All language subtitles for Episode 1 - SS-GB (BBC Television Series) 1080p H.264 (moviesbyrizzo)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,529 --> 00:00:31,448 ANNOUNCER: (ON RADIO) This is the BBC Home Service. 2 00:00:32,407 --> 00:00:34,618 On orders from the German Army, 3 00:00:34,618 --> 00:00:37,120 the curfew will be relaxed from Monday 4 00:00:37,120 --> 00:00:40,207 to celebrate German-Soviet Friendship Week. 5 00:00:40,999 --> 00:00:45,671 In anticipation of the celebrations, one of the few surviving Spitfires 6 00:00:45,671 --> 00:00:47,965 will be presented to Soviet General Zhukov 7 00:00:47,965 --> 00:00:52,261 on the Mall today by German air ace Helmut Vik. 8 00:00:52,261 --> 00:00:54,680 (MAN PANTING) Flight Marshall Géring commented 9 00:00:54,680 --> 00:00:59,101 that Count Von Vik's fifty-eight kills was a decisive factor 10 00:00:59,101 --> 00:01:01,687 in the battle for air supremacy over Britain, 11 00:01:01,687 --> 00:01:05,065 that finally brought peace to Europe. (PANTING CONTINUES) 12 00:01:09,820 --> 00:01:10,821 (SIGHS) 13 00:01:17,744 --> 00:01:19,329 (GUN FIRES) 14 00:01:21,540 --> 00:01:23,000 (SOLDIERS CLAMOURING IN GERMAN) 15 00:01:23,000 --> 00:01:24,334 (BREATHING HEAVILY) 16 00:02:19,556 --> 00:02:21,683 (THEME MUSIC PLAYING) 17 00:03:48,145 --> 00:03:49,730 (CAR HORNS HONKING) 18 00:03:54,860 --> 00:03:57,404 (SIGHS) I have to go. 19 00:03:58,822 --> 00:04:01,450 No. No, no, no. Don't rush off. 20 00:04:01,450 --> 00:04:03,910 It's the first whole night we've had together in ages. 21 00:04:03,910 --> 00:04:06,913 (SIGHS) Believe me, I'd love to stay. 22 00:04:06,913 --> 00:04:08,498 Then, let's not go in. 23 00:04:09,583 --> 00:04:11,168 With that flu going around. 24 00:04:11,168 --> 00:04:12,544 (CHUCKLES SOFTLY) 25 00:04:12,544 --> 00:04:14,838 - What, both of us? - Uh-huh. 26 00:04:15,964 --> 00:04:19,134 I hate that place now. (LIGHTER FLICKS) 27 00:04:33,774 --> 00:04:35,108 It's very plush here. 28 00:04:36,902 --> 00:04:38,236 Who else uses these rooms? 29 00:04:38,236 --> 00:04:40,614 (SIGHS) A Reichspropagandaleiter. 30 00:04:41,823 --> 00:04:45,285 - What if they come back? - We'll be shot. (CHUCKLES) 31 00:04:48,622 --> 00:04:51,750 He's visiting the south-west control zone. 32 00:04:51,750 --> 00:04:53,126 Aren't you the clever one? 33 00:05:00,383 --> 00:05:02,677 If I quit, would you still see me? 34 00:05:03,762 --> 00:05:05,514 Of course. 35 00:05:07,057 --> 00:05:09,935 - But don't. - That's all right for you. 36 00:05:11,520 --> 00:05:14,481 Archer of the Yard. All that power. 37 00:05:14,815 --> 00:05:16,191 (SCOFFS) 38 00:05:16,191 --> 00:05:19,194 Don't talk daft, Sylvia. (WINDOW OPENS) 39 00:05:28,537 --> 00:05:30,831 For God's sake! Get away from the window. 40 00:05:31,832 --> 00:05:33,792 (GASPS) Come in. 41 00:05:33,792 --> 00:05:35,544 Why? 42 00:05:35,544 --> 00:05:37,295 Don't you like it? (CLOSES WINDOW) 43 00:05:37,295 --> 00:05:38,672 It's covering my modesty. 44 00:05:39,548 --> 00:05:41,925 - Doesn't it do the same for you? - Don't be a bloody fool. 45 00:05:42,384 --> 00:05:44,052 (TELEPHONE RINGING) 46 00:05:48,682 --> 00:05:50,392 (RINGING CONTINUES) 47 00:05:55,939 --> 00:05:56,982 Ja. 48 00:05:59,943 --> 00:06:01,111 (SIGHS) 49 00:06:01,653 --> 00:06:04,197 All right. Have you got the murder bag? 50 00:06:05,699 --> 00:06:07,450 Good. (HANGS UP) 51 00:06:08,410 --> 00:06:09,452 (SIGHS) 52 00:06:10,996 --> 00:06:12,372 Harry Woods. 53 00:06:12,372 --> 00:06:15,208 A death above an antiques shop. 54 00:06:15,208 --> 00:06:16,710 Shepherd Market. 55 00:06:20,380 --> 00:06:21,631 Take that thing off, will you? 56 00:06:24,509 --> 00:06:26,553 (INDISTINCT CHATTER) 57 00:06:33,435 --> 00:06:34,436 (LIGHTER FLICKS) 58 00:06:40,859 --> 00:06:41,860 Yes, Harry? 59 00:06:41,860 --> 00:06:46,364 Do you get a thrill out of taking stupid risks, huh, Doug? 60 00:06:46,364 --> 00:06:49,492 Not very subtle, what you're doing with Sylvia. 61 00:06:49,492 --> 00:06:51,119 How do you know what we get up to? 62 00:06:52,412 --> 00:06:54,205 I don't know what's got into you. 63 00:06:54,205 --> 00:06:57,042 - Then, just drive, Harry. - Look, all I'm saying is, 64 00:06:57,042 --> 00:06:58,293 not on your own doorstep, 65 00:06:58,293 --> 00:07:00,962 not with your own secretary, for Christ's sake! 66 00:07:00,962 --> 00:07:03,214 In the Fritz-Ritz. 67 00:07:10,388 --> 00:07:13,058 Those herberts might act as if they like you just now. 68 00:07:14,017 --> 00:07:15,644 They could turn on you any time. 69 00:07:16,561 --> 00:07:18,104 Mind your own business, Sergeant. 70 00:07:18,104 --> 00:07:20,982 Listen, if you have to have it off, what about that, uh, 71 00:07:20,982 --> 00:07:23,985 big-titted German bird in the Waffen-SS in Hazel? 72 00:07:23,985 --> 00:07:26,029 Hmm? (LAUGHING) 73 00:07:26,029 --> 00:07:27,614 She puts it about a bit. 74 00:07:27,614 --> 00:07:29,950 I thought you disapproved of consorting with the Germans. 75 00:07:30,659 --> 00:07:31,868 What's the use. 76 00:07:32,953 --> 00:07:34,829 What do the Resistance hope to achieve with this? 77 00:07:35,497 --> 00:07:39,501 He gets strung up, and his family sent to a labour camp. 78 00:07:40,168 --> 00:07:41,211 Defiance. 79 00:07:42,754 --> 00:07:44,631 Nothing wrong with a bit of that. 80 00:07:45,882 --> 00:07:48,385 What if the Russki had been killed instead, huh? 81 00:07:48,385 --> 00:07:52,180 That'd put the dampers in the Friendship Ceremony, wouldn't it? 82 00:07:52,180 --> 00:07:53,181 Yeah. 83 00:08:14,452 --> 00:08:17,872 HARRY: I remember I took you around here when it was my beat. 84 00:08:17,872 --> 00:08:20,667 Young and innocent you were. 85 00:08:20,667 --> 00:08:24,004 Brand-new diploma, not a clue in the world. 86 00:08:24,337 --> 00:08:26,589 You're choking me up, Harry. (LAUGHS) 87 00:08:29,009 --> 00:08:33,346 Nah, I'm just saying, when it was my beat, it was nice. 88 00:08:33,763 --> 00:08:37,017 - No, it wasn't. - Ah, maybe not. 89 00:08:37,017 --> 00:08:38,393 Girls were always friendly. 90 00:08:38,393 --> 00:08:41,271 Well, friendship's not always free around here, is it? 91 00:08:41,271 --> 00:08:43,064 - Hiya, love. - Hello, Sergeant. 92 00:08:44,691 --> 00:08:46,359 What's going on here? 93 00:08:46,359 --> 00:08:49,237 WOMAN: Well, you ought to know, you're working with them. 94 00:08:49,237 --> 00:08:50,196 ARCHER: Ought to know what? 95 00:08:50,196 --> 00:08:53,199 The herberts have decided we need to be examined by their doctors. 96 00:08:53,533 --> 00:08:54,951 SOLDIER: Go back in the line! 97 00:08:54,951 --> 00:08:56,369 ARCHER: It's true. 98 00:08:56,369 --> 00:09:00,040 They're turning the whole area into an official Wehrmacht brothel. 99 00:09:00,040 --> 00:09:02,125 HARRY: To the victor the spoils, eh? 100 00:09:02,125 --> 00:09:04,044 You won't be able to come around here any more, Harry. 101 00:09:05,128 --> 00:09:06,296 Yeah, very funny. 102 00:09:07,714 --> 00:09:09,632 REPORTER: Inspector Archer? 103 00:09:09,632 --> 00:09:10,592 (FLASH CLICKS) 104 00:09:10,592 --> 00:09:14,596 Sir, is it true the SS are using the police to chase Resistance fighters? 105 00:09:14,971 --> 00:09:16,139 It's nonsense. 106 00:09:16,139 --> 00:09:18,308 We're non-political, and we always will be. 107 00:09:28,568 --> 00:09:30,236 - Morning, Denham. DENHAM: Sir. 108 00:09:30,236 --> 00:09:32,113 - Is that the way to the roof? - Yes, sir. 109 00:09:34,115 --> 00:09:35,158 Morning. 110 00:09:43,333 --> 00:09:45,001 ARCHER: Sorry to disturb, Doc. 111 00:09:52,092 --> 00:09:53,343 (ARCHER CHUCKLES) 112 00:09:54,469 --> 00:09:56,262 Fancy some petrol coupons, Harry? 113 00:09:57,597 --> 00:09:59,641 You could get to Timbuktu on this lot. 114 00:10:01,935 --> 00:10:04,604 ARCHER: Looks like our antique dealer had a couple of sidelines. 115 00:10:05,480 --> 00:10:08,233 Remember that gang that murdered the warehouse manager in Fulham? 116 00:10:08,233 --> 00:10:10,110 They were forging. 117 00:10:10,110 --> 00:10:13,196 HARRY: Luftwaffe petrol coupons. It could be the same mob. 118 00:10:13,196 --> 00:10:14,823 (LIGHTER FLICKS) Well, Doc? 119 00:10:18,326 --> 00:10:21,204 First bullet in the chest, second one into the top of the lung. 120 00:10:21,204 --> 00:10:23,456 Death, probably instantaneous. 121 00:10:23,456 --> 00:10:24,833 ARCHER: Has the pathologist been? 122 00:10:24,833 --> 00:10:27,127 No, he's probably stuck at some roadblock. 123 00:10:27,127 --> 00:10:30,046 That Resistance shooting caused a bit of a stink. 124 00:10:31,714 --> 00:10:33,133 ARCHER: Good teeth. 125 00:10:35,260 --> 00:10:36,469 There's blood in the mouth. 126 00:10:36,469 --> 00:10:39,013 Well, he probably hit his face when he fell. 127 00:10:46,020 --> 00:10:47,522 ARCH ER: What's this? 128 00:10:50,817 --> 00:10:52,735 Cataracts? 129 00:10:52,735 --> 00:10:54,863 - Was he blind? - Uh, I couldn't tell you. 130 00:10:54,863 --> 00:10:57,157 They're not like any cataracts I've seen. 131 00:10:58,283 --> 00:10:59,617 ARCHER: Fine clothes. 132 00:11:00,493 --> 00:11:04,205 He's not short of money. Though they could fit better. 133 00:11:04,664 --> 00:11:06,624 Maybe had an argument with his tailor, huh? 134 00:11:11,588 --> 00:11:12,589 Hmm. 135 00:11:12,589 --> 00:11:14,507 HARRY: Ooh! (GUNSHOTS IN DISTANCE) 136 00:11:16,426 --> 00:11:17,719 It's worth a small fortune. 137 00:11:21,764 --> 00:11:23,183 (HARRY CLEARS THROAT) 138 00:11:27,562 --> 00:11:29,272 (ARCHER STRAINING) 139 00:11:37,113 --> 00:11:38,698 ARCHER: What have you got, Harry? 140 00:11:38,698 --> 00:11:41,534 Eight pounds, three shillings. Keys. 141 00:11:43,077 --> 00:11:44,954 Railway ticket, monthly. 142 00:11:44,954 --> 00:11:48,625 Return half from London to Bringle Sands. 143 00:11:57,800 --> 00:12:00,595 Yeah. Peter Thomas. 144 00:12:00,595 --> 00:12:03,598 ID issued at Kingston Record Office. 145 00:12:04,432 --> 00:12:07,185 Kingston... That's the one the Resistance burned down. 146 00:12:07,185 --> 00:12:08,937 - Yeah. ARCHER: Convenient. 147 00:12:08,937 --> 00:12:10,980 Can't be traced. 148 00:12:15,193 --> 00:12:17,237 Care to hazard a time of death, Doctor? 149 00:12:17,570 --> 00:12:21,574 DOCTOR: Uh, between six and seven this morning. 150 00:12:22,575 --> 00:12:25,286 Harry, would you bag up these ashes, please? 151 00:12:25,286 --> 00:12:27,830 Yeah. I'll have a word with the neighbours. 152 00:12:29,457 --> 00:12:30,959 Thanks, Doc. 153 00:12:38,258 --> 00:12:39,801 (DISTANT GUNSHOT) 154 00:12:48,893 --> 00:12:49,936 (SCRAPING) 155 00:12:59,487 --> 00:13:00,488 (PANEL SLIDES OPEN) 156 00:13:05,326 --> 00:13:06,327 (SHUTS PANEL) 157 00:13:16,504 --> 00:13:19,173 (INDISTINCT CHATTER) 158 00:13:42,113 --> 00:13:44,532 (GUNSHOT) (MAN SHOUTING IN GERMAN) 159 00:13:48,995 --> 00:13:50,830 WOMAN: You should get your men under control. 160 00:13:50,830 --> 00:13:52,915 It's disgusting, what you're doing. 161 00:13:52,915 --> 00:13:54,208 Ahh! 162 00:14:20,318 --> 00:14:21,694 (BELL JINGLES) 163 00:14:32,830 --> 00:14:34,791 (JAZZ MUSIC PLAYING) (INDISTINCT CHATTER) 164 00:14:34,791 --> 00:14:36,584 Do you come here often with Peter Thomas? 165 00:14:37,710 --> 00:14:40,421 I'm Chief Superintendent Douglas Archer. 166 00:14:40,421 --> 00:14:42,006 And you are? 167 00:14:42,006 --> 00:14:43,508 Madam... 168 00:14:43,508 --> 00:14:46,094 Miss. I'd rather not be mistaken for a "Madam." 169 00:14:47,220 --> 00:14:48,930 It's Barbara Barga, The New York Times. 170 00:14:50,181 --> 00:14:51,933 Have you been in London long? 171 00:14:51,933 --> 00:14:55,937 BARBARA: I arrived 10 days ago on the inaugural Lufthansa flight. 172 00:14:55,937 --> 00:14:59,023 With Goebbels and Géring. 173 00:14:59,023 --> 00:15:01,150 You must be important. (CHUCKLES SOFTLY) 174 00:15:03,319 --> 00:15:05,863 Yet, you just walked away from the scene of a crime. 175 00:15:09,200 --> 00:15:10,410 I saw you. 176 00:15:13,204 --> 00:15:14,705 What is the crime? 177 00:15:14,705 --> 00:15:17,792 Well, from the way you'd disappeared, I'd thought you'd guessed. 178 00:15:17,792 --> 00:15:19,377 The menu, sir. 179 00:15:21,504 --> 00:15:25,049 Foul play? Isn't that what you call it over here? 180 00:15:25,049 --> 00:15:26,342 You don't seem surprised. 181 00:15:27,135 --> 00:15:28,136 No. 182 00:15:29,804 --> 00:15:31,222 But I hoped it wasn't. 183 00:15:33,808 --> 00:15:35,143 For Peter's sake. 184 00:15:42,358 --> 00:15:43,776 What was it'? 185 00:15:48,698 --> 00:15:49,907 Suicide? 186 00:15:52,034 --> 00:15:53,119 He was shot. 187 00:15:56,414 --> 00:15:57,957 ARCHER: Any idea why? 188 00:16:00,293 --> 00:16:04,338 He was what we call a "hustler." Who knows what deals he was into? 189 00:16:08,426 --> 00:16:10,219 And what was your relationship? 190 00:16:12,847 --> 00:16:16,142 He was helping me on a piece about Americans who chose to stay in London. 191 00:16:16,142 --> 00:16:18,060 Year of occupation, that kind of thing. 192 00:16:21,147 --> 00:16:23,608 Poor old Peter. 193 00:16:24,317 --> 00:16:27,278 I ran out of film yesterday, he said he'd get me a roll, 194 00:16:28,488 --> 00:16:31,574 but I guess everything in the apartment is considered evidence now. 195 00:16:34,577 --> 00:16:37,955 So you walked away to avoid getting involved? 196 00:16:39,832 --> 00:16:41,792 Didn't do me much good. 197 00:16:42,376 --> 00:16:47,882 Well, that outfit's always going to get you noticed. 198 00:16:50,384 --> 00:16:53,012 I'm not sure all policemen would be so observant. 199 00:16:55,348 --> 00:16:58,851 (MAN AND WOMAN CONVERSING IN GERMAN) 200 00:17:01,187 --> 00:17:03,272 BARBARA: I guess dealers like him will be rubbing their hands 201 00:17:03,272 --> 00:17:04,732 at the thought of all the new stuff 202 00:17:04,732 --> 00:17:06,192 that will come from the fighting in the north. 203 00:17:08,319 --> 00:17:10,029 You are well-informed. 204 00:17:14,951 --> 00:17:16,827 Funny. I'm not hungry any more. 205 00:17:20,623 --> 00:17:22,041 ARCHER: I'll need to see you again. 206 00:17:24,043 --> 00:17:25,836 Where can I reach you? 207 00:17:25,836 --> 00:17:26,963 The Dorchester. 208 00:17:27,922 --> 00:17:30,550 For some reason, I never got invited to the re-opening. 209 00:17:30,550 --> 00:17:33,219 (CHUCKLES) It's not what it was. 210 00:17:34,303 --> 00:17:35,513 Nothing is. 211 00:17:37,682 --> 00:17:39,141 I don't know. 212 00:17:39,934 --> 00:17:41,978 Some things can improve with age. 213 00:17:52,697 --> 00:17:54,031 (SIGHS) 214 00:18:19,682 --> 00:18:20,766 What is it'? 215 00:18:22,518 --> 00:18:24,353 I've been summoned... 216 00:18:24,353 --> 00:18:26,272 (INHALES SHARPLY) ...in there. 217 00:18:29,775 --> 00:18:31,027 Do you know why? 218 00:18:31,777 --> 00:18:33,029 You tell me. 219 00:18:44,332 --> 00:18:45,916 Thank you, Jim. 220 00:18:55,801 --> 00:18:57,637 HARRY: Hi, Doug. - Hi. 221 00:18:59,722 --> 00:19:01,057 Sir? 222 00:19:01,057 --> 00:19:02,767 Thank you, Jimmy. 223 00:19:06,812 --> 00:19:08,272 So, what have you been up to? 224 00:19:09,315 --> 00:19:10,733 I'm not entirely sure. 225 00:19:12,485 --> 00:19:13,736 What did you get? 226 00:19:14,028 --> 00:19:17,239 Uh, well, according to the neighbours, 227 00:19:17,239 --> 00:19:21,827 Peter Thomas was involved with some Luftwaffe Fe/dwebel. 228 00:19:21,827 --> 00:19:23,829 Big guy, Spectacles. 229 00:19:23,829 --> 00:19:26,666 Probably from quartermaster's depot, Marylebone. 230 00:19:26,666 --> 00:19:30,002 Supplied them with all the goodies for their parties. 231 00:19:30,002 --> 00:19:32,713 You know, drugs, painted ladies. 232 00:19:33,381 --> 00:19:36,008 Got to send his description to the Military Police. 233 00:19:37,009 --> 00:19:39,553 If the Military are involved, they take over. 234 00:19:41,806 --> 00:19:44,850 - Puts us in a spot, doesn't it? - Eh? 235 00:19:44,850 --> 00:19:47,603 ARCHER: That antiques shop is a Resistance safe house. 236 00:19:49,647 --> 00:19:51,565 The transmitter aerial hidden in the ceiling. 237 00:19:55,403 --> 00:19:58,531 Well, if it is Resistance, that becomes an SS job, 238 00:19:58,531 --> 00:19:59,865 not Military Police. 239 00:20:00,741 --> 00:20:03,536 HARRY: Either way, it's not our responsibility. 240 00:20:05,746 --> 00:20:08,708 Aye. Well, I'll just send the file. 241 00:20:10,000 --> 00:20:12,044 What do you want to do with these ashes? 242 00:20:16,215 --> 00:20:18,259 We'll keep hold of those for now, I think. 243 00:20:21,971 --> 00:20:24,348 What is it'? 244 00:20:25,725 --> 00:20:28,227 That look. I've seen it a thousand times. 245 00:20:29,228 --> 00:20:30,312 What? 246 00:20:33,774 --> 00:20:35,735 A woman, this morning. 247 00:20:36,902 --> 00:20:38,779 Well, she was headed for Peter Thomas' place, 248 00:20:38,779 --> 00:20:41,657 until she saw the bobbies outside, then made herself scarce. 249 00:20:42,324 --> 00:20:44,869 Well, let's get a description of her, eh? 250 00:20:46,912 --> 00:20:48,247 I managed to talk to her. 251 00:20:49,498 --> 00:20:52,877 American. A journalist. 252 00:20:52,877 --> 00:20:54,170 And a liar. 253 00:20:54,754 --> 00:20:56,589 ARCHER: She claims she was after Thomas for film, 254 00:20:56,589 --> 00:20:58,632 but someone like that can get that sort of stuff easily... 255 00:20:58,632 --> 00:20:59,800 - Yeah. -...from the US Embassy 256 00:20:59,800 --> 00:21:01,469 or a German press bureau. 257 00:21:03,012 --> 00:21:05,681 She didn't need the black market. (TELEPHONE RINGING) 258 00:21:12,271 --> 00:21:13,689 Work on your debrief for Kellermann. 259 00:21:16,734 --> 00:21:18,611 Yes, sir, immediately. 260 00:21:18,611 --> 00:21:20,279 I was just on my way up. 261 00:21:22,406 --> 00:21:24,366 (GERMAN ACCENT) Right up my arse. 262 00:21:26,494 --> 00:21:27,953 (SPEAKING GERMAN) 263 00:21:33,083 --> 00:21:35,628 KELLERMANN: Superintendent! Come in, come in. 264 00:21:36,587 --> 00:21:39,715 These gentlemen are from the Signum Magazine in Berlin. 265 00:21:41,884 --> 00:21:43,886 (SPEAKS GERMAN) 266 00:21:43,886 --> 00:21:44,970 Photo? 267 00:21:47,973 --> 00:21:50,559 Could you and SS GruppenfUhrer Kellermann 268 00:21:50,559 --> 00:21:53,813 step behind the table and look at some notes or a map? 269 00:21:56,190 --> 00:21:59,151 The new flag for the event with our Russian friends. 270 00:21:59,151 --> 00:22:01,028 - Do you like it? - Photo. 271 00:22:01,028 --> 00:22:04,782 I think they've made the Cross of St. George a little too small. 272 00:22:04,782 --> 00:22:06,325 Hmm? 273 00:22:06,325 --> 00:22:08,369 - Could you point at it? KELLERMANN: Yeah. 274 00:22:10,788 --> 00:22:12,998 Both of you. Please. 275 00:22:15,292 --> 00:22:17,670 Photo. (FLASH CLICKS) 276 00:22:17,670 --> 00:22:21,131 Superintendent Archer, is it true here at Scotland Yard 277 00:22:21,131 --> 00:22:23,717 the men call General Kellermann "Father?" 278 00:22:25,177 --> 00:22:29,473 Do I not know what goes on in my force? Hmm? (CHUCKLING) 279 00:22:29,473 --> 00:22:30,683 (SPEAKS GERMAN) 280 00:22:31,141 --> 00:22:34,645 KELLERMANN: If Scotland Yard's finest detective says it is so, hmm, 281 00:22:34,645 --> 00:22:36,564 then, who am I to question it? 282 00:22:36,564 --> 00:22:39,608 (SPEAKING GERMAN) 283 00:22:43,070 --> 00:22:44,196 (ARCHER SIGHS) 284 00:22:48,367 --> 00:22:51,161 I'm sorry about all that. (GRUNTS) 285 00:22:53,873 --> 00:22:55,082 Anything to report? 286 00:22:55,875 --> 00:22:57,376 A murder in Shepherd Market. 287 00:22:57,376 --> 00:22:59,628 - Hmm. - Looks like German involvement, 288 00:22:59,628 --> 00:23:02,464 so I expect Fe/dgericht Luftwaffe will take it over. 289 00:23:03,883 --> 00:23:05,759 Hmm. (TELEPHONE RINGING) 290 00:23:06,677 --> 00:23:08,679 Kellermann. (SNIFFS) 291 00:23:22,359 --> 00:23:23,402 (SPEAKS GERMAN) 292 00:23:25,362 --> 00:23:27,281 Mmm-hmm. 293 00:23:30,910 --> 00:23:32,286 Well... 294 00:23:33,704 --> 00:23:36,248 It seems a senior officer of the Sicherheitsdienst 295 00:23:36,248 --> 00:23:38,042 will be joining us from Berlin. 296 00:23:39,001 --> 00:23:40,002 Today. 297 00:23:43,088 --> 00:23:44,340 (SPEAKING GERMAN) 298 00:23:48,761 --> 00:23:49,762 (DOOR OPENS) 299 00:23:52,598 --> 00:23:54,725 (SPEAKING GERMAN) (KELLERMANN SPEAKING GERMAN) 300 00:24:08,906 --> 00:24:09,990 (SIGHS) 301 00:24:11,700 --> 00:24:12,701 (DOOR CLOSES) 302 00:24:16,205 --> 00:24:18,040 The reception at the Savoy tonight, 303 00:24:19,124 --> 00:24:21,418 we can make it in his honour. 304 00:24:21,418 --> 00:24:24,964 StandartenfUhrer Huth is on the personal staff of ReichsfUhrer Himmler. 305 00:24:24,964 --> 00:24:27,174 We want him to feel welcome. 306 00:24:28,467 --> 00:24:31,136 Why is an Intelligence SS Officer coming here, sir? 307 00:24:31,595 --> 00:24:32,763 I don't know. 308 00:24:34,932 --> 00:24:37,643 But, uh, fortunately, 309 00:24:37,643 --> 00:24:39,895 you'll be working closely with Herr Dr Huth, 310 00:24:39,895 --> 00:24:43,565 so his thoughts will not be a mystery, if you get my meaning. 311 00:24:46,986 --> 00:24:49,071 (INDISTINCT CHATTER) 312 00:24:58,622 --> 00:24:59,748 What did they want? 313 00:25:01,709 --> 00:25:04,461 SYLVIA: I've been re-assigned. Genealogy. 314 00:25:05,796 --> 00:25:07,840 They want details on all the support staff. 315 00:25:08,841 --> 00:25:11,218 Family histories, bloodlines. 316 00:25:11,218 --> 00:25:13,220 Weed out the undesirables. 317 00:25:15,347 --> 00:25:17,182 Hmm, 318 00:25:17,182 --> 00:25:18,267 I thought... 319 00:25:20,352 --> 00:25:21,854 Well, I hoped it wouldn't come to this. 320 00:25:22,771 --> 00:25:24,356 Not so quickly. 321 00:25:27,151 --> 00:25:29,945 Look, I'll go upstairs and insist you stay working with me. 322 00:25:30,779 --> 00:25:34,241 I thought it was your job to protect all of us. 323 00:25:35,951 --> 00:25:37,411 You don't get it, do you? 324 00:25:43,834 --> 00:25:45,210 We'll talk tomorrow. 325 00:25:46,670 --> 00:25:50,340 Were you always like this or was it her dying that did it to you? 326 00:26:17,701 --> 00:26:18,702 (DOOR OPENS) 327 00:26:55,030 --> 00:26:56,406 Here. (DOOR CLOSES) 328 00:26:59,576 --> 00:27:01,703 - Hello. MRS SHEENAN: Hello, Mr Archer. 329 00:27:01,703 --> 00:27:03,747 Dad, is it murder? 330 00:27:03,747 --> 00:27:06,542 Murder at the antiques shop, wasn't it, Mr Archer? 331 00:27:06,542 --> 00:27:08,585 It was in the early edition. 332 00:27:08,585 --> 00:27:10,879 ARCHER: Detective Bob Sheenan. (LAUGHING) 333 00:27:14,341 --> 00:27:16,385 You like 'em soft, don't you, Mr Archer? 334 00:27:16,385 --> 00:27:18,345 I put one in as soon as I heard you on the stairs. 335 00:27:18,345 --> 00:27:20,222 I've had my eggs for the week, Mrs Sheenan. 336 00:27:20,222 --> 00:27:22,432 Not to worry. We got six from Mrs Custance. 337 00:27:22,432 --> 00:27:25,352 - I don't know how you do it. - Well, you helped. 338 00:27:25,352 --> 00:27:28,063 I gave her that smelly, old sweater of yours to unravel for wool. 339 00:27:28,063 --> 00:27:29,648 All the eggs are yours, really. 340 00:27:30,816 --> 00:27:32,484 I liked that jumper. 341 00:27:33,235 --> 00:27:35,779 I thought... (CHUCKLES) 342 00:27:37,281 --> 00:27:38,365 Men! 343 00:27:38,365 --> 00:27:40,033 You're as bad as my Torn. 344 00:27:40,617 --> 00:27:42,995 ARCHER". Good day at school, boys? DOUGGHE". Yeah. 345 00:27:43,996 --> 00:27:45,956 ARCHER: Did you behave yourself today, Bob? 346 00:27:46,707 --> 00:27:48,167 BOB: Yes, Mr Archer. 347 00:27:48,167 --> 00:27:50,377 ARCHER: (CHUCKLES) Why don't I believe you? 348 00:27:54,923 --> 00:27:56,508 I put one spoonful of real tea in it. 349 00:27:56,508 --> 00:27:58,969 - You look like you could use it. - Thank you. 350 00:28:00,345 --> 00:28:02,431 Well, it was a murder enquiry, 351 00:28:02,431 --> 00:28:05,184 but it doesn't look like I'm going to be involved. 352 00:28:05,184 --> 00:28:06,435 Was it a juicy one? 353 00:28:07,352 --> 00:28:08,770 (CHUCKLING) Douggie... 354 00:28:09,563 --> 00:28:11,690 (BLUES MUSIC PLAYING) 355 00:28:19,907 --> 00:28:24,786 (SONG PLAYING) I got the key to the highway 356 00:28:24,786 --> 00:28:28,207 And I'm billed out and bound to go 357 00:28:28,582 --> 00:28:31,501 (SONG CONTINUES ON PLAYER) 358 00:28:44,806 --> 00:28:47,976 DOUGGIE: Dad! Dad, come and see. 359 00:28:49,853 --> 00:28:51,188 Hurry. 360 00:28:57,110 --> 00:28:58,654 It's a Jaguar! 361 00:29:03,700 --> 00:29:04,826 (SIGHS) 362 00:29:17,631 --> 00:29:20,884 (SPEAKING GERMAN) 363 00:29:27,599 --> 00:29:28,600 (SPEAKS GERMAN) 364 00:29:35,983 --> 00:29:38,610 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 365 00:29:38,610 --> 00:29:39,736 (ENGINE STARTING) 366 00:29:49,621 --> 00:29:51,206 (ARCHER SPEAKING GERMAN) 367 00:29:52,582 --> 00:29:54,751 (MAN SPEAKING GERMAN) 368 00:30:13,145 --> 00:30:14,146 (DOOR CLOSES) 369 00:30:42,758 --> 00:30:44,051 Yeah. 370 00:30:44,593 --> 00:30:46,136 I don't like the look of his liver. 371 00:30:48,972 --> 00:30:50,349 HUTH: Explain to me. 372 00:30:52,517 --> 00:30:54,061 SHIELDS: Diseased. 373 00:30:55,145 --> 00:30:58,648 It's most interesting. I have never seen one quite like it. 374 00:30:59,691 --> 00:31:02,319 I wonder how your antique dealer carried on. 375 00:31:03,487 --> 00:31:06,114 HUTH: How near to death by liver failure was he? 376 00:31:06,990 --> 00:31:09,076 SHIELDS: I wouldn't have given him more than... 377 00:31:10,702 --> 00:31:12,079 ...two months. 378 00:31:12,829 --> 00:31:14,122 HUTH: What about the eyes? 379 00:31:18,210 --> 00:31:20,462 SHIELDS: I saw something like that in the Great War. 380 00:31:21,630 --> 00:31:24,299 Glare from magnesium shells. 381 00:31:26,176 --> 00:31:27,552 Photokeratitis. 382 00:31:29,763 --> 00:31:33,308 HUTH: I want all his internal organs and his eyes 383 00:31:33,308 --> 00:31:36,895 packed and ready to be flown to Berlin on the morning flight. 384 00:31:37,646 --> 00:31:40,023 SHIELDS: Then, there is nothing to keep me. 385 00:31:40,023 --> 00:31:43,860 HUTH: Sir John, your knowledge and experience is invaluable. 386 00:31:44,528 --> 00:31:49,658 Please finish the post-mortem so a report can accompany the remains. 387 00:31:50,117 --> 00:31:52,119 But, for now, you will all leave this room. 388 00:31:54,496 --> 00:31:56,456 Except for Inspector Archer. 389 00:32:04,214 --> 00:32:05,257 (DOOR OPENS) 390 00:32:10,303 --> 00:32:11,555 (DOOR CLOSES) 391 00:32:30,073 --> 00:32:32,075 You were on your way to a party? 392 00:32:37,622 --> 00:32:39,791 There is a reception at the Savoy in your honour, 393 00:32:39,791 --> 00:32:41,710 Standartenféihrer Dr Huth. 394 00:32:41,710 --> 00:32:43,295 Kellermann... 395 00:32:43,295 --> 00:32:45,714 He has the subtlety of a pig. (CLEARS THROAT) 396 00:32:47,924 --> 00:32:49,759 What else does he have planned for me? 397 00:32:51,970 --> 00:32:53,472 General Kellermann thought you might like to see 398 00:32:53,472 --> 00:32:55,098 the Houses of Parliament on the way, sir. 399 00:32:55,098 --> 00:32:56,641 As I say, a pig- 400 00:33:00,270 --> 00:33:01,771 Does that mean you would or wouldn't like to see 401 00:33:01,771 --> 00:33:03,440 the Houses of Parliament, sir? 402 00:33:03,440 --> 00:33:05,567 It means, my dear Superintendent, 403 00:33:05,567 --> 00:33:08,653 that I do not have the slightest intention of spending the evening 404 00:33:08,653 --> 00:33:13,033 watching a roomful of Army officers and their over-dressed women 405 00:33:13,033 --> 00:33:17,245 guzzling champagne in between mouthfuls of smoked salmon, 406 00:33:17,245 --> 00:33:19,498 telling me the best place to buy Staffordshire china. 407 00:33:19,831 --> 00:33:21,041 (CHUCKLES SOFTLY) 408 00:33:23,585 --> 00:33:26,296 Very well. Then, I'll take you to your accommodation in Brook Street. 409 00:33:26,296 --> 00:33:27,756 You will take me to my office. 410 00:33:29,007 --> 00:33:32,302 Then, you will requisition a car for your permanent use. 411 00:33:33,512 --> 00:33:36,515 You see, I need you to be mobile, Inspector Archer. 412 00:33:36,515 --> 00:33:39,100 We are going to be busy, you and I. 413 00:33:41,353 --> 00:33:42,896 (FOOTSTEPS RECEDING) 414 00:33:44,231 --> 00:33:47,400 (SPEAKING GERMAN) 415 00:33:47,400 --> 00:33:48,485 (HORN HONKING) 416 00:33:49,778 --> 00:33:51,363 (INDISTINCT CHATTER) 417 00:33:53,532 --> 00:33:57,452 HUTH: In some way, it's a shame the battle spared such dreary areas. 418 00:33:58,703 --> 00:33:59,746 I'm sorry. 419 00:34:00,789 --> 00:34:03,166 Your wife was killed in one such action. 420 00:34:04,209 --> 00:34:07,128 I'm afraid the blame is Winston Churchill's. 421 00:34:07,128 --> 00:34:09,005 None of this need have happened. 422 00:34:10,632 --> 00:34:12,842 Well, from what I heard, he paid his debt. 423 00:34:12,842 --> 00:34:17,639 (SCOFFS) The rumors, the V sign in the face of the firing squad. 424 00:34:17,639 --> 00:34:19,891 Pure propaganda put out by your Resistance. 425 00:34:20,684 --> 00:34:23,812 So, this Peter Thomas murder? 426 00:34:23,812 --> 00:34:26,106 Well, it looks like a black market killing. 427 00:34:26,106 --> 00:34:30,235 A flat full of military cigarettes, alcohol, petrol coupons. 428 00:34:30,694 --> 00:34:32,988 We already have a statement from a neighbour 429 00:34:32,988 --> 00:34:36,241 saying that Luftwaffe Feldwebel was a frequent visitor. 430 00:34:36,241 --> 00:34:37,325 HUTH: Yes. 431 00:34:40,745 --> 00:34:43,915 You sent the files to the Feldgendarmerie straight away. 432 00:34:44,291 --> 00:34:46,710 And within the hour, the SS claimed them back 433 00:34:46,710 --> 00:34:48,878 and tele-printed a message from Berlin 434 00:34:48,878 --> 00:34:51,965 instructing the Army to pass all papers back to you. 435 00:34:54,759 --> 00:34:57,637 But that instruction could have only come from the Supreme Commander. 436 00:34:57,637 --> 00:34:58,930 Heil Hitler. 437 00:35:02,642 --> 00:35:04,769 HUTH: Of course, you speak excellent German. 438 00:35:05,103 --> 00:35:10,358 You took modern languages at Oxford? Pembroke or was it King's College? 439 00:35:10,942 --> 00:35:12,694 Happy times there. 440 00:35:17,949 --> 00:35:20,201 How long did you resist working for us? 441 00:35:23,038 --> 00:35:25,624 ARCHER: I'm not sure General Kellermann gave me any choice. 442 00:35:27,375 --> 00:35:28,543 (CHUCKLES SOFTLY) 443 00:35:28,793 --> 00:35:31,463 That is the problem with having a reputation. 444 00:35:33,298 --> 00:35:36,468 You don't think for a minute it's a black market murder. 445 00:35:39,763 --> 00:35:43,767 In my experience, the truth doesn't offer itself up just like that. 446 00:35:44,309 --> 00:35:45,518 No loose ends. 447 00:35:48,146 --> 00:35:51,524 A railway ticket from Bringle Sands. 448 00:35:52,776 --> 00:35:56,279 - It's a resort on the south coast. - I know exactly where it is. 449 00:35:57,322 --> 00:36:00,033 You are having misgivings about this investigation. 450 00:36:01,201 --> 00:36:03,745 You got Sir John Shields to perform the autopsy. 451 00:36:04,162 --> 00:36:06,956 ARCHER: He's a top pathologist and the Country Physician to His Majesty. 452 00:36:06,956 --> 00:36:08,041 Your point? 453 00:36:08,041 --> 00:36:11,628 If you have a strong suspicion of what Peter Thomas was suffering from, 454 00:36:11,628 --> 00:36:13,004 I ought to be told. 455 00:36:16,341 --> 00:36:18,051 Have you seen anything like this before? 456 00:36:18,677 --> 00:36:21,346 No, but some of my staff have. 457 00:36:21,346 --> 00:36:25,600 They inform me it is far more dangerous than any Black Death. 458 00:36:27,686 --> 00:36:29,104 ARCHER: So it's infectious. 459 00:36:31,690 --> 00:36:33,108 We were fine. 460 00:36:34,984 --> 00:36:36,486 What caused it? 461 00:36:37,987 --> 00:36:39,531 Something in Bringle Sands? 462 00:36:40,657 --> 00:36:42,367 Quite possibly. 463 00:36:52,043 --> 00:36:55,797 Very nice. Now, get rid of all this silly junk. 464 00:36:55,797 --> 00:36:58,967 Get lockable filing cases and a metal desk. 465 00:36:58,967 --> 00:37:00,385 Telephones. 466 00:37:00,385 --> 00:37:04,431 Four direct lines that do not go through Kellermann's switch board. 467 00:37:04,431 --> 00:37:07,559 And I need a table and a chair in the corridor for my sentry. 468 00:37:07,559 --> 00:37:10,478 - Where's my sentry? - Sentry, sir? 469 00:37:10,478 --> 00:37:12,856 HUTH: Don't stand there repeating everything I say. 470 00:37:12,856 --> 00:37:15,066 Go down to the SS Guard Commander at Kenton Road, 471 00:37:15,066 --> 00:37:17,152 tell him to send a sentry and half a dozen men 472 00:37:17,152 --> 00:37:18,820 to clear this furniture out. 473 00:37:20,029 --> 00:37:23,074 I doubt there will be workmen available at this time of the night, sir. 474 00:37:23,074 --> 00:37:26,661 I will be in conference room number three with Major Staiger. 475 00:37:26,661 --> 00:37:29,080 I expect it all to be done before I return. 476 00:37:29,080 --> 00:37:31,249 And in the morning, I want to see a team 477 00:37:31,249 --> 00:37:34,753 piecing together these ashes you found in the grate at the murder scene. 478 00:37:41,259 --> 00:37:42,302 (SIGHS) 479 00:37:44,262 --> 00:37:45,930 HARRY: Talk about a new broom, eh? 480 00:37:46,890 --> 00:37:50,059 I haven't seen this much activity since the night the invasion started. 481 00:37:52,103 --> 00:37:53,688 (SPEAKING GERMAN) 482 00:37:56,608 --> 00:37:59,694 Four new lines, tested and functioning. 483 00:38:01,362 --> 00:38:03,782 - Are you all right? - Well... 484 00:38:05,116 --> 00:38:08,828 Sylvia, she, uh... She's gone and done it. 485 00:38:08,828 --> 00:38:13,374 She, she walked out and grabbed a handful of blank seaport passes, 486 00:38:13,374 --> 00:38:14,542 from what it looks like. 487 00:38:16,169 --> 00:38:18,004 HARRY: She's got herself on the list. 488 00:38:20,298 --> 00:38:21,549 Damn it. 489 00:38:22,967 --> 00:38:25,512 Yeah. (TELEPHONE RINGING) 490 00:38:33,728 --> 00:38:35,605 Standartenfiihrer Hutws office. 491 00:38:35,939 --> 00:38:37,982 Archer? Splendid. 492 00:38:38,650 --> 00:38:40,527 Is the StandartenfUhrer with you? 493 00:38:40,527 --> 00:38:42,445 He's in number three conference room, sir. 494 00:38:42,445 --> 00:38:44,364 Unfortunately, he's left orders 495 00:38:44,364 --> 00:38:47,492 that no calls shall be put through to him there. 496 00:38:47,492 --> 00:38:51,579 That doesn't apply to me, of course, but there appears to be something wrong 497 00:38:51,579 --> 00:38:53,164 with the phone in the conference room. 498 00:38:53,164 --> 00:38:56,084 Well, that's probably because the signal staff are changing the lines, sir. 499 00:38:56,084 --> 00:38:59,170 (CHUCKLING) What? At this time of night, 500 00:38:59,170 --> 00:39:00,964 changing phones in my office? 501 00:39:00,964 --> 00:39:03,007 StandartenfUhrer Huth is a very busy man, sir. 502 00:39:03,007 --> 00:39:05,343 Which is why he never arrived at the Savoy. 503 00:39:05,343 --> 00:39:08,638 (H UTH SPEAKS GERMAN) Archer? 504 00:39:08,638 --> 00:39:09,889 (SPEAKS GERMAN) 505 00:39:09,889 --> 00:39:12,183 Shall I come over there now? 506 00:39:12,183 --> 00:39:13,810 Standartenfiihrer Huth just walked in, sir. 507 00:39:16,855 --> 00:39:18,106 (SPEAKING GERMAN) 508 00:39:19,065 --> 00:39:20,650 (SPEAKING GERMAN) 509 00:39:36,499 --> 00:39:39,752 Do not discuss the workings of this office with outsiders. 510 00:39:41,462 --> 00:39:42,589 It was General Kellermann, sir. 511 00:39:42,589 --> 00:39:43,715 How do you know? 512 00:39:44,757 --> 00:39:47,385 Unreliably informed, your drunken friend here 513 00:39:47,385 --> 00:39:49,012 can manage a fairly convincing imitation 514 00:39:49,012 --> 00:39:51,014 of General Kellermann's English, for instance. 515 00:39:53,057 --> 00:39:54,601 The Peter Thomas murder investigation 516 00:39:54,601 --> 00:39:56,686 is part of an operation we have code named 517 00:39:56,686 --> 00:39:59,731 the Final Act. 518 00:39:59,731 --> 00:40:02,734 I shall be notified of all arrests in connection with this case. 519 00:40:02,734 --> 00:40:04,944 And no information goes outside this room 520 00:40:05,737 --> 00:40:09,449 without my written permission or that of Reichsféihrer Heinrich Himmler. Clear? 521 00:40:10,867 --> 00:40:12,410 Unforgettably so, sir. 522 00:40:12,410 --> 00:40:15,163 Any breach of this instruction 523 00:40:15,163 --> 00:40:18,583 is not only a capital offense under Section 134 524 00:40:18,583 --> 00:40:21,294 of the Military Orders of the Commander in Chief, Great Britain, 525 00:40:21,294 --> 00:40:23,630 for which the penalty is a firing squad, 526 00:40:23,630 --> 00:40:26,841 but also, under Section 11 of your own Emergency Powers, 527 00:40:26,841 --> 00:40:29,218 German Occupation Act, 1941, 528 00:40:29,218 --> 00:40:32,013 for which, they hang offenders at Wandsworth Prison. 529 00:40:34,182 --> 00:40:36,517 Would the hanging or the shooting come first, sir? 530 00:40:36,517 --> 00:40:37,602 (CHUCKLES) 531 00:40:39,270 --> 00:40:42,649 We must always leave something for the jury to decide. Gentlemen? 532 00:40:59,207 --> 00:41:01,292 (DOOR CLOSES) (KEYS CLATTER) 533 00:41:01,292 --> 00:41:02,460 - Morning. DOUGGIE: Dad! 534 00:41:02,794 --> 00:41:04,420 Was it an all-night party? 535 00:41:04,420 --> 00:41:05,463 If only. 536 00:41:07,131 --> 00:41:08,591 - Morning. - Morning. 537 00:41:09,342 --> 00:41:10,635 ARCHER: Thank you. 538 00:41:10,635 --> 00:41:11,970 Oh, I'll make something for you. 539 00:41:11,970 --> 00:41:13,096 No, I'm fine. 540 00:41:13,972 --> 00:41:16,265 Boys, I've got a car, 541 00:41:16,891 --> 00:41:18,810 so I'm gonna take you to school in half an hour. 542 00:41:18,810 --> 00:41:21,771 - Is it the Jaguar? - Oh, no, it's not. 543 00:41:21,771 --> 00:41:23,648 Well, you're not going back there without a rest. 544 00:41:24,232 --> 00:41:25,733 I'm just getting my second wind. 545 00:41:28,945 --> 00:41:32,073 Bathwater is still warm, only the children have used it. 546 00:41:42,667 --> 00:41:44,377 Woman down the street saw an ambulance train 547 00:41:44,377 --> 00:41:46,671 going south through Clapham Junction Monday. 548 00:41:48,381 --> 00:41:53,177 It was full of wounded German soldiers. Two Red Cross coaches on the back. 549 00:41:53,177 --> 00:41:55,471 I'd be careful who you'd tell that to, Mrs Sheenan. 550 00:41:55,930 --> 00:41:57,015 MRS SHEENAN: I wouldn't tell anyone. 551 00:41:57,015 --> 00:41:58,725 That block warden might hear about it. 552 00:42:00,518 --> 00:42:01,853 But, I can talk to you, Mr Archer. 553 00:42:04,897 --> 00:42:06,733 Well, in the towns, 554 00:42:06,733 --> 00:42:10,194 it's just the odd murder here and there of German soldiers, 555 00:42:10,194 --> 00:42:14,032 but, in the country, there are bigger groups 556 00:42:14,032 --> 00:42:17,035 ambushing whole German patrols. 557 00:42:21,539 --> 00:42:22,832 So, the fighting's not over? 558 00:42:23,833 --> 00:42:25,376 MRS SHEENAN: There's still a chance? 559 00:42:26,544 --> 00:42:28,796 Well, I'm afraid the winter's coming. 560 00:42:31,632 --> 00:42:32,884 You mean, the cold will get them? 561 00:42:32,884 --> 00:42:35,720 Well, they can't light fires, for fear of smoke. 562 00:42:36,971 --> 00:42:38,139 There'll be no leaves left. 563 00:42:39,098 --> 00:42:42,935 There'd be no cover. Spotter planes will have it easy. 564 00:42:45,271 --> 00:42:46,856 I think that will be it for the Resistance. 565 00:42:46,856 --> 00:42:49,400 Except, maybe in the north, in the unoccupied zone. 566 00:42:49,984 --> 00:42:51,736 Well, they say it's bad up there. 567 00:42:52,570 --> 00:42:53,738 Shortages. 568 00:42:54,906 --> 00:42:56,157 Those poor boys. 569 00:43:03,998 --> 00:43:05,625 You think I'll ever see my Tom again? 570 00:43:07,752 --> 00:43:09,420 I don't know what to tell Bob. 571 00:43:10,838 --> 00:43:15,009 The Germans have promised to return all POWs as soon as possible. 572 00:43:15,009 --> 00:43:16,803 What do the Germans care? 573 00:43:17,637 --> 00:43:19,055 They're getting cheap labour. 574 00:43:20,556 --> 00:43:22,266 What can our government offer in exchange? 575 00:43:32,193 --> 00:43:34,403 Give it time, Mrs Sheenan. 576 00:43:36,114 --> 00:43:37,115 (SIGHS) 577 00:43:37,907 --> 00:43:39,784 You mustn't let Bob see you unhappy. 578 00:43:42,662 --> 00:43:43,663 (SNIFFS) 579 00:43:44,122 --> 00:43:48,000 The POW camps are more comfortable than the internment ones. 580 00:43:49,961 --> 00:43:52,088 I know that's not much consolation. 581 00:44:02,181 --> 00:44:03,641 (DISHES CLINKING) 582 00:44:12,859 --> 00:44:16,320 Dad, do you work for the Gestapo? 583 00:44:20,366 --> 00:44:21,450 No. 584 00:44:23,035 --> 00:44:26,664 I'm a detective with the Metropolitan Police. You know that. 585 00:44:26,664 --> 00:44:28,666 Are Gestapo at Scotland Yard? 586 00:44:28,666 --> 00:44:31,919 They're in the building next door, and they're mostly all Germans. 587 00:44:33,838 --> 00:44:35,673 But you work with the Gestapo? 588 00:44:37,258 --> 00:44:39,010 Is that what you've heard? 589 00:44:39,010 --> 00:44:40,761 DOUGGIE: The boys at school said so. 590 00:44:43,389 --> 00:44:44,515 I don't. 591 00:44:47,518 --> 00:44:49,353 Dad? 592 00:44:49,353 --> 00:44:52,440 Me and some of the boys at school were wondering, 593 00:44:52,440 --> 00:44:53,733 could you get a Gestapo badge? 594 00:44:56,861 --> 00:44:58,905 The Gestapo don't have badges, Douggie, 595 00:44:59,780 --> 00:45:01,365 they use identity tags. 596 00:45:02,116 --> 00:45:04,952 Well, could you get one of the SS armbands? 597 00:45:05,953 --> 00:45:08,080 Or one of the silver SD badges? 598 00:45:08,080 --> 00:45:10,082 DOUGGIE: Yeah. No one at school's got one of them. 599 00:45:16,047 --> 00:45:19,717 Boys, one day, the Germans will be gone. 600 00:45:21,052 --> 00:45:23,304 Then, we'll carry on, 601 00:45:24,055 --> 00:45:27,934 and get back to the way we were and how things were. 602 00:45:32,396 --> 00:45:36,567 If we let things fall apart now because they are here, 603 00:45:36,567 --> 00:45:40,780 then it's going to be difficult or impossible to get back there. 604 00:45:43,449 --> 00:45:45,368 The law is all we have. 605 00:45:47,245 --> 00:45:48,913 And quite frankly... 606 00:45:50,248 --> 00:45:51,374 I'm it. 607 00:45:54,252 --> 00:45:56,045 (ENGINE STARTS) 608 00:46:02,176 --> 00:46:03,719 (INDISTINCT CHATTER) 609 00:46:22,280 --> 00:46:23,322 (DOOR CLOSES) 610 00:46:30,329 --> 00:46:31,539 Doug. 611 00:46:31,998 --> 00:46:33,165 Sylvia. 612 00:46:36,627 --> 00:46:39,463 You shouldn't be anywhere near here. Are you mad? 613 00:46:39,463 --> 00:46:41,924 Don't you know there's regular gendarmerie patrols? 614 00:46:43,301 --> 00:46:44,385 (DOORS OPEN) 615 00:46:45,803 --> 00:46:47,054 When you stole those passes, 616 00:46:47,054 --> 00:46:49,640 you ended up on every Gestapo list in the occupied zone. 617 00:46:49,807 --> 00:46:51,350 (MAN SPEAKING GERMAN) 618 00:46:54,520 --> 00:46:55,855 Christ. 619 00:46:55,855 --> 00:46:56,897 (SPEAKS GERMAN) 620 00:46:56,897 --> 00:46:58,691 It's not for you, it's for the Mall shooting 621 00:46:58,691 --> 00:46:59,900 (SLAPS) (WOMAN SHRIEKS) 622 00:47:00,484 --> 00:47:01,610 There's a side door. 623 00:47:01,610 --> 00:47:05,114 No. They'll have plainclothes men watching for anyone acting suspiciously. 624 00:47:05,114 --> 00:47:07,491 (SPEAKING GERMAN) MAN: Show me your papers. 625 00:47:07,825 --> 00:47:09,493 What the hell are you doing? (HANDCUFFS CLICKING) 626 00:47:13,831 --> 00:47:15,041 (SPEAKING GERMAN) 627 00:47:22,798 --> 00:47:24,508 (WHISPERS) What are you doing? 628 00:47:24,592 --> 00:47:26,552 You're hurting my wrist, you bloody bastard! 629 00:47:30,389 --> 00:47:32,767 (SPEAKING GERMAN) 630 00:47:45,654 --> 00:47:46,864 (SPEAKING GERMAN) 631 00:47:46,864 --> 00:47:47,865 Next! 632 00:47:57,208 --> 00:47:59,460 The German view those seaport passes you took 633 00:47:59,460 --> 00:48:03,214 as just about the most valuable piece of paper a foreigner can be given. 634 00:48:03,214 --> 00:48:04,673 "A foreigner?" 635 00:48:04,673 --> 00:48:06,967 - That isn't how I meant it. - Yes, it is. 636 00:48:06,967 --> 00:48:09,637 It's what we are, as far as you're concerned, foreigners. 637 00:48:09,637 --> 00:48:11,263 The Germans are the ones with the right to be here 638 00:48:11,263 --> 00:48:13,557 and we're the intruders who have to bow and bloody scrape! 639 00:48:13,557 --> 00:48:14,892 Calm down. 640 00:48:14,892 --> 00:48:16,977 SYLVIA: Get your hands off me, you bloody Gestapo bastard! 641 00:48:19,772 --> 00:48:22,191 - Have you been drinking? - So what? 642 00:48:22,191 --> 00:48:24,360 Sylvia... (DISTANT GUNSHOTS) 643 00:48:24,360 --> 00:48:25,736 SYLVIA: Look at you. 644 00:48:26,445 --> 00:48:27,738 You're pathetic. 645 00:48:28,280 --> 00:48:30,658 I've got friends who don't go in fear and trembling of the hunt. 646 00:48:31,742 --> 00:48:33,411 You wouldn't understand that, would you? 647 00:48:33,411 --> 00:48:36,497 No. Too busy doing their dirty work for them. 648 00:48:39,291 --> 00:48:41,919 I'm a bloody fool for not having guessed. 649 00:48:43,754 --> 00:48:44,964 You're Resistance. 650 00:48:46,465 --> 00:48:48,801 Why are you here? 651 00:48:48,801 --> 00:48:50,886 And what have we been doing these past months? 652 00:48:50,886 --> 00:48:54,306 Well, lucky for me, it's not your job to hunt us down. 653 00:48:54,306 --> 00:48:55,558 Not yet, anyway. 654 00:48:55,558 --> 00:48:57,059 ARCHER: What do you want, Sylvia? 655 00:48:57,143 --> 00:48:59,145 You've run out of information to hand them? 656 00:48:59,145 --> 00:49:01,105 Well, we both got something, didn't we? 657 00:49:01,105 --> 00:49:02,690 You didn't answer my question. 658 00:49:08,362 --> 00:49:12,032 Maybe I wanted to tell you, you needed to be more careful. 659 00:49:12,950 --> 00:49:15,119 There are some who are a lot more determined than me. 660 00:49:15,786 --> 00:49:17,204 I don't doubt that. 661 00:49:17,204 --> 00:49:19,290 They'd do anything to make people like you cooperate. 662 00:49:21,041 --> 00:49:23,085 - I've said enough. - What do you mean? 663 00:49:23,461 --> 00:49:24,962 SYLVIA: Just leave me alone. ARCHER: What are they going to do? 664 00:49:24,962 --> 00:49:27,089 - I don't know. - Who are they? 665 00:49:27,089 --> 00:49:29,216 Heroes, not collaborators like you lot. 666 00:49:30,259 --> 00:49:32,887 I'm doing this for all of us, you bloody fool! 667 00:49:34,388 --> 00:49:36,098 (BREATHING HEAVILY) 668 00:49:38,976 --> 00:49:40,144 Give me a name. 669 00:49:44,231 --> 00:49:45,316 John. 670 00:49:46,650 --> 00:49:47,902 I don't know his surname. 671 00:49:49,028 --> 00:49:51,489 He comes and goes. He always has a different scheme. 672 00:49:51,489 --> 00:49:52,823 Now, it's you. 673 00:49:53,699 --> 00:49:56,327 Me? Where can I find him? 674 00:49:58,746 --> 00:49:59,997 Where? 675 00:50:03,209 --> 00:50:06,170 The Coach and Horses, Hammersmith. 676 00:50:07,796 --> 00:50:10,508 They say he took out a Panzer with a tire iron, 677 00:50:10,508 --> 00:50:11,675 cost him his arm. 678 00:50:14,261 --> 00:50:15,554 If you've only just guessed about me, 679 00:50:15,554 --> 00:50:18,474 I suppose you haven't twigged to Harry yet. 680 00:50:18,474 --> 00:50:19,475 (SCOFFS) 681 00:51:07,982 --> 00:51:10,401 ARCHER: Morning, Jimmy. Busy? 682 00:51:10,568 --> 00:51:11,527 (SIGHS) 683 00:51:11,527 --> 00:51:14,697 All these bloomin' arrangements for the Friendship Ceremony 684 00:51:14,697 --> 00:51:16,657 between them and the Russkis. 685 00:51:18,701 --> 00:51:20,494 Maybe it's a good thing I'm borrowing you, then. 686 00:51:22,371 --> 00:51:24,081 Oh, great. But plainclothes? 687 00:51:26,041 --> 00:51:27,167 Get changed. 688 00:51:27,585 --> 00:51:30,462 Well, I keep my suit in the locker ever since last time. 689 00:51:31,255 --> 00:51:33,007 Good. I'll Walk With you. 690 00:51:38,095 --> 00:51:42,266 I need you to check on someone, a character called John. 691 00:51:47,187 --> 00:51:50,899 He's a regular at The Coach and Horses Upper Mall, Hammersmith. 692 00:51:50,899 --> 00:51:51,984 Missing an arm. 693 00:51:53,402 --> 00:51:56,447 I would do it myself, but I think he knows me. 694 00:51:56,447 --> 00:51:57,448 (DOOR CLOSES) 695 00:51:59,325 --> 00:52:03,704 This isn't strictly police business, he may be Resistance, 696 00:52:03,704 --> 00:52:05,664 so I understand if you don't wanna do it. 697 00:52:10,836 --> 00:52:13,547 If you think it needs to be done, sir, I'm in. 698 00:52:14,298 --> 00:52:16,133 Good. 699 00:52:16,133 --> 00:52:19,678 Draw a pistol and keep your wits about you. 700 00:52:19,678 --> 00:52:21,096 All right? 701 00:52:25,601 --> 00:52:27,478 (TYPEWRITER CLACKING) 702 00:52:32,608 --> 00:52:33,651 (DOOR CLOSES) 703 00:52:41,700 --> 00:52:42,951 (HARRY SIGHS) 704 00:52:52,169 --> 00:52:53,587 Anything wrong, Super? 705 00:52:59,593 --> 00:53:00,928 I ran into Sylvia. 706 00:53:03,222 --> 00:53:05,516 Christ. 707 00:53:05,516 --> 00:53:06,558 Is she all right? 708 00:53:10,729 --> 00:53:12,648 Of course you knew she was Resistance, didn't you? 709 00:53:15,025 --> 00:53:16,902 Just like you know everything else. 710 00:53:19,196 --> 00:53:20,489 You can hardly blame her. 711 00:53:21,782 --> 00:53:23,575 Having your parents killed like that. 712 00:53:34,461 --> 00:53:36,046 HARRY: Oh, I... 713 00:53:37,214 --> 00:53:40,008 I did some digging on that American dame. 714 00:53:41,009 --> 00:53:42,386 Seems to be who she says. 715 00:53:43,637 --> 00:53:46,432 Barbara Barga has quite a reputation. 716 00:53:47,725 --> 00:53:49,393 Do you think she could be Resistance, too? 717 00:53:51,478 --> 00:53:52,813 Seems everyone is. 718 00:53:54,565 --> 00:53:57,526 A Yank? Why would she get involved? 719 00:53:58,652 --> 00:53:59,820 I don't know. 720 00:54:01,655 --> 00:54:03,824 But she had a rendezvous at that safe house. 721 00:54:06,243 --> 00:54:08,662 Are you sure you're not talking yourself around 722 00:54:08,662 --> 00:54:10,289 so that you can go and see her again? 723 00:54:10,831 --> 00:54:11,874 (TELEPHONE RINGING) 724 00:54:18,213 --> 00:54:19,631 (RINGING CONTINUES) 725 00:54:27,389 --> 00:54:28,390 Archer. 726 00:54:29,099 --> 00:54:32,728 JIMMY: Sir, the barman gave me information. 727 00:54:33,437 --> 00:54:36,523 He's called John Spode. I've got the address. 728 00:54:36,523 --> 00:54:38,025 Well done. Where? 729 00:54:38,150 --> 00:54:40,194 Haverhill Lane, Hammersmith. 730 00:54:40,194 --> 00:54:43,155 I've gained access with a bit of force, if you know what I mean. 731 00:54:44,782 --> 00:54:45,824 All right. 732 00:55:57,437 --> 00:55:59,481 This was hidden. 733 00:56:21,295 --> 00:56:22,921 ARCHER: A team of scientists. 734 00:56:31,597 --> 00:56:34,057 JIMMY: That must be our man, John Spode. 735 00:56:36,685 --> 00:56:39,521 ARCHER: And that's our dead man from Shepherd Market. 736 00:56:41,773 --> 00:56:43,025 "William Spode." 737 00:56:46,612 --> 00:56:47,487 Brothers. 738 00:56:47,487 --> 00:56:49,406 Check on those scientists in the picture. 739 00:56:49,406 --> 00:56:50,574 JIMMY: Will do. 740 00:57:35,869 --> 00:57:37,579 Is that from the Peter Thomas shooting? 741 00:57:37,579 --> 00:57:39,998 The William Spode shooting, we can call it now. 742 00:57:41,166 --> 00:57:43,585 I've heard there's no such person as Peter Thomas. 743 00:57:45,045 --> 00:57:47,673 And this places his younger brother at the shooting. 744 00:57:50,842 --> 00:57:52,719 My guess is, he'll be back for this. 745 00:57:54,012 --> 00:57:55,722 You think he killed his own brother? 746 00:57:58,475 --> 00:57:59,768 It's hard to imagine. 747 00:58:01,895 --> 00:58:03,021 Perhaps... 748 00:58:05,315 --> 00:58:08,026 Find out the part number and how he'd get a replacement. 749 00:58:11,780 --> 00:58:13,156 JIMMY: Letter from the school. 750 00:58:14,032 --> 00:58:16,368 "Confirming position of assistant music teacher." 751 00:58:17,494 --> 00:58:18,662 Beech Road? 752 00:58:19,162 --> 00:58:21,164 - What is it, sir? - That's my son's school. 753 00:58:22,082 --> 00:58:23,166 He's after Douggie. 754 00:58:25,210 --> 00:58:28,338 Call Central. Get them to put a watch on this place, in case he comes back. 755 00:58:29,006 --> 00:58:32,092 - Why would he want your son, sir? - John Spode is Resistance. 756 00:58:32,092 --> 00:58:34,928 They want to control me, and get to me through my son. 757 00:58:34,928 --> 00:58:36,346 What else could it be? 758 00:58:37,973 --> 00:58:39,266 ARCHER: Call Harry Woods. 759 00:58:44,730 --> 00:58:48,984 (SINGING) I vow to thee, my country 760 00:58:48,984 --> 00:58:53,363 All earthly things above 761 00:58:53,363 --> 00:58:57,159 Entire and whole and perfect 762 00:58:57,159 --> 00:59:01,455 The service of my love 763 00:59:01,455 --> 00:59:05,459 The love that asks no questions 764 00:59:05,459 --> 00:59:09,046 The love that stands the test 765 00:59:09,046 --> 00:59:13,508 That lays upon the altar... 766 00:59:21,475 --> 00:59:22,934 MRS SHEENAN: Douggie would have been safe with me. 767 00:59:22,934 --> 00:59:25,479 ARCHER: How the hell would you know? (BANGS DOOR) 768 00:59:25,479 --> 00:59:26,730 ARCHER: The Final Act. 769 00:59:26,730 --> 00:59:30,692 It would have the ability to wipe out an entire city. 770 00:59:30,692 --> 00:59:32,152 SYLVIA: Don't go home without me, will you? 771 00:59:33,570 --> 00:59:37,824 We need nothing of you, except loyalty to your country. 772 00:59:37,824 --> 00:59:39,785 We all of us have to take risks, Douglas. 773 00:59:39,785 --> 00:59:42,329 We've taken one by telling you as much as we have. 774 00:59:42,329 --> 00:59:44,998 - Don't go back there and say "No deal." ARCHER: What if I did? 775 00:59:44,998 --> 00:59:46,124 BARBARA: Then they'd kill you. 776 00:59:46,124 --> 00:59:48,835 You know too much now to be allowed to stay uncommitted. 777 00:59:48,835 --> 00:59:51,421 I'm going to give you a lesson you will never forget. 778 00:59:51,421 --> 00:59:53,131 HARRY: I'm worried about you, Doug. 779 00:59:53,131 --> 00:59:56,760 Being Huth's man, it doesn't look good to some people. 780 00:59:56,760 --> 00:59:59,221 Don't turn your back, man. This is your doing. 781 01:00:04,059 --> 01:00:06,812 (THEME MUSIC PLAYING) 58545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.