194 00:14:05,011 --> 00:14:06,804 KELLERMANN: Military intelligence. 195 00:14:08,139 --> 00:14:10,475 Von Ruff is confident that 196 00:14:10,475 --> 00:14:12,352 control of Britain will soon be passed 197 00:14:12,352 --> 00:14:15,146 from the Commander in Chief of his beloved army 198 00:14:15,146 --> 00:14:18,858 to Reichskommissar of our own SS ranks. (CHUCKLES) 199 00:14:19,442 --> 00:14:22,195 Then we'll see who has the king's horses. 200 00:14:27,533 --> 00:14:31,079 Curiously named. They call it Rotten Row. 201 00:14:32,288 --> 00:14:33,414 ARCHER: Blame the French. 202 00:14:34,665 --> 00:14:35,792 (SPEAKING FRENCH) 203 00:14:36,751 --> 00:14:38,336 (REPEATS IN FRENCH) 204 00:14:40,254 --> 00:14:41,422 Rotten Row. 205 00:14:50,848 --> 00:14:52,183 They must have known something. 206 00:14:55,978 --> 00:14:56,979 (ENGINE STARTS) 207 00:14:59,482 --> 00:15:00,608 (DOOR OPENS) 208 00:15:02,318 --> 00:15:03,945 (FOOTSTEPS) 209 00:15:09,075 --> 00:15:10,701 HUTH: Scientific formulae. 210 00:15:11,828 --> 00:15:14,580 Years of work probably, and he burned it. 211 00:15:16,707 --> 00:15:19,001 They steal the papers and destroy them. 212 00:15:20,628 --> 00:15:23,256 This Resistance are playing a funny game. 213 00:15:26,926 --> 00:15:27,844 (SIGHS) 214 00:15:27,844 --> 00:15:30,721 HUTH: My guess is they'll try to contact you again soon. 215 00:15:30,721 --> 00:15:33,224 Probably not the girl. Next time, could be anyone. 216 00:15:33,808 --> 00:15:35,643 Say yes to whatever they want. 217 00:15:36,936 --> 00:15:38,062 Get their proposition. 218 00:15:40,231 --> 00:15:42,275 Their proposition was to kidnap my son. 219 00:15:42,984 --> 00:15:44,026 HUTH: To blackmail you. 220 00:15:44,569 --> 00:15:46,070 Show them they can trust you. 221 00:15:48,030 --> 00:15:50,491 They do better by negotiation than with terror attacks. 222 00:15:51,242 --> 00:15:53,327 I want to control the situation. 223 00:15:53,786 --> 00:15:56,122 And will the Resistance really do better by negotiating? 224 00:15:56,998 --> 00:15:58,833 Well, that's what I want you to tell them. 225 00:15:59,750 --> 00:16:01,169 I'm a reasonable man. 226 00:16:01,669 --> 00:16:02,795 Let me hear their demands. 227 00:16:04,422 --> 00:16:07,300 Whoever gives me Spode can expect favours. 228 00:16:08,885 --> 00:16:11,304 Fifty Resistance men are due to be hanged. 229 00:16:11,304 --> 00:16:13,097 Or not, if I intercede. 230 00:16:13,097 --> 00:16:14,974 (TELEPHONE RINGS) They should know that. 231 00:16:16,809 --> 00:16:17,810 Ja. 232 00:16:23,357 --> 00:16:24,358 (PUTS PHONE DOWN) 233 00:16:28,321 --> 00:16:30,072 We have a tip off about your secretary. 234 00:16:50,134 --> 00:16:51,177 HUTH: This is her? 235 00:16:52,929 --> 00:16:53,930 Yes. 236 00:16:55,598 --> 00:16:56,891 (SOLDIER SPEAKING GERMAN) 237 00:16:58,518 --> 00:16:59,769 I'll check the roof. 238 00:17:03,397 --> 00:17:05,274 (DOOR RATTLING) 239 00:17:05,274 --> 00:17:06,526 (PANTING) 240 00:17:11,030 --> 00:17:12,615 ARCHER: Can't get away this time. 241 00:17:13,908 --> 00:17:15,868 SYLVIA: Suppose you brought your friends to catch me. 242 00:17:17,870 --> 00:17:19,914 ARCHER: Did you help John Spode go after my son? 243 00:17:21,707 --> 00:17:22,917 I warned you, didn't I? 244 00:17:23,960 --> 00:17:26,212 - I told you. ARCHER: What were you thinking? 245 00:17:26,212 --> 00:17:27,964 Douggie would have been safe with me. 246 00:17:28,839 --> 00:17:30,132 John wouldn't have harmed him. 247 00:17:31,092 --> 00:17:32,843 How the hell would you know? (DOOR RATTLES) 248 00:17:34,512 --> 00:17:35,596 (SPEAKING GERMAN) 249 00:17:37,223 --> 00:17:38,432 HUTH: Anything? 250 00:17:45,773 --> 00:17:47,525 The door's damn hard to open. 251 00:17:48,693 --> 00:17:50,361 So, she wouldn't have been able to. 252 00:17:50,861 --> 00:17:51,904 No. 253 00:18:04,000 --> 00:18:06,419 Did you know she was modeling for this decadent? 254 00:18:08,421 --> 00:18:09,797 She's full of surprises. 255 00:18:12,300 --> 00:18:14,927 She has friends in low places, this Sylvia. 256 00:18:18,806 --> 00:18:22,351 Meet me at the Ministry of Information tomorrow. 1600 hours. 257 00:18:25,229 --> 00:18:26,230 (SPEAKING GERMAN) 258 00:18:50,588 --> 00:18:53,883 HUTH: A routine check uncovered a Resistance vehicle. 259 00:18:53,883 --> 00:18:56,260 A film can was hidden inside the spare wheel. 260 00:18:57,553 --> 00:18:58,554 Have a seat. 261 00:18:58,888 --> 00:18:59,889 (SPEAKS GERMAN) 262 00:19:02,516 --> 00:19:03,934 (PROJECTOR WHIRRING) 263 00:19:06,520 --> 00:19:08,522 (TRUMPET FAN FARE PLAYING) 264 00:19:10,650 --> 00:19:13,110 REPORTER: As the citizens of the united Europe 265 00:19:13,110 --> 00:19:16,697 are drafted en masse into the German war machine, 266 00:19:16,697 --> 00:19:19,533 Uncle Sam considers which way to turn. 267 00:19:21,494 --> 00:19:24,914 Great Britain is pinning its hopes on this gentleman. 268 00:19:24,914 --> 00:19:27,792 "I'm your man," says Rear Admiral Connolly. 269 00:19:28,793 --> 00:19:32,630 He claims to the be the representative of the British nation. 270 00:19:32,630 --> 00:19:35,675 Confirmed by Prime Minister Winston Churchill 271 00:19:35,675 --> 00:19:38,177 before his rumored execution. 272 00:19:39,095 --> 00:19:43,057 But lawyers for Herr Hitler are denying his claims. 273 00:19:43,641 --> 00:19:47,770 They wanna take control of the British Embassy in Washington. 274 00:19:48,396 --> 00:19:51,774 Good luck, Admiral. You're gonna need it. 275 00:19:58,322 --> 00:20:00,574 Such even-handed reporting. 276 00:20:02,993 --> 00:20:04,495 This is two weeks old. 277 00:20:04,495 --> 00:20:06,872 The only way it could have been smuggled into the country 278 00:20:06,872 --> 00:20:09,417 was on board the inaugural flight from New York. 279 00:20:17,341 --> 00:20:19,468 So there was a sympathizer on board the plane. 280 00:20:23,013 --> 00:20:25,516 I think that's an SS matter, sir, not police business. 281 00:20:29,520 --> 00:20:33,733 I happen to know that an American reporter from that flight, 282 00:20:33,733 --> 00:20:35,735 a Miss Barbara Barga, 283 00:20:35,735 --> 00:20:38,863 has been asking questions about you. 284 00:20:41,365 --> 00:20:44,660 Well, I suppose I make an interesting story for outsiders. 285 00:20:44,660 --> 00:20:45,661 (HUTH SCOFFS) 286 00:20:47,121 --> 00:20:51,167 All encounters with her, I will expect to be reported. 287 00:20:52,918 --> 00:20:54,044 Understood? 288 00:21:01,051 --> 00:21:04,513 Any progress in your investigation? Any hunches? 289 00:21:07,975 --> 00:21:10,060 Nothing worthy of your attention, sir. 290 00:21:13,647 --> 00:21:15,232 Don't let me detain you, then. 291 00:21:45,638 --> 00:21:48,307 (BAND PLAYING JAZZ MUSIC) 292 00:21:53,854 --> 00:21:55,940 (INDISTINCT CHATTERING) 293 00:22:35,729 --> 00:22:38,941 You have a wonderful Turner there, Superintendent. 294 00:22:38,941 --> 00:22:41,235 Mr Garin. Good of you to invite me. 295 00:22:41,235 --> 00:22:43,654 Ah, you're particularly welcome, Superintendent. 296 00:22:43,654 --> 00:22:45,364 Quite a mélange tonight. 297 00:22:45,865 --> 00:22:47,908 Everyone here except the Prime Minister. 298 00:22:49,952 --> 00:22:51,203 I've seen this before. 299 00:22:51,829 --> 00:22:54,039 Ah, what a memory you have. 300 00:22:54,665 --> 00:22:56,292 Once belonged to the Tate. 301 00:22:56,292 --> 00:22:57,835 And now it's for sale? 302 00:22:57,835 --> 00:23:01,088 Well, all the museums have to get rid of things. 303 00:23:01,088 --> 00:23:03,424 No more state subsidies. 304 00:23:04,258 --> 00:23:09,096 Can't expect a German administration to finance our art museums, can we? 305 00:23:09,096 --> 00:23:10,139 Oh, God, no. 306 00:23:11,223 --> 00:23:13,767 We find it cleaner and more business-like 307 00:23:13,767 --> 00:23:19,648 to buy from museums then resell to our clients in our own time. 308 00:23:19,648 --> 00:23:22,109 Well, and more profitable too, I should imagine. 309 00:23:23,444 --> 00:23:25,487 Mind of a policeman. 310 00:23:28,073 --> 00:23:29,783 ARCHER: Something a little more specialist? 311 00:23:30,701 --> 00:23:33,871 KELLERMANN: Some of our German friends can't get enough of the occult stuff. 312 00:23:34,622 --> 00:23:36,665 We have half a notion that Herr Himmler himself 313 00:23:36,665 --> 00:23:39,043 is going to grace us with his presence this evening. 314 00:23:39,835 --> 00:23:41,962 - Himmler's in London? - So they say. 315 00:23:42,755 --> 00:23:45,049 We'll hope the Resistance don't hear that. 316 00:23:45,049 --> 00:23:47,009 They'll probably launch a mortar attack. 317 00:23:47,009 --> 00:23:48,177 BERNARD: Garin, good evening. 318 00:23:48,469 --> 00:23:50,220 KELLERMANN:: Of course you know Bernard Staines. 319 00:23:50,220 --> 00:23:51,680 From Oxford days. 320 00:23:52,556 --> 00:23:53,891 - Oh. ARCHER: Bernard. 321 00:23:53,891 --> 00:23:56,852 I was coach of the eight when Douglas got his blue. 322 00:23:56,852 --> 00:23:58,979 I never see you at the Oxford and Cambridge, Douglas. 323 00:23:58,979 --> 00:24:00,064 Well, you know, these days 324 00:24:00,064 --> 00:24:02,066 people like to go to their club and let their hair down 325 00:24:02,066 --> 00:24:04,068 without worrying a policeman might be listening to them. 326 00:24:04,068 --> 00:24:06,070 - If you'll excuse me, gentleman. - We do. 327 00:24:06,737 --> 00:24:10,407 Yes, well, if anyone thinks he can relax anywhere in this town 328 00:24:10,407 --> 00:24:13,160 without a block warden or a policeman listening to them, 329 00:24:13,160 --> 00:24:16,205 -he's a fool. - You're right, Bernard. 330 00:24:16,205 --> 00:24:17,206 And don't you forget it. 331 00:24:17,206 --> 00:24:19,291 (CHUCKLES) Things will get better. 332 00:24:20,376 --> 00:24:21,877 But only if we make them better. 333 00:24:25,047 --> 00:24:26,423 And how would we do that? 334 00:24:28,634 --> 00:24:29,718 Do you really want to know? 335 00:24:31,762 --> 00:24:34,223 - Yes, I do. - Good. 336 00:24:34,223 --> 00:24:37,851 Well, then maybe should, er, have a chat later. 337 00:24:37,851 --> 00:24:40,145 There's someone here I'd like you to meet. 338 00:24:40,145 --> 00:24:42,106 - Of course. - Splendid. 339 00:24:42,398 --> 00:24:43,482 I'll catch you. 340 00:24:44,316 --> 00:24:46,360 (JAZZ MUSIC CONTINUES PLAYING) 341 00:25:19,351 --> 00:25:20,519 ARCHER: Hello, Miss Barga. 342 00:25:23,105 --> 00:25:24,231 What a nice surprise. 343 00:25:28,110 --> 00:25:29,862 You may compliment me on the dress. 344 00:25:30,612 --> 00:25:32,156 It's Laronti from Paris. 345 00:25:32,698 --> 00:25:34,033 Cost me three months' salary. 346 00:25:36,660 --> 00:25:37,786 It left me speechless. 347 00:25:37,786 --> 00:25:38,996 (CHUCKLES) 348 00:25:39,788 --> 00:25:41,040 Nice recovery, Superintendent. 349 00:25:41,040 --> 00:25:42,041 (CHUCKLES) 350 00:25:42,416 --> 00:25:43,792 You buying tonight? 351 00:25:44,626 --> 00:25:46,879 Sadly, I've no more space on my walls. 352 00:25:48,005 --> 00:25:49,423 Though I do like the Turners. 353 00:25:50,215 --> 00:25:52,634 Apparently, it's being shipped off to Goring tomorrow. 354 00:25:52,634 --> 00:25:54,720 In return, Mr Garin is getting 355 00:25:54,720 --> 00:25:56,805 eight or nine decadent Surrealist pieces. 356 00:25:56,805 --> 00:25:58,682 Confiscated from non-Aryan owners. 357 00:25:58,974 --> 00:26:01,351 Hmm, he plays the game well, does Garin. 358 00:26:03,020 --> 00:26:04,938 Smooth as silk and twice as slippery. 359 00:26:06,231 --> 00:26:08,067 But he sure knows how to throw a party. 360 00:26:09,985 --> 00:26:11,779 Takes me back to my days in high school. 361 00:26:13,989 --> 00:26:15,240 In the Midwest? 362 00:26:16,158 --> 00:26:17,284 Wisconsin. 363 00:26:17,576 --> 00:26:19,953 My boyfriend was on the football team and I was a cheerleader. 364 00:26:24,416 --> 00:26:26,210 Well, I suppose you know how to dance, then? 365 00:26:27,961 --> 00:26:29,296 We could give it a try. 366 00:26:38,013 --> 00:26:43,602 (SINGING) Never stray from my side 367 00:26:43,602 --> 00:26:46,605 If you love me 368 00:26:46,605 --> 00:26:47,981 (CHUCKLING) 369 00:26:50,109 --> 00:26:51,777 Say, you're good, Superintendent. 370 00:26:53,112 --> 00:26:56,281 Well, you mustn't believe everything you read about policemen and their feet. 371 00:26:58,200 --> 00:26:59,910 I used to dance quite a lot at one time. 372 00:27:02,746 --> 00:27:04,748 I heard about your wife, Superintendent. 373 00:27:06,125 --> 00:27:07,334 That's a terrible thing. 374 00:27:08,752 --> 00:27:10,337 You have a little boy too? 375 00:27:11,630 --> 00:27:13,257 I'm not alone in misfortune. 376 00:27:14,550 --> 00:27:16,301 I like that you still wear the ring. 377 00:27:18,887 --> 00:27:20,764 So, you're making inquiries about me? 378 00:27:23,433 --> 00:27:24,643 That's part of the job. 379 00:27:25,310 --> 00:27:27,062 Though I should've caught your name 380 00:27:27,062 --> 00:27:29,690 and realized you were Archer of the Yard. 381 00:27:29,690 --> 00:27:30,983 (CHUCKLES) 382 00:27:37,865 --> 00:27:39,658 Do you mind not being recognized? 383 00:27:41,410 --> 00:27:43,495 Not being recognized is part of my job. 384 00:27:47,457 --> 00:27:49,668 So what happened to the football player in Wisconsin? 385 00:27:51,170 --> 00:27:52,296 I married him. 386 00:27:54,047 --> 00:27:55,799 Any progress on that murder case? 387 00:27:56,884 --> 00:27:58,635 Oh, what the hell, you didn't ask me to dance 388 00:27:58,635 --> 00:28:00,387 to talk about murder cases, did you? 389 00:28:01,346 --> 00:28:02,181 Well, I... 390 00:28:02,181 --> 00:28:05,225 I'm going to be very offended if you say yes to that one, mister. 391 00:28:10,189 --> 00:28:11,523 Are you still married? 392 00:28:12,024 --> 00:28:14,443 (CHUCKLES) Now that's more like it. 393 00:28:19,489 --> 00:28:21,116 I love this song, you know that? 394 00:28:28,874 --> 00:28:31,668 BARBARA: (SOFTLY SINGING) Never stray from my side 395 00:28:32,586 --> 00:28:34,630 If you love me 396 00:28:36,882 --> 00:28:42,512 Do not hasten to bid me adieu 397 00:28:51,063 --> 00:28:52,522 Don't go home without me, will you? 398 00:29:02,032 --> 00:29:03,492 (MUSIC ENDING) 399 00:29:03,492 --> 00:29:05,285 (CROWD APPLAUDING) 400 00:29:16,380 --> 00:29:18,382 (JAZZ MUSIC RESUMES) 401 00:29:23,762 --> 00:29:24,846 Excuse me. 402 00:29:35,357 --> 00:29:37,651 BERNARD". Thank you for tearing yourself away from Miss Barga. 403 00:29:38,402 --> 00:29:39,403 You know her? 404 00:29:40,028 --> 00:29:42,489 Yeah, I spent a bit of time in Washington and, uh... 405 00:29:43,115 --> 00:29:44,700 She's a popular girl. 406 00:29:46,201 --> 00:29:48,161 And you seem popular with her. 407 00:29:49,746 --> 00:29:51,039 Married woman. 408 00:29:51,039 --> 00:29:53,458 Hmm. Divorcee. 409 00:30:05,804 --> 00:30:06,972 GEORGE". Hello, Archer. 410 00:30:07,514 --> 00:30:08,515 Good to see you. 411 00:30:11,560 --> 00:30:12,811 ARCHER: Colonel Mayhew. 412 00:30:13,020 --> 00:30:14,396 GEORGE: How's your friend, Harry Woods? 413 00:30:14,771 --> 00:30:16,857 Useful prop back when I used to play. 414 00:30:17,274 --> 00:30:19,359 Grumpy. He's finding it difficult. 415 00:30:19,735 --> 00:30:20,819 Difficult for us all. 416 00:30:24,698 --> 00:30:29,036 ARCHER: I wonder, have the family factories been taken by the Germans? 417 00:30:29,036 --> 00:30:31,246 Just a question of time, my boy. 418 00:30:31,246 --> 00:30:32,456 A question of time. 419 00:30:35,751 --> 00:30:37,210 (FIRE CRACKLING) 420 00:30:40,005 --> 00:30:42,299 GEORGE: It's bridge. A penny a point. 421 00:30:42,299 --> 00:30:43,633 Never thought I'd see the day 422 00:30:43,633 --> 00:30:47,679 when I'd have to start an evening like this with a pack of used cards. 423 00:30:49,890 --> 00:30:53,310 Archer, we met at a counter intelligence briefing before the war. 424 00:30:53,310 --> 00:30:55,187 Mayhew, here, reminded me. 425 00:30:56,897 --> 00:30:59,733 There's no man I'd rather have with us this evening. 426 00:31:01,109 --> 00:31:02,194 Thank you, Sir Robert. 427 00:31:02,944 --> 00:31:04,946 But I'm afraid bridge isn't my strong suit. 428 00:31:05,739 --> 00:31:06,740 GEORGE: Whist, then. 429 00:31:08,283 --> 00:31:11,953 Wonderful. Haven't played whist since the trenches. 430 00:31:12,204 --> 00:31:13,538 Thank you. 431 00:31:13,538 --> 00:31:17,000 I have the character flaw of only enjoying cards if it's for money. 432 00:31:17,000 --> 00:31:21,046 Awkward as Cabinet Secretary if it came out, hence the secrecy. 433 00:31:21,046 --> 00:31:22,130 (ALL CHUCKLE) 434 00:31:28,470 --> 00:31:29,471 GEORGE: Hmm. 435 00:31:37,729 --> 00:31:40,690 Well, our host seems to be nicely in with the Germans. 436 00:31:40,690 --> 00:31:42,442 Hmm, it may be that 437 00:31:42,442 --> 00:31:47,447 Mr Garin's closeness with the Germans isn't entirely selfish. 438 00:31:47,864 --> 00:31:49,241 ARCHER: I had wondered, 439 00:31:50,575 --> 00:31:53,370 in light of present company. 440 00:31:53,370 --> 00:31:56,623 GEORGE: At least with a pack of cards, you can understand the rankings. 441 00:31:56,623 --> 00:31:58,792 With the Germans, I find it quite mystifying. 442 00:31:58,792 --> 00:32:00,210 SS. SD. 443 00:32:00,710 --> 00:32:02,504 Gestapo. Wehrmacht. 444 00:32:02,504 --> 00:32:04,339 You're probably the best-placed Brit in the country 445 00:32:04,339 --> 00:32:06,633 to have any understanding of this, Archer. 446 00:32:06,633 --> 00:32:07,759 What a thing to be. 447 00:32:07,759 --> 00:32:10,887 GEORGE: I'm guessing that the SS are trumps, would you agree? 448 00:32:12,597 --> 00:32:13,765 Not exactly. 449 00:32:14,683 --> 00:32:16,768 ARCHER: Yes, they can only be tried in their own court, 450 00:32:16,768 --> 00:32:19,521 but the same is true of the German armed forces. 451 00:32:19,938 --> 00:32:21,273 The SS can't touch that. 452 00:32:21,273 --> 00:32:23,442 Come along, we're playing cards. 453 00:32:25,026 --> 00:32:27,195 I'm glad that you confirmed that. 454 00:32:27,195 --> 00:32:30,991 Some of the army chaps have been most helpful to us. 455 00:32:30,991 --> 00:32:34,578 And with the Gestapo on their tail, they might have to be more circumspect. 456 00:32:39,166 --> 00:32:40,792 Some of the army are anti-Hitler. 457 00:32:41,376 --> 00:32:43,044 GEORGE: Prussian aristocrats, mostly. 458 00:32:43,545 --> 00:32:44,629 Old school. 459 00:32:45,172 --> 00:32:47,716 Can't abide the SS and their bullyboy ways. 460 00:32:47,716 --> 00:32:48,925 ROBERT: And, erm, 461 00:32:48,925 --> 00:32:52,637 what about these fellows with honorary SS ranks? 462 00:32:52,637 --> 00:32:56,725 Well, Himmler uses those to muzzle and bribe his opponents. 463 00:32:56,725 --> 00:33:00,187 Some of those men are his most bitter enemies. 464 00:33:03,815 --> 00:33:04,941 God, I've made a trick. 465 00:33:04,941 --> 00:33:08,361 So, the SS is divided Within itself, 466 00:33:08,361 --> 00:33:10,238 and at war with the German army. 467 00:33:11,323 --> 00:33:12,991 And yet, they managed to beat us. 468 00:33:15,785 --> 00:33:18,997 What about this fellow countryman of ours? 469 00:33:18,997 --> 00:33:20,248 Rear Admiral Connolly. 470 00:33:22,959 --> 00:33:24,419 Well, he's a cool customer. 471 00:33:25,837 --> 00:33:28,924 To walk off an aircraft carrier in Nova Scotia, 472 00:33:28,924 --> 00:33:31,760 and declare yourself the leader of free Britain. 473 00:33:33,220 --> 00:33:35,514 ARCHER: Yet, he's only a commander on the naval list. 474 00:33:39,434 --> 00:33:42,270 And the rest are ours, I think. 475 00:33:42,270 --> 00:33:43,313 Ooh. 476 00:33:45,524 --> 00:33:46,650 ROBERT: Oh. 477 00:33:52,405 --> 00:33:53,406 BERNARD: Thank you. 478 00:33:53,990 --> 00:33:57,536 Remember that French army officer, de Gaulle? 479 00:33:57,536 --> 00:33:59,120 ARCHER: He escaped to England from France. 480 00:33:59,120 --> 00:34:02,040 Well, he did more or less the same thing as I remember. 481 00:34:02,040 --> 00:34:07,254 Promoted himself to General and declared himself the voice of France. 482 00:34:07,254 --> 00:34:08,880 But it never really came to anything. 483 00:34:08,880 --> 00:34:10,215 This is different. 484 00:34:10,757 --> 00:34:13,718 Connolly was acting on the instructions of the war cabinet. 485 00:34:14,386 --> 00:34:16,972 It was Winston's idea. 486 00:34:16,972 --> 00:34:19,975 When he himself refused to go on one of the flying boats 487 00:34:19,975 --> 00:34:22,310 that left for Iceland at the very end. 488 00:34:22,936 --> 00:34:23,937 So I heard. 489 00:34:25,063 --> 00:34:27,774 But no one on this side of the Atlantic really knows anything about it. 490 00:34:27,774 --> 00:34:28,900 Mmm. 491 00:34:28,900 --> 00:34:32,487 That's less important than shoring Connolly up for now. 492 00:34:32,487 --> 00:34:34,406 His position in Washington is tenuous. 493 00:34:34,823 --> 00:34:35,824 It's dicey. 494 00:34:36,241 --> 00:34:38,326 The Germans might take over our embassy. 495 00:34:38,326 --> 00:34:41,288 And that would be a bad blow for Connolly's prestige over there. 496 00:34:44,040 --> 00:34:45,292 So you're in touch with him? 497 00:34:50,547 --> 00:34:53,717 Have you heard the rumors that the king is unwell? 498 00:34:55,594 --> 00:34:59,222 Some people are saying he's been moved from the Tower of London to St George's. 499 00:35:03,852 --> 00:35:07,355 Well, I know there's an SS Special Security Battalion 500 00:35:07,355 --> 00:35:09,816 that's been quartered beside it at Hyde Park corner. 501 00:35:11,318 --> 00:35:12,402 ARCHER: It's quite a force. 502 00:35:26,791 --> 00:35:28,543 You can't be thinking of trying to free him. 503 00:35:36,551 --> 00:35:37,552 Of course not. 504 00:35:40,597 --> 00:35:42,307 Why was I invited here this evening? 505 00:35:44,434 --> 00:35:46,645 Is there some connection with the Shepherd Market man? 506 00:35:46,645 --> 00:35:49,022 Let's just... Let's down track, shall we? 507 00:35:49,648 --> 00:35:51,274 ROBERT: We need nothing of you. 508 00:35:51,858 --> 00:35:53,860 Except loyalty to your country. 509 00:35:54,819 --> 00:35:56,363 We're at the knife's edge. 510 00:36:00,408 --> 00:36:02,577 What about this fellow, Huth? 511 00:36:02,577 --> 00:36:04,287 Could he be of value to us? 512 00:36:04,287 --> 00:36:05,747 ARCHER: In what venture? 513 00:36:07,624 --> 00:36:10,085 There's bad blood between him and General Kellermann. 514 00:36:10,085 --> 00:36:12,587 They loathe each other, but how can that help you? 515 00:36:12,587 --> 00:36:14,297 ROBERT: We just want to open channels. 516 00:36:14,297 --> 00:36:16,299 As we have with the German army. 517 00:36:19,594 --> 00:36:20,887 That's what he wants. 518 00:36:22,263 --> 00:36:23,807 Though it could easily be a trap. 519 00:36:24,974 --> 00:36:27,394 He wanted me to be open to offers. 520 00:36:33,483 --> 00:36:34,693 Well, do you trust him? 521 00:36:35,985 --> 00:36:37,445 Could he be 522 00:36:38,405 --> 00:36:39,614 useful to us? 523 00:36:41,574 --> 00:36:43,660 Well, I don't know him, he's clever. 524 00:36:43,660 --> 00:36:44,911 But unpredictable. 525 00:36:45,286 --> 00:36:48,206 And Kellermann, predictable and not so clever. 526 00:36:50,333 --> 00:36:52,252 I think that's the way he'd like to be seen. 527 00:36:54,254 --> 00:36:56,881 Harry Woods calls them Laurel and Hardy. 528 00:36:56,881 --> 00:36:59,509 (INHALES SHARPLY) God, we're occupied by them. 529 00:37:05,098 --> 00:37:06,558 I'll be the go-between. 530 00:37:07,767 --> 00:37:09,185 BERNARD: Tell me what I have to do. 531 00:37:09,769 --> 00:37:11,438 Now, wait a minute, Bernard. 532 00:37:12,772 --> 00:37:14,232 Let's... 533 00:37:15,191 --> 00:37:16,818 I need to get to know him better. 534 00:37:17,861 --> 00:37:19,529 This is a massive risk to take. 535 00:37:21,573 --> 00:37:22,866 Well, we... 536 00:37:22,866 --> 00:37:24,951 We, all of us, have to take risks, Douglas. 537 00:37:25,285 --> 00:37:27,746 We've taken one by telling you as much as we have. 538 00:37:39,090 --> 00:37:40,341 You have nothing to fear. 539 00:37:44,137 --> 00:37:45,263 (SIGHS) 540 00:37:46,765 --> 00:37:48,057 I think that's enough for tonight. 541 00:37:48,767 --> 00:37:50,185 I have to get going. 542 00:37:50,185 --> 00:37:51,603 ROBERT: Ah, just a moment. 543 00:37:52,729 --> 00:37:54,230 These gentlemen owe us money. 544 00:37:56,149 --> 00:37:57,358 Cough up, Staines. 545 00:37:57,358 --> 00:37:58,485 (CLEARS THROAT) 546 00:38:00,403 --> 00:38:01,488 Thank you, Sir Robert. 547 00:38:03,573 --> 00:38:04,657 Thank you. 548 00:38:13,416 --> 00:38:14,417 (DOOR OPENS) 549 00:38:19,672 --> 00:38:20,507 (SIGHS) 550 00:38:20,507 --> 00:38:22,425 All those terrible people there tonight. 551 00:38:24,260 --> 00:38:27,013 I've seen the same, sort of, greedy-eyed politicians 552 00:38:27,013 --> 00:38:28,932 from Chaco to Addis Ababa. 553 00:38:29,641 --> 00:38:31,810 Brown shirts, red shirts, black shirts. 554 00:38:32,185 --> 00:38:34,020 They're all after the same thing. 555 00:38:34,020 --> 00:38:35,438 Colored shirts? 556 00:38:35,855 --> 00:38:37,524 (LAUGHS) That, 557 00:38:38,274 --> 00:38:40,652 and grabbing as much of the world as possible. 558 00:38:42,445 --> 00:38:44,405 Sounds like you've been in a lot of wars. 559 00:38:48,201 --> 00:38:50,829 I was 18 when my paper sent me down to Paraguay 560 00:38:50,829 --> 00:38:52,455 to cover the fighting in Chaco. 561 00:38:53,665 --> 00:38:56,501 Since then, I've filed stories 562 00:38:56,501 --> 00:38:59,420 from China, Ethiopia, Spain. 563 00:39:00,839 --> 00:39:03,883 And last year, I was in Abbeville when the German panzer divisions arrived. 564 00:39:06,219 --> 00:39:08,304 It's a strange job for a woman. (SCOFFS) 565 00:39:08,304 --> 00:39:10,139 Don't be such an English stuffed shirt. 566 00:39:10,139 --> 00:39:11,307 (BOTH LAUGH) 567 00:39:19,065 --> 00:39:21,276 So you were 18 when you saw your first war. 568 00:39:24,237 --> 00:39:25,697 What did your father say? 569 00:39:27,031 --> 00:39:28,616 He owned the newspaper. 570 00:39:29,450 --> 00:39:30,451 Oh. 571 00:39:36,416 --> 00:39:37,625 And you? 572 00:39:38,626 --> 00:39:40,169 You went into the police force? 573 00:39:41,421 --> 00:39:42,714 This is off the record. 574 00:39:44,591 --> 00:39:45,758 You can trust me. 575 00:39:51,180 --> 00:39:52,891 I wanted to set the world to rights. 576 00:39:54,726 --> 00:39:55,768 Hold the front page. 577 00:39:55,768 --> 00:39:57,770 (CHUCKLES) I know. 578 00:40:05,194 --> 00:40:07,322 This isn't the way to the Dorchester. 579 00:40:08,239 --> 00:40:09,782 Who said I was still there? 580 00:40:10,450 --> 00:40:11,659 I'm renting now. 581 00:40:29,719 --> 00:40:31,304 ARCHER: My lady. (CHUCKLES) 582 00:40:32,931 --> 00:40:34,140 I'd ask you in for a drink, 583 00:40:34,140 --> 00:40:36,392 but they need the cars back for the other guests. 584 00:40:37,435 --> 00:40:38,436 That's all right. 585 00:40:39,187 --> 00:40:40,730 I can phone the Yard for a car. 586 00:40:41,689 --> 00:40:44,108 Your own car? You must be important. 587 00:40:44,108 --> 00:40:45,818 That's what people keep telling me. 588 00:40:46,861 --> 00:40:47,946 (CAR ENGINE STARTS) 589 00:40:48,488 --> 00:40:49,489 (PATS ON CAR) 590 00:40:52,742 --> 00:40:56,496 You know, they've had 14 break-ins along here in the last three months. 591 00:40:56,496 --> 00:40:58,498 Well, I can stand by the window if you like. 592 00:40:58,498 --> 00:40:59,540 (CHUCKLES) 593 00:41:00,708 --> 00:41:02,669 ARCHER: This looks like a suite at the Dorchester. 594 00:41:02,669 --> 00:41:04,337 But a lot more private. 595 00:41:05,046 --> 00:41:07,423 Only problem is, it's cold. 596 00:41:09,467 --> 00:41:10,468 (SIGHS) 597 00:41:13,304 --> 00:41:14,847 (LIGHTER CLICKING) 598 00:41:18,935 --> 00:41:19,936 Let me. 599 00:41:23,398 --> 00:41:24,399 (LIGHTER FLICKS) 600 00:41:27,986 --> 00:41:29,445 Coffee, Superintendent? 601 00:41:29,904 --> 00:41:31,155 Douglas, please. 602 00:41:31,990 --> 00:41:33,700 People are calling me Douglas now. 603 00:41:34,492 --> 00:41:36,953 It's all part of the new mood of informalities 604 00:41:36,953 --> 00:41:38,913 newspapers say that war brought. 605 00:41:40,790 --> 00:41:42,000 BARBARA: Douglas, eh? 606 00:41:43,001 --> 00:41:45,712 I think I like that better than superintendent. 607 00:41:47,213 --> 00:41:48,381 So, would you? 608 00:41:49,048 --> 00:41:50,049 Would I What? 609 00:41:51,134 --> 00:41:52,385 Like coffee. 610 00:41:55,179 --> 00:41:57,682 I have real grinds. They're hard to come by. 611 00:42:00,101 --> 00:42:01,686 How real is your brandy? 612 00:42:02,353 --> 00:42:04,272 BARBARA: Plenty real. Bring it over. 613 00:42:27,962 --> 00:42:29,297 (FOOTSTEPS APPROACHING) 614 00:42:31,466 --> 00:42:33,968 Winter in this town is gonna kill me 615 00:42:33,968 --> 00:42:35,970 if I don't find some way of keeping warm. 616 00:42:37,055 --> 00:42:38,139 Maybe there I can help. 617 00:42:49,692 --> 00:42:51,152 - Cheers. - Cheers. 618 00:43:04,665 --> 00:43:06,209 BARBARA: See how freezing I am. 619 00:43:08,419 --> 00:43:09,879 Maybe you're cold blooded. 620 00:43:11,339 --> 00:43:12,548 I must be. 621 00:43:28,397 --> 00:43:29,649 Well, that's cosy. 622 00:43:52,588 --> 00:43:54,006 Don't tear anything. 623 00:43:56,050 --> 00:43:59,887 (CHUCKLES) I might not get another Paris gown as long as I live. 624 00:44:06,602 --> 00:44:08,479 (ENGINE RUMBLING) 625 00:44:16,195 --> 00:44:17,655 (CLOCK TICKING) 626 00:44:32,837 --> 00:44:34,172 You're not going. 627 00:44:38,217 --> 00:44:39,260 I must. 628 00:44:40,261 --> 00:44:41,345 To go home? 629 00:44:42,513 --> 00:44:44,182 Well, it's a bit early for the office. 630 00:44:45,892 --> 00:44:48,019 Don't be irritable. (CHUCKLES) 631 00:44:48,019 --> 00:44:50,897 I'm just trying to discover if there's someone else. 632 00:44:52,648 --> 00:44:53,816 Not that I know of. 633 00:44:56,694 --> 00:44:58,404 I've to get back for my son. 634 00:45:06,579 --> 00:45:07,580 Kiss me. 635 00:45:31,812 --> 00:45:33,648 BARBARA: Those people you spoke with tonight, 636 00:45:34,482 --> 00:45:36,984 Sir Robert Benson, Colonel Mayhew and Staines. 637 00:45:38,486 --> 00:45:39,695 Don't tell them, "No." 638 00:45:41,656 --> 00:45:42,907 Tell them, "Yes." 639 00:45:42,907 --> 00:45:43,908 Tell them, "Next week." 640 00:45:44,951 --> 00:45:46,077 Or tell them, "Maybe." 641 00:45:47,286 --> 00:45:48,454 But don't tell them, "No." 642 00:45:51,958 --> 00:45:54,835 Was it them who told you to go along to the antique shop that day? 643 00:45:55,461 --> 00:45:56,462 No. 644 00:45:56,921 --> 00:45:58,464 Then what were you doing there? 645 00:46:00,091 --> 00:46:01,634 Asking about a roll of film. 646 00:46:01,634 --> 00:46:03,135 Lay off, will you, Doug? 647 00:46:08,724 --> 00:46:10,059 Any other advice for me? 648 00:46:13,604 --> 00:46:14,855 Just that a friend, 649 00:46:15,314 --> 00:46:16,983 a guy who covers the White House, 650 00:46:17,650 --> 00:46:19,277 says that Bernard Staines 651 00:46:19,277 --> 00:46:21,487 met with Roosevelt three times in the last month. 652 00:46:22,905 --> 00:46:25,116 One of those meetings took place on the presidential yacht 653 00:46:25,116 --> 00:46:26,534 and lasted nearly two hours. 654 00:46:27,576 --> 00:46:29,412 These guys are into something big, Douglas. 655 00:46:30,538 --> 00:46:32,665 I'm telling you, don't go back there and say, "No deal." 656 00:46:35,042 --> 00:46:36,043 What if I did? 657 00:46:37,795 --> 00:46:38,838 Then they'll kill you. 658 00:46:40,131 --> 00:46:42,675 You know too much now to be allowed to stay uncommitted. 659 00:46:46,387 --> 00:46:47,388 Like I said, 660 00:46:48,347 --> 00:46:50,766 I've seen a thousand guys like this all over the world. 661 00:46:52,310 --> 00:46:54,812 If it came to choosing between your life 662 00:46:54,812 --> 00:46:57,982 and a chance to get US government recognition of the Connolly set-up, 663 00:46:58,858 --> 00:47:01,402 do you think they would hesitate for one moment? 664 00:47:10,995 --> 00:47:12,204 Can I use your phone? 665 00:47:19,337 --> 00:47:20,796 (DIALING) 666 00:47:25,217 --> 00:47:26,635 CID, Duty Officer. 667 00:47:30,348 --> 00:47:31,515 HUTH: (OVER PHONE) You fool, Archer. 668 00:47:31,515 --> 00:47:34,435 Why do you think we authorize a car service for these big parties? 669 00:47:34,435 --> 00:47:35,978 So we know where everyone goes. 670 00:47:37,313 --> 00:47:38,564 Are you still with the girl? 671 00:47:41,484 --> 00:47:42,485 ARCHER: Yes, sir. 672 00:47:42,902 --> 00:47:45,404 Stay there. I'm sending someone to bring you to me. 673 00:48:27,696 --> 00:48:28,697 (SPEAKS GERMAN) 674 00:49:31,218 --> 00:49:32,219 (ENGINE STARTS) 675 00:50:48,879 --> 00:50:51,423 If you are as clever as I am told, 676 00:50:52,925 --> 00:50:55,886 you will have deduced how important this case is to us. 677 00:50:58,389 --> 00:51:00,391 And Why would that be? 678 00:51:04,395 --> 00:51:05,646 (TAKES DEEP BREATH) 679 00:51:06,272 --> 00:51:08,065 Spode was an atomic physicist. 680 00:51:09,567 --> 00:51:11,151 It looks like the Resistance killed him 681 00:51:11,151 --> 00:51:13,445 because he was continuing his work under the Germans. 682 00:51:13,904 --> 00:51:15,364 ARCHER: But not under the SS, 683 00:51:16,615 --> 00:51:18,367 or Dr Huth wouldn't need to bring his own expert 684 00:51:18,367 --> 00:51:21,328 to determine what caused those burns on his corneas. 685 00:51:21,328 --> 00:51:22,329 Hmm. 686 00:51:24,456 --> 00:51:25,457 Go on. 687 00:51:26,667 --> 00:51:27,668 Well, 688 00:51:28,919 --> 00:51:31,547 given the rivalry between the SS and the Army, 689 00:51:32,590 --> 00:51:35,426 the Army being in control of a secret atomic program 690 00:51:35,426 --> 00:51:36,969 puts them in front, doesn't it'? 691 00:51:38,929 --> 00:51:42,391 Only if an atom bomb really is within their grasp. 692 00:51:45,894 --> 00:51:48,731 It would have the ability to wipe out, 693 00:51:48,731 --> 00:51:50,983 perhaps, even an entire city. 694 00:51:52,234 --> 00:51:54,320 That is why it is imperative 695 00:51:54,820 --> 00:51:56,905 that we find the brother alive. 696 00:51:59,992 --> 00:52:01,243 (SPEAKING GERMAN) 697 00:52:14,465 --> 00:52:15,633 (CAR DOOR OPENS) 698 00:52:15,633 --> 00:52:16,634 (ENGINE STARTS) 699 00:52:17,551 --> 00:52:18,552 (CAR DOOR CLOSES) 700 00:52:29,146 --> 00:52:30,189 Schlussszene. 701 00:52:31,523 --> 00:52:33,025 The final act. 702 00:52:34,068 --> 00:52:36,737 Your operation to take control of the atomic bomb. 703 00:52:37,529 --> 00:52:38,864 Precisely. 704 00:52:38,864 --> 00:52:41,325 Then the Reich will be truly invincible. 705 00:52:42,368 --> 00:52:44,870 I was under the impression you thought you already were. 706 00:52:44,870 --> 00:52:45,871 (CHUCKLES) 707 00:52:47,539 --> 00:52:51,043 There's always room for improvement, Archer. 708 00:52:52,544 --> 00:52:56,799 With Germany holding the super bomb, it will be an end to our war. 709 00:52:57,383 --> 00:52:59,843 The final phase of our ascendancy, 710 00:52:59,843 --> 00:53:01,470 prosperity and order. 711 00:53:02,763 --> 00:53:05,432 We will bring our industries here. 712 00:53:05,432 --> 00:53:07,059 Bosch. Siemens. 713 00:53:08,435 --> 00:53:10,604 Your people will be fully employed. 714 00:53:11,563 --> 00:53:13,691 This country will be transformed. 715 00:53:14,441 --> 00:53:15,651 Into what? 716 00:53:18,779 --> 00:53:21,782 There's a standing instruction, Superintendent. 717 00:53:21,782 --> 00:53:25,786 All senior police officers provide a contact address or phone number, 718 00:53:26,370 --> 00:53:27,705 day and night. 719 00:53:31,083 --> 00:53:32,084 Yes. 720 00:53:34,002 --> 00:53:36,797 Come on. I'm going to give you a lesson you will never forget. 721 00:53:43,762 --> 00:53:44,763 (SPEAKS GERMAN) 722 00:53:45,889 --> 00:53:48,600 Just wait, you will see what your friends are like. 723 00:54:10,289 --> 00:54:12,958 ARCHER". This is the area where I used to live. 724 00:54:14,376 --> 00:54:16,003 Why are you bringing me here? 725 00:54:27,931 --> 00:54:28,974 What's going on? 726 00:54:30,768 --> 00:54:31,769 This was my home. 727 00:54:32,352 --> 00:54:33,437 (SPEAKING GERMAN) 728 00:54:36,023 --> 00:54:37,191 (ENGINE SPUTTERING) 729 00:54:55,292 --> 00:54:56,543 (WATER SPLASHING) 730 00:54:56,543 --> 00:54:57,586 (YELLS IN GERMAN) 731 00:54:59,505 --> 00:55:01,381 (SOLDIERS TALKING INDISTINCTLY OUTSIDE) 732 00:55:04,259 --> 00:55:05,928 (ENGINE STARTING) 733 00:55:14,061 --> 00:55:15,521 Oh, Jimmy. 734 00:55:27,658 --> 00:55:29,368 "I was an English hunting dog, 735 00:55:29,368 --> 00:55:31,203 "working for the German huntsman. 736 00:55:32,162 --> 00:55:33,914 "The gallant British patriots." 737 00:55:34,957 --> 00:55:36,250 I'm proud of them. 738 00:55:36,250 --> 00:55:37,417 (SIGHS) 739 00:55:37,417 --> 00:55:39,670 Don't turn your back, man. This is your doing. 740 00:55:41,255 --> 00:55:42,548 (WATER SPLASHING) 741 00:55:45,425 --> 00:55:47,177 (PANTING) 742 00:55:54,935 --> 00:55:56,687 (LAUGHS) 743 00:56:01,525 --> 00:56:03,193 (SPEAKING GERMAN) 744 00:56:06,822 --> 00:56:08,198 (SNIGGERS) 745 00:56:09,700 --> 00:56:11,827 So, at last, a flicker of emotion. 746 00:56:12,661 --> 00:56:14,204 I thought I would never see it. 747 00:56:17,833 --> 00:56:19,835 Jimmy was just doing his job. 748 00:56:19,835 --> 00:56:23,297 The gallant patriots of the Resistance murdered him. 749 00:56:23,297 --> 00:56:24,506 But you punch me. 750 00:56:25,632 --> 00:56:26,967 My wife died here! 751 00:56:26,967 --> 00:56:29,094 They were the ones who chose to put the body here. 752 00:56:32,514 --> 00:56:33,807 (BREATHING HEAVILY)) 753 00:56:38,061 --> 00:56:39,187 ARCHER: When did they find him? 754 00:56:39,187 --> 00:56:41,023 HUTH: 2247 hours. 755 00:56:41,690 --> 00:56:44,067 Foot patrol is on the clock every two hours. 756 00:56:44,735 --> 00:56:46,904 Not exactly making things difficult for the partisans. 757 00:56:48,530 --> 00:56:51,408 This is an announcement that they intend to kill you 758 00:56:51,408 --> 00:56:52,618 unless you do as they say. 759 00:56:52,618 --> 00:56:54,202 You realize that, don't you? 760 00:57:01,043 --> 00:57:02,377 (WATER SLOSHING) 761 00:57:09,760 --> 00:57:11,011 HUTH: No feelers yet? 762 00:57:13,013 --> 00:57:16,808 Nobody asked you any subtle questions about how you like working for the Hun'? 763 00:57:17,768 --> 00:57:18,769 No. 764 00:57:19,937 --> 00:57:20,979 HUTH: Curious. 765 00:57:21,813 --> 00:57:23,065 Since your reputation has grown, 766 00:57:23,065 --> 00:57:26,526 I would have expected some whining and sniffing around you by now. 767 00:57:26,526 --> 00:57:28,862 Yeah, well, I'll go home and wait for a carrier pigeon. 768 00:57:30,322 --> 00:57:32,240 Save your humour for Harry Woods. 769 00:57:32,866 --> 00:57:35,369 Sergeants have to laugh at their superior's jokes. 770 00:57:37,871 --> 00:57:41,416 HUTH: What about Barbara Barga, the American journalist? 771 00:57:48,215 --> 00:57:49,841 She just wanted a story. 772 00:57:54,137 --> 00:57:56,556 Everybody wants something it seems. 773 00:57:57,599 --> 00:57:59,226 These are dangerous people. 774 00:57:59,226 --> 00:58:01,728 Don't try and play both ends against the middle. 775 00:58:04,022 --> 00:58:08,110 Just remember, the axe never mourns the tree it fells. 776 00:58:49,901 --> 00:58:51,153 Are you all right, Mr Archer? 777 00:58:53,155 --> 00:58:54,156 Go to bed. 778 00:59:06,501 --> 00:59:08,003 Is it your wife you're thinking of? 779 00:59:10,547 --> 00:59:11,757 I know how you must feel. 780 00:59:11,757 --> 00:59:13,467 How can you possibly know 781 00:59:15,343 --> 00:59:16,720 how I must feel? 782 00:59:19,056 --> 00:59:20,849 - I'm sorry, I... - Leave me in peace. 783 00:59:22,350 --> 00:59:23,351 Please. 784 00:59:25,187 --> 00:59:26,188 Yeah. 785 00:59:44,623 --> 00:59:45,624 (SNIFFS) 786 00:59:59,137 --> 01:00:01,139 HARRY". Jimmy was our last boy left. 787 01:00:01,139 --> 01:00:03,225 ARCHER: Whoever did this... HARRY". No. It's you, Doug. 788 01:00:04,351 --> 01:00:05,227 You did this. 789 01:00:05,227 --> 01:00:08,396 ARCHER". These people will turn on anyone they start to doubt. 790 01:00:09,606 --> 01:00:10,899 Let him go! 791 01:00:13,944 --> 01:00:16,613 What the hell are you doing here with German Army Intelligence? 792 01:00:16,613 --> 01:00:18,115 (GRUNTING) 793 01:00:18,949 --> 01:00:20,867 HUTH". I'm hoping to make an arrest, Captain. 794 01:00:21,952 --> 01:00:23,286 (GRUNTS) 795 01:00:24,162 --> 01:00:26,498 Listen to me! This time, we don't have much time! 796 01:00:26,498 --> 01:00:28,166 BARBARA". I'm not a spy, Douglas. 797 01:00:28,166 --> 01:00:30,043 I hear people lie to me all the time. 798 01:00:32,462 --> 01:00:34,506 (THEME MUSIC PLAYiNG) 58040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.