All language subtitles for Ebar Shabor (2015) - 720p - DVDRip - x264 - AC3 - ESub [DDR-ExclusivE]-en (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:11,878 --> 00:07:12,902
Mr. Shabor
- Yes.
2
00:07:12,979 --> 00:07:14,742
Third floor. Mitali Ghosh.
3
00:07:14,814 --> 00:07:15,974
Used to live in Pondicherry
4
00:07:16,282 --> 00:07:17,442
There was a party here last night.
5
00:07:17,717 --> 00:07:19,947
Right after... he's
the victim's uncle.
6
00:07:23,656 --> 00:07:24,884
He's Shabor Dasgupta,
7
00:07:25,525 --> 00:07:28,289
Assistant Commissioner of Police,
Lalbazaar, Detective Dept.
8
00:07:28,394 --> 00:07:29,793
Come I'll lead you upstairs
9
00:07:29,863 --> 00:07:32,559
Won't be necessary.
Come.
10
00:08:27,954 --> 00:08:29,546
When did the party wrap up?
11
00:08:29,856 --> 00:08:33,417
Around 1.30am
12
00:08:33,660 --> 00:08:34,649
Who's this?
13
00:08:35,328 --> 00:08:36,352
My nephew.
14
00:08:36,663 --> 00:08:40,895
After everyone left,
my sister went to her bedroom
15
00:08:43,369 --> 00:08:44,859
Up there.
16
00:08:49,275 --> 00:08:50,708
She was tipsy.
17
00:08:51,978 --> 00:08:53,468
I asked if I'd help...
18
00:08:53,546 --> 00:08:55,275
Sherry?
19
00:08:58,585 --> 00:09:01,486
Sherry, Vodka, whisky, everything.
20
00:09:04,724 --> 00:09:07,249
I've never seen Di like-
21
00:09:07,560 --> 00:09:08,925
What's Di?
22
00:09:10,930 --> 00:09:12,761
My uncle's daughter
23
00:09:13,967 --> 00:09:16,959
Was anyone taking photos
at the party last night?
24
00:09:18,471 --> 00:09:19,438
Yes.
25
00:09:19,672 --> 00:09:22,732
Get the photos immediately.
- Yes sir.
26
00:09:23,710 --> 00:09:25,871
At what time did the party wrap up?
27
00:09:26,346 --> 00:09:28,541
1.30... around 1.45.
28
00:09:29,349 --> 00:09:31,909
I asked, if I should
accompany her...
29
00:09:32,652 --> 00:09:35,246
Di, what's wrong with you?
30
00:09:35,388 --> 00:09:37,253
You'll topple, shall I help?
31
00:09:37,323 --> 00:09:38,312
Shut up.
32
00:09:38,591 --> 00:09:40,024
Wait a bit Di, I'll
take you upstairs
33
00:09:40,260 --> 00:09:41,420
Shut up!
34
00:09:42,462 --> 00:09:44,589
I should have gone.
35
00:11:41,981 --> 00:11:43,346
This is the victim's father.
36
00:11:43,783 --> 00:11:44,977
Died seven months ago.
37
00:11:45,752 --> 00:11:46,912
Barun Ghosh.
38
00:11:47,653 --> 00:11:48,642
Natural death?
39
00:11:49,022 --> 00:11:50,546
Yes, he's been unwell for long.
40
00:11:51,090 --> 00:11:52,682
Suspected cancer.
41
00:11:52,792 --> 00:11:54,020
Was admitted at a nursing home,
42
00:11:54,394 --> 00:11:56,726
but the diagnosis was faulty.
43
00:11:57,030 --> 00:11:58,429
Later he died of cerebral-
44
00:11:58,564 --> 00:11:59,861
Find out about this law firm
45
00:11:59,899 --> 00:12:00,991
Yes sir.
46
00:12:01,834 --> 00:12:02,960
Who were the guests?
47
00:12:03,336 --> 00:12:04,735
Bose is checking the list sir,
48
00:12:04,871 --> 00:12:07,431
with some Haren who runs errands.
49
00:12:07,874 --> 00:12:10,934
The perfume bottles were
broken to confuse the sniffer dogs.
50
00:12:11,811 --> 00:12:14,336
All foreign. - Imported. - Eh?
51
00:12:14,514 --> 00:12:16,482
The bottles were imported.
52
00:12:16,582 --> 00:12:18,277
'Foreign' is wrong usage.
53
00:12:18,484 --> 00:12:21,578
Pardon me, I'm from Jagabandhu
School, sir. It's Bengali medium.
54
00:12:21,654 --> 00:12:23,884
So am I. What difference
does it make? Here, take this.
55
00:12:25,058 --> 00:12:30,496
Mitali Ghosh tied the knot with
Mithu Mitra on the 9th of May, 2010.
56
00:12:32,698 --> 00:12:33,756
Mithu Mitra.
57
00:12:57,490 --> 00:12:59,754
May I get five minutes please?
- Yes.
58
00:13:12,872 --> 00:13:14,032
Tea or coffee?
59
00:13:15,875 --> 00:13:17,308
Mitali has been murdered!
60
00:13:20,713 --> 00:13:22,908
I haven't been in touch
with her for a long time.
61
00:13:25,318 --> 00:13:26,444
What do you do?
62
00:13:27,820 --> 00:13:29,651
I'm an Accounts officer
at the UCO Bank.
63
00:13:30,490 --> 00:13:31,479
Which branch?
64
00:13:32,291 --> 00:13:33,622
Main office at Dalhousie.
65
00:13:34,360 --> 00:13:35,725
Opposite the tea board building.
66
00:13:35,862 --> 00:13:37,420
How long have you
been working there?
67
00:13:37,663 --> 00:13:38,687
Around ten years.
68
00:13:39,932 --> 00:13:41,399
At the same branch?
69
00:13:42,735 --> 00:13:43,861
No, including transfers.
70
00:13:46,839 --> 00:13:48,431
Mitali is your wife.
71
00:13:48,841 --> 00:13:50,570
Was - She was? - Yes.
72
00:13:51,544 --> 00:13:52,602
Divorced?
73
00:13:53,913 --> 00:13:54,937
Why?
74
00:13:57,950 --> 00:13:59,474
She never liked me much.
75
00:13:59,652 --> 00:14:00,846
Good god! Why?
76
00:14:03,856 --> 00:14:05,289
The marriage was a blunder.
77
00:14:06,459 --> 00:14:07,756
I realised later.
78
00:14:08,761 --> 00:14:11,924
I still don't know
why she disliked me.
79
00:14:13,499 --> 00:14:15,296
I had to marry her
because of her father.
80
00:14:16,269 --> 00:14:18,430
But people get married
to become fathers!
81
00:14:20,973 --> 00:14:22,998
Barun Ghosh was Mitali's Father.
82
00:14:23,509 --> 00:14:25,374
Good morning Mr. Mitra.
83
00:14:25,745 --> 00:14:27,372
He was a customer at our bank.
84
00:14:27,613 --> 00:14:29,274
'Morning. How've you been?
85
00:14:29,682 --> 00:14:32,981
I'm okay. What's up with you?
- I'm good.
86
00:14:33,586 --> 00:14:34,644
Just a minute.
87
00:14:37,790 --> 00:14:38,814
Please sign on the reverse side.
88
00:14:38,858 --> 00:14:40,052
Oh, yes.
89
00:14:45,932 --> 00:14:46,956
Here.
90
00:14:49,669 --> 00:14:51,398
Here's your Twenty Thousand.
91
00:14:51,737 --> 00:14:53,295
All in notes of hundred,
as you always prefer.
92
00:14:53,372 --> 00:14:54,669
Thank you. Thank you.
93
00:14:56,309 --> 00:14:58,300
Can I say something
if you don't mind?
94
00:14:58,477 --> 00:14:59,637
Yes of course!
95
00:15:03,015 --> 00:15:05,540
Can you please give
me your phone number?
96
00:15:07,253 --> 00:15:09,517
I need to talk to you in private.
97
00:15:10,523 --> 00:15:11,888
Can you come to my place?
98
00:15:13,559 --> 00:15:14,548
One minute.
99
00:15:21,334 --> 00:15:22,460
Did you go to his house?
100
00:15:23,469 --> 00:15:24,493
Yes
101
00:15:25,271 --> 00:15:28,035
I won't force you
if you don't wish to.
102
00:15:29,875 --> 00:15:31,570
I'm scared actually.
103
00:15:33,045 --> 00:15:34,740
I have cancer.
104
00:15:36,015 --> 00:15:38,415
I have six months at max.
105
00:15:39,852 --> 00:15:45,381
Listen,
if you happen to like Mitali
106
00:15:46,058 --> 00:15:47,821
I'll be relieved.
107
00:15:48,661 --> 00:15:49,923
Of course she's such a beauty.
108
00:15:49,996 --> 00:15:51,395
What's there to dislike?
109
00:15:51,530 --> 00:15:52,519
So you agreed!
110
00:15:53,633 --> 00:15:55,567
Didn't it ever occur
to you why he chose you?
111
00:15:55,701 --> 00:15:58,397
I mean there could have
been better suitors no?
112
00:15:58,671 --> 00:16:01,606
Also, Mr. Barun never
really had cancer.
113
00:16:01,707 --> 00:16:03,004
That was diagnosed much later.
114
00:16:03,776 --> 00:16:05,266
Mitali and I got married...
115
00:16:07,980 --> 00:16:10,244
My illusions were shattered
the night of our marriage itself
116
00:16:18,658 --> 00:16:19,682
What's wrong?
117
00:16:19,759 --> 00:16:21,488
Don't touch me.
118
00:16:22,528 --> 00:16:24,689
Father forced me to marry.
I don't believe in this marriage.
119
00:16:24,864 --> 00:16:26,798
Just leave this place.
120
00:16:27,033 --> 00:16:28,762
Mitali? What?
121
00:16:29,635 --> 00:16:31,296
You don't understand English?
122
00:16:31,570 --> 00:16:33,595
Stay where ever you wish,
do whatever you please,
123
00:16:33,673 --> 00:16:35,368
just don't come near me.
124
00:16:35,574 --> 00:16:36,734
You understand?
125
00:16:36,809 --> 00:16:37,935
Don't touch me
126
00:16:38,044 --> 00:16:40,376
Just don't touch me.
Get out from here.
127
00:16:41,347 --> 00:16:42,473
Just get out!
128
00:16:42,515 --> 00:16:43,777
Get out of this room!
129
00:16:46,919 --> 00:16:47,908
What about sex?
130
00:16:51,624 --> 00:16:53,888
I slept in the living room.
131
00:16:55,861 --> 00:16:58,386
That lead to divorce.
- Yes.
132
00:16:59,765 --> 00:17:00,925
I didn't keep touch.
133
00:17:01,767 --> 00:17:04,759
Heard she lived in Pondicherry,
was into painting.
134
00:17:05,571 --> 00:17:06,936
She didn't return to Kolkata
135
00:17:07,940 --> 00:17:11,376
But you regularly sent her emails.
We have retrieved them.
136
00:17:12,278 --> 00:17:13,768
But I don't even have her email id,
137
00:17:13,946 --> 00:17:15,379
How could you retrieve them?
138
00:17:15,815 --> 00:17:16,873
I lied.
139
00:17:17,316 --> 00:17:18,715
Are you a black belt?
140
00:17:20,386 --> 00:17:21,910
Yes, its my passion.
141
00:17:22,488 --> 00:17:24,388
By profession you must
be a black mailer then.
142
00:17:24,690 --> 00:17:25,679
What do you mean?
143
00:17:25,758 --> 00:17:26,747
Mr. Mitra,
144
00:17:27,693 --> 00:17:30,890
Barun Ghosh had two
false accounts in your bank.
145
00:17:31,430 --> 00:17:34,297
Yes, under the names
of Pinaki Sharma and Rudra Sen
146
00:17:34,600 --> 00:17:36,500
You blackmailed him
about the false accounts
147
00:17:36,569 --> 00:17:40,972
and then forced him to
get his daughter married to you.
148
00:17:41,474 --> 00:17:45,308
Why else would Barun
Ghosh choose you as a suitor?
149
00:17:45,378 --> 00:17:46,402
You made this up too, right?
150
00:17:46,512 --> 00:17:48,878
You're quick mister!
151
00:17:50,883 --> 00:17:52,282
Many people possess false accounts.
152
00:17:52,451 --> 00:17:55,477
Not a big deal. Mind getting
off my seat? I've to go.
153
00:17:55,554 --> 00:17:56,987
Sure.
154
00:18:01,327 --> 00:18:03,591
But I'll come for you again.
155
00:18:03,996 --> 00:18:07,363
I know.
This is only the beginning.
156
00:18:07,867 --> 00:18:08,993
But Mr. Shabor,
157
00:18:09,402 --> 00:18:11,336
I'm not related to this murder.
158
00:18:14,940 --> 00:18:19,741
Right after Mitali divorced you,
you felt vengeful.
159
00:18:19,845 --> 00:18:22,814
And why not? You're a
strong man with a black belt
160
00:18:22,982 --> 00:18:25,314
capable of timely revenge!
161
00:18:26,652 --> 00:18:27,914
My keys.
162
00:18:29,955 --> 00:18:33,823
Were you invited to the party?
- No.
163
00:18:33,893 --> 00:18:35,793
I just went - Just like that?
164
00:18:36,929 --> 00:18:40,262
A divorced wife who
did not invite you...
165
00:18:40,566 --> 00:18:42,557
Listen, think, before you speak!
166
00:18:42,701 --> 00:18:45,033
Forsaken husband,
inheritor of tons of money,
167
00:18:45,304 --> 00:18:48,796
Neglected by a beautiful wife.
Enough.
168
00:18:49,575 --> 00:18:51,042
Mr. Shabor, I haven't murdered her.
169
00:18:51,343 --> 00:18:54,779
What if you haven't,
listen to how the story unfolds.
170
00:18:55,481 --> 00:18:56,948
A party's on at the second floor
171
00:18:57,016 --> 00:19:00,611
and you wait in ambush
at the floor above.
172
00:19:02,755 --> 00:19:04,416
I wasn't aware of the party.
173
00:19:04,723 --> 00:19:06,486
I left as soon as I came to know.
174
00:19:06,559 --> 00:19:10,325
I met Mitali for the last time.
175
00:19:10,629 --> 00:19:12,221
It was around 6.30 in the evening.
176
00:19:12,531 --> 00:19:13,657
What's your alibi?
177
00:19:15,668 --> 00:19:18,831
On my way out I bumped
into Khanika and Samiran
178
00:19:24,577 --> 00:19:26,545
Hey Mithu, what's up with you?
179
00:19:26,745 --> 00:19:27,769
Good.
180
00:19:30,616 --> 00:19:31,605
Good.
181
00:19:31,884 --> 00:19:34,352
I see you know what an alibi means.
182
00:20:28,007 --> 00:20:28,996
'Morning.
183
00:20:39,051 --> 00:20:41,611
So how was the night?
184
00:20:41,687 --> 00:20:43,382
'That was great love.
185
00:20:44,523 --> 00:20:45,785
Then I must stay on,
don't you think?
186
00:20:45,858 --> 00:20:47,849
You know I've work to do today.
187
00:20:48,394 --> 00:20:49,759
Do you?
- Yes.
188
00:20:49,862 --> 00:20:52,695
Now you have work, you coward!
189
00:20:53,365 --> 00:20:55,424
Aren't you scared of ghosts anymore?
190
00:20:55,935 --> 00:20:59,962
Don't you remember how much
you pestered me to come last night?
191
00:21:02,908 --> 00:21:04,603
Hey...
192
00:21:06,845 --> 00:21:09,678
Khanika knows about this right?
193
00:21:15,854 --> 00:21:19,017
Hey, I must have my morning tea!
194
00:21:19,291 --> 00:21:20,952
The electric kettle and
the tea bags are kept there,
195
00:21:21,026 --> 00:21:23,017
help yourself darling.
196
00:21:23,362 --> 00:21:26,456
Stop staring at me like a moron,
and get the phone!
197
00:21:29,401 --> 00:21:31,335
The sugar's kept in the side rack.
198
00:21:32,371 --> 00:21:35,738
Yes, tell me...
- Tell me? What do you mean?
199
00:21:36,308 --> 00:21:39,835
How can you have drunken parties
all night and wake up late everyday?
200
00:21:39,912 --> 00:21:42,039
You will bring about my ruin.
201
00:21:42,414 --> 00:21:43,711
Neither will you run the shop-
202
00:21:43,749 --> 00:21:44,773
What has happened?
203
00:21:44,883 --> 00:21:47,374
I'm telling you,
I'm leaving right now.
204
00:21:47,486 --> 00:21:48,851
When will u go?
205
00:21:48,921 --> 00:21:53,881
You rascal- Go to Mr. Verma
with the file you irresponsible fool!
206
00:21:54,426 --> 00:21:56,860
His flight is at 11.30, if he leaves
before you reach we'll be doomed!
207
00:21:56,929 --> 00:21:58,521
Alright. I'm leaving
208
00:21:58,597 --> 00:22:03,364
Nothing's alright, reach within
fifteen minutes, miserable rascal!
209
00:22:03,435 --> 00:22:06,893
If the income tax folks check us,
we'll have sticks up our asses!
210
00:22:06,972 --> 00:22:09,941
Understand you stupid ass?
211
00:22:13,312 --> 00:22:16,008
Of course not Mr.
Verma, I'm on my way, almost there.
212
00:22:16,281 --> 00:22:17,612
Ya I'll reach you.
213
00:22:21,020 --> 00:22:22,715
Who's at the door now? - Go in.
214
00:22:22,821 --> 00:22:31,024
Should I check? - No, no. Stay in.
- Drama!
215
00:22:31,330 --> 00:22:32,524
Who's there?
216
00:22:38,837 --> 00:22:40,737
Samiran Bagchi?
- Oh! Yes.
217
00:22:40,973 --> 00:22:43,032
Shabor Dasgupta,
Detective, Lalbazaar
218
00:22:43,842 --> 00:22:44,968
Should I come in?
219
00:22:46,412 --> 00:22:47,970
Must you? I mean,
I've someone...
220
00:22:48,047 --> 00:22:49,674
Your girlfriend's in, I know.
221
00:22:50,015 --> 00:22:51,778
Steps in at night,
and leaves in the morning.
222
00:22:51,850 --> 00:22:54,444
Murder mysteries and girlfriends
are an interesting mix.
223
00:22:54,653 --> 00:22:55,813
Step aside.
224
00:22:56,455 --> 00:22:57,581
Come in.
225
00:23:10,669 --> 00:23:13,729
Will you be late.
- Why you want to pee or what?
226
00:23:13,806 --> 00:23:16,741
No I don't want to pee but
there is another P... Police here.
227
00:23:16,809 --> 00:23:18,834
What! - Yes I swear!
228
00:23:21,814 --> 00:23:23,941
What's wrong?
- The same old, Mitali's murder.
229
00:23:25,350 --> 00:23:26,908
Come out please.
- Why?
230
00:23:27,653 --> 00:23:29,052
He'll ask a few questions.
231
00:23:29,555 --> 00:23:30,954
I feel he's been
keeping an eye on us.
232
00:23:32,357 --> 00:23:34,621
Are you listening?
- It's okay.
233
00:23:35,494 --> 00:23:37,018
There's nothing to fear.
234
00:23:38,063 --> 00:23:39,792
I'm the daughter of a policeman too.
235
00:23:40,599 --> 00:23:42,533
I've been raised by a policeman.
236
00:23:43,702 --> 00:23:45,397
They don't scare me.
237
00:23:45,571 --> 00:23:46,663
I'll be there soon.
238
00:23:47,573 --> 00:23:48,597
That's cool.
239
00:23:52,010 --> 00:23:52,999
Why are you here?
240
00:23:53,078 --> 00:23:54,477
Just listening intently.
241
00:23:56,081 --> 00:23:57,548
How do you know Mitali Ghosh?
242
00:23:59,952 --> 00:24:00,941
No one!
243
00:24:01,787 --> 00:24:03,414
Just a childhood friend.
We used to go to school together.
244
00:24:03,489 --> 00:24:04,820
She got married after that.
245
00:24:04,890 --> 00:24:06,551
Her father died later.
246
00:24:07,359 --> 00:24:10,795
Why did she suddenly marry
Mithu Mitra? I'm taking one.
247
00:24:12,965 --> 00:24:17,425
Mitali has always been
unpredictable with her feelings.
248
00:24:19,004 --> 00:24:22,030
That apart, her
father was aging too.
249
00:24:22,307 --> 00:24:24,571
He wanted her to settle.
250
00:24:24,777 --> 00:24:27,541
She was very romantic by nature,
251
00:24:27,846 --> 00:24:32,647
winding up with all the wrong men-
252
00:24:32,751 --> 00:24:33,843
Like you?
253
00:24:37,055 --> 00:24:43,551
Ah, no way.
With a lousy boy from her college.
254
00:24:46,465 --> 00:24:47,454
Pantu Halder.
255
00:24:48,567 --> 00:24:49,829
A local rogue
256
00:24:50,435 --> 00:24:52,335
Lives in a shady
slum by her locality.
257
00:24:53,071 --> 00:24:56,006
Unbelievable how a girl from such
a polished family eloped with him!
258
00:24:56,575 --> 00:24:58,440
Her father blew up in rage.
259
00:24:58,844 --> 00:25:00,311
He was a cheap bloke.
260
00:25:00,379 --> 00:25:01,869
Wouldn't earn a penny.
261
00:25:01,980 --> 00:25:05,347
Six months later,
our erratic Mitali returned home.
262
00:25:05,551 --> 00:25:06,882
Her poor father went mad
263
00:25:06,952 --> 00:25:08,783
running from one police
station to another.
264
00:25:08,854 --> 00:25:10,412
�That was a horrible mess.
265
00:25:11,323 --> 00:25:12,790
Didn't Mithu Mitra know about this?
266
00:25:12,858 --> 00:25:14,382
Of course he did.
267
00:25:14,726 --> 00:25:17,627
It was the hottest
gossip in the locality.
268
00:25:17,830 --> 00:25:19,923
Amidst all this, you missed
the chance to marry Mitali.
269
00:25:20,299 --> 00:25:21,323
Eh?
270
00:25:21,700 --> 00:25:23,725
Why? Weren't you attracted to her?
271
00:25:25,604 --> 00:25:28,402
I just liked her,
you know how it is at that age.
272
00:25:28,574 --> 00:25:30,701
Mitali was very drunk at the party.
273
00:25:30,976 --> 00:25:32,967
It was the most amazing thing!
274
00:25:33,045 --> 00:25:34,512
I was shocked!
275
00:25:35,547 --> 00:25:36,639
Why?
276
00:25:36,715 --> 00:25:38,444
She never used to drink.
277
00:25:38,517 --> 00:25:44,422
In fact in Pondicherry she was a
part of a movement against Alcoholism.
278
00:25:44,489 --> 00:25:45,979
You'll get the links
on her Facebook wall.
279
00:25:46,058 --> 00:25:48,754
Strangely that night she
gulped down one peg after another.
280
00:25:48,827 --> 00:25:50,886
I was a little high too...
281
00:25:51,496 --> 00:25:53,930
When the party was about to wrap up
282
00:25:54,366 --> 00:25:55,594
Khanika led me out
283
00:25:55,667 --> 00:25:56,691
You mean the one
in the bathroom now?
284
00:25:56,835 --> 00:25:57,859
Take a seat.
285
00:25:58,070 --> 00:25:59,503
No that's Julekha!
286
00:25:59,872 --> 00:26:00,804
How many do have?
287
00:26:00,939 --> 00:26:01,906
I?
288
00:26:03,375 --> 00:26:04,433
Ah, this is my stop gap.
289
00:26:04,943 --> 00:26:05,932
Lucky man!
290
00:26:06,645 --> 00:26:07,873
So where's Khanika?
291
00:26:07,980 --> 00:26:10,949
At her place, and I'm at mine.
Actually...
292
00:26:13,018 --> 00:26:14,280
Anyway,
293
00:26:14,386 --> 00:26:15,444
After returning from Pondicherry...
294
00:26:15,520 --> 00:26:16,851
...Mitali became very
dignified, matured, attractive
295
00:26:16,889 --> 00:26:18,516
After returning from Pondicherry Mitali became
very dignified, matured, attractive
296
00:26:18,657 --> 00:26:20,284
You mean sexy. Go on.
297
00:26:21,526 --> 00:26:23,619
I was so high at the party,
I told her all of this.
298
00:26:23,729 --> 00:26:25,458
Khanika was jealous.
299
00:26:27,766 --> 00:26:29,757
Hey, but I was only
kidding! I swear!
300
00:26:29,935 --> 00:26:33,268
Enraged with jealousy,
Khanika kills Mitali.
301
00:26:33,705 --> 00:26:34,797
What are you saying?
302
00:26:35,307 --> 00:26:37,036
Hi.
- Come here.
303
00:26:45,384 --> 00:26:46,442
I'm Julekha.
304
00:26:46,718 --> 00:26:49,278
Shabor Dasgupta,
Detective, Lalbazaar.
305
00:26:49,821 --> 00:26:51,789
Whose daughter were
you just saying you are?
306
00:26:51,890 --> 00:26:53,016
My father's of course!
307
00:26:53,292 --> 00:26:54,486
Who's your father?
308
00:27:00,799 --> 00:27:04,701
Vijay Sharma,
Jharkhand Police, retired.
309
00:27:05,404 --> 00:27:06,803
How long have you known this man?
310
00:27:12,311 --> 00:27:14,802
Around ten or twelve days,
isn't it love?
311
00:27:14,913 --> 00:27:16,380
Where did you first meet?
312
00:27:17,783 --> 00:27:18,807
At the pub.
313
00:27:40,739 --> 00:27:41,967
May I?
314
00:27:42,574 --> 00:27:43,563
Please.
315
00:27:43,976 --> 00:27:45,409
Thank you.
316
00:27:48,447 --> 00:27:49,675
Isn't anyone with you?
317
00:27:49,715 --> 00:27:51,342
I mean girls?
318
00:27:54,286 --> 00:27:55,275
No luck.
319
00:28:02,594 --> 00:28:04,323
I don't see your wallet.
320
00:28:08,667 --> 00:28:11,363
Can money alone buy all?
321
00:28:16,908 --> 00:28:18,273
No,
322
00:28:19,611 --> 00:28:20,669
but...
323
00:28:23,482 --> 00:28:25,245
a lot can cook up over money.
324
00:28:28,387 --> 00:28:29,376
Hi.
325
00:28:30,455 --> 00:28:32,480
I'm Julekha Sharma.
326
00:28:33,258 --> 00:28:34,555
Mary School
327
00:28:36,495 --> 00:28:38,486
physical instructor.
328
00:28:44,836 --> 00:28:47,304
Will you only ogle?
329
00:28:48,840 --> 00:28:50,831
Won't you buy me a drink?
330
00:28:50,976 --> 00:28:54,002
Do you keep drinking
like this in pubs and bars?
331
00:28:54,312 --> 00:28:55,939
Fresh lime soda salt.
332
00:28:58,383 --> 00:28:59,372
Yes...
333
00:29:00,552 --> 00:29:02,577
when I feel bored.
334
00:29:04,856 --> 00:29:06,619
When I need company.
335
00:29:06,825 --> 00:29:07,917
I do.
336
00:29:10,328 --> 00:29:12,888
Do you know Samiran
has a girlfriend?
337
00:29:15,834 --> 00:29:17,267
Of course I do.
338
00:29:18,370 --> 00:29:20,463
Khanika, right?
339
00:29:25,877 --> 00:29:27,708
She's left him.
340
00:29:27,813 --> 00:29:32,375
That's why he pleaded
me to go with him that night.
341
00:29:33,652 --> 00:29:36,450
He was pale with fear!
342
00:29:36,721 --> 00:29:37,813
Fear of?
343
00:29:40,859 --> 00:29:42,383
Ghosts!
344
00:29:45,730 --> 00:29:47,630
You're afraid of ghosts?
345
00:29:48,867 --> 00:29:53,395
I've been terrified
ever since Mitali's murder.
346
00:29:53,672 --> 00:29:55,367
I dread she'll come back.
347
00:29:55,941 --> 00:29:57,704
Khanika's not there either.
348
00:29:57,909 --> 00:29:59,809
Sleeping alone is petrifying!
349
00:30:04,583 --> 00:30:06,642
You tell me sir,
350
00:30:06,985 --> 00:30:10,512
how can a woman ignore
the calls of a terrified man?
351
00:30:12,657 --> 00:30:14,420
Where do you live?
352
00:30:14,659 --> 00:30:19,858
GM 17/4 Damzen Lane, room 14.
353
00:30:20,732 --> 00:30:21,994
Hotel?
354
00:30:23,335 --> 00:30:24,529
More like a hostel.
355
00:30:26,471 --> 00:30:27,665
Oh my God!
356
00:30:27,772 --> 00:30:29,034
I'm terribly late!
357
00:30:29,374 --> 00:30:30,966
I've to rush back,
change and leave for school.
358
00:30:31,042 --> 00:30:32,907
There's a fete today.
359
00:30:34,346 --> 00:30:35,540
May I go sir?
360
00:30:35,647 --> 00:30:37,672
You may.
- Thank you.
361
00:30:38,316 --> 00:30:40,079
Bye baby, see you later.
362
00:30:49,327 --> 00:30:50,624
You're sleeping
around with a hooker.
363
00:30:50,762 --> 00:30:52,320
Won't Khanika kick
your ass when she finds out?
364
00:30:52,430 --> 00:30:56,696
She will. But Julekha
knows this is not permanent.
365
00:30:57,002 --> 00:30:59,027
Khanika is not my wife either!
366
00:31:01,973 --> 00:31:02,997
She was married earlier.
367
00:31:03,308 --> 00:31:06,539
Now divorced, but has a kid.
She lives with me now.
368
00:31:09,447 --> 00:31:11,745
You trick women into bed
by saying you fear ghosts.
369
00:31:11,816 --> 00:31:13,044
How believable is that?
370
00:31:13,318 --> 00:31:14,717
I swear by my drink!
371
00:31:14,853 --> 00:31:17,481
I've been petrified
after Mitali's death.
372
00:31:17,656 --> 00:31:21,558
I dread Mitali will
grab me by my throat.
373
00:31:21,660 --> 00:31:22,854
Mithu Mitra mentioned that
374
00:31:22,961 --> 00:31:25,555
he met you and Khanika at the party.
375
00:31:25,764 --> 00:31:28,699
Right. We were just about to enter.
376
00:31:30,769 --> 00:31:32,031
Hey Mithu, what's up with you?
377
00:31:32,938 --> 00:31:33,927
Good.
378
00:31:38,944 --> 00:31:40,411
Let's go in.
379
00:31:41,346 --> 00:31:42,677
Hey, what's up?
380
00:31:42,981 --> 00:31:45,506
Good. Go in. - Let's go.
381
00:31:45,917 --> 00:31:47,578
You go, I'll
382
00:31:49,654 --> 00:31:51,679
Hey, what's wrong with you?
383
00:31:59,030 --> 00:32:01,464
Everything's gone wrong Samiran.
384
00:32:06,504 --> 00:32:08,631
I must reconcile.
385
00:32:19,818 --> 00:32:21,581
Di, why are you standing alone?
386
00:32:21,753 --> 00:32:22,879
Come with me
387
00:32:52,917 --> 00:32:55,613
I must, hey listen,
388
00:32:56,087 --> 00:32:58,021
Listen everybody, listen!
389
00:32:58,390 --> 00:32:59,823
I must...
390
00:33:00,458 --> 00:33:02,426
must confess
391
00:33:04,496 --> 00:33:06,430
she was married,
392
00:33:07,532 --> 00:33:09,693
she was, what?
393
00:33:10,335 --> 00:33:11,700
Married.
394
00:33:14,005 --> 00:33:18,601
But is not anymore!
395
00:33:22,681 --> 00:33:24,581
She's free!
396
00:33:25,350 --> 00:33:26,282
Free.
397
00:33:27,686 --> 00:33:29,278
And I love her.
398
00:33:31,990 --> 00:33:33,480
I love her.
399
00:33:33,692 --> 00:33:35,353
She is...
400
00:33:35,994 --> 00:33:37,723
She's stunning!
401
00:33:44,035 --> 00:33:45,502
Stunning she is!
402
00:33:46,371 --> 00:33:47,497
Sexy!
403
00:33:48,640 --> 00:33:51,040
Look at this horny little baby.
404
00:33:52,577 --> 00:33:54,772
Baby, will you...
405
00:33:59,617 --> 00:34:00,743
marry... me?
406
00:34:06,991 --> 00:34:08,458
Look at her...
407
00:34:08,860 --> 00:34:10,885
Look at her boobies!
408
00:34:19,604 --> 00:34:21,834
Get up you drunkard!
409
00:34:22,807 --> 00:34:24,502
Heard you'd blackmail Mitali
410
00:34:24,576 --> 00:34:26,771
by showing controversial
photos of your younger days?
411
00:34:26,945 --> 00:34:28,640
What are you saying? Are you insane?
412
00:34:28,713 --> 00:34:29,975
Don't get pissed.
I'm just saying it like that.
413
00:34:30,048 --> 00:34:31,777
And you thought you'd get things out
414
00:34:33,718 --> 00:34:35,948
She must reconcile.
415
00:34:36,287 --> 00:34:38,517
With whom? You?
416
00:34:38,690 --> 00:34:39,816
Why would it be with me?
417
00:34:39,958 --> 00:34:40,947
cha!
418
00:34:41,359 --> 00:34:43,452
I only loved her a little,
nothing more-
419
00:34:43,561 --> 00:34:44,653
Let me explain.
420
00:34:44,929 --> 00:34:48,296
When you knew you stood
no chance with Mitali, you left.
421
00:34:49,401 --> 00:34:50,766
Then late at night,
422
00:34:51,002 --> 00:34:52,731
just before Mitali
went up to her room,
423
00:34:52,804 --> 00:34:54,965
You went there and lurked inside.
424
00:34:55,940 --> 00:34:57,066
When she entered...
425
00:35:00,412 --> 00:35:02,471
Would I be alive
after all of that? Huh?
426
00:35:02,614 --> 00:35:04,377
Mitali's ghost would pounce on-
427
00:35:04,616 --> 00:35:05,844
I know, I just made it up.
428
00:35:06,618 --> 00:35:08,643
See, a lady's standing there.
429
00:35:08,753 --> 00:35:09,720
Pick her up tonight.
430
00:35:09,854 --> 00:35:12,322
The night shall pass without fear.
Goodnight.
431
00:35:15,360 --> 00:35:16,418
Mr. Shabor?
432
00:35:26,004 --> 00:35:27,869
Take me home. Soon!
433
00:35:35,580 --> 00:35:37,445
Julekha Sharma,
father's name Vijay Sharma,
434
00:35:37,515 --> 00:35:38,982
Jharkhand Police, retired.
435
00:35:39,050 --> 00:35:41,518
Find out if there's
someone in your locality.
436
00:35:41,753 --> 00:35:42,742
Okay sir.
437
00:35:43,521 --> 00:35:44,579
Can you tell me which area?
438
00:35:44,656 --> 00:35:46,920
Territy Bazaar, near Damzen Lane.
439
00:36:21,893 --> 00:36:24,384
Here are the photos
of the party, sir.
440
00:36:24,696 --> 00:36:27,824
Reconcile, realisation,
and what next?
441
00:36:28,333 --> 00:36:29,391
Sir?
442
00:36:31,436 --> 00:36:37,033
Was reading a letter about a foreigner
committing suicide in Pondicherry.
443
00:36:37,509 --> 00:36:38,942
Why has the car not arrived yet?
444
00:36:39,010 --> 00:36:40,443
I'll check sir.
445
00:36:48,520 --> 00:36:51,785
"The boy resembled you deeply Mithu.
446
00:36:53,358 --> 00:36:55,326
The moment the
realization dawned on me,
447
00:36:55,393 --> 00:36:58,885
Your thought engulfed
my soul like a breeze.
448
00:36:59,330 --> 00:37:01,389
I wanted to cry, profusely.
449
00:37:04,435 --> 00:37:07,598
For three days now,
I haven't been able to work
450
00:37:13,578 --> 00:37:17,344
You had kissed me by force
the night we got married
451
00:37:17,615 --> 00:37:21,016
I was humiliated, and enraged.
452
00:37:22,020 --> 00:37:26,684
Today, the memory of
the night has saddened me.
453
00:37:30,728 --> 00:37:33,526
The boy who just
died was called George.
454
00:37:33,598 --> 00:37:37,591
He committed suicide after
his newly wedded wife deserted him.
455
00:37:39,871 --> 00:37:44,638
It's strange how everyone's
perturbed by the same emotions.
456
00:37:45,343 --> 00:37:47,470
I was your newly wedded wife too.
457
00:37:47,745 --> 00:37:50,009
I forsook you.
458
00:37:52,417 --> 00:37:53,941
As your memory creeps in,
459
00:37:54,018 --> 00:37:57,715
my insides wither
like the leaves outside.
460
00:37:59,857 --> 00:38:01,722
I'm such a mess.
461
00:38:14,505 --> 00:38:20,876
I was immature when my
father forced me to marry you.
462
00:38:24,515 --> 00:38:27,814
I wasn't really my
true self at that time.
463
00:38:29,487 --> 00:38:31,955
All the rage was
directed towards you.
464
00:38:33,658 --> 00:38:36,684
I wish I could understand
you then, Mithu.
465
00:38:37,962 --> 00:38:43,025
I felt anger when you kissed me.
466
00:38:43,735 --> 00:38:49,332
Deep within, the memory of
that kiss pricks me with happiness.
467
00:38:52,610 --> 00:38:55,670
You don't know when
you would sleep separately,
468
00:38:55,747 --> 00:38:59,615
I would watch if
you'd force me again.
469
00:39:00,918 --> 00:39:03,318
Why did you not?
470
00:39:04,355 --> 00:39:07,290
I would have changed if you had...
471
00:39:08,226 --> 00:39:09,693
I can�t stop my tears...
472
00:39:10,662 --> 00:39:13,722
Why do I write you so many letters
473
00:39:15,566 --> 00:39:17,727
When I know I'll never post them?
474
00:39:18,703 --> 00:39:21,968
After seeing George's body,
475
00:39:22,240 --> 00:39:25,368
my whole life seems to have altered.
476
00:39:26,277 --> 00:39:31,237
I feel like loving you deeply."
477
00:39:32,316 --> 00:39:35,774
It's nothing but the libido talking.
478
00:39:37,522 --> 00:39:39,285
You know them?
479
00:39:43,928 --> 00:39:47,489
They have a deed of Mitali.
480
00:39:48,700 --> 00:39:49,894
After returning back to Kolkata
481
00:39:49,967 --> 00:39:55,564
Mitali had chosen you
to take care of her property.
482
00:39:56,407 --> 00:39:57,567
So...
483
00:39:58,342 --> 00:40:00,572
you own a hell lot of property now.
484
00:40:00,678 --> 00:40:01,736
I know.
485
00:40:02,046 --> 00:40:03,570
You knew?
486
00:40:04,048 --> 00:40:05,538
I mean
487
00:40:05,717 --> 00:40:08,686
there's no one else in Kolkata
to look after their property.
488
00:40:08,753 --> 00:40:09,276
Hence-
489
00:40:09,353 --> 00:40:14,791
Hence you're a joint
account holder with Mitali now.
490
00:40:15,760 --> 00:40:20,026
"To have you anew each day,
I let you go time and again."
491
00:40:20,498 --> 00:40:22,523
I haven't committed
the murder Mr. Shabor.
492
00:40:22,600 --> 00:40:23,862
Of course!
493
00:40:24,602 --> 00:40:28,800
Where were you between one
and two on the night of the party?
494
00:40:29,340 --> 00:40:30,602
Here, at my place.
495
00:40:31,342 --> 00:40:32,809
I was sleeping.
496
00:40:49,694 --> 00:40:50,786
Hello?
497
00:40:54,966 --> 00:40:56,058
Joyeeta?
498
00:40:58,870 --> 00:41:00,462
Why are you crying?
499
00:41:05,877 --> 00:41:07,606
It's so late in the night...
500
00:41:07,712 --> 00:41:09,543
why are you crying Joyeeta?
501
00:41:11,883 --> 00:41:13,475
Please tell me what's wrong.
502
00:41:13,618 --> 00:41:14,710
Oh,
503
00:41:15,386 --> 00:41:18,617
apart from 47367 do
you have any other number?
504
00:41:19,524 --> 00:41:20,684
Good day!
505
00:41:27,965 --> 00:41:28,954
Why are you late?
506
00:41:29,033 --> 00:41:30,398
Sorry sir.
507
00:41:32,036 --> 00:41:34,334
Save Mithu's number.
508
00:41:34,505 --> 00:41:37,668
Trace if Joyeeta really
called him that night,
509
00:41:37,708 --> 00:41:39,300
and get the whole month's call list.
510
00:41:39,477 --> 00:41:40,569
Okay sir.
511
00:41:44,482 --> 00:41:45,540
Sir.
512
00:41:48,319 --> 00:41:49,047
Pantu?
513
00:41:49,387 --> 00:41:52,584
He's off to Dhanbad
to deliver a car.
514
00:41:52,824 --> 00:41:54,655
I'll get hold of him
as soon as he's back.
515
00:41:57,595 --> 00:41:58,357
Where to Sir?
516
00:41:58,429 --> 00:41:59,919
Mitali's house. - Eh?
517
00:42:00,565 --> 00:42:01,623
Ballygunge Place!
518
00:42:01,699 --> 00:42:02,666
Oh.
519
00:42:17,281 --> 00:42:18,270
Go.
520
00:42:20,585 --> 00:42:22,485
Joyeeta, Haren and Bhajuya
521
00:42:22,553 --> 00:42:24,851
were all at the
house after the party
522
00:42:25,456 --> 00:42:28,584
- Yet none inquired after
hearing the bottles break.
523
00:42:28,759 --> 00:42:32,058
Must have thought the drunken
ma'am was wreaking havoc.
524
00:42:32,463 --> 00:42:35,057
Haren must have just retired,
after tucking in the nephew.
525
00:42:35,333 --> 00:42:36,664
Let's go over the names one by one.
526
00:42:36,734 --> 00:42:37,701
Mithu Mitra.
527
00:42:37,835 --> 00:42:41,293
Has the strongest motive
of property and money.
528
00:42:41,372 --> 00:42:43,397
Easiest access to their house.
529
00:42:43,441 --> 00:42:48,640
Knew all the secrets of Barun Ghosh,
his false accounts,
530
00:42:49,347 --> 00:42:50,837
Motive, revenge.
531
00:42:51,682 --> 00:42:52,740
Samiran Bagchi.
532
00:42:52,817 --> 00:42:55,342
Owns a jewellery shop in Bowbazaar,
533
00:42:55,486 --> 00:42:58,614
sleeps with women to rid
the fear of ghosts, loves Mitali.
534
00:42:58,890 --> 00:43:00,653
What's the motive? Revenge?
535
00:43:00,725 --> 00:43:03,717
- Couldn't marry his
childhood sweetheart.
536
00:43:04,862 --> 00:43:09,322
After returning, Mitali
entrusted Mithu as her custodian.
537
00:43:09,934 --> 00:43:16,772
I'm sure Samiran pays
women like Julekha regularly.
538
00:43:17,441 --> 00:43:19,500
Then, is it Samiran?
539
00:43:20,611 --> 00:43:21,873
Driver, Bowbazaar!
540
00:43:32,690 --> 00:43:36,524
Not even one? Hey, show that
541
00:43:41,899 --> 00:43:43,560
Who are you?
542
00:43:43,634 --> 00:43:46,933
I'm Madhu Bagchi, the owner.
543
00:43:47,405 --> 00:43:48,963
Isn't Samiran Bagchi your son?
544
00:43:49,006 --> 00:43:51,065
Do you know what he's up to?
545
00:43:51,676 --> 00:43:52,802
Listen...
546
00:43:54,745 --> 00:43:59,739
Hey Radho,
get some tea, cold drink for them.
547
00:44:00,751 --> 00:44:02,810
You needn't have come all the way,
548
00:44:03,020 --> 00:44:04,885
just a call would have sufficed.
549
00:44:05,723 --> 00:44:09,819
Such things concerning money
can't be discussed in the shop,
550
00:44:09,894 --> 00:44:12,556
Let's sit inside.
551
00:44:13,965 --> 00:44:16,593
So how much money do I owe you?
552
00:44:16,867 --> 00:44:23,466
Let's not take this to the Police,
553
00:44:24,041 --> 00:44:26,566
I'm ready to give you commission.
554
00:44:26,644 --> 00:44:28,839
How much?
Go on, tell me
555
00:44:28,980 --> 00:44:30,811
Same story, again!
556
00:44:30,881 --> 00:44:32,644
I'm his father.
557
00:44:33,050 --> 00:44:34,711
I know that son of
a bitch fully well.
558
00:44:34,986 --> 00:44:36,920
I had sent my men to your bank.
559
00:44:37,388 --> 00:44:40,551
Fifty five lakhs right?
560
00:44:40,791 --> 00:44:42,418
I'll pay you, everything.
561
00:44:42,994 --> 00:44:44,359
That ungrateful swine!
562
00:44:45,563 --> 00:44:47,554
Some coffee or cold drink?
563
00:44:48,366 --> 00:44:50,596
Yes, please put it down.
564
00:44:52,403 --> 00:44:53,893
The bank loan-
565
00:44:54,038 --> 00:44:55,403
He'll repay!
566
00:44:56,607 --> 00:44:58,632
He eats off me.
567
00:44:59,343 --> 00:45:01,811
Banks are useless too,
just just pass everything.
568
00:45:01,879 --> 00:45:03,005
You do why know he took it right?
569
00:45:03,280 --> 00:45:04,474
Why won�t I?
570
00:45:04,882 --> 00:45:07,612
He said a it's for a
friend living in Pondicherry.
571
00:45:07,752 --> 00:45:09,652
He wanted to start
an export business with her
572
00:45:09,720 --> 00:45:11,381
and set up a factory.
573
00:45:11,455 --> 00:45:12,422
Mitali Ghosh.
574
00:45:12,490 --> 00:45:15,584
Yes, that whore! What a shame!
575
00:45:15,659 --> 00:45:18,423
My own son is always with whores.
576
00:45:18,496 --> 00:45:21,863
Excuse me? Hello?
577
00:45:22,266 --> 00:45:26,794
His plan was to help Mitali, hoping
she'll make him the custodian,
578
00:45:27,371 --> 00:45:31,307
but the property goes off to Mithu.
579
00:45:33,344 --> 00:45:35,437
Sir, what does
'reconcile' exactly mean?
580
00:45:35,913 --> 00:45:37,278
Why don't you know?
581
00:45:38,649 --> 00:45:40,549
I'm from Jagabandhu school sir.
582
00:45:41,352 --> 00:45:42,341
Goodness!
583
00:45:57,068 --> 00:46:00,868
Ensuring the harmony between
584
00:46:00,938 --> 00:46:04,305
two incompatible truths.
585
00:46:08,646 --> 00:46:10,614
But what did Mitali want?
586
00:46:12,483 --> 00:46:14,917
Mithu to stay and
Samiran to get the money,
587
00:46:14,985 --> 00:46:19,354
Or Samiran to stay
and Mithu to get the money?
588
00:46:20,891 --> 00:46:23,917
Wanting them both? Strange!
589
00:46:27,331 --> 00:46:29,458
Hello
- Pantu Halder.
590
00:46:29,733 --> 00:46:30,927
They asked me to call on this number.
591
00:46:31,001 --> 00:46:32,662
Who're they?
592
00:46:32,803 --> 00:46:33,861
Folks from the Murshipara
Police station.
593
00:46:34,004 --> 00:46:34,993
Who the hell are you?
594
00:46:35,272 --> 00:46:37,570
Shabor Dasgupta,
Detective, Lalbazaar
595
00:46:38,375 --> 00:46:39,706
Oh, sorry sir.
596
00:46:40,311 --> 00:46:43,371
I'm near Bijon Setu right now.
Near Dolna School.
597
00:46:43,647 --> 00:46:44,705
What's the deal sir?
598
00:46:44,882 --> 00:46:46,349
I've got work sir, I've to scoot.
599
00:46:46,417 --> 00:46:47,907
Scoot and you'll
be limping for life.
600
00:46:47,985 --> 00:46:50,044
Stay put wherever
you are till I come.
601
00:46:53,858 --> 00:46:54,882
Pantu Halder.
602
00:46:54,959 --> 00:46:56,358
Frist husband.
603
00:46:56,961 --> 00:46:59,452
Lasted for six months.
604
00:46:59,997 --> 00:47:00,986
Let�s go.
605
00:47:06,704 --> 00:47:08,262
Where?
- We're getting off the bridge.
606
00:47:08,339 --> 00:47:10,967
Where are you?
- You'll see me once you get off.
607
00:47:12,977 --> 00:47:14,001
Yes, I've seen you
608
00:47:14,311 --> 00:47:15,335
Right.
609
00:47:19,383 --> 00:47:20,372
Get here.
610
00:47:33,430 --> 00:47:34,897
Ah... shit!
611
00:48:08,899 --> 00:48:10,924
Why are you beating
your head over me?
612
00:48:11,769 --> 00:48:13,760
I'm better off in my coop.
613
00:48:13,837 --> 00:48:16,271
Going to meet you
almost conked me out!
614
00:48:16,540 --> 00:48:17,666
What do you do?
615
00:48:18,342 --> 00:48:19,400
I'm a garage mechanic.
616
00:48:20,377 --> 00:48:21,503
Started by being honest,
617
00:48:22,279 --> 00:48:23,405
but life doesn't allow you to be
618
00:48:23,914 --> 00:48:25,438
How far have you studied?
619
00:48:25,516 --> 00:48:27,575
Till Secondary School.
620
00:48:28,586 --> 00:48:30,417
I've passed with a distinction
in Math and English.
621
00:48:32,523 --> 00:48:33,615
I swear!
622
00:48:33,657 --> 00:48:35,249
Have the certificates.
623
00:48:35,459 --> 00:48:36,926
Had taken admission in a college,
but didn't continue.
624
00:48:36,994 --> 00:48:39,656
Did you have a registered
marriage with Mitali? - What?
625
00:48:40,464 --> 00:48:42,523
Mitali Ghosh.
You can't have forgotten her!
626
00:48:42,633 --> 00:48:44,726
Ah, so that's what this is about.
627
00:48:45,402 --> 00:48:46,426
Yes, in Kalighat.
628
00:48:46,503 --> 00:48:47,970
She was a minor.
629
00:48:48,305 --> 00:48:49,294
How did you please her?
630
00:48:50,407 --> 00:48:52,705
I had just joined college,
631
00:48:53,344 --> 00:48:54,333
Had good marks.
632
00:48:54,411 --> 00:48:55,776
She oozed off hotness.
633
00:48:56,447 --> 00:48:58,608
We would have sex all the time.
634
00:48:58,782 --> 00:49:00,340
Didn't give it much
thought in the 1st year,
635
00:49:00,417 --> 00:49:01,748
But later understood
she'd got hooked on.
636
00:49:02,219 --> 00:49:03,277
I got hooked on too.
637
00:49:03,687 --> 00:49:04,984
One day she arrives
with a huge bag and says,
638
00:49:05,322 --> 00:49:05,981
'Roll over, I want to sleep'.
639
00:49:06,257 --> 00:49:07,485
How long did you sleep with her?
640
00:49:07,591 --> 00:49:08,615
Six months.
641
00:49:08,926 --> 00:49:10,325
She was done after that.
642
00:49:10,394 --> 00:49:12,259
Went back to her house.
643
00:49:13,297 --> 00:49:15,595
One fine morning she says,
'I'm leaving.'
644
00:49:15,666 --> 00:49:16,758
And what did you do?
645
00:49:16,867 --> 00:49:18,926
I sighed and rolled over in bed.
646
00:49:20,738 --> 00:49:21,864
Any legal hassles?
647
00:49:21,939 --> 00:49:24,533
Oh yes, the police took me in,
648
00:49:24,608 --> 00:49:26,007
And beat me black and blue.
649
00:49:26,277 --> 00:49:27,744
Broke my spine...
650
00:49:27,911 --> 00:49:28,969
Anyway.
651
00:49:30,648 --> 00:49:31,637
They kept me in for twelve days.
652
00:49:32,816 --> 00:49:33,874
Her father didn't
want the case to go on.
653
00:49:33,984 --> 00:49:35,451
His daughter's
reputation was at stake.
654
00:49:36,453 --> 00:49:38,250
That's when he
dragged Mithu Mitra in.
655
00:49:39,323 --> 00:49:40,415
Same case with him...
656
00:49:41,025 --> 00:49:42,287
But what's the matter?
657
00:49:42,359 --> 00:49:43,621
Why are you asking
so many questions?
658
00:49:43,694 --> 00:49:44,854
Mitali is dead.
659
00:49:44,928 --> 00:49:45,553
chaa!
660
00:49:45,696 --> 00:49:46,663
You think I don't know?
661
00:49:46,830 --> 00:49:47,888
I live in the same neighborhood.
662
00:49:48,265 --> 00:49:49,664
So where were you that night?
663
00:49:50,968 --> 00:49:55,371
Umm, was playing cards
till night at a local shack.
664
00:49:56,006 --> 00:49:58,702
Mithu Mitra had
passed by in his bike.
665
00:50:00,911 --> 00:50:02,003
Where were you at 1.30am?
666
00:50:03,380 --> 00:50:05,348
That night?
- Home. Home of course.
667
00:50:05,416 --> 00:50:06,405
Alone?
668
00:50:10,921 --> 00:50:13,719
Cut down on the emotions.
Who was with you?
669
00:50:14,658 --> 00:50:16,285
A woman at a local bar, Rita.
670
00:50:18,996 --> 00:50:20,623
She was drinking alone.
671
00:50:20,698 --> 00:50:22,290
I was drinking alone.
Things warmed up,
672
00:50:22,366 --> 00:50:23,390
I got her over.
673
00:50:23,467 --> 00:50:24,399
Which bar?
674
00:50:25,002 --> 00:50:26,731
The bar by the Chinese colony.
I frequent that place.
675
00:50:33,977 --> 00:50:35,945
Did you know her from before or was
it the first time you picked her?
676
00:50:36,046 --> 00:50:37,911
First time!
677
00:50:40,984 --> 00:50:46,388
So I'm drinking, and I see
she casually drops her purse.
678
00:51:01,705 --> 00:51:05,869
Whole night?
- Nope, I drank too much.
679
00:51:06,510 --> 00:51:08,740
Rita, or whatever her name was,
made a punch.
680
00:51:08,879 --> 00:51:10,813
I passed out. Woke
up in the morning.
681
00:51:31,969 --> 00:51:32,936
This is the place.
682
00:51:33,470 --> 00:51:34,528
Whom do you want?
683
00:51:34,738 --> 00:51:35,727
Rita Das?
684
00:51:35,839 --> 00:51:37,033
Who Rita Das?
685
00:51:37,474 --> 00:51:39,465
Rita Das or Julekha Sharma?
686
00:51:39,543 --> 00:51:41,443
There's no one by that name.
687
00:51:41,779 --> 00:51:43,440
Isn't this GM 17/4?
688
00:51:44,047 --> 00:51:45,446
She's fair, with big eyes.
689
00:51:45,516 --> 00:51:46,505
She stays here right?
690
00:51:46,617 --> 00:51:49,051
This is my house!
Is this a brothel?
691
00:51:49,520 --> 00:51:51,317
Get lost.
692
00:51:55,859 --> 00:52:00,023
Is Rita Das and Julekha
Sharma the same person?
693
00:52:00,364 --> 00:52:02,832
Dropping of the purse
in the same style,
694
00:52:03,434 --> 00:52:04,765
Mitali's 'reconcile'
695
00:52:04,902 --> 00:52:06,665
Fake accounts of Mr. Barun,
696
00:52:06,804 --> 00:52:08,567
Pantu Halder's accident,
697
00:52:08,639 --> 00:52:12,336
Mithu's marriage,
that's all understandable.
698
00:52:12,876 --> 00:52:16,437
But a string of pearls
on a monkey's neck?
699
00:52:16,513 --> 00:52:17,537
Why?
700
00:52:18,015 --> 00:52:18,947
Nanda?
701
00:52:19,616 --> 00:52:22,881
Here's last months call list.
Traced till the night of the murder.
702
00:52:23,420 --> 00:52:25,980
The number marked
in red called frequently.
703
00:52:26,523 --> 00:52:27,649
Hundred and twenty two times.
704
00:52:27,825 --> 00:52:28,849
I've counted.
705
00:52:29,393 --> 00:52:31,861
The last call was
at 3.40 am on a Saturday
706
00:52:32,062 --> 00:52:35,520
A hundred and Twenty
two times a month?
707
00:52:36,366 --> 00:52:38,459
Let's see if it's someone known.
708
00:52:44,575 --> 00:52:47,043
As a kid,
I used to crave for summer vacation.
709
00:52:47,311 --> 00:52:48,710
Thank god, you're no longer a kid
710
00:52:48,779 --> 00:52:51,304
and the teacher's
aren't on vacation either.
711
00:52:51,615 --> 00:52:52,639
Physical instructor
712
00:52:52,749 --> 00:52:53,875
Julekha?
713
00:52:54,017 --> 00:52:55,006
Sharma?
714
00:52:55,319 --> 00:52:57,310
Yes, She's working here
for the last five years.
715
00:52:57,387 --> 00:52:59,321
A very good girl.
Take a seat while I call her
716
00:52:59,423 --> 00:53:00,390
That's okay.
717
00:53:01,925 --> 00:53:04,485
Excuse me.
Is there any problem?
718
00:53:04,595 --> 00:53:05,857
No, just need to clarify something.
719
00:53:05,996 --> 00:53:07,395
Please wait.
720
00:53:13,937 --> 00:53:18,897
Two incompatible
truths must co-exist.
721
00:53:19,676 --> 00:53:21,405
'Reconcile'
722
00:53:21,812 --> 00:53:23,040
That's right.
723
00:53:23,380 --> 00:53:24,642
Not important.
724
00:53:25,315 --> 00:53:27,374
We must know why she used the word.
725
00:53:27,751 --> 00:53:31,881
After Miithu left the party,
why did Mitali say that to Samiran?
726
00:53:32,289 --> 00:53:33,950
You don't get it, do you?
727
00:53:34,024 --> 00:53:35,787
Excuse me?
728
00:53:35,859 --> 00:53:37,588
You looking for me?
729
00:53:37,861 --> 00:53:38,919
Are you Julekha Sharma?
730
00:53:39,062 --> 00:53:40,290
Yes.
731
00:53:41,632 --> 00:53:43,896
Shabor Dasgupta,
Detective, Lalbazaar.
732
00:53:43,967 --> 00:53:44,991
And you?
733
00:53:45,068 --> 00:53:47,434
I'm the physical
instructor of this school.
734
00:53:47,671 --> 00:53:51,437
Were you ever associated
with any other school?
735
00:53:51,742 --> 00:53:52,902
I was at the Ranchi School.
736
00:53:52,976 --> 00:53:55,706
We shifted to Kolkata
after my dad's retirement.
737
00:53:55,846 --> 00:53:57,040
Your father?
738
00:53:57,314 --> 00:53:58,008
Vijay Sharma.
739
00:53:58,081 --> 00:53:59,639
He used to work for
the Jharkhand police.
740
00:53:59,816 --> 00:54:01,909
I'm not getting any of this...
741
00:54:02,553 --> 00:54:03,781
Neither are we. Huh?
742
00:54:03,987 --> 00:54:05,454
Let's go Nanda.
743
00:54:05,722 --> 00:54:07,690
I told a man I'm Sashadhar Bagchi,
744
00:54:07,758 --> 00:54:09,487
and I work at the Maniktala
telephone exchange.
745
00:54:09,560 --> 00:54:13,360
He goes there and finds some other
Sashadhar Bagchi working there.
746
00:54:13,430 --> 00:54:15,364
But what's the point in this?
747
00:54:18,535 --> 00:54:21,663
Hello?
- Can I say something?
748
00:54:21,872 --> 00:54:23,567
Regarding?
749
00:54:23,974 --> 00:54:25,805
Mitali's murder.
750
00:54:25,876 --> 00:54:27,776
I just remembered something.
751
00:54:28,645 --> 00:54:30,738
Actually I couldn't
take out the time,
752
00:54:30,981 --> 00:54:32,744
I wanted to inform earlier,
753
00:54:32,816 --> 00:54:34,784
take this plate please.
754
00:54:36,053 --> 00:54:37,042
This one.
755
00:54:38,722 --> 00:54:42,818
How do you go around
eating such expensive meals...
756
00:54:43,060 --> 00:54:44,891
...with a debt of 55 lakhs on you?
757
00:54:44,962 --> 00:54:46,054
It's trickling.
758
00:54:46,330 --> 00:54:47,422
cha...
759
00:54:49,700 --> 00:54:50,667
So tell me.
760
00:54:51,902 --> 00:54:52,994
After Julekha left that night,
761
00:54:53,303 --> 00:54:55,066
I went to bring Khanika back.
762
00:54:55,539 --> 00:54:58,531
You know how much
I fear Mitali's ghost.
763
00:55:00,444 --> 00:55:04,471
I got a piece of strange
news from Khanika.
764
00:55:07,250 --> 00:55:11,414
Mummy your boyfriend's
come back again.
765
00:55:12,255 --> 00:55:13,449
What is your name?
766
00:55:15,025 --> 00:55:17,516
My name is (Papi) incurable sinner.
767
00:55:18,028 --> 00:55:19,928
But puppy means a doggy.
768
00:55:20,297 --> 00:55:21,559
Then I'm your mother's doggy.
769
00:55:21,632 --> 00:55:23,691
Mummy your doggy is here.
770
00:55:35,679 --> 00:55:36,646
What?
771
00:55:38,548 --> 00:55:39,879
Is it over with Julekha?
772
00:55:39,950 --> 00:55:40,848
Hmm?
773
00:55:40,917 --> 00:55:42,680
Or has she left you?
774
00:55:44,021 --> 00:55:45,010
What all you say!
775
00:55:45,288 --> 00:55:48,018
Do I look like a bimbo to you?
776
00:55:48,692 --> 00:55:52,526
You take a call girl to bed,
777
00:55:53,330 --> 00:55:56,822
and presume no one will know?
778
00:55:56,900 --> 00:55:58,765
You think people are blind,
779
00:55:58,835 --> 00:56:01,565
or they wouldn't tell me about it?
780
00:56:02,372 --> 00:56:04,397
Naba's mother must
have told you, no?
781
00:56:04,908 --> 00:56:06,808
I've sinned. Sin
cannot be covered up.
782
00:56:07,411 --> 00:56:08,708
Why don't I just die?
783
00:56:09,646 --> 00:56:12,547
You will definitely die.
784
00:56:13,350 --> 00:56:16,012
Either by a ghost or from AIDS.
785
00:56:17,521 --> 00:56:18,783
Incorrigible swine!
786
00:56:19,256 --> 00:56:20,518
It's your fault, I swear!
787
00:56:20,657 --> 00:56:22,989
Of course it's all
because of you! Hey!!
788
00:56:23,260 --> 00:56:25,626
Don't you know I can't sleep alone?
I'm scared of ghosts at night?
789
00:56:25,696 --> 00:56:27,425
Drama! Such Drama! - How
can I stay without you sweetheart?
790
00:56:27,564 --> 00:56:29,930
Pretentious bastard!
- Don't abuse! There's a kid here.
791
00:56:30,000 --> 00:56:31,968
Have you forgotten how
you behaved at the party?
792
00:56:32,035 --> 00:56:32,831
What happened?
793
00:56:32,969 --> 00:56:34,834
Don't you know what you did?
In front of everybody?
794
00:56:35,005 --> 00:56:41,467
Mitali, Sexy,
horny baby, please marry me! '
795
00:56:41,545 --> 00:56:42,773
But that was the alcohol talking.
796
00:56:42,879 --> 00:56:43,675
Then why me?
797
00:56:43,747 --> 00:56:46,545
This is dependency,
listen, please This is dependency.
798
00:56:47,818 --> 00:56:48,807
You bloody Pervert!
799
00:56:48,919 --> 00:56:52,446
That's true. I'm a pervert,
but I've let off Julekha!
800
00:56:52,556 --> 00:56:55,855
I've let her off by saying ' don't
you dare come in front of me! '
801
00:56:55,992 --> 00:56:58,051
Haven't I done the right thing?
802
00:56:58,428 --> 00:57:02,728
You haven't chased away Julekha.
803
00:57:03,533 --> 00:57:09,699
I did! I met her, and blasted her.
804
00:57:09,806 --> 00:57:12,934
I blasted her so bad, that she'll
never come close to you again.
805
00:57:13,276 --> 00:57:15,767
So don't bullshit me! Never again!
806
00:57:15,912 --> 00:57:19,313
Alright, you're great.
You're the greatest.
807
00:57:19,382 --> 00:57:21,247
You're the best.
There's no comparison. - Back off!
808
00:57:21,318 --> 00:57:22,376
Please make a better person.
809
00:57:22,419 --> 00:57:24,944
Please, sweetheart, change me.
810
00:57:25,422 --> 00:57:26,252
You...
811
00:57:26,723 --> 00:57:27,382
You are...
812
00:57:27,457 --> 00:57:27,821
you are...
813
00:57:27,891 --> 00:57:28,789
- A doggy!
814
00:57:29,392 --> 00:57:30,552
She just called me a doggy!
815
00:57:31,394 --> 00:57:33,589
Jia, go inside sweety.
816
00:57:35,866 --> 00:57:37,663
You're a pervert,
817
00:57:38,034 --> 00:57:39,296
spineless,
818
00:57:39,569 --> 00:57:41,434
sexually disoriented,
819
00:57:41,671 --> 00:57:44,265
Nymphomaniac swine!
820
00:57:44,474 --> 00:57:48,376
I know, I'm a sinner,
but you Please forgive me.
821
00:57:48,612 --> 00:57:50,739
What happened?
- We returned to my flat.
822
00:57:50,814 --> 00:57:51,906
What happened after that?
823
00:57:52,015 --> 00:57:53,539
I don't know how to say it.
824
00:57:54,584 --> 00:57:56,814
Why?
- You had sex of course!
825
00:57:56,920 --> 00:57:58,046
What next?
826
00:58:01,725 --> 00:58:04,250
Do you know Mithu has a lover?
827
00:58:04,694 --> 00:58:05,661
Hmm?
828
00:58:06,963 --> 00:58:10,922
Mithu. He has a lover.
829
00:58:11,635 --> 00:58:13,262
Our Mithu Mitra?
830
00:58:13,570 --> 00:58:15,333
Yes sir.
831
00:58:18,341 --> 00:58:20,434
Do we have some Vodka and tonic?
832
00:58:21,778 --> 00:58:25,475
Fool!
Has it got into your head?
833
00:58:25,649 --> 00:58:27,276
Mithu's lover.
834
00:58:28,318 --> 00:58:31,685
Why do you keep repeating that?
835
00:58:32,289 --> 00:58:35,258
He's not interested
in relationships anymore.
836
00:58:40,463 --> 00:58:43,398
You're dearest friend Mitali
told me about this silly
837
00:58:43,533 --> 00:58:45,000
Ouch, hurts!
838
00:58:45,402 --> 00:58:47,461
Hey! Who's she?
839
00:58:50,707 --> 00:58:53,005
What?
- Vodka
840
00:58:54,010 --> 00:58:57,343
You snatch my cigarette,
and are making fun of me?
841
00:58:57,547 --> 00:58:59,412
I'll fall, I'll fall off!!
842
00:58:59,482 --> 00:59:01,211
Why are you dragging
me in this manner?
843
00:59:01,351 --> 00:59:02,545
I'll topple over, why must you run?
844
00:59:02,652 --> 00:59:05,553
She didn't mention any name.
845
00:59:05,589 --> 00:59:07,750
Who's asked you to interfere?
Go now.
846
00:59:07,891 --> 00:59:08,880
Taxi!
847
00:59:11,962 --> 00:59:13,259
Hey, where's Khanika's house?
848
00:59:13,396 --> 00:59:14,954
Rajarhat.
849
00:59:15,565 --> 00:59:16,793
Hey, Stop!
850
00:59:17,467 --> 00:59:18,331
Why didn't you show your id card?
851
00:59:18,401 --> 00:59:19,868
I have a car!
852
00:59:19,936 --> 00:59:21,563
You'll drop us off and leave.
You won't stay anywhere close.
853
00:59:21,671 --> 00:59:22,501
Where's the car?
854
00:59:22,739 --> 00:59:24,604
That way.
- Let's go.
855
00:59:25,909 --> 00:59:28,901
Let me tell you something clearly.
856
00:59:29,279 --> 00:59:32,407
I feel you have enough
reason to have killed Mitali.
857
00:59:35,318 --> 00:59:37,843
What?
I just started talking. Sit down.
858
00:59:43,693 --> 00:59:47,527
You've told Samiran that
Mithu Mitra has a girlfriend?
859
00:59:47,898 --> 00:59:49,331
Yes,
860
00:59:49,900 --> 00:59:53,301
I came to know about
it that night from Mitali.
861
00:59:53,803 --> 00:59:55,498
Party was in full swing.
862
00:59:56,706 --> 01:00:00,802
Jia's health isn't fine.
So I'm a little disturbed.
863
01:00:01,544 --> 01:00:03,011
What's this?
864
01:00:04,948 --> 01:00:06,882
I'll just call you back.
- Where is your glass?
865
01:00:07,350 --> 01:00:09,284
Why don't you have a glass?
866
01:00:09,386 --> 01:00:11,820
I've had my quota of two pegs.
867
01:00:12,389 --> 01:00:13,447
That's it?
868
01:00:13,523 --> 01:00:15,354
Yes, complete.
869
01:00:17,928 --> 01:00:19,862
I'm sorry Khoni.
870
01:00:20,697 --> 01:00:22,597
I'm so sorry. - What?
871
01:00:23,566 --> 01:00:25,500
I just want to cry.
872
01:00:28,305 --> 01:00:31,069
What just happened? Hey?
873
01:00:31,675 --> 01:00:33,006
Mitali what's wrong?
874
01:00:33,677 --> 01:00:34,974
You know... - What?
875
01:00:35,045 --> 01:00:36,842
He has a lover.
876
01:00:37,080 --> 01:00:37,944
Who?
877
01:00:40,984 --> 01:00:42,451
Mithu.
878
01:00:43,420 --> 01:00:45,081
She loves him.
879
01:00:45,689 --> 01:00:47,486
She loves him Khoni.
880
01:00:48,325 --> 01:00:50,384
She - Who?
881
01:00:55,799 --> 01:00:56,788
Steady.
882
01:00:57,934 --> 01:00:59,367
You in pain?
883
01:01:03,907 --> 01:01:05,465
I need some more drink.
884
01:01:07,010 --> 01:01:08,409
Gimme some more wine.
885
01:01:14,651 --> 01:01:16,278
Bhajuya!
886
01:01:17,287 --> 01:01:18,276
Come here.
887
01:01:57,594 --> 01:02:00,495
She's in love with Mithu,
888
01:02:01,765 --> 01:02:02,789
She?
889
01:02:06,269 --> 01:02:07,634
My sister.
890
01:02:08,838 --> 01:02:11,033
My cousin sister.
891
01:02:13,610 --> 01:02:15,373
Was Mitali upset?
892
01:02:17,347 --> 01:02:18,473
Very.
893
01:02:19,315 --> 01:02:21,783
She loved Mithu deeply.
894
01:02:22,685 --> 01:02:26,280
Realised later that
she made a mistake.
895
01:02:27,424 --> 01:02:29,415
Mithu was a good man.
896
01:02:32,629 --> 01:02:34,426
Mitali was helpless.
897
01:02:34,898 --> 01:02:36,957
Mitali wanted him back.
898
01:02:37,400 --> 01:02:39,766
I'm not writing her biography.
899
01:02:40,770 --> 01:02:43,603
I hope whatever I've said is enough.
900
01:02:44,607 --> 01:02:47,599
It's time to wash off the henna.
901
01:02:47,744 --> 01:02:49,803
It's also my lunch time.
902
01:02:57,987 --> 01:02:58,976
Sir?
903
01:03:00,457 --> 01:03:04,621
A tale of love seems to be emerging
out of the murder mystery...
904
01:03:06,496 --> 01:03:12,833
Love leads to marriage,
and marriage leads to murder.
905
01:03:13,636 --> 01:03:17,766
What about marriage
after the murder?
906
01:03:18,441 --> 01:03:19,499
Sir?
907
01:03:21,611 --> 01:03:23,738
According to M.N. Associates,
908
01:03:24,380 --> 01:03:26,439
Joyeeta is the only child.
909
01:03:28,551 --> 01:03:32,317
The only surviving child of
the two brothers, Barun and Arun.
910
01:03:32,555 --> 01:03:34,955
The next of kin to Mitali.
911
01:03:36,726 --> 01:03:42,562
Mithu is the custodian of
all property, joint account holder.
912
01:03:44,300 --> 01:03:47,030
Mitali returned only
to get back to Mithu.
913
01:03:47,637 --> 01:03:48,695
She tells him that
914
01:03:48,771 --> 01:03:51,831
she wants to transfer
her accounts jointly.
915
01:03:53,977 --> 01:03:55,535
Mithu sees it's only
to his advantage,
916
01:03:57,547 --> 01:04:02,746
But Mitali returns to see
Joyeeta in love with Mithu.
917
01:04:04,587 --> 01:04:05,986
But there's no way out anymore.
918
01:04:06,656 --> 01:04:10,023
She has already made
Mithu her custodian.
919
01:04:11,261 --> 01:04:12,694
Swine!
920
01:04:12,929 --> 01:04:14,624
On Mitali's death-
921
01:04:15,365 --> 01:04:17,299
A hundred and twenty two calls!
922
01:04:33,917 --> 01:04:34,941
Hello.
923
01:04:35,018 --> 01:04:36,280
Do you have some time?
Want to chat.
924
01:04:36,352 --> 01:04:37,546
What? Who're you?
925
01:04:37,654 --> 01:04:40,316
Shabor Dasgupta,
Detective, Lalbazaar.
926
01:04:40,957 --> 01:04:42,424
Oh
927
01:04:42,992 --> 01:04:44,584
but I'm not anywhere nearby
928
01:04:44,727 --> 01:04:45,785
Where exactly?
929
01:04:45,862 --> 01:04:46,988
I mean I'm not in the
southern part of the city
930
01:04:47,063 --> 01:04:48,655
Then you must in the west!
931
01:04:49,465 --> 01:04:50,989
North, I'll be late.
932
01:04:51,401 --> 01:04:52,561
By North you mean Gariahat right?
933
01:04:52,669 --> 01:04:54,637
In front of Basanti Devi College?
934
01:05:19,717 --> 01:05:21,116
Need to create an account.
935
01:05:22,420 --> 01:05:24,411
Savings right?
- Yes.
936
01:05:28,659 --> 01:05:29,887
It's you!
937
01:05:33,764 --> 01:05:37,495
Just fill up the ticked blanks.
938
01:05:40,137 --> 01:05:41,161
Are your mom and dad fine?
939
01:05:41,439 --> 01:05:42,463
Hmm.
940
01:05:46,043 --> 01:05:48,807
You'll need to submit
the mentioned documents.
941
01:06:22,980 --> 01:06:24,038
Your still around?
942
01:06:26,750 --> 01:06:27,944
The form.
943
01:06:29,954 --> 01:06:32,650
But the bank has closed down now,
944
01:06:33,123 --> 01:06:35,489
Come back tomorrow?
945
01:06:35,826 --> 01:06:37,123
In the first half.
946
01:06:40,898 --> 01:06:42,024
Do you have something to say?
947
01:06:46,604 --> 01:06:49,937
I'm sorry Mithu da. - For what?
948
01:06:53,077 --> 01:06:57,776
I mean for how my sister
has behaved with you.
949
01:06:59,717 --> 01:07:01,014
Have you come to talk on her behalf?
950
01:07:01,185 --> 01:07:02,550
No, no!
951
01:07:04,955 --> 01:07:06,445
She could never understand you.
952
01:07:06,524 --> 01:07:08,458
Neither could I Joyeeta.
953
01:07:09,126 --> 01:07:11,151
I don't try anymore.
954
01:07:13,731 --> 01:07:15,460
Get the form, your
work will be done.
955
01:07:19,537 --> 01:07:21,471
I won't be able to
come back tomorrow.
956
01:07:30,080 --> 01:07:32,014
'Please forget the past Mithu da.
957
01:07:32,850 --> 01:07:34,977
I can think of no one but you.'
958
01:07:36,720 --> 01:07:38,449
When exactly did this happen?
959
01:07:42,860 --> 01:07:44,521
We'll call you if required.
960
01:07:44,562 --> 01:07:46,792
We need to talk to her alone.
961
01:07:46,964 --> 01:07:49,398
Oh, okay.
962
01:07:50,868 --> 01:07:52,927
Tea's kept there. - Thanks.
963
01:07:56,674 --> 01:07:57,698
Yes, go on.
964
01:08:02,880 --> 01:08:07,783
It happened six months
after their divorce.
965
01:08:08,619 --> 01:08:11,747
Did you love him before
they were married or-
966
01:08:18,462 --> 01:08:20,657
One must never lie to the Police,
lawyer or the 'kept'.
967
01:08:20,731 --> 01:08:22,028
Know that, don't you?
968
01:08:25,135 --> 01:08:26,762
After the divorce.
969
01:08:28,706 --> 01:08:30,697
During my visits to the bank
970
01:08:30,774 --> 01:08:32,571
You fell in love
971
01:08:33,577 --> 01:08:35,374
What did Mithu say?
972
01:08:39,850 --> 01:08:42,045
Didn't bother much.
973
01:08:42,653 --> 01:08:47,590
I wanted to make right all
the things that my sister wronged.
974
01:08:49,093 --> 01:08:51,789
Uncle wasn't aware of this,
975
01:08:52,396 --> 01:08:58,562
but I felt the need to
do something for Mithu da.
976
01:08:59,870 --> 01:09:02,498
Does your family deal in saris?
977
01:09:04,875 --> 01:09:08,470
Yes, my mother designs them.
978
01:09:08,579 --> 01:09:10,740
And you have a love for music.
979
01:09:14,585 --> 01:09:16,951
I'm doing my PhD in music.
980
01:09:20,624 --> 01:09:22,990
Very good!
981
01:09:23,527 --> 01:09:27,520
You've got magic in your
hands child. Very tasty.
982
01:09:27,931 --> 01:09:30,126
Why don't you stay with us?
983
01:09:30,401 --> 01:09:33,029
Sister's not here, why live alone?
984
01:09:33,103 --> 01:09:37,938
How can I leave the house
and all this property...
985
01:09:39,076 --> 01:09:41,510
How's the idea of marrying again?
986
01:09:45,849 --> 01:09:49,410
Uncle do you get to meet Mithu da?
987
01:09:51,388 --> 01:09:53,948
Bad luck Joyee bad luck.
988
01:09:54,158 --> 01:09:56,718
What a gem of a boy.
989
01:09:57,027 --> 01:09:59,154
It's Mitali's bad luck.
990
01:09:59,430 --> 01:10:01,591
She failed to understand Mithu.
991
01:10:01,932 --> 01:10:05,595
I arranged everything,
992
01:10:05,803 --> 01:10:08,169
but he feels no remorse towards me.
993
01:10:08,439 --> 01:10:10,407
Such a gentleman!
994
01:10:10,541 --> 01:10:12,566
Mithu da should get married now.
995
01:10:12,710 --> 01:10:13,938
Absolutely.
996
01:10:15,846 --> 01:10:20,078
Inspite of all this, he visits me.
997
01:10:20,484 --> 01:10:26,047
He arranged for my
tickets to Pondicherry.
998
01:10:27,357 --> 01:10:29,587
I just don't know how to repay him.
999
01:10:34,498 --> 01:10:35,556
Serious?
1000
01:10:36,800 --> 01:10:38,734
You invite him, and I'll cook!
1001
01:10:38,802 --> 01:10:39,791
Great!
1002
01:10:39,870 --> 01:10:44,364
So Arun, your Mother
and we'll all eat together!
1003
01:10:44,708 --> 01:10:46,608
But I feel he won't come.
1004
01:10:46,744 --> 01:10:48,609
You want to bet?
He will come.
1005
01:10:48,812 --> 01:10:51,110
So Saturday then?
- Sure.
1006
01:10:52,916 --> 01:10:56,647
I dunno why but I really
wanted to cook for him...
1007
01:10:57,121 --> 01:10:59,146
I managed to convince uncle.
1008
01:10:59,957 --> 01:11:02,585
My little girl has
made excellent fish curry!
1009
01:11:02,793 --> 01:11:04,556
Don't you think so?
Try some.
1010
01:11:04,628 --> 01:11:05,890
Yes, your right.
1011
01:11:08,432 --> 01:11:09,421
Won't you eat?
1012
01:11:09,933 --> 01:11:11,560
Right after you.
1013
01:11:11,935 --> 01:11:15,735
No! Grab a plate
and eat with all of us.
1014
01:11:15,839 --> 01:11:17,898
Come on, sit with us.
1015
01:11:18,041 --> 01:11:20,532
Haren da will serve us.
1016
01:11:20,644 --> 01:11:22,839
I want to eat after you finish.
1017
01:11:23,113 --> 01:11:24,341
That not going to happen.
1018
01:11:25,783 --> 01:11:27,717
Yes, sit here. I'll serve you.
1019
01:11:33,624 --> 01:11:35,615
Wow. This is very tasty.
1020
01:11:36,693 --> 01:11:41,062
Have you really made this?
Excellent!
1021
01:11:41,899 --> 01:11:44,129
All this has been
possible because of Joyee.
1022
01:11:44,401 --> 01:11:46,801
She was the one who made the plan.
1023
01:11:58,682 --> 01:12:00,650
I had such great food today!
1024
01:12:06,590 --> 01:12:07,887
What's the matter?
1025
01:12:09,059 --> 01:12:10,686
Why are you crying?
1026
01:12:17,701 --> 01:12:19,760
Why don't you say something?
1027
01:12:22,906 --> 01:12:25,739
Mitali had shattered my confidence.
1028
01:12:28,478 --> 01:12:30,469
Thanks to you, its restored again.
1029
01:12:33,650 --> 01:12:34,708
It scares me.
1030
01:12:36,553 --> 01:12:37,679
What if...
1031
01:12:40,357 --> 01:12:44,020
I propose, and you say no
1032
01:12:48,131 --> 01:12:54,934
I've said whatever
I felt in that letter.
1033
01:13:10,888 --> 01:13:12,822
You have my number right?
1034
01:13:17,027 --> 01:13:18,654
I'm sure you wouldn't mind
if I'd say it over the phone.
1035
01:13:18,729 --> 01:13:19,787
What?
1036
01:13:21,531 --> 01:13:22,691
That I love you.
1037
01:15:37,167 --> 01:15:39,761
No way! That's not possible!
1038
01:15:40,070 --> 01:15:41,935
What are you saying Arun?
1039
01:15:42,672 --> 01:15:43,832
You don't understand...
1040
01:15:43,974 --> 01:15:45,566
Mithu was Mitali's husband!
1041
01:15:45,709 --> 01:15:46,869
He 'was' brother.
1042
01:15:47,044 --> 01:15:48,477
The past is past!
1043
01:15:48,879 --> 01:15:50,813
They don't make men
like Mithu anymore.
1044
01:15:50,881 --> 01:15:54,442
And they are adults
capable of making decisions.
1045
01:15:55,118 --> 01:15:56,107
No!
1046
01:15:56,887 --> 01:15:59,014
Arun, you don't understand.
1047
01:16:00,624 --> 01:16:02,888
Joyee, things like these
don't happen. It's impossible!
1048
01:16:02,959 --> 01:16:03,983
But they're divorced!
1049
01:16:04,027 --> 01:16:06,018
So what if they are divorced!?
1050
01:16:06,129 --> 01:16:08,188
They aren't married
anymore according to the law.
1051
01:16:08,832 --> 01:16:10,629
And if Joyee loves him-
1052
01:16:10,700 --> 01:16:11,962
What are you saying Arun?
1053
01:16:12,035 --> 01:16:13,900
This can't happen
within the same family!
1054
01:16:14,104 --> 01:16:19,132
No, this can't happen!
Please understand.
1055
01:16:19,709 --> 01:16:20,971
I can't say anything more.
1056
01:16:22,779 --> 01:16:24,713
How did you even allow this?
1057
01:16:24,948 --> 01:16:26,575
We did not know.
1058
01:16:26,683 --> 01:16:28,412
This happened after
you left for Pondicherry.
1059
01:16:28,618 --> 01:16:30,916
And it's all over
between Mitali and Mithu.
1060
01:16:30,987 --> 01:16:32,579
It's a closed chapter.
1061
01:16:35,659 --> 01:16:38,753
Please don't mind me saying this,
but your being a little adamant.
1062
01:16:38,962 --> 01:16:41,021
Adamant?
I'm adamant?
1063
01:16:41,798 --> 01:16:45,393
She's going to come to Joyeeta's
wedding and see Mithu's the husband?
1064
01:16:45,669 --> 01:16:48,467
No, Arun,
don't say these things to me.
1065
01:16:48,772 --> 01:16:50,797
Please please!
1066
01:16:52,576 --> 01:16:55,545
Brother? - Let it be.
He's hot headed today.
1067
01:16:55,645 --> 01:16:56,873
Don't say anything else now
1068
01:16:56,947 --> 01:16:59,609
But why's he so obstinate?
- Let it go.
1069
01:17:03,420 --> 01:17:06,514
Joyee
- Don't worry okay?
1070
01:17:06,990 --> 01:17:08,617
I'll make him understand.
1071
01:17:11,027 --> 01:17:13,359
Uncle had an acute cerebral attack.
1072
01:17:13,730 --> 01:17:17,689
Survived for half
an hour in the hospital.
1073
01:17:18,568 --> 01:17:19,626
And after that...
1074
01:17:39,589 --> 01:17:40,578
There she is.
1075
01:17:42,759 --> 01:17:43,817
Hey! - Di!
1076
01:17:45,529 --> 01:17:45,995
Di
1077
01:17:46,796 --> 01:17:48,593
Hey! - Di!
- Here! - Over here.
1078
01:17:49,833 --> 01:17:50,663
Di!
1079
01:18:14,391 --> 01:18:15,585
Let's go dear.
1080
01:18:26,102 --> 01:18:28,764
How much?
- 60 rupees.
1081
01:18:32,108 --> 01:18:33,370
Here.
1082
01:18:36,446 --> 01:18:37,504
What is it?
1083
01:18:39,549 --> 01:18:41,107
Does Mitali know about us?
1084
01:18:43,653 --> 01:18:44,711
No. Why?
1085
01:18:46,156 --> 01:18:47,589
It's time we told her.
1086
01:18:48,658 --> 01:18:50,455
Isn't right to keep her in the dark.
1087
01:18:52,529 --> 01:18:53,553
Come, I'll tell you more.
1088
01:18:55,699 --> 01:18:57,132
Mitali wants to tell me something.
1089
01:18:58,635 --> 01:18:59,659
I have a feeling.
1090
01:19:00,470 --> 01:19:02,028
She came to the bank the other day.
1091
01:19:02,706 --> 01:19:04,765
She needs to say something perhaps.
- But what?
1092
01:19:05,609 --> 01:19:07,133
She's a bit repentant.
1093
01:19:07,410 --> 01:19:08,468
What does that mean?
1094
01:19:09,479 --> 01:19:12,778
Don't know.
She came to my branch.
1095
01:19:13,850 --> 01:19:14,908
Was apologetic.
1096
01:19:15,986 --> 01:19:19,046
And wanted to create
a joint account with me.
1097
01:19:20,123 --> 01:19:21,920
I may be wrong-
1098
01:19:22,726 --> 01:19:24,591
What's going to happen Mithu?
1099
01:19:28,365 --> 01:19:30,390
Mitali's chapter is closed Joyeeta.
1100
01:19:30,934 --> 01:19:32,526
Tell her that.
1101
01:19:33,069 --> 01:19:34,764
Why don't you?
1102
01:19:36,573 --> 01:19:37,699
How can I?
1103
01:19:38,041 --> 01:19:40,009
She hasn't told me
anything directly.
1104
01:19:40,577 --> 01:19:43,910
But coming to the branch
and wanting to join the account
1105
01:19:45,949 --> 01:19:47,382
Tell her soon.
1106
01:19:53,657 --> 01:19:54,749
What happened?
1107
01:19:57,494 --> 01:19:58,791
Embarrassed?
1108
01:20:03,566 --> 01:20:06,467
Tell her,
or she'll nurture other ideas.
1109
01:20:06,569 --> 01:20:08,127
That will lead to unwanted problems.
1110
01:20:08,738 --> 01:20:09,762
Tell her.
1111
01:20:14,744 --> 01:20:15,904
I couldn't tell her.
1112
01:20:17,414 --> 01:20:18,881
The night before the party,
1113
01:20:19,683 --> 01:20:21,583
Di came back from
the attorney's office.
1114
01:20:21,651 --> 01:20:24,882
What all have you bought Di?
1115
01:20:25,355 --> 01:20:26,686
You've got the whole
shopping mall here!
1116
01:20:26,756 --> 01:20:29,589
I'm finally done with
a very important work.
1117
01:20:29,659 --> 01:20:30,956
Feel relieved now.
1118
01:20:31,027 --> 01:20:32,085
What work?
1119
01:20:33,730 --> 01:20:35,425
I feel like telling you everything.
1120
01:20:35,498 --> 01:20:37,523
Tell me!
- No! Not now.
1121
01:20:37,600 --> 01:20:39,625
People will call me mad otherwise.
1122
01:20:40,570 --> 01:20:41,798
Here, drink up the water.
1123
01:20:41,905 --> 01:20:42,929
Thank you.
1124
01:20:45,709 --> 01:20:48,576
Oh, I went to the bank.
Met Mithu.
1125
01:20:50,647 --> 01:20:53,047
What did he say?
- Nothing much.
1126
01:20:53,149 --> 01:20:54,946
Asked him to come home someday.
1127
01:20:55,085 --> 01:20:57,076
I wasn't in the right
state when father died.
1128
01:20:57,153 --> 01:20:59,121
Couldn't talk to him properly then.
1129
01:21:01,391 --> 01:21:05,384
And I feel whatever
happened with him was wrong.
1130
01:21:05,862 --> 01:21:07,489
I've wronged him.
1131
01:21:10,800 --> 01:21:11,789
Hey?
1132
01:21:13,636 --> 01:21:16,662
What's wrong with you?
- Nothing
1133
01:21:17,474 --> 01:21:18,600
Something's wrong of course!
1134
01:21:18,675 --> 01:21:20,870
I always see your minds
fleeting here and there.
1135
01:21:20,944 --> 01:21:21,876
You must be in love.
- No way!
1136
01:21:22,011 --> 01:21:23,000
You are in love! - Di?
1137
01:21:23,113 --> 01:21:24,444
- It's nothing of that sort.
Tell me who!
1138
01:21:24,514 --> 01:21:25,572
You can tell me ofcourse!
1139
01:21:25,682 --> 01:21:26,706
Please tell me no?
- Trust me, it's nothing!
1140
01:21:26,783 --> 01:21:27,647
Tell me!
- Honestly, nothing.
1141
01:21:27,751 --> 01:21:30,083
Okay okay, I'll tell later.
- Later when?
1142
01:21:30,720 --> 01:21:31,880
Tomorrow.
- Tomorrow for sure?
1143
01:21:31,955 --> 01:21:37,791
Sure. - Great, I'll give you
a great news tomorrow too!
1144
01:21:37,994 --> 01:21:40,554
An announcement that'll
call for a party!
1145
01:21:41,598 --> 01:21:43,725
Haren da, I'm hungry!
1146
01:21:50,407 --> 01:21:51,806
Whom do you like more?
1147
01:21:52,008 --> 01:21:54,408
Buddadeb Guha or
Shirshendu Mukhopadhyay?
1148
01:21:54,978 --> 01:21:56,138
I like them both.
1149
01:21:58,481 --> 01:21:59,743
The morning the party took place...
1150
01:22:00,717 --> 01:22:02,446
Di was extremely happy.
1151
01:22:03,453 --> 01:22:05,785
She was playing pranks
on Haren da.
1152
01:22:08,558 --> 01:22:10,685
We arranged the house together...
1153
01:22:27,744 --> 01:22:32,704
She even suggested what
I should wear in the evening.
1154
01:22:44,127 --> 01:22:47,028
I've called and confirmed
it with everyone.
1155
01:22:48,565 --> 01:22:50,760
Did anyone call on
the landline for me?
1156
01:22:50,834 --> 01:22:52,131
Who's supposed to call?
1157
01:22:52,569 --> 01:22:54,594
I'm supposed to get
a call from the law firm.
1158
01:22:54,737 --> 01:22:56,500
I'm making someone my custodian.
1159
01:22:56,639 --> 01:22:57,731
You know him.
1160
01:23:04,447 --> 01:23:07,382
Tell me now.
- What?
1161
01:23:08,618 --> 01:23:10,085
Is he a good boy?
1162
01:23:10,954 --> 01:23:11,921
Which boy?
1163
01:23:12,355 --> 01:23:14,448
You said you'd tell me today.
1164
01:23:15,725 --> 01:23:17,317
There's no one!
1165
01:23:17,594 --> 01:23:18,526
You don't have to say it!
Drop it!
1166
01:23:18,595 --> 01:23:19,653
And if you don't tell me,
1167
01:23:19,729 --> 01:23:21,924
And if you don't tell me,
I won't either.
1168
01:23:23,600 --> 01:23:24,965
You promise you won't be angry?
1169
01:23:26,803 --> 01:23:32,901
Why would I angry
about you loving someone?
1170
01:23:34,777 --> 01:23:35,937
Is he handsome?
1171
01:23:36,913 --> 01:23:37,937
Tell me no!
1172
01:23:38,915 --> 01:23:39,904
Good looking?
1173
01:23:42,418 --> 01:23:43,009
Mithu da.
1174
01:23:55,832 --> 01:23:59,131
The swine's rekindling
his old flame!
1175
01:24:01,371 --> 01:24:02,633
Gimme two cigs.
1176
01:24:05,441 --> 01:24:06,533
And a pack of biris.
1177
01:24:21,357 --> 01:24:22,483
Why are you here?
1178
01:24:22,559 --> 01:24:23,719
Why can't I reach your phone?
1179
01:24:23,927 --> 01:24:25,360
I've been trying constantly.
1180
01:24:25,562 --> 01:24:27,553
You know what Mitali has done?
- What?
1181
01:24:27,897 --> 01:24:29,922
She's made me the
custodian of her property.
1182
01:24:30,099 --> 01:24:31,691
Why haven't you told her anything?
1183
01:24:31,834 --> 01:24:32,892
All this will lead to a huge mess.
1184
01:24:32,969 --> 01:24:34,493
I don't need that now!
- Please lower your voice
1185
01:24:34,571 --> 01:24:36,562
Why should I?
What have you both thought of me?
1186
01:24:36,639 --> 01:24:38,971
You want to use me in
whichever way pleases you.
1187
01:24:40,443 --> 01:24:43,037
Joyeeta I asked you to tell
her that we love each other,
1188
01:24:43,112 --> 01:24:44,807
and want to get married. That's it.
1189
01:24:45,682 --> 01:24:46,842
Joyeeta I'm talking-
1190
01:24:55,458 --> 01:24:57,449
Mitali what happened
in the past is over.
1191
01:24:57,560 --> 01:24:59,357
That doesn't attract me anymore,
1192
01:24:59,662 --> 01:25:01,687
Neither do I feel
obligated towards it.
1193
01:25:02,966 --> 01:25:04,092
I love Joyeeta.
1194
01:25:06,536 --> 01:25:07,798
We will get married.
1195
01:25:09,105 --> 01:25:12,006
I don't want anybody to have
a problem with that. Please.
1196
01:25:17,447 --> 01:25:19,381
Why would there be any problem?
1197
01:25:21,017 --> 01:25:23,417
You both will look great together.
1198
01:25:59,789 --> 01:26:01,654
Father came to Pondicherry today.
1199
01:26:02,425 --> 01:26:03,722
I went to receive
him at the airport.
1200
01:26:04,861 --> 01:26:06,886
Am I not driving well?
1201
01:26:07,664 --> 01:26:09,723
It's been ages that
I drove, you know.
1202
01:26:09,832 --> 01:26:12,562
I just fiddle a little
with the Austin 7.
1203
01:26:12,802 --> 01:26:15,362
But I always wanted
to drive this car.
1204
01:26:16,139 --> 01:26:18,004
You made it possible.
1205
01:26:19,442 --> 01:26:20,500
How's everything at home?
1206
01:26:20,576 --> 01:26:21,600
All good.
1207
01:26:23,479 --> 01:26:25,071
We had all gone to Shantiniketan.
1208
01:26:25,481 --> 01:26:28,712
Breaking rules for
a few days feels great.
1209
01:26:30,119 --> 01:26:31,882
Yes, the tummy's grown big!
1210
01:26:34,424 --> 01:26:35,721
What's up with Mithu?
1211
01:26:36,025 --> 01:26:37,014
Who?
1212
01:26:37,894 --> 01:26:39,623
Your dear Mithu Mitra.
1213
01:26:41,631 --> 01:26:42,757
Suddenly?
1214
01:26:44,867 --> 01:26:46,732
Can't I ask?
1215
01:26:47,070 --> 01:26:49,504
I meet him at the bank.
1216
01:26:51,941 --> 01:26:53,169
Does he talk?
1217
01:26:53,476 --> 01:26:55,603
You wronged him Mitu.
1218
01:26:55,878 --> 01:26:57,038
I did not.
1219
01:27:03,720 --> 01:27:05,119
Come in Father.
1220
01:27:07,023 --> 01:27:10,891
I spend most of my time here.
1221
01:27:17,567 --> 01:27:19,364
Come, I'll introduce you to Pierre.
1222
01:27:19,869 --> 01:27:20,995
Yes. Come.
1223
01:27:22,538 --> 01:27:25,063
Hi.
This is my father.
1224
01:27:25,374 --> 01:27:27,035
Father, Pierre Legrand
1225
01:27:27,110 --> 01:27:30,011
He's been working on
Time and Space for long now.
1226
01:27:30,413 --> 01:27:32,745
Good to meet you Mr.
Legrand. I'm Barun
1227
01:27:32,815 --> 01:27:33,975
Call me Pierre
1228
01:27:34,450 --> 01:27:36,441
This is an amazing place
1229
01:27:37,386 --> 01:27:39,081
Makes me pretty inquisitive.
1230
01:27:39,455 --> 01:27:42,015
Yes.
I've been exploring Time and Space.
1231
01:27:42,158 --> 01:27:43,921
Space is big world.
1232
01:27:44,427 --> 01:27:45,485
As for Time,
1233
01:27:45,762 --> 01:27:47,662
Time has many layers.
1234
01:27:47,730 --> 01:27:50,563
And at one point they coincide.
1235
01:27:50,633 --> 01:27:53,101
Then we have only
the Eternal present.
1236
01:27:53,169 --> 01:27:55,501
That's what I try to catch.
1237
01:27:56,873 --> 01:27:59,103
Father, I was so depressed.
1238
01:27:59,609 --> 01:28:01,975
Pierre helped me get past it all.
1239
01:28:02,578 --> 01:28:05,979
He did really help me
find a new meaning to my life.
1240
01:28:09,051 --> 01:28:14,546
You are one of those rare people
who can actually inspire a generation.
1241
01:28:15,758 --> 01:28:18,522
Thanks Pierre for being
so kind to my daughter.
1242
01:28:18,628 --> 01:28:19,720
Not at all.
1243
01:28:20,897 --> 01:28:25,459
Had I not come here,
I'd never have known
1244
01:28:26,702 --> 01:28:29,432
you've been associated
with such incredible work.
1245
01:28:32,408 --> 01:28:34,603
Won't you go back to Kolkata at all?
1246
01:28:35,578 --> 01:28:37,705
What will I return for Father?
1247
01:28:38,014 --> 01:28:40,448
It would be better if you came here.
1248
01:28:40,850 --> 01:28:44,547
I can't,
I've a few responsibilities.
1249
01:28:45,054 --> 01:28:46,078
What?
1250
01:28:51,527 --> 01:28:55,861
I've responsibilities,
duties, love for my children
1251
01:28:55,998 --> 01:28:59,798
That's why I'm asking
you to move in with me here.
1252
01:29:04,607 --> 01:29:07,474
Why did you suddenly
ask about Mithu that day?
1253
01:29:11,647 --> 01:29:12,705
Just like that.
1254
01:29:19,555 --> 01:29:21,489
He's still on his own,
1255
01:29:22,124 --> 01:29:23,386
single.
1256
01:29:25,661 --> 01:29:27,891
Should I speak to
him after going back?
1257
01:29:34,103 --> 01:29:38,904
You want some juice Father?
I'll get some.
1258
01:30:11,874 --> 01:30:13,705
Should I order some dinner?
1259
01:30:15,845 --> 01:30:19,611
No. I'll boil some
potatoes with the rice.
1260
01:30:23,786 --> 01:30:25,048
'Love for children'
1261
01:30:26,088 --> 01:30:29,114
Love and affection
are toxic emotions.
1262
01:30:29,859 --> 01:30:33,124
Ex-husband on one hand
and sister on the other.
1263
01:30:33,696 --> 01:30:35,891
How would any
reconciliation take place?
1264
01:30:36,065 --> 01:30:39,000
'Love for children' and
1265
01:30:39,835 --> 01:30:42,895
'a ring of pearls
on a monkey's neck'
1266
01:31:37,493 --> 01:31:41,589
Joyeeta Mitali's sister, is having
a whirlwind affair with Mithu!
1267
01:31:41,864 --> 01:31:45,425
Yes, I've seen them
romancing everywhere!
1268
01:31:46,002 --> 01:31:50,530
Deshapriya Park...
he's totally hitting on her.
1269
01:31:58,381 --> 01:32:00,042
Affairs of the rich sir.
1270
01:32:04,020 --> 01:32:06,079
You're updated about
everything I see.
1271
01:32:09,025 --> 01:32:10,686
This bike is...
1272
01:32:11,961 --> 01:32:13,087
Mithu's
1273
01:32:13,529 --> 01:32:15,827
Yes. - Mithu visits this place?
1274
01:32:16,065 --> 01:32:19,000
Yes, there's no problem between us.
1275
01:32:19,735 --> 01:32:21,396
We're both Mitali's ex-husbands.
1276
01:32:21,704 --> 01:32:23,467
He and I both know each other.
1277
01:32:24,540 --> 01:32:26,098
Though our confrontation
began with a fight.
1278
01:32:27,410 --> 01:32:29,901
Mithu had thought Mitali
left him because of me.
1279
01:32:30,546 --> 01:32:33,538
Enraged, he came to beat me up.
1280
01:33:00,943 --> 01:33:02,467
Can I have a cigarette?
1281
01:33:04,613 --> 01:33:05,637
Don't smoke.
1282
01:33:10,019 --> 01:33:11,043
Sorry.
1283
01:33:14,790 --> 01:33:17,623
While hitting me,
he knew I was weak.
1284
01:33:20,529 --> 01:33:22,827
Mitali had drenched
me off all spirit
1285
01:33:25,334 --> 01:33:28,531
Mithu understood it wasn't
me who screwed up things with her.
1286
01:33:30,739 --> 01:33:32,900
Of course.
I'll need your voter i card,
1287
01:33:33,109 --> 01:33:35,043
but do you have any Id. Proof?
1288
01:33:36,378 --> 01:33:38,346
Ration card? Slum no 16?
1289
01:33:38,681 --> 01:33:41,047
Yes, remember to get that too.
1290
01:33:41,584 --> 01:33:43,745
I dunno if I'll be
able to repay the loan.
1291
01:33:44,920 --> 01:33:46,649
Now that I've
arranged for your loan,
1292
01:33:46,789 --> 01:33:50,589
You must work hard
at the garage now.
1293
01:33:53,696 --> 01:33:55,357
Why are you laughing?
1294
01:33:56,732 --> 01:33:58,791
Why are you doing all this?
1295
01:34:02,071 --> 01:34:03,402
I'll see you later.
1296
01:34:08,110 --> 01:34:10,943
Are you sure you saw Mithu
Mitra return back from the party?
1297
01:34:11,080 --> 01:34:13,810
Of course!
He reached much earlier.
1298
01:34:14,016 --> 01:34:16,746
He's the hen with
the golden eggs sir!
1299
01:34:17,720 --> 01:34:20,052
Why? What's with the golden eggs?
1300
01:34:21,657 --> 01:34:24,820
Mr. Barun had three accounts
under different names.
1301
01:34:25,928 --> 01:34:28,897
When I'd gone to
the bank with Mitali,
1302
01:34:29,465 --> 01:34:30,932
she had given random names.
1303
01:34:31,066 --> 01:34:33,557
Pinaki Sharma and Rudra Sen.
1304
01:34:33,802 --> 01:34:35,827
Don't remember so much
1305
01:34:36,605 --> 01:34:38,095
Would all this have been
possible if not for Mithu?
1306
01:34:38,374 --> 01:34:40,103
It's a screwed up family.
1307
01:34:40,776 --> 01:34:43,506
Didn't you feel like taking revenge?
1308
01:34:44,813 --> 01:34:46,110
What are you saying Sir?
1309
01:34:46,882 --> 01:34:49,908
The whole world functions
on money and power.
1310
01:34:50,586 --> 01:34:53,419
Illegal accounts!
Can they be trusted?
1311
01:34:59,361 --> 01:35:00,726
Mithu Mitra...
1312
01:35:02,531 --> 01:35:05,932
what exactly are your views on him?
1313
01:35:07,636 --> 01:35:09,001
He has a heart sir.
1314
01:35:10,005 --> 01:35:12,030
But is dangerous when pissed.
1315
01:35:18,814 --> 01:35:20,679
Since your childhood,
1316
01:35:23,018 --> 01:35:25,543
I've never spent
so much time with you.
1317
01:35:27,856 --> 01:35:30,416
Feels good.
1318
01:35:31,694 --> 01:35:33,025
Don't get me wrong
1319
01:35:34,163 --> 01:35:38,463
but it's difficult for me
to be away from Kolkata...
1320
01:35:40,069 --> 01:35:41,730
I'll be coming back.
1321
01:35:46,575 --> 01:35:48,543
That's good. Thank you.
1322
01:35:49,511 --> 01:35:51,706
This says Rudra Sen's
account has been dormant.
1323
01:35:52,948 --> 01:35:55,712
But withdrawal took place
from Pinaki Sharma's account.
1324
01:35:55,851 --> 01:35:57,011
How much?
1325
01:35:58,454 --> 01:36:00,513
Ten thousand.
- Regularly?
1326
01:36:00,623 --> 01:36:01,954
Yes.
1327
01:36:03,525 --> 01:36:05,720
But after a particular
date all withdrawal stopped.
1328
01:36:06,795 --> 01:36:09,059
One Lakh twenty thousand...
1329
01:36:09,465 --> 01:36:12,400
Oh. He withdrew this amount
before going to Pondicherry.
1330
01:36:12,635 --> 01:36:15,069
Yes, he was at Pondicherry
for a whole year.
1331
01:36:21,076 --> 01:36:24,136
How old was Mr. Barun when
Mitali's mother expired?
1332
01:36:24,947 --> 01:36:27,142
I guess around 52, 53.
1333
01:36:28,517 --> 01:36:29,779
Not too old
1334
01:36:31,053 --> 01:36:33,544
A widower, aged 52,
1335
01:36:33,622 --> 01:36:35,112
with a lot of money,
1336
01:36:35,591 --> 01:36:40,688
spends a recurring amount
every month from a false account.
1337
01:36:44,600 --> 01:36:46,465
'Love for children'?
1338
01:36:51,473 --> 01:36:54,067
Ass! - Who?
- I am!
1339
01:36:55,611 --> 01:36:57,909
Life has its own demands.
1340
01:36:58,080 --> 01:36:59,638
10,000 a month?
1341
01:37:00,082 --> 01:37:02,016
And a lakh and twenty thousand...
1342
01:37:02,084 --> 01:37:03,915
...for 12 months right
before going to Pondicherry.
1343
01:37:03,986 --> 01:37:05,476
Listen,
1344
01:37:05,688 --> 01:37:08,156
I haven't heard any
such thing about Mr. Barun.
1345
01:37:09,124 --> 01:37:10,523
But you don't know
which name he was using.
1346
01:37:10,592 --> 01:37:11,923
Pinaki Sharma?
1347
01:37:12,361 --> 01:37:14,022
A shock wave just hit my brain!
1348
01:37:14,963 --> 01:37:17,557
We know another person
with the surname Sharma.
1349
01:37:17,766 --> 01:37:19,734
Nanda? Don't you remember?
1350
01:37:21,704 --> 01:37:28,473
Please check if the cheques were
drawn to the Self or to another name.
1351
01:37:28,811 --> 01:37:29,869
Get going.
1352
01:37:31,447 --> 01:37:32,914
Have 'Brahmi' leaves at home?
1353
01:37:33,048 --> 01:37:34,675
Please eat them if you do.
1354
01:37:46,962 --> 01:37:49,556
Hey Kartik aren't
my groceries ready?
1355
01:37:57,873 --> 01:38:02,105
He never deprived
anyone of their money.
1356
01:38:03,145 --> 01:38:04,407
Go on.
1357
01:38:05,414 --> 01:38:07,041
He was a very good man, sir.
1358
01:38:08,050 --> 01:38:09,176
After madam passed away-
1359
01:38:09,418 --> 01:38:10,942
Didn't he have any affair?
1360
01:38:13,055 --> 01:38:14,579
He was the very
manifestation of God, sir!
1361
01:38:14,656 --> 01:38:16,590
God's have alluring mistresses too.
1362
01:38:18,360 --> 01:38:21,090
Who did he give ten thousand
rupees to every month?
1363
01:38:21,797 --> 01:38:23,560
I know nothing, sir.
1364
01:38:23,766 --> 01:38:24,858
I know nothing.
1365
01:38:25,000 --> 01:38:27,059
He may have needed it himself.
1366
01:38:27,136 --> 01:38:29,764
No one would withdraw money
from an illegal account for himself.
1367
01:38:29,838 --> 01:38:32,671
You've withdrawn money
yourself in a self cheque.
1368
01:38:32,775 --> 01:38:34,402
I have your signatures.
1369
01:38:36,378 --> 01:38:37,777
Where was the money sent?
1370
01:38:40,849 --> 01:38:42,407
Where's the nephew?
1371
01:38:42,551 --> 01:38:43,540
Nephew?
1372
01:38:43,619 --> 01:38:45,644
The boy we saw the other day with
the golden chain around his neck.
1373
01:38:45,721 --> 01:38:47,689
Oh, he's at my daughter's
1374
01:38:50,893 --> 01:38:53,760
One push and you'll perish
in the Ganges son of a bitch!
1375
01:38:53,929 --> 01:38:56,056
I don't know! I don't know sir!
1376
01:38:56,432 --> 01:38:58,024
Did he not have a mistress?
1377
01:38:58,100 --> 01:38:59,499
Yes or no? Answer you swine!
1378
01:38:59,701 --> 01:39:01,692
Yes, yes... no, I mean...
1379
01:39:01,804 --> 01:39:03,772
a woman came by.
1380
01:39:04,873 --> 01:39:06,431
Where? At the house?
1381
01:39:06,875 --> 01:39:11,710
Yes, no, she came over one day.
1382
01:39:11,914 --> 01:39:15,077
The day he withdrew one
lakh and twenty thousand.
1383
01:39:16,084 --> 01:39:22,421
Yes, I got in the house
and saw they were quarrelling.
1384
01:39:22,558 --> 01:39:24,048
Are you trying to blackmail me?
1385
01:39:24,460 --> 01:39:26,792
Does money grow on trees?
1386
01:39:27,429 --> 01:39:30,489
Don't forget what I've
done to give you this money!
1387
01:39:30,799 --> 01:39:32,994
Let me make one thing clear,
1388
01:39:34,770 --> 01:39:36,897
Dwarfs do not aim for the moon.
1389
01:39:38,707 --> 01:39:39,969
Remember that.
1390
01:39:41,410 --> 01:39:44,743
After that?
- I don't know anything more sir.
1391
01:39:46,148 --> 01:39:49,549
Two bullets through
and you'll be deaf for life!
1392
01:39:50,486 --> 01:39:51,783
Did she come back again?
1393
01:39:51,987 --> 01:39:53,682
No, no.
1394
01:39:57,092 --> 01:39:58,525
When did she come again?
1395
01:39:58,660 --> 01:40:02,653
The day before Mitali Di died.
1396
01:40:03,465 --> 01:40:04,557
The day before the party.
1397
01:40:04,700 --> 01:40:08,397
Yes. They had a huge row.
1398
01:40:09,004 --> 01:40:11,029
What the hell are you saying?
1399
01:40:11,406 --> 01:40:14,341
And who gives you the right to
say such things against my father?
1400
01:40:14,510 --> 01:40:16,000
How dare you?
1401
01:40:16,512 --> 01:40:17,501
Get out of my house.
1402
01:40:17,579 --> 01:40:19,547
Just get out of this house!
1403
01:40:19,615 --> 01:40:21,549
Haren da! - Yes, I'm coming.
1404
01:40:21,717 --> 01:40:25,813
Now I must be
introduced to your wife.
1405
01:40:28,557 --> 01:40:30,650
But she's at the village.
1406
01:40:32,995 --> 01:40:35,725
You�re not a compulsive liar Haren.
1407
01:40:36,632 --> 01:40:38,998
You never got married.
There is no wife.
1408
01:40:40,002 --> 01:40:42,835
You are last of the
generation of those appeasers
1409
01:40:42,905 --> 01:40:46,966
who sacrificed their
whole lives for the Babus.
1410
01:40:53,682 --> 01:40:54,979
Who's the nephew actually?
1411
01:40:57,152 --> 01:40:59,143
Don't even try lying.
1412
01:41:12,067 --> 01:41:14,501
Mr. Barun's son.
1413
01:41:22,544 --> 01:41:23,943
Ah, 'love for the child! '
1414
01:41:26,682 --> 01:41:27,774
Get to your feet.
1415
01:41:33,121 --> 01:41:35,055
This is for your groceries.
1416
01:41:37,526 --> 01:41:39,653
He has no idea about grocery either.
1417
01:41:39,728 --> 01:41:41,457
Whatever you say, he'll
say he's from Jagabandhu School!
1418
01:41:41,563 --> 01:41:42,791
I don't know what to do with him.
1419
01:41:47,502 --> 01:41:49,436
Wasn't I telling you the other day
1420
01:41:49,638 --> 01:41:53,005
about a Sashadhar Bagchi
in Maniktala?
1421
01:41:53,575 --> 01:41:55,668
Say, I use his name.
1422
01:41:56,511 --> 01:42:00,641
Later it's revealed Sashadhar
Bagchi is a different person.
1423
01:42:00,983 --> 01:42:03,679
Why would you want
to only use that name?
1424
01:42:03,819 --> 01:42:06,686
Because I know everything
about Sashadhar Bagchi.
1425
01:42:06,788 --> 01:42:09,018
Exactly what he does, where he goes.
1426
01:42:09,057 --> 01:42:12,618
It's easier for me
to become Sashadhar Bagchi.
1427
01:42:13,395 --> 01:42:14,419
Which means-
1428
01:42:14,563 --> 01:42:16,963
The woman who's using
the name Julekha Sharma
1429
01:42:17,032 --> 01:42:20,593
knows the real Julekha
Sharma very well.
1430
01:42:21,603 --> 01:42:23,537
Mary school!
- You can't reach there by rickshaw.
1431
01:42:23,605 --> 01:42:25,664
Stop. Stop brother.
1432
01:42:27,409 --> 01:42:29,536
Six years of age.
Should be in class two.
1433
01:42:29,678 --> 01:42:31,407
Father's name is Pinaki Sharma.
1434
01:42:32,014 --> 01:42:35,006
We're disturbing you, but you see,
1435
01:42:35,550 --> 01:42:38,075
I mean. We don't have any option.
1436
01:42:38,787 --> 01:42:40,948
Please sit, I'll check
1437
01:42:47,629 --> 01:42:49,961
Jagabandhu School isn't
all that bad either.
1438
01:42:57,606 --> 01:43:00,803
There are twins in Class
two with the surname Sharma.
1439
01:43:00,876 --> 01:43:03,037
Their father's name
is Shujit Sharma.
1440
01:43:03,679 --> 01:43:05,806
There's no one else with that name.
1441
01:43:06,148 --> 01:43:09,049
That means there's no guardian
by the name of Pinaki Sharma.
1442
01:43:09,451 --> 01:43:10,543
No sir.
1443
01:43:11,586 --> 01:43:14,020
Sorry. We should go. - Okay.
1444
01:43:16,792 --> 01:43:18,885
Barun Ghosh should
be the father's name.
1445
01:43:33,942 --> 01:43:35,603
'A ring of pearls
on a monkey's neck'?
1446
01:43:38,747 --> 01:43:40,112
How is Pritish doing?
1447
01:43:40,482 --> 01:43:45,044
I used to work in the
nursing home he was admitted to.
1448
01:43:45,587 --> 01:43:46,747
Your real name?
1449
01:43:48,824 --> 01:43:49,916
Doel Ghosh.
1450
01:43:51,393 --> 01:43:52,587
After that?
1451
01:43:58,834 --> 01:44:03,897
He was lonely after
Mitali went to Pondicherry.
1452
01:44:05,874 --> 01:44:11,642
He used to frequent
my house a lot then.
1453
01:44:12,814 --> 01:44:13,838
Monthly?
1454
01:44:16,017 --> 01:44:18,383
He would pay me ten
thousand a month.
1455
01:44:19,354 --> 01:44:20,480
Why didn't you marry him?
1456
01:44:23,725 --> 01:44:24,817
I told him.
1457
01:44:30,632 --> 01:44:32,600
He had agreed once.
1458
01:44:34,870 --> 01:44:36,667
But soon, decided against it.
1459
01:44:39,040 --> 01:44:40,667
The usual.
1460
01:44:43,345 --> 01:44:46,678
Pritish was conceived
in the midst of all this.
1461
01:44:47,616 --> 01:44:52,679
I thought he'd marry me
after the child was conceived.
1462
01:44:56,725 --> 01:44:59,057
Is ten thousand enough to survive?
1463
01:45:03,064 --> 01:45:10,436
I told him to marry me
now that the child was born.
1464
01:45:12,641 --> 01:45:14,108
Mitali wouldn't be back either.
1465
01:45:14,810 --> 01:45:16,038
What did he say?
1466
01:45:16,411 --> 01:45:17,776
He was furious.
1467
01:45:19,047 --> 01:45:20,878
Did not listen to me at all.
1468
01:45:21,950 --> 01:45:24,077
He stopped all contact.
1469
01:45:24,452 --> 01:45:26,545
I was tensed.
1470
01:45:27,789 --> 01:45:30,417
My son's admitted
to an expensive school.
1471
01:45:30,992 --> 01:45:33,483
The fee itself is
two thousand rupees.
1472
01:45:34,930 --> 01:45:37,694
Then I heard he was
going to Pondicherry.
1473
01:45:39,100 --> 01:45:41,125
I didn't understand how we'd manage.
1474
01:45:41,436 --> 01:45:42,698
Have you gone insane?
1475
01:45:45,073 --> 01:45:46,802
How dare you blackmail me?
1476
01:45:47,876 --> 01:45:50,401
Don't compare Pritish to Mitali.
1477
01:45:50,879 --> 01:45:52,403
Leave now.
1478
01:45:52,681 --> 01:45:54,410
Haren will drop off the money.
1479
01:45:54,883 --> 01:45:56,817
Did he not love his son?
1480
01:45:57,552 --> 01:45:59,144
He did.
1481
01:46:00,055 --> 01:46:02,114
Never expressed it.
1482
01:46:03,625 --> 01:46:10,895
Whatever he sent for
him was through Haren da.
1483
01:46:11,099 --> 01:46:12,532
What about the gold chain?
1484
01:46:13,101 --> 01:46:14,830
He gave it the day he was born.
1485
01:46:18,106 --> 01:46:20,404
What happened after
he returned from Pondicherry?
1486
01:46:20,508 --> 01:46:21,770
Changed man.
1487
01:46:24,012 --> 01:46:25,843
I thought he had softened.
1488
01:46:27,449 --> 01:46:31,476
But he'd always think
about his property.
1489
01:46:33,855 --> 01:46:35,652
He even agreed to get married.
1490
01:46:37,726 --> 01:46:40,752
I asked him if we should
have a registered marriage.
1491
01:46:42,430 --> 01:46:46,764
He could leave a little for Pritish,
and the rest for Mitali.
1492
01:46:48,770 --> 01:46:52,866
But! He was always
worried about Mitali.
1493
01:46:56,845 --> 01:46:59,507
Everything was slowly
moving forward...
1494
01:47:00,181 --> 01:47:06,552
when suddenly his cerebral attack
1495
01:47:07,756 --> 01:47:10,452
Do you think there's
a reason for the attack?
1496
01:47:10,792 --> 01:47:12,589
I didn't have the chance to know.
1497
01:47:14,629 --> 01:47:16,426
Mitali had returned home.
1498
01:47:18,967 --> 01:47:21,629
I decided I had to do something,
1499
01:47:22,771 --> 01:47:24,363
else things would fall apart.
1500
01:47:24,606 --> 01:47:26,471
What the hell are you saying?
1501
01:47:26,708 --> 01:47:28,437
Mitali would get everything alone.
1502
01:47:28,910 --> 01:47:32,038
How dare you say all
this about my Father?
1503
01:47:32,147 --> 01:47:33,444
How dare you?
1504
01:47:33,581 --> 01:47:34,707
Bloody fraud!
1505
01:47:34,783 --> 01:47:36,614
Get her out of here now!
1506
01:47:39,988 --> 01:47:42,582
That was when I decided
I had to avenge myself.
1507
01:47:42,857 --> 01:47:43,846
So you murdered her.
1508
01:47:44,392 --> 01:47:48,123
No, no! I did not commit
the murder! Believe me.
1509
01:47:50,532 --> 01:47:53,023
But I went to the house that day.
1510
01:47:55,170 --> 01:47:57,468
Through the backyard.
1511
01:47:59,774 --> 01:48:01,605
The party was at full swing.
1512
01:48:03,511 --> 01:48:05,172
Haren da gave me the news.
1513
01:48:05,981 --> 01:48:07,039
What news?
1514
01:48:08,650 --> 01:48:14,816
That Mitali had taken out money
and jewelry from the bank that day.
1515
01:48:17,092 --> 01:48:21,358
That's when I thought
I must seize the opportunity.
1516
01:48:22,130 --> 01:48:24,428
To do something for my son.
1517
01:48:26,701 --> 01:48:30,364
I had kept Pritish
with Haren da that day...
1518
01:50:12,040 --> 01:50:16,477
That night,
I left the house around 1 am.
1519
01:50:18,780 --> 01:50:20,680
I didn't kill sir,
1520
01:50:20,949 --> 01:50:22,712
but I did steal.
1521
01:50:22,984 --> 01:50:24,975
For my son.
1522
01:50:26,387 --> 01:50:27,718
You didn't do the right thing.
1523
01:50:33,761 --> 01:50:37,629
Had I been his wife,
1524
01:50:39,834 --> 01:50:43,964
my son wouldn't have
to rot in this rat hole.
1525
01:50:46,808 --> 01:50:49,140
I failed as a mother.
1526
01:50:51,713 --> 01:50:53,078
Will you arrest me?
1527
01:50:55,150 --> 01:50:57,744
I'll keep Pritish with Haren da then.
1528
01:50:58,086 --> 01:50:59,144
No.
1529
01:51:02,123 --> 01:51:04,091
But I want to make a deal.
1530
01:51:05,026 --> 01:51:09,087
Like the barter system.
Give and take.
1531
01:51:16,804 --> 01:51:18,101
Live a clean life
1532
01:51:18,373 --> 01:51:19,965
Don't repeat what you've done.
1533
01:51:26,748 --> 01:51:32,653
I've done everything for my son.
1534
01:51:37,425 --> 01:51:39,484
I had nothing to feed him.
1535
01:51:41,029 --> 01:51:47,434
Don't you think he deserves a future?
1536
01:51:48,603 --> 01:51:50,833
Do anything else.
Choose the right path.
1537
01:51:50,905 --> 01:51:52,065
Remember that.
1538
01:51:56,077 --> 01:51:57,066
Oh,
1539
01:51:57,579 --> 01:52:00,548
Pantu was Mitali's first husband.
Did you know?
1540
01:52:01,382 --> 01:52:02,542
Yes.
1541
01:52:04,018 --> 01:52:06,418
I picked him up at the
den by the Chinese locality.
1542
01:52:10,825 --> 01:52:12,452
I had a reason of course.
1543
01:52:12,794 --> 01:52:15,820
His house was very close to Mitali's.
1544
01:52:16,631 --> 01:52:20,465
Would give me easy
access to their house.
1545
01:52:23,071 --> 01:52:26,734
Pantu said he'd reward me too.
1546
01:52:29,010 --> 01:52:31,069
But what I saw in bed...
1547
01:52:34,682 --> 01:52:37,845
You're not capable of anything.
1548
01:52:38,353 --> 01:52:40,685
cha! Cheap Scum!
1549
01:52:45,126 --> 01:52:46,718
Bloody shit!!
1550
01:52:48,796 --> 01:52:49,820
What happened?
1551
01:52:49,931 --> 01:52:50,955
Gimme the money.
1552
01:52:51,032 --> 01:52:53,967
I can't waste time here.
Useless asses!
1553
01:52:57,505 --> 01:52:58,631
Take this!
1554
01:52:58,806 --> 01:53:00,535
Take it!
1555
01:53:01,476 --> 01:53:03,671
I don't take money without reason!
1556
01:53:04,045 --> 01:53:05,569
Impotent swine!
1557
01:53:07,148 --> 01:53:10,015
I left around 11.45.
1558
01:53:10,752 --> 01:53:15,314
And he had dozed off after drinking
the punch you made for him, right?
1559
01:53:18,326 --> 01:53:19,588
Bloody shit!
1560
01:53:28,369 --> 01:53:29,427
I'll finish you off!
1561
01:53:29,504 --> 01:53:30,971
I'll kill you!
1562
01:56:12,533 --> 01:56:13,898
Why did you kill the girl?
1563
01:56:17,004 --> 01:56:18,767
You noticed her death.
1564
01:56:20,374 --> 01:56:22,069
What about mine?
1565
01:56:24,078 --> 01:56:26,569
It's been ten years that I died.
1566
01:56:27,982 --> 01:56:29,449
Ten years!
1567
01:56:38,092 --> 01:56:40,560
I kick started my life sir,
1568
01:56:41,729 --> 01:56:43,822
but Mitali ruined everything.
1569
01:56:48,903 --> 01:56:50,962
Pantu Halder never
gave a shit about any girl.
1570
01:56:51,172 --> 01:56:53,037
She lured me into everything.
1571
01:56:54,842 --> 01:56:56,139
You know nothing at all sir.
1572
01:56:57,845 --> 01:56:59,870
Police kicked me till
my spine got damaged.
1573
01:57:03,784 --> 01:57:04,876
I've become impotent.
1574
01:57:08,689 --> 01:57:09,747
The nerve in my left
eye doesn't fuction.
1575
01:57:09,824 --> 01:57:10,916
I'll lose vision soon.
1576
01:57:11,993 --> 01:57:13,460
My career's finished!
1577
01:57:17,131 --> 01:57:21,568
Pantu Halder passed with
a distinction in the Board Exams.
1578
01:57:23,571 --> 01:57:25,061
Had taken up science in college.
1579
01:57:26,440 --> 01:57:28,704
She seduced me and
my life got screwed up.
1580
01:57:29,510 --> 01:57:31,375
I had to give up my classes.
1581
01:57:34,382 --> 01:57:36,009
I went down to the dumps.
1582
01:57:54,468 --> 01:57:56,060
My life's devastated sir.
1583
01:57:56,604 --> 01:57:58,572
Used to pick up and dump girls
1584
01:57:58,673 --> 01:58:00,402
Now I'm reduced to being an eunuch?
1585
01:58:02,476 --> 01:58:03,841
That bitch Rita...
1586
01:58:05,446 --> 01:58:08,108
She said I wasted her time!
1587
01:58:08,482 --> 01:58:10,416
I burnt with anger.
1588
01:58:12,787 --> 01:58:14,516
I lied to you.
1589
01:58:20,861 --> 01:58:22,761
I did not pass out that night.
1590
01:58:25,766 --> 01:58:28,792
Right from the time
Mitali came back to Kolkata,
1591
01:58:29,470 --> 01:58:31,734
I was waiting...
1592
01:58:32,473 --> 01:58:33,872
for the right moment.
1593
01:59:05,139 --> 01:59:06,401
Mitu?
1594
01:59:26,093 --> 01:59:27,060
Stabbed her six times.
1595
01:59:29,597 --> 01:59:30,757
Three times for my sake.
1596
01:59:31,599 --> 01:59:32,861
And thrice on behalf of Mithu Mitra.
1597
01:59:36,804 --> 01:59:38,499
You chased me like crazy sir!
1598
01:59:39,940 --> 01:59:41,771
You could have just hit the trigger.
1599
01:59:42,009 --> 01:59:43,499
So could you sir!
1600
01:59:45,813 --> 01:59:46,677
No!
1601
01:59:49,417 --> 01:59:50,679
Don't be scared.
1602
01:59:51,952 --> 01:59:53,681
Here. You'll arrest me of course!
1603
01:59:54,088 --> 01:59:56,022
Why didn't you run after the murder?
1604
01:59:57,058 --> 01:59:59,788
I did. Went to Dhanbad.
1605
02:00:01,128 --> 02:00:03,596
But I didn't know whom
to run from...
1606
02:00:03,898 --> 02:00:05,388
Where to run to...
1607
02:00:06,834 --> 02:00:08,597
Just understand me...
1608
02:00:09,403 --> 02:00:10,392
That'll do.
1609
02:00:13,541 --> 02:00:18,672
My body and mind is scarred
with wounds inflicted by Mitali.
1610
02:00:20,881 --> 02:00:22,644
I have no where to escape to.
1611
02:00:25,686 --> 02:00:28,484
I got a distinction in English.
I loved a poem.
1612
02:00:30,558 --> 02:00:32,788
"Woods are lovely, dark and deep
1613
02:00:33,994 --> 02:00:39,398
But I have miles
to go before I sleep."
1614
02:00:44,772 --> 02:00:47,502
I wish you had escaped.
1615
02:00:50,644 --> 02:00:52,544
You're under arrest.
1616
02:00:55,483 --> 02:00:56,848
Would you have a cigarette sir?
1617
02:01:11,966 --> 02:01:13,058
Is it this?
1618
02:01:13,968 --> 02:01:18,871
Yes, the longest kiss of the world.
1619
02:01:27,782 --> 02:01:30,410
There's one thing that
still needs to be done.
1620
02:01:30,951 --> 02:01:32,009
What's it?
1621
02:01:32,553 --> 02:01:33,850
Pritish.
1622
02:01:35,923 --> 02:01:38,118
He deserves something too.
1623
02:01:46,534 --> 02:01:47,899
What makes you smile?
1624
02:01:53,541 --> 02:01:55,532
How're you so sensitive?
1625
02:01:57,077 --> 02:01:58,738
You want it, right?
1626
02:02:03,751 --> 02:02:05,844
I've already got what I wanted.
1627
02:02:06,787 --> 02:02:09,950
We must give everything
to Doel and Pritish.
1628
02:02:11,559 --> 02:02:15,552
Don't you think we'll
be happy with what we've got?
1629
02:02:16,564 --> 02:02:19,556
But happiness makes
people complacent Joyeeta.
1630
02:02:19,800 --> 02:02:21,768
Makes them self-centered.
1631
02:02:22,703 --> 02:02:29,836
A balance of happy and
sad moments is what we need.
1632
02:02:31,545 --> 02:02:32,944
And you?
1633
02:02:35,850 --> 02:02:39,616
I can only give you what I have
1634
02:02:44,859 --> 02:02:46,451
Then give me...
1635
02:02:47,528 --> 02:02:48,688
What?
1636
02:02:50,998 --> 02:02:55,025
Longer than the longest
kiss of the world.
113488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.