All language subtitles for Ennemi Public S01E05 Frères de sang 720p WEB-DL x264 sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,273 --> 00:00:04,545 Previously on Public Enemy... 2 00:00:05,319 --> 00:00:06,591 Bravo! 3 00:00:08,916 --> 00:00:12,323 - The brewery is a great project. - I'm not here to discuss that. 4 00:00:12,516 --> 00:00:13,886 It's B�ranger, isn't it? 5 00:00:13,887 --> 00:00:17,248 Don't worry about him. 6 00:00:17,249 --> 00:00:20,348 We take care of problems like him ourselves. 7 00:00:20,349 --> 00:00:22,782 We can't refuse. His mother's dying. 8 00:00:22,783 --> 00:00:25,648 He can't be trusted. Believe me. 9 00:00:25,649 --> 00:00:28,115 Nothing will happen. I promise. 10 00:00:28,116 --> 00:00:31,582 - What do you do with the monks? - I pray. 11 00:00:31,583 --> 00:00:33,248 Give me that. 12 00:00:42,516 --> 00:00:44,482 Let's go hunting. 13 00:00:49,016 --> 00:00:52,715 - What have you done? Let go, pisspot! 14 00:00:53,383 --> 00:00:56,282 Go home! Now! 15 00:00:56,849 --> 00:00:58,179 Shit... 16 00:01:02,949 --> 00:01:04,515 Need a hand? 17 00:01:04,749 --> 00:01:06,682 On your knees! 18 00:01:07,449 --> 00:01:09,315 Look! 19 00:01:10,616 --> 00:01:13,282 I've got him! 20 00:01:13,849 --> 00:01:15,515 Don't. 21 00:01:16,416 --> 00:01:21,048 - What's going on? - B�ranger got away! 22 00:01:22,983 --> 00:01:24,682 Stop! 23 00:02:20,349 --> 00:02:22,482 Vincent? 24 00:02:30,049 --> 00:02:31,948 Fucking hell... 25 00:02:39,549 --> 00:02:42,348 Come here... 26 00:03:37,483 --> 00:03:40,182 PUBLIC ENEMY 27 00:03:50,649 --> 00:03:53,582 - Well? - We're going round in circles. 28 00:03:53,583 --> 00:03:57,215 The forest is huge. It'll take hours to find them. 29 00:03:57,216 --> 00:04:01,048 - Wait for Special Forces - It will be too late. 30 00:04:01,049 --> 00:04:03,148 Wait for backup. 31 00:04:03,149 --> 00:04:06,982 I can't. They're ahead of us and they know the forest. 32 00:04:06,983 --> 00:04:10,482 - I'm coming - No. You're more useful there. 33 00:04:12,183 --> 00:04:13,882 Chlo�? 34 00:04:20,416 --> 00:04:22,948 We'll never find Vincent. 35 00:04:22,949 --> 00:04:24,615 It's B�ranger I want. 36 00:04:24,616 --> 00:04:27,215 You should look for Vincent. 37 00:04:27,649 --> 00:04:30,448 - Why? - He'll find B�ranger before us. 38 00:04:30,449 --> 00:04:33,515 He's one of the best trackers I know. 39 00:04:33,516 --> 00:04:37,048 So we just forget it? Can't you track? 40 00:04:37,049 --> 00:04:40,215 No. But I know someone who can. 41 00:04:56,516 --> 00:04:58,748 It's going to be okay. 42 00:04:58,749 --> 00:05:00,282 How? 43 00:05:01,216 --> 00:05:04,382 Wait a couple of days then call him. 44 00:05:04,983 --> 00:05:06,782 I'll get it. 45 00:05:15,383 --> 00:05:17,948 - Not now. - We need your help. 46 00:05:17,949 --> 00:05:21,182 My help? Where were you when I needed yours? 47 00:05:21,183 --> 00:05:23,582 - Mr. Stassart... - I know why you're here. 48 00:05:23,583 --> 00:05:26,082 Vincent needs to be stopped. 49 00:05:26,083 --> 00:05:28,982 - I don't care! - You don't mean that. 50 00:05:28,983 --> 00:05:31,548 I'm sick of him. He's your problem. 51 00:05:31,549 --> 00:05:33,648 No, he's yours. 52 00:05:34,749 --> 00:05:40,482 You're legally responsible for him. And now he's run off. 53 00:05:40,483 --> 00:05:42,915 So what do we do? 54 00:05:57,983 --> 00:05:59,648 Shit... 55 00:06:05,249 --> 00:06:07,215 Laurent? 56 00:06:09,349 --> 00:06:12,148 Open up. I don't have the keys. 57 00:06:20,516 --> 00:06:22,415 Laurent! 58 00:06:33,783 --> 00:06:35,582 Who's that? 59 00:06:36,883 --> 00:06:39,082 Hand over your mobiles. 60 00:06:47,283 --> 00:06:50,482 - It's Lana. - So? Give, it here. 61 00:06:50,749 --> 00:06:53,848 - No. - Give me the fucking phone. 62 00:06:54,016 --> 00:06:58,148 - First tell us where we're going. - You'll son know. 63 00:06:58,149 --> 00:06:59,848 No. 64 00:07:01,149 --> 00:07:03,748 We want to know now. 65 00:07:09,349 --> 00:07:11,748 - To the lodge. - You're mad. 66 00:07:11,749 --> 00:07:12,915 I knew it. 67 00:07:12,916 --> 00:07:15,315 - The cops are after us. - Exactly. 68 00:07:15,316 --> 00:07:19,215 - Let's go to the cops. - And say what, Einstein? 69 00:07:19,383 --> 00:07:24,415 Maybe you don't mind going to jail but I have a family. I'm out of here. 70 00:07:24,416 --> 00:07:28,315 Think, Eddy. We threatened a cop. 71 00:07:28,316 --> 00:07:32,348 We hit her. And we've got B�ranger. 72 00:07:35,049 --> 00:07:38,082 If we're lucky, we'll get five years. 73 00:07:39,649 --> 00:07:41,848 Five years. 74 00:07:44,316 --> 00:07:47,048 We have no choice but to lie low. 75 00:08:06,483 --> 00:08:08,315 What about him? 76 00:08:19,883 --> 00:08:21,882 Let's go. 77 00:08:48,349 --> 00:08:51,382 Can you see from the chopper here? 78 00:08:51,383 --> 00:08:54,215 I'm not sure. There are conifers... 79 00:08:54,216 --> 00:08:58,182 Chances are, we won't see anything. Nights falling. 80 00:08:58,183 --> 00:09:00,715 You'll head for this zone here. 81 00:09:01,383 --> 00:09:05,715 If you see anything, a gun, whatever... give us a call. 82 00:09:06,116 --> 00:09:08,348 Sorry, we're busy. 83 00:09:08,349 --> 00:09:09,982 Wait outside. 84 00:09:09,983 --> 00:09:11,782 What's going on? 85 00:09:11,783 --> 00:09:14,482 Wait outside. You can't come in. 86 00:09:14,483 --> 00:09:17,448 What's going on? 87 00:09:29,016 --> 00:09:30,582 What's this for? 88 00:09:30,583 --> 00:09:32,815 Let's get one thing clear. 89 00:09:32,816 --> 00:09:35,915 You need me but I don't need you. 90 00:09:35,916 --> 00:09:38,982 If you come with me, you must do as I say. 91 00:09:38,983 --> 00:09:42,115 Understood? If I say "Go left", you go left. 92 00:09:42,116 --> 00:09:44,915 - If I say... - I get it. 93 00:09:54,449 --> 00:09:57,048 That's not necessary. 94 00:09:57,383 --> 00:09:59,982 Just as I thought. 95 00:10:07,816 --> 00:10:11,448 Vincent knows this forest like the back of his hand. 96 00:10:11,449 --> 00:10:13,548 Your laws don't count here. 97 00:10:13,549 --> 00:10:18,715 Here's the deal. I bring back B�ranger and you leave Vincent out of it. 98 00:10:18,716 --> 00:10:21,348 I can't promise anything. 99 00:10:25,649 --> 00:10:27,848 Let's go. 100 00:10:41,549 --> 00:10:43,248 I'm thirsty. 101 00:10:43,249 --> 00:10:46,148 Can I have some water, please? 102 00:11:01,549 --> 00:11:05,082 One more word and I'll cut off your tongue. 103 00:11:09,716 --> 00:11:12,882 - Can you manage, Gr�goire? - No sweat. 104 00:11:13,983 --> 00:11:15,982 - Sure? - We have to hurry. 105 00:11:15,983 --> 00:11:17,382 One minute... 106 00:11:18,683 --> 00:11:21,982 - Can I trust you, Gr�goire? - Yes, Vincent. 107 00:11:28,683 --> 00:11:31,515 - Thanks for trying. - Shut up. 108 00:11:40,649 --> 00:11:43,882 Why are you looking for Eddy? 109 00:11:46,516 --> 00:11:47,948 Here. 110 00:11:48,816 --> 00:11:51,248 It was taken on his birthday. 111 00:11:52,116 --> 00:11:54,282 When did you last see him? 112 00:11:55,749 --> 00:11:58,448 The party at Patrick's. 113 00:11:58,616 --> 00:12:00,848 We had a row. 114 00:12:07,583 --> 00:12:09,115 Lana... 115 00:12:09,116 --> 00:12:11,448 You have to give us details. 116 00:12:11,649 --> 00:12:14,448 Even the slightest little thing. 117 00:12:14,816 --> 00:12:16,882 Okay? 118 00:12:20,749 --> 00:12:23,315 I told him to go home... 119 00:12:26,616 --> 00:12:28,682 I slapped him. 120 00:12:28,683 --> 00:12:30,482 I shouldn't have... 121 00:12:37,683 --> 00:12:40,048 I'm going to need this. 122 00:12:45,183 --> 00:12:48,548 Nothing on Laurent's phone or the father's. 123 00:12:48,749 --> 00:12:51,648 Call the operator and get the records. 124 00:12:51,649 --> 00:12:54,382 If not, we'll use triangulation. 125 00:12:54,383 --> 00:12:57,448 Really? It looks like he ran away. 126 00:12:57,449 --> 00:13:00,682 Do it, please. I have a bad feeling. 127 00:13:00,683 --> 00:13:04,182 He ran away again. It's the third time this year. 128 00:13:04,183 --> 00:13:06,182 Do as he says. 129 00:13:17,316 --> 00:13:19,982 Let's hope he's right... 130 00:13:19,983 --> 00:13:22,548 that he ran away. 131 00:13:32,583 --> 00:13:35,082 I'd like to know something. 132 00:13:35,249 --> 00:13:36,748 Ask away. 133 00:13:36,749 --> 00:13:40,648 Why are you so determined to protect that piece of shit? 134 00:13:40,649 --> 00:13:42,182 It's my job. 135 00:13:42,183 --> 00:13:47,548 He killed five kids, now he's free and you're fine with that... 136 00:13:47,549 --> 00:13:50,582 I don't make the laws. I enforce them. 137 00:13:50,583 --> 00:13:53,115 What are you? A robot? 138 00:13:54,349 --> 00:13:56,682 You must have an opinion. 139 00:13:56,683 --> 00:13:59,348 What do you want me to say? 140 00:13:59,349 --> 00:14:02,415 He shouldn't be out and should die in jail? 141 00:14:02,416 --> 00:14:04,148 Somethin like that. 142 00:14:04,149 --> 00:14:06,915 Why not the death penalty? 143 00:14:08,783 --> 00:14:11,682 Why not? Why not stone him? 144 00:14:11,683 --> 00:14:13,415 Are you going to preach? 145 00:14:13,416 --> 00:14:15,648 B�ranger paid for 20 years. 146 00:14:16,583 --> 00:14:18,648 You'd know, wouldn't you? 147 00:14:18,649 --> 00:14:20,548 Why do you say that? 148 00:14:21,549 --> 00:14:23,815 - You didn't tell her? - Don't? 149 00:14:23,816 --> 00:14:26,615 You don't know why he's with the monks? 150 00:14:26,616 --> 00:14:30,948 You didn't mention your exploits, Mr. 100%? 151 00:14:55,116 --> 00:14:57,715 They were here for a bit. 152 00:14:58,016 --> 00:15:00,048 They have B�ranger. 153 00:15:29,016 --> 00:15:31,715 Stay here and watch him. 154 00:15:39,149 --> 00:15:43,115 Get the radio. I want to know what the cops are up to. 155 00:16:04,116 --> 00:16:06,348 What do we do now? 156 00:16:06,349 --> 00:16:10,048 Are you just going to hole up here like a jerk? 157 00:16:11,416 --> 00:16:13,215 And you? 158 00:16:13,216 --> 00:16:14,515 What about me? 159 00:16:14,516 --> 00:16:18,615 - You'll just do as he says? - You've got a better idea? 160 00:16:20,816 --> 00:16:23,248 You know what I think? 161 00:16:23,849 --> 00:16:26,582 I think you're scared to death. 162 00:16:26,583 --> 00:16:28,582 You're shitting yourself. 163 00:16:28,583 --> 00:16:31,748 - Enough, Eddy. - Shut up, you! 164 00:16:32,949 --> 00:16:35,548 What's wrong? 165 00:16:35,549 --> 00:16:40,215 Big brother isn't here to tell you what to do? 166 00:16:43,716 --> 00:16:46,215 You brought us here. 167 00:16:47,116 --> 00:16:48,915 What's your plan? 168 00:17:03,483 --> 00:17:05,615 Sit down. 169 00:17:38,583 --> 00:17:41,682 We got lucky. Do you understand? 170 00:17:43,183 --> 00:17:46,948 Destiny handed us this fucker. 171 00:17:49,383 --> 00:17:52,315 Do you know what we're going to do, Eddy? 172 00:17:52,316 --> 00:17:56,448 We'll do what they should have done long ago. 173 00:17:58,183 --> 00:17:59,948 Waste him. 174 00:18:24,549 --> 00:18:26,282 What are you doing? 175 00:18:26,283 --> 00:18:30,648 - We'll stop here for the night. - We need to keep going. 176 00:18:32,849 --> 00:18:34,615 You want to keep going? 177 00:18:34,616 --> 00:18:38,715 Go ahead. I can't track in the dark. 178 00:18:38,716 --> 00:18:41,815 You know what will happen if we take too long? 179 00:18:41,816 --> 00:18:45,982 Go ahead, I said. There are game pits everywhere. 180 00:18:45,983 --> 00:18:48,648 That's convenient. 181 00:18:49,483 --> 00:18:51,782 Where are you going? 182 00:18:51,783 --> 00:18:54,848 To fetch wood. May I? 183 00:18:58,749 --> 00:19:00,648 - Are you okay? - Yes! 184 00:19:00,649 --> 00:19:03,515 No need to ask every five minutes. 185 00:19:18,783 --> 00:19:20,948 What's your name? 186 00:19:21,416 --> 00:19:24,048 Keep quiet. I can't talk to you. 187 00:19:25,016 --> 00:19:27,482 Did the others say that? 188 00:19:30,183 --> 00:19:33,048 You can tell me your name. 189 00:19:35,749 --> 00:19:37,882 Gr�goire. 190 00:19:38,383 --> 00:19:43,082 You know, Gr�goire... you shouldn't let them talk to you like that. 191 00:19:43,083 --> 00:19:46,282 - They're my friends. - Your friends? 192 00:19:46,283 --> 00:19:49,382 - They don't respect you. - They do. 193 00:19:49,383 --> 00:19:51,882 Think about it, Gr�goire. 194 00:19:52,683 --> 00:19:56,682 When did they last say something kind? 195 00:19:59,116 --> 00:20:01,115 Do you remember? 196 00:20:02,483 --> 00:20:05,948 The last time they spoke to you as friends? 197 00:20:07,749 --> 00:20:11,082 Shut up! You have to shut up now! 198 00:20:15,249 --> 00:20:17,182 They can't hear you. 199 00:20:52,016 --> 00:20:53,915 You were right. 200 00:20:53,916 --> 00:20:57,915 I located the kid's mobile and found it. 201 00:20:57,949 --> 00:20:59,982 There was nothing around. 202 00:20:59,983 --> 00:21:03,848 I looked everywhere. There's no trace of the kid. 203 00:21:04,416 --> 00:21:08,515 Call back the men. Those from neighboring stations too. 204 00:21:08,516 --> 00:21:10,215 We'll comb the forest. 205 00:21:10,216 --> 00:21:13,815 - What about B�ranger? - Chlo�'s on that. 206 00:21:20,816 --> 00:21:23,215 Dispatch to Charlier. 207 00:21:26,216 --> 00:21:29,282 I want to report a missing person. 208 00:21:35,749 --> 00:21:38,248 I want no part in a murder. 209 00:21:40,816 --> 00:21:45,682 We'll all end up in jail because of this nut. Not just for five years. 210 00:21:45,683 --> 00:21:48,048 You're in this with us. 211 00:21:48,483 --> 00:21:52,715 - They won't get us for murder. - How do you figure that? 212 00:21:53,149 --> 00:21:56,515 We'll dump the body deep in the forest. 213 00:21:56,516 --> 00:21:59,482 They won't find it for years. 214 00:22:00,149 --> 00:22:02,182 We go back 215 00:22:02,183 --> 00:22:05,115 and apologise for assaulting the cop. 216 00:22:05,116 --> 00:22:08,182 If we take him back now, we'll all be fine. 217 00:22:08,183 --> 00:22:10,515 Think, for god's sake! 218 00:22:10,816 --> 00:22:14,748 I have. There's no other way. 219 00:22:20,116 --> 00:22:22,082 Who's going to do it? 220 00:22:37,583 --> 00:22:38,915 I can't. 221 00:22:38,916 --> 00:22:40,982 Yes, you can. 222 00:22:41,149 --> 00:22:42,382 Forget it. 223 00:22:42,383 --> 00:22:45,815 - You have no fucking choice! - I won't do it. 224 00:22:45,983 --> 00:22:47,715 - Look at me. - Guys... 225 00:22:47,716 --> 00:22:51,315 This guy's scum. He deserves a bullet to the brain. 226 00:22:51,316 --> 00:22:54,982 Fuck off! Who said you could order us around? 227 00:22:54,983 --> 00:22:56,315 Shut it! 228 00:22:56,316 --> 00:22:57,615 Listen, Eddy. 229 00:22:57,616 --> 00:23:02,348 Laurent Verdonck, 13, 1.53 metres tall, has been missing since 5 p.m. 230 00:23:02,349 --> 00:23:07,515 This may be linked to the disappearance of Guy B�ranger in Houbay forest. 231 00:23:18,349 --> 00:23:20,382 What's going on? 232 00:23:34,183 --> 00:23:35,848 That cop's gutsy. 233 00:23:38,283 --> 00:23:40,548 She's wrong about B�ranger. 234 00:23:40,549 --> 00:23:42,315 So are you. 235 00:23:42,516 --> 00:23:46,048 Is that why you can't take your eyes off her? 236 00:23:49,049 --> 00:23:53,415 Lie to yourself all you like but you haven't changed. 237 00:23:53,416 --> 00:23:57,748 I made an oath before God. That's not for me. 238 00:23:57,949 --> 00:24:00,415 Yes... 239 00:24:00,716 --> 00:24:02,415 Sure. 240 00:24:11,349 --> 00:24:16,115 If you ask me, when luck comes calling, you have to grab it. 241 00:24:20,316 --> 00:24:22,482 Or you do nothing. 242 00:24:22,783 --> 00:24:25,682 Remain a dumb jerk your whole life. 243 00:24:39,849 --> 00:24:42,415 You haven't changed either. 244 00:24:46,116 --> 00:24:47,982 The search has started. 245 00:24:47,983 --> 00:24:52,282 - It won't do much good in the dark. - The dad's with them. 246 00:24:52,483 --> 00:24:55,648 I know. All my men are on the search. 247 00:24:55,849 --> 00:24:59,882 - You'll have to find B�ranger alone. - We'll find him. 248 00:24:59,883 --> 00:25:04,648 - Where are your kids? - With a neighbour. They're fine. 249 00:25:07,516 --> 00:25:09,315 Chlo�? 250 00:25:12,083 --> 00:25:14,615 Chlo�? 251 00:25:16,116 --> 00:25:18,482 Are you there? 252 00:25:18,483 --> 00:25:20,615 I'll call you back. 253 00:25:24,016 --> 00:25:25,415 Jess? 254 00:25:26,649 --> 00:25:29,415 Jessica, where are you? 255 00:25:29,849 --> 00:25:32,215 You can't stay here. 256 00:25:33,416 --> 00:25:36,015 You're a liar! 257 00:25:39,016 --> 00:25:41,082 Stop hiding. 258 00:25:41,083 --> 00:25:43,182 Where are you? 259 00:25:44,183 --> 00:25:47,082 You promised to stay with me. 260 00:25:47,483 --> 00:25:49,513 I have to take care of the others first. 261 00:25:49,514 --> 00:25:52,015 Always the others! 262 00:25:53,116 --> 00:25:56,748 Enough playing around. Where are you? 263 00:26:06,883 --> 00:26:08,782 Are you okay? 264 00:26:19,983 --> 00:26:22,282 We'll set off at dawn tomorrow. 265 00:26:22,283 --> 00:26:24,082 Sweet dreams. 266 00:26:34,283 --> 00:26:37,148 - Well? - Well what? 267 00:26:38,016 --> 00:26:39,915 Who's Jessica? 268 00:26:47,116 --> 00:26:49,548 Let me see. 269 00:27:02,283 --> 00:27:03,915 Feel that? 270 00:27:05,483 --> 00:27:07,715 What if I do this? 271 00:27:09,783 --> 00:27:11,382 And this? 272 00:27:11,383 --> 00:27:13,948 The vertebrae aren't damaged. 273 00:27:15,249 --> 00:27:17,315 You'll survive. 274 00:27:22,316 --> 00:27:23,682 Here. 275 00:27:26,483 --> 00:27:29,348 That's my kind of medicine. 276 00:27:38,649 --> 00:27:41,448 What's your story? 277 00:27:47,116 --> 00:27:49,348 You're not like the others. 278 00:27:53,316 --> 00:27:55,148 What makes you say that? 279 00:27:55,149 --> 00:27:57,482 Your tattoos... 280 00:27:57,483 --> 00:27:59,748 The way you talk... 281 00:27:59,749 --> 00:28:02,715 It doesn't sound very monk. 282 00:28:04,816 --> 00:28:06,548 You're wrong. 283 00:28:10,049 --> 00:28:12,915 Why did you choose to come here? 284 00:28:14,449 --> 00:28:16,515 I didn't really choose. 285 00:28:16,516 --> 00:28:20,415 - Is it some sort of punishment? - Almost. 286 00:28:24,616 --> 00:28:26,448 - What? - Nothing. 287 00:28:26,449 --> 00:28:29,348 - Out with it. - No... 288 00:28:30,083 --> 00:28:32,615 You always do that... 289 00:28:32,916 --> 00:28:34,615 What? 290 00:28:35,449 --> 00:28:37,815 This, actually. 291 00:28:37,816 --> 00:28:41,348 You pretend nothing affects you but actually... 292 00:28:41,983 --> 00:28:45,282 deep down, you're fragile. 293 00:28:49,083 --> 00:28:51,548 I killed a man. 294 00:28:53,716 --> 00:28:57,815 A pervert who imprisoned his nieces in his flat. 295 00:29:00,283 --> 00:29:02,915 Do you feel you did the right thing? 296 00:29:02,916 --> 00:29:07,415 I didn't feel good after killing him, if that's what you mean. 297 00:29:08,549 --> 00:29:13,748 The world... is better off without him. 298 00:29:26,349 --> 00:29:29,615 What's this Mr. 100% business about? 299 00:29:34,049 --> 00:29:37,448 We've always been hunters in my family. 300 00:29:37,449 --> 00:29:39,548 It was a religion for my dad. 301 00:29:39,549 --> 00:29:44,148 Patrick was the best tracker and I was the best shooter. 302 00:29:44,516 --> 00:29:47,848 They called me Mr. 100% 303 00:29:47,849 --> 00:29:50,648 because I never missed a target. 304 00:29:53,449 --> 00:29:56,215 When we were young, 305 00:29:56,216 --> 00:29:58,348 we had a little gang. 306 00:29:58,349 --> 00:30:01,048 We spent all our time together. 307 00:30:01,049 --> 00:30:03,415 My best pal was Olivier. 308 00:30:04,183 --> 00:30:06,615 When we finished high school, 309 00:30:06,616 --> 00:30:08,948 we decided to celebrate. 310 00:30:09,883 --> 00:30:12,515 We went beer can shooting. 311 00:30:14,249 --> 00:30:16,515 I never missed one. 312 00:30:17,283 --> 00:30:22,715 So Olivier decided to up the stakes. 313 00:30:24,216 --> 00:30:27,715 He talked us into going after boar. 314 00:30:28,283 --> 00:30:31,082 We went off in the dark... 315 00:30:31,083 --> 00:30:33,182 completely wasted. 316 00:30:34,716 --> 00:30:39,048 Things happened fast after that. Everything's blurred. 317 00:30:39,383 --> 00:30:43,248 We were shooting all over the place. Then nothing. 318 00:30:49,249 --> 00:30:54,382 I couldn't find the others so I turned back. That's when I saw him. 319 00:30:55,416 --> 00:30:57,548 Olivier... 320 00:30:57,549 --> 00:31:00,215 He was lying on his back... 321 00:31:00,749 --> 00:31:03,015 his mouth wide open. 322 00:31:07,483 --> 00:31:10,815 He'd been shot in the lung. 323 00:31:13,649 --> 00:31:15,915 His blood was pouring out 324 00:31:15,916 --> 00:31:18,448 as he looked at me. 325 00:31:21,916 --> 00:31:24,048 I waited for the ambulance. 326 00:31:24,049 --> 00:31:27,015 It took half an hour to get there. 327 00:31:30,383 --> 00:31:32,282 It was too late. 328 00:31:35,216 --> 00:31:37,082 I'm sorry. 329 00:31:41,916 --> 00:31:45,848 I wish I could turn back the clock... 330 00:31:45,849 --> 00:31:48,082 But I can't. 331 00:31:53,083 --> 00:31:56,415 The judge put me in a detention centre. 332 00:31:57,483 --> 00:32:00,315 I wanted to die. It was hell. 333 00:32:03,349 --> 00:32:05,882 Then I met the abbot. 334 00:32:06,349 --> 00:32:09,182 He treated me like his own son. 335 00:32:09,183 --> 00:32:11,748 I entered the abbey. 336 00:32:11,749 --> 00:32:13,648 That's it. 337 00:32:40,416 --> 00:32:42,715 She's my sister. 338 00:32:43,883 --> 00:32:46,815 - Sorry? - Jessica is my sister. 339 00:32:46,816 --> 00:32:49,248 My little sister. 340 00:32:51,483 --> 00:32:54,648 She went missing when I was 12. 341 00:32:55,249 --> 00:32:57,315 Good night. 342 00:33:28,849 --> 00:33:31,182 I can't do it any more. 343 00:33:46,749 --> 00:33:48,882 Try with this. 344 00:33:51,249 --> 00:33:53,748 You're wasting your time. 345 00:33:53,749 --> 00:33:58,315 I understand what you're trying to do but it wasn't me. 346 00:33:59,149 --> 00:34:02,148 He might be telling the truth. 347 00:34:06,716 --> 00:34:10,515 Tell us everything, right now. 348 00:34:13,483 --> 00:34:16,215 And the beating stops. 349 00:34:18,949 --> 00:34:21,582 Tell me where he is. 350 00:34:23,649 --> 00:34:26,082 Tell me where he is. 351 00:34:26,216 --> 00:34:28,715 Tell me where he is! 352 00:34:29,316 --> 00:34:31,782 Tell me where he is! 353 00:35:10,249 --> 00:35:12,648 - Well? - Nothing. 354 00:35:13,149 --> 00:35:15,882 It's the same message over and over. 355 00:35:16,983 --> 00:35:18,948 Okay. 356 00:35:20,049 --> 00:35:22,348 Grab a spade and dig a hole. 357 00:35:23,083 --> 00:35:25,548 - Far away. - What? 358 00:35:25,749 --> 00:35:29,548 - Do as I say. - What if they find the kid? 359 00:35:29,549 --> 00:35:33,248 I'll take care of the radio. 360 00:36:22,683 --> 00:36:24,015 Shit... 361 00:36:25,349 --> 00:36:26,882 He's gone. 362 00:36:29,149 --> 00:36:30,548 Shit! 363 00:36:31,783 --> 00:36:34,248 I don't believe it... 364 00:36:35,583 --> 00:36:38,048 - Patrick! - I knew it. 365 00:36:38,049 --> 00:36:42,448 - I knew we couldn't trust him. - There must be an explanation. 366 00:36:42,449 --> 00:36:46,648 He's gone to warn Vincent and help him get away. 367 00:36:46,849 --> 00:36:48,548 Almost right. 368 00:36:49,016 --> 00:36:51,015 Where were you? 369 00:36:59,283 --> 00:37:02,048 I'm better off alone. 370 00:37:02,283 --> 00:37:04,515 - I've found them. - Let's go. 371 00:37:04,516 --> 00:37:05,853 - No. - Why? 372 00:37:05,854 --> 00:37:10,348 First, I want your word you'll leave my brother alone. 373 00:37:10,349 --> 00:37:13,312 That's out of the question. Let's go, Lucas. 374 00:37:13,313 --> 00:37:17,215 You two have no idea. The forest is huge. 375 00:37:17,216 --> 00:37:19,782 You might hit a village tomorrow. 376 00:37:20,016 --> 00:37:22,548 There's no time to play games. 377 00:37:22,849 --> 00:37:25,948 This isn't just about Vincent and B�ranger. 378 00:37:26,683 --> 00:37:29,415 A kid has gone missing. 379 00:37:29,983 --> 00:37:31,882 Which kid? 380 00:37:32,016 --> 00:37:34,915 - Laurent Verdonck. - Laurent? 381 00:37:35,783 --> 00:37:40,382 If they find out before we get to them, B�ranger is dead. 382 00:37:51,883 --> 00:37:55,815 If you know something, tell them. Don't resist. 383 00:37:59,449 --> 00:38:01,648 Don't you understand? 384 00:38:01,649 --> 00:38:04,282 They're going to kill me. 385 00:38:04,283 --> 00:38:06,282 I'm innocent. 386 00:38:08,783 --> 00:38:12,648 - You had blood on your hands. - I hurt myself. 387 00:38:12,649 --> 00:38:16,382 - It's the truth. - Tell them, then. 388 00:38:17,483 --> 00:38:19,582 They won't listen. 389 00:38:19,916 --> 00:38:22,015 They'll come in here. 390 00:38:22,016 --> 00:38:24,615 And they'll take me away. 391 00:38:24,616 --> 00:38:26,648 You know that. 392 00:38:28,083 --> 00:38:30,815 There's nothing I can do. 393 00:38:34,683 --> 00:38:37,348 We know each other now. 394 00:38:37,949 --> 00:38:40,715 You know I've done nothing. 395 00:38:41,283 --> 00:38:43,648 Stop talking. 396 00:38:44,816 --> 00:38:47,015 As you wish, Gr�goire. 397 00:38:51,383 --> 00:38:54,148 Have you ever been to prison? 398 00:38:55,316 --> 00:38:57,748 Why do you ask? 399 00:38:58,249 --> 00:39:00,615 You'll all go to prison. 400 00:39:02,283 --> 00:39:04,282 Let me explain. 401 00:39:05,416 --> 00:39:08,815 The police will come here. 402 00:39:09,316 --> 00:39:11,715 They'll find you. 403 00:39:12,716 --> 00:39:16,615 They'll take you away. You'll all go to jail. 404 00:39:16,616 --> 00:39:19,548 - I've done nothing wrong. - I know. 405 00:39:20,616 --> 00:39:22,948 I know you haven't. 406 00:39:24,149 --> 00:39:26,348 I'll tell them that. 407 00:39:29,549 --> 00:39:32,482 If you'll just untie me. 408 00:39:47,316 --> 00:39:49,382 He didn't do it. 409 00:39:51,283 --> 00:39:53,715 He would have talked by now. 410 00:40:01,116 --> 00:40:02,948 It was him. 411 00:40:03,883 --> 00:40:07,815 He's a fucking pervert. He's messing with us. 412 00:40:12,483 --> 00:40:16,215 - I want to talk to Lana - There's no point. 413 00:40:16,216 --> 00:40:20,948 - We're more useful here. - Do you realise what we're doing? 414 00:40:21,116 --> 00:40:23,315 If I carry on... 415 00:40:23,316 --> 00:40:25,515 I'll kill him. 416 00:40:27,916 --> 00:40:29,915 It's not him. 417 00:40:30,383 --> 00:40:32,182 Listen, Eddy. 418 00:40:33,916 --> 00:40:36,915 I see two reasons why he hasn't talked. 419 00:40:37,116 --> 00:40:40,582 Either he has nothing to do with it... 420 00:40:40,583 --> 00:40:43,815 Or it's already too late for Laurent. 421 00:40:46,783 --> 00:40:48,248 Eddy. 422 00:40:50,249 --> 00:40:52,648 I don't think he's innocent. 423 00:41:01,749 --> 00:41:03,582 Do it. 424 00:41:05,483 --> 00:41:07,182 For Laurent. 425 00:41:07,183 --> 00:41:10,148 For all the kids he killed. 426 00:41:10,649 --> 00:41:14,215 The son of a bitch doesn't deserve to live. 427 00:41:24,916 --> 00:41:27,715 Nothing. We don't have enough men. 428 00:41:27,716 --> 00:41:29,682 We have to keep going. 429 00:41:29,683 --> 00:41:33,648 I'll request assistance from Civil Protection. 430 00:41:34,649 --> 00:41:36,515 Wait... 431 00:41:51,683 --> 00:41:54,682 No�mie was found in this chapel here. 432 00:41:54,849 --> 00:41:57,815 All these are churches and chapels. 433 00:41:57,816 --> 00:42:00,248 We can see them all in two hours. 434 00:42:00,249 --> 00:42:03,382 - What about the search? - It must go on. 435 00:42:03,383 --> 00:42:05,848 But I can't just sit here. 436 00:42:05,849 --> 00:42:08,582 - It's just the two of us. - Three. 437 00:42:09,383 --> 00:42:11,882 Where do we start? 438 00:42:25,683 --> 00:42:27,582 You promise? 439 00:42:27,583 --> 00:42:31,648 Of course, Gr�goire. You have to believe me. 440 00:42:41,083 --> 00:42:44,448 - Are you dumb? - He's done nothing wrong. 441 00:42:44,816 --> 00:42:46,915 Stop. You'll make me cry. 442 00:42:47,916 --> 00:42:51,348 - Stay away. - Move, or you'll regret it. 443 00:42:52,916 --> 00:42:55,615 Gr�goire, we won't hurt you. 444 00:42:55,616 --> 00:42:58,482 But drop the fucking knife. 445 00:42:58,483 --> 00:43:01,848 It wasn't him. Leave him alone. 446 00:43:01,849 --> 00:43:04,615 Or I'll lose my temper. 447 00:43:12,483 --> 00:43:14,715 Fuck, Gr�goire! 448 00:43:17,283 --> 00:43:20,415 Take him out. I'll deal with this moron. 449 00:43:20,416 --> 00:43:22,348 Now! 450 00:44:13,816 --> 00:44:15,648 Laurent? 451 00:44:24,283 --> 00:44:25,815 What about B�ranger? 452 00:44:25,816 --> 00:44:28,615 He's alive. But there's not much time. 453 00:44:28,616 --> 00:44:32,215 - I'll speak to them. They know me. - No way. 454 00:44:37,716 --> 00:44:41,615 - Chlo�? - I need backup. We've found him. 455 00:44:41,616 --> 00:44:43,582 I've found him too. 456 00:44:43,583 --> 00:44:45,715 I've found Laurent. 457 00:44:48,983 --> 00:44:50,815 What... Patrick! 458 00:44:52,816 --> 00:44:54,548 I don't believe it... 459 00:44:54,883 --> 00:44:57,182 Now what? 460 00:45:15,483 --> 00:45:17,482 Your son... 461 00:45:17,483 --> 00:45:20,415 - I may be able to help. - What? 462 00:45:21,916 --> 00:45:23,615 I saw him. 463 00:45:23,616 --> 00:45:25,848 - What? - Shoot him. 464 00:45:27,449 --> 00:45:30,715 He was wearing a blue tracksuit, right? 465 00:45:31,983 --> 00:45:35,315 - That's bullshit. Give me the gun. - Wait! 466 00:45:35,483 --> 00:45:38,282 - Where was he? - Near a bridge. 467 00:45:38,449 --> 00:45:41,582 - Untie me and let's go there. - He's lying. 468 00:45:41,583 --> 00:45:44,582 - He's playing for time. Shoot. - Shut up! 469 00:45:44,583 --> 00:45:46,082 And? 470 00:45:48,449 --> 00:45:52,715 I said I understood earlier. I meant it. 471 00:45:52,716 --> 00:45:55,715 He's lying! Kill the bastard! 472 00:45:55,716 --> 00:45:57,582 Tell me! 473 00:45:58,116 --> 00:46:01,182 Take me back and I will. 474 00:46:03,483 --> 00:46:05,182 Eddy... 475 00:46:05,883 --> 00:46:08,448 What the fuck are you doing here? 476 00:46:08,449 --> 00:46:10,515 Leave him alone. 477 00:46:11,483 --> 00:46:14,382 I'm coming over. Okay? 478 00:46:19,016 --> 00:46:20,748 Lana needs you. 479 00:46:21,383 --> 00:46:23,348 Have they found him? 480 00:46:23,349 --> 00:46:25,448 I don't know. 481 00:46:58,783 --> 00:47:01,082 Eddy, look at me. 482 00:47:03,716 --> 00:47:06,148 I want him dead, too. 483 00:47:07,916 --> 00:47:10,015 But not like this. 484 00:47:11,216 --> 00:47:13,415 Drop your gun. 485 00:47:13,616 --> 00:47:16,582 No. I want to know where my son is. 486 00:47:16,583 --> 00:47:18,348 We've found him. 487 00:47:18,783 --> 00:47:21,182 - Don't move! - Drop it. 488 00:47:21,583 --> 00:47:24,082 It's all bullshit, Eddy. 489 00:47:24,083 --> 00:47:25,915 Get it over with! 490 00:47:25,916 --> 00:47:29,315 - We found Laurent. I swear. - She's lying. 491 00:47:30,249 --> 00:47:32,315 Is he alive? 492 00:47:33,049 --> 00:47:35,415 - Is he alive? - Yes. 493 00:47:35,416 --> 00:47:38,248 She's lying! This guy killed your son. 494 00:47:38,249 --> 00:47:39,848 Shut up! 495 00:47:40,049 --> 00:47:43,182 This is your fault. You brought us here. 496 00:47:43,183 --> 00:47:45,548 He's dead. He killed him. 497 00:47:48,283 --> 00:47:50,848 I'm putting down my gun. 498 00:47:50,849 --> 00:47:52,182 Look. 499 00:47:54,116 --> 00:47:56,282 I'm putting it away. 500 00:48:01,149 --> 00:48:02,515 Now! 501 00:48:09,849 --> 00:48:11,515 Out of the way! 502 00:48:12,116 --> 00:48:13,848 Out of the way! 503 00:48:37,783 --> 00:48:39,515 Can you walk? 504 00:49:09,249 --> 00:49:11,548 Okay. I'll wait for you. 505 00:49:18,949 --> 00:49:22,648 Thanks for keeping your word. 506 00:49:22,649 --> 00:49:24,648 He's a fugitive new. 507 00:49:24,816 --> 00:49:27,215 If I see him, I'll arrest him. 508 00:49:27,216 --> 00:49:30,748 If you help him, I'll arrest you too. 509 00:49:32,883 --> 00:49:35,115 Is it true? 510 00:49:35,316 --> 00:49:37,048 What? 511 00:49:37,649 --> 00:49:39,848 The kid... 512 00:49:39,849 --> 00:49:42,248 Is he alive? 32207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.