Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,234 --> 00:01:46,929
Name is a word by which
a person is spoken of.
2
00:01:47,403 --> 00:01:48,700
When a person's profession
3
00:01:48,838 --> 00:01:50,829
becomes his nick name,
4
00:01:51,073 --> 00:01:53,974
people will forget his original name.
5
00:01:54,143 --> 00:01:56,043
My nick-name is
the King of Adventurers.
6
00:01:56,279 --> 00:01:58,679
l am a novel writer
and an adventurer.
7
00:01:58,848 --> 00:02:02,750
My student and l lost
our way during an adventure.
8
00:02:02,918 --> 00:02:05,011
We walked three days
and nights in a desert.
9
00:02:05,154 --> 00:02:06,553
We hadn't drunk any drop of water.
10
00:02:06,822 --> 00:02:08,016
Although we were very tired,
11
00:02:08,190 --> 00:02:10,385
we hadn't gone asleep.
12
00:02:10,559 --> 00:02:12,049
On the third day,
we were almost exhausted,
13
00:02:12,295 --> 00:02:13,990
we saw one thing.
14
00:02:37,753 --> 00:02:39,345
Who are you?
15
00:02:39,922 --> 00:02:42,322
What are you moving?
Move harder!
16
00:02:42,692 --> 00:02:44,091
What's that?
17
00:02:44,393 --> 00:02:45,985
Can you answer my question?
18
00:02:46,162 --> 00:02:47,060
l am not responsible
for answering questions.
19
00:02:47,263 --> 00:02:49,857
Who can answer me then?
The one who is inside the ox.
20
00:02:49,999 --> 00:02:51,193
He is studying the
stomach of the ox.
21
00:02:55,438 --> 00:02:57,338
ls there anybody inside the ox?
22
00:02:59,975 --> 00:03:00,771
What kind of ox?
23
00:03:01,010 --> 00:03:03,911
This is a golden ox!
lt's hard to get one.
24
00:03:04,146 --> 00:03:06,842
Golden ox? lt's dark in color!
25
00:03:07,016 --> 00:03:10,213
Move away! Don't block my way!
26
00:03:10,453 --> 00:03:11,852
Go!
May l ask...
27
00:03:12,488 --> 00:03:14,285
He doesn't know
this is a precious antique!
28
00:03:21,997 --> 00:03:23,191
Accident happens!
29
00:03:23,799 --> 00:03:25,596
What kind of accident?
30
00:03:37,346 --> 00:03:42,340
Help! lt's running over us!
31
00:03:44,053 --> 00:03:46,453
Get lost! Be careful,
the golden ox is losing control.
32
00:03:46,655 --> 00:03:48,646
Run! Escape!
Don't hurt anyone, it's dangerous.
33
00:03:48,824 --> 00:03:49,916
Get up!
34
00:03:50,259 --> 00:03:52,056
You always dream of gold!
35
00:03:53,295 --> 00:03:54,387
l have just fallen asleep!
36
00:03:54,864 --> 00:03:56,661
l told you not to go
to karaoke that often.
37
00:03:56,832 --> 00:03:58,823
Which new song is
named Golden Ox?
38
00:03:59,068 --> 00:04:01,559
You are not like me, l only need
to sleep three hours a day.
39
00:04:01,737 --> 00:04:03,034
You are so young but
you are so weak!
40
00:04:03,873 --> 00:04:06,967
Yeah, like you! Sleep
only three hours a day!
41
00:04:07,343 --> 00:04:10,335
Look at you! You are so ugly ready.
42
00:04:11,414 --> 00:04:12,711
The article is ready.
43
00:04:21,857 --> 00:04:25,953
The ldea Box is empty.
Can't think anything?
44
00:04:26,662 --> 00:04:27,856
You know.
45
00:04:28,063 --> 00:04:29,360
Love problem again?
46
00:04:30,866 --> 00:04:32,060
Monica again?
47
00:04:32,234 --> 00:04:34,225
Affection is like an apple.
48
00:04:34,437 --> 00:04:36,029
No matter how tasty is it,
49
00:04:36,205 --> 00:04:37,103
you have to shit at last.
50
00:04:37,306 --> 00:04:38,603
Eat another one!
51
00:04:38,941 --> 00:04:39,839
l do hope so.
52
00:04:40,075 --> 00:04:40,871
What a shit is, like a Adam,
53
00:04:41,110 --> 00:04:42,407
one apple has already
given me too much trouble.
54
00:04:42,611 --> 00:04:45,102
How dare l eat another one?
l hate eating apple.
55
00:04:49,652 --> 00:04:50,550
Did the apple hit you?
56
00:04:50,786 --> 00:04:53,277
What a waste! You haven't bitted.
57
00:04:53,489 --> 00:04:55,684
lt's good to eat more
apples, remember!
58
00:04:59,395 --> 00:05:00,987
Mr. Chow, the boss is
looking for you.
59
00:05:01,530 --> 00:05:02,827
What for?
60
00:05:02,965 --> 00:05:04,262
He comes back that early!
61
00:05:04,433 --> 00:05:06,333
Just go on typing your articles!
62
00:05:06,836 --> 00:05:07,632
l've finished!
63
00:05:07,837 --> 00:05:09,327
So what?
64
00:05:11,106 --> 00:05:12,596
Chow Si-kit!
l know.
65
00:05:13,909 --> 00:05:14,705
What do your know?
66
00:05:14,910 --> 00:05:16,810
93 stories of the novel ''King
of Adventurers'' have been issued.
67
00:05:16,979 --> 00:05:18,276
Still 7 stories have
not yet been written.
68
00:05:18,948 --> 00:05:21,041
l am glad you know it.
l know.
69
00:05:21,917 --> 00:05:22,815
What else do you know?
70
00:05:23,085 --> 00:05:24,382
We can't catch the
publishing schedule again!
71
00:05:24,753 --> 00:05:26,846
According to our contract,
we will publish 100 stories a year.
72
00:05:27,056 --> 00:05:28,148
Now, three months has passed.
73
00:05:28,591 --> 00:05:30,388
Then...
l know!
74
00:05:30,793 --> 00:05:32,886
You know everything,
so should l keep my mouth shut?
75
00:05:33,062 --> 00:05:34,461
You know? l have great loss!
76
00:05:34,630 --> 00:05:36,825
l know you are having great loss.
77
00:05:37,633 --> 00:05:38,827
l know.
78
00:05:39,568 --> 00:05:43,163
You can't do anything to amend the
relationship between you and Monica.
79
00:05:43,339 --> 00:05:44,931
How can your career
80
00:05:45,140 --> 00:05:46,835
be affected?
81
00:05:46,942 --> 00:05:48,842
For a man, career is his life.
82
00:05:49,044 --> 00:05:50,443
Doesn't it worth of
a woman like this?
83
00:05:51,914 --> 00:05:54,212
Mr. Lo, your call, it's from Monica.
84
00:05:56,118 --> 00:05:59,212
Hi, Monica, did you
have a sound sleep?
85
00:05:59,388 --> 00:06:00,184
Have you eaten the medicine
86
00:06:00,389 --> 00:06:01,981
which l introduced to you?
87
00:06:02,191 --> 00:06:03,283
Should l go out first?
88
00:06:04,093 --> 00:06:06,789
l am just chatting with you hubby.
89
00:06:06,962 --> 00:06:08,361
l love to talk to you instead.
90
00:06:08,597 --> 00:06:10,189
l am his employer only!
91
00:06:10,366 --> 00:06:12,857
We are different, we are friends.
92
00:06:13,035 --> 00:06:14,627
So, we can talk
something affectionate.
93
00:06:14,837 --> 00:06:19,035
You are flattering me.
ln fact, there is difference.
94
00:06:26,749 --> 00:06:28,842
Mr. Chow, you should
learn from Headmaster.
95
00:06:29,018 --> 00:06:31,418
After saying goodbye to his wife,
he remarried in Mainland China.
96
00:06:31,620 --> 00:06:33,019
A Philipino maid
cheated all his money.
97
00:06:33,188 --> 00:06:34,086
Later, he knew a girlfriend,
98
00:06:34,223 --> 00:06:35,713
he promised to pay her
debt to loan sharks.
99
00:06:35,891 --> 00:06:37,586
But, she brushed him off.
100
00:06:37,793 --> 00:06:40,591
He then went to bar to court girls.
But, it was a stool pigeon.
101
00:06:40,729 --> 00:06:44,028
Now, he owes others much money!
What a poor guy.
102
00:06:44,199 --> 00:06:45,188
But he keeps on writing!
103
00:06:45,367 --> 00:06:46,459
He writes in the lift, in the toilet,
104
00:06:46,635 --> 00:06:48,933
by left hand, and then right hand!
He never stops!
105
00:06:49,305 --> 00:06:50,602
ln fact, the torture of life
106
00:06:50,773 --> 00:06:52,468
is the food of a creator.
107
00:06:52,675 --> 00:06:54,666
Monica is giving you money!
108
00:06:54,810 --> 00:06:57,108
Sorry, l don't need
such kind of money!
109
00:06:57,279 --> 00:07:00,373
lt breaks my heart.
l'm not lucky to spend such money!
110
00:07:01,417 --> 00:07:02,611
Chow Si-kit.
111
00:07:02,818 --> 00:07:04,012
Monica dated you to
have a meeting tonight
112
00:07:04,153 --> 00:07:06,348
to talk about the divorce.
113
00:07:08,724 --> 00:07:10,316
Keep an eye on him, or he will fight.
114
00:07:10,492 --> 00:07:11,584
OK, l will follow him.
115
00:07:17,199 --> 00:07:18,097
Where?
116
00:07:24,239 --> 00:07:27,037
By the way, l won't divorce.
117
00:07:27,176 --> 00:07:28,165
What do you want?
118
00:07:28,310 --> 00:07:29,902
Just pretend nothing has happened.
119
00:07:31,213 --> 00:07:32,510
lmpossible!
120
00:07:33,182 --> 00:07:35,582
l know l don't know
how to please you.
121
00:07:36,218 --> 00:07:38,118
When you knew me,
you knew this very well.
122
00:07:38,320 --> 00:07:40,117
l can't pretend as another guy.
123
00:07:40,356 --> 00:07:41,846
Right, you can't pretend
as another one.
124
00:07:42,424 --> 00:07:43,823
Please be straight to the point.
125
00:07:45,461 --> 00:07:48,453
l am too straight forward,
126
00:07:49,198 --> 00:07:51,189
But you are even worse than me.
127
00:07:51,333 --> 00:07:53,927
Since we don't have babies,
it'll be wise for us to separate.
128
00:07:54,136 --> 00:07:57,230
You are so selfish!
We work from day and night.
129
00:07:57,339 --> 00:07:59,330
We need to work
over night sometimes.
130
00:08:00,109 --> 00:08:02,407
You too!
131
00:08:03,245 --> 00:08:04,644
You can't blame me only.
132
00:08:08,517 --> 00:08:09,916
Hi.
Monica!
133
00:08:11,587 --> 00:08:13,487
Movie star.
134
00:08:14,790 --> 00:08:17,384
You like such kind of playboy?
135
00:08:17,860 --> 00:08:20,761
Monica wants a divorce,
this is Mr. Chan, the lawyer.
136
00:08:20,963 --> 00:08:22,157
He is an expert in divorce matter.
137
00:08:22,364 --> 00:08:23,456
How are you, Mr. Chow?
138
00:08:23,632 --> 00:08:24,530
l wrote the paper for Monica.
139
00:08:24,767 --> 00:08:26,962
Please take a look.
140
00:08:30,572 --> 00:08:32,563
You love such kind of greasy guy?
141
00:08:33,342 --> 00:08:35,333
ln fact, l like your style,
with wisdom.
142
00:08:35,544 --> 00:08:37,034
But you don't like me.
143
00:08:38,380 --> 00:08:40,473
Are your learning from me,
or do you want to court me?
144
00:08:40,649 --> 00:08:42,947
l bet both sides,
ny outcome will be fine to me.
145
00:08:43,786 --> 00:08:45,879
You can't make money
by gambling, you know?
146
00:08:46,055 --> 00:08:47,955
Otherwise, the Royal Jockey Club
won't be that sinful,
147
00:08:48,657 --> 00:08:50,557
that's why they do
so many charity deeds.
148
00:08:52,528 --> 00:08:55,019
What's so funny?
149
00:08:56,265 --> 00:08:57,664
l don't have money to pay you.
150
00:08:58,901 --> 00:09:00,300
Lawyer fee?
151
00:09:01,203 --> 00:09:04,502
Don't worry, l'll introduce
you to write TV script.
152
00:09:04,707 --> 00:09:06,004
You can earn much
more than writing novels.
153
00:09:06,241 --> 00:09:08,038
Since the audiences love
watching stars only.
154
00:09:08,243 --> 00:09:09,540
My divorce is
none of your business.
155
00:09:10,913 --> 00:09:13,814
Monica helps me to invest,
156
00:09:14,983 --> 00:09:16,473
her business is my business too.
157
00:09:16,719 --> 00:09:18,209
Her divorce is my business too!
158
00:09:18,721 --> 00:09:21,121
Don't mix up divorce with stocks.
159
00:09:22,958 --> 00:09:25,449
Think it over, l am leaving now.
160
00:09:26,295 --> 00:09:27,694
Monica, you haven't eaten yet.
161
00:09:27,863 --> 00:09:28,955
l will have some food with you.
162
00:09:35,370 --> 00:09:37,565
Waiter, give me a bottle of volka.
163
00:09:40,676 --> 00:09:41,665
Chung Fat-Pail!
164
00:09:44,446 --> 00:09:46,641
l won in one mahjong game once,
why do you still mention it?
165
00:09:46,882 --> 00:09:48,679
Please help, we will drop
him here and leave.
166
00:09:48,884 --> 00:09:50,078
Don't close the door please.
167
00:09:50,219 --> 00:09:52,414
Please let him spend on night here.
168
00:09:53,622 --> 00:09:54,714
Hurry up!
169
00:09:55,057 --> 00:09:56,354
No problem, it'll be quick!
170
00:10:01,096 --> 00:10:02,586
lt's poor to be a man like this!
171
00:10:02,798 --> 00:10:04,993
What's that?
ldea Box.
172
00:10:06,368 --> 00:10:07,562
But nothing is found inside.
173
00:10:07,803 --> 00:10:09,395
Usually, he puts his ideas there.
174
00:10:09,571 --> 00:10:10,970
They are all gone now, so he doesn't
know how to write the story!
175
00:10:11,106 --> 00:10:12,403
So poor!
176
00:10:13,942 --> 00:10:15,739
Let me try.
How?
177
00:10:16,645 --> 00:10:18,340
The box is the key point of it.
178
00:10:18,547 --> 00:10:20,344
Since there isn't anything inside!
179
00:10:20,482 --> 00:10:21,881
What does the mean?
180
00:10:22,050 --> 00:10:24,450
Let's find out the ideas for him.
181
00:10:25,721 --> 00:10:26,813
Come on.
182
00:10:27,523 --> 00:10:28,820
Do you know where
he ends in the last story?
183
00:10:29,024 --> 00:10:30,514
Yes, l do.
184
00:10:30,659 --> 00:10:34,959
ln the last story,
185
00:10:35,130 --> 00:10:37,223
the golden ox lost control.
186
00:10:37,399 --> 00:10:38,798
Right at such critical moment.
187
00:10:39,034 --> 00:10:41,525
Smart and handsome
188
00:10:41,703 --> 00:10:42,897
King of Adventurers appears.
189
00:10:43,539 --> 00:10:45,029
Look he is so smart looking!
190
00:10:47,776 --> 00:10:51,075
Master. You've finally shown up.
191
00:10:51,213 --> 00:10:53,204
Shing
he goes crazy.
192
00:10:53,448 --> 00:10:55,439
He uses the golden ox
to run people over.
193
00:10:56,018 --> 00:10:57,110
Don't panic!
194
00:11:49,571 --> 00:11:51,869
Thank you...
195
00:11:52,307 --> 00:11:54,207
You ruined my ox,
you are in deep shit now!
196
00:11:55,010 --> 00:11:57,205
Look, you're in great trouble too.
197
00:11:57,579 --> 00:11:59,570
Why don't you tie them up?
198
00:12:01,917 --> 00:12:04,215
You fools solved the danger
caused by the golden ox.
199
00:12:04,386 --> 00:12:07,583
The king of Adventurers intended
to have a lunch with his student.
200
00:12:07,756 --> 00:12:10,452
Right at that moment.
201
00:12:10,559 --> 00:12:13,551
The lunch had already been arranged.
202
00:12:13,729 --> 00:12:15,720
King of Adventurers, the Security
Consultant General Lone,
203
00:12:15,898 --> 00:12:18,696
wants to meet you in his office.
204
00:12:20,269 --> 00:12:21,566
General Lone?
205
00:12:21,937 --> 00:12:25,338
lsn't he Uncle Lone?
206
00:12:25,540 --> 00:12:26,837
You know the answer already.
207
00:12:30,312 --> 00:12:32,109
He is a high official now, isn't he?
208
00:12:32,281 --> 00:12:33,771
So, you can't despise anyone.
209
00:12:34,016 --> 00:12:35,711
This lunch must be very important.
210
00:12:36,118 --> 00:12:38,109
Have biscuit.
211
00:12:40,055 --> 00:12:43,149
Although Uncle Lone is a
senior official, be isn't corrupted!
212
00:12:43,892 --> 00:12:46,690
My salary hasn't been paid yet,
please be considerate.
213
00:12:47,095 --> 00:12:48,187
l asked you to come here
214
00:12:48,363 --> 00:12:51,161
for the scripture of
no words and its box.
215
00:12:51,300 --> 00:12:53,996
You are an adventurer
and an archaeologist,
216
00:12:54,202 --> 00:12:55,794
expert in finding the lost antiques.
217
00:12:56,004 --> 00:12:58,905
We hope you'd bring back
the scripture and its packing box.
218
00:13:00,442 --> 00:13:02,433
What scripture and box?
Why do you need my master's help?
219
00:13:02,811 --> 00:13:04,506
We learn this scripture
and its box from
220
00:13:04,680 --> 00:13:05,874
a mysterious legend.
221
00:13:06,048 --> 00:13:08,448
The scripture with no words
is related to the future of people.
222
00:13:08,650 --> 00:13:10,550
The box is the key
to find the scripture.
223
00:13:11,119 --> 00:13:13,917
lt's known that, the last appearance
of it was in the end of Ching Dynasty.
224
00:13:14,356 --> 00:13:15,846
The boss of the Salt Gang
225
00:13:16,091 --> 00:13:18,491
got it from lamas of Tibet,
226
00:13:19,094 --> 00:13:19,992
lt's said, because of the massacre,
227
00:13:20,195 --> 00:13:23,494
the sand turned red within half mile.
228
00:13:25,434 --> 00:13:28,631
Now, the archeologists of Japan
found a letter in a grave,
229
00:13:28,804 --> 00:13:32,103
it's believed that by which
we can find out the box.
230
00:13:32,240 --> 00:13:33,036
Where is the letter now?
231
00:13:33,241 --> 00:13:34,139
lt's kept inside the safe
232
00:13:34,409 --> 00:13:38,311
of the Japanese
Embassy in Shanghai.
233
00:13:38,780 --> 00:13:40,975
So, we are going to be spy.
234
00:13:50,325 --> 00:13:52,020
Lone said the letter is
inside the Japanese Embassy.
235
00:13:52,194 --> 00:13:53,491
Why should we come to a club?
236
00:13:53,895 --> 00:13:57,296
Nut! lsn't the embassy your home?
How can you search as you want?
237
00:13:57,532 --> 00:13:58,726
We have to find a way to get in.
238
00:14:02,371 --> 00:14:04,168
King of Adventurer
knows very well that,
239
00:14:04,373 --> 00:14:05,965
the only one who can go
freely to the Japanese Embassy,
240
00:14:06,108 --> 00:14:09,305
is a guy called Chung Fat-pai.
241
00:14:09,511 --> 00:14:11,502
the Japanese gives him face,
242
00:14:11,747 --> 00:14:15,444
for he is a famous triad head
who loves wine so much!
243
00:14:17,419 --> 00:14:18,613
Chung Fat-pai.
244
00:14:19,254 --> 00:14:21,154
l won in a mahjong game,
why do you still mention it?
245
00:14:21,390 --> 00:14:23,381
l can tell he is a
very important person.
246
00:14:23,592 --> 00:14:26,390
Such kind of place
is heavily guarded!
247
00:14:27,229 --> 00:14:29,322
Do you want to drink with me?
248
00:14:29,498 --> 00:14:30,897
lf not, forget it.
249
00:14:31,033 --> 00:14:32,728
Come on, bring all good wine
250
00:14:32,834 --> 00:14:34,233
here for us.
251
00:14:36,438 --> 00:14:39,339
Are you scared?
l am training my fellows.
252
00:14:39,508 --> 00:14:42,602
You know my background!
l don't want to forget my past.
253
00:14:42,844 --> 00:14:45,335
l want you to do one thing for me.
254
00:14:46,615 --> 00:14:49,812
To steal a letter from
the Japanese Embassy.
255
00:14:50,018 --> 00:14:51,508
What kind of letter is it?
256
00:14:52,120 --> 00:14:53,712
l know they have
invited you to a party.
257
00:14:53,822 --> 00:14:55,414
Can you bring us along with you?
258
00:14:55,724 --> 00:14:58,625
Sure! But let's drink first.
259
00:15:06,835 --> 00:15:07,631
King of Adventures wants
260
00:15:07,869 --> 00:15:10,167
Chung to help him
sneak into the Embassy.
261
00:15:10,405 --> 00:15:11,804
He intends to cut the electricity,
262
00:15:11,973 --> 00:15:13,770
and steals the letter in the dark.
263
00:15:13,942 --> 00:15:15,637
So no one will know who is the thief.
264
00:15:15,811 --> 00:15:17,210
What a wonderful idea!
265
00:15:17,679 --> 00:15:18,577
What a scene!
266
00:15:18,814 --> 00:15:20,509
l haven't smelt such strong perfume.
267
00:15:20,649 --> 00:15:22,446
Without it, it's hard to
disguise as a woman!
268
00:15:22,751 --> 00:15:24,241
Can we go in like this?
269
00:15:24,419 --> 00:15:26,319
By the way, just copy me.
270
00:15:26,488 --> 00:15:28,183
Don't seduce any one.
271
00:15:28,323 --> 00:15:29,517
l would beat whoever courts me.
272
00:15:37,432 --> 00:15:39,525
This is Mr. Chan,
a banker in Shanghai.
273
00:15:39,768 --> 00:15:40,564
How are you?
274
00:15:40,669 --> 00:15:44,969
How do you do?
This is my wife, my 1st concubine.
275
00:15:45,140 --> 00:15:47,131
4th, 5th, 6th, 7th,
8th and 9th concubine.
276
00:15:57,452 --> 00:15:58,544
Check where the switch room is.
277
00:15:58,787 --> 00:16:00,482
After cutting the electricity,
we would act accordingly.
278
00:16:01,289 --> 00:16:03,086
Have one
it's great.
279
00:16:03,258 --> 00:16:04,350
So many food!
280
00:16:05,127 --> 00:16:06,526
Oh! Beautiful lady.
Hi.
281
00:16:06,761 --> 00:16:08,058
May l have a dance with you?
282
00:16:08,230 --> 00:16:10,221
l am married.
Oh, sorry.
283
00:16:13,335 --> 00:16:14,825
Don't go too far from me,
keep contact.
284
00:16:15,303 --> 00:16:17,794
One after another!
So mean are they!
285
00:16:18,006 --> 00:16:19,496
Don't just care of drinking,
come and dance with me.
286
00:16:20,842 --> 00:16:22,241
l want to have a drink too.
287
00:16:27,315 --> 00:16:29,909
Pal, where is the main switch?
288
00:16:30,519 --> 00:16:31,918
l beg your pardon.
289
00:16:33,722 --> 00:16:39,217
Pal, do you know
where is the main switch?
290
00:16:39,561 --> 00:16:42,052
lt should be in the switch room.
291
00:16:44,366 --> 00:16:46,357
Switch room.
292
00:16:50,405 --> 00:16:51,804
Keep an eye on him.
293
00:17:06,755 --> 00:17:08,450
Can l take you home tonight?
294
00:17:09,090 --> 00:17:10,580
That guy gets drunk.
295
00:17:11,326 --> 00:17:13,226
He must have partners,
come with me.
296
00:17:15,063 --> 00:17:16,553
My perfume is over
because of his strong breath!
297
00:17:16,731 --> 00:17:18,028
l am afraid that
he will find out sooner or later
298
00:17:18,533 --> 00:17:20,831
Tow him aside.
Alright.
299
00:17:22,604 --> 00:17:25,300
Kiss, baby!
300
00:17:36,551 --> 00:17:37,950
So many people are
watching the switch room.
301
00:17:38,186 --> 00:17:39,380
Since we are so happy...
What'll we do?
302
00:17:39,554 --> 00:17:40,851
Get some ice to cool down first.
303
00:17:54,302 --> 00:17:58,796
Stay! Miss...You are seen!
304
00:18:01,610 --> 00:18:03,510
Here.
305
00:18:06,448 --> 00:18:07,847
Let me help you!
306
00:18:10,151 --> 00:18:11,550
King of Adventurers
has never imagined!
307
00:18:11,686 --> 00:18:13,677
ln this party,
he would meet a woman,
308
00:18:13,888 --> 00:18:15,685
who makes a hero
309
00:18:15,824 --> 00:18:17,018
lose his mind!
310
00:18:17,259 --> 00:18:21,355
He knows his freezed heart
is going to melt.
311
00:18:25,734 --> 00:18:27,725
Fire! Turn off the switch!
312
00:18:34,409 --> 00:18:36,400
lt's really dark.
Bullshit.
313
00:18:37,545 --> 00:18:39,843
lt's perfect!
Let's dance in the dark.
314
00:18:43,184 --> 00:18:45,277
This is the study room,
the letter will be right here.
315
00:18:45,487 --> 00:18:47,284
Old practice, l am looking for
the letter, and you, get a way out.
316
00:18:48,723 --> 00:18:51,920
Clean up, don't leave
any clues behind.
317
00:19:33,301 --> 00:19:34,393
lt's you!
318
00:19:34,602 --> 00:19:35,796
Sorry to wet you.
319
00:19:38,807 --> 00:19:40,502
l want to go to toilet,
but l have gone a wrong way.
320
00:19:40,608 --> 00:19:43,202
Now, l am going out,
don't be surprise!
321
00:19:44,212 --> 00:19:47,807
No...You...were a woman!
322
00:19:49,250 --> 00:19:50,740
This is my hobby!
323
00:19:50,952 --> 00:19:52,442
Sometimes a man,
sometimes a woman.
324
00:19:52,921 --> 00:19:55,116
How about you?
Do you have such habit?
325
00:19:55,256 --> 00:19:57,554
No, l am a woman,
l need not pretend woman!
326
00:19:58,226 --> 00:20:03,220
l know, you are a
very attractive woman!
327
00:20:03,898 --> 00:20:05,695
l love seeing you
dress like a man.
328
00:20:06,067 --> 00:20:08,661
Wholeheartedly?
Yes, whole heatedly.
329
00:20:09,404 --> 00:20:10,803
Two guest are knocked out!
330
00:20:13,074 --> 00:20:14,063
The music stops.
331
00:20:14,442 --> 00:20:15,739
Go and search separately.
Yes.
332
00:20:17,812 --> 00:20:18,904
Don't wander off.
333
00:20:21,416 --> 00:20:23,509
Stop hiding.
Your perfume is so horrible!
334
00:20:23,752 --> 00:20:25,049
l know you are here!
335
00:20:26,654 --> 00:20:27,552
Hi, l won't put on
perfume next time.
336
00:20:27,756 --> 00:20:28,848
Still next time?
337
00:20:40,068 --> 00:20:43,060
Dong! The first round is over.
338
00:20:44,439 --> 00:20:45,337
Catch him!
339
00:21:12,700 --> 00:21:14,395
You know how wonderful
is my Lightning Fists?
340
00:21:17,539 --> 00:21:18,733
Are you alright?
341
00:21:19,541 --> 00:21:21,338
lt trembles a lot!
342
00:21:21,543 --> 00:21:23,943
But it helps digestion.
343
00:21:24,345 --> 00:21:25,243
What a sharp tongue!
344
00:21:25,447 --> 00:21:26,641
Alright once more.
345
00:21:30,385 --> 00:21:32,080
Hit the waist, hit the neck.
Hit the right foot, hit the left foot.
346
00:21:32,287 --> 00:21:34,278
Hit the stomach, hit our temple.
Hit your heart!
347
00:21:35,790 --> 00:21:37,189
Save it, just talk to my gun.
348
00:21:37,425 --> 00:21:38,323
Talk to my pen.
349
00:21:46,234 --> 00:21:47,326
Don't come over.
350
00:21:48,203 --> 00:21:49,397
lf only l move my pen,
351
00:21:49,571 --> 00:21:52,870
the gun will talk
to him. Drop the gun!
352
00:21:58,179 --> 00:21:59,271
My autograph!
353
00:22:04,719 --> 00:22:05,708
King of Adventurers?
354
00:22:10,191 --> 00:22:11,385
l'll remember you!
355
00:22:15,630 --> 00:22:16,619
Catch him.
356
00:22:21,035 --> 00:22:23,526
Miss Cammy, remember my name,
King of Adventurers.
357
00:22:23,705 --> 00:22:24,603
Cheer up,
358
00:22:24,839 --> 00:22:26,136
since the remaining
time of your life,
359
00:22:26,274 --> 00:22:29,072
will be linked with mine,
yours sincerely, King of Adventurers.
360
00:22:29,677 --> 00:22:31,975
From that moment, she watched
him jumping through the window,
361
00:22:32,146 --> 00:22:35,547
in fact, he has entered her heart.
362
00:22:35,884 --> 00:22:38,079
King of Adventurers and Shing
went away like wind,
363
00:22:38,253 --> 00:22:40,551
and that moved her heart!
364
00:22:40,688 --> 00:22:42,178
So, she decided to stay with
365
00:22:42,357 --> 00:22:44,154
the King of Adventurers for her life?
366
00:22:44,526 --> 00:22:48,428
Kidding! How come the woman
will be so nice to me?
367
00:22:48,663 --> 00:22:50,654
Don't create danger for me.
368
00:22:50,798 --> 00:22:52,095
This woman should act like this.
369
00:23:02,143 --> 00:23:03,235
l thought you would
stay here tonight.
370
00:23:03,411 --> 00:23:04,605
Can you say something nice?
371
00:23:08,483 --> 00:23:11,577
Are you crazy?
You've almost hit me!
372
00:23:11,753 --> 00:23:13,243
Sorry. Lieutenant.
373
00:23:13,922 --> 00:23:15,719
Go and check whether
the letter is stolen or not!
374
00:23:15,924 --> 00:23:16,822
Yes.
375
00:23:17,959 --> 00:23:20,052
Cammy whom King of Adventurers
saw that right...
376
00:23:20,228 --> 00:23:21,923
was a hard hearted
377
00:23:22,096 --> 00:23:23,893
woman instead.
378
00:23:24,198 --> 00:23:25,096
No one could imagine that,
379
00:23:25,266 --> 00:23:27,860
she is beautiful but dangerous
woman, like poisonous candy.
380
00:23:28,269 --> 00:23:29,668
ln Shanghai,
381
00:23:29,804 --> 00:23:31,704
she operated a
clubhouse for killings.
382
00:23:31,873 --> 00:23:33,966
This merciless evil bitch!
383
00:23:34,208 --> 00:23:36,005
She uses men as experiment.
384
00:23:42,550 --> 00:23:45,041
You were fat when you came,
why are you so thin now?
385
00:23:45,219 --> 00:23:46,311
Are you taking drugs?
386
00:23:47,088 --> 00:23:49,579
No, but l got thin because
you took me as and experiment.
387
00:23:49,757 --> 00:23:52,055
So, you are useless now.
You'd better go to hell.
388
00:23:52,694 --> 00:23:53,888
Get ready the gas.
389
00:23:55,597 --> 00:23:56,586
No!
390
00:24:13,815 --> 00:24:15,112
l don't want him to die that soon.
391
00:24:15,316 --> 00:24:16,806
l haven't given him enough torture!
392
00:24:17,018 --> 00:24:18,918
You slept with him,
that's why you are merciful now?
393
00:24:19,487 --> 00:24:20,886
You are wrong.
394
00:24:21,422 --> 00:24:23,117
l want to test
395
00:24:23,257 --> 00:24:25,555
the capacity of human body.
396
00:24:26,761 --> 00:24:29,355
And l want to test how
strong one's mind will be.
397
00:24:30,264 --> 00:24:31,663
Why do you use man?
398
00:24:31,866 --> 00:24:33,265
Since l am a woman.
399
00:24:33,434 --> 00:24:36,335
l have no reason to let you
know my weakness.
400
00:24:36,571 --> 00:24:39,369
There are many kinds of men.
l think you have no say here.
401
00:24:39,507 --> 00:24:40,804
l am a man too!
402
00:24:42,110 --> 00:24:43,600
Our target should be
403
00:24:43,845 --> 00:24:46,643
a self confident man.
404
00:24:46,814 --> 00:24:49,112
That's hero!
405
00:24:49,851 --> 00:24:51,751
l am self confident too.
406
00:24:52,020 --> 00:24:53,510
l mean King of Adventurers.
407
00:24:53,688 --> 00:24:56,088
Only the one who is over confident
would keep on adventuring.
408
00:24:56,624 --> 00:25:01,926
And we can kill our enemy
at the same time. What a good idea!
409
00:25:02,130 --> 00:25:03,722
l am now asking you to
get him back.
410
00:25:03,998 --> 00:25:05,295
l am no match for him.
411
00:25:05,566 --> 00:25:07,158
Just bull shit!
412
00:25:10,304 --> 00:25:13,000
First, kill his friend General Lone.
413
00:25:13,975 --> 00:25:17,069
He left Xian by train yesterday.
414
00:25:17,412 --> 00:25:19,403
He will arrive Shanghai this day.
415
00:25:19,747 --> 00:25:23,046
The letter was stolen
two days ago in our Embassy.
416
00:25:23,151 --> 00:25:24,948
lf it is taken by the
King of Adventurers,
417
00:25:25,119 --> 00:25:28,919
it's possible that he would give
this letter to Lone by hand.
418
00:25:33,428 --> 00:25:34,725
Over there.
419
00:25:36,230 --> 00:25:39,324
Miss Cammy, you are damn right.
420
00:25:39,701 --> 00:25:41,100
Don't use poisonous gas.
421
00:25:41,235 --> 00:25:43,226
l want to keep his life
for another experiment.
422
00:25:43,771 --> 00:25:44,863
lf you don't kill him now,
423
00:25:45,006 --> 00:25:46,098
l am afraid you would miss a chance.
424
00:25:46,207 --> 00:25:47,606
Your job is to carry out the mission.
425
00:25:47,809 --> 00:25:49,003
Why do you raise so many questions?
426
00:26:11,966 --> 00:26:13,263
General Lone is in danger.
427
00:26:17,271 --> 00:26:19,671
When the woman was
killing General Lone,
428
00:26:19,874 --> 00:26:22,172
in fact, she was breaking the heart
of the King of Adventurers,
429
00:26:22,343 --> 00:26:24,038
but this hard hearted woman,
430
00:26:24,278 --> 00:26:25,677
after killing General Lone,
431
00:26:25,913 --> 00:26:28,905
there is another evil
thought in her mind.
432
00:26:29,150 --> 00:26:30,242
ln this world,
433
00:26:30,351 --> 00:26:32,945
no one can estimate...
434
00:26:34,956 --> 00:26:36,150
You smoke?
435
00:26:36,691 --> 00:26:37,988
Just Start.
436
00:26:39,293 --> 00:26:40,385
Chow Si-kit.
437
00:26:40,862 --> 00:26:43,160
You can't ruin such
romantic love like this!
438
00:26:43,798 --> 00:26:44,992
How romantic?
439
00:26:45,166 --> 00:26:46,656
l have been tortured like shit
be the woman inside,
440
00:26:46,834 --> 00:26:48,233
how can l write romantic things?
441
00:26:48,469 --> 00:26:50,061
You don't understand woman at all.
442
00:26:50,204 --> 00:26:51,102
Don't l?
443
00:26:51,372 --> 00:26:53,067
l have married with
this woman for two years,
444
00:26:53,241 --> 00:26:54,139
what have l got?
445
00:26:54,342 --> 00:26:56,333
Self abase, and l lost
all my confidence!
446
00:26:56,577 --> 00:26:57,976
l can't even work!
447
00:26:58,179 --> 00:26:59,771
How can l trust woman?
448
00:27:00,448 --> 00:27:02,746
l haven't known that women
are so troublesome indeed!
449
00:27:02,884 --> 00:27:04,283
Right! lt's shit!
450
00:27:09,924 --> 00:27:11,619
You need not to be self abased.
451
00:27:12,026 --> 00:27:15,223
This is the key of you home.
l've moved out.
452
00:27:15,429 --> 00:27:16,327
Check you belongings.
453
00:27:16,497 --> 00:27:18,397
Or, don't blame me of
losing anything in future.
454
00:27:20,568 --> 00:27:21,967
lsn't this key useless?
455
00:27:22,170 --> 00:27:23,569
Change the lock quickly.
456
00:27:23,805 --> 00:27:25,500
So, you won't suspect me
of copying it.
457
00:27:25,907 --> 00:27:27,602
You have never trusted a woman.
458
00:27:29,043 --> 00:27:30,442
Monica!
459
00:27:34,849 --> 00:27:36,749
What are you laughing at?
lsn't it funny?
460
00:27:38,786 --> 00:27:39,582
Don't be so serious.
461
00:27:39,821 --> 00:27:41,118
What are you laughing?
462
00:27:43,925 --> 00:27:45,017
Monica!
463
00:27:46,327 --> 00:27:47,817
What do you want?
464
00:27:47,995 --> 00:27:49,292
You just release yourself by writing!
465
00:27:49,497 --> 00:27:51,397
You are chicken! But you
become a hero in your novel!
466
00:27:51,632 --> 00:27:52,929
Are you a man?
467
00:27:53,634 --> 00:27:56,432
Wonderful! Mrs. Chow,
you are great.
468
00:27:57,038 --> 00:27:58,630
How can you clap?
469
00:27:59,440 --> 00:28:00,737
Am l a rat? Who are you then?
470
00:28:00,942 --> 00:28:02,739
You bitchy woman!
You always seduce men!
471
00:28:02,844 --> 00:28:03,640
We are separated!
472
00:28:03,845 --> 00:28:05,039
l give you face so
l keep my mouth shut.
473
00:28:05,146 --> 00:28:06,135
lf l don't give you face...
474
00:28:06,848 --> 00:28:08,247
So what?
475
00:28:08,950 --> 00:28:10,645
lf l don't, l will give you a slap.
476
00:28:10,852 --> 00:28:13,047
The lift is coming,
if you want to slap me, be quick.
477
00:28:13,955 --> 00:28:15,650
Beat her...
478
00:28:16,757 --> 00:28:19,055
Just go ahead. lt's a great slap.
479
00:28:27,268 --> 00:28:28,360
You slap the air only!
480
00:28:39,113 --> 00:28:41,513
lsn't it funny? Why don't you
go home and slap your own wife?
481
00:28:41,682 --> 00:28:42,876
Enjoy your time!
482
00:28:48,656 --> 00:28:50,248
There is a lift accident!
483
00:28:53,060 --> 00:28:54,357
Which lift?
484
00:29:03,971 --> 00:29:05,666
Monica...
485
00:29:05,873 --> 00:29:06,965
Send her to the hospital!
486
00:29:08,276 --> 00:29:11,473
Where is your damn car?
Where is it parked?
487
00:29:12,580 --> 00:29:13,569
Hurry up!
488
00:29:16,150 --> 00:29:17,048
Give me the key.
489
00:29:22,623 --> 00:29:23,920
Does he know driving?
490
00:29:24,191 --> 00:29:25,590
Yes. Motorcycle.
491
00:29:40,875 --> 00:29:42,365
Do you want him to pay for the loss?
492
00:29:51,185 --> 00:29:53,585
Save that woman first.
493
00:30:00,494 --> 00:30:02,086
Their love has a U turn!
494
00:30:05,099 --> 00:30:07,192
Are you talking about the novel?
495
00:30:07,368 --> 00:30:08,266
Both!
496
00:30:08,402 --> 00:30:09,596
Actually, King of Adventurers
497
00:30:10,304 --> 00:30:12,397
misunderstood that woman!
498
00:30:12,873 --> 00:30:14,773
Cammy is poor instead.
499
00:30:15,343 --> 00:30:16,640
Get ready the poisonous gas.
500
00:30:16,877 --> 00:30:17,969
Cammy is down there.
501
00:30:18,179 --> 00:30:20,477
l won't allow any chance
for them to fall in love.
502
00:30:20,681 --> 00:30:21,670
Yes.
503
00:30:50,277 --> 00:30:51,972
He is holding a woman,
how can he sun faster than us?
504
00:30:52,146 --> 00:30:52,942
He will be dead meat this time!
505
00:30:53,147 --> 00:30:54,444
After them!
Yes.
506
00:31:07,395 --> 00:31:08,293
You'd better drive.
507
00:31:19,940 --> 00:31:21,134
There is no way out.
508
00:31:35,956 --> 00:31:38,049
Shit! l don't know
how to drive a train.
509
00:31:38,259 --> 00:31:39,157
Which button to stop?
510
00:31:39,393 --> 00:31:41,987
According to my information,
you don't even know how to drive!
511
00:31:45,032 --> 00:31:47,330
Move! l don't know
how to drive a train!
512
00:31:48,202 --> 00:31:49,499
Shit!
513
00:31:49,703 --> 00:31:51,295
Which button can stop the train?
514
00:32:09,390 --> 00:32:10,482
Why do you save me?
515
00:32:11,225 --> 00:32:12,214
l am the person who
wants to ruin your mind.
516
00:32:12,359 --> 00:32:13,348
You just want to ruin my mind.
517
00:32:13,527 --> 00:32:14,926
But l am ruining many things now!
518
00:32:15,062 --> 00:32:16,256
lt's tense.
519
00:32:18,432 --> 00:32:20,127
But l want you to know that,
no matter how dangerous out there...
520
00:32:21,936 --> 00:32:25,337
l'd like you to know
that l care you most!
521
00:32:25,906 --> 00:32:27,203
You are so silly!
522
00:32:27,842 --> 00:32:29,935
But l always want you
to care about me.
523
00:32:30,277 --> 00:32:31,869
Do you know you are
selfish to do like this?
524
00:32:33,147 --> 00:32:37,550
Sorry, love is always selfish!
Forgive me.
525
00:32:48,462 --> 00:32:49,861
Cammy...
526
00:33:02,109 --> 00:33:05,601
Miss Monica, although you got
shock inside the lift,
527
00:33:05,813 --> 00:33:09,305
you are alright, you can
leave after taking a rest.
528
00:33:09,817 --> 00:33:11,011
Take it to Mr. Chow's room?
529
00:33:11,285 --> 00:33:13,583
Yes, l intend to finish
the story for Mr. Chow.
530
00:33:13,888 --> 00:33:15,685
Mr. Chow and his wife are so funny!
531
00:33:15,789 --> 00:33:17,984
He sent her in the hospital,
532
00:33:18,092 --> 00:33:20,287
but he doesn't allow us
to tell his wife the fact.
533
00:33:20,761 --> 00:33:21,955
They are having a little argue.
534
00:33:22,096 --> 00:33:24,087
lsn't funny?
This is romance!
535
00:33:29,770 --> 00:33:30,964
Monica? Monica!
536
00:33:34,175 --> 00:33:35,472
Ynonne?
537
00:34:08,542 --> 00:34:11,136
Get up, get up now.
538
00:34:12,079 --> 00:34:13,671
Get Shing back now.
Has he come?
539
00:34:13,881 --> 00:34:15,974
Yes, he is still in
the corridor, hurry up!
540
00:34:17,851 --> 00:34:20,251
Why do you leave so quickly?
541
00:34:20,688 --> 00:34:22,178
Have l come? Nuts!
542
00:34:22,356 --> 00:34:24,153
Haven't you? So,
why is there a computer?
543
00:34:24,325 --> 00:34:26,725
Why don't you ask
the computer? Go now!
544
00:34:26,927 --> 00:34:28,417
Why do you lose you temper?
545
00:34:28,896 --> 00:34:30,090
You looked ugly,
546
00:34:30,264 --> 00:34:31,959
and now, you are
more ugly, understand?
547
00:34:32,166 --> 00:34:33,656
l hate ugly people.
548
00:34:33,867 --> 00:34:35,767
Can you let me have
some love imaginations?
549
00:34:36,003 --> 00:34:37,800
You'd better go to Mr. Chow.
550
00:34:41,675 --> 00:34:42,869
He is jealousing.
551
00:34:44,478 --> 00:34:46,378
Shing's left. Why do you laugh?
552
00:34:47,181 --> 00:34:48,375
Hey, Shing!
553
00:34:48,916 --> 00:34:51,316
l know how to write the remaining
stories of the King of Adventurers,
554
00:34:51,485 --> 00:34:52,782
Yvonne, mark it down for me.
555
00:34:52,987 --> 00:34:54,978
Shing, type as much as l tell you.
556
00:34:56,023 --> 00:34:58,014
Let's finish the story
557
00:34:58,392 --> 00:34:59,882
as soon as possible!
558
00:35:00,761 --> 00:35:02,752
Although General Lone died,
559
00:35:04,031 --> 00:35:06,124
King of Adventurers and Shing
560
00:35:06,333 --> 00:35:08,631
kept on finding out the
whereabout of the box.
561
00:35:09,003 --> 00:35:12,302
They could depend on
no one but themselves.
562
00:35:13,274 --> 00:35:14,673
Why haven't you
put on your glasses?
563
00:35:14,908 --> 00:35:16,000
l don't want to see anything.
564
00:35:16,577 --> 00:35:18,067
Did l break you heart?
565
00:35:18,412 --> 00:35:20,312
Did l tell such line? No such line.
566
00:35:20,547 --> 00:35:21,741
No such line.
567
00:35:22,516 --> 00:35:24,711
According to the letter which
was stolen from the Embassy,
568
00:35:24,885 --> 00:35:27,683
two words were written.
Righteous News.
569
00:35:28,322 --> 00:35:30,722
So, they finally came to
this press office.
570
00:35:32,926 --> 00:35:34,723
l think this is the right place!
571
00:35:35,496 --> 00:35:38,590
Pay at once, here is so dangerous!
572
00:35:40,301 --> 00:35:41,199
Let's go.
573
00:35:45,606 --> 00:35:48,006
See the fence! lt doesn't
seem to be a press office.
574
00:35:48,142 --> 00:35:49,541
Go in and take a look.
575
00:35:51,979 --> 00:35:53,173
The people ahead, get lost.
576
00:35:54,515 --> 00:35:56,210
Put out the fire!
577
00:35:57,718 --> 00:35:59,310
They are so effective!
578
00:35:59,520 --> 00:36:00,817
l think they have
offended many people,
579
00:36:00,921 --> 00:36:02,218
so they have to be alert.
580
00:36:02,389 --> 00:36:03,481
For righteousness,
you have to sacrifice.
581
00:36:03,691 --> 00:36:04,783
Can you term it sacrifice it you are
caught after committing crime?
582
00:36:05,025 --> 00:36:06,822
lt depends.
583
00:36:07,061 --> 00:36:08,653
For righteousness,
you won't be alone.
584
00:36:08,862 --> 00:36:10,557
Even we are abandoned,
it can be claimed as a training.
585
00:36:10,698 --> 00:36:12,393
More abandonments,
more strength you'll have.
586
00:36:12,533 --> 00:36:13,830
We have to keep it up.
587
00:36:14,034 --> 00:36:16,229
Not only using one hand,
but both hands.
588
00:36:16,403 --> 00:36:18,200
This is the spirit of our newspaper!
589
00:36:18,372 --> 00:36:19,566
Bravo! Headmaster,
you are great!
590
00:36:22,042 --> 00:36:22,838
Drag him out,
591
00:36:23,010 --> 00:36:24,409
read today's editorial
few times to him.
592
00:36:26,547 --> 00:36:30,449
l can't imagine that he used
our paper to wrap the knife.
593
00:36:30,684 --> 00:36:34,586
That means, his gang of
territorists is wrapped by us.
594
00:36:35,289 --> 00:36:37,280
This proves that,
we are affecting them.
595
00:36:37,458 --> 00:36:38,755
What a sharp tongue!
596
00:36:43,464 --> 00:36:45,659
We are outsiders, we should
not have said so much.
597
00:36:46,800 --> 00:36:48,199
Who are you?
598
00:36:48,736 --> 00:36:50,226
We are here to look...
599
00:36:50,404 --> 00:36:52,599
To look for jobs.
600
00:36:52,973 --> 00:36:55,373
But l can't even afford buying your
clothes with one month of my salary.
601
00:36:56,143 --> 00:36:57,440
That's why l have to give up
my previous outlook.
602
00:36:57,644 --> 00:36:59,635
From now on, l come
here to enrich myself.
603
00:37:00,180 --> 00:37:01,477
Liar!
604
00:37:02,416 --> 00:37:03,713
How do you know l am lying?
605
00:37:06,286 --> 00:37:08,277
We have enough men power here,
you'd better go.
606
00:37:08,922 --> 00:37:09,911
He asked us to leave.
607
00:37:10,124 --> 00:37:11,318
Well, let's carry out part two.
608
00:37:12,826 --> 00:37:14,316
Who is the in charge here?
609
00:37:14,695 --> 00:37:17,186
l am, what do you want?
610
00:37:18,365 --> 00:37:20,162
We Japanese send troops
to the North East only,
611
00:37:20,401 --> 00:37:21,197
we haven't offended you.
612
00:37:21,368 --> 00:37:23,268
Why do you always scold us
through your paper?
613
00:37:23,537 --> 00:37:24,435
You can't say this an offence!
614
00:37:24,671 --> 00:37:26,662
So, we have to thank you
for giving us so many bullets!
615
00:37:26,907 --> 00:37:28,306
Now, they are so full that
they need not eat anything!
616
00:37:31,512 --> 00:37:32,809
Let them do it.
617
00:37:34,214 --> 00:37:38,207
Don't move! You'd better look
for me if there is any trouble!
618
00:37:38,352 --> 00:37:40,252
We don't want to fight.
l am called Headmaster!
619
00:37:40,354 --> 00:37:42,447
Headmaster?
Yes. Sorry.
620
00:37:42,623 --> 00:37:43,521
So, you will be in
deep shit from now on!
621
00:37:43,690 --> 00:37:44,588
Go.
622
00:37:46,393 --> 00:37:47,291
Sorry...
623
00:37:47,528 --> 00:37:48,722
Go!
624
00:37:51,498 --> 00:37:53,796
They are good actors!
625
00:37:53,901 --> 00:37:55,698
Pay now, or our secret
will be disclosed!
626
00:37:56,537 --> 00:37:59,131
Be careful! Don't let others
see you paying them!
627
00:38:00,107 --> 00:38:01,404
l understand!
628
00:38:01,675 --> 00:38:03,074
That's alright!
629
00:38:04,678 --> 00:38:06,578
Let's call it a day! Return
the costumes quickly!
630
00:38:07,347 --> 00:38:08,541
Don't go!
631
00:38:09,016 --> 00:38:11,416
You're good at fighting!
Come and fight with me then!
632
00:38:11,585 --> 00:38:14,383
How dare you block our way?
Beat her...
633
00:38:19,259 --> 00:38:20,749
There seems to be an accident!
634
00:38:20,928 --> 00:38:22,623
We don't have enough money
to pay for another fight.
635
00:38:22,830 --> 00:38:24,229
This time, we should
pay the over time charge!
636
00:38:27,534 --> 00:38:30,230
Let me help you.
Listen, stop fighting.
637
00:38:30,404 --> 00:38:31,302
Or, l won't be responsible!
638
00:38:31,505 --> 00:38:32,802
l don't want you to be responsible!
639
00:38:35,509 --> 00:38:36,703
Come here for negotiation!
640
00:38:39,546 --> 00:38:42,640
Listen, be frank! Don't move!
641
00:38:42,850 --> 00:38:45,148
This is additional, get half pay, OK?
642
00:38:47,054 --> 00:38:48,749
You have done a great job!
643
00:39:09,409 --> 00:39:10,808
l will pay you enough over-time fee.
644
00:39:16,517 --> 00:39:18,109
Hurry up!
645
00:39:18,252 --> 00:39:20,049
Run.
The kicks hurt me.
646
00:39:21,355 --> 00:39:22,845
lt's time for me to get advantage!
647
00:39:31,064 --> 00:39:33,055
lf you have guts, come tomorrow.
648
00:39:33,267 --> 00:39:34,063
l helped you to get rid of them,
649
00:39:34,201 --> 00:39:35,600
why don't you take a glance at me?
650
00:39:38,872 --> 00:39:40,965
At least you should say thank you.
651
00:39:49,950 --> 00:39:51,542
lsn't it hard to say thank you?
652
00:39:55,255 --> 00:39:57,155
First love will
always fails, let's go.
653
00:39:57,491 --> 00:39:58,583
How do you know it's my first love?
654
00:39:58,792 --> 00:40:00,191
l can tell from your eyes!
655
00:40:00,761 --> 00:40:03,252
How about being a watchman here?
656
00:40:03,830 --> 00:40:05,730
Sure!
We'll take the job!
657
00:40:07,200 --> 00:40:09,100
Do they look like watchmen?
658
00:40:09,369 --> 00:40:10,859
Better than keeping a dog here!
659
00:40:27,020 --> 00:40:27,918
Master.
660
00:40:31,191 --> 00:40:34,592
Master, two strangers came
here to be watchmen.
661
00:40:34,795 --> 00:40:37,286
Go on.
l don't know their backgrounds.
662
00:40:37,464 --> 00:40:41,662
Don't you think...And...ln fact...
663
00:40:42,202 --> 00:40:45,296
Will they...And...ln fact they...
What do you want to say?
664
00:40:45,906 --> 00:40:47,703
ln fact, you needn't mask.
665
00:40:47,908 --> 00:40:49,808
You work is same as
the editor's up there.
666
00:40:49,977 --> 00:40:50,773
Why do you be that tough?
667
00:40:51,144 --> 00:40:51,940
You won't understand.
668
00:40:52,145 --> 00:40:53,237
ln this world, the mysterious power
669
00:40:53,413 --> 00:40:54,607
will give people hopes!
670
00:40:54,781 --> 00:40:55,577
So, mysterious power.
671
00:40:55,782 --> 00:40:57,181
Are we looking for
troubles to employ
672
00:40:57,317 --> 00:40:58,716
that two guys be our watchmen?
673
00:40:58,885 --> 00:41:00,978
They dress well, how come
674
00:41:01,221 --> 00:41:02,313
they would be a watchman?
675
00:41:02,422 --> 00:41:03,218
But, l employ them...
676
00:41:03,457 --> 00:41:04,947
is to keep an eye on them.
677
00:41:05,192 --> 00:41:06,090
lf you kick them away,
678
00:41:06,326 --> 00:41:08,021
they may do something behind us!
679
00:41:08,195 --> 00:41:08,991
lt sounds reasonable!
680
00:41:09,196 --> 00:41:11,096
Will they come for the box?
681
00:41:11,264 --> 00:41:15,166
You are really smart,
beautiful and clever!
682
00:41:16,169 --> 00:41:18,467
Enough, it makes me sick!
683
00:41:18,572 --> 00:41:19,766
How does the box look like?
684
00:41:19,973 --> 00:41:21,065
What is inside?
685
00:41:21,241 --> 00:41:22,731
l haven't taken any look at it.
686
00:41:22,943 --> 00:41:24,240
Why not open it?
687
00:41:24,478 --> 00:41:27,276
No! We can't open it.
688
00:41:27,481 --> 00:41:28,971
l am a descendant of the Salt Gang.
689
00:41:29,216 --> 00:41:32,014
Our ancestors said...
690
00:41:35,822 --> 00:41:37,221
Hand me the box,
then l'll let you go.
691
00:41:37,424 --> 00:41:38,914
Stop dreaming! The box is not yours!
692
00:41:39,059 --> 00:41:40,458
lf you open it,
there will be great trouble!
693
00:41:40,694 --> 00:41:41,683
Lama, cut the crap!
694
00:41:55,742 --> 00:41:57,141
Don't open it!
695
00:42:33,680 --> 00:42:35,580
My dad opened it, thus,
he became like this.
696
00:42:35,816 --> 00:42:39,013
lt'll be shit! We can't open the box.
697
00:42:40,587 --> 00:42:43,579
lt's so dangerous!
lf you open the box accidentally.
698
00:42:43,757 --> 00:42:45,247
You will be burnt!
699
00:42:46,526 --> 00:42:48,118
But don't worry,
700
00:42:48,361 --> 00:42:51,353
l've put the box in a safe place.
701
00:42:51,698 --> 00:42:53,689
This safe place...
702
00:42:53,934 --> 00:42:55,424
is a hole right behind
703
00:42:55,702 --> 00:42:58,102
the compose stands!
704
00:42:58,271 --> 00:42:59,465
lt's safe,
705
00:42:59,673 --> 00:43:02,665
no one is so smart
to find out that hole!
706
00:43:02,809 --> 00:43:05,710
By the way, that is a
difficult place to find!
707
00:43:09,082 --> 00:43:10,481
That's the stand l mentioned!
708
00:43:12,953 --> 00:43:14,250
Go and take a look!
709
00:43:18,558 --> 00:43:21,959
lt's strange! Why there is a hole?
710
00:43:22,095 --> 00:43:24,290
Any snake of insects climbed in?
711
00:43:26,133 --> 00:43:28,124
Luckily the box is still there!
712
00:43:33,206 --> 00:43:34,696
There is a dog.
713
00:43:36,143 --> 00:43:37,735
And a snake!
714
00:43:38,779 --> 00:43:40,076
This dog is so powerful!
715
00:43:40,313 --> 00:43:41,507
So is the snake!
716
00:43:43,683 --> 00:43:44,672
A rat!
717
00:43:45,886 --> 00:43:46,682
A rat. Why are you so scare?
718
00:43:46,887 --> 00:43:47,785
lt's so big! Have a look!
719
00:43:47,988 --> 00:43:49,387
Stop looking!
You stepped on my clothes!
720
00:43:53,126 --> 00:43:54,923
You are so ugly!
721
00:43:58,632 --> 00:43:59,929
What's that?
722
00:44:00,500 --> 00:44:01,489
Take it!
723
00:44:01,701 --> 00:44:02,793
No!
Take it!
724
00:44:05,672 --> 00:44:06,661
Give it to me!
725
00:44:15,015 --> 00:44:16,209
Are you alright?
726
00:44:19,419 --> 00:44:20,511
Don't let him discover!
727
00:44:22,322 --> 00:44:23,516
Hide up the box quickly!
728
00:44:50,517 --> 00:44:52,610
You bandits! You are always late!
729
00:44:54,855 --> 00:44:56,345
Why are you that late?
730
00:44:56,690 --> 00:45:00,490
Have you brought the excavations
you stole from the royal necropolis?
731
00:45:05,465 --> 00:45:08,559
This is stolen from the 10th grave.
732
00:45:17,510 --> 00:45:18,807
How about the bloody jade?
733
00:45:20,914 --> 00:45:22,108
lsn't it inside the box?
734
00:45:45,105 --> 00:45:47,096
lt's a real bloody jade!
735
00:45:50,043 --> 00:45:51,340
This is yours.
736
00:45:53,914 --> 00:45:56,508
Why is there only a bag of gold sand?
How about the rest?
737
00:45:57,117 --> 00:45:59,210
You are the descendants
from the Salt Gang,
738
00:45:59,419 --> 00:46:01,717
are you looking for
a mysterious box?
739
00:46:01,888 --> 00:46:03,685
Box? You know where it is?
740
00:46:08,194 --> 00:46:09,388
Stop cheating me!
741
00:46:10,230 --> 00:46:12,630
Have you heard of Righteous News?
742
00:46:12,832 --> 00:46:15,824
That box! l heard that it's kept
inside the press office.
743
00:46:16,069 --> 00:46:17,161
Go!
744
00:46:17,938 --> 00:46:18,734
Don't be that happy,
745
00:46:18,972 --> 00:46:20,462
if you cheat me, l'll kill you!
746
00:46:20,674 --> 00:46:22,767
Never mind, l'll wait for you!
747
00:46:45,231 --> 00:46:46,129
Are you going out?
748
00:46:46,533 --> 00:46:48,933
Today isn't a good day,
it's not wise to go out!
749
00:46:51,304 --> 00:46:53,499
Master, what's the matter?
Look outside!
750
00:46:58,244 --> 00:46:59,939
lt's raining cats and dogs,
nothing special!
751
00:47:00,213 --> 00:47:01,305
What else?
752
00:47:01,481 --> 00:47:02,778
There are many hawkers!
753
00:47:03,249 --> 00:47:05,547
Selling fruits, toys, and paper
sacrificial offerings!
754
00:47:05,685 --> 00:47:07,482
There is no reason for him to sell
paper sacrificial offerings here!
755
00:47:07,687 --> 00:47:09,780
That's right!
Call Chung Fat-pai!
756
00:47:11,257 --> 00:47:13,657
Headmaster, the press office is
surrounded by some strangers.
757
00:47:14,327 --> 00:47:16,921
lt seems that, we are
surrounded by enemies!
758
00:47:17,163 --> 00:47:19,063
We should leave here
as soon as possible!
759
00:47:19,933 --> 00:47:22,834
Headmaster, it'll be safe
to be and ordinary people now.
760
00:47:23,036 --> 00:47:26,631
No way! Right at this moment, we need
the appearance of a mysterious hero.
761
00:47:26,906 --> 00:47:27,998
To let the power
in the dark know that,
762
00:47:28,174 --> 00:47:29,664
we, the crime beaters
763
00:47:29,876 --> 00:47:32,572
are picking on them!
Headmaster!
764
00:47:32,879 --> 00:47:34,574
Take the box, no one will
pay attention to you.
765
00:47:34,781 --> 00:47:37,375
Don't let others take it.
766
00:47:45,291 --> 00:47:47,384
Masked hero, for something precious,
767
00:47:47,594 --> 00:47:51,496
it's not convenient to take it out.
768
00:47:51,698 --> 00:47:57,295
lf the bad guys take it,
you will regret!
769
00:47:57,504 --> 00:48:00,200
Right, so l've decided
to let you keep it.
770
00:48:00,440 --> 00:48:03,534
You'll be wholely responsible!
771
00:48:05,412 --> 00:48:06,401
Be careful!
772
00:48:08,048 --> 00:48:09,743
lt's so bright!
773
00:48:09,849 --> 00:48:11,441
Do you know what l am saying?
774
00:48:11,618 --> 00:48:14,212
You want to use me to shift the
attention of those guys out there.
775
00:48:14,454 --> 00:48:16,752
But they are not
that easily be cheated.
776
00:48:20,427 --> 00:48:22,520
Headmaster, our
electricity has been cut.
777
00:48:22,695 --> 00:48:23,787
They've rushed in.
778
00:48:23,963 --> 00:48:25,260
l'll stop them, you'd better run.
779
00:48:25,398 --> 00:48:27,798
lt'll be more dangerous
to go out now.
780
00:48:28,001 --> 00:48:29,696
Let's shift their attention.
781
00:48:29,869 --> 00:48:31,769
They just aim at the box.
782
00:48:33,139 --> 00:48:34,538
Let's mask ourselves.
783
00:48:34,741 --> 00:48:36,732
Everyone holds one box.
784
00:48:37,010 --> 00:48:39,501
Then rush out and run
into different directions!
785
00:48:39,846 --> 00:48:41,643
Good speech...
786
00:48:42,015 --> 00:48:44,506
Masked hero, only you
know where the box is.
787
00:48:44,751 --> 00:48:45,945
Be careful.
788
00:48:46,186 --> 00:48:47,380
Pal, l've misunderstood you.
789
00:48:47,554 --> 00:48:49,351
You are on our side instead.
790
00:48:49,756 --> 00:48:51,155
lt's not the point!
791
00:48:51,391 --> 00:48:53,586
We have not much time!
Let's go out now.
792
00:48:53,760 --> 00:48:54,954
Run!
793
00:48:58,164 --> 00:49:00,359
l know you like mature men.
794
00:49:00,467 --> 00:49:02,264
l am not as mature as my master.
795
00:49:02,936 --> 00:49:04,130
But my master is married.
796
00:49:04,304 --> 00:49:06,204
That's not my business.
797
00:49:06,406 --> 00:49:07,703
Whether you are married or not,
it's not my business either.
798
00:49:07,941 --> 00:49:09,636
Why do you get angry that easily?
799
00:49:10,243 --> 00:49:11,642
We have not time to talk in details.
800
00:49:14,214 --> 00:49:17,012
From now on, whether l have a wife
801
00:49:17,150 --> 00:49:19,345
or you have any boyfriend,
the concern us too.
802
00:49:19,519 --> 00:49:21,419
Since l want to court you,
you know?
803
00:49:23,156 --> 00:49:25,454
Have one more kiss.
Damn it
804
00:49:25,625 --> 00:49:26,819
You are dying, you know?
805
00:49:28,461 --> 00:49:29,553
Everyone holds a box,
806
00:49:29,796 --> 00:49:31,593
then run into different
directions! Go.
807
00:49:32,332 --> 00:49:33,321
l am leaving!
808
00:49:35,435 --> 00:49:37,926
Wait...
809
00:49:38,338 --> 00:49:39,828
l having something to tell you.
810
00:49:40,940 --> 00:49:42,635
You know what l am going to say?
811
00:49:51,251 --> 00:49:52,741
l know you are
812
00:49:52,952 --> 00:49:54,544
a decent girl.
813
00:49:58,658 --> 00:50:00,853
l know you are
a foolish man, like shit!
814
00:50:02,862 --> 00:50:04,853
l love to be a pile of shit.
815
00:50:05,431 --> 00:50:07,228
lf only a flower is
willing to be placed on it.
816
00:50:20,647 --> 00:50:21,841
Run over!
817
00:51:12,265 --> 00:51:13,357
Take off your mask.
818
00:51:13,566 --> 00:51:14,658
Who is it!
819
00:51:15,802 --> 00:51:18,202
l am called Hung Shing.
820
00:51:18,438 --> 00:51:19,530
Since my name is scaring,
821
00:51:19,672 --> 00:51:21,367
so the people will always tremble
822
00:51:21,574 --> 00:51:22,871
when they read my name...
823
00:51:23,009 --> 00:51:24,909
say, Hung Hung Sing Sing.
824
00:51:25,111 --> 00:51:26,305
What's that bull shit!
825
00:51:26,613 --> 00:51:28,308
Yan Yan, you are no match for him!
826
00:51:33,753 --> 00:51:34,845
Be merciful!
827
00:51:39,659 --> 00:51:43,459
Same as you! We are the
descendants from the Salt Gang.
828
00:51:43,630 --> 00:51:44,824
Our ancestor
829
00:51:45,064 --> 00:51:47,555
discovered a mysterious box.
830
00:51:47,700 --> 00:51:49,099
lt can tell our future and history.
831
00:51:49,302 --> 00:51:50,496
Don't be that mean,
832
00:51:50,703 --> 00:51:52,500
why not share it?
833
00:51:52,705 --> 00:51:54,502
l do have a share of it.
834
00:51:54,674 --> 00:51:57,472
Why not open it and take a look.
835
00:51:57,944 --> 00:52:00,037
Maybe, it'll be more suitable for me.
836
00:52:00,213 --> 00:52:01,407
l do want to know the answer too.
837
00:52:01,648 --> 00:52:03,343
But, you will regret if you open it.
838
00:52:03,983 --> 00:52:05,678
You'll regret if you don't open it!
839
00:52:35,815 --> 00:52:37,009
King of Adventurers?
840
00:53:17,824 --> 00:53:18,813
Let me teach you a lesson.
841
00:53:19,792 --> 00:53:21,282
You always bluff others with money!
842
00:53:21,561 --> 00:53:24,655
l am helping your dad to teach you
a lesson. Be a good boy...
843
00:53:35,608 --> 00:53:36,802
Get back you clothes.
844
00:53:36,943 --> 00:53:38,137
lt's time for your mom.
845
00:53:38,311 --> 00:53:39,107
Your mom beats you,
your auntie beats you,
846
00:53:39,278 --> 00:53:40,370
your grandma beats you...
847
00:53:41,314 --> 00:53:43,612
You can't even use a gun!
So useless!
848
00:53:43,750 --> 00:53:45,047
You are a trash!
849
00:53:45,251 --> 00:53:46,741
You are useless!
850
00:53:53,159 --> 00:53:54,057
l wanna beat you to death!
851
00:54:06,105 --> 00:54:08,096
Why do you stand so far?
Dare you come?
852
00:54:08,474 --> 00:54:10,066
l don't think you
have so many pens!
853
00:54:11,844 --> 00:54:13,641
Do you want my autograph?
854
00:54:13,913 --> 00:54:15,107
Sign on your grave!
855
00:54:28,261 --> 00:54:29,455
Where can you go?
856
00:54:48,781 --> 00:54:51,773
King of Adventurers, l am a real man,
857
00:54:51,884 --> 00:54:53,078
you are no match for me.
858
00:54:53,252 --> 00:54:56,744
Your dream lover,
Cammy is my subordinate!
859
00:54:57,123 --> 00:54:58,613
She is mine!
860
00:54:59,192 --> 00:55:00,989
Last time, she was
poisoned, and l save her.
861
00:55:01,360 --> 00:55:03,157
l do hope she would recover soon,
862
00:55:03,663 --> 00:55:06,461
to find a man she loves
and live happily together.
863
00:55:06,699 --> 00:55:08,189
But that guy will never be you.
864
00:55:08,935 --> 00:55:10,232
You playboy!
865
00:55:10,436 --> 00:55:13,633
Don't bother others like a fly.
866
00:55:13,806 --> 00:55:16,001
And, what did you say?
867
00:55:17,610 --> 00:55:20,408
A real man? Not you!
868
00:55:22,415 --> 00:55:24,508
l don't mean this,
you've misunderstood me.
869
00:55:24,750 --> 00:55:26,047
l am a man, you too.
870
00:55:30,756 --> 00:55:31,848
But you are like shit!
871
00:55:32,959 --> 00:55:34,256
Masked hero, how are you?
872
00:55:36,329 --> 00:55:37,728
l know it's you.
873
00:55:38,030 --> 00:55:41,932
King of Adventurers,
you are really capable.
874
00:55:42,068 --> 00:55:44,263
You need not mask
and you are so famous!
875
00:55:44,403 --> 00:55:47,804
lt's seems you are a man who
has been hurt by a woman.
876
00:55:47,974 --> 00:55:49,965
l share the same
point of view with you.
877
00:55:51,777 --> 00:55:53,267
Where is Hung Hung Sing Sing?
878
00:55:54,647 --> 00:55:56,638
What for? Do you want
to treat him dinner?
879
00:55:56,816 --> 00:55:58,010
No...
880
00:55:58,951 --> 00:56:00,350
When l went out of the press office,
881
00:56:00,520 --> 00:56:02,920
l saw your student being
caught by his fellows.
882
00:56:03,022 --> 00:56:05,013
l intended to catch Hung Sing to
exchange for your student.
883
00:56:05,258 --> 00:56:08,853
At least, it would reduce
much action scenes.
884
00:56:09,195 --> 00:56:10,093
l don't mind fighting.
885
00:56:10,296 --> 00:56:11,194
The first step, l have to find out
886
00:56:11,364 --> 00:56:12,456
where they have kept
my student Shing.
887
00:56:12,665 --> 00:56:13,654
Go back first, come on.
888
00:56:15,968 --> 00:56:17,765
Where am l now?
889
00:56:18,204 --> 00:56:20,001
Can you tell me your address?
890
00:56:20,106 --> 00:56:21,505
Or, how can my master find me?
891
00:56:22,708 --> 00:56:24,300
What's that? lt stinks.
892
00:56:24,443 --> 00:56:25,933
This is poisonous gas.
893
00:56:26,345 --> 00:56:30,247
Just stop breathing! Pretend
that you are in the water.
894
00:56:30,416 --> 00:56:33,817
About one hour later,
the smoke will be over.
895
00:56:34,053 --> 00:56:36,044
But, no one can make it.
896
00:56:38,824 --> 00:56:41,224
Should l get above the water?
897
00:56:42,895 --> 00:56:44,988
Don't step on the net,
let me come out.
898
00:57:06,586 --> 00:57:08,076
l know you are caught
for the experiment.
899
00:57:15,194 --> 00:57:16,388
l know you will come.
900
00:57:22,735 --> 00:57:24,828
No big deal! Just a piece of shit!
901
00:57:25,972 --> 00:57:26,961
l'll handle it.
902
00:57:28,474 --> 00:57:30,271
There is no bullet.
903
00:57:32,645 --> 00:57:34,340
But l don't like violence.
904
00:58:54,794 --> 00:58:56,489
That's King of Adventurers.
905
00:59:06,038 --> 00:59:07,733
So fat is he! He must be a wrestler!
906
00:59:08,541 --> 00:59:09,940
Master, l am ready.
907
00:59:18,084 --> 00:59:19,073
So fat!
908
00:59:38,137 --> 00:59:43,541
Watch my Tai Chi Stance!
909
01:00:36,295 --> 01:00:37,592
lt's my turn.
910
01:00:38,497 --> 01:00:39,896
Master, please teach me.
911
01:00:40,099 --> 01:00:41,999
How to throw fatty to the sky?
912
01:00:42,535 --> 01:00:45,936
lt's easy, all power is
generated from ground.
913
01:00:46,305 --> 01:00:50,605
When a man is in the air, he will
be strongly hurt by a slight hit.
914
01:00:51,310 --> 01:00:52,299
Do you understand?
915
01:00:52,478 --> 01:00:53,570
What's that?
916
01:00:53,779 --> 01:00:55,576
You always hide up,
why do you ask so much?
917
01:00:56,115 --> 01:00:57,309
That's right.
918
01:01:08,694 --> 01:01:09,888
We still have an hour before
we get on the train,
919
01:01:10,029 --> 01:01:11,326
get back the box first.
920
01:01:13,399 --> 01:01:14,798
Where is it?
921
01:01:19,905 --> 01:01:20,997
Here.
922
01:01:25,744 --> 01:01:26,642
Let's go.
923
01:01:32,651 --> 01:01:33,743
Hung Hung Sing Sing!
924
01:01:33,953 --> 01:01:35,853
This time, King of
Adventurers won't save you.
925
01:01:36,255 --> 01:01:38,155
Since he is saving his student now.
926
01:01:38,958 --> 01:01:40,653
Forget about me,
get the box and leave.
927
01:01:43,028 --> 01:01:44,017
Headmaster.
928
01:01:44,897 --> 01:01:47,195
Why are you still standing here?
l can't stand too long!
929
01:01:47,466 --> 01:01:49,866
Get the box and don't
come back, forget about me.
930
01:01:59,979 --> 01:02:01,378
How can you give
the box to an outsider!
931
01:02:01,580 --> 01:02:02,569
l'll get it back.
932
01:02:03,315 --> 01:02:04,509
Hung Hung Sing Sing.
933
01:02:07,453 --> 01:02:08,750
See what is written on it.
934
01:02:12,858 --> 01:02:14,348
Don't open the box.
935
01:02:39,752 --> 01:02:42,152
We can't stop him, leave now!
936
01:02:51,163 --> 01:02:52,460
Headmaster.
937
01:02:52,798 --> 01:02:53,992
Come here!
938
01:02:55,100 --> 01:02:56,692
My head swells!
939
01:03:23,329 --> 01:03:25,627
Headmaster.
Don't tell who is the masked hero.
940
01:03:25,831 --> 01:03:28,629
Ask King of Adventurers
to get back the box.
941
01:03:28,834 --> 01:03:32,827
Headmaster...
942
01:03:38,610 --> 01:03:39,702
Mr. Editor!
943
01:03:42,114 --> 01:03:45,015
You're finally recovered.
We are enemies from now on.
944
01:03:45,985 --> 01:03:47,384
l've predicted that.
945
01:03:51,457 --> 01:03:54,858
King of Adventurers has finally
separated with that nasty woman.
946
01:03:54,994 --> 01:03:56,894
lt's dark, but King of
Adventurers knows that,
947
01:03:57,096 --> 01:03:59,894
when the sun rises,
another war will be started.
948
01:04:00,099 --> 01:04:03,000
He will keep on finding the
box which can tell fortunes.
949
01:04:08,474 --> 01:04:11,466
Miss Kwan, you can
take a walk today.
950
01:04:13,112 --> 01:04:17,208
Doctor, may l know who
sent me to the hospital?
951
01:04:17,416 --> 01:04:19,111
lt's your husband Chow Si-kit.
952
01:04:19,651 --> 01:04:21,744
But he told me not
to tell you a word.
953
01:04:21,987 --> 01:04:24,785
He didn't care his wound
when he took you here,
954
01:04:24,957 --> 01:04:26,948
but he just asked
us to cure you first.
955
01:04:27,226 --> 01:04:30,627
He cares you very much!
956
01:04:31,030 --> 01:04:33,225
Now he is staying in the next ward.
957
01:04:59,591 --> 01:05:01,889
Separation! Separation at last.
958
01:05:12,671 --> 01:05:14,571
How can he describe
that woman like this!
959
01:05:20,579 --> 01:05:22,774
But this woman was really bad!
960
01:05:24,583 --> 01:05:27,074
After Cammy left
King of Adventurers,
961
01:05:27,319 --> 01:05:30,311
She knew very well that,
962
01:05:30,556 --> 01:05:32,956
she was going the same way
with the King of Adventurers.
963
01:05:39,298 --> 01:05:40,993
Their adventure
964
01:05:41,133 --> 01:05:42,828
went up to the sky.
965
01:05:43,068 --> 01:05:46,367
The secret of the box is getting
closer and closer to them.
966
01:05:52,111 --> 01:05:55,308
She looked down from the sky,
967
01:05:55,514 --> 01:05:57,812
There was only one thing
in Cammy's heart.
968
01:05:58,016 --> 01:05:59,415
That's not the box.
969
01:05:59,618 --> 01:06:00,915
But the King of Adventurers.
970
01:06:01,520 --> 01:06:03,613
Do you know where the scripture is?
971
01:06:04,556 --> 01:06:06,353
lt seems that, you haven't
given me something.
972
01:06:12,865 --> 01:06:13,661
Turn back and take a look.
973
01:06:13,832 --> 01:06:16,926
From the sutra, it's said the
scripture was kept here.
974
01:06:17,169 --> 01:06:19,865
After getting the scripture, you will
get the power of telling fortune.
975
01:06:25,644 --> 01:06:26,838
Ga Yu Gate?
976
01:06:29,081 --> 01:06:30,878
Tell the control room to make a
direct fight to Ga Yu Gate.
977
01:06:31,116 --> 01:06:31,912
Yes.
978
01:06:34,319 --> 01:06:38,221
Will you hand the scripture and
the box to the Japanese Government?
979
01:06:38,357 --> 01:06:40,757
Or, have you thought of
keeping it yourself?
980
01:06:41,326 --> 01:06:44,227
l am not interest to
be like Hung Sing.
981
01:06:44,696 --> 01:06:46,596
He didn't know he should put
982
01:06:46,765 --> 01:06:48,858
the scripture inside the box first.
983
01:06:49,401 --> 01:06:52,893
By the way, he doesn't know
whether l read the sutra correctly.
984
01:06:53,372 --> 01:06:55,363
Well, what's the
real pronunciation?
985
01:06:56,542 --> 01:06:58,635
When you get the scripture
and the box, you'll know it.
986
01:07:01,346 --> 01:07:02,142
Bring me the wine.
987
01:07:09,755 --> 01:07:11,154
lf you want to pull off a stunt,
988
01:07:11,356 --> 01:07:12,948
this will be your last meal.
989
01:07:13,258 --> 01:07:15,954
Don't scare me, or
l will remember anything.
990
01:07:16,361 --> 01:07:17,555
What about the rest?
991
01:07:17,696 --> 01:07:20,187
l'll give you the rest
after the thing is done.
992
01:07:31,043 --> 01:07:33,341
Chung Fat-pai, why are you here?
993
01:07:37,649 --> 01:07:39,139
l just take a free ride.
994
01:07:39,384 --> 01:07:40,681
Do you know where l am going?
995
01:07:42,821 --> 01:07:44,220
Wherever you are going.
996
01:07:44,456 --> 01:07:45,650
Still lying!
997
01:07:45,757 --> 01:07:46,849
Get him.
Yes.
998
01:07:49,861 --> 01:07:50,759
Damn you drunken man!
999
01:07:52,831 --> 01:07:54,025
Why don't you follow our plan?
1000
01:07:54,166 --> 01:07:55,463
Bitch
Shut up!
1001
01:07:55,701 --> 01:07:56,998
how dare you scold me?
Shut up!
1002
01:07:57,202 --> 01:07:58,294
You bitch!
1003
01:07:58,437 --> 01:07:59,631
What's the matter?
1004
01:08:00,038 --> 01:08:02,336
None of your business,
this is the matter between us.
1005
01:08:02,574 --> 01:08:04,371
l will be the boss, catch him.
1006
01:08:04,610 --> 01:08:05,406
Yes.
1007
01:08:07,512 --> 01:08:09,207
Men, catch her.
1008
01:08:12,951 --> 01:08:14,748
You're so stupid!
1009
01:08:14,853 --> 01:08:16,753
You know, they are all my men.
1010
01:08:16,955 --> 01:08:18,547
Wait, l can disclose
my real identity now.
1011
01:08:18,724 --> 01:08:20,817
ln fact, l am an undercover!
l am on his side.
1012
01:08:21,693 --> 01:08:23,593
You betrayer! Go to hell.
1013
01:08:26,632 --> 01:08:28,224
Open the door...
1014
01:08:28,333 --> 01:08:29,129
lnform the control tower!
1015
01:08:29,334 --> 01:08:30,733
There is betrayer on the plane,
we have to fly back.
1016
01:08:30,902 --> 01:08:31,891
Yes.
1017
01:08:35,474 --> 01:08:36,566
What did you say?
1018
01:08:38,043 --> 01:08:38,839
lt's you!
1019
01:08:39,044 --> 01:08:40,136
What do you want?
Don't move!
1020
01:08:41,513 --> 01:08:44,004
Now, the plane is under
my control. Surrender!
1021
01:08:44,449 --> 01:08:46,747
Bastard! How dare you fool me?
1022
01:08:46,952 --> 01:08:49,045
Do l? You control the plane first.
1023
01:08:49,388 --> 01:08:50,878
l can't make it.
Up to you.
1024
01:08:51,089 --> 01:08:52,078
Up to you.
1025
01:08:52,291 --> 01:08:54,088
At the very beginning,
you pretended to be waitress.
1026
01:08:54,226 --> 01:08:55,318
And cheated my sympathy.
1027
01:08:56,194 --> 01:08:57,889
l just want to help you,
1028
01:08:58,063 --> 01:08:59,553
Open the door...
1029
01:09:00,198 --> 01:09:01,893
Shut up.
1030
01:09:02,868 --> 01:09:04,062
They are negotiating.
1031
01:09:06,038 --> 01:09:06,732
Have you ever thought of it?
1032
01:09:06,905 --> 01:09:09,396
l wanted to save you thus
l ran many people over!
1033
01:09:09,608 --> 01:09:10,404
Why did l do so?
1034
01:09:10,642 --> 01:09:11,631
How about me?
1035
01:09:11,777 --> 01:09:13,768
l asked them not to use poisonous
gas, for l didn't want to hurt you.
1036
01:09:14,012 --> 01:09:15,502
That's why l broke the
relationship with my fellow.
1037
01:09:15,681 --> 01:09:17,273
You know l am coming for the box,
why do you fight with me?
1038
01:09:17,482 --> 01:09:18,881
l was a waitress.
1039
01:09:19,051 --> 01:09:20,848
But you made me
become a murderer!
1040
01:09:20,986 --> 01:09:23,386
Who dragged me like this?
l am forced to do so.
1041
01:09:26,325 --> 01:09:28,225
So what? Whenever you lose your
temper, you just step out.
1042
01:09:28,627 --> 01:09:30,322
Forget everything,
let's die together.
1043
01:09:33,632 --> 01:09:35,122
We are close friends,
1044
01:09:35,300 --> 01:09:36,597
for we are common friends
1045
01:09:36,802 --> 01:09:38,099
of the King of Adventurers,
1046
01:09:38,236 --> 01:09:39,225
and you are close friend of him...
1047
01:09:39,438 --> 01:09:40,234
Don't come over.
1048
01:09:41,873 --> 01:09:42,862
Now, we still have three minutes.
1049
01:09:43,442 --> 01:09:44,534
lf you have guts, just bomb the plane.
1050
01:09:44,676 --> 01:09:46,075
Don't you think l haven't?
1051
01:09:46,578 --> 01:09:48,978
The bomb is going to explode.
Let's die together.
1052
01:09:49,181 --> 01:09:50,671
Bravo!
1053
01:09:50,816 --> 01:09:52,807
You fall deeply for each other.
1054
01:09:52,951 --> 01:09:54,043
There is nothing to do with us.
1055
01:09:54,186 --> 01:09:55,483
We just take a ride.
1056
01:09:55,854 --> 01:09:57,151
Now, we are leaving.
1057
01:09:57,389 --> 01:09:59,186
So, take you time.
1058
01:10:00,092 --> 01:10:01,389
Let's go.
1059
01:10:01,593 --> 01:10:02,491
Let's go...
1060
01:10:02,661 --> 01:10:04,060
What's up?
1061
01:10:04,262 --> 01:10:05,661
Can l jump with you?
1062
01:10:05,764 --> 01:10:06,856
One the wall.
1063
01:10:27,452 --> 01:10:28,942
There is someone up there.
1064
01:10:32,791 --> 01:10:33,985
What are you screaming?
1065
01:10:34,126 --> 01:10:35,718
Want to apologize?
lt's useless to wave.
1066
01:10:35,794 --> 01:10:36,692
l won't forgive you.
1067
01:10:40,065 --> 01:10:41,657
There is someone up there.
1068
01:10:45,570 --> 01:10:46,764
Why don't you jump?
1069
01:10:47,005 --> 01:10:48,199
l will die with you!
1070
01:10:48,407 --> 01:10:49,897
Can you say something else?
1071
01:10:50,675 --> 01:10:51,767
Don't come over.
1072
01:10:54,646 --> 01:10:55,544
Hung Hung Sing Sing?
1073
01:11:02,487 --> 01:11:03,784
Boss, l've got the box for you.
1074
01:11:35,687 --> 01:11:36,585
That box.
1075
01:11:39,057 --> 01:11:41,457
Master, l said l don't know
how to control a plane.
1076
01:11:48,867 --> 01:11:50,266
Master, have l improved?
1077
01:11:51,403 --> 01:11:52,495
Hung Hung Sing Sing?
1078
01:11:56,441 --> 01:11:57,430
Come out.
1079
01:12:05,083 --> 01:12:06,778
l've got you in.
1080
01:12:07,018 --> 01:12:08,315
Don't panic, l'll protect you.
1081
01:12:24,636 --> 01:12:26,433
The plane is going to
explode, run now.
1082
01:12:30,408 --> 01:12:32,000
The box is out.
1083
01:12:37,282 --> 01:12:38,374
Let's jump.
1084
01:12:43,221 --> 01:12:44,119
Jump!
1085
01:12:44,923 --> 01:12:45,719
How about you?
1086
01:12:45,857 --> 01:12:46,755
There is only one parachute.
1087
01:12:46,958 --> 01:12:48,050
Let's die together.
1088
01:12:48,226 --> 01:12:49,318
Jump or not?
No.
1089
01:12:49,461 --> 01:12:50,450
l'll jump.
1090
01:12:53,698 --> 01:12:55,893
Hold, no need to hurry!
1091
01:13:09,047 --> 01:13:10,446
Don't be nervous,
l'll open it for you.
1092
01:13:16,688 --> 01:13:18,178
This story is going to and end.
1093
01:13:18,557 --> 01:13:20,548
Let's forget who is
right and wrong.
1094
01:13:21,326 --> 01:13:23,021
lt doesn't matter.
1095
01:13:24,162 --> 01:13:25,959
Since you hate me that much,
1096
01:13:27,566 --> 01:13:29,261
l just want to tell you.
1097
01:13:29,534 --> 01:13:31,934
When you see me in future,
you must be happier.
1098
01:13:32,103 --> 01:13:33,195
You too.
1099
01:13:38,877 --> 01:13:39,775
Be careful.
1100
01:13:48,253 --> 01:13:50,551
l am not afraid, you would hug me.
1101
01:13:53,358 --> 01:13:55,258
Master.
1102
01:13:57,696 --> 01:13:59,493
We get a box there.
1103
01:13:59,764 --> 01:14:01,254
He always shows up
in such moment.
1104
01:14:03,702 --> 01:14:06,899
Why are you looking
at me? Not this way!
1105
01:14:08,740 --> 01:14:09,536
Are we bothering them?
1106
01:14:09,774 --> 01:14:11,969
Bother? Forget it.
1107
01:14:17,949 --> 01:14:19,348
lt should be somewhere nearby.
1108
01:14:21,119 --> 01:14:22,916
How to get the scripture?
1109
01:14:26,124 --> 01:14:29,719
There will be an entrance.
We'd get an entrance first.
1110
01:14:30,929 --> 01:14:33,523
The sutra is written up side down.
1111
01:14:33,999 --> 01:14:36,194
You can tell by rubbing it
with a piece of paper.
1112
01:14:36,768 --> 01:14:38,258
ln other words,
1113
01:14:39,604 --> 01:14:42,402
the secret of the box,
1114
01:14:42,807 --> 01:14:44,502
isn't on the surface,
1115
01:14:44,976 --> 01:14:48,275
but at the bottom.
1116
01:14:49,781 --> 01:14:51,271
Check the bricks on the floor.
1117
01:14:59,324 --> 01:15:01,724
There are so many bricks
on the floor, when can we stop?
1118
01:15:02,327 --> 01:15:04,318
We have four persons here.
1119
01:15:04,529 --> 01:15:06,622
Check one by one,
it won't be very difficult.
1120
01:15:24,049 --> 01:15:25,744
Master, see whether this
hole is useful or not.
1121
01:15:31,356 --> 01:15:32,653
Put it in and test.
1122
01:16:36,588 --> 01:16:38,681
Master, is that
scripture of no words?
1123
01:16:42,260 --> 01:16:43,454
Wait.
1124
01:16:43,762 --> 01:16:45,457
See the skulls.
1125
01:16:45,663 --> 01:16:47,654
These people died here.
1126
01:16:49,134 --> 01:16:52,228
l think, it must be caused
by moving the sutra.
1127
01:16:52,871 --> 01:16:54,270
l don't want to go on.
1128
01:16:54,606 --> 01:16:56,301
lt's useless for me
to get any scripture.
1129
01:16:56,474 --> 01:16:59,068
Let's give up the box
and the scripture.
1130
01:16:59,778 --> 01:17:01,177
No way, since we have come here.
1131
01:17:01,379 --> 01:17:02,573
l will never give up.
1132
01:17:02,647 --> 01:17:03,545
No...
1133
01:17:04,849 --> 01:17:05,747
He is still alive!
1134
01:17:08,686 --> 01:17:09,482
Catch it.
1135
01:17:24,903 --> 01:17:26,302
King of Adventurers, l won't
let you get what you want.
1136
01:17:35,780 --> 01:17:36,769
The scripture!
1137
01:17:37,582 --> 01:17:38,776
The scripture?
1138
01:17:45,990 --> 01:17:46,888
lt's mine.
1139
01:17:47,392 --> 01:17:48,188
Catch it!
1140
01:17:51,362 --> 01:17:52,260
Catch it.
1141
01:17:54,165 --> 01:17:55,962
So sharp!
but it's useless.
1142
01:17:56,167 --> 01:17:57,065
Run now.
1143
01:18:02,941 --> 01:18:03,839
you evil!
1144
01:18:09,848 --> 01:18:11,145
Let me go!
1145
01:18:24,963 --> 01:18:26,157
King of Adventurers!
1146
01:18:28,666 --> 01:18:30,361
Do you want to lock me up?
l wanna chop you to death!
1147
01:18:39,177 --> 01:18:40,872
l won't die.
1148
01:19:05,503 --> 01:19:06,595
That bastard!
1149
01:19:06,704 --> 01:19:08,399
Why did you brush King of
Adventures off but followed him?
1150
01:19:08,506 --> 01:19:10,997
Why do you ask such bull shit now?
1151
01:19:12,076 --> 01:19:13,475
She said it's bull shit!
1152
01:19:13,678 --> 01:19:15,077
Right, that's none of your business.
1153
01:19:15,246 --> 01:19:17,043
None of my business?
Yes, none of your business!
1154
01:19:34,999 --> 01:19:35,897
Master.
1155
01:19:50,748 --> 01:19:52,045
Pull with me.
1156
01:20:06,898 --> 01:20:08,388
Go to hell.
What'll we do?
1157
01:20:08,633 --> 01:20:09,930
Make him come here.
1158
01:20:11,169 --> 01:20:12,966
The scripture is right here,
if you have guts, come get it.
1159
01:20:15,106 --> 01:20:16,095
Bingo!
1160
01:20:22,146 --> 01:20:23,841
Let's have a drink.
Cheers!
1161
01:20:25,616 --> 01:20:27,311
Go to hell. And...
1162
01:20:32,023 --> 01:20:32,819
Where is the scripture?
1163
01:20:36,661 --> 01:20:37,753
The scripture?
1164
01:20:41,265 --> 01:20:42,357
This way!
1165
01:20:45,937 --> 01:20:46,926
Why do you fight here?
1166
01:20:47,205 --> 01:20:48,297
Better go that way.
1167
01:20:50,341 --> 01:20:51,239
Hands off me.
1168
01:20:51,409 --> 01:20:52,307
Do you know whom
have you caught?
1169
01:20:52,443 --> 01:20:54,138
Stop! Do you know
you are in real danger?
1170
01:20:54,412 --> 01:20:56,107
Run! Run!
1171
01:20:56,247 --> 01:20:57,544
He is following us! Run!
1172
01:20:58,082 --> 01:20:59,276
lt's hard to save him!
1173
01:21:07,025 --> 01:21:08,617
Three of you are here.
1174
01:21:08,793 --> 01:21:10,192
l am glad you are all safe!
1175
01:21:10,361 --> 01:21:12,556
We have fixed him! Wonderful!
1176
01:21:14,665 --> 01:21:16,064
Send appreciation to me please.
1177
01:21:18,403 --> 01:21:19,301
Run!
1178
01:21:21,606 --> 01:21:22,698
Shing!
1179
01:21:22,840 --> 01:21:24,535
Hung Hung Sing Sing, catch it.
1180
01:21:26,778 --> 01:21:27,870
lt's on fire.
1181
01:21:28,212 --> 01:21:29,110
On the net!
1182
01:21:31,916 --> 01:21:33,315
Open the box.
1183
01:21:33,484 --> 01:21:35,179
Remember that rat?
The rat.
1184
01:21:35,319 --> 01:21:36,411
The long one inside
the compose office.
1185
01:21:36,587 --> 01:21:37,679
After the first shine,
it's form changed.
1186
01:21:37,855 --> 01:21:39,652
The second time,
it became tiny balls.
1187
01:21:40,024 --> 01:21:42,925
Shine on him now.
He will disappear then!
1188
01:21:57,842 --> 01:21:59,036
Monica.
1189
01:21:59,844 --> 01:22:02,244
She isn't called
Monica in the novel.
1190
01:22:02,747 --> 01:22:04,146
Don't come here.
1191
01:22:04,315 --> 01:22:05,509
Honey!
1192
01:22:08,953 --> 01:22:10,147
Let Cammy go!
1193
01:22:11,856 --> 01:22:13,255
Master, l'll help you.
1194
01:22:19,664 --> 01:22:21,564
ln this world, what l can't possess,
1195
01:22:21,833 --> 01:22:25,132
no one can possess too.
Serve you right.
1196
01:22:26,637 --> 01:22:27,934
Don't you think it's only you
who has this in mind?
1197
01:22:37,982 --> 01:22:40,382
Hands off, or you will die!
1198
01:22:50,228 --> 01:22:51,820
Are they yours or mine?
1199
01:22:51,996 --> 01:22:53,486
Forget about it, just
put it in your pocket.
1200
01:22:53,664 --> 01:22:54,756
Honey!
1201
01:23:00,371 --> 01:23:03,169
Open the box and shine on us.
We will then disappear!
1202
01:23:03,374 --> 01:23:04,466
No way.
1203
01:23:04,609 --> 01:23:05,598
How is Monica?
1204
01:23:07,912 --> 01:23:09,209
Let me open it!
1205
01:23:09,714 --> 01:23:10,612
Give it to me!
1206
01:23:13,618 --> 01:23:14,812
King of Adventurers!
1207
01:23:18,990 --> 01:23:20,184
Give me the box.
1208
01:23:22,793 --> 01:23:25,284
Hurry up! Or you can't
make it, open it.
1209
01:23:25,496 --> 01:23:29,694
You can't hesitate now!
1210
01:23:30,735 --> 01:23:32,726
Why do you push me
to make a decision?
1211
01:23:33,271 --> 01:23:35,967
Only our separation
can solve the problem!
1212
01:23:38,843 --> 01:23:40,037
Let me do it.
1213
01:23:52,256 --> 01:23:53,245
Monica.
1214
01:24:43,274 --> 01:24:45,265
We have got the box
and scripture at last!
1215
01:24:45,743 --> 01:24:46,937
But...
1216
01:24:49,080 --> 01:24:50,069
What's that?
1217
01:24:50,248 --> 01:24:51,442
How is it?
1218
01:24:55,586 --> 01:24:56,382
Dr. Lo said the scripture and
1219
01:24:56,587 --> 01:24:58,885
the box should be put
together to know the future.
1220
01:25:15,206 --> 01:25:18,801
ln this human world,
1221
01:25:18,976 --> 01:25:22,173
there is no end and no beginning,
1222
01:25:22,380 --> 01:25:25,474
the scripture returns to
its precious box at last.
1223
01:25:26,350 --> 01:25:29,751
Everyone of you will have a wish.
1224
01:25:29,854 --> 01:25:31,845
To know one thing in future.
1225
01:25:32,056 --> 01:25:33,250
This is funny!
1226
01:25:33,391 --> 01:25:35,882
May l know who
will be my husband?
1227
01:25:36,093 --> 01:25:39,688
You can tell it from
the wall behind.
1228
01:25:39,797 --> 01:25:42,288
There you can see your wish!
1229
01:25:50,741 --> 01:25:52,834
Why it's you!
1230
01:25:53,811 --> 01:25:55,608
Why do you react like this?
1231
01:25:57,014 --> 01:25:59,414
Can l see the
smartest look of mine?
1232
01:26:06,824 --> 01:26:08,314
Same scene.
1233
01:26:08,526 --> 01:26:09,823
This is your smartest look!
1234
01:26:10,027 --> 01:26:11,824
So discouraging!
1235
01:26:12,330 --> 01:26:14,924
Don't be so mean,
it's destinated to be you.
1236
01:26:19,136 --> 01:26:21,934
King of Adventurers, it's your turn.
1237
01:26:22,073 --> 01:26:25,474
About future, what
do you want to know?
1238
01:26:25,843 --> 01:26:27,242
l don't know what should be asked.
1239
01:26:27,545 --> 01:26:29,445
Well...
1240
01:26:30,648 --> 01:26:33,344
Can l see Monica again?
1241
01:26:33,751 --> 01:26:36,652
For many things,
hatred comes from love.
1242
01:26:36,821 --> 01:26:41,815
And it causes fights
and killings too.
1243
01:26:42,693 --> 01:26:46,185
l fact,
1244
01:26:46,364 --> 01:26:48,958
there will be chance!
1245
01:26:49,567 --> 01:26:53,059
People control everything.
1246
01:26:53,537 --> 01:26:57,837
The one you are looking for,
1247
01:26:57,975 --> 01:27:01,672
is inside this city.
Monica!
1248
01:27:01,812 --> 01:27:03,404
Master, look!
1249
01:27:11,622 --> 01:27:15,023
Remember,
1250
01:27:15,259 --> 01:27:17,659
there will be chance anyway.
1251
01:27:17,762 --> 01:27:20,856
Value your future!
1252
01:27:28,205 --> 01:27:29,297
Where have you gone?
1253
01:27:29,473 --> 01:27:30,462
For food.
1254
01:27:30,875 --> 01:27:32,274
With a boy of girl?
1255
01:27:32,410 --> 01:27:33,502
With my classmate!
1256
01:27:33,677 --> 01:27:36,771
You don't know either,
please don't ask, l am tired.
1257
01:27:37,248 --> 01:27:38,738
A meal made you feed tired?
1258
01:27:42,520 --> 01:27:43,714
l'm a better one.
1259
01:27:46,824 --> 01:27:49,224
l changed the ending of your
novels, don't you get angry?
1260
01:27:49,460 --> 01:27:53,362
No, it's good.
The girl is quite lovely.
1261
01:28:00,571 --> 01:28:04,473
l've signed the divorce paper.
lt's your turn.
1262
01:28:05,609 --> 01:28:07,008
Why did you sign?
1263
01:28:08,112 --> 01:28:09,704
l don't know how to flatter girls.
1264
01:28:09,980 --> 01:28:11,971
lf l sign and you will be happy...
1265
01:28:12,183 --> 01:28:13,980
Well, l'll sign it.
1266
01:28:16,086 --> 01:28:18,179
Alright, l will sign.
1267
01:28:18,322 --> 01:28:19,619
Give me the pen please.
1268
01:28:33,904 --> 01:28:35,098
l've signed.
1269
01:28:48,285 --> 01:28:49,980
l said, you won't sign!
1270
01:28:50,154 --> 01:28:53,851
No! l haven't signed.
lt'll be effective any time.
1271
01:28:54,124 --> 01:28:55,716
Bring it back!
1272
01:28:57,962 --> 01:29:01,261
l can't imagine that we
would be seriously hurt.
1273
01:29:01,432 --> 01:29:03,332
ln fact, the most risky
thing in this world...
1274
01:29:03,534 --> 01:29:05,331
is how to stay one person
1275
01:29:05,536 --> 01:29:06,628
without any change.
1276
01:29:06,737 --> 01:29:07,931
So, in this city,
1277
01:29:08,105 --> 01:29:10,198
we always need
King of Adventurers!
90081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.